All language subtitles for The.Heirs.E17.131204.HDTV.x264.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,150 --> 00:00:04,150 The Heirs 2 00:00:05,180 --> 00:00:08,320 Episode 17 3 00:00:10,860 --> 00:00:13,890 Do not forget this day. 4 00:00:14,230 --> 00:00:19,300 For the price of wielding your sword... 5 00:00:20,030 --> 00:00:23,430 You've lost her today. 6 00:00:53,760 --> 00:00:57,100 The number you've dialed... 7 00:01:41,440 --> 00:01:44,210 Eun Sang is not there. 8 00:01:46,080 --> 00:01:48,280 She's not anywhere. 9 00:01:48,720 --> 00:01:51,020 What did you do? 10 00:01:51,020 --> 00:01:53,150 What did you tell her? 11 00:01:54,060 --> 00:01:55,790 Where did you send her? 12 00:01:55,790 --> 00:01:58,890 This is all your fault. 13 00:01:59,230 --> 00:02:03,400 You should've made it so that she wouldn't even look at you. 14 00:02:03,630 --> 00:02:05,800 I looked at her. 15 00:02:05,800 --> 00:02:07,500 I shook her up. 16 00:02:07,770 --> 00:02:10,300 I asked her to take the courage. 17 00:02:10,570 --> 00:02:13,710 You should've sent me! You should've sent me on that plane. 18 00:02:15,240 --> 00:02:17,180 Why? 19 00:02:17,640 --> 00:02:21,380 You can't send me because I'm an insurance for my brother? 20 00:02:21,680 --> 00:02:25,490 Who gives you the right to destroy someone's life? 21 00:02:25,490 --> 00:02:29,320 I just advised that she live a life that suits her. 22 00:02:29,860 --> 00:02:33,130 - She will drop out of the school. - Don't. 23 00:02:33,130 --> 00:02:37,200 Don't you go looking for her. 24 00:02:37,600 --> 00:02:40,470 The moment you find her. 25 00:02:40,470 --> 00:02:44,200 Her life will really be destroyed. 26 00:02:44,200 --> 00:02:46,710 Go back to your room. 27 00:02:52,480 --> 00:02:55,980 Dad! Kim Tan is looking for Eun Sang. And her phone has been disconnected. 28 00:02:55,980 --> 00:02:58,180 What is going on? 29 00:02:58,250 --> 00:03:00,620 Eun Sang won't be coming to school tomorrow. She left. 30 00:03:00,620 --> 00:03:02,550 - And I helped her. - She left? Where? 31 00:03:02,550 --> 00:03:04,160 Seoul? To where? 32 00:03:04,160 --> 00:03:06,860 I don't know. She told me not to ask her. 33 00:03:06,860 --> 00:03:10,130 I just helped her so that she can settle down at the new place. 34 00:03:10,130 --> 00:03:12,400 And I'm going to wait for her because she asked for it. 35 00:03:13,200 --> 00:03:16,470 How's that possible? Why would she leave without telling me? 36 00:03:16,470 --> 00:03:18,000 Is it because of Kim Tan? 37 00:03:18,000 --> 00:03:20,340 She didn't go overseas, did she? 38 00:03:20,710 --> 00:03:24,680 I can't tell you on her behalf. Ask her yourself later. 39 00:03:25,640 --> 00:03:27,510 She said that she will call when she settles down. 40 00:03:27,510 --> 00:03:29,710 She will also call if something happens. 41 00:03:29,710 --> 00:03:31,580 Let's just wait. 42 00:03:31,580 --> 00:03:33,120 What is going on? 43 00:03:35,890 --> 00:03:37,760 Cha Eun Sang is absent today. 44 00:03:37,760 --> 00:03:39,260 Like I care. 45 00:03:39,660 --> 00:03:42,160 Why is she absent? 46 00:03:42,160 --> 00:03:44,130 You think Chan Young knows? 47 00:03:44,130 --> 00:03:47,530 Is she sick? She's not texting back. 48 00:03:47,530 --> 00:03:49,800 Call her! That's faster. 49 00:03:49,800 --> 00:03:51,700 Then I will feel like we're actually friends. 50 00:03:51,700 --> 00:03:54,770 Did someone pick on her again? 51 00:04:03,650 --> 00:04:05,480 Did she call? 52 00:04:05,480 --> 00:04:06,950 Did she call or not? 53 00:04:06,950 --> 00:04:10,820 I told you not to look for Eun Sang through me. 54 00:04:10,820 --> 00:04:14,520 Because I think it's all your fault that she's gone. 55 00:04:14,520 --> 00:04:16,830 Don't you? 56 00:04:23,870 --> 00:04:25,640 Yoon Chan Young! 57 00:04:25,640 --> 00:04:28,100 Don't ask me. 58 00:04:30,210 --> 00:04:32,910 Let's go. 59 00:04:34,610 --> 00:04:38,250 Guys! I need to talk to Tan. 60 00:04:38,580 --> 00:04:40,820 Do you mind leaving us alone? 61 00:04:40,820 --> 00:04:43,220 Please cooperate. 62 00:04:47,320 --> 00:04:51,530 I'll be at the door! I'm not leaving you two alone anymore. 63 00:04:52,330 --> 00:04:54,960 Don't you fight again! 64 00:04:57,670 --> 00:04:59,900 Cha Eun Sang is gone. 65 00:04:59,900 --> 00:05:01,800 You finally made it happen. 66 00:05:03,400 --> 00:05:06,140 Is she even alive? 67 00:05:06,410 --> 00:05:09,140 I'm not in the mood to fight with you. 68 00:05:09,140 --> 00:05:10,710 Nor do I have the time. 69 00:05:11,280 --> 00:05:15,550 I'm going to look for her on my own way. You can look for her on your own. 70 00:05:16,050 --> 00:05:19,090 You should know where she went. 71 00:05:19,450 --> 00:05:21,260 Is it Korea or not? 72 00:05:21,260 --> 00:05:23,160 I have to look into it. 73 00:05:23,160 --> 00:05:28,900 I'm going to find her no matter where she is. 74 00:05:36,440 --> 00:05:39,170 Your father wanted me to process her as a drop-out. 75 00:05:39,170 --> 00:05:42,110 No, please don't do that. 76 00:05:42,980 --> 00:05:45,810 She will be back. 77 00:05:45,810 --> 00:05:48,420 - Are you asking? - I'm making a deal. 78 00:05:48,420 --> 00:05:50,950 Give and take. 79 00:05:51,250 --> 00:05:54,620 You may need me later. 80 00:06:10,140 --> 00:06:12,710 [JBS Application] 81 00:06:15,870 --> 00:06:17,710 Who gave you the permission to do this? 82 00:06:18,040 --> 00:06:22,180 I'm investigating. Did Cha Eun Sang leave anything else? 83 00:06:22,180 --> 00:06:25,320 What are you talking about? Investigate? 