Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,240 --> 00:00:27,280
Hi, Dad.
2
00:00:32,479 --> 00:00:33,480
Oh, my God.
3
00:00:35,040 --> 00:00:35,960
Alyssa?
4
00:00:41,680 --> 00:00:43,520
He smells exactly the same.
5
00:00:47,680 --> 00:00:50,080
I thought I should give Alyssa
and her dad some space.
6
00:00:53,440 --> 00:00:54,320
He a poof?
7
00:00:54,920 --> 00:00:56,160
He's my boyfriend.
8
00:00:56,240 --> 00:00:57,240
Is that mine?
9
00:01:02,400 --> 00:01:03,240
Yeah. It suits you.
10
00:01:06,720 --> 00:01:08,600
Well, you turned out all right,
didn't you?
11
00:01:09,200 --> 00:01:10,880
- You're gorgeous!
- Shut up.
12
00:01:10,960 --> 00:01:12,520
No, no, I'm serious.
13
00:01:12,600 --> 00:01:14,800
You were a fucking weird-looking kid.
14
00:01:15,640 --> 00:01:16,800
I'm relieved.
15
00:01:18,840 --> 00:01:19,760
Smoke?
16
00:01:25,440 --> 00:01:26,480
How's your ma?
17
00:01:26,560 --> 00:01:27,760
Yeah, fine.
18
00:01:28,880 --> 00:01:30,480
Married to a total dick, but...
19
00:01:31,000 --> 00:01:31,840
fine.
20
00:01:33,240 --> 00:01:34,920
Can we stay with you for a bit?
21
00:01:36,360 --> 00:01:37,840
Please say yes.
22
00:01:40,320 --> 00:01:41,360
Course you can.
23
00:01:42,160 --> 00:01:43,360
You're my blood, girl.
24
00:01:45,160 --> 00:01:46,520
Cool. Thanks.
25
00:01:50,880 --> 00:01:52,040
So, you run away, then?
26
00:01:52,560 --> 00:01:53,640
From your ma's?
27
00:01:55,480 --> 00:01:56,480
You're my blood all right.
28
00:02:06,040 --> 00:02:06,920
We're in trouble.
29
00:02:07,000 --> 00:02:09,120
Pregnant?
30
00:02:10,280 --> 00:02:11,200
Worse.
31
00:02:12,280 --> 00:02:13,120
How much?
32
00:02:15,200 --> 00:02:16,320
A lot.
33
00:02:17,320 --> 00:02:19,240
I will tell him what we've done.
34
00:02:20,560 --> 00:02:21,560
At some point.
35
00:02:24,360 --> 00:02:25,920
We didn't know where else to go.
36
00:02:26,440 --> 00:02:28,760
Well, you're safe as houses here.
37
00:02:28,840 --> 00:02:29,680
OK?
38
00:02:29,760 --> 00:02:32,720
- You can stay as long as you want.
- Thanks.
39
00:02:34,000 --> 00:02:34,920
You OK, James?
40
00:02:39,840 --> 00:02:41,280
That becomes a bed.
41
00:02:41,600 --> 00:02:43,920
Oh, what, like a fold-out? Cool.
42
00:02:44,000 --> 00:02:45,680
No. Just becomes a bed if you sleep on it.
43
00:02:46,680 --> 00:02:50,000
I'm through at the back there,
and the bathroom's in there.
44
00:02:51,160 --> 00:02:53,400
Ah, it's so good to see you, girl.
45
00:02:59,080 --> 00:03:00,240
Sleep tight.
46
00:03:01,120 --> 00:03:02,400
He's all right.
47
00:03:02,480 --> 00:03:04,720
He's actually, genuinely all right.
48
00:03:32,560 --> 00:03:34,360
Leslie was pretty different.
49
00:03:36,000 --> 00:03:36,920
James?
50
00:03:37,640 --> 00:03:38,480
Yeah?
51
00:03:39,280 --> 00:03:40,480
Do you want to throw knives?
52
00:03:42,480 --> 00:03:43,320
What?
53
00:03:45,920 --> 00:03:47,520
You never thrown a knife before?
54
00:03:47,800 --> 00:03:49,000
Uh, no.
55
00:03:50,520 --> 00:03:51,520
Take your shirt off.
56
00:04:13,440 --> 00:04:15,360
Uh, not bad.
57
00:04:27,680 --> 00:04:28,880
Beginner's luck.
