Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
The Heirs
2
00:00:05,770 --> 00:00:08,310
Episode 19
3
00:00:15,430 --> 00:00:16,790
Oh!
4
00:00:19,430 --> 00:00:22,470
People still want to be on your good side.
5
00:00:23,130 --> 00:00:24,540
You should stay healthy.
6
00:00:24,540 --> 00:00:26,000
What good is that?
7
00:00:26,000 --> 00:00:29,210
My two sons don't want
to be on my side.
8
00:00:29,210 --> 00:00:31,840
I heard Tan's mom left.
9
00:00:32,240 --> 00:00:35,150
Does she think that you two are
still in a steamy relationship?
10
00:00:35,150 --> 00:00:37,410
That's the problem.
11
00:00:37,950 --> 00:00:44,960
It would be much better if she just
shuts up and stays for the money.
12
00:00:45,660 --> 00:00:48,230
Hmm?
13
00:00:49,090 --> 00:00:52,100
Brother! Long time no see.
How is your health?
14
00:00:52,100 --> 00:00:53,860
Uncle Nam Yoon!
15
00:00:53,860 --> 00:00:57,430
We were all worried that the article
about Tan would affect your health.
16
00:00:57,430 --> 00:01:01,470
How could I be sick when all of
you worry so much about me?
17
00:01:02,670 --> 00:01:04,170
How have you been?
18
00:01:04,170 --> 00:01:07,680
Ji Sook! I heard about Tan on the news.
19
00:01:07,680 --> 00:01:09,350
Shocking!
20
00:01:09,350 --> 00:01:11,850
My brother must have broken your heart.
21
00:01:11,850 --> 00:01:13,850
Not at all.
22
00:01:13,850 --> 00:01:15,790
I have two sons in my heart.
23
00:01:15,790 --> 00:01:17,690
They keep me warm at night.
24
00:01:17,690 --> 00:01:21,120
- Try the food here.
- Yes, Brother.
25
00:01:24,260 --> 00:01:27,200
Chairman Yang! Welcome!
26
00:01:27,200 --> 00:01:30,470
Chairman Kim!
27
00:01:31,000 --> 00:01:33,040
How is your health?
28
00:01:33,740 --> 00:01:35,470
Good.
29
00:01:39,570 --> 00:01:42,240
Good! Good!
30
00:01:43,410 --> 00:01:45,510
- Good!
- What are you doing?
31
00:01:45,510 --> 00:01:47,120
Taking a picture of myself.
32
00:01:47,120 --> 00:01:48,550
Good!
33
00:01:53,090 --> 00:01:54,820
Shoot.
34
00:01:54,820 --> 00:01:57,590
I just made a cute face at Tan's father.
35
00:01:57,590 --> 00:01:59,560
We just made eye contact.
36
00:02:06,700 --> 00:02:09,240
Oh my God! Oppa?
(Oppa - can mean sweetie or older brother)
37
00:02:10,910 --> 00:02:14,110
- Bo Na!
- 'Oh my God, Oppa?'
38
00:02:15,740 --> 00:02:17,680
Isn't this your favorite?
39
00:02:18,150 --> 00:02:20,510
Yeah.
40
00:02:20,510 --> 00:02:22,820
Love-and-hate relationship.
41
00:02:23,750 --> 00:02:27,150
- Look at your skin!
- Come here.
42
00:02:30,320 --> 00:02:31,760
Say hi, he's...
43
00:02:31,760 --> 00:02:33,860
Lee Bo Na!
I knew you would do this.
44
00:02:33,860 --> 00:02:35,930
Didn't I say I'll break your legs?
45
00:02:35,930 --> 00:02:37,430
Go ahead, they are yours anyway.
46
00:02:37,430 --> 00:02:39,800
How could you say that while
linking your arms with another man?
47
00:02:39,800 --> 00:02:42,540
- Unlink them right now!
- I don't like you yelling at my sister like that.
48
00:02:42,540 --> 00:02:44,370
Who are you calling your...
49
00:02:45,040 --> 00:02:47,870
Yeah, this is my brother.
He goes to school in New York.
50
00:02:47,870 --> 00:02:49,910
You're in trouble.
51
00:02:50,340 --> 00:02:53,310
I've heard a lot about you.
52
00:02:53,310 --> 00:02:55,580
You must be Chan Young.
53
00:02:55,580 --> 00:02:57,580
Nice to meet you.
54
00:02:57,580 --> 00:02:59,720
Now that we've been introduced
55
00:02:59,720 --> 00:03:03,060
let's talk about my sister's legs again.
56
00:03:32,750 --> 00:03:35,250
You were late today.
57
00:03:35,520 --> 00:03:37,360
It looks like your boyfriend
didn't come today.
58
00:03:37,360 --> 00:03:39,620
My boyfriend is too poor to come here.
59
00:03:39,620 --> 00:03:42,960
So I came here with my rich dad.
60
00:03:44,860 --> 00:03:47,060
Do you have a girlfriend?
61
00:03:47,800 --> 00:03:49,200
Yeah.
62
00:03:49,670 --> 00:03:51,870
Is that why we're a perfect match?
63
00:03:52,840 --> 00:03:54,340
My dad wants me to marry you.
64
00:03:54,340 --> 00:03:56,010
We are not a good match.
65
00:03:56,010 --> 00:03:58,910
Well, no big deal.
66
00:04:00,610 --> 00:04:03,580
The man of the night is not here yet.
67
00:04:03,580 --> 00:04:06,480
I heard that you aren't real brothers.
68
00:04:09,650 --> 00:04:12,090
Kim Tan! Could you make a statement?
69
00:04:12,090 --> 00:04:14,860
Say a word...
Who's that?
70
00:04:14,860 --> 00:04:17,360
Isn't that a girl? His fiancee?
71
00:04:30,640 --> 00:04:32,310
Scared?
72
00:04:32,680 --> 00:04:33,810
A little.
73
00:04:33,810 --> 00:04:39,010
It's an honor to have you
by my side, Cha Eun Sang.
74
00:05:00,940 --> 00:05:03,340
Wait! Wait!
75
00:05:58,830 --> 00:06:00,690
We're here Father.
76
00:06:00,690 --> 00:06:05,600
Hello sir, how have you been?
77
00:06:06,900 --> 00:06:10,400
Thank you for such a great birthday party.
78
00:06:12,710 --> 00:06:15,910
The reporters are watching.
79
00:06:21,380 --> 00:06:24,080
Hi Uncle.
80
00:06:24,080 --> 00:06:25,680
Hi Cousin.
81
00:06:25,680 --> 00:06:28,750
Long time no see Tan.
82
00:06:28,750 --> 00:06:30,960
But who is she?
83
00:06:32,720 --> 00:06:35,030
She's my girlfriend.
84
00:06:35,430 --> 00:06:38,960
These are my uncles and my cousin.
85
00:06:38,960 --> 00:06:42,200
Nice to meet you.
I'm Cha Eun Sang.
86
00:06:42,200 --> 00:06:45,600
Was she the reason you broke off
the engagement?
87
00:06:45,740 --> 00:06:49,870
I'm Reporter Shin from Daily Media!