84 00:06:26,120 --> 00:06:29,220 Hyo Shin, do me a favor. 85 00:06:30,660 --> 00:06:32,890 What is it today? 86 00:06:33,630 --> 00:06:36,190 Cha Eun Sang didn't come to school today. 87 00:06:36,190 --> 00:06:37,930 She won't be coming tomorrow. 88 00:06:37,930 --> 00:06:39,160 Is something going on? 89 00:06:39,160 --> 00:06:41,800 Can you check records of her leaving the country ASAP? 90 00:06:42,700 --> 00:06:44,900 Give me a call. 91 00:06:48,840 --> 00:06:50,810 Are you going to stay until I kick you out? 92 00:06:50,810 --> 00:06:54,350 Stop having favorites. You hurt my feelings. 93 00:06:59,780 --> 00:07:02,090 Shall we take a break? 94 00:07:02,090 --> 00:07:04,960 Please use this time to go to the restroom. 95 00:07:07,660 --> 00:07:10,030 Congratulations on your wedding. 96 00:07:10,030 --> 00:07:11,860 Was I too late? 97 00:07:12,260 --> 00:07:14,500 I haven't come to PTA for a while. 98 00:07:14,770 --> 00:07:18,640 There's nothing to get ready for. I have a press conference next month. 99 00:07:18,640 --> 00:07:21,040 You think that's going to be okay? 100 00:07:21,340 --> 00:07:24,270 Hotel Zeus will be investigated by the prosecutors' office. 101 00:07:24,270 --> 00:07:26,610 Investigated? 102 00:07:30,580 --> 00:07:32,780 I haven't heard anything. 103 00:07:33,120 --> 00:07:34,720 That's impossible. 104 00:07:34,720 --> 00:07:38,520 It's exactly this kind of information we're here to share in this meeting. 105 00:07:38,520 --> 00:07:42,790 How much do you think I've invested in this group for the last two years? 106 00:07:44,930 --> 00:07:48,630 I think I need to go to the restroom. 107 00:07:49,530 --> 00:07:53,640 Yes, I was about to go too. 108 00:08:08,150 --> 00:08:11,150 It's my small token of appreciation. 109 00:08:11,150 --> 00:08:13,660 It's a matching nameplate to yours. 110 00:08:14,560 --> 00:08:16,860 Now you're on my side. 111 00:08:17,060 --> 00:08:19,990 For your information, I don't approve two-timing. 112 00:08:19,990 --> 00:08:22,830 I thought you liked it. 113 00:08:22,830 --> 00:08:25,700 You saw what happened at the shareholders' meeting. 114 00:08:26,000 --> 00:08:30,470 All those two-timers got me. Just stay on my side from now on. 115 00:08:30,470 --> 00:08:33,110 It's my pleasure to work with you, Mr. Yoon. 116 00:08:33,110 --> 00:08:36,880 The pleasure is mine, Mr. Kim. 117 00:08:43,750 --> 00:08:46,290 Give me the CCTV recordings for the last four days. 118 00:08:46,290 --> 00:08:48,960 I must report to the chairman for that. 119 00:08:48,960 --> 00:08:51,360 Report then. 120 00:09:14,810 --> 00:09:16,950 [Hyo Shin] 121 00:09:17,920 --> 00:09:20,220 - What happened? - There's no record. 122 00:09:20,220 --> 00:09:23,160 She didn't even apply for a new passport. 123 00:09:23,160 --> 00:09:25,620 That's good. She's in Korea. 124 00:09:27,130 --> 00:09:28,690 Is your father helping? 125 00:09:28,690 --> 00:09:30,460 That's a secret. 126 00:09:30,460 --> 00:09:33,400 It's your fault if I get kicked out. 127 00:09:33,400 --> 00:09:36,100 Thanks, Hyo Shin. 128 00:09:42,470 --> 00:09:45,810 It's me. Cha Eun Sang is in Korea. 129 00:09:47,750 --> 00:09:50,150 Thanks for sharing. 130 00:09:50,150 --> 00:09:52,450 Two is better than one. 131 00:09:53,450 --> 00:09:54,950 We have to find her. 132 00:09:54,950 --> 00:09:56,890 It's finals soon. 133 00:09:56,890 --> 00:09:59,660 When are you going to pay me back? 134 00:10:00,120 --> 00:10:01,930 You didn't forget did you? 135 00:10:01,930 --> 00:10:06,430 I brought eight bodyguards and put on a helmet for you. 136 00:10:28,750 --> 00:10:30,720 Hello? 137 00:10:31,960 --> 00:10:34,360 What the heck? 138 00:10:36,260 --> 00:10:38,760 So she's in Korea. 139 00:10:44,830 --> 00:10:47,300 Cha Eun Sang. 140 00:10:48,470 --> 00:10:51,510 9-6-1-1-5... 141 00:10:52,740 --> 00:10:54,580 Young Do lover. 142 00:10:56,010 --> 00:10:57,950 Attention Admin! 143 00:10:57,950 --> 00:11:01,550 I'm here to tell you some secrets about the heir of Hotel Zeus, Choi Young Do. 144 00:11:01,550 --> 00:11:06,990 Choi Young Do used his perfect looks and unlimited charms to trip me. 145 00:11:07,520 --> 00:11:10,130 He threatened to eat black bean noodles with him. 146 00:11:10,130 --> 00:11:13,060 He grabbed me, then pushed me into the pool. 147 00:11:20,900 --> 00:11:22,900 He liked me a lot. 148 00:11:22,900 --> 00:11:26,580 I tried to bear with it, because Choi Young Do is so hot. 149 00:11:26,580 --> 00:11:29,180 Now I want a refund for my heart. 150 00:11:29,640 --> 00:11:35,350 But I've already paid with my feelings. Canceling it won't do anything. 151 00:11:46,230 --> 00:11:48,460 Mr. Choi? 152 00:11:48,730 --> 00:11:51,370 My good-looking face has finally caused me trouble. 153 00:12:01,070 --> 00:12:03,210 I summon you. 154 00:12:05,450 --> 00:12:07,910 Why are you talking to a wall? 155 00:12:09,080 --> 00:12:10,880 Hey! 156 00:12:12,050 --> 00:12:14,790 I heard from the kids. 157 00:12:15,590 --> 00:12:18,430 Cha Eun Sang is not just absent. 158 00:12:18,790 --> 00:12:21,290 She disappeared. 159 00:12:21,560 --> 00:12:23,630 Her locker is empty. 160 00:12:23,830 --> 00:12:26,470 She's not really in the Social Care Group. Her father is... 161 00:12:26,470 --> 00:12:28,400 Her father passed away. 162 00:12:28,400 --> 00:12:29,840 - Her mother. - Eat. 163 00:12:29,840 --> 00:12:31,570 Okay. 164 00:12:38,840 --> 00:12:41,010 It's my older brother. 