All language subtitles for The.End.of.the.Fing.World.S01E07.720p.Netflix.WEB-DL.DD5.1.x264-QOQ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,240 --> 00:00:27,280 Hi, Dad. 2 00:00:32,479 --> 00:00:33,480 Oh, my God. 3 00:00:35,040 --> 00:00:35,960 Alyssa? 4 00:00:41,680 --> 00:00:43,520 He smells exactly the same. 5 00:00:47,680 --> 00:00:50,080 I thought I should give Alyssa and her dad some space. 6 00:00:53,440 --> 00:00:54,320 He a poof? 7 00:00:54,920 --> 00:00:56,160 He's my boyfriend. 8 00:00:56,240 --> 00:00:57,240 Is that mine? 9 00:01:02,400 --> 00:01:03,240 Yeah. It suits you. 10 00:01:06,720 --> 00:01:08,600 Well, you turned out all right, didn't you? 11 00:01:09,200 --> 00:01:10,880 - You're gorgeous! - Shut up. 12 00:01:10,960 --> 00:01:12,520 No, no, I'm serious. 13 00:01:12,600 --> 00:01:14,800 You were a fucking weird-looking kid. 14 00:01:15,640 --> 00:01:16,800 I'm relieved. 15 00:01:18,840 --> 00:01:19,760 Smoke? 16 00:01:25,440 --> 00:01:26,480 How's your ma? 17 00:01:26,560 --> 00:01:27,760 Yeah, fine. 18 00:01:28,880 --> 00:01:30,480 Married to a total dick, but... 19 00:01:31,000 --> 00:01:31,840 fine. 20 00:01:33,240 --> 00:01:34,920 Can we stay with you for a bit? 21 00:01:36,360 --> 00:01:37,840 Please say yes. 22 00:01:40,320 --> 00:01:41,360 Course you can. 23 00:01:42,160 --> 00:01:43,360 You're my blood, girl. 24 00:01:45,160 --> 00:01:46,520 Cool. Thanks. 25 00:01:50,880 --> 00:01:52,040 So, you run away, then? 26 00:01:52,560 --> 00:01:53,640 From your ma's? 27 00:01:55,480 --> 00:01:56,480 You're my blood all right. 28 00:02:06,040 --> 00:02:06,920 We're in trouble. 29 00:02:07,000 --> 00:02:09,120 Pregnant? 30 00:02:10,280 --> 00:02:11,200 Worse. 31 00:02:12,280 --> 00:02:13,120 How much? 32 00:02:15,200 --> 00:02:16,320 A lot. 33 00:02:17,320 --> 00:02:19,240 I will tell him what we've done. 34 00:02:20,560 --> 00:02:21,560 At some point. 35 00:02:24,360 --> 00:02:25,920 We didn't know where else to go. 36 00:02:26,440 --> 00:02:28,760 Well, you're safe as houses here. 37 00:02:28,840 --> 00:02:29,680 OK? 38 00:02:29,760 --> 00:02:32,720 - You can stay as long as you want. - Thanks. 39 00:02:34,000 --> 00:02:34,920 You OK, James? 40 00:02:39,840 --> 00:02:41,280 That becomes a bed. 41 00:02:41,600 --> 00:02:43,920 Oh, what, like a fold-out? Cool. 42 00:02:44,000 --> 00:02:45,680 No. Just becomes a bed if you sleep on it. 43 00:02:46,680 --> 00:02:50,000 I'm through at the back there, and the bathroom's in there. 44 00:02:51,160 --> 00:02:53,400 Ah, it's so good to see you, girl. 45 00:02:59,080 --> 00:03:00,240 Sleep tight. 46 00:03:01,120 --> 00:03:02,400 He's all right. 47 00:03:02,480 --> 00:03:04,720 He's actually, genuinely all right. 48 00:03:32,560 --> 00:03:34,360 Leslie was pretty different. 49 00:03:36,000 --> 00:03:36,920 James? 50 00:03:37,640 --> 00:03:38,480 Yeah? 51 00:03:39,280 --> 00:03:40,480 Do you want to throw knives? 52 00:03:42,480 --> 00:03:43,320 What? 53 00:03:45,920 --> 00:03:47,520 You never thrown a knife before? 54 00:03:47,800 --> 00:03:49,000 Uh, no. 55 00:03:50,520 --> 00:03:51,520 Take your shirt off. 56 00:04:13,440 --> 00:04:15,360 Uh, not bad. 57 00:04:27,680 --> 00:04:28,880 Beginner's luck. 58 00:04:30,360 --> 00:04:31,400 Yeah, right. 