All language subtitles for The.Heirs.E18.131205.HDTV.x264.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 The Heirs 2 00:00:05,920 --> 00:00:06,920 Episode 18 3 00:00:07,350 --> 00:00:11,490 If you miss Cha Eun Sang that much, go there and watch her. 4 00:00:12,020 --> 00:00:14,930 I'm not going anymore. 5 00:00:17,660 --> 00:00:19,800 You can have her. 6 00:00:36,850 --> 00:00:39,820 What did you just say? 7 00:00:43,690 --> 00:00:46,120 You want to die? 8 00:00:47,620 --> 00:00:50,190 Do you even deserve to break down? 9 00:00:50,430 --> 00:00:53,060 I don't. 10 00:01:02,940 --> 00:01:05,580 I can't do this anymore. 11 00:01:07,080 --> 00:01:09,610 Young Do. 12 00:01:45,880 --> 00:01:47,450 I'm sure you've received the report. 13 00:01:47,450 --> 00:01:51,390 I hired Secretary Yoon as the Vice President of Jeguk Construction. 14 00:01:51,390 --> 00:01:53,760 That fool. 15 00:01:55,260 --> 00:01:58,890 He could only amount to that much. 16 00:02:00,160 --> 00:02:06,900 Even the legendary Red Hare is just a horse without Lu Bu. 17 00:02:06,900 --> 00:02:09,670 It's true Lu Bu was once Red Hare's master. 18 00:02:09,670 --> 00:02:13,970 However, Guan Yu rode her longer in more battles. 19 00:02:15,780 --> 00:02:19,350 - You can go now. - I'm not here to see you. 20 00:02:23,350 --> 00:02:24,890 My God. 21 00:02:24,890 --> 00:02:28,220 What happened to you? Did you get in a fight again? 22 00:02:28,220 --> 00:02:30,360 What are you going to do? 23 00:02:30,360 --> 00:02:32,530 What happened to your face? 24 00:02:32,530 --> 00:02:34,430 Fool! 25 00:02:34,430 --> 00:02:36,800 How long are you going to behave like that? 26 00:02:36,800 --> 00:02:40,370 It's only cute for a day or two. 27 00:02:42,770 --> 00:02:44,200 Tan. 28 00:02:58,280 --> 00:03:00,420 Get up. Let's go to the hospital. 29 00:03:01,290 --> 00:03:03,820 - Get out. - We had a deal. 30 00:03:04,120 --> 00:03:05,990 You said that you would do anything I say. 31 00:03:05,990 --> 00:03:08,690 That means you will listen. 32 00:03:09,560 --> 00:03:11,200 Get up. 33 00:03:11,200 --> 00:03:13,170 Get out. 34 00:03:13,600 --> 00:03:14,830 Get out! 35 00:03:14,830 --> 00:03:17,000 How long are you going to do this? 36 00:03:17,240 --> 00:03:20,310 Nothing is going to change in this family because you do this. 37 00:03:20,310 --> 00:03:22,770 You know that damn well! 38 00:03:30,880 --> 00:03:32,520 Won. 39 00:03:34,350 --> 00:03:37,290 When can I go to America? 40 00:03:39,790 --> 00:03:41,860 I'm dying. 41 00:03:44,400 --> 00:03:46,660 Just let me go. 42 00:03:47,630 --> 00:03:50,400 Please help me. 43 00:04:32,940 --> 00:04:34,710 Choi Young Do, stop. 44 00:04:42,320 --> 00:04:43,690 Did Tan fight with you? 45 00:04:43,690 --> 00:04:46,860 More like I beat him up. 46 00:04:46,860 --> 00:04:48,820 He deserved it. 47 00:04:48,820 --> 00:04:51,190 You can sue me if you want. 48 00:04:52,990 --> 00:04:55,000 Why did you hit my brother? 49 00:04:55,560 --> 00:04:57,470 Sorry. 50 00:04:57,470 --> 00:05:00,240 I shouldn't beat up kids with big brothers. 51 00:05:00,240 --> 00:05:02,770 But I forgot he had one. 52 00:05:02,770 --> 00:05:05,970 He acted like he had none. 53 00:05:06,270 --> 00:05:09,840 It looks like he has no friends either. 54 00:05:11,950 --> 00:05:16,380 Go treat that, or it's going to scar. 55 00:05:23,260 --> 00:05:25,360 He entered the edge of the village. 56 00:05:25,360 --> 00:05:28,360 He walked on until he came to his house. 57 00:05:28,900 --> 00:05:32,270 He entered the edge of the village. 58 00:05:32,330 --> 00:05:35,740 He walked on until he came to his house. 59 00:05:35,740 --> 00:05:45,750 It was empty. 'Something's wrong!' he cried. 60 00:05:45,750 --> 00:05:47,410 Something's wrong with you! 61 00:05:47,410 --> 00:05:51,120 We have finals coming up and you're looking at my picture! 62 00:05:51,120 --> 00:05:54,750 Why look at the 2D picture when the 3D version is right next to you? 63 00:05:54,750 --> 00:05:55,990 Hey! 64 00:05:55,990 --> 00:05:59,360 Were you looking at Cha Eun Sang while I was right next to you? 65 00:05:59,360 --> 00:06:02,400 I was trying to find any clues on her page. 66 00:06:02,400 --> 00:06:04,700 Oh my God, she's crazy! 67 00:06:04,700 --> 00:06:08,070 'I hope Jeguk bankrupts.' 'Where are you?' 68 00:06:08,070 --> 00:06:10,100 'I'm drinking water.' 69 00:06:10,100 --> 00:06:11,640 Why is she talking to herself? 70 00:06:11,640 --> 00:06:13,370 That doesn't look like Eun Sang. 71 00:06:13,370 --> 00:06:15,640 What are you talking about? It's her account. 72 00:06:15,640 --> 00:06:17,640 'Kim Tan is very good looking.' 73 00:06:17,680 --> 00:06:20,410 Who else would write this but her? 74 00:06:20,410 --> 00:06:21,850 And right here. 75 00:06:21,850 --> 00:06:23,980 'Where are you Cha Eun Sang?' 76 00:06:23,980 --> 00:06:28,190 Why would she look for herself? 77 00:06:30,160 --> 00:06:35,030 Where are you Cha Eun Sang? I miss you. 78 00:06:58,280 --> 00:07:03,120 I was always there, where you were. 79 00:07:07,020 --> 00:07:11,930 So wait there for a bit. 80 00:07:11,930 --> 00:07:14,330 I will come for you. 81 00:07:14,330 --> 00:07:16,730 I'll be right there. 