165 00:12:41,450 --> 00:12:43,780 - What are you doing? - I'm glad you're here. 166 00:12:43,780 --> 00:12:46,920 Where did you park this car two days ago? 167 00:12:46,920 --> 00:12:49,460 It's always in front of my house. Why? 168 00:12:49,460 --> 00:12:52,490 - Here. - Thank you. 169 00:12:53,930 --> 00:12:56,130 Give me the black box memory card for this car. 170 00:12:56,130 --> 00:12:57,760 I need to look for Cha Eun Sang. 171 00:12:57,760 --> 00:13:00,770 Cha Eun Sang is in my car's black box? 172 00:13:00,770 --> 00:13:02,930 She could be. Hurry. 173 00:13:02,930 --> 00:13:05,700 Can you take out the memory card? 174 00:13:11,840 --> 00:13:13,440 [You are born for parties.] 175 00:13:13,440 --> 00:13:16,410 How do they know me so well? 176 00:13:16,410 --> 00:13:18,750 I just got invited! 177 00:13:18,750 --> 00:13:20,320 You want to go to the club? 178 00:13:20,320 --> 00:13:22,220 Give me the memory card! 179 00:13:24,360 --> 00:13:26,360 I will call you back. 180 00:13:26,960 --> 00:13:29,990 We have to go. 181 00:13:31,130 --> 00:13:32,830 Where are you going? 182 00:13:32,830 --> 00:13:34,670 Can I sign up with this number? 183 00:13:35,070 --> 00:13:36,400 It was recently disconnected. 184 00:13:36,400 --> 00:13:38,770 I will run it first. 185 00:13:42,310 --> 00:13:45,610 - It's currently in use. - It's in use? 186 00:13:45,610 --> 00:13:47,580 Yes. 187 00:13:50,650 --> 00:13:54,450 Hello? Did you start using this number since yesterday? 188 00:13:54,450 --> 00:13:56,950 I really need this number. 189 00:13:56,950 --> 00:13:59,360 I know I sound crazy, but I will buy this number from you. 190 00:13:59,360 --> 00:14:00,820 I don't care how much it costs. 191 00:14:00,820 --> 00:14:02,630 You think I'm joking? 192 00:14:02,630 --> 00:14:05,500 I will buy your number! How much do you want? 193 00:14:06,300 --> 00:14:09,430 [Cha Eun Sang] 194 00:14:29,590 --> 00:14:30,690 [Choi Young Do] 195 00:14:30,690 --> 00:14:32,590 Where are you Cha Eun Sang? 196 00:14:32,590 --> 00:14:34,690 I miss you. 197 00:14:34,690 --> 00:14:37,030 I'm just rambling at a disconnected number. 198 00:14:45,330 --> 00:14:47,900 - Cha Eun Sang? - You want to die? 199 00:14:50,740 --> 00:14:53,710 You answer her phone even when she is not there. 200 00:14:53,710 --> 00:14:56,840 This is my number now. You find something else. 201 00:14:56,840 --> 00:14:58,680 Smart. 202 00:14:58,680 --> 00:15:01,580 - Did someone message you? - You did! 203 00:15:01,920 --> 00:15:03,520 Did you get anything? 204 00:15:03,520 --> 00:15:05,850 I'm waiting after setting up a trap. 205 00:15:06,150 --> 00:15:08,320 Just confessing my love to a disconnected number. 206 00:15:08,660 --> 00:15:12,530 I'm feeling terrible right now because you just ruined my confession. 207 00:15:12,530 --> 00:15:13,790 Bye! 208 00:15:21,970 --> 00:15:24,340 Yes, Mr. Choi. 209 00:15:24,340 --> 00:15:26,710 Did you find the victim? 210 00:15:26,710 --> 00:15:28,880 No, not yet. 211 00:15:28,880 --> 00:15:31,650 There are no registered cell phones under her name. 212 00:15:32,080 --> 00:15:34,880 Same for her guardian, Park Hee Nam. 213 00:15:34,880 --> 00:15:38,820 She didn't change her legal address yet. So I can't find her. 214 00:15:41,520 --> 00:15:43,390 Call me as soon as you find her. 215 00:15:45,290 --> 00:15:47,390 Okay. 216 00:16:17,020 --> 00:16:19,660 [Joeun Card, Cha Eun Sang Charged 24,030 Won. Hangook Transportation] 217 00:16:25,830 --> 00:16:27,970 [Hangook Transportation] 218 00:16:35,210 --> 00:16:36,840 Can I ask you something? 219 00:16:36,910 --> 00:16:39,640 Did you charge 24,030 Won just now? 220 00:16:39,640 --> 00:16:42,450 Yes, just now. 24,030 Won. 221 00:16:43,650 --> 00:16:45,150 You're closed? 222 00:16:45,150 --> 00:16:48,020 At 09:45 for 24,030 Won. 223 00:16:48,150 --> 00:16:49,850 Hello? 224 00:16:49,850 --> 00:16:51,960 Can you hear me? 225 00:16:52,320 --> 00:16:55,190 Yes, a card transaction. 24,030 Won. 226 00:16:56,060 --> 00:16:58,960 Oh I'm sorry. 227 00:17:00,700 --> 00:17:03,570 I didn't know it was this late. 228 00:17:12,240 --> 00:17:14,880 Was there any? 229 00:17:15,450 --> 00:17:18,210 Yes, last night at 9:45. 230 00:17:19,220 --> 00:17:23,120 24,030 Won card transaction. 231 00:17:26,760 --> 00:17:29,260 There was? 232 00:17:30,160 --> 00:17:31,830 Was it a high school student? 233 00:17:31,830 --> 00:17:33,830 Or someone who uses sign language? 234 00:17:33,830 --> 00:17:35,970 I think it was a high school student. 235 00:17:36,270 --> 00:17:38,100 She had long hair and she was pretty. 236 00:17:38,100 --> 00:17:40,340 I'll be right there. Where is this? 237 00:17:40,570 --> 00:17:43,370 Where? Where is she? 238 00:17:43,370 --> 00:17:46,280 Yoon got her out right before she left the country. 239 00:17:49,910 --> 00:17:53,780 He should know better than to interfere in my family affairs. 240 00:17:53,920 --> 00:17:56,120 I checked her getting past the security point. 241 00:17:56,120 --> 00:17:59,990 - But when I checked the CCTV... - Shut up! 242 00:18:07,330 --> 00:18:09,660 Aren't you cold? 243 00:18:13,940 --> 00:18:15,900 I'm okay. 244 00:18:31,850 --> 00:18:35,060 The sales went up after you came here. 245 00:18:35,060 --> 00:18:36,260 Really? 246 00:18:36,260 --> 00:18:40,030 I knew you were my lucky charm. 