Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,998 --> 00:00:42,042
(wind whistling)
2
00:00:42,918 --> 00:00:45,212
(Amelia breathes softly)
3
00:00:45,296 --> 00:00:46,297
MAN:
How bad is the tear?!
4
00:00:46,380 --> 00:00:49,049
-(Amelia panting)
-(wind rushing)
5
00:00:50,968 --> 00:00:52,553
MAN:
We need to lose more weight!
6
00:00:52,636 --> 00:00:54,555
(Amelia panting faster)
7
00:00:54,638 --> 00:00:57,141
(wind howling)
8
00:00:57,224 --> 00:00:59,393
-Stop the carriage!
-(pounding on roof)
9
00:00:59,477 --> 00:01:01,687
(hoofbeats stop)
10
00:01:01,771 --> 00:01:04,398
-(horse neighing)
-(Amelia panting)
11
00:01:04,482 --> 00:01:06,233
ANTONIA:
Amelia?
12
00:01:13,324 --> 00:01:16,243
Are you quite well?
13
00:01:16,327 --> 00:01:18,037
You don’t need
to fly today.
14
00:01:18,120 --> 00:01:19,622
You can return
to Richmond with me.
15
00:01:19,705 --> 00:01:21,290
Antonia,
I just need a moment.
16
00:01:21,373 --> 00:01:23,918
After all you’ve been through,
no one will think worse of you.
17
00:01:24,001 --> 00:01:25,628
I would.
18
00:01:25,711 --> 00:01:28,506
I would think worse of me.
19
00:01:28,589 --> 00:01:31,383
I have an agreement
with Mr. Glaisher.
20
00:01:31,467 --> 00:01:33,010
You barely know the man,
21
00:01:33,093 --> 00:01:34,887
and the little you do,
you’re irritated by.
22
00:01:34,970 --> 00:01:37,765
Antonia, please, I...
23
00:01:37,848 --> 00:01:39,767
just need a moment.
24
00:01:40,976 --> 00:01:43,938
One last piece
of sisterly advice.
25
00:01:45,523 --> 00:01:48,275
Doubt is there
to be listened to.
26
00:01:56,784 --> 00:01:59,453
♪ ♪
27
00:01:59,537 --> 00:02:00,830
(footsteps running)
28
00:02:00,913 --> 00:02:02,623
(gasps)
29
00:02:02,706 --> 00:02:04,333
(panting)
30
00:02:04,416 --> 00:02:05,876
(chuckles softly)
31
00:02:08,420 --> 00:02:10,548
-(lively chatter)
-(bell dinging)
32
00:02:16,053 --> 00:02:17,847
(train chugging)
33
00:02:17,930 --> 00:02:19,306
(train whistle blows)
34
00:02:19,390 --> 00:02:21,058
MAN:
Come and get your tickets!
35
00:02:21,141 --> 00:02:24,645
MAN: Amelia Wren!
How high will she go?!
36
00:02:24,728 --> 00:02:27,356
WOMAN: And afterwards, I’ve got
to take you straight to...
37
00:02:27,439 --> 00:02:29,900
(chatter continues)
38
00:02:29,984 --> 00:02:31,902
MAN:
Amelia Wren!
39
00:02:31,986 --> 00:02:33,946
WOMAN:
Well, I read all about it...
40
00:02:34,029 --> 00:02:36,490
(chatter continues)
41
00:02:36,574 --> 00:02:39,201
-(women gasp, murmur)
-(horse sputters)
42
00:02:39,285 --> 00:02:41,328
♪ ♪
43
00:02:45,583 --> 00:02:47,543
(horse neighing)
44
00:02:47,626 --> 00:02:49,587
MAN:
Hey, you! Get out of the road!
45
00:02:49,670 --> 00:02:51,755
MAN:
Come on. Move along.
46
00:02:58,387 --> 00:03:00,598
(birds chirping)
47
00:03:00,681 --> 00:03:02,182
(horse neighing)
48
00:03:04,435 --> 00:03:07,062
(grunting)
49
00:03:07,146 --> 00:03:09,607
(excited chatter nearby)
50
00:03:12,860 --> 00:03:14,904
(excited chatter)
51
00:03:19,867 --> 00:03:23,162
-(kids shrieking, laughing)
-(bell clanging)
52
00:03:23,245 --> 00:03:25,956
(camel grunting)
53
00:03:26,040 --> 00:03:28,417
(chatter continues)
54
00:03:36,008 --> 00:03:37,676
(flashbulb pops)
55
00:03:37,760 --> 00:03:39,887
♪ ♪
56
00:03:48,562 --> 00:03:51,815
-(steady ticking)
-JAMES: She’s late.