82 00:07:16,730 --> 00:07:22,170 No matter where you are, I'll be right behind you. 83 00:07:24,370 --> 00:07:26,840 [Delete?] 84 00:07:31,280 --> 00:07:33,520 [Deleted] 85 00:07:46,330 --> 00:07:48,300 [Deleted] 86 00:07:51,730 --> 00:07:54,040 [No picture] 87 00:07:56,070 --> 00:07:58,470 [Cha Eun Sang] 88 00:08:15,720 --> 00:08:17,490 I ordered my favorite for you. 89 00:08:18,490 --> 00:08:22,030 Drink it, before I stuff it in your face. 90 00:08:27,270 --> 00:08:29,140 Eun Sang bought me this often. 91 00:08:29,500 --> 00:08:31,370 Eun Sang bought it for you? 92 00:08:31,370 --> 00:08:35,880 You come from a family of means and you let her pay for you? 93 00:08:36,480 --> 00:08:38,880 I thought I'd be able to pay her back. 94 00:08:39,380 --> 00:08:44,750 Isn't it cliche to be a reckless teenager, who gets into fights? 95 00:08:46,020 --> 00:08:48,190 Look at what happened to your pretty face. 96 00:08:48,190 --> 00:08:51,530 Can you stop calling me out? Just go study. 97 00:08:52,090 --> 00:08:53,990 I heard that you have to do well on the finals to not flunk. 98 00:08:53,990 --> 00:08:57,960 I thought I told you. Food at the hospital sucks. 99 00:08:57,960 --> 00:09:00,830 You don't want to ruin your health at a young age. 100 00:09:00,830 --> 00:09:04,040 I don't plan on dying, Mom. 101 00:09:05,210 --> 00:09:08,210 If you really can't stand it, go kidnap her. 102 00:09:08,210 --> 00:09:09,940 It's not going to change anything. 103 00:09:09,940 --> 00:09:13,810 But it gets easier to breathe when you rebel like that. 104 00:09:40,510 --> 00:09:42,710 Hello, ma'am. 105 00:09:53,890 --> 00:09:56,020 Hello, ma'am. 106 00:10:03,760 --> 00:10:05,800 I'm here to see Eun Sang. 107 00:10:05,800 --> 00:10:08,930 Is she not home right now? 108 00:10:35,160 --> 00:10:36,890 Thank you. 109 00:10:37,490 --> 00:10:39,430 Would you like to join me? 110 00:10:47,900 --> 00:10:49,710 Eun Sang went to Seoul. 111 00:10:49,710 --> 00:10:53,380 She had to turn in some paper work at school. 112 00:11:15,460 --> 00:11:18,500 Thank you. 113 00:11:30,010 --> 00:11:33,580 It's delicious. 114 00:11:45,430 --> 00:11:47,330 Classmate? 115 00:11:47,860 --> 00:11:51,630 Are you a close friend of Eun Sang's? 116 00:12:01,410 --> 00:12:04,440 I like Eun Sang. 117 00:12:18,020 --> 00:12:24,700 You moved to a place with a beautiful beach to walk on. 118 00:12:25,060 --> 00:12:28,070 And you saw Tan again. 119 00:12:29,000 --> 00:12:30,600 I didn't do it on purpose. 120 00:12:30,600 --> 00:12:34,470 This why I wanted to send you to the opposite side of the planet. 121 00:12:35,640 --> 00:12:38,810 When you broke the promise and ran away... 122 00:12:38,810 --> 00:12:41,280 I thought that you had gotten the message. 123 00:12:41,280 --> 00:12:43,480 So I just left you alone. 124 00:12:43,480 --> 00:12:49,690 And now you're saying that you saw Tan in my face? 125 00:12:50,720 --> 00:12:54,160 - Tan... - How dare you utter that name! 126 00:12:54,160 --> 00:13:00,630 He's nice, straightforward, and warm. 127 00:13:01,570 --> 00:13:05,340 That's why I liked him a lot. 128 00:13:05,600 --> 00:13:07,610 You are so out of your place. 129 00:13:07,610 --> 00:13:09,910 There's nothing wrong with me liking him. 130 00:13:10,040 --> 00:13:11,480 You've received my money. 131 00:13:11,480 --> 00:13:13,280 You've received my grace. 132 00:13:13,280 --> 00:13:15,550 If you like my son after that, then it's wrong! 133 00:13:15,550 --> 00:13:19,180 I will pay you back for the debt you paid. 134 00:13:19,250 --> 00:13:21,290 But since you gave it to me without an agreement... 135 00:13:21,290 --> 00:13:26,590 I will pay you back as quickly as I can without slacking off. 136 00:13:27,160 --> 00:13:33,130 So when you pay me back, you're going to see him again? 137 00:13:34,400 --> 00:13:37,230 How could you be so bold at such a young age? 138 00:13:37,230 --> 00:13:41,840 Because I like Tan! 139 00:13:42,570 --> 00:13:44,980 I still like Tan. 140 00:13:46,310 --> 00:13:48,750 No matter how you scare me. 141 00:13:48,750 --> 00:13:50,610 No matter how scary you are. 142 00:13:51,580 --> 00:13:54,650 I can't lie that I don't like him anymore. 143 00:13:55,650 --> 00:14:00,820 But since you told me not to see him, I won't see him anymore. 144 00:14:03,260 --> 00:14:05,930 So please... 145 00:14:06,800 --> 00:14:09,570 Stop calling me. 146 00:14:20,910 --> 00:14:22,910 [For Lease] 147 00:16:44,820 --> 00:16:47,480 Leaving! 148 00:18:54,070 --> 00:18:55,680 Why did you look for me? 149 00:18:55,680 --> 00:18:58,410 Don't talk to me. 150 00:18:59,010 --> 00:19:01,650 Don't come. 151 00:19:05,580 --> 00:19:07,620 Stop. 152 00:19:08,850 --> 00:19:10,760 Cha Eun Sang. 153 00:19:12,220 --> 00:19:14,790 I can't let you go. 154 00:19:16,330 --> 00:19:18,500 What do I do? 155 00:19:43,350 --> 00:19:46,890 What did you just say? 156 00:19:46,890 --> 00:19:51,060 I said, where would that blood go? 157 00:19:51,060 --> 00:19:53,230 The hot blood of the mere lobby receptionist! 