247 00:18:40,130 --> 00:18:42,360 - Thank you. - But... 248 00:18:42,360 --> 00:18:45,770 Why don't you go to school? 249 00:18:47,770 --> 00:18:49,370 I dropped out a while ago. 250 00:18:49,370 --> 00:18:50,940 I'm going to take the GED. 251 00:18:50,940 --> 00:18:53,410 Then you went to school in Seoul? 252 00:18:53,410 --> 00:18:55,440 Where did you go? 253 00:18:55,980 --> 00:18:58,710 Just a co-ed school. 254 00:19:00,280 --> 00:19:02,050 Hi. 255 00:19:04,520 --> 00:19:07,250 [For Hire: cook] 256 00:19:18,430 --> 00:19:20,870 I'm sorry, but look for a different place. 257 00:19:20,870 --> 00:19:24,200 How can I work with someone who can't talk? 258 00:19:31,340 --> 00:19:35,310 It's okay. Someone will recognize your skills. 259 00:19:35,610 --> 00:19:37,720 Cheer up, ma'am! 260 00:19:39,350 --> 00:19:41,250 We will need to get a cell phone tomorrow. 261 00:19:41,490 --> 00:19:44,990 You will need to be able to receive her call if she changes her mind. 262 00:19:46,690 --> 00:19:48,330 Oh yeah, rubber gloves. 263 00:19:48,330 --> 00:19:50,390 Go first. I will be right back. 264 00:21:04,500 --> 00:21:06,000 Is it her? 265 00:21:06,000 --> 00:21:07,670 I think so. 266 00:21:07,670 --> 00:21:09,040 Are you sure? 267 00:21:09,040 --> 00:21:10,870 She speaks with a Seoul accent. 268 00:21:10,870 --> 00:21:13,680 She came here to buy a pair of kitchen gloves an hour ago. 269 00:21:13,980 --> 00:21:16,340 - 3,300 Won. - Yes. 270 00:22:17,540 --> 00:22:20,070 I'm sorry it took so long. 271 00:22:20,070 --> 00:22:21,670 Let's go. 272 00:22:47,170 --> 00:22:49,730 I will let you go through all the doors in the world. 273 00:22:49,730 --> 00:22:51,670 I'm going to miss you. 274 00:25:58,650 --> 00:26:01,120 Gangnam Police Station? 275 00:26:01,450 --> 00:26:02,750 What do you need? 276 00:26:02,750 --> 00:26:04,290 You got her? 277 00:26:05,120 --> 00:26:07,130 Then she must've gotten a new phone. 278 00:26:09,430 --> 00:26:10,760 Let's do this then. 279 00:26:10,760 --> 00:26:13,800 I will go see the victim directly. 280 00:26:14,070 --> 00:26:17,030 Please have them hand the case over to the local police. 281 00:26:17,030 --> 00:26:19,340 No, I will go myself. 282 00:26:19,800 --> 00:26:21,740 I have only one purpose. 283 00:26:21,740 --> 00:26:24,780 It's to find out where she is. 284 00:26:54,700 --> 00:26:56,040 Mister! 285 00:26:56,040 --> 00:26:58,210 - Why isn't Cha Eun Sang coming? - What? 286 00:26:58,210 --> 00:26:59,910 You think she ran away? 287 00:26:59,910 --> 00:27:03,050 This is why I wanted to go to her place! 288 00:27:20,600 --> 00:27:23,070 It's really Choi Young Do. 289 00:27:25,270 --> 00:27:26,870 Hey, are you out of your... 290 00:27:33,440 --> 00:27:35,410 Thank you. 291 00:27:38,650 --> 00:27:41,520 For staying safe. 292 00:27:42,380 --> 00:27:45,620 For showing up. 293 00:27:46,690 --> 00:27:48,760 Thank you. 294 00:27:57,130 --> 00:27:59,530 Why aren't you mad at me? 295 00:27:59,530 --> 00:28:02,800 Straighten up. And talk to me. 296 00:28:03,900 --> 00:28:06,770 I came from far away. Aren't you glad to see me? 297 00:28:09,010 --> 00:28:11,050 It looks like you want to see someone else. 298 00:28:11,050 --> 00:28:14,210 But I'm never going to talk about him, so don't even count on it. 299 00:28:16,920 --> 00:28:19,750 Did he come by already? 300 00:28:19,750 --> 00:28:22,690 It's cold. Let's just go. 301 00:28:24,560 --> 00:28:27,090 I will take off my jacket for you. Stay longer. 302 00:28:27,090 --> 00:28:30,400 You said that you don't like places without a roof because it's cold. Let's go. 303 00:28:30,900 --> 00:28:34,970 Who cares if there's no roof? As long as there's a ground. 304 00:28:36,140 --> 00:28:37,800 I saw that you were safe. 305 00:28:38,100 --> 00:28:40,010 You broke up with Kim Tan. 306 00:28:40,010 --> 00:28:44,710 I'm now walking on the beach with you because you don't want to show me where you live. 307 00:28:44,710 --> 00:28:46,380 Of course I'm excited. 308 00:28:46,380 --> 00:28:49,180 I was really scared when I saw you. 309 00:28:49,480 --> 00:28:52,020 Even you can find me easily like this. 310 00:28:52,450 --> 00:28:55,550 How many people could have seen me already? 311 00:28:56,320 --> 00:28:57,860 I was scared. 312 00:28:58,660 --> 00:29:03,730 I'm the least scary person who would come and see you here. 313 00:29:04,960 --> 00:29:06,770 You're right. 314 00:29:06,900 --> 00:29:09,000 So are you going to stay here? 315 00:29:09,000 --> 00:29:11,540 You're not coming back to Seoul? 316 00:29:11,540 --> 00:29:14,840 - When Kim Tan forgets me. - I'll see you soon then. 317 00:29:15,840 --> 00:29:21,210 Don't be stupid and register for a cell phone under your name. 318 00:29:21,210 --> 00:29:23,520 You have no experience in running away. 319 00:29:24,520 --> 00:29:26,250 You want to run away with me? 320 00:29:26,250 --> 00:29:27,750 Think of it as a learning experience. 321 00:29:27,750 --> 00:29:29,720 Young Do. 322 00:29:33,960 --> 00:29:36,090 It hurts a lot. 323 00:29:36,090 --> 00:29:38,630 When you call me like that. 324 00:29:40,560 --> 00:29:43,970 - Do me a favor and... - Don't tell me to not come. 325 00:29:44,700 --> 00:29:48,340 I did something bad enough for my dad to kill me over to come here. 326 00:29:50,740 --> 00:29:52,540 I will come back again. 