57
00:03:51,899 --> 00:03:53,692
She is, but that’s
the least of your concerns.
58
00:03:53,776 --> 00:03:55,194
JAMES:
We’ll lose the light, John.
59
00:03:55,277 --> 00:03:57,071
JOHN: James, do the clouds
not look ominous to you?
60
00:03:57,154 --> 00:03:58,530
JAMES: I repeatedly explained
to Miss Wren
61
00:03:58,614 --> 00:04:00,074
the importance
of catching the right light
62
00:04:00,157 --> 00:04:01,700
and the right wind
at the right time,
63
00:04:01,784 --> 00:04:05,287
-and she’s just
openly ignored me.
-James, look up.
64
00:04:05,371 --> 00:04:06,956
It’s not a concern, John.
65
00:04:07,039 --> 00:04:08,540
The readings I took
this morning were quite clear.
66
00:04:08,624 --> 00:04:10,209
Far be it from me
to doubt you, James,
67
00:04:10,292 --> 00:04:12,086
but your weather predictions
have been wrong in the past,
68
00:04:12,169 --> 00:04:13,420
and it’s just possible
that you’ve missed...
69
00:04:13,504 --> 00:04:14,630
NED:
Don’t even think of it.
70
00:04:14,713 --> 00:04:15,547
Ah.
71
00:04:15,631 --> 00:04:17,633
JAMES:
Ned Chambers,
72
00:04:17,716 --> 00:04:19,134
John Trew,
my very good friend.
73
00:04:19,218 --> 00:04:21,595
John, this is Ned,
one of the hardy entrepreneurs
74
00:04:21,679 --> 00:04:23,222
who’s invested
in our expedition.
75
00:04:23,305 --> 00:04:25,516
Do not even think of telling me
flight is not possible.
76
00:04:25,599 --> 00:04:28,352
Mr. Chambers, we are scientists
of the air, and we can tell you
77
00:04:28,435 --> 00:04:31,772
the one thing no one
can control is, well, the air.
78
00:04:31,855 --> 00:04:34,566
NED: I have paid for gas.
I have paid for silk.
79
00:04:34,650 --> 00:04:36,276
And is this balloon
not the strongest
80
00:04:36,360 --> 00:04:37,569
and largest that’s ever been?
81
00:04:37,653 --> 00:04:39,530
Even so,
it can’t fight the weather.
82
00:04:39,613 --> 00:04:41,615
You don’t want to be
responsible for a tragedy, sir.
83
00:04:41,699 --> 00:04:43,951
I don’t wish to be responsible
for refunding the 10,000
84
00:04:44,034 --> 00:04:45,869
that came here because
you promised them history.
85
00:04:45,953 --> 00:04:47,913
We’ll fly, Ned. We’ll fly.
86
00:04:47,997 --> 00:04:50,040
I only need the sky
to hold for 90 minutes,
87
00:04:50,124 --> 00:04:53,085
and once we’re above
the cloud line, we’ll be fine.
88
00:04:53,168 --> 00:04:54,503
Good. That’s fixed, then.
89
00:04:54,586 --> 00:04:58,674
Now, did you not promise me
a 5:00 ascent?
90
00:04:58,757 --> 00:04:59,883
I’m set.
91
00:04:59,967 --> 00:05:01,844
I’m merely waiting
for our pilot.
92
00:05:01,927 --> 00:05:04,972
And it’s not the first time
Miss Wren has kept me waiting.
93
00:05:06,265 --> 00:05:07,933
(chuckles)
94
00:05:12,688 --> 00:05:15,482
JOHN:
What a truly pleasant man.
95
00:05:15,566 --> 00:05:17,818
One must make compromises
in order to achieve greatness,
96
00:05:17,901 --> 00:05:20,446
-my friend.
-(crowd cheering)
97
00:05:22,031 --> 00:05:24,283
-And he...
-(horse neighing)
98
00:05:24,366 --> 00:05:26,452
is merely one compromise.