158 00:19:53,230 --> 00:19:59,000 Who had the courage to come all the way to the top to the chairman's office. 159 00:20:00,200 --> 00:20:02,970 How can you say that? 160 00:20:02,970 --> 00:20:04,910 Why not? 161 00:20:05,310 --> 00:20:07,980 The mother and the son are not appreciating their luxuries! 162 00:20:08,850 --> 00:20:11,380 You live the lives that others can't even imagine. 163 00:20:11,820 --> 00:20:15,490 Why can't you give up on one thing? 164 00:20:15,490 --> 00:20:18,190 You asked me to come. 165 00:20:18,190 --> 00:20:20,920 You said that I could come. 166 00:20:22,330 --> 00:20:25,160 You told me that your office was at the top floor. 167 00:20:25,730 --> 00:20:29,200 That's why I have to go through this. 168 00:20:29,470 --> 00:20:31,430 I was bewitched by the cheap sparkling jewels. 169 00:20:31,940 --> 00:20:34,670 It has ruined my family. 170 00:20:35,040 --> 00:20:39,240 - Chairman! - Make sure to tell Tan. 171 00:20:39,240 --> 00:20:43,750 When he's not sure which one to pick, he has to pick the most expensive one. 172 00:20:43,750 --> 00:20:47,380 Don't pick the cheap sparkling stuff like his father did. 173 00:20:47,380 --> 00:20:49,820 Tell him to wake up. 174 00:20:53,060 --> 00:20:55,090 You're a coward! 175 00:20:56,990 --> 00:21:00,100 What am I to you? 176 00:21:00,700 --> 00:21:02,730 I already told you. 177 00:21:03,230 --> 00:21:05,700 Why do you ask? 178 00:21:40,330 --> 00:21:41,970 They were matching dresses. 179 00:21:41,970 --> 00:21:43,800 For Esther Lee and Rachel Yoo. 180 00:21:44,710 --> 00:21:47,740 I'd like to cancel them. The wedding got canceled. 181 00:21:47,740 --> 00:21:51,040 Choi Dong Wook and Choi Young Do are canceling for the same reason. 182 00:21:52,110 --> 00:21:55,250 Yes sir, I will check the list first. One moment please. 183 00:21:55,420 --> 00:21:58,920 The wedding got canceled and your engagement got canceled. 184 00:21:58,990 --> 00:22:02,020 And I lost my sexy sister. It breaks my heart. 185 00:22:02,020 --> 00:22:05,930 Don't worry. I will stay sexy so that you wouldn't feel so bad. 186 00:22:07,830 --> 00:22:10,660 My sister was the only thing I liked about this. 187 00:22:10,660 --> 00:22:13,170 Let's celebrate today and eat together. 188 00:22:13,170 --> 00:22:14,800 I know a sexy sushi place. 189 00:22:14,800 --> 00:22:17,000 Don't flirt with me. 190 00:22:17,000 --> 00:22:19,910 You're not my sister anymore. You never know what I'll do. 191 00:22:21,310 --> 00:22:23,380 I have to go somewhere. Let's celebrate next time. 192 00:22:23,680 --> 00:22:25,410 Where are you going? 193 00:22:27,710 --> 00:22:29,880 [I will eat noodle with Choi Young Do. - Cha Eun Sang] 194 00:22:51,300 --> 00:22:54,470 How are you, Young Do? 195 00:23:17,090 --> 00:23:18,500 You still don't have a wish? 196 00:23:18,500 --> 00:23:20,860 Will you make it come true? 197 00:23:21,230 --> 00:23:22,630 Tell me, I will make it come true. 198 00:23:22,730 --> 00:23:25,500 You won't be able to. 199 00:23:26,840 --> 00:23:28,010 Is it marriage? 200 00:23:28,170 --> 00:23:31,510 - That's too petty. - Marriage is petty? 201 00:23:33,780 --> 00:23:36,310 You feel bad about going out on the arranged date. 202 00:23:37,410 --> 00:23:39,320 Why don't you ask? 203 00:23:39,320 --> 00:23:41,350 About her name, age... 204 00:23:41,350 --> 00:23:43,220 If she was pretty. 205 00:23:44,950 --> 00:23:48,460 I don't care about those things either. 206 00:23:51,290 --> 00:23:53,160 So you know. 207 00:23:55,430 --> 00:23:58,300 I do want to know which family she's from. 208 00:24:02,070 --> 00:24:05,370 If I did what Tan's doing... 209 00:24:05,370 --> 00:24:08,310 You think this wouldn't have happened to us? 210 00:24:08,310 --> 00:24:10,110 What's Tan doing? 211 00:24:10,110 --> 00:24:12,610 He's running into everything. 212 00:24:12,610 --> 00:24:15,380 He's falling down and breaking down. 213 00:24:15,380 --> 00:24:17,520 He's a mess. 214 00:24:20,120 --> 00:24:21,960 You can't do that. 215 00:24:21,960 --> 00:24:23,390 Why not? 216 00:24:23,390 --> 00:24:26,800 You dream of the highest place in the world. 217 00:24:27,700 --> 00:24:33,230 But Tan dreams that Eun Sang is his world. 218 00:24:36,800 --> 00:24:39,010 I won't get in your way. 219 00:24:39,010 --> 00:24:41,280 Instead, I will cheer for you. 220 00:24:41,810 --> 00:24:44,610 You go up there. 221 00:24:45,310 --> 00:24:47,720 I'm getting there. 222 00:24:47,720 --> 00:24:50,720 Hang in there for a sec. 223 00:25:02,100 --> 00:25:07,770 When we held our hands amidst the crowd of people... 224 00:25:09,900 --> 00:25:16,080 We were using our bones, muscles, and blood vessels to not lose grip. 225 00:25:16,080 --> 00:25:18,680 That's all I know about love. 226 00:25:20,350 --> 00:25:23,520 What else is there in love? 227 00:25:32,430 --> 00:25:38,130 Except for the fact that I couldn't let go of that hand. 228 00:25:38,360 --> 00:25:40,270 Hi. 229 00:25:50,780 --> 00:25:52,780 Tan must've been here. Did you see him? 230 00:25:53,380 --> 00:25:55,980 He told me that he was going to see you. 231 00:25:56,550 --> 00:25:59,450 You'd know if you have seen him that he's a mess. 232 00:25:59,450 --> 00:26:02,490 Don't you think that it's your fault? 