327 00:30:08,490 --> 00:30:10,260 Who is Cha Eun Sang? 328 00:30:10,260 --> 00:30:12,600 The hotel website is a mess. 329 00:30:13,800 --> 00:30:15,970 A girl I like. 330 00:30:17,000 --> 00:30:21,470 She didn't post that on the website. I did. 331 00:30:21,470 --> 00:30:22,610 What? 332 00:30:22,610 --> 00:30:25,680 She disappeared overnight. That was the only way for me to find her. 333 00:30:29,040 --> 00:30:31,350 You're going to be the face of this hotel. 334 00:30:31,350 --> 00:30:36,190 But you make yourself a false flaw just to find a girl? 335 00:30:36,190 --> 00:30:37,990 And let the whole world know? 336 00:30:37,990 --> 00:30:40,960 If I couldn't find her... 337 00:30:41,790 --> 00:30:44,530 I would have gone crazy. 338 00:30:46,130 --> 00:30:48,000 I'm ready to take it. 339 00:30:48,360 --> 00:30:50,470 But... 340 00:30:51,630 --> 00:30:54,640 Don't tell me to not see her. 341 00:30:56,170 --> 00:30:58,170 Don't interfere. 342 00:30:58,470 --> 00:31:01,140 You can interfere in everything else in my life. 343 00:31:01,140 --> 00:31:03,610 But when it comes to girls... 344 00:31:05,080 --> 00:31:07,420 You have no right. 345 00:31:12,820 --> 00:31:14,960 That's true. 346 00:31:17,960 --> 00:31:19,130 Do you mean that? 347 00:31:19,130 --> 00:31:21,360 You can't beat me face to face. 348 00:31:21,360 --> 00:31:26,170 So I guess you learned that making deals is wiser than a head-on fight. 349 00:31:28,670 --> 00:31:30,240 I'm eating dinner with Esther. 350 00:31:31,040 --> 00:31:33,110 Come with me. 351 00:31:49,590 --> 00:31:53,960 The partnership between Hotel Zeus and JJ Convention is now solid. 352 00:31:54,290 --> 00:31:59,070 New family members have been added, along with the great news. 353 00:31:59,570 --> 00:32:02,030 Let's have a toast. 354 00:32:03,070 --> 00:32:05,540 Excuse me. 355 00:32:05,540 --> 00:32:08,210 Later, unless it's urgent. 356 00:32:09,210 --> 00:32:11,080 What? 357 00:32:11,080 --> 00:32:13,910 What are you talking about? 358 00:32:13,910 --> 00:32:17,380 Why is the heat on us? 359 00:32:17,850 --> 00:32:19,950 We're not the same as other major corporations. 360 00:32:19,950 --> 00:32:23,790 How are hotels the same as construction or steel enterprises? 361 00:32:24,760 --> 00:32:27,560 Prosecutor Kim. Get off work right now. 362 00:32:27,560 --> 00:32:30,100 You're a civil servant. Work nine to five. 363 00:32:30,100 --> 00:32:32,430 I will see you tomorrow. 364 00:32:36,430 --> 00:32:37,840 What is it? 365 00:32:37,840 --> 00:32:39,240 It's nothing. 366 00:32:39,570 --> 00:32:44,040 He wants to do a routine tax investigation on us. 367 00:32:44,140 --> 00:32:45,680 But why bother? 368 00:32:45,680 --> 00:32:49,780 I'm just going to see him tomorrow and take care of it. 369 00:32:49,780 --> 00:32:53,880 There was something else more important. That phone call just ruined it. 370 00:32:54,350 --> 00:32:56,950 I was going to say it after I made the toast. 371 00:32:56,990 --> 00:33:00,020 I want to advance our wedding. 372 00:33:00,820 --> 00:33:02,690 Do you understand the circumstances? 373 00:33:02,690 --> 00:33:04,430 I do understand. 374 00:33:04,830 --> 00:33:08,470 But I don't want to marry you. 375 00:33:11,100 --> 00:33:14,500 I think you popped the champagne too early. 376 00:33:15,140 --> 00:33:17,710 That phone call is only a premonition. 377 00:33:18,780 --> 00:33:22,250 I've heard of some things, but let's leave the details for tomorrow. 378 00:33:22,750 --> 00:33:24,550 When the kids are not around. 379 00:33:24,750 --> 00:33:28,790 It's the last favor I can do for you as your one-time-fiancee. 380 00:33:28,950 --> 00:33:31,590 So come see me tomorrow. 381 00:33:33,390 --> 00:33:36,330 I'm leaving first. Let's go. 382 00:33:44,870 --> 00:33:46,340 Don't make that face. 383 00:33:46,840 --> 00:33:49,070 Even if there's heat... 384 00:33:49,070 --> 00:33:51,810 - It's only a formality. - But she's bailing out. 385 00:33:51,810 --> 00:33:53,180 Don't worry. 386 00:33:53,180 --> 00:33:55,510 Hotel Zeus? 387 00:33:57,580 --> 00:34:01,420 I will put it in your hands flawlessly. 388 00:34:05,590 --> 00:34:08,760 That's not what I'm worried about. 389 00:34:14,430 --> 00:34:16,830 Is Young Do's father getting arrested? 390 00:34:16,830 --> 00:34:18,670 Is Hotel Zeus going down? 391 00:34:18,900 --> 00:34:20,540 Is that why you want to break up? 392 00:34:20,540 --> 00:34:22,740 It's not going down! No chaebol* ever falls. (Conglomerate company) 393 00:34:22,740 --> 00:34:25,810 Regimes change, but chaebols are forever. Don't you know that? 394 00:34:27,480 --> 00:34:31,050 I just don't want to get in the mud with him. 395 00:34:31,050 --> 00:34:33,010 That's why I'm breaking up. 396 00:34:33,010 --> 00:34:35,050 - That's good. - Me breaking up? 397 00:34:35,050 --> 00:34:36,750 Young Do not going broke. 398 00:34:36,750 --> 00:34:39,250 You've grown to like him now? 399 00:34:39,720 --> 00:34:41,920 More like a camaraderie. 400 00:34:41,920 --> 00:34:47,330 He was the only one who understood how miserable I was because of you. 401 00:35:24,060 --> 00:35:27,770 Only good dreams come through those holes. 402 00:36:08,240 --> 00:36:09,540 What? 403 00:36:09,540 --> 00:36:11,910 I will do everything you say. 404 00:36:11,910 --> 00:36:14,010 If you want me to go to America, I will go. 405 00:36:14,010 --> 00:36:17,450 I will give you all of my shares if you want. 406 00:36:17,850 --> 00:36:20,080 If you don't want me to come back... 407 00:36:20,420 --> 00:36:21,820 I will never come back. 408 00:36:22,220 --> 00:36:25,660 If you don't want to see me for the rest of our lives... 