99
00:05:27,995 --> 00:05:30,581
(Amelia whooping)
100
00:05:30,664 --> 00:05:32,875
♪ ♪
101
00:05:32,958 --> 00:05:35,544
(crowd shouting, cheering)
102
00:05:35,627 --> 00:05:40,007
AMELIA:
Hello, everybody, and welcome!
103
00:05:42,968 --> 00:05:44,178
(excited chatter)
104
00:05:44,261 --> 00:05:45,679
MAN:
Welcome back, Amelia!
105
00:05:45,763 --> 00:05:48,223
AMELIA:
Are you ready?
106
00:05:49,308 --> 00:05:52,978
(whooping)
107
00:05:54,855 --> 00:05:56,523
-(crowd cheering)
-WOMAN: Amelia!
108
00:05:56,607 --> 00:05:58,650
(whoops)
109
00:05:58,734 --> 00:05:59,902
(crowd cheering)
110
00:05:59,985 --> 00:06:02,613
You’re incredibly late.
111
00:06:02,696 --> 00:06:05,115
Lesson number one
of aeronauting:
112
00:06:05,199 --> 00:06:07,367
We are creatures of the skies
113
00:06:07,451 --> 00:06:09,870
and have no respect
for landlocked clocks.
114
00:06:09,953 --> 00:06:13,373
(loudly): Mr. Glaisher, are you
really not a gentleman at all?
115
00:06:13,457 --> 00:06:16,752
-(crowd laughs)
-Hold out your hand to me.
116
00:06:16,835 --> 00:06:19,213
(crowd murmuring)
117
00:06:19,296 --> 00:06:21,131
-Go on, Glaisher!
-Go on! -Take her hand!
118
00:06:21,215 --> 00:06:23,133
WOMAN: Look like you’ve never
seen a woman before!
119
00:06:23,217 --> 00:06:24,927
-Don’t keep a lady waiting!
-Come on, Mr. Glaisher!
120
00:06:25,010 --> 00:06:26,178
MAN:
Take her hand!
121
00:06:26,261 --> 00:06:28,347
WOMAN:
Take her hand, Mr. Glaisher!
122
00:06:28,430 --> 00:06:31,767
(crowd cheering)
123
00:06:31,850 --> 00:06:32,976
(Amelia gasps)
124
00:06:33,060 --> 00:06:34,937
You’re naughty!
(chuckles)
125
00:06:36,522 --> 00:06:38,190
Are you ready?
126
00:06:38,273 --> 00:06:41,276
Mr. Glaisher, you have no
conception of how ready I am.
127
00:06:41,360 --> 00:06:42,361
(whoops)
128
00:06:42,444 --> 00:06:45,072
(crowd gasping, cheering)
129
00:06:48,033 --> 00:06:49,952
(whistles)
130
00:06:50,035 --> 00:06:51,120
AMELIA:
Posey!
131
00:06:51,203 --> 00:06:53,372
-Good dog.
-(Posey yapping)
132
00:06:53,455 --> 00:06:56,208
-(crowd cheering)
-MAN: She’s got a dog!
133
00:06:56,291 --> 00:06:57,668
-(crowd aahing)
-Posey.
134
00:06:57,751 --> 00:06:59,211
JAMES:
No, no, no.
135
00:06:59,294 --> 00:07:00,379
No, absolutely not.
136
00:07:00,462 --> 00:07:02,089
Under no circumstances
are we taking a dog.
137
00:07:02,172 --> 00:07:04,216
I told you we’d have to play
to the crowd,
138
00:07:04,299 --> 00:07:06,218
and they prefer my dog
to your boxes.
139
00:07:06,301 --> 00:07:07,845
Those are essential
meteorological instruments.
140
00:07:07,928 --> 00:07:10,305
-And this is an essential dog.
-(barks)
141
00:07:10,389 --> 00:07:11,473
(gasps)
142
00:07:11,557 --> 00:07:12,599
-She’s called Posey.
-(growls)
143
00:07:12,683 --> 00:07:14,560
(loudly):
The essential...
144
00:07:14,643 --> 00:07:17,271
-Posey!
-(crowd cheering)
145
00:07:17,354 --> 00:07:19,481
(Posey whines softly)
146
00:07:20,941 --> 00:07:22,442
Go on. In you go.
147
00:07:22,526 --> 00:07:23,986
-Excuse me.
-(James grunts)
148
00:07:25,696 --> 00:07:28,115
AMELIA:
Ladies and gentlemen,
149
00:07:28,198 --> 00:07:31,034
today, myself-- Amelia Wren--
150
00:07:31,118 --> 00:07:33,954
my naughty scientist,
Mr. Glaisher...