Please make a statement Mr. Kim!
88
00:06:49,870 --> 00:06:51,910
Please make a statement Mr. Kim!
89
00:06:51,910 --> 00:06:54,810
Just one statement sir!
90
00:06:59,350 --> 00:07:02,050
I think you've taken enough pictures.
91
00:07:02,050 --> 00:07:05,260
Let's call it a day.
92
00:07:08,690 --> 00:07:10,260
Just a statement.
93
00:07:19,170 --> 00:07:21,000
Are you mad?
94
00:07:21,000 --> 00:07:24,370
There are many eyes here!
95
00:07:24,370 --> 00:07:29,150
You must have been mad to come
in like that in front of the cameras.
96
00:07:29,150 --> 00:07:31,550
I wanted to brag about Eun Sang
to the world.
97
00:07:31,980 --> 00:07:35,750
I'm no longer afraid of the
world's criticism or you, sir.
98
00:07:36,050 --> 00:07:38,620
How important could it be?
99
00:07:38,620 --> 00:07:42,960
How important could your feelings
be to put up a show like this?
100
00:07:42,960 --> 00:07:45,330
I'm trying to give you a bigger world!
101
00:07:45,330 --> 00:07:47,130
I'm handing it to you on a silver platter.
102
00:07:47,130 --> 00:07:49,700
I know what kind of world
you're trying to give me.
103
00:07:49,900 --> 00:07:51,570
But Father...
104
00:07:51,570 --> 00:07:56,040
The world you're giving me
is less appealing than her.
105
00:07:57,210 --> 00:08:01,240
So give us your blessing, Father.
106
00:08:04,550 --> 00:08:06,720
Hah!
107
00:08:22,660 --> 00:08:23,930
Fine.
108
00:08:23,930 --> 00:08:26,930
If you love her that much...
109
00:08:27,170 --> 00:08:30,270
Go ahead and date her.
110
00:08:31,740 --> 00:08:33,070
You mean that?
111
00:08:33,070 --> 00:08:36,440
I'm not giving you my blessing here.
112
00:08:37,450 --> 00:08:43,780
I believe that you will end up
regretting your decision.
113
00:08:46,020 --> 00:08:51,490
One day, you will also regret
shaking up my son's heart.
114
00:08:58,430 --> 00:09:03,570
Your mom is here in
this hotel in Room 3409.
115
00:09:11,240 --> 00:09:16,480
Do not think that I've lost to you.
116
00:09:18,220 --> 00:09:21,350
I'm just letting you off the hook here.
117
00:09:32,030 --> 00:09:36,770
Was that an approval or a threat?
118
00:09:37,770 --> 00:09:41,540
An approval that could turn
into a threat anytime?
119
00:09:44,140 --> 00:09:46,280
Try to understand his harsh words.
120
00:09:46,280 --> 00:09:48,950
It's his last shred of dignity.
121
00:09:52,080 --> 00:09:55,150
- Then we're...
- Yeah.
122
00:09:55,850 --> 00:09:59,460
We got through a door.
123
00:10:00,690 --> 00:10:03,900
Happy birthday, Kim Tan.
124
00:10:34,930 --> 00:10:36,890
Let's have a real birthday party.
125
00:10:36,890 --> 00:10:39,030
To the 34th floor.
126
00:10:39,030 --> 00:10:40,660
My mom left home.
127
00:10:40,660 --> 00:10:41,930
Madame Han?
128
00:10:41,930 --> 00:10:45,340
But she's still locked inside. She couldn't
even come to her son's birthday party.
129
00:10:46,240 --> 00:10:48,100
We should go.
130
00:11:14,460 --> 00:11:15,900
Tada!
131
00:11:16,600 --> 00:11:18,530
My son!
132
00:11:19,570 --> 00:11:21,000
Hi!
133
00:11:21,570 --> 00:11:25,210
Eun Sang? You were in Seoul?
134
00:11:26,310 --> 00:11:30,050
How could your mom not call me once?
135
00:11:31,510 --> 00:11:33,650
Your dress...
136
00:11:34,480 --> 00:11:36,580
Did you bring her to the party?
137
00:11:36,580 --> 00:11:39,550
Mom, wish me 'happy birthday' first.
The candles are dying.
138
00:11:39,550 --> 00:11:41,490
Let's go in.
139
00:11:45,590 --> 00:11:47,430
Happy birthday.
140
00:11:47,430 --> 00:11:50,260
Thank you for being born as my son.
141
00:11:50,260 --> 00:11:51,700
Thank you.
142
00:11:51,700 --> 00:11:54,130
I'm blowing the candles out.
143
00:11:54,370 --> 00:11:55,640
Wait!
144
00:11:55,640 --> 00:11:58,770
You should've made your wish!
We didn't even sing for you.
145
00:11:58,770 --> 00:12:01,910
I already made my wish.
It's a secret.
146
00:12:07,410 --> 00:12:10,020
Stay still for a sec.
147
00:12:15,920 --> 00:12:17,390
What's he doing?
148
00:12:17,390 --> 00:12:20,960
He took out something shiny and beautiful.
149
00:12:34,170 --> 00:12:37,080
Thank you for giving birth to me, Mom.
150
00:12:39,280 --> 00:12:44,880
I wish that you were happy
living as my mom.
151
00:12:45,380 --> 00:12:49,190
Sure, I was really happy.
152
00:12:49,190 --> 00:12:51,920
And I still am.
153
00:12:52,820 --> 00:12:55,590
Thank you.
154
00:12:56,360 --> 00:12:59,660
But how did you come out
of that party alive?
155
00:12:59,660 --> 00:13:02,070
- Father let us off the hook.
- Yeah right.
156
00:13:02,070 --> 00:13:03,570
He lost.
157
00:13:03,570 --> 00:13:05,170
I'm not going to lose either.
158
00:13:05,170 --> 00:13:07,910
I think he's letting you off the hook too.
159
00:13:07,910 --> 00:13:09,940
He knows that you're here.
160
00:13:09,940 --> 00:13:11,940
What?
161
00:13:12,810 --> 00:13:15,780
Where's your mom?
Where do you live right now?
162
00:13:33,000 --> 00:13:35,100
Hee Nam!
163
00:13:40,100 --> 00:13:41,810
How could you do this to me?
164
00:13:42,110 --> 00:13:44,140
How could you leave without telling me?
165
00:13:44,140 --> 00:13:46,140
You're bad!
166
00:13:46,140 --> 00:13:48,210
I know I was mean to you.
167
00:13:48,210 --> 00:13:50,180
But there's something called
love-hate relationships!
168
00:13:50,180 --> 00:13:53,750
I don't hate you.
I left you a letter.
169
00:13:53,750 --> 00:13:56,050
She says she doesn't hate you.
She wrote a letter for you.
170
00:13:56,050 --> 00:13:57,890
Yeah, it had only three lines.
171
00:13:57,890 --> 00:14:01,460
Those three lines got me so angry!
172
00:14:02,530 --> 00:14:05,030
Look at you! You've lost weight.
173
00:14:05,400 --> 00:14:08,360
It's best to be with me, isn't it?