233 00:26:03,460 --> 00:26:05,990 I think it's partly your fault. 234 00:26:05,990 --> 00:26:08,460 What do you think? 235 00:26:09,860 --> 00:26:13,300 Are you not going to go to school? 236 00:26:13,930 --> 00:26:15,670 What about Tan? 237 00:26:15,670 --> 00:26:18,570 You don't miss him? 238 00:26:21,140 --> 00:26:24,480 Are you bearing through it or are you over him? 239 00:26:24,480 --> 00:26:27,340 You have to say something for me to say what I came to tell you. 240 00:26:30,610 --> 00:26:32,450 I'm not going to see him. 241 00:26:32,450 --> 00:26:34,490 I won't see him. 242 00:26:34,890 --> 00:26:37,220 I will get over him! I'm getting over him! 243 00:26:41,730 --> 00:26:44,060 What did you come here to tell me? 244 00:26:44,060 --> 00:26:45,560 I don't have time. 245 00:26:45,560 --> 00:26:49,370 When do you want to go back to the way things were? 246 00:26:50,670 --> 00:26:52,070 Huh? 247 00:26:52,070 --> 00:26:54,370 It's my father's fault that you're here. 248 00:26:54,370 --> 00:26:55,870 Tan and I know that well. 249 00:26:55,870 --> 00:27:00,080 So you demand what you want. 250 00:27:00,280 --> 00:27:03,710 I'm here to do what I should be doing. 251 00:27:03,710 --> 00:27:07,350 What are you going to do? 252 00:27:09,490 --> 00:27:11,950 When it's hard to make up your mind, don't look too far ahead. 253 00:27:11,950 --> 00:27:14,290 Just think about tomorrow. 254 00:27:14,290 --> 00:27:16,790 Think about what you want to do tomorrow. 255 00:27:16,790 --> 00:27:20,200 And that will give you a different answer. 256 00:27:23,000 --> 00:27:25,500 If you need an excuse to go back to Tan... 257 00:27:25,500 --> 00:27:28,400 How about the finals? 258 00:27:28,400 --> 00:27:33,680 Sometimes finding an excuse is helpful when you can't bring up the courage. 259 00:28:06,140 --> 00:28:08,210 You said that you'll do everything I tell you to do. 260 00:28:11,580 --> 00:28:14,480 Yeah, I will go to America. 261 00:28:15,020 --> 00:28:17,220 When do I leave? 262 00:28:19,120 --> 00:28:22,190 The number one thing I want from you is... 263 00:28:22,190 --> 00:28:25,160 to do well on the finals. 264 00:28:25,160 --> 00:28:27,130 Go to school. 265 00:28:27,790 --> 00:28:30,860 If you get last place... 266 00:28:42,580 --> 00:28:45,280 It's what she wrote. 267 00:28:45,280 --> 00:28:47,750 I told her that they were my wine. 268 00:28:47,750 --> 00:28:51,650 She must have wanted me to pass this onto you when she left it there. 269 00:28:51,720 --> 00:28:54,220 I found it a few days ago. I thought about not giving it to you. 270 00:28:54,220 --> 00:28:55,550 Why would I? 271 00:28:55,550 --> 00:28:59,690 But if this can be a reason for you to live... 272 00:28:59,690 --> 00:29:01,830 Then live. 273 00:29:01,830 --> 00:29:05,000 You asked me to help you. 274 00:29:12,640 --> 00:29:15,410 Dear Tan, 275 00:29:15,410 --> 00:29:18,410 Two seasons have passed. 276 00:29:18,810 --> 00:29:23,210 The summer in which we met seems remote as a dream. 277 00:29:27,990 --> 00:29:30,960 That place was too hot in the day 278 00:29:30,960 --> 00:29:32,990 and too cold at night. 279 00:29:34,130 --> 00:29:37,830 And I liked you. 280 00:29:38,530 --> 00:29:43,300 We were blindly in love with each other. 281 00:29:45,040 --> 00:29:50,110 We were too hot and too cold. 282 00:29:50,470 --> 00:29:53,940 Will I able to forget that? 283 00:29:54,910 --> 00:29:57,450 I'm sorry I had to run away like this. 284 00:29:58,280 --> 00:30:03,190 I'm sorry that I lied that I will wait for you. 285 00:30:05,090 --> 00:30:08,390 You were the only good thing that happened to me. 286 00:30:08,390 --> 00:30:14,730 Now I'm really going to disappear like last night's dream. 287 00:30:15,260 --> 00:30:21,600 It was good to see you in that dream, Kim Tan. 288 00:31:24,470 --> 00:31:27,470 Hi Kim Tan. 289 00:31:34,040 --> 00:31:35,940 Did you study? 290 00:31:37,940 --> 00:31:41,350 I couldn't study. I'm worried. 291 00:31:41,550 --> 00:31:44,020 Is it really... 292 00:31:44,820 --> 00:31:46,320 You? 293 00:31:46,320 --> 00:31:50,060 I wanted to ask you last time. 294 00:31:50,560 --> 00:31:53,330 What happened to your face? 295 00:31:54,190 --> 00:31:57,960 What happened to you, stupid? 296 00:31:59,930 --> 00:32:02,440 You left me. 297 00:32:03,240 --> 00:32:05,470 I'm back now. 298 00:32:07,070 --> 00:32:09,940 I'm not going to run away anymore. 299 00:32:10,740 --> 00:32:13,280 First I'm going to take the finals. 300 00:32:13,710 --> 00:32:17,680 And then I will find another excuse. 301 00:32:17,680 --> 00:32:21,990 And I'm going to stay here. 302 00:32:23,220 --> 00:32:25,520 By your side. 303 00:32:52,520 --> 00:32:54,750 - Cha Eun Sang came to school. - What? 304 00:32:54,750 --> 00:32:57,320 - I thought she dropped out. - I thought so too. 305 00:33:17,240 --> 00:33:19,440 Choi Young Do. 306 00:33:32,020 --> 00:33:33,190 Cha Eun Sang! 307 00:33:33,190 --> 00:33:36,690 You got yourselves a room here because I wasn't around. 