151
00:07:34,037 --> 00:07:37,457
-(laughter)
-and my wonder dog Posey
152
00:07:37,541 --> 00:07:40,377
are going to change the world.
153
00:07:40,460 --> 00:07:42,838
Are you ready for us to do so?
154
00:07:42,921 --> 00:07:44,798
(crowd cheering)
155
00:07:44,882 --> 00:07:49,428
This balloon on which I stand--
156
00:07:49,511 --> 00:07:53,932
the Mammoth--
is a balloon like no other,
157
00:07:54,016 --> 00:07:58,979
and will allow us to ascend
higher into the air
158
00:07:59,062 --> 00:08:03,483
than any man or woman
has ever gone.
159
00:08:03,567 --> 00:08:04,985
(crowd cheering)
160
00:08:05,068 --> 00:08:08,197
♪ ♪
161
00:08:11,408 --> 00:08:15,537
The French rose to 23,000 feet.
162
00:08:15,621 --> 00:08:19,124
Today, we will
break that record
163
00:08:19,208 --> 00:08:23,170
and reclaim it
for these fair shores!
164
00:08:23,253 --> 00:08:25,088
(crowd cheering)
165
00:08:25,172 --> 00:08:27,299
Who knows?
166
00:08:27,382 --> 00:08:30,761
We may reach the Moon
167
00:08:30,844 --> 00:08:33,555
and bring back...
168
00:08:33,639 --> 00:08:36,099
-stardust!
-(crowd cheering)
169
00:08:36,183 --> 00:08:40,896
Today is a day
when history will be made,
170
00:08:40,979 --> 00:08:43,732
and you will all be
a part of it.
171
00:08:43,815 --> 00:08:46,985
(crowd cheering)
172
00:08:48,362 --> 00:08:50,781
Mr. Glaisher,
now is your moment.
173
00:08:50,864 --> 00:08:52,449
Up you get.
174
00:08:57,246 --> 00:08:59,998
(crowd cheering)
175
00:09:00,082 --> 00:09:03,210
(fireworks whooshing, popping)
176
00:09:06,129 --> 00:09:07,547
Fireworks?
177
00:09:07,631 --> 00:09:09,549
Are you ready?
178
00:09:09,633 --> 00:09:11,885
Yes. I just need to retake
my ground readings
179
00:09:11,969 --> 00:09:14,846
and then do one final check
of the equipment.
180
00:09:14,930 --> 00:09:16,598
Well, my equipment
181
00:09:16,682 --> 00:09:18,934
-was all prepared in advance.
-(air hisses)
182
00:09:19,017 --> 00:09:20,269
Now, don’t touch this rope,
Mr. Glaisher,
183
00:09:20,352 --> 00:09:21,603
’cause it will let out the gas.
184
00:09:21,687 --> 00:09:23,897
I do know how a balloon works.
185
00:09:25,023 --> 00:09:26,858
Uh, what are you doing?
186
00:09:26,942 --> 00:09:28,026
AMELIA:
We fly.
187
00:09:28,110 --> 00:09:29,903
-The sky awaits.
-Wait, no.
188
00:09:29,987 --> 00:09:31,655
These ground readings
are essential.
189
00:09:31,738 --> 00:09:33,323
(voice fading):
If they’re not accurate...
190
00:09:33,407 --> 00:09:35,659
(crowd shouting, cheering)
191
00:09:39,079 --> 00:09:41,373
Godspeed, old man.
192
00:09:42,374 --> 00:09:44,418
AMELIA:
Goodbye!
193
00:09:44,501 --> 00:09:46,044
(laughs)
194
00:09:47,004 --> 00:09:49,089
(crowd shouting, cheering)
195
00:09:55,220 --> 00:09:57,306
(Posey barking)
196
00:09:57,389 --> 00:09:59,599
-What are you doing?
-Giving the people
their money’s worth.
197
00:09:59,683 --> 00:10:01,768
W-Will that not damage
the integrity of the balloon?
198
00:10:01,852 --> 00:10:02,769
Perhaps.
199
00:10:02,853 --> 00:10:04,313
Goodbye!
200
00:10:04,396 --> 00:10:06,315
JAMES:
For God’s sake.
201
00:10:06,398 --> 00:10:08,400
AMELIA:
Goodbye!