58
00:04:30,360 --> 00:04:31,400
Yeah, right.
59
00:04:33,640 --> 00:04:34,760
You want a beer?
60
00:04:58,280 --> 00:04:59,800
Do you look after her, James?
61
00:05:01,440 --> 00:05:02,280
Yeah.
62
00:05:03,000 --> 00:05:04,000
Good.
63
00:05:05,280 --> 00:05:06,360
That's very good.
64
00:05:09,840 --> 00:05:11,200
Did she ever mention me?
65
00:05:12,320 --> 00:05:14,240
- Yeah.
- And?
66
00:05:15,520 --> 00:05:16,480
Does she...
67
00:05:18,400 --> 00:05:19,840
love me, do you think?
68
00:05:21,720 --> 00:05:22,560
Yeah.
69
00:05:27,080 --> 00:05:29,080
I'd never met
someone like Leslie.
70
00:05:31,520 --> 00:05:32,360
Not an adult.
71
00:05:32,880 --> 00:05:34,640
He seemed like one, most of the time,
72
00:05:35,320 --> 00:05:36,840
but it was like he was...
73
00:05:36,920 --> 00:05:38,320
missing parts.
74
00:05:45,480 --> 00:05:47,080
What's she done to her hair?
75
00:05:51,920 --> 00:05:52,760
Oh, God.
76
00:05:56,400 --> 00:05:58,080
As you can see,
77
00:05:58,160 --> 00:06:01,720
your children seem to have committed
another serious crime.
78
00:06:01,800 --> 00:06:04,440
She's not doing anything, is she?
It's him!
79
00:06:04,840 --> 00:06:06,160
He's the one with the fucking gun.
80
00:06:06,240 --> 00:06:07,080
Gwen!
81
00:06:07,160 --> 00:06:08,720
Do you know where James got a gun from?
82
00:06:08,800 --> 00:06:11,600
He never had a gun.
He only ever had his knife.
83
00:06:11,680 --> 00:06:13,520
What the hell is the matter with you?
84
00:06:34,720 --> 00:06:36,840
It's his birthday tomorrow. He'll be 18.
85
00:06:39,800 --> 00:06:41,080
18.
86
00:06:43,400 --> 00:06:44,480
Here, look.
87
00:06:46,960 --> 00:06:47,960
Look at him.
88
00:06:53,200 --> 00:06:54,680
She killed herself, his mum.
89
00:06:57,640 --> 00:06:59,200
She did it in front of him.
90
00:07:08,720 --> 00:07:10,080
Hope you like well done.
91
00:07:11,040 --> 00:07:13,720
Well done as in, like, fucking cremated.
92
00:07:17,960 --> 00:07:18,960
Dig in. Thanks, Dad.
93
00:07:23,720 --> 00:07:24,800
I love saying that.
94
00:07:26,200 --> 00:07:27,200
Slainte!
95
00:07:30,960 --> 00:07:33,880
- You should come out on me boat.
- You got a boat?
96
00:07:34,160 --> 00:07:36,560
Nothing flashy, a little cuddy cabin,
but she's cute.
97
00:07:36,760 --> 00:07:38,800
I'll take us out this afternoon,
if you want?
98
00:07:39,480 --> 00:07:40,320
Cool!
99
00:07:45,600 --> 00:07:47,280
I can't believe
my dad has a boat.
100
00:07:47,920 --> 00:07:50,560
Basically means that I've got a boat.
101
00:07:50,640 --> 00:07:52,560
- Right, let's do it!
- Leslie!
102
00:07:53,280 --> 00:07:54,320
Les!
103
00:07:55,040 --> 00:07:55,880
What?
104
00:07:55,960 --> 00:07:58,280
Did you not see the rota?
I stuck it on your fridge.
105
00:07:58,360 --> 00:08:00,480
Ah, for fuck's sake!
106
00:08:01,040 --> 00:08:01,880
Today?
107
00:08:01,960 --> 00:08:03,080
Like now?
108
00:08:04,520 --> 00:08:07,280
- Can't you do it?
- No. I got to take Dad to be bled.
109
00:08:08,880 --> 00:08:11,480
All right, change of plan.
We'll do the boat later, OK?
110
00:08:11,560 --> 00:08:12,480
Why?
111
00:08:12,560 --> 00:08:14,920
Um, I've just got to do a bit
of work from home.