59 00:04:33,640 --> 00:04:34,760 You want a beer? 60 00:04:58,280 --> 00:04:59,800 Do you look after her, James? 61 00:05:01,440 --> 00:05:02,280 Yeah. 62 00:05:03,000 --> 00:05:04,000 Good. 63 00:05:05,280 --> 00:05:06,360 That's very good. 64 00:05:09,840 --> 00:05:11,200 Did she ever mention me? 65 00:05:12,320 --> 00:05:14,240 - Yeah. - And? 66 00:05:15,520 --> 00:05:16,480 Does she... 67 00:05:18,400 --> 00:05:19,840 love me, do you think? 68 00:05:21,720 --> 00:05:22,560 Yeah. 69 00:05:27,080 --> 00:05:29,080 I'd never met someone like Leslie. 70 00:05:31,520 --> 00:05:32,360 Not an adult. 71 00:05:32,880 --> 00:05:34,640 He seemed like one, most of the time, 72 00:05:35,320 --> 00:05:36,840 but it was like he was... 73 00:05:36,920 --> 00:05:38,320 missing parts. 74 00:05:45,480 --> 00:05:47,080 What's she done to her hair? 75 00:05:51,920 --> 00:05:52,760 Oh, God. 76 00:05:56,400 --> 00:05:58,080 As you can see, 77 00:05:58,160 --> 00:06:01,720 your children seem to have committed another serious crime. 78 00:06:01,800 --> 00:06:04,440 She's not doing anything, is she? It's him! 79 00:06:04,840 --> 00:06:06,160 He's the one with the fucking gun. 80 00:06:06,240 --> 00:06:07,080 Gwen! 81 00:06:07,160 --> 00:06:08,720 Do you know where James got a gun from? 82 00:06:08,800 --> 00:06:11,600 He never had a gun. He only ever had his knife. 83 00:06:11,680 --> 00:06:13,520 What the hell is the matter with you? 84 00:06:34,720 --> 00:06:36,840 It's his birthday tomorrow. He'll be 18. 85 00:06:39,800 --> 00:06:41,080 18. 86 00:06:43,400 --> 00:06:44,480 Here, look. 87 00:06:46,960 --> 00:06:47,960 Look at him. 88 00:06:53,200 --> 00:06:54,680 She killed herself, his mum. 89 00:06:57,640 --> 00:06:59,200 She did it in front of him. 90 00:07:08,720 --> 00:07:10,080 Hope you like well done. 91 00:07:11,040 --> 00:07:13,720 Well done as in, like, fucking cremated. 92 00:07:17,960 --> 00:07:18,960 Dig in. Thanks, Dad. 93 00:07:23,720 --> 00:07:24,800 I love saying that. 94 00:07:26,200 --> 00:07:27,200 Slainte! 95 00:07:30,960 --> 00:07:33,880 - You should come out on me boat. - You got a boat? 96 00:07:34,160 --> 00:07:36,560 Nothing flashy, a little cuddy cabin, but she's cute. 97 00:07:36,760 --> 00:07:38,800 I'll take us out this afternoon, if you want? 98 00:07:39,480 --> 00:07:40,320 Cool! 99 00:07:45,600 --> 00:07:47,280 I can't believe my dad has a boat. 100 00:07:47,920 --> 00:07:50,560 Basically means that I've got a boat. 101 00:07:50,640 --> 00:07:52,560 - Right, let's do it! - Leslie! 102 00:07:53,280 --> 00:07:54,320 Les! 103 00:07:55,040 --> 00:07:55,880 What? 104 00:07:55,960 --> 00:07:58,280 Did you not see the rota? I stuck it on your fridge. 105 00:07:58,360 --> 00:08:00,480 Ah, for fuck's sake! 106 00:08:01,040 --> 00:08:01,880 Today? 107 00:08:01,960 --> 00:08:03,080 Like now? 108 00:08:04,520 --> 00:08:07,280 - Can't you do it? - No. I got to take Dad to be bled. 109 00:08:08,880 --> 00:08:11,480 All right, change of plan. We'll do the boat later, OK? 110 00:08:11,560 --> 00:08:12,480 Why? 111 00:08:12,560 --> 00:08:14,920 Um, I've just got to do a bit of work from home. 112 00:08:15,000 --> 00:08:16,400 You just chill out here, OK? 113 00:08:16,920 --> 00:08:17,920 OK. 114 00:08:22,440 --> 00:08:25,200 It would seem safe to assume they're headed to Alyssa's father: 115 00:08:25,280 --> 00:08:26,240 Leslie Foley. 