174
00:14:10,800 --> 00:14:13,000
Where's your place? It's cold.
175
00:14:19,040 --> 00:14:23,280
Hee Nam? Did you miss me or not?
176
00:14:24,280 --> 00:14:25,910
Liar.
177
00:14:25,910 --> 00:14:28,850
How could you not send me a text?
178
00:14:30,950 --> 00:14:35,820
It's me. We just got here.
They are hugging each other.
179
00:14:35,890 --> 00:14:37,690
Where is my boyfriend?
180
00:14:38,830 --> 00:14:41,260
I'm here to see Young Do.
I wanted to talk to him.
181
00:14:41,360 --> 00:14:42,660
I see.
182
00:14:42,660 --> 00:14:47,470
I will pick you up tomorrow.
You, your mother, and my mom.
183
00:14:48,440 --> 00:14:51,270
Yeah, see you tomorrow.
184
00:15:02,380 --> 00:15:05,250
What's taking you so long?
185
00:15:06,050 --> 00:15:08,220
- About my mom.
- Don't.
186
00:15:09,520 --> 00:15:12,860
Let's not be sorry or thankful
to each other.
187
00:15:13,790 --> 00:15:16,760
Thank you and I'm sorry.
188
00:15:16,760 --> 00:15:18,300
What does that make me?
189
00:15:18,300 --> 00:15:21,800
You don't have to be anything.
That's just how I feel.
190
00:15:22,600 --> 00:15:24,640
Bye.
191
00:15:25,110 --> 00:15:26,710
- Hey.
- Don't see me off.
192
00:15:26,710 --> 00:15:29,580
About my mom...
193
00:15:35,180 --> 00:15:38,950
It wasn't your fault that I lost her.
194
00:15:39,750 --> 00:15:42,790
She just left early.
195
00:15:44,020 --> 00:15:49,460
But I just needed to hate you for it.
196
00:15:51,400 --> 00:15:55,130
I just had to.
197
00:15:57,370 --> 00:16:00,270
I know. Bye.
198
00:16:39,680 --> 00:16:42,110
When did you get here?
Did you eat?
199
00:16:42,110 --> 00:16:44,820
- I already saw them.
- You saw them.
200
00:16:44,820 --> 00:16:49,220
I told you didn't I?
First crushes never work out.
201
00:16:49,220 --> 00:16:52,060
You should've listened to me
before you got shut down.
202
00:16:52,060 --> 00:16:54,290
I didn't get shut down.
203
00:16:54,290 --> 00:16:55,990
- That's funny.
- What is?
204
00:16:55,990 --> 00:16:58,600
I prepared this for your broken heart.
205
00:16:59,700 --> 00:17:01,830
Tada!
[No Kim Tan, Cha Eun Sang, or Dogs!]
206
00:17:01,830 --> 00:17:04,500
- I'll hang it outside.
- Take 'the poor thing' out. (Referring to the dog)
207
00:17:04,500 --> 00:17:06,800
- It did nothing wrong.
- Okay.
208
00:17:10,310 --> 00:17:12,610
Okay, I took 'the poor thing' out.
(Referring to Eun Sang)
209
00:17:12,710 --> 00:17:14,680
She's your first crush after all.
210
00:17:14,680 --> 00:17:16,480
I'm going to kill you.
211
00:17:25,150 --> 00:17:26,490
What's gotten into you?
212
00:17:26,490 --> 00:17:29,690
I have to beat my father without cheating.
213
00:17:30,530 --> 00:17:33,460
He's way out of your league.
214
00:17:38,270 --> 00:17:41,370
I just have to try harder.
215
00:17:53,980 --> 00:17:56,820
You shouldn't have left home.
216
00:17:56,820 --> 00:17:59,850
You have no skills.
You're not young.
217
00:17:59,850 --> 00:18:03,660
You should know better! Ugh!
218
00:18:05,490 --> 00:18:08,800
There are two exclamation marks.
219
00:18:08,960 --> 00:18:11,030
I don't like that.
220
00:18:11,600 --> 00:18:15,540
My glass has been empty for a while now.
You're not even pouring me more.
221
00:18:15,540 --> 00:18:17,170
You're bad!
222
00:18:29,580 --> 00:18:34,050
I didn't think my life
would be like this either.
223
00:18:36,190 --> 00:18:39,330
Someone else's house.
224
00:18:39,330 --> 00:18:42,330
Someone else's bags.
225
00:18:44,130 --> 00:18:47,470
Someone else's husband.
226
00:18:50,800 --> 00:18:54,640
I'm being punished for coveting them.
227
00:18:59,410 --> 00:19:02,180
A man's wife.
228
00:19:04,820 --> 00:19:09,520
My son's mother.
229
00:19:10,390 --> 00:19:13,190
I couldn't be either of them.
230
00:19:17,160 --> 00:19:19,430
I need to go to the bathroom.
231
00:20:20,990 --> 00:20:22,690
How did you know I was here?
232
00:20:22,690 --> 00:20:24,090
I was about to call you.
233
00:20:24,090 --> 00:20:25,400
When did you come here?
234
00:20:25,400 --> 00:20:27,100
- I'm not here to see you.
- Then who?
235
00:20:27,100 --> 00:20:29,730
- Someone else.
- Who?
236
00:20:29,730 --> 00:20:31,400
Who in the dead of the night?
237
00:20:41,710 --> 00:20:45,250
That makes no sense.
Why move there?
238
00:20:45,250 --> 00:20:49,120
Going back to my life before living
in the maid's room is ordinary for me.
239
00:20:49,120 --> 00:20:50,920
Just move in to the apartment.
240
00:20:50,920 --> 00:20:54,220
I know money can't heal your wounds
or bring back your old life.
241
00:20:54,720 --> 00:20:56,060
Think of it as compensation.
242
00:20:56,060 --> 00:20:58,330
I've discussed it with my mom already.
243
00:20:58,330 --> 00:21:01,100
I've decided to move back
to my old neighborhood.
244
00:21:01,100 --> 00:21:03,900
I'm just thankful for your support.
245
00:21:03,900 --> 00:21:05,600
I never supported you.
246
00:21:05,600 --> 00:21:07,300
I'm just putting things back in order.
247
00:21:07,300 --> 00:21:09,170
Can't you just move into the apartment?
248
00:21:09,170 --> 00:21:12,910
You have no idea what kind of deal
I had to make with my brother for that.
249
00:21:12,910 --> 00:21:14,880
Never mind, just go back in the room.
250
00:21:14,880 --> 00:21:18,110
How could I go there?
There's no guarantee about you and me.
251
00:21:18,250 --> 00:21:20,650
It will only get complicated
when we break up.
252
00:21:20,650 --> 00:21:21,850
What?
253
00:21:21,880 --> 00:21:26,150
I felt like I was dying without you, but
you never know what's going to happen.
254
00:21:26,150 --> 00:21:28,120
Hey! I can't live without you either!
255
00:21:28,120 --> 00:21:29,620
That's our future, dummy!
256
00:21:29,620 --> 00:21:32,960
- Kids?
- Won! Please, I got this.