112
00:08:15,000 --> 00:08:16,400
You just chill out here, OK?
113
00:08:16,920 --> 00:08:17,920
OK.
114
00:08:22,440 --> 00:08:25,200
It would seem safe to assume
they're headed to Alyssa's father:
115
00:08:25,280 --> 00:08:26,240
Leslie Foley.
116
00:08:26,320 --> 00:08:29,880
He's got previous, nothing major:
Cautions and suspended.
117
00:08:30,480 --> 00:08:33,200
The local PCs, they checked him out
when we identified Alyssa,
118
00:08:33,280 --> 00:08:35,520
but he no longer lives
at his given address.
119
00:08:36,039 --> 00:08:37,520
She thinks he still does.
120
00:08:38,080 --> 00:08:40,800
So we move out there,
and we wait for them to show up.
121
00:08:42,480 --> 00:08:43,480
Good man.
122
00:08:43,559 --> 00:08:44,600
He's gonna take us.
123
00:08:45,400 --> 00:08:46,320
I know.
124
00:08:50,400 --> 00:08:53,360
- I think your dad's a drug dealer.
- Cool.
125
00:08:55,480 --> 00:08:56,480
- But...
- What?
126
00:08:57,600 --> 00:09:00,360
It seemed like Alyssa
was deliberately missing the point.
127
00:09:00,440 --> 00:09:03,160
Is this the best place for us to stay?
128
00:09:04,520 --> 00:09:05,880
We killed a guy.
129
00:09:06,080 --> 00:09:07,560
No way am I leaving yet.
130
00:09:07,640 --> 00:09:10,320
Stop worrying.
He's going to look after us.
131
00:09:10,400 --> 00:09:12,080
We're totally safe here.
132
00:09:16,040 --> 00:09:18,200
- Hey, Alyssa, meet Jonno.
- Hey.
133
00:09:18,280 --> 00:09:19,760
Check this out.
134
00:09:20,680 --> 00:09:22,040
Whoa!
135
00:09:22,120 --> 00:09:23,760
We definitely weren't safe.
136
00:09:24,800 --> 00:09:27,040
We must find them
before they do anything else.
137
00:09:28,280 --> 00:09:29,680
Or we could...
138
00:09:29,840 --> 00:09:31,840
let them carry on for a couple of days.
139
00:09:32,640 --> 00:09:35,080
- What?
- Well, he's 18 tomorrow.
140
00:09:35,320 --> 00:09:37,000
That's proper prison, that is.
141
00:09:39,800 --> 00:09:40,640
I'm joking.
142
00:09:41,720 --> 00:09:42,960
He's just a kid. No, he's not.
143
00:09:51,600 --> 00:09:54,120
Go easy on these.
They're rocket fuel.
144
00:09:57,400 --> 00:09:58,640
- What?
- Nothing.
145
00:10:00,000 --> 00:10:02,280
Well, they've got to get it from someone.
146
00:10:06,560 --> 00:10:08,200
It's completely ethical.
147
00:10:08,280 --> 00:10:09,680
That's the beauty of it.
148
00:10:09,960 --> 00:10:12,720
Everything's locally sourced, organic.
149
00:10:14,680 --> 00:10:17,040
No gang warfare bullshit,
150
00:10:17,120 --> 00:10:19,320
no women swallowing condoms,
151
00:10:19,400 --> 00:10:20,840
no kids getting hurt.
152
00:10:23,400 --> 00:10:25,160
This world, man.
153
00:10:25,680 --> 00:10:27,560
"Hey, kids, don't do drugs,
154
00:10:27,640 --> 00:10:30,040
but do nag your mum to buy you a phone
155
00:10:30,120 --> 00:10:33,160
hewn from the sweat and tears
of a modern slave."
156
00:10:35,240 --> 00:10:37,720
- You understand me, don't you, girl?
- Yeah.
157
00:10:37,920 --> 00:10:40,480
Gotta fight the system.
You got to, kiddo.
158
00:10:41,600 --> 00:10:45,040
Because we live
in properly fucked-up times.
159
00:10:45,560 --> 00:10:46,800
Don't you forget that.
160
00:10:48,920 --> 00:10:52,840
The wisest thing
anyone's ever said to me, right?
161
00:10:53,520 --> 00:10:54,640
Wanna hear this?
162
00:10:55,320 --> 00:10:57,840
- James, you listening?