116 00:08:26,320 --> 00:08:29,880 He's got previous, nothing major: Cautions and suspended. 117 00:08:30,480 --> 00:08:33,200 The local PCs, they checked him out when we identified Alyssa, 118 00:08:33,280 --> 00:08:35,520 but he no longer lives at his given address. 119 00:08:36,039 --> 00:08:37,520 She thinks he still does. 120 00:08:38,080 --> 00:08:40,800 So we move out there, and we wait for them to show up. 121 00:08:42,480 --> 00:08:43,480 Good man. 122 00:08:43,559 --> 00:08:44,600 He's gonna take us. 123 00:08:45,400 --> 00:08:46,320 I know. 124 00:08:50,400 --> 00:08:53,360 - I think your dad's a drug dealer. - Cool. 125 00:08:55,480 --> 00:08:56,480 - But... - What? 126 00:08:57,600 --> 00:09:00,360 It seemed like Alyssa was deliberately missing the point. 127 00:09:00,440 --> 00:09:03,160 Is this the best place for us to stay? 128 00:09:04,520 --> 00:09:05,880 We killed a guy. 129 00:09:06,080 --> 00:09:07,560 No way am I leaving yet. 130 00:09:07,640 --> 00:09:10,320 Stop worrying. He's going to look after us. 131 00:09:10,400 --> 00:09:12,080 We're totally safe here. 132 00:09:16,040 --> 00:09:18,200 - Hey, Alyssa, meet Jonno. - Hey. 133 00:09:18,280 --> 00:09:19,760 Check this out. 134 00:09:20,680 --> 00:09:22,040 Whoa! 135 00:09:22,120 --> 00:09:23,760 We definitely weren't safe. 136 00:09:24,800 --> 00:09:27,040 We must find them before they do anything else. 137 00:09:28,280 --> 00:09:29,680 Or we could... 138 00:09:29,840 --> 00:09:31,840 let them carry on for a couple of days. 139 00:09:32,640 --> 00:09:35,080 - What? - Well, he's 18 tomorrow. 140 00:09:35,320 --> 00:09:37,000 That's proper prison, that is. 141 00:09:39,800 --> 00:09:40,640 I'm joking. 142 00:09:41,720 --> 00:09:42,960 He's just a kid. No, he's not. 143 00:09:51,600 --> 00:09:54,120 Go easy on these. They're rocket fuel. 144 00:09:57,400 --> 00:09:58,640 - What? - Nothing. 145 00:10:00,000 --> 00:10:02,280 Well, they've got to get it from someone. 146 00:10:06,560 --> 00:10:08,200 It's completely ethical. 147 00:10:08,280 --> 00:10:09,680 That's the beauty of it. 148 00:10:09,960 --> 00:10:12,720 Everything's locally sourced, organic. 149 00:10:14,680 --> 00:10:17,040 No gang warfare bullshit, 150 00:10:17,120 --> 00:10:19,320 no women swallowing condoms, 151 00:10:19,400 --> 00:10:20,840 no kids getting hurt. 152 00:10:23,400 --> 00:10:25,160 This world, man. 153 00:10:25,680 --> 00:10:27,560 "Hey, kids, don't do drugs, 154 00:10:27,640 --> 00:10:30,040 but do nag your mum to buy you a phone 155 00:10:30,120 --> 00:10:33,160 hewn from the sweat and tears of a modern slave." 156 00:10:35,240 --> 00:10:37,720 - You understand me, don't you, girl? - Yeah. 157 00:10:37,920 --> 00:10:40,480 Gotta fight the system. You got to, kiddo. 158 00:10:41,600 --> 00:10:45,040 Because we live in properly fucked-up times. 159 00:10:45,560 --> 00:10:46,800 Don't you forget that. 160 00:10:48,920 --> 00:10:52,840 The wisest thing anyone's ever said to me, right? 161 00:10:53,520 --> 00:10:54,640 Wanna hear this? 162 00:10:55,320 --> 00:10:57,840 - James, you listening? - Yeah. 163 00:10:59,080 --> 00:11:04,920 "To be mad in a deranged world is not madness. It's sanity." 