257
00:21:33,330 --> 00:21:36,030
- Are you serious?
- There's no guarantee that we will be happy forever.
258
00:21:36,330 --> 00:21:39,030
- I might end up dumping you.
- Shut up! You're hopeless.
259
00:21:39,030 --> 00:21:41,100
Come with me.
Bye Won.
260
00:21:41,600 --> 00:21:43,740
Where are we going?
261
00:21:55,850 --> 00:21:59,850
I'm sorry for all the trouble we've caused.
262
00:21:59,850 --> 00:22:01,720
Forgive us.
263
00:22:02,260 --> 00:22:04,620
It's never going to happen again.
264
00:22:05,630 --> 00:22:07,590
We already got my father's approval.
265
00:22:08,160 --> 00:22:13,070
We want to start dating with your blessing.
266
00:22:14,300 --> 00:22:18,170
Please give us your blessing.
267
00:22:28,250 --> 00:22:30,280
I can't stand it.
268
00:22:30,280 --> 00:22:32,280
How come no one is talking?
269
00:22:32,280 --> 00:22:36,190
Hee Nam! Are you not approving my son?
You sound like you're not.
270
00:22:42,630 --> 00:22:46,700
I'm sorry, but I can't approve this.
271
00:22:47,970 --> 00:22:51,900
I don't want anymore business
with your family.
272
00:22:51,900 --> 00:22:55,570
It was really hard for my daughter.
273
00:22:55,810 --> 00:22:58,380
- Mom.
- Is she against this?
274
00:22:59,440 --> 00:23:01,510
My son is handsome.
275
00:23:01,510 --> 00:23:05,380
Tall, kind, and he risks his life for Eun Sang.
276
00:23:05,380 --> 00:23:07,850
He could do so much better!
Why are you saying no?
277
00:23:09,220 --> 00:23:14,960
Eun Sang is pretty, kind, and smart!
278
00:23:16,960 --> 00:23:18,760
What did she say?
279
00:23:18,760 --> 00:23:20,460
She...
280
00:23:20,460 --> 00:23:23,200
You! Your new curfew is nine.
281
00:23:23,770 --> 00:23:25,240
Don't you dare be late.
282
00:23:25,240 --> 00:23:29,640
I'm going to kill you if you
come here holding hands again.
283
00:23:30,040 --> 00:23:34,440
Make sure that I come home,
and we can hold hands for now.
284
00:23:40,280 --> 00:23:42,450
- Do what you're good at.
- What?
285
00:23:46,120 --> 00:23:48,190
Did you just hit my child?
286
00:23:48,190 --> 00:23:51,390
Tan! Are you okay? Does it hurt?
287
00:23:51,390 --> 00:23:53,200
I think I'll be okay
if she approves.
288
00:23:53,200 --> 00:23:54,930
Sue her if she doesn't.
289
00:23:54,930 --> 00:23:56,870
Sue her!
290
00:24:08,340 --> 00:24:10,710
Thanks Mom.
291
00:24:13,180 --> 00:24:14,720
Thank you.
292
00:24:52,950 --> 00:24:55,220
- How were you in there?
- What?
293
00:24:55,720 --> 00:24:58,530
You thought I was only in fairy tales?
294
00:24:58,530 --> 00:25:00,890
Come here.
295
00:25:06,170 --> 00:25:08,840
Go straight! What's so hard
about walking straight?
296
00:25:09,200 --> 00:25:12,540
Are you too spoiled to have
walked in the dark?
297
00:25:12,870 --> 00:25:14,670
Just trust me and walk.
298
00:25:14,670 --> 00:25:17,040
Can't I just walk normally?
299
00:25:17,040 --> 00:25:20,250
Stop talking back! What did
I say about talking back?
300
00:25:20,550 --> 00:25:22,080
I've already lived here once.
301
00:25:22,080 --> 00:25:24,720
It's not exactly a surprise event.
302
00:25:32,860 --> 00:25:34,330
What are you doing?
303
00:25:34,330 --> 00:25:36,960
Kim Tan is good looking.
304
00:25:39,700 --> 00:25:42,800
Hi Kim Tan.
305
00:25:46,270 --> 00:25:47,940
You like it?
306
00:25:47,940 --> 00:25:50,510
When did you find all these?
307
00:25:51,310 --> 00:25:54,210
I could barely breathe hanging onto that.
308
00:25:55,910 --> 00:25:57,420
[It was good to see you in my dream.]
309
00:25:58,950 --> 00:26:02,950
I look really photogenic.
310
00:26:04,090 --> 00:26:06,290
You never say anything about being touched.
311
00:26:06,290 --> 00:26:08,860
Romance is not my thing.
I like horror movies.
312
00:26:09,990 --> 00:26:13,600
Or this.
Thrillers.
313
00:26:13,600 --> 00:26:17,140
Yeah, watch thrillers at home by yourself.
314
00:26:17,640 --> 00:26:20,500
But let's watch romance for now.
315
00:26:21,970 --> 00:26:24,180
- Don't do it.
- Do what?
316
00:26:24,910 --> 00:26:27,680
The living room is only two steps long.
317
00:26:28,210 --> 00:26:30,310
My mom will be here soon.
318
00:26:30,310 --> 00:26:32,050
It's okay, I can lock the door.
319
00:26:32,050 --> 00:26:34,950
Don't! Hey, what are you doing?
320
00:26:46,960 --> 00:26:49,870
Hey, you should apologize
for bumping into me.
321
00:26:50,970 --> 00:26:53,340
I like how your family taught you manners.
322
00:26:53,340 --> 00:26:56,340
Your mom's engagement got canceled.
And your engagement got canceled.
323
00:26:56,340 --> 00:26:59,080
You had no family member
to teach you proper manners.
324
00:26:59,080 --> 00:27:01,810
What are you looking at?
We heard the rumors.
325
00:27:02,350 --> 00:27:05,480
The engagement between Young Do's
father and your mother got canceled.
326
00:27:05,480 --> 00:27:09,090
We were only afraid of you
because you were Kim Tan's fiancee!
327
00:27:12,360 --> 00:27:15,590
How about being my sister?
328
00:27:23,930 --> 00:27:26,130
I think I've been too nice.
329
00:27:33,340 --> 00:27:35,080
The kids are watching.
330
00:27:35,480 --> 00:27:38,510
Get up. Let's go outside.
331
00:27:44,650 --> 00:27:46,960
Let's try to look close.
332
00:27:47,660 --> 00:27:50,460
That way the mediocre people
will leave you alone.
333
00:27:51,490 --> 00:27:53,830
Don't you want to be bad again?
334
00:27:53,830 --> 00:27:55,730
And put up your hair?
335
00:27:56,160 --> 00:27:58,070
I like it.
336
00:27:58,600 --> 00:28:01,440
It sucks. Think again.
337
00:28:10,110 --> 00:28:12,410
The kids are not as scared as before.
338
00:28:13,080 --> 00:28:16,280
But I can still save my sister.
339
00:28:17,380 --> 00:28:19,490
How am I still your sister?
340
00:28:19,490 --> 00:28:22,220
Because I'm your brother.