- Yeah.
163
00:10:59,080 --> 00:11:04,920
"To be mad in a deranged world
is not madness. It's sanity."
164
00:11:06,680 --> 00:11:07,640
Who said that?
165
00:11:08,280 --> 00:11:09,120
Me.
166
00:11:09,800 --> 00:11:11,720
He's basically Gandhi.
167
00:11:12,520 --> 00:11:14,040
You are golden, you know that?
168
00:11:14,800 --> 00:11:15,920
Golden!
169
00:11:18,360 --> 00:11:19,760
Leslie talked a lot.
170
00:11:20,960 --> 00:11:22,480
Want one?
171
00:11:24,280 --> 00:11:25,160
Eunice?
172
00:11:25,360 --> 00:11:26,280
No, thanks.
173
00:11:28,680 --> 00:11:32,000
You know, Clive Koch
could well have been self-defense.
174
00:11:32,920 --> 00:11:36,200
Well, we don't have proof,
so you can't assume that.
175
00:11:36,280 --> 00:11:38,120
And you can't assume the opposite.
176
00:11:40,080 --> 00:11:42,840
I feel sorry for them, all right? I do.
177
00:11:43,600 --> 00:11:46,200
I think they're miserable,
fucked-up, stupid kids
178
00:11:46,280 --> 00:11:48,720
who've done something bad,
but we don't know why...
179
00:11:48,800 --> 00:11:50,080
I don't care why!
180
00:11:50,840 --> 00:11:52,840
I care that they don't kill someone else.
181
00:11:52,920 --> 00:11:53,760
Teri, I'm not...
182
00:11:53,840 --> 00:11:55,960
- We're not social services!
- That's not...
183
00:11:56,040 --> 00:11:59,160
What good does feeling sorry for them do?
184
00:11:59,960 --> 00:12:01,240
What does it actually do?
185
00:12:05,280 --> 00:12:06,680
We need to find them.
186
00:12:08,040 --> 00:12:09,880
We. Find. Them.
187
00:12:09,960 --> 00:12:12,880
With an armed response unit
that scares the shit out of them?
188
00:12:12,960 --> 00:12:15,800
So, what do you suggest?
We coax them out with a giant Toblerone
189
00:12:15,880 --> 00:12:17,360
and hope for the best?
190
00:12:21,920 --> 00:12:23,880
I'm still not convinced he was armed.
191
00:12:24,920 --> 00:12:27,320
Well, we're going
to have to behave like he was.
192
00:12:33,760 --> 00:12:35,240
Is this about something else?
193
00:12:35,320 --> 00:12:36,320
What?
194
00:12:37,280 --> 00:12:38,120
No!
195
00:12:38,640 --> 00:12:39,640
OK.
196
00:12:40,120 --> 00:12:40,960
Sorry.
197
00:12:42,520 --> 00:12:45,600
I just think someone should talk to them,
not wave a gun at them.
198
00:12:45,680 --> 00:12:48,560
Well, someone is very welcome
to talk to them
199
00:12:48,640 --> 00:12:50,200
as soon as they're locked up.
200
00:12:50,680 --> 00:12:52,080
Talk to them,
201
00:12:52,160 --> 00:12:54,240
Understand them, I don't know,
202
00:12:54,320 --> 00:12:56,200
teach them fucking whittling.
I don't care.
203
00:13:06,120 --> 00:13:07,280
So, what do you think of him?
204
00:13:08,000 --> 00:13:09,880
Sometimes,
it was important to lie.
205
00:13:10,760 --> 00:13:12,840
Yeah, he's all right.
206
00:13:14,520 --> 00:13:15,480
"All right?"
207
00:13:16,000 --> 00:13:17,360
All right, like good.
208
00:13:18,120 --> 00:13:19,000
You don't get it.
209
00:13:19,600 --> 00:13:20,560
Ah, right.
210
00:13:20,640 --> 00:13:21,760
Who's for a pint?
211
00:13:22,760 --> 00:13:24,040
Are we not going out on the boat?
212
00:13:24,120 --> 00:13:26,120
Ah, girl, I'm knackered.
Do you mind?
213
00:13:27,040 --> 00:13:28,880
I'll take you out tomorrow, I promise.
214
00:13:29,120 --> 00:13:29,960
OK. Cross my heart.
215
00:13:32,520 --> 00:13:33,360
OK.