202
00:10:09,359 --> 00:10:11,278
This is absurd.
203
00:10:11,361 --> 00:10:13,864
It’s what they call
entertainment, Mr. Glaisher.
204
00:10:13,947 --> 00:10:15,073
Well, I’m not finding it
particularly entertaining.
205
00:10:15,157 --> 00:10:17,117
It requires a...
a sense of humor,
206
00:10:17,200 --> 00:10:18,660
which you seem to lack.
207
00:10:18,744 --> 00:10:20,620
-(whoops)
-(James shouts)
208
00:10:20,704 --> 00:10:23,540
(crowd gasping,
chattering excitedly)
209
00:10:23,623 --> 00:10:25,542
JAMES:
This is ridiculous.
210
00:10:25,625 --> 00:10:26,960
AMELIA:
Don’t be so sour.
211
00:10:27,044 --> 00:10:28,962
Give me the dog.
212
00:10:29,046 --> 00:10:30,672
What do you mean,
give you the dog?
213
00:10:30,756 --> 00:10:33,175
-Pass me Posey, Mr. Glaisher.
-I’m not giving you the dog.
214
00:10:33,258 --> 00:10:35,927
Mr. Glaisher, the dog. Now.
215
00:10:38,805 --> 00:10:40,474
-(Posey barking)
-Goodbye!
216
00:10:40,557 --> 00:10:41,641
(James muttering)
217
00:10:41,725 --> 00:10:43,643
(excited chatter, shouting)
218
00:10:43,727 --> 00:10:45,812
-(Posey barks)
-Quick.
219
00:10:45,896 --> 00:10:47,606
-Come on!
-What, you just want me to...
220
00:10:47,689 --> 00:10:49,608
-what, just pass her to you?
-Pass her up.
221
00:10:49,691 --> 00:10:51,026
-Yes, pass her up.
-All right.
222
00:10:51,109 --> 00:10:52,861
-Come on, Posey. Come on.
-All right.
223
00:10:52,944 --> 00:10:54,571
-(Amelia whoops)
-(Posey yelps)
-JAMES: No, don’t!
224
00:10:54,654 --> 00:10:56,490
(crowd gasping)
225
00:10:57,699 --> 00:10:59,534
-(crowd cheering)
-MAN: Did you see that?
226
00:10:59,618 --> 00:11:01,995
(laughter)
227
00:11:03,080 --> 00:11:05,332
(laughs)
Well done, Posey.
228
00:11:07,167 --> 00:11:08,502
-(barks)
-(Ned whistles)
229
00:11:08,585 --> 00:11:10,545
NED: Come on, Posey.
Come on, girl. (chuckles)
230
00:11:10,629 --> 00:11:11,838
(Posey whimpers)
231
00:11:11,922 --> 00:11:14,049
MAN:
There he is. Ah!
232
00:11:16,468 --> 00:11:18,595
Mr. Glaisher, you are airborne
233
00:11:18,678 --> 00:11:20,889
for the first time
in your life.
234
00:11:20,972 --> 00:11:23,475
I suggest you spend less time
frowning at me and...
235
00:11:23,558 --> 00:11:26,645
more taking in this beautiful
world we’ve just left.
236
00:11:26,728 --> 00:11:29,606
(ropes creaking)
237
00:11:34,444 --> 00:11:36,071
(breath trembles)
238
00:11:36,154 --> 00:11:38,198
♪ ♪
239
00:11:48,959 --> 00:11:51,002
AMELIA:
Quite something, isn’t she?
240
00:11:51,086 --> 00:11:52,379
London.
241
00:11:52,462 --> 00:11:54,506
♪ ♪
242
00:12:17,696 --> 00:12:19,739
♪ ♪
243
00:12:24,953 --> 00:12:26,997
(steady ticking)
244
00:12:31,293 --> 00:12:33,336
(wind whistling)
245
00:12:37,382 --> 00:12:39,509
♪ ♪
246
00:12:50,270 --> 00:12:52,189
It all looks so...
247
00:12:52,272 --> 00:12:54,316
Insignificant?
248
00:12:56,401 --> 00:12:59,029
Do you take anything seriously,
Miss Wren?
249
00:12:59,112 --> 00:13:00,363
Some things.
250
00:13:00,447 --> 00:13:03,158
That crowd gathered to witness
us break the height record.
251
00:13:03,241 --> 00:13:05,702
They didn’t need to see
a flying dog.