164 00:11:06,680 --> 00:11:07,640 Who said that? 165 00:11:08,280 --> 00:11:09,120 Me. 166 00:11:09,800 --> 00:11:11,720 He's basically Gandhi. 167 00:11:12,520 --> 00:11:14,040 You are golden, you know that? 168 00:11:14,800 --> 00:11:15,920 Golden! 169 00:11:18,360 --> 00:11:19,760 Leslie talked a lot. 170 00:11:20,960 --> 00:11:22,480 Want one? 171 00:11:24,280 --> 00:11:25,160 Eunice? 172 00:11:25,360 --> 00:11:26,280 No, thanks. 173 00:11:28,680 --> 00:11:32,000 You know, Clive Koch could well have been self-defense. 174 00:11:32,920 --> 00:11:36,200 Well, we don't have proof, so you can't assume that. 175 00:11:36,280 --> 00:11:38,120 And you can't assume the opposite. 176 00:11:40,080 --> 00:11:42,840 I feel sorry for them, all right? I do. 177 00:11:43,600 --> 00:11:46,200 I think they're miserable, fucked-up, stupid kids 178 00:11:46,280 --> 00:11:48,720 who've done something bad, but we don't know why... 179 00:11:48,800 --> 00:11:50,080 I don't care why! 180 00:11:50,840 --> 00:11:52,840 I care that they don't kill someone else. 181 00:11:52,920 --> 00:11:53,760 Teri, I'm not... 182 00:11:53,840 --> 00:11:55,960 - We're not social services! - That's not... 183 00:11:56,040 --> 00:11:59,160 What good does feeling sorry for them do? 184 00:11:59,960 --> 00:12:01,240 What does it actually do? 185 00:12:05,280 --> 00:12:06,680 We need to find them. 186 00:12:08,040 --> 00:12:09,880 We. Find. Them. 187 00:12:09,960 --> 00:12:12,880 With an armed response unit that scares the shit out of them? 188 00:12:12,960 --> 00:12:15,800 So, what do you suggest? We coax them out with a giant Toblerone 189 00:12:15,880 --> 00:12:17,360 and hope for the best? 190 00:12:21,920 --> 00:12:23,880 I'm still not convinced he was armed. 191 00:12:24,920 --> 00:12:27,320 Well, we're going to have to behave like he was. 192 00:12:33,760 --> 00:12:35,240 Is this about something else? 193 00:12:35,320 --> 00:12:36,320 What? 194 00:12:37,280 --> 00:12:38,120 No! 195 00:12:38,640 --> 00:12:39,640 OK. 196 00:12:40,120 --> 00:12:40,960 Sorry. 197 00:12:42,520 --> 00:12:45,600 I just think someone should talk to them, not wave a gun at them. 198 00:12:45,680 --> 00:12:48,560 Well, someone is very welcome to talk to them 199 00:12:48,640 --> 00:12:50,200 as soon as they're locked up. 200 00:12:50,680 --> 00:12:52,080 Talk to them, 201 00:12:52,160 --> 00:12:54,240 ‎Understand them, I don't know, 202 00:12:54,320 --> 00:12:56,200 teach them fucking whittling. I don't care. 203 00:13:06,120 --> 00:13:07,280 So, what do you think of him? 204 00:13:08,000 --> 00:13:09,880 Sometimes, it was important to lie. 205 00:13:10,760 --> 00:13:12,840 Yeah, he's all right. 206 00:13:14,520 --> 00:13:15,480 "All right?" 207 00:13:16,000 --> 00:13:17,360 All right, like good. 208 00:13:18,120 --> 00:13:19,000 You don't get it. 209 00:13:19,600 --> 00:13:20,560 Ah, right. 210 00:13:20,640 --> 00:13:21,760 Who's for a pint? 211 00:13:22,760 --> 00:13:24,040 Are we not going out on the boat? 212 00:13:24,120 --> 00:13:26,120 Ah, girl, I'm knackered. Do you mind? 213 00:13:27,040 --> 00:13:28,880 I'll take you out tomorrow, I promise. 214 00:13:29,120 --> 00:13:29,960 OK. Cross my heart. 