308 00:33:36,690 --> 00:33:39,400 Did I come in when you were about to kiss? 309 00:33:39,400 --> 00:33:42,100 - Hey! You -- - What were you thinking? 310 00:33:42,100 --> 00:33:45,430 The journalism club is a mess because of you! What are you going to do? 311 00:33:45,430 --> 00:33:47,170 Come here you! 312 00:33:48,470 --> 00:33:50,770 What happened? Where were you? 313 00:33:50,770 --> 00:33:52,510 You even changed your phone number. 314 00:33:52,510 --> 00:33:54,140 You must've missed me. 315 00:33:54,140 --> 00:33:57,280 My butt! We will have to pick a new program director without you. 316 00:33:57,280 --> 00:33:59,510 You think kids here want to join the journalism club? 317 00:33:59,510 --> 00:34:01,580 So don't go anywhere again. 318 00:34:01,580 --> 00:34:03,490 I'm sorry I couldn't call you. 319 00:34:03,490 --> 00:34:05,950 I should've called your father. 320 00:34:05,950 --> 00:34:07,420 I was too busy. 321 00:34:07,560 --> 00:34:10,260 Are you okay now? Did you take care of everything? 322 00:34:10,260 --> 00:34:13,060 I'm not okay, and I still have a lot of things to take care of. 323 00:34:13,060 --> 00:34:14,530 But I came anyway. 324 00:34:14,530 --> 00:34:16,230 I also missed you a lot. 325 00:34:16,230 --> 00:34:19,300 Whatever happens, tell us when you're leaving or coming back. 326 00:34:20,540 --> 00:34:23,600 - Give me your new number. - No, give it to me first. 327 00:34:24,610 --> 00:34:27,840 - I will save it and tell Chan Young. - Okay. 328 00:34:37,480 --> 00:34:40,450 Be good to me, or I won't tell you. 329 00:34:40,450 --> 00:34:42,390 Yes ma'am. 330 00:36:15,580 --> 00:36:17,280 Walk? Or should I drag you? 331 00:36:17,280 --> 00:36:18,680 Is something wrong? 332 00:36:18,680 --> 00:36:20,780 Now I understand loan sharks. 333 00:36:21,790 --> 00:36:25,060 You should pay for the debt without notice. 334 00:36:25,060 --> 00:36:29,290 Do I have to collect it from you by force? 335 00:36:29,930 --> 00:36:32,730 Let's go get noodles. 336 00:36:43,510 --> 00:36:45,240 - Aren't you going to eat? - Huh? 337 00:36:46,580 --> 00:36:48,380 I'm eating. 338 00:36:48,850 --> 00:36:51,080 Why did you come to school? 339 00:36:51,510 --> 00:36:53,880 - For finals. - Other than that. 340 00:36:55,150 --> 00:36:57,120 I wanted to come back. 341 00:36:57,120 --> 00:37:00,190 Did you have to choose this path? 342 00:37:02,790 --> 00:37:04,390 I wanted to try it. 343 00:37:15,400 --> 00:37:18,740 Don't get hurt while fighting Attack on Chairman. 344 00:37:20,110 --> 00:37:21,980 You can collapse if it's too hard. 345 00:37:23,140 --> 00:37:29,350 Then I can say, 'Nice going!' 'I knew this would happen.' 346 00:37:30,250 --> 00:37:32,290 Okay. 347 00:37:32,650 --> 00:37:34,720 Thanks for the noodle. 348 00:37:35,920 --> 00:37:38,760 Bye. I won't see you again. 349 00:37:41,500 --> 00:37:43,830 I'm dumping you. 350 00:37:45,530 --> 00:37:48,340 You and I... 351 00:37:48,940 --> 00:37:50,470 Can't even be friends? 352 00:37:50,470 --> 00:37:54,270 I thought I told you. I don't do 'friends.' 353 00:37:55,240 --> 00:37:58,050 You were always a girl to me. 354 00:37:58,710 --> 00:38:00,450 You're still a girl to me. 355 00:38:00,450 --> 00:38:03,380 And from this moment... 356 00:38:04,080 --> 00:38:08,090 My first crush. 357 00:38:09,920 --> 00:38:12,460 Let's not say hi when we run into each other. 358 00:38:12,460 --> 00:38:16,260 Let's not stay in touch. 359 00:38:17,500 --> 00:38:19,830 Even if time passes by... 360 00:38:19,830 --> 00:38:26,310 Let's not look back and talk about it as if we're nostalgic about the past. 361 00:38:33,310 --> 00:38:35,180 You buy this one. 362 00:38:37,780 --> 00:38:40,290 Thanks. 363 00:39:19,120 --> 00:39:21,260 What's keeping you so late? Why aren't you coming? 364 00:39:21,260 --> 00:39:23,190 When are you coming? 365 00:39:29,970 --> 00:39:31,040 [Eun Sang] 366 00:39:31,040 --> 00:39:34,510 I'm not coming tonight. I'm spending the night somewhere else. See you tomorrow. 367 00:39:34,510 --> 00:39:36,140 Hul. 368 00:39:43,510 --> 00:39:45,650 Who did you see? 369 00:39:45,650 --> 00:39:49,290 A friend who doesn't want to be my friend. 370 00:39:51,420 --> 00:39:53,290 Did you tell Bo Na that we were together? 371 00:39:53,290 --> 00:39:54,920 Something like that. 372 00:39:54,920 --> 00:39:56,790 You're too easy today. 373 00:39:56,790 --> 00:39:59,930 I'm afraid that you might leave. 374 00:40:02,170 --> 00:40:04,130 I don't have a place to sleep. 375 00:40:04,130 --> 00:40:06,340 That's my excuse for now. 376 00:40:06,870 --> 00:40:08,900 You give me an excuse too. 377 00:40:09,470 --> 00:40:13,110 An excuse to be with me. 378 00:40:14,140 --> 00:40:16,580 I like you. 379 00:40:17,310 --> 00:40:19,550 That's your excuse? 380 00:40:19,550 --> 00:40:21,480 I missed you. 381 00:40:23,590 --> 00:40:25,520 Another excuse. 