341
00:28:22,760 --> 00:28:24,560
You can lean on me every now and then.
342
00:28:24,560 --> 00:28:27,160
You look like you have a lot of free time.
343
00:28:27,160 --> 00:28:29,460
Did you end it with Cha Eun Sang?
344
00:28:32,900 --> 00:28:35,200
There was nothing to end.
345
00:28:35,200 --> 00:28:38,200
I didn't even need her consent.
346
00:28:38,200 --> 00:28:40,470
When I'm done, it's over.
347
00:28:41,170 --> 00:28:44,880
Everything good with your father's company?
348
00:28:45,340 --> 00:28:46,910
Up until now.
349
00:28:46,910 --> 00:28:49,220
I hope I don't have to comfort you.
350
00:28:50,620 --> 00:28:54,520
We spent a semester comforting each other.
351
00:28:54,520 --> 00:28:57,060
I'm going to class.
352
00:29:24,950 --> 00:29:26,990
- The test results are out.
- Really?
353
00:29:30,120 --> 00:29:32,420
Don't come near me from now on.
Stay away.
354
00:29:32,420 --> 00:29:34,760
- Why?
- The test results are out.
355
00:29:34,760 --> 00:29:38,360
If Chan Young loses to Rachel because
he was worried about you going missing...
356
00:29:38,530 --> 00:29:41,000
I'm going to cry!
357
00:29:47,970 --> 00:29:50,170
- Move!
- Leave!
358
00:29:51,410 --> 00:29:54,440
I said leave!
Disappear!
359
00:29:55,750 --> 00:29:57,810
Kim Tan!
360
00:29:59,580 --> 00:30:01,120
Hey!
361
00:30:01,690 --> 00:30:05,060
You got last place again?
Stop right there!
362
00:30:05,360 --> 00:30:08,220
You said that you will
always be right behind me.
363
00:30:13,860 --> 00:30:16,130
You go first then.
364
00:30:17,400 --> 00:30:20,100
A man of his word huh?
365
00:30:21,970 --> 00:30:24,540
That's cheating!
366
00:30:24,840 --> 00:30:26,840
Where did you hide it? Give it back.
367
00:30:27,180 --> 00:30:30,010
Stay away! My mom told me
to not hold hands with you.
368
00:30:30,010 --> 00:30:32,110
- She's not even here.
- Go away.
369
00:30:32,110 --> 00:30:33,450
Why did you rip the test result?
370
00:30:33,450 --> 00:30:36,450
I'm not ready to face my score yet!
371
00:30:36,450 --> 00:30:38,790
Everyone will see it eventually.
What's the point of hiding it for now?
372
00:30:38,790 --> 00:30:41,020
I have a trauma! Give it back.
373
00:30:41,020 --> 00:30:43,990
Are you sure you got the 100th place?
You want a drink?
374
00:30:54,440 --> 00:30:56,540
One sec.
375
00:30:58,210 --> 00:31:00,010
Hey what are you doing?
376
00:31:00,010 --> 00:31:02,180
- Give me back my wallet.
- Look at you.
377
00:31:02,180 --> 00:31:03,780
You're using your strength again.
378
00:31:03,780 --> 00:31:06,810
Exactly how bad was your score?
Give me that.
379
00:31:06,810 --> 00:31:10,280
I think it's best that we don't
see it out of mutual trust.
380
00:31:10,620 --> 00:31:12,490
I want the relationship to last.
381
00:31:12,490 --> 00:31:14,090
You really are something.
382
00:31:14,090 --> 00:31:16,620
You have a message. Check it, I will wait.
383
00:31:23,760 --> 00:31:27,940
For your rights which Kim Tan has
violated, I'm posting this.
384
00:31:27,940 --> 00:31:30,270
Chan Young uploaded the results.
You just wait here.
385
00:31:30,270 --> 00:31:32,840
- Yoon Chan Young!
- Let me see it.
386
00:31:33,540 --> 00:31:36,140
Chan Young, I'm the first
to write you a comment.
387
00:31:36,480 --> 00:31:38,280
- Myung Soo! L.O.L.
- Jo Myung Soo! L.O.L.
388
00:31:39,510 --> 00:31:41,920
- Myung Soo.
- Don't tag me.
389
00:31:41,920 --> 00:31:44,680
Why is everyone laughing?
390
00:31:44,680 --> 00:31:47,620
Myung Soo stole your crown.
Then you're...
391
00:31:47,620 --> 00:31:49,760
Stop scrolling. Stop!
392
00:31:50,260 --> 00:31:52,960
Kim Tan! You placed 50th.
393
00:31:53,460 --> 00:31:56,130
What? Me?
394
00:31:56,130 --> 00:31:58,260
How did this happen?
395
00:31:59,000 --> 00:32:01,500
I'm finally average about something.
396
00:32:01,500 --> 00:32:04,440
In reality, I just wasn't trying.
397
00:32:04,440 --> 00:32:07,040
- Choi Young Do got 27th place.
- You mean 97th place.
398
00:32:07,040 --> 00:32:09,140
He's 27th place.
399
00:32:09,140 --> 00:32:12,850
He's so cool. He must have
actually taken the test this time.
400
00:32:12,850 --> 00:32:15,380
This isn't our last test.
401
00:32:15,680 --> 00:32:17,950
You never know what I'm going to get
next. How is 27th place cool?
402
00:32:18,350 --> 00:32:20,490
I went from 100th to 50th. Where do
you think I'll be on the next test?
403
00:32:20,490 --> 00:32:22,750
Not when Chan Young is there.
404
00:32:22,750 --> 00:32:25,060
Chan Young is really cool too.
405
00:32:25,060 --> 00:32:27,530
Go date him then.
406
00:32:30,300 --> 00:32:32,430
What's your class rank?
407
00:32:32,960 --> 00:32:36,070
Stop right there! What's yours?
408
00:32:36,070 --> 00:32:38,440
Don't let me catch you!
409
00:33:35,830 --> 00:33:38,060
You beat me for the first time.
410
00:33:38,060 --> 00:33:39,160
Yes sir.
411
00:33:39,160 --> 00:33:42,700
What do you want?
You can say it.
412
00:33:45,100 --> 00:33:47,270
Mom.
413
00:33:49,200 --> 00:33:52,140
Tell me where she is.
414
00:33:53,180 --> 00:33:56,810
Unfortunately, I can't help you with that.
415
00:33:57,450 --> 00:34:01,920
I don't know where she is either.
416
00:34:06,720 --> 00:34:09,360
That's good.
417
00:34:27,310 --> 00:34:30,140
- You're Choi Young Do?
- Yes?
418
00:34:30,680 --> 00:34:31,910
Do you know me?
419
00:34:31,910 --> 00:34:34,820
I've known your face,
but not your name.
420
00:34:38,020 --> 00:34:41,720
Take this. She told me to give it to you.
421
00:34:41,790 --> 00:34:44,530
- Who?
- A beautiful lady.
422
00:34:44,890 --> 00:34:48,130
It's been a while, but I've been so busy.
423
00:34:48,130 --> 00:34:49,600
[Yoo Kyung Ran]
424
00:34:51,060 --> 00:34:54,070
Is everything okay, Young Do?