215 00:13:32,520 --> 00:13:33,360 OK. 216 00:13:38,880 --> 00:13:40,200 Come on, James! 217 00:13:57,360 --> 00:13:59,160 ♪ Oh, Daddy ♪ 218 00:14:00,160 --> 00:14:02,720 ♪ You know you make me cry ♪ 219 00:14:04,160 --> 00:14:06,440 ♪ How can you love me? ♪ 220 00:14:07,480 --> 00:14:08,640 It's so weird. 221 00:14:09,880 --> 00:14:12,040 When you've wanted something for so long... 222 00:14:12,640 --> 00:14:15,200 and you've been so frightened it'll be shit... 223 00:14:15,840 --> 00:14:16,840 and then... 224 00:14:17,240 --> 00:14:18,880 it's not shit at all. 225 00:14:19,600 --> 00:14:20,880 It's amazing. 226 00:14:21,400 --> 00:14:23,480 ♪ It's got to be me ♪ 227 00:14:23,920 --> 00:14:27,200 ♪ Yes, it's got to be me ♪ 228 00:14:30,640 --> 00:14:31,680 What are you drinking? 229 00:14:33,240 --> 00:14:34,880 You haven't seen either of them? 230 00:14:35,600 --> 00:14:36,720 I told you. No. 231 00:14:37,400 --> 00:14:38,640 And Leslie? 232 00:14:39,800 --> 00:14:40,920 No idea. 233 00:14:41,160 --> 00:14:42,360 He moved out months ago. 234 00:14:47,560 --> 00:14:48,560 Just in case. 235 00:15:02,960 --> 00:15:04,800 - Alyssa? - Yeah? 236 00:15:06,360 --> 00:15:08,800 Maybe we shouldn't stay here too long. 237 00:15:08,880 --> 00:15:09,720 What? 238 00:15:09,800 --> 00:15:12,000 I just think that we should maybe keep moving. 239 00:15:13,160 --> 00:15:14,160 Do what you want. 240 00:15:32,280 --> 00:15:35,720 ♪ If you tell me that she's not here ♪ 241 00:15:36,800 --> 00:15:40,440 ♪ I'll follow the trail of her tears... ♪ 242 00:15:40,520 --> 00:15:42,360 I missed you, darling. 243 00:15:44,600 --> 00:15:46,720 ♪ That's how I got to Memphis ♪ Look at you! 244 00:15:49,000 --> 00:15:50,200 Look at you! 245 00:15:51,720 --> 00:15:53,520 - Hey! Hey! - What? 246 00:15:53,600 --> 00:15:54,840 Hey, let's do the thing! 247 00:15:55,480 --> 00:15:56,680 What thing? 248 00:15:58,240 --> 00:16:00,480 - Yeah? - Oh, yeah! 249 00:16:01,560 --> 00:16:03,480 Alyssa felt far away from me. 250 00:16:05,320 --> 00:16:06,600 It was like we'd gone back. 251 00:16:06,680 --> 00:16:09,200 ♪ That's how I got to Memphis ♪ 252 00:16:10,840 --> 00:16:12,160 ♪ That's how I got to... ♪ 253 00:16:12,240 --> 00:16:14,840 I haven't seen you in ten years! 254 00:16:18,640 --> 00:16:20,920 Dad? What is it? Are you all right? 255 00:16:21,000 --> 00:16:24,480 I... I'm... I'm useless. I'm fucking useless. 256 00:16:24,560 --> 00:16:25,560 Fuck... 257 00:16:26,320 --> 00:16:27,440 No, you're not! 258 00:16:28,040 --> 00:16:28,960 What? 259 00:16:31,320 --> 00:16:32,760 You're not useless. 260 00:16:32,840 --> 00:16:34,680 A card every year without fail. 261 00:16:35,200 --> 00:16:37,080 I think that's pretty good, Dad. 262 00:16:37,160 --> 00:16:39,600 ♪ ...tell her that I love her so ♪ 263 00:16:41,080 --> 00:16:42,760 It's all right. 264 00:16:42,840 --> 00:16:43,920 It's all right. 265 00:16:47,480 --> 00:16:49,760 I'd started to think that maybe I should just go. 266 00:16:50,040 --> 00:16:51,680 Leave Alyssa with her dad. 267 00:16:51,880 --> 00:16:52,840 She seemed happy. 268 00:16:54,680 --> 00:16:56,120 I'm not even joking. Right? 269 00:16:56,200 --> 00:16:57,960 Shorts. That's it. 270 00:16:58,840 --> 00:17:00,040 The whole year round. 