409 00:36:26,190 --> 00:36:28,630 I won't see you. 410 00:36:29,430 --> 00:36:31,460 So you... 411 00:36:32,300 --> 00:36:38,700 Save Eun Sang from Father and me. 412 00:36:40,670 --> 00:36:42,670 I... 413 00:36:43,840 --> 00:36:46,910 I ruined her. 414 00:36:47,540 --> 00:36:49,680 Because I liked her... 415 00:36:50,950 --> 00:36:54,080 I pushed her off the cliff. 416 00:36:54,320 --> 00:37:00,460 Home, school, friends... 417 00:37:00,460 --> 00:37:02,320 Even her future.... 418 00:37:04,890 --> 00:37:07,700 I ruined it all. 419 00:37:07,930 --> 00:37:11,500 I did my best to stay with her. 420 00:37:13,600 --> 00:37:16,140 How come this is the only way for me to protect her? 421 00:37:17,240 --> 00:37:19,840 Why is leaving the only way? 422 00:37:21,780 --> 00:37:24,250 Are you asking for help or a fight? 423 00:37:24,250 --> 00:37:28,420 I'm giving you the chance to take everything you can away from me. 424 00:37:28,420 --> 00:37:33,550 So you just help Eun Sang return to where she was. 425 00:37:35,560 --> 00:37:38,130 You're not going to ever see her again? 426 00:37:38,130 --> 00:37:40,190 Is that okay with you? 427 00:37:40,190 --> 00:37:46,130 I'm going to see her just one more time. 428 00:38:51,160 --> 00:38:53,600 You can't be here. 429 00:38:54,270 --> 00:38:58,070 What should I do when you come to me like this? 430 00:38:58,700 --> 00:39:00,810 Sorry. 431 00:39:00,810 --> 00:39:02,810 Then leave. 432 00:39:02,810 --> 00:39:05,440 I ran away from you! Why did you find me? 433 00:39:06,210 --> 00:39:08,180 Sorry. 434 00:39:11,820 --> 00:39:17,050 I'm going to bring back everything I've ruined. 435 00:39:17,050 --> 00:39:19,120 The school you went to... 436 00:39:19,120 --> 00:39:20,930 The house you lived in... 437 00:39:21,360 --> 00:39:23,190 Friends... 438 00:39:23,190 --> 00:39:27,900 Your daily life without me... 439 00:39:29,630 --> 00:39:35,010 I will restore everything back to how it was before you met me. 440 00:39:38,240 --> 00:39:40,110 You don't have to do that. 441 00:39:40,110 --> 00:39:42,350 I don't want to go back. 442 00:39:42,350 --> 00:39:44,450 I like it here. 443 00:39:44,950 --> 00:39:49,820 What you should do now is to not make me move to other cities. 444 00:39:50,820 --> 00:39:53,560 So don't come here again. 445 00:39:53,960 --> 00:39:57,490 Because if you come... 446 00:39:57,490 --> 00:40:00,400 I have to leave again. 447 00:40:03,670 --> 00:40:05,400 Did I... 448 00:40:07,440 --> 00:40:11,110 From the moment we met... 449 00:40:12,880 --> 00:40:15,510 Did I give you trouble? 450 00:40:19,310 --> 00:40:21,080 Yeah. 451 00:40:23,190 --> 00:40:25,890 I see. 452 00:40:27,260 --> 00:40:29,790 I won't come back again. 453 00:40:30,160 --> 00:40:39,330 I'm sorry that I asked you to take my hand and to take courage. 454 00:40:43,340 --> 00:40:46,110 Bye. 455 00:40:46,740 --> 00:40:49,310 Cha Eun Sang. 456 00:41:39,330 --> 00:41:43,000 - What's... - I found Eun Sang. 457 00:41:44,100 --> 00:41:45,460 I just went to see her. 458 00:41:45,460 --> 00:41:47,230 Have you lost your mind? 459 00:41:47,230 --> 00:41:49,600 But Father... 460 00:41:51,970 --> 00:41:54,670 I won't ever see her again. 461 00:41:56,880 --> 00:41:58,810 You've won. 462 00:41:58,810 --> 00:42:01,550 I... 463 00:42:02,210 --> 00:42:04,650 Have lost. 464 00:42:05,320 --> 00:42:09,650 So don't touch her anymore. 465 00:42:09,650 --> 00:42:11,960 Fool. 466 00:42:11,960 --> 00:42:15,830 What's the big deal about taking a girl off of you? 467 00:42:15,830 --> 00:42:18,800 It hurts my feelings! 468 00:42:19,660 --> 00:42:21,970 It's hard and I miss her. 469 00:42:22,430 --> 00:42:24,900 My life feels like shit! 470 00:42:40,480 --> 00:42:42,390 What happened? 471 00:42:42,390 --> 00:42:43,850 You're soaked. 472 00:42:43,850 --> 00:42:48,630 You have a car and everything. What if you catch a cold? 473 00:42:48,630 --> 00:42:50,590 Tan. 474 00:42:51,660 --> 00:42:54,300 What's wrong? What happened? 475 00:43:11,350 --> 00:43:14,080 Why did he lock the door? 476 00:43:16,390 --> 00:43:17,850 Tan, one sec. 477 00:43:18,420 --> 00:43:21,520 - I'm worried about you. - Get out! 478 00:43:22,890 --> 00:43:25,390 Tan! Kim Tan! 479 00:43:25,630 --> 00:43:29,130 What's wrong? Open the door! 480 00:43:29,630 --> 00:43:31,630 Tan, open the door! 481 00:43:34,000 --> 00:43:36,510 - Get out! - Tan! Tan! 482 00:43:37,010 --> 00:43:39,470 Open the door! Open it! 483 00:44:58,680 --> 00:45:02,050 Didn't you hear the bell ring? Go back to your seat. 484 00:45:13,970 --> 00:45:15,900 You know Kim Tan right? 485 00:45:15,900 --> 00:45:18,500 The other kids said that he was closest to you. 486 00:45:20,370 --> 00:45:22,070 And? 487 00:45:24,910 --> 00:45:28,750 Is something going on with him? 488 00:45:29,250 --> 00:45:30,920 You called me to ask me about that? 489 00:45:30,920 --> 00:45:33,250 Do you have anything else to talk about? 490 00:45:33,820 --> 00:45:36,750 You want to talk about the college exam now? 491 00:45:37,590 --> 00:45:40,220 You saw me kiss a girl. 492 00:45:40,220 --> 00:45:42,530 You should've talked about that first. 493 00:45:42,530 --> 00:45:43,760 I did it to show you. 494 00:45:43,760 --> 00:45:46,130 You have someone you like now. 495 00:45:46,130 --> 00:45:48,970 Is that going to straighten you up? 496 00:45:48,970 --> 00:45:51,600 I thought it was fortunate. 