425
00:34:54,630 --> 00:34:56,800
No.
426
00:35:00,940 --> 00:35:02,240
What's this?
427
00:35:02,240 --> 00:35:04,480
Are you hitting on me because
Chan Young is not around?
428
00:35:04,480 --> 00:35:06,910
Actually it's because Cha Eun Sang
is not around.
429
00:35:07,410 --> 00:35:09,350
Do you know her likes and dislikes?
430
00:35:09,350 --> 00:35:11,620
How would I know?
She's not my friend.
431
00:35:11,620 --> 00:35:14,220
Are you getting a present for her?
There's a lot that she doesn't have.
432
00:35:14,220 --> 00:35:17,490
She borrowed my pointe shoes,
her cell phone is scratched...
433
00:35:17,490 --> 00:35:21,030
She liked my cushion, and
she even lost her wallet.
434
00:35:21,060 --> 00:35:23,330
She says that crazy man stole her wallet.
435
00:35:23,330 --> 00:35:25,630
- I'm that crazy man.
- Yeah, I was talking about you.
436
00:35:25,630 --> 00:35:27,670
I did it so that I could
buy her a new wallet.
437
00:35:27,670 --> 00:35:29,030
Oh my God.
438
00:35:29,470 --> 00:35:31,800
We have two requests for our cooperation.
439
00:35:32,000 --> 00:35:36,140
Se Ryun High asked us to lend
them our anchorwoman.
440
00:35:36,140 --> 00:35:39,880
- What should I do?
- It's Se Ryun High. Of course it's a yes.
441
00:35:39,880 --> 00:35:40,980
Why?
442
00:35:40,980 --> 00:35:43,820
The journalism club in Se Ryun High
has a lot of hot guys.
443
00:35:43,820 --> 00:35:45,180
But you have a boyfriend.
444
00:35:45,180 --> 00:35:48,350
That has nothing to
do with them being hot!
445
00:35:49,090 --> 00:35:51,420
We will decide on the anchorwoman
at the meeting.
446
00:35:52,020 --> 00:35:53,790
Are you coming Eun Sang?
447
00:35:53,790 --> 00:35:55,190
I have work.
448
00:35:55,190 --> 00:35:56,730
You found a job already?
449
00:35:57,100 --> 00:35:59,230
We will have a meeting at
your place then. Let's go.
450
00:35:59,700 --> 00:36:00,800
Okay.
451
00:36:01,970 --> 00:36:03,940
- Are they really hot?
- Yeah.
452
00:36:03,940 --> 00:36:06,240
You know my standards are up there.
453
00:36:06,570 --> 00:36:08,810
Have fun!
454
00:36:11,180 --> 00:36:13,010
Where is Tan?
455
00:36:13,010 --> 00:36:16,280
I hope Chan Young is nearby.
456
00:36:17,210 --> 00:36:20,720
She's our new program director. Say hi,
he's Se Ryun's PD and he's the anchorman.
457
00:36:20,720 --> 00:36:22,150
Hi.
458
00:36:23,550 --> 00:36:25,460
Is everyone at your school pretty like you?
459
00:36:25,460 --> 00:36:27,990
Bo Na and I are especially pretty.
460
00:36:28,560 --> 00:36:30,290
You have a good personality.
Do you have a boyfriend?
461
00:36:30,290 --> 00:36:32,460
Honey?
462
00:36:35,070 --> 00:36:38,100
She's married. Can't you
see what's going on?
463
00:36:38,440 --> 00:36:39,700
Leave.
464
00:36:39,700 --> 00:36:41,500
We didn't even discuss
about the festival yet.
465
00:36:42,210 --> 00:36:44,040
Let's just go for today.
466
00:36:44,040 --> 00:36:46,980
- I will call you back.
- Don't even think about it.
467
00:36:52,920 --> 00:36:54,980
What's that on your hair?
468
00:36:55,920 --> 00:37:00,090
Lee Bo Na! What are you doing
with my girlfriend in broad daylight?
469
00:37:00,320 --> 00:37:02,320
- I'm speechless.
- Why take it out on her?
470
00:37:02,320 --> 00:37:04,730
Eun Sang's not exactly Mother Teresa.
471
00:37:05,090 --> 00:37:07,360
She craves men.
472
00:37:07,360 --> 00:37:09,800
Yoon Chan Young! Stop making up stuff!
473
00:37:09,800 --> 00:37:11,970
Why are you yelling at Chan Young?
474
00:37:11,970 --> 00:37:14,870
- You have no right to speak.
- Don't talk to me. I'm not your girlfriend.
475
00:37:14,870 --> 00:37:17,270
- Then stop seeing other boys.
- Damn right.
476
00:37:17,270 --> 00:37:18,740
You should be stopping him.
477
00:37:18,740 --> 00:37:20,610
Kim Tan is the type that
can make you get sick of him.
478
00:37:20,610 --> 00:37:23,650
What's the point of good looks?
That only lasts three months.
479
00:37:24,550 --> 00:37:26,410
Men is about intelligence.
480
00:37:29,350 --> 00:37:31,850
Let's just wrap it up as two
high school boys being jealous.
481
00:37:32,520 --> 00:37:34,960
- What?
- That's what I am.
482
00:37:35,360 --> 00:37:39,030
I like obsessing and being a control freak.
483
00:37:39,030 --> 00:37:42,130
I want to kill anyone that even looks at you.
484
00:37:42,730 --> 00:37:45,300
I even hate the fact that
they are thinking about you.
485
00:37:45,630 --> 00:37:47,300
What's there to hate about?
486
00:37:47,300 --> 00:37:49,200
You just don't know men.
487
00:37:49,200 --> 00:37:51,870
All men are the same!
Except for me.
488
00:37:51,870 --> 00:37:54,510
Except you?
That just took out the credibility.
489
00:37:54,810 --> 00:37:57,950
My love is innocent.
I like you for my life.
490
00:37:58,280 --> 00:38:00,210
Innocent?
491
00:38:00,210 --> 00:38:02,350
I have a white heart.
492
00:38:02,350 --> 00:38:05,190
How are you going to prove that?
Are you going to take it out?
493
00:38:05,850 --> 00:38:08,720
Never mind. I'm disappointed in you.
494
00:38:08,720 --> 00:38:11,020
Kim Tan! Are you really leaving?
495
00:38:11,020 --> 00:38:13,760
When are you giving me back my wallet?
496
00:38:16,500 --> 00:38:19,100
Right now.
497
00:38:23,440 --> 00:38:25,570
- What is this?
- A wallet.
498
00:38:25,710 --> 00:38:29,910
The fight is now about us, not
about the circumstances.
499
00:38:29,910 --> 00:38:31,780
I'm really happy.
500
00:38:31,780 --> 00:38:34,950
Let's have fights like this every day. Bye.
501
00:38:57,200 --> 00:38:59,740
Gosh...
502
00:40:05,840 --> 00:40:08,100
You're not a vice president.
503
00:40:08,100 --> 00:40:10,440
And you're no longer engaged.
504
00:40:11,440 --> 00:40:14,280
Hotel Zeus is getting investigated.