216
00:13:38,880 --> 00:13:40,200
Come on, James!
217
00:13:57,360 --> 00:13:59,160
♪ Oh, Daddy ♪
218
00:14:00,160 --> 00:14:02,720
♪ You know you make me cry ♪
219
00:14:04,160 --> 00:14:06,440
♪ How can you love me? ♪
220
00:14:07,480 --> 00:14:08,640
It's so weird.
221
00:14:09,880 --> 00:14:12,040
When you've wanted something
for so long...
222
00:14:12,640 --> 00:14:15,200
and you've been so frightened
it'll be shit...
223
00:14:15,840 --> 00:14:16,840
and then...
224
00:14:17,240 --> 00:14:18,880
it's not shit at all.
225
00:14:19,600 --> 00:14:20,880
It's amazing.
226
00:14:21,400 --> 00:14:23,480
♪ It's got to be me ♪
227
00:14:23,920 --> 00:14:27,200
♪ Yes, it's got to be me ♪
228
00:14:30,640 --> 00:14:31,680
What are you drinking?
229
00:14:33,240 --> 00:14:34,880
You haven't seen either of them?
230
00:14:35,600 --> 00:14:36,720
I told you. No.
231
00:14:37,400 --> 00:14:38,640
And Leslie?
232
00:14:39,800 --> 00:14:40,920
No idea.
233
00:14:41,160 --> 00:14:42,360
He moved out months ago.
234
00:14:47,560 --> 00:14:48,560
Just in case.
235
00:15:02,960 --> 00:15:04,800
- Alyssa?
- Yeah?
236
00:15:06,360 --> 00:15:08,800
Maybe we shouldn't stay here too long.
237
00:15:08,880 --> 00:15:09,720
What?
238
00:15:09,800 --> 00:15:12,000
I just think that we should
maybe keep moving.
239
00:15:13,160 --> 00:15:14,160
Do what you want.
240
00:15:32,280 --> 00:15:35,720
♪ If you tell me that she's not here ♪
241
00:15:36,800 --> 00:15:40,440
♪ I'll follow the trail of her tears... ♪
242
00:15:40,520 --> 00:15:42,360
I missed you, darling.
243
00:15:44,600 --> 00:15:46,720
♪ That's how I got to Memphis
♪ Look at you!
244
00:15:49,000 --> 00:15:50,200
Look at you!
245
00:15:51,720 --> 00:15:53,520
- Hey! Hey!
- What?
246
00:15:53,600 --> 00:15:54,840
Hey, let's do the thing!
247
00:15:55,480 --> 00:15:56,680
What thing?
248
00:15:58,240 --> 00:16:00,480
- Yeah?
- Oh, yeah!
249
00:16:01,560 --> 00:16:03,480
Alyssa felt far away from me.
250
00:16:05,320 --> 00:16:06,600
It was like we'd gone back.
251
00:16:06,680 --> 00:16:09,200
♪ That's how I got to Memphis ♪
252
00:16:10,840 --> 00:16:12,160
♪ That's how I got to... ♪
253
00:16:12,240 --> 00:16:14,840
I haven't seen you in ten years!
254
00:16:18,640 --> 00:16:20,920
Dad?
What is it? Are you all right?
255
00:16:21,000 --> 00:16:24,480
I... I'm... I'm useless.
I'm fucking useless.
256
00:16:24,560 --> 00:16:25,560
Fuck...
257
00:16:26,320 --> 00:16:27,440
No, you're not!
258
00:16:28,040 --> 00:16:28,960
What?
259
00:16:31,320 --> 00:16:32,760
You're not useless.
260
00:16:32,840 --> 00:16:34,680
A card every year without fail.
261
00:16:35,200 --> 00:16:37,080
I think that's pretty good, Dad.
262
00:16:37,160 --> 00:16:39,600
♪ ...tell her that I love her so ♪
263
00:16:41,080 --> 00:16:42,760
It's all right.
264
00:16:42,840 --> 00:16:43,920
It's all right.
265
00:16:47,480 --> 00:16:49,760
I'd started to think
that maybe I should just go.
266
00:16:50,040 --> 00:16:51,680
Leave Alyssa with her dad.
267
00:16:51,880 --> 00:16:52,840
She seemed happy.
268
00:16:54,680 --> 00:16:56,120
I'm not even joking. Right?
269
00:16:56,200 --> 00:16:57,960
Shorts. That's it.