252
00:13:05,785 --> 00:13:07,996
Mm. Still stuck there, are you?
(chuckles)
253
00:13:08,079 --> 00:13:09,623
I’ve spent much of my life
254
00:13:09,706 --> 00:13:11,458
being laughed at
for what I do, Miss Wren.
255
00:13:11,541 --> 00:13:14,044
I’d rather hope that today
might prove an exception.
256
00:13:14,127 --> 00:13:16,087
Tell me, what determines
your reputation?
257
00:13:16,171 --> 00:13:17,547
My reputation?
258
00:13:17,631 --> 00:13:19,925
Yes, your standing
in the scientific community.
259
00:13:20,008 --> 00:13:22,135
The papers I’ve written,
the discoveries I’ve uncovered.
260
00:13:22,219 --> 00:13:23,887
Your reputation
is built on paper,
261
00:13:23,970 --> 00:13:26,389
and my reputation
is built on screams.
262
00:13:26,473 --> 00:13:28,975
And those people below,
they came to be entertained.
263
00:13:29,059 --> 00:13:30,519
And they, if you didn’t know,
264
00:13:30,602 --> 00:13:33,480
are the ones paying
for this trip.
265
00:13:33,563 --> 00:13:35,649
You off to the opera?
266
00:13:35,732 --> 00:13:38,818
(objects clanking softly)
267
00:13:38,902 --> 00:13:41,530
I’ve been looking
at the same thing.
268
00:13:41,613 --> 00:13:44,157
Don’t tell me that cloud
isn’t a cause for concern.
269
00:13:44,241 --> 00:13:45,742
I’m the scientist;
you’re the pilot.
270
00:13:45,825 --> 00:13:48,161
Let’s stick to our roles,
shall we?
271
00:13:51,831 --> 00:13:54,918
(bell tolling in distance)
272
00:13:59,881 --> 00:14:01,925
♪ ♪
273
00:14:10,058 --> 00:14:11,518
JOHN:
James!
274
00:14:11,601 --> 00:14:13,478
-James!
-Come on, John.
-(bell tolling)
275
00:14:13,562 --> 00:14:14,896
-I’ll not miss the takeoff.
-It’s in the air.
276
00:14:14,980 --> 00:14:17,691
We could have stayed
on the ground and looked up.
277
00:14:17,774 --> 00:14:20,193
We must see it from
the best vantage point, Johnny.
278
00:14:20,277 --> 00:14:22,320
-JOHN: For God’s sake.
-(horse neighing)
279
00:14:25,782 --> 00:14:28,410
(John panting)
280
00:14:28,493 --> 00:14:30,662
JAMES: Sky’s clear,
so I predict a clean takeoff,
281
00:14:30,745 --> 00:14:34,374
which means that in precisely
24 seconds we should see it.
282
00:14:34,457 --> 00:14:36,418
JOHN:
(exhales) You are aware
283
00:14:36,501 --> 00:14:38,169
he might not make it
off the ground?
284
00:14:38,253 --> 00:14:40,380
JAMES: Charles Green
will make it off the ground.
285
00:14:40,463 --> 00:14:43,091
JOHN: Maybe not quite so close
to the edge of the building.
286
00:14:43,174 --> 00:14:44,718
Listen, John,
will you stop scowling at me?
287
00:14:44,801 --> 00:14:46,636
-Sc...
-Do I count the hours
that I spend
288
00:14:46,720 --> 00:14:48,346
helping you
pin butterflies to a board?
289
00:14:48,430 --> 00:14:51,766
(chuckles) Pinning butterflies
is not a dangerous pursuit.
290
00:14:51,850 --> 00:14:55,020
-(watch ticking)
-Five, four,
291
00:14:55,103 --> 00:14:57,647
three, two,
292
00:14:57,731 --> 00:14:59,733
-one.
-(ticking stops)
293
00:14:59,816 --> 00:15:01,943
-(birds chirping)
-(seagulls calling in distance)
294
00:15:07,907 --> 00:15:09,826
JOHN:
Could be anything.
295
00:15:09,909 --> 00:15:12,954
The gas valve ruptured.
The silk tore.
296
00:15:13,038 --> 00:15:15,081
♪ ♪
297
00:15:18,001 --> 00:15:19,628
(bird screeching)
298
00:15:19,711 --> 00:15:21,630
(chuckles)
299
00:15:21,713 --> 00:15:24,758
He’s rethought
the balloon shape.