505
00:40:14,280 --> 00:40:17,550
Smart, just like 20 years ago.
506
00:40:21,150 --> 00:40:24,350
Is Rachel okay?
507
00:40:25,090 --> 00:40:27,690
Because of the engagement?
508
00:40:31,130 --> 00:40:33,560
She was crying.
509
00:40:33,560 --> 00:40:35,860
She rarely cries.
510
00:40:36,300 --> 00:40:39,070
She must've liked Tan a lot.
511
00:40:39,070 --> 00:40:44,940
She just didn't know how to like someone.
512
00:40:46,440 --> 00:40:49,240
I couldn't teach her.
513
00:40:49,810 --> 00:40:52,810
Because I didn't know either.
514
00:40:53,980 --> 00:41:00,690
Looking at Rachel, I had a
chance to look at my life.
515
00:41:01,920 --> 00:41:03,820
And how was it?
516
00:41:05,090 --> 00:41:07,560
A life of making lots of money.
517
00:41:07,960 --> 00:41:10,100
A wealthy life.
518
00:41:12,030 --> 00:41:14,470
A life without Yoon Jae Ho.
519
00:41:31,620 --> 00:41:34,550
You were always nagging about
me cutting down on wine.
520
00:41:35,220 --> 00:41:38,660
You will have much better things
in life than wine.
521
00:41:38,660 --> 00:41:40,160
Let's have a drink together.
522
00:41:40,160 --> 00:41:41,660
Sneaking your way into alcohol?
523
00:41:41,660 --> 00:41:44,300
They say that kids should learn
to drink from their fathers.
524
00:41:44,300 --> 00:41:46,770
You're now my father as well.
525
00:41:52,240 --> 00:41:55,240
When do you want to move?
Won says you can move any time.
526
00:41:55,240 --> 00:41:57,140
I'm not moving.
527
00:41:57,440 --> 00:42:00,550
I don't want a nice house anymore.
528
00:42:01,010 --> 00:42:03,050
I'm just going to wander around.
529
00:42:03,050 --> 00:42:08,890
Not going back and forth between department
stores and the hotel, accompanied by a bodyguard.
530
00:42:10,490 --> 00:42:13,730
I'm going to walk on my own two feet
and see the skies of the world.
531
00:42:16,060 --> 00:42:19,200
I'm going to walk to Gangnam tomorrow.
532
00:42:19,200 --> 00:42:22,430
Walk with me.
I'll hold your hand.
533
00:42:22,930 --> 00:42:24,600
Okay.
534
00:42:24,600 --> 00:42:27,070
Hold my hand for tomorrow.
535
00:42:29,370 --> 00:42:31,180
Then go back to your father.
536
00:42:31,180 --> 00:42:33,240
He's all by himself.
537
00:42:34,510 --> 00:42:35,980
I'm not going back.
538
00:42:36,710 --> 00:42:38,280
You're now my father.
539
00:42:38,280 --> 00:42:40,450
Don't say that.
540
00:43:14,120 --> 00:43:16,450
I'm home.
541
00:43:23,760 --> 00:43:26,260
Won! Are you back from school?
542
00:43:27,160 --> 00:43:29,370
Did you study a lot?
543
00:43:31,770 --> 00:43:34,040
Father!
544
00:44:55,310 --> 00:44:58,480
It's subarachnoid hemorrhage.
545
00:44:58,480 --> 00:45:01,490
- It's inoperable at the moment.
- Then?
546
00:45:01,490 --> 00:45:03,460
You're going to leave him in a coma?
547
00:45:03,460 --> 00:45:06,530
It's because he's in a coma
that we can't operate.
548
00:45:06,890 --> 00:45:10,130
The location of the blood vessel
is really bad.
549
00:45:10,560 --> 00:45:13,370
The cerebral edema also complicates things.
550
00:45:13,830 --> 00:45:17,200
We will have to wait until he wakes up.
551
00:45:17,200 --> 00:45:18,570
What if he doesn't wake up?
552
00:45:18,570 --> 00:45:22,210
You have to pray that he does.
553
00:45:56,440 --> 00:45:58,310
What are you doing here?
554
00:45:58,310 --> 00:45:59,810
Let's move it!
555
00:45:59,810 --> 00:46:02,310
Calm down! I'm thinking.
556
00:46:02,310 --> 00:46:05,080
You've been thinking for 20 years!
What more do you need to think about?
557
00:46:05,080 --> 00:46:07,550
We have to do it before he wakes up.
558
00:46:07,550 --> 00:46:10,990
Get Attorney Park and get
the paperwork ready!
559
00:46:11,190 --> 00:46:15,160
A reckless move can put me in a nasty
position of trials and lawsuits.
560
00:46:15,160 --> 00:46:16,790
I could be penniless.
561
00:46:16,790 --> 00:46:19,130
You think there could be a better chance?
562
00:46:19,130 --> 00:46:22,670
Won is panicking.
Now is our chance.
563
00:46:22,670 --> 00:46:24,400
There is no next time.
564
00:46:24,400 --> 00:46:27,400
Won is going to figure us out!
565
00:46:27,740 --> 00:46:30,970
You've endured all kinds of
humiliation in that family.
566
00:46:31,340 --> 00:46:35,310
For what?
For this day!
567
00:46:35,610 --> 00:46:39,050
You should be rewarded for
your sorry days there.
568
00:46:39,050 --> 00:46:40,950
I should be.
569
00:46:41,320 --> 00:46:43,350
I'm just trying to get it right.
570
00:46:44,490 --> 00:46:47,320
Go see what's going on at the hospital.
571
00:46:47,320 --> 00:46:49,960
I have to place a call.
572
00:46:53,860 --> 00:46:55,830
I'm sorry to be talking about this now...
573
00:46:55,830 --> 00:46:58,130
We have to talk about it.
574
00:46:58,130 --> 00:47:00,900
Father tried to control our lives
to protect this company.
575
00:47:01,240 --> 00:47:03,770
If the chairman's condition continues...
576
00:47:03,770 --> 00:47:07,210
All of his voting rights will be
delegated to the chairwoman.
577
00:47:07,640 --> 00:47:11,880
She will then call for a special meeting for
the motion of father's mandatory resignation.
578
00:47:11,880 --> 00:47:15,550
That's what a legal spouse can do.
579
00:47:16,520 --> 00:47:18,390
We won't be able to stop her.
580
00:47:18,390 --> 00:47:21,490
Is that why she's not
coming to the hospital?
581
00:47:21,490 --> 00:47:24,760
You stay with Father.
I'll be back from work at night.
582
00:47:26,930 --> 00:47:29,030
I will call for a meeting.
583
00:47:50,880 --> 00:47:53,890
Mom! I will call you when he wakes up.
584
00:47:53,890 --> 00:47:55,520
Go back to your hotel.
585
00:47:55,520 --> 00:47:59,690
Don't worry about me. What if he
looks for me when he wakes up?
586
00:47:59,690 --> 00:48:01,590
I'm not worried about you.
587
00:48:01,590 --> 00:48:03,030
I'm worried about the company.