382 00:40:30,590 --> 00:40:32,760 I was dying. 383 00:40:34,160 --> 00:40:37,000 I will not smile. 384 00:40:37,600 --> 00:40:40,640 I will not have a good life. 385 00:40:42,200 --> 00:40:44,840 I will be the least happy person in the world. 386 00:40:47,940 --> 00:40:50,680 I will not love anyone. 387 00:40:51,380 --> 00:40:54,820 I will scoff at anyone talking about the 'one.' 388 00:40:56,550 --> 00:40:59,150 I said these to myself. 389 00:41:02,660 --> 00:41:06,930 So don't you dump me again, Cha Eun Sang. 390 00:41:07,760 --> 00:41:10,200 Okay? 391 00:41:42,030 --> 00:41:44,730 How could you study all night? 392 00:41:44,730 --> 00:41:47,370 It would be weird if we do something else during finals. 393 00:41:47,370 --> 00:41:49,240 Think outside of the box. 394 00:41:49,500 --> 00:41:51,870 Let's see how you do on this test. 395 00:41:51,870 --> 00:41:53,910 You think I won't look at your score? 396 00:41:53,910 --> 00:41:55,540 Don't get shocked. 397 00:41:56,210 --> 00:41:59,910 I feel bad for Myung Soo. I stayed there without paying for it. 398 00:42:01,450 --> 00:42:05,080 I've been getting angry at myself because... 399 00:42:05,080 --> 00:42:07,190 I'm a minor. 400 00:42:07,690 --> 00:42:10,090 - What does that mean? - It means a lot of things. 401 00:42:10,090 --> 00:42:11,660 What's bad about being a minor? 402 00:42:11,660 --> 00:42:16,530 Because a minor's love seems like an adolescent fretting around. 403 00:42:16,760 --> 00:42:19,400 We have no choice but to grow up. 404 00:42:19,960 --> 00:42:22,730 - Don't you want to hear the other reason? - No. 405 00:42:23,600 --> 00:42:26,000 Just answer the phone. 406 00:42:30,270 --> 00:42:31,480 Yeah, Mom. 407 00:42:31,480 --> 00:42:33,040 Where did you sleep last night? 408 00:42:33,040 --> 00:42:35,410 I was worried about you. 409 00:42:35,710 --> 00:42:38,420 I spent the night at Myung Soo's. You're up early. 410 00:42:38,420 --> 00:42:40,780 What time are you coming? 411 00:42:42,620 --> 00:42:46,760 I may not be home. 412 00:42:48,630 --> 00:42:51,360 It's nothing. 413 00:42:52,400 --> 00:42:56,330 Yeah okay. Good luck on the test. 414 00:42:57,630 --> 00:42:59,340 Bye. 415 00:43:18,650 --> 00:43:19,990 What? 416 00:43:19,990 --> 00:43:21,890 Do what? 417 00:43:21,890 --> 00:43:24,730 Let's break up. 418 00:43:25,930 --> 00:43:28,630 Let's break up, dear. 419 00:43:30,100 --> 00:43:32,500 Did you drink already? 420 00:43:32,500 --> 00:43:34,470 During the day? 421 00:43:35,970 --> 00:43:41,740 For the price of hurting your wife, my youth wasn't exactly great either. 422 00:43:42,480 --> 00:43:46,750 I want to see the real sky now. 423 00:43:48,480 --> 00:43:49,680 Let's end it. 424 00:43:49,680 --> 00:43:56,320 I understand that what I said could have hurt your feelings. 425 00:43:56,320 --> 00:44:00,830 But you want to break up with Tan still here? 426 00:44:00,830 --> 00:44:02,260 End what? 427 00:44:02,260 --> 00:44:06,730 When I think about Tan's future, I want him to stay here as part of Jeguk. 428 00:44:07,570 --> 00:44:10,710 But if Tan doesn't want it... 429 00:44:11,140 --> 00:44:12,670 I can support him. 430 00:44:12,670 --> 00:44:14,380 Says who? 431 00:44:14,710 --> 00:44:16,340 Who gives you the right? 432 00:44:16,640 --> 00:44:19,050 I know that I don't have the right. 433 00:44:19,050 --> 00:44:20,850 So let's break up! 434 00:44:21,120 --> 00:44:23,680 We don't need paper work. I don't have any hidden money. 435 00:44:23,680 --> 00:44:27,550 It's over when I move out. 436 00:44:32,960 --> 00:44:34,630 Bye, Chairman. 437 00:44:36,360 --> 00:44:39,370 Although we couldn't have a clean start... 438 00:44:41,000 --> 00:44:43,170 I loved you. 439 00:44:50,880 --> 00:44:53,580 I saw that we don't have a single picture together. 440 00:44:54,180 --> 00:44:56,020 I just realized that today. 441 00:44:57,450 --> 00:45:00,050 I will tell Tan. 442 00:45:00,750 --> 00:45:02,290 He'll understand. 443 00:45:02,290 --> 00:45:04,090 Understand what? 444 00:45:04,090 --> 00:45:07,390 Even I can't understand. 445 00:45:08,060 --> 00:45:11,930 - Jung. - I will escort you to the airport. 446 00:45:14,630 --> 00:45:16,500 Airport? 447 00:45:16,500 --> 00:45:18,770 Why would I go to the airport? 448 00:45:18,770 --> 00:45:21,470 I just want to leave the house! 449 00:45:21,470 --> 00:45:24,340 You were able to come here when you wanted to. 450 00:45:24,340 --> 00:45:27,210 But it's a different story when you're leaving. 451 00:45:27,210 --> 00:45:29,410 Go to America. 452 00:45:29,680 --> 00:45:34,790 Stay there and see the American sky until you feel better. 453 00:45:35,290 --> 00:45:37,590 Go shopping as much as you want. 454 00:45:37,590 --> 00:45:40,660 I can't even speak English! What do you mean America? 455 00:45:40,660 --> 00:45:42,930 I can't even break up when I want to? 456 00:45:42,930 --> 00:45:45,600 You don't need to call Tan. 457 00:45:45,600 --> 00:45:47,970 He can't even look after himself. 458 00:45:47,970 --> 00:45:52,200 Don't stir him and just go straight to the airport. 