497 00:45:53,440 --> 00:45:55,310 How's that fortunate? 498 00:45:55,310 --> 00:45:58,440 You already know who I like. 499 00:45:58,440 --> 00:46:00,510 Can we talk about Tan? 500 00:46:00,510 --> 00:46:03,510 Did you tutor Tan too? Why do you care? 501 00:46:04,850 --> 00:46:07,520 He's my friend's brother. 502 00:46:08,020 --> 00:46:10,720 Do you know Won? 503 00:46:11,420 --> 00:46:14,690 How? You didn't go to the same college and... 504 00:46:19,400 --> 00:46:23,030 Did you go out with him? 505 00:46:23,030 --> 00:46:24,930 No. 506 00:46:24,930 --> 00:46:26,800 You did. 507 00:46:26,800 --> 00:46:29,910 - Or you're going out. - I said no. 508 00:46:31,310 --> 00:46:34,380 I must've looked like a joke. 509 00:46:40,050 --> 00:46:41,650 I need to go. 510 00:46:41,650 --> 00:46:44,420 You can ask his girlfriend about Tan. 511 00:47:01,900 --> 00:47:04,940 [Lease] 512 00:47:48,850 --> 00:47:51,990 The chairman wanted me to know her whereabouts at least. 513 00:48:01,690 --> 00:48:07,030 [Jeguk was solid. Fabulous family outing of Jeguk.] 514 00:48:12,100 --> 00:48:14,240 - Young Da Kyung? - Kim Won? 515 00:48:14,240 --> 00:48:15,370 You're late. 516 00:48:15,370 --> 00:48:17,480 Are you interested in marrying me? 517 00:48:17,480 --> 00:48:19,680 Or did you just come because of your father? 518 00:48:19,680 --> 00:48:20,850 I don't know. 519 00:48:20,850 --> 00:48:23,020 If you're interested in marrying me, call this number. 520 00:48:23,020 --> 00:48:25,180 If you're not, then let's just say that we ate dinner. 521 00:48:25,180 --> 00:48:27,250 Of course, we had a cup of tea too. 522 00:48:27,250 --> 00:48:31,060 - My boyfriend is waiting for me. - Why didn't you come with him? 523 00:48:31,060 --> 00:48:34,730 Let's say that we ate, had tea, and even watched a movie. 524 00:48:34,730 --> 00:48:37,600 Excuse me. 525 00:48:38,230 --> 00:48:42,830 The reason I'm leaving first is because your rudeness sickens me. 526 00:48:50,380 --> 00:48:52,410 Hello. 527 00:48:54,380 --> 00:48:55,910 Police? 528 00:49:02,150 --> 00:49:03,720 Speeding without a license? 529 00:49:04,020 --> 00:49:06,960 - You think this is America? - How long do I need to stay? 530 00:49:06,960 --> 00:49:08,530 Can I go now? 531 00:49:08,530 --> 00:49:10,330 Your method is all wrong. 532 00:49:10,330 --> 00:49:12,230 Rebelling like this won't get you anything. 533 00:49:12,230 --> 00:49:14,130 Rebel? 534 00:49:16,800 --> 00:49:19,040 That sounds nice. 535 00:49:19,540 --> 00:49:21,440 Aren't you thankful? 536 00:49:21,440 --> 00:49:23,640 I'm living as you wanted me to. 537 00:49:25,340 --> 00:49:31,050 No one threatens your place in our family now. 538 00:49:31,780 --> 00:49:33,680 Oh yeah. 539 00:49:34,320 --> 00:49:36,690 We weren't family. 540 00:49:38,320 --> 00:49:40,560 Take care of it. 541 00:49:40,820 --> 00:49:45,800 You never know. You just might need me again. 542 00:49:53,770 --> 00:49:55,640 He drove? 543 00:49:55,640 --> 00:49:58,110 He's getting worse. 544 00:49:58,110 --> 00:50:01,580 - What's he doing? - Can't you see it? 545 00:50:01,580 --> 00:50:04,550 A half-grown man tried to stand like a man, and he's breaking down. 546 00:50:04,550 --> 00:50:07,580 Why can't he get stronger before breaking down? 547 00:50:07,580 --> 00:50:13,560 Tan knocked on my door for 18 years even when I hated him. 548 00:50:13,560 --> 00:50:15,390 He was kind and honest. 549 00:50:15,390 --> 00:50:18,390 You can't imagine how strong you'd have to be for that. 550 00:50:18,390 --> 00:50:21,300 And now he's breaking down. 551 00:50:21,760 --> 00:50:24,730 - Can't you see? - Enough. 552 00:50:25,470 --> 00:50:29,040 How was your date with the granddaughter of BS Telecom? 553 00:50:29,040 --> 00:50:31,870 Did you kick out the girl that liked Tan? 554 00:50:31,870 --> 00:50:34,910 Set your wedding date for next spring. 555 00:50:34,910 --> 00:50:38,010 - We need a communication service provider. - Did you kick her out? 556 00:50:38,010 --> 00:50:40,050 There's no need to kick her out! 557 00:50:40,050 --> 00:50:43,780 She just went her way and I just said what I had to say. 558 00:50:43,780 --> 00:50:45,390 Wasn't I enough for you? 559 00:50:45,390 --> 00:50:48,490 If you had satisfied me, I wouldn't have done this to him. 560 00:50:48,760 --> 00:50:51,890 But look what you were doing with Hyun Joo! 561 00:50:52,230 --> 00:50:54,700 I couldn't leave him after that. 562 00:50:54,800 --> 00:50:57,700 Both of your mothers are disgraceful. Without your in-laws... 563 00:50:57,700 --> 00:50:59,330 How will you do business then? 564 00:50:59,330 --> 00:51:02,040 Can't you just trust us? 565 00:51:02,040 --> 00:51:03,900 Can't you leave it up to us? 566 00:51:03,900 --> 00:51:06,640 The granddaughter of BS Telecom. 567 00:51:07,270 --> 00:51:09,010 Bring her to me. 568 00:51:09,010 --> 00:51:10,610 Then I will trust you. 569 00:51:10,610 --> 00:51:13,280 - You call that trust? - Go. 570 00:51:13,280 --> 00:51:15,780 I'm tired. 571 00:51:16,520 --> 00:51:19,090 I'm really tired these days. 572 00:51:24,360 --> 00:51:27,830 Who cares what the major is if it's Ivy League? 573 00:51:28,190 --> 00:51:30,930 I've got to go. I'm at the infirmary. 574 00:51:36,640 --> 00:51:37,870 [Hyo Shin] 575 00:51:39,200 --> 00:51:41,640 Quiet in the infirmary. 