588
00:48:03,030 --> 00:48:05,370
I'm worried about Father.
589
00:48:05,370 --> 00:48:07,930
The chairwoman must be planning something.
590
00:48:08,400 --> 00:48:10,540
I don't want you to see her here.
591
00:48:10,970 --> 00:48:14,940
Won, Father, and I could
be in a bad position.
592
00:48:16,580 --> 00:48:18,840
I forgot about that.
593
00:48:21,510 --> 00:48:23,650
- Call me.
- Mom.
594
00:48:23,650 --> 00:48:26,020
I know. It's okay.
595
00:48:26,420 --> 00:48:28,590
Take care of your father.
596
00:48:42,770 --> 00:48:47,910
I have no trust in Won and Tan.
597
00:48:48,010 --> 00:48:51,340
My husband built this empire with his life.
598
00:48:52,080 --> 00:48:57,820
I have doubts about their
ability to protect it.
599
00:48:57,820 --> 00:48:59,880
I concur.
600
00:49:00,250 --> 00:49:02,420
Unless it was you.
601
00:49:02,420 --> 00:49:05,460
You don't have to be a nice person
in business.
602
00:49:05,790 --> 00:49:08,090
It's a dangerous business
with lives depended on it.
603
00:49:08,830 --> 00:49:11,960
Make it short and straight to the point.
604
00:49:15,000 --> 00:49:17,940
Okay then.
605
00:49:18,270 --> 00:49:20,770
Was he always the sole owner?
606
00:49:21,200 --> 00:49:25,940
He had a war against
his brothers, you people.
607
00:49:25,940 --> 00:49:29,410
It was his victory after exhausting fights.
608
00:49:29,410 --> 00:49:32,750
However, no victory lasts forever.
609
00:49:33,280 --> 00:49:39,560
The war can be started again by
those who seek victory.
610
00:49:40,690 --> 00:49:45,260
As you know, I have no
children or family.
611
00:49:45,430 --> 00:49:48,830
You thought that you had
lost your chance forever.
612
00:49:48,830 --> 00:49:54,200
I think I can give it back to you.
613
00:49:54,200 --> 00:49:56,910
That means...
You're...
614
00:49:56,910 --> 00:49:59,280
Be on my side.
615
00:49:59,740 --> 00:50:05,710
When Won and Tan get their inheritance
you will never get another chance.
616
00:50:14,620 --> 00:50:17,960
[Yoo Kyung Ran, CEO]
617
00:50:50,660 --> 00:50:53,260
Laptops, computers, files! Get everything!
618
00:50:57,760 --> 00:51:00,030
What are you doing?
619
00:51:00,530 --> 00:51:01,670
You can't do this!
620
00:51:01,670 --> 00:51:03,170
Step back, you're going to get hurt.
621
00:51:03,170 --> 00:51:05,570
What are you doing?
622
00:51:06,610 --> 00:51:09,580
What's going on Father?
What is this?
623
00:51:09,580 --> 00:51:11,240
Choi Young Do, get out.
624
00:51:11,240 --> 00:51:13,450
- What are they doing?
- I said leave!
625
00:51:14,280 --> 00:51:16,450
- Leave.
- You can't be in here.
626
00:51:16,450 --> 00:51:18,450
Take him out.
627
00:51:18,450 --> 00:51:20,650
You shouldn't be doing this.
628
00:51:21,620 --> 00:51:24,190
Get out.
629
00:52:30,290 --> 00:52:32,620
Did your mom go somewhere?
630
00:52:32,620 --> 00:52:35,960
Or was she not allowed in here
because it's 'family only?'
631
00:52:36,230 --> 00:52:40,260
You're his family, but you were late.
632
00:52:40,660 --> 00:52:42,630
I had to attend to business.
633
00:52:43,130 --> 00:52:46,100
Because there is no hope in him waking up.
634
00:52:49,370 --> 00:52:51,510
He will wake up.
635
00:52:53,180 --> 00:52:56,380
I'm here. You must be happy.
636
00:52:57,280 --> 00:53:00,280
You have children to be at your side.
637
00:53:00,980 --> 00:53:03,890
I'm glad that I waited for this day.
638
00:53:04,350 --> 00:53:10,230
Now that you're lying down here,
I'm Tan's legal guardian.
639
00:53:10,760 --> 00:53:14,260
That's what the family register can do.
640
00:53:18,870 --> 00:53:21,400
Don't touch the stock shares
that my father gave me.
641
00:53:22,540 --> 00:53:26,110
I'm going to make my brother
as my legal guardian.
642
00:53:27,310 --> 00:53:29,880
Okay, go ahead.
643
00:53:29,880 --> 00:53:33,820
You and your mother leaving without
a penny sounds good enough for me.
644
00:53:34,880 --> 00:53:37,220
Give and take, remember?
645
00:53:37,890 --> 00:53:41,120
Sometimes a harsh lesson
is the right medicine.
646
00:53:41,620 --> 00:53:45,390
We take, we lose,
we take over, we get taken over...
647
00:53:45,390 --> 00:53:48,760
Welcome to the world of greed, my son.
648
00:54:02,010 --> 00:54:04,980
You came. I thought you were busy.
649
00:54:05,210 --> 00:54:07,780
I saw his face. I can go now.
650
00:54:07,780 --> 00:54:11,180
I told Tan what I was going to tell him.
651
00:54:14,120 --> 00:54:17,460
Now that I see you, you two look alike.
652
00:54:29,040 --> 00:54:31,910
Don't worry about what she said.
653
00:54:31,910 --> 00:54:35,170
You're too young for it.
654
00:54:36,340 --> 00:54:39,380
I'll be here for tonight.
Go get some sleep.
655
00:54:39,880 --> 00:54:42,280
Come here after school tomorrow.
656
00:55:26,020 --> 00:55:29,260
Sometimes a harsh lesson
is the right medicine.
657
00:55:29,760 --> 00:55:32,900
We take, we lose,
we take over, we get taken over...
658
00:55:32,900 --> 00:55:36,230
Welcome to the world of greed, my son.
660
00:57:54,000 --> 00:57:56,900
He needs to get delegatory votes
from all the off-shore shareholders.
661
00:57:56,900 --> 00:57:58,440
Something happened to the company?
662
00:57:58,440 --> 00:58:00,570
Were you worried?
I will get through this.
663
00:58:00,570 --> 00:58:03,080
- I'm going to turn myself in.
- What happens then?
664
00:58:03,440 --> 00:58:04,740
Are you going to jail?
665
00:58:04,740 --> 00:58:08,010
- Are you coming to the meeting?
- Are you okay with marrying me?
666
00:58:08,010 --> 00:58:10,050
Let's break up.
That's my wish.
667
00:58:10,050 --> 00:58:13,790
Thanks for being the better part
of my cold high school years.
668
00:58:14,120 --> 00:58:16,290
You sound like you're leaving.
669
00:58:16,290 --> 00:58:18,790
The motion of father's dismissal
was brought up to the board.
670
00:58:18,860 --> 00:58:21,190
It's not the question of having
a mother or not.
671
00:58:21,190 --> 00:58:22,290
Help me.
49421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.