300
00:15:24,841 --> 00:15:26,885
It’s wider at the top,
like a parachute.
301
00:15:26,968 --> 00:15:28,637
That’s very clever.
302
00:15:28,720 --> 00:15:30,180
JOHN:
May I look?
303
00:15:30,263 --> 00:15:32,390
Yes, you may. Here.
304
00:15:36,144 --> 00:15:38,271
(dog barking in distance)
305
00:15:40,857 --> 00:15:42,484
John.
306
00:15:42,567 --> 00:15:44,486
If you’ve had time enough...
307
00:15:56,790 --> 00:15:59,000
You’ll get your chance,
you know.
308
00:15:59,084 --> 00:16:00,585
They’ll realize your worth.
309
00:16:00,669 --> 00:16:03,755
I think they know my worth
quite well enough.
310
00:16:06,383 --> 00:16:08,635
-(men clamoring)
-JAMES: Gentlemen! Gentlemen!
311
00:16:08,718 --> 00:16:11,596
We-we know more now
about this world around us
312
00:16:11,680 --> 00:16:13,431
than at any moment
in our history.
313
00:16:13,515 --> 00:16:16,142
And yet, still, still,
we are limited
314
00:16:16,226 --> 00:16:19,396
by our ignorance
as to what is truly above us.
315
00:16:19,479 --> 00:16:22,107
Now, with the progress that
we have made in balloon ascent
316
00:16:22,190 --> 00:16:24,609
here at the Society,
pioneered by Charles Green,
317
00:16:24,693 --> 00:16:27,404
we could advance meteorology
by decades.
318
00:16:27,487 --> 00:16:29,364
Analysis of
the Earth’s magnetic field,
319
00:16:29,447 --> 00:16:31,950
the solar spectrum,
knowledge of the dew point,
320
00:16:32,033 --> 00:16:34,244
understanding of oxygenation
of the atmosphere,
321
00:16:34,327 --> 00:16:36,371
-atmospheric...
-He wants my balloon!
322
00:16:36,454 --> 00:16:38,873
-(laughter)
-No, sir.
323
00:16:38,957 --> 00:16:42,085
No, sir, I ask for funding
for my own expedition
324
00:16:42,168 --> 00:16:44,087
-into the skies.
-(others murmuring, gasping)
325
00:16:44,170 --> 00:16:45,755
By gathering enough data,
326
00:16:45,839 --> 00:16:48,675
I believe that we will be able
to uncover patterns
327
00:16:48,758 --> 00:16:50,385
-and correlations that...
-Sir,
328
00:16:50,468 --> 00:16:52,679
we are scientists,
not fortune tellers.
329
00:16:52,762 --> 00:16:54,848
You’re talking about
weather prediction.
330
00:16:54,931 --> 00:16:57,100
But is that not our
responsibility as scientists,
331
00:16:57,183 --> 00:16:59,185
to find order in chaos,
gentlemen?
332
00:16:59,269 --> 00:17:00,895
Please, if we could understand
the sky above us...
333
00:17:00,979 --> 00:17:02,772
You are no closer to predicting
the movements of the weather
334
00:17:02,856 --> 00:17:05,066
-than the movements
of a frog in a jar.
-(laughter)
335
00:17:05,150 --> 00:17:06,693
JAMES:
If we could understand the skies
336
00:17:06,776 --> 00:17:08,737
-above us, gentlemen...
-(clapping, lively chatter)
337
00:17:08,820 --> 00:17:10,155
Gentlemen, we...
338
00:17:10,238 --> 00:17:11,948
-You’re delusional, my friend.
-With your financial support,
339
00:17:12,031 --> 00:17:15,577
we are on the precipice
of extraordinary change.
340
00:17:15,660 --> 00:17:18,496
The possibility of advanced
weather prediction could--
341
00:17:18,580 --> 00:17:20,165
-it could save lives.
-(chatter continues)
342
00:17:20,248 --> 00:17:22,792
Gentlemen. Gent...
Gentlemen, please!
343
00:17:22,876 --> 00:17:25,128
MAN:
We have to sit through this?
344
00:17:25,211 --> 00:17:27,088
Please!
345
00:17:31,426 --> 00:17:33,553
♪ ♪
346
00:17:37,223 --> 00:17:39,642
ARTHUR:
"James Glaisher spoke again
347
00:17:39,726 --> 00:17:42,353
"this week at the Royal Society
348
00:17:42,437 --> 00:17:46,149
of his plans to make a science
of the weather."