270
00:16:58,840 --> 00:17:00,040
The whole year round.
271
00:17:00,960 --> 00:17:03,120
He doesn't even own
a pair of trousers, do you, Jonno?
272
00:17:03,200 --> 00:17:04,040
No.
273
00:17:04,920 --> 00:17:06,440
What did you wear
to your ma's funeral?
274
00:17:07,440 --> 00:17:08,280
Black shorts.
275
00:17:10,119 --> 00:17:11,200
Black shorts!
276
00:17:11,280 --> 00:17:14,000
- Black fucking shorts!
- But then everything changed.
277
00:17:14,480 --> 00:17:15,880
Les. Les!
278
00:17:16,280 --> 00:17:18,320
- You found him, then?
- Oh, come on, Debbie, not now.
279
00:17:18,400 --> 00:17:20,920
- Yeah. Come over here.
- No, Debbie. Honestly, you should go home.
280
00:17:21,000 --> 00:17:22,760
Seriously.
We'll only end up rowing.
281
00:17:22,839 --> 00:17:23,960
You don't want that.
282
00:17:24,440 --> 00:17:25,520
Come here!
283
00:17:34,520 --> 00:17:37,760
She's a bit unstable, you know?
In the head.
284
00:17:39,040 --> 00:17:41,360
The Police are looking for her,
what's she done?
285
00:17:41,520 --> 00:17:43,440
Are you fucking kidding me?
286
00:17:43,520 --> 00:17:45,360
Big deal.
Like you never did that.
287
00:17:45,440 --> 00:17:48,200
I need you to take an interest.
I can't do this on my own.
288
00:17:48,280 --> 00:17:50,960
- It's just not fair.
- OK, I'm listening.
289
00:17:51,480 --> 00:17:53,680
- What do you need?
- A new school uniform.
290
00:17:53,760 --> 00:17:55,000
Why? No, no...
291
00:17:55,080 --> 00:17:57,320
...he's grown
and he looks like a prick!
292
00:17:57,400 --> 00:17:58,880
What do you want me to do?
293
00:17:59,200 --> 00:18:01,720
- He's not gonna stop growing!
- Give me money.
294
00:18:01,800 --> 00:18:02,640
Is he your dad?
295
00:18:04,920 --> 00:18:06,800
No. Look, Lyss, it's not like...
296
00:18:06,880 --> 00:18:08,800
- He's just...
- Were you going to tell me?
297
00:18:10,200 --> 00:18:11,960
Ah, man, this is too much.
298
00:18:12,120 --> 00:18:14,440
This is like some kind of fucking ambush.
299
00:18:14,520 --> 00:18:15,360
I'm going home.
300
00:18:18,800 --> 00:18:20,320
Oi! No, you're not!
301
00:18:20,400 --> 00:18:22,120
Get fucking back here!
302
00:18:35,280 --> 00:18:37,440
Yeah, we'll get some sleep now.
OK. Night.
303
00:18:38,520 --> 00:18:42,480
So, the local team have set up
surveillance at his ex-girlfriend's.
304
00:18:42,560 --> 00:18:44,240
There's no sign of the kids yet.
305
00:18:44,320 --> 00:18:45,920
We'll go back over first thing.
306
00:18:47,360 --> 00:18:48,320
Um...
307
00:18:50,400 --> 00:18:52,280
Do you want to share a room?
308
00:18:53,880 --> 00:18:54,720
What?
309
00:18:56,040 --> 00:18:57,480
Save the taxpayer.
310
00:18:59,640 --> 00:19:00,960
No, I don't.
311
00:19:04,240 --> 00:19:06,480
Hiya. Two single rooms, please.
312
00:19:07,280 --> 00:19:08,960
His neck's broken.
313
00:19:10,760 --> 00:19:12,120
We have to kill it.
314
00:19:12,360 --> 00:19:13,200
Yeah.
315
00:19:30,440 --> 00:19:31,680
I can't do it.
316
00:19:31,760 --> 00:19:33,240
- Are you crying?
- No.
317
00:20:24,280 --> 00:20:26,920
Members of the public are advised
not to approach them.
318
00:20:27,000 --> 00:20:28,680
They are likely still armed.
319
00:20:28,760 --> 00:20:30,360
Holy fuck.
320
00:20:36,240 --> 00:20:39,640
There is a reward for any information.
Please call now.
21539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.