459 00:45:53,500 --> 00:45:56,510 I'm telling you to be a good mother at least. 460 00:45:56,510 --> 00:45:59,580 Jung, escort her. 461 00:46:00,010 --> 00:46:03,180 Chairman! Chairman! 462 00:46:03,550 --> 00:46:06,580 Hey! Kim Nam Yoon! 463 00:46:16,430 --> 00:46:18,430 Taxi! 464 00:46:19,860 --> 00:46:22,000 Get in! 465 00:46:23,230 --> 00:46:26,200 Faster! 466 00:46:30,910 --> 00:46:33,680 The number you've called... 467 00:46:44,150 --> 00:46:45,690 Hello ma'am. 468 00:46:46,120 --> 00:46:48,690 - Young Do, right? - Yes. 469 00:46:50,290 --> 00:46:52,390 What are you... 470 00:46:53,160 --> 00:46:56,200 - I'm sorry about last time. - Young Do! 471 00:46:56,200 --> 00:46:57,970 Have you seen Tan? 472 00:46:57,970 --> 00:47:00,870 Can you go look for him? It's urgent. 473 00:47:01,400 --> 00:47:03,570 He's not answering his phone. 474 00:47:03,740 --> 00:47:05,270 Are you going somewhere? 475 00:47:05,270 --> 00:47:09,140 I don't have time. I can't go in the school because of the chairwoman. 476 00:47:09,140 --> 00:47:10,310 Can you go get him? 477 00:47:12,610 --> 00:47:14,180 Get in my car for now. 478 00:47:15,820 --> 00:47:18,250 Stay in here no matter what. 479 00:47:45,250 --> 00:47:47,110 Tan! 480 00:47:47,610 --> 00:47:50,680 Your mom is in front of the school right now. 481 00:47:50,680 --> 00:47:53,720 Go! Go now! 482 00:48:05,800 --> 00:48:08,030 - Tan! - Mom! 483 00:48:09,240 --> 00:48:11,470 Thanks, Young Do. 484 00:48:30,690 --> 00:48:33,030 Have you seen Young Do? 485 00:48:37,930 --> 00:48:39,800 Have you seen Young Do? 486 00:48:39,800 --> 00:48:42,000 Have you seen him? 487 00:48:48,970 --> 00:48:51,580 - Have you seen, Young Do? - Young Do? 488 00:48:55,610 --> 00:48:57,980 I don't know. 489 00:48:58,920 --> 00:49:00,890 Can't you go look for him for me? 490 00:49:00,890 --> 00:49:03,850 Sorry, I've got to go. 491 00:49:22,270 --> 00:49:25,140 How are you doing, Young Do? 492 00:49:27,210 --> 00:49:29,310 Not good. 493 00:49:36,520 --> 00:49:39,420 I'm not doing well. 494 00:49:39,820 --> 00:49:44,090 Underground parking next to that building. Okay. 495 00:49:44,090 --> 00:49:46,660 - Is someone coming? - My car. 496 00:49:48,030 --> 00:49:51,000 - Did you really break up with Dad? - Yeah. 497 00:49:51,500 --> 00:49:54,040 But nothing changes about you. 498 00:49:54,040 --> 00:49:56,070 You're still my son, and you're your father's son. 499 00:49:56,070 --> 00:50:00,140 Is that really it? Then why are you running? 500 00:50:00,140 --> 00:50:01,610 What were the bodyguards about? 501 00:50:01,610 --> 00:50:04,210 Your dad's stopping me. 502 00:50:04,210 --> 00:50:06,520 But I don't love him anymore. 503 00:50:07,450 --> 00:50:10,190 And neither does he. That's why we're breaking up. 504 00:50:10,190 --> 00:50:12,250 Stop lying. 505 00:50:12,250 --> 00:50:14,990 Does every girl get chased by bodyguards when she breaks up? 506 00:50:14,990 --> 00:50:17,890 You ran out without any luggage. 507 00:50:17,890 --> 00:50:21,500 Does every guy try to catch his girlfriend with bodyguards? 508 00:50:22,760 --> 00:50:24,600 What did Father do to you? 509 00:50:24,600 --> 00:50:26,430 It's not like that. 510 00:50:32,540 --> 00:50:34,810 Mom, get in first. 511 00:50:34,810 --> 00:50:37,580 Stay somewhere. Call me when you get there. 512 00:50:40,850 --> 00:50:44,590 You didn't just leave without a place to go, did you? 513 00:50:44,590 --> 00:50:47,090 I didn't know this was going to happen. 514 00:50:49,790 --> 00:50:52,460 Go to Young Do's hotel for now. 515 00:50:52,460 --> 00:50:55,660 - I will call you. - Where are you going? 516 00:51:04,440 --> 00:51:06,040 I saw Mom. 517 00:51:06,040 --> 00:51:07,870 I told you! 518 00:51:08,280 --> 00:51:11,380 She's your woman. You be responsible for her! 519 00:51:11,380 --> 00:51:14,380 But you dumped her. 520 00:51:14,380 --> 00:51:16,580 Dump who? 521 00:51:17,320 --> 00:51:20,050 I just told her to get some fresh air. 522 00:51:20,050 --> 00:51:23,460 - What's wrong with that? - That's called dumping! 523 00:51:24,060 --> 00:51:27,090 I will be responsible for Mom now. 524 00:51:27,090 --> 00:51:30,200 I can't put up with the whining anymore. 525 00:51:30,200 --> 00:51:33,000 How are you going to be responsible for her? 526 00:51:33,000 --> 00:51:35,700 By leaving you. 527 00:51:37,400 --> 00:51:39,510 I'm leaving this house. 528 00:51:39,510 --> 00:51:42,140 I will only live as part of Mom's family from now on. 529 00:51:42,140 --> 00:51:43,980 I don't need your approval. 530 00:51:44,880 --> 00:51:47,180 Everything that has made me happy... 531 00:51:48,310 --> 00:51:51,980 was the stuff you don't approve of. 532 00:51:52,550 --> 00:51:56,720 But still, thank you for giving me life, sir. 533 00:52:06,600 --> 00:52:08,600 You just faked being sick. 534 00:52:08,600 --> 00:52:12,940 But Won, Tan, and your mistress that you lived with for 10 years didn't even come. 535 00:52:13,870 --> 00:52:18,040 I'm all you have now. 536 00:52:18,540 --> 00:52:20,540 It looks like it. 537 00:52:20,540 --> 00:52:21,680 What are you going to do? 538 00:52:21,680 --> 00:52:23,150 What else? 539 00:52:23,150 --> 00:52:25,680 I'm going to make them come. 540 00:52:25,680 --> 00:52:28,350 If they don't come today, I will make them come tomorrow. 