271 00:17:00,960 --> 00:17:03,120 He doesn't even own a pair of trousers, do you, Jonno? 272 00:17:03,200 --> 00:17:04,040 No. 273 00:17:04,920 --> 00:17:06,440 What did you wear to your ma's funeral? 274 00:17:07,440 --> 00:17:08,280 Black shorts. 275 00:17:10,119 --> 00:17:11,200 Black shorts! 276 00:17:11,280 --> 00:17:14,000 - Black fucking shorts! - But then everything changed. 277 00:17:14,480 --> 00:17:15,880 Les. Les! 278 00:17:16,280 --> 00:17:18,320 - You found him, then? - Oh, come on, Debbie, not now. 279 00:17:18,400 --> 00:17:20,920 - Yeah. Come over here. - No, Debbie. Honestly, you should go home. 280 00:17:21,000 --> 00:17:22,760 Seriously. We'll only end up rowing. 281 00:17:22,839 --> 00:17:23,960 You don't want that. 282 00:17:24,440 --> 00:17:25,520 Come here! 283 00:17:34,520 --> 00:17:37,760 She's a bit unstable, you know? In the head. 284 00:17:39,040 --> 00:17:41,360 The Police are looking for her, what's she done? 285 00:17:41,520 --> 00:17:43,440 Are you fucking kidding me? 286 00:17:43,520 --> 00:17:45,360 Big deal. Like you never did that. 287 00:17:45,440 --> 00:17:48,200 I need you to take an interest. I can't do this on my own. 288 00:17:48,280 --> 00:17:50,960 - It's just not fair. - OK, I'm listening. 289 00:17:51,480 --> 00:17:53,680 - What do you need? - A new school uniform. 290 00:17:53,760 --> 00:17:55,000 Why? No, no... 291 00:17:55,080 --> 00:17:57,320 ...he's grown and he looks like a prick! 292 00:17:57,400 --> 00:17:58,880 What do you want me to do? 293 00:17:59,200 --> 00:18:01,720 - He's not gonna stop growing! - Give me money. 294 00:18:01,800 --> 00:18:02,640 Is he your dad? 295 00:18:04,920 --> 00:18:06,800 No. Look, Lyss, it's not like... 296 00:18:06,880 --> 00:18:08,800 - He's just... - Were you going to tell me? 297 00:18:10,200 --> 00:18:11,960 Ah, man, this is too much. 298 00:18:12,120 --> 00:18:14,440 This is like some kind of fucking ambush. 299 00:18:14,520 --> 00:18:15,360 I'm going home. 300 00:18:18,800 --> 00:18:20,320 Oi! No, you're not! 301 00:18:20,400 --> 00:18:22,120 Get fucking back here! 302 00:18:35,280 --> 00:18:37,440 Yeah, we'll get some sleep now. OK. Night. 303 00:18:38,520 --> 00:18:42,480 So, the local team have set up surveillance at his ex-girlfriend's. 304 00:18:42,560 --> 00:18:44,240 There's no sign of the kids yet. 305 00:18:44,320 --> 00:18:45,920 We'll go back over first thing. 306 00:18:47,360 --> 00:18:48,320 Um... 307 00:18:50,400 --> 00:18:52,280 Do you want to share a room? 308 00:18:53,880 --> 00:18:54,720 What? 309 00:18:56,040 --> 00:18:57,480 Save the taxpayer. 310 00:18:59,640 --> 00:19:00,960 No, I don't. 311 00:19:04,240 --> 00:19:06,480 Hiya. Two single rooms, please. 312 00:19:07,280 --> 00:19:08,960 His neck's broken. 313 00:19:10,760 --> 00:19:12,120 We have to kill it. 314 00:19:12,360 --> 00:19:13,200 Yeah. 315 00:19:30,440 --> 00:19:31,680 I can't do it. 316 00:19:31,760 --> 00:19:33,240 - Are you crying? - No. 317 00:20:24,280 --> 00:20:26,920 Members of the public are advised not to approach them. 318 00:20:27,000 --> 00:20:28,680 They are likely still armed. 319 00:20:28,760 --> 00:20:30,360 Holy fuck. 320 00:20:36,240 --> 00:20:39,640 There is a reward for any information. Please call now. 21539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.