576 00:52:04,330 --> 00:52:06,800 Why do you look awkward around me? 577 00:52:07,900 --> 00:52:10,100 I don't feel awkward. I feel embarrassed. 578 00:52:10,840 --> 00:52:12,940 Why? 579 00:52:15,140 --> 00:52:17,910 Can we just say that it never happened? 580 00:52:21,710 --> 00:52:26,120 Although everyone knows about it, okay. 581 00:52:28,690 --> 00:52:31,590 You didn't even take the college exam. Why do you even come to school? 582 00:52:31,590 --> 00:52:33,460 Aren't you getting ready to flunk? 583 00:52:34,490 --> 00:52:36,790 Should I flunk? 584 00:52:37,160 --> 00:52:39,860 What do you want to do if you're not going to flunk? 585 00:52:40,700 --> 00:52:44,370 Didn't you see me winning the Gold Award in the Asia Youth Short Film Festival? 586 00:52:44,600 --> 00:52:48,610 I can get into any film school in Korea with that in my portfolio. 587 00:52:48,610 --> 00:52:50,940 Why do you even study then? 588 00:52:50,940 --> 00:52:53,810 Knowing a lot is good. 589 00:52:59,080 --> 00:53:00,850 I have a headache. 590 00:53:12,490 --> 00:53:14,400 Look at the DJ line-up. 591 00:53:14,400 --> 00:53:16,870 We have to go! It's tomorrow! 592 00:53:16,870 --> 00:53:19,840 Stop pretending that you're in it for music. 593 00:53:20,240 --> 00:53:22,400 You wouldn't go if there were no girls there. 594 00:53:22,440 --> 00:53:24,710 Girls are music. 595 00:53:24,710 --> 00:53:27,710 Then what type of music am I for you, Honey? 596 00:53:30,080 --> 00:53:31,280 Carols? 597 00:53:31,480 --> 00:53:34,280 - Death Metal. - Come here, you deserve it. 598 00:53:34,520 --> 00:53:36,250 If you take one more step towards me... 599 00:53:36,250 --> 00:53:39,520 I'm going to steal you from Chan Young! 600 00:53:39,520 --> 00:53:41,490 What makes you think you can say that? 601 00:53:41,560 --> 00:53:43,460 Hul! He got jealous. 602 00:53:43,460 --> 00:53:45,890 Hul! I got used. 603 00:53:47,330 --> 00:53:49,860 Eat this. It's good for your heart. 604 00:53:51,870 --> 00:53:55,000 I'm worried how you make lots of men go crazy for you. 605 00:53:55,000 --> 00:53:56,370 That's what you think. 606 00:53:56,370 --> 00:53:58,810 Can we leave Kim Tan like that? 607 00:53:58,810 --> 00:54:01,010 I heard that he's been getting arrested. 608 00:54:01,110 --> 00:54:03,240 Even his face was a mess today. 609 00:54:03,240 --> 00:54:05,310 Tomorrow is the the anniversary of Jeguk's founding. 610 00:54:05,310 --> 00:54:08,320 I hope he comes in with that face and gets into more trouble. 611 00:54:11,650 --> 00:54:14,190 Along with the industrialization of Korea... 612 00:54:14,190 --> 00:54:18,860 Jeguk Construction could find on its new platform another big leap. 613 00:54:19,130 --> 00:54:24,500 It was Jeguk that built the tallest building in Korea at the time. 614 00:54:24,500 --> 00:54:29,470 It was Jeguk that built the biggest apartment complex. 615 00:54:29,470 --> 00:54:40,750 The pride for being the best and the first lasts even today after 63 years in 2013. 616 00:54:41,110 --> 00:54:44,820 JJ Convention, which will be built in Jeju soon 617 00:54:45,220 --> 00:54:51,460 is another step towards the vision of Jeguk Group. 618 00:54:51,460 --> 00:54:53,960 It will be a great project. 619 00:55:02,870 --> 00:55:05,100 Where are you? I'm already here. 620 00:55:05,240 --> 00:55:07,310 God! 621 00:55:07,310 --> 00:55:09,070 What? 622 00:55:09,880 --> 00:55:11,940 You saw who? 623 00:55:12,540 --> 00:55:14,250 Kim Tan? 624 00:55:30,130 --> 00:55:31,460 Hey! 625 00:55:31,460 --> 00:55:34,570 If you run into someone, you apologize! 626 00:55:35,570 --> 00:55:37,740 Are you listening or what? 627 00:55:40,140 --> 00:55:42,340 Are you out of your mind? 628 00:55:46,380 --> 00:55:49,150 You want to die? 629 00:55:52,280 --> 00:55:54,080 It's cold! What are you doing? 630 00:55:54,380 --> 00:55:57,390 Come here! 631 00:55:59,520 --> 00:56:00,960 Stop! 632 00:56:01,990 --> 00:56:03,090 You stop too. 633 00:56:03,090 --> 00:56:04,660 Who are you? 634 00:56:04,660 --> 00:56:07,500 Hey, take care of them. 635 00:56:08,030 --> 00:56:09,970 Stop! 636 00:56:16,740 --> 00:56:18,640 You want to die? 637 00:56:19,110 --> 00:56:21,310 Wake up! 638 00:56:28,850 --> 00:56:30,950 You little shit. 639 00:57:00,080 --> 00:57:03,650 If you miss Cha Eun Sang that much, go watch her at least. 640 00:57:06,820 --> 00:57:09,120 I'm not going anymore. 641 00:57:15,330 --> 00:57:17,670 You can have her. 643 00:57:50,900 --> 00:57:53,170 I still like Tan. 644 00:57:53,170 --> 00:57:55,430 What makes you so bold? 645 00:57:55,430 --> 00:57:58,200 I won't see him because you told me not to. 646 00:57:58,200 --> 00:58:01,410 - When do I go to America? - Nothing will change from you doing this. 647 00:58:01,410 --> 00:58:02,640 Save me. 648 00:58:02,640 --> 00:58:04,780 Your mom is in front of the school. Go right now! 649 00:58:05,010 --> 00:58:06,510 You threw away Mom. 650 00:58:06,510 --> 00:58:07,850 I will take care of her from now on. 651 00:58:07,850 --> 00:58:10,280 How will you take care of her? 652 00:58:10,280 --> 00:58:12,050 By leaving you Father. 653 00:58:12,050 --> 00:58:13,850 Good bye. Let's not see each other again. 654 00:58:13,850 --> 00:58:15,190 I'm dumping you. 655 00:58:15,190 --> 00:58:18,560 Will I forget how we blindly fell in love with each other? 656 00:58:18,560 --> 00:58:21,530 - Hi Kim Tan. - Is it really you? 46970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.