541 00:52:28,350 --> 00:52:33,120 If they don't come tomorrow, I will make them come the day after that. 542 00:52:33,520 --> 00:52:38,330 You take care of Tan's birthday. 543 00:52:38,330 --> 00:52:40,560 Prepare it like Won's. 544 00:52:40,560 --> 00:52:43,230 The whole world knows that Tan is an illegitimate child. 545 00:52:43,230 --> 00:52:45,470 You want to do the same thing for him? 546 00:52:45,470 --> 00:52:49,070 I have to treat them the same because the whole world knows. 547 00:52:49,810 --> 00:52:53,240 Make it big and loud. 548 00:52:58,350 --> 00:52:59,920 Yes? 549 00:53:02,650 --> 00:53:04,390 Sit down. 550 00:53:07,220 --> 00:53:09,130 Did you hear that Father got hospitalized? 551 00:53:11,090 --> 00:53:13,260 He was hospitalized? Why? 552 00:53:13,260 --> 00:53:14,860 Never mind if you didn't know. 553 00:53:14,860 --> 00:53:16,830 You don't have to go, so don't go. 554 00:53:16,830 --> 00:53:19,070 Don't ask me to go with you either. 555 00:53:19,070 --> 00:53:21,870 This is a part of the deal too. 556 00:53:21,870 --> 00:53:23,340 I wonder if it's my fault. 557 00:53:23,340 --> 00:53:25,410 It's not your fault. 558 00:53:25,840 --> 00:53:29,680 - I heard that your mother left home. - Yeah. 559 00:53:29,680 --> 00:53:32,480 Tell her that she can stay at the villa in Cheongdamdong. 560 00:53:32,480 --> 00:53:36,320 Your mother made that choice partly because of me. 561 00:53:40,190 --> 00:53:41,820 Won. 562 00:53:44,260 --> 00:53:46,260 I liked you. 563 00:53:47,300 --> 00:53:49,700 Before my mom could move in 564 00:53:49,700 --> 00:53:55,500 the only person I could rely on between Father and Madame Jung was you. 565 00:53:56,370 --> 00:54:00,610 Sorry that I relied on you without asking. 566 00:54:00,610 --> 00:54:04,580 I'm sorry for all the bad things I said to you. 567 00:54:06,610 --> 00:54:09,320 Don't apologize. It's awkward. 568 00:54:09,750 --> 00:54:12,190 What are you going to do about what Father prepared? 569 00:54:12,190 --> 00:54:15,860 Everyone is talking about your birthday at work. 570 00:54:15,860 --> 00:54:17,260 What are you talking about? 571 00:54:17,260 --> 00:54:20,330 It looks like he's trying to tame you. 572 00:54:20,330 --> 00:54:27,030 Father made the secretary's office call all the reporters and high-ranking officials. 573 00:54:27,030 --> 00:54:29,440 I thought I told him. 574 00:54:31,000 --> 00:54:33,470 It's Hotel Zeus tonight. 575 00:54:34,040 --> 00:54:35,910 You have to choose. 576 00:54:36,340 --> 00:54:39,050 If you don't go, Father will become a joke. 577 00:54:39,050 --> 00:54:42,110 - If you do go... - I have to go. 578 00:54:43,020 --> 00:54:45,790 I will go. You should come too. 579 00:54:47,290 --> 00:54:49,390 Leave! I'm busy. 580 00:54:57,360 --> 00:54:59,600 Happy birthday. 581 00:55:16,410 --> 00:55:19,280 - Lee Bo Na! I just heard that... - Tan's birthday? 582 00:55:19,280 --> 00:55:20,690 What? You knew? 583 00:55:20,690 --> 00:55:23,350 I got a call from Jeguk's secretary office. 584 00:55:24,390 --> 00:55:25,790 Are you going? 585 00:55:25,790 --> 00:55:27,890 What else would I do with my college exam over? 586 00:55:28,260 --> 00:55:30,090 I'm going to be a major party pooper. 587 00:55:30,360 --> 00:55:33,660 Gosh! No party pooping! You know I hate that! 588 00:55:33,660 --> 00:55:37,270 Are you going to kiss Rachel again? 589 00:55:37,270 --> 00:55:39,170 Are you going out with her? 590 00:55:39,600 --> 00:55:43,610 I'm against it. I can't lose my person to Rachel again! 591 00:55:44,210 --> 00:55:46,780 You sound like you've had a painful experience. 592 00:55:47,810 --> 00:55:50,480 Is Cha Eun Sang coming? I should call her. 593 00:55:50,480 --> 00:55:52,320 Don't you dare go to Tan's party. 594 00:55:52,320 --> 00:55:54,080 I'm going to break your legs. 595 00:55:54,080 --> 00:55:55,750 - Is he really Yoon Chan Young? - Yep. 596 00:55:55,750 --> 00:55:58,290 Isn't he so cool? 597 00:56:05,860 --> 00:56:07,960 We were told to escort you. 598 00:56:08,330 --> 00:56:09,770 By whom? 599 00:56:32,790 --> 00:56:34,190 You're beautiful. 600 00:56:34,190 --> 00:56:35,560 Thanks for noticing. 601 00:56:35,560 --> 00:56:38,290 I'm paying you back for the cab fare. 602 00:56:38,290 --> 00:56:41,030 I still couldn't pay for the five minutes I bought from you. 603 00:56:41,030 --> 00:56:43,100 Pay for it today. 604 00:56:43,100 --> 00:56:45,570 We have to be really brave today. 605 00:56:46,600 --> 00:56:48,540 Can you do it? 606 00:56:54,780 --> 00:56:56,280 Let's go. 607 00:57:12,990 --> 00:57:15,060 Can you make a statement? 608 00:57:33,510 --> 00:57:35,180 Are you scared? 609 00:57:35,520 --> 00:57:36,720 A little. 610 00:57:36,720 --> 00:57:38,950 This may be hard. 611 00:57:38,950 --> 00:57:43,220 Nevertheless, go forward. 43867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.