349
00:17:46,232 --> 00:17:47,650
In-in The Times.
You read it?
350
00:17:47,734 --> 00:17:49,068
JAMES:
Yes, I’ve read it, Pa.
351
00:17:49,152 --> 00:17:51,780
"To the accompaniment
of much laughter."
352
00:17:51,863 --> 00:17:54,324
-Oh, Arthur, please stop.
-They’re wrong, by the way.
353
00:17:54,407 --> 00:17:56,659
Well, many more thought
you were.
354
00:17:56,743 --> 00:17:58,661
Well, many didn’t believe
in Newton.
355
00:17:58,745 --> 00:18:01,498
Newton? Oh, James.
356
00:18:01,581 --> 00:18:04,292
Newton changed the way
we see the Earth
357
00:18:04,375 --> 00:18:07,337
and the planets and the stars.
358
00:18:07,420 --> 00:18:10,131
You think you can predict...
359
00:18:10,215 --> 00:18:12,133
when it might rain.
360
00:18:12,217 --> 00:18:13,968
(clocks and watches ticking)
361
00:18:14,052 --> 00:18:18,807
Th-These things that people
are saying about you, James,
362
00:18:18,890 --> 00:18:20,809
don’t-don’t... don’t they hurt?
363
00:18:22,602 --> 00:18:25,230
I wish it didn’t hurt you.
364
00:18:25,313 --> 00:18:27,732
♪ ♪
365
00:18:27,816 --> 00:18:29,943
-(lively chatter)
-(bell dinging)
366
00:18:32,237 --> 00:18:34,489
(horse neighing)
367
00:18:36,950 --> 00:18:39,077
♪ ♪
368
00:18:41,120 --> 00:18:42,789
JAMES:
Time:
369
00:18:42,872 --> 00:18:46,709
-nine minutes and 23 seconds.
-(steady ticking)
370
00:18:46,793 --> 00:18:51,339
Altitude is 5,400 feet.
371
00:18:51,422 --> 00:18:54,884
And air temperature is
64 degrees Fahrenheit.
372
00:18:54,968 --> 00:18:57,595
AMELIA:
Delightful. Could you...?
373
00:18:59,931 --> 00:19:02,475
-What?
-Just-just at the top.
374
00:19:04,602 --> 00:19:06,229
Yeah.
375
00:19:18,449 --> 00:19:21,119
You should put on
your oilskins, Mr. Glaisher.
376
00:19:26,833 --> 00:19:28,960
(objects clinking softly)
377
00:19:37,677 --> 00:19:39,178
-(pigeon cooing)
-JAMES: All right.
378
00:19:39,262 --> 00:19:41,764
Out you come.
379
00:19:41,848 --> 00:19:43,892
AMELIA: What are you attaching
to those pigeons?
380
00:19:43,975 --> 00:19:46,060
JAMES:
Our readings.
381
00:19:46,144 --> 00:19:49,522
Oh. I see.
382
00:19:49,606 --> 00:19:51,691
Reassuring to know
you’ve contemplated our deaths.
383
00:19:51,774 --> 00:19:56,070
I’ve just insured against them,
should we not make it back.
384
00:19:57,947 --> 00:20:00,909
♪ ♪
385
00:20:00,992 --> 00:20:03,077
(wind whooshing softly)
386
00:20:10,001 --> 00:20:12,086
AMELIA:
Cloud ahoy.
387
00:20:19,552 --> 00:20:21,429
(chuckles softly)
388
00:20:24,349 --> 00:20:26,267
(chuckles)
389
00:20:28,436 --> 00:20:30,355
(laughs)
390
00:20:31,856 --> 00:20:35,318
"What more felicitie
can fall to creature
391
00:20:35,401 --> 00:20:37,195
"Than to enjoy delight...
392
00:20:37,278 --> 00:20:39,113
-with libertie..."
-PIERRE: "With libertie,
393
00:20:39,197 --> 00:20:43,034
And to be lord
of all the workes of Nature."
394
00:20:43,117 --> 00:20:46,496
BOTH: "To raine
in th’ aire from earth..."
395
00:20:46,579 --> 00:20:48,331
PIERRE:
"...to the highest skie,
396
00:20:48,414 --> 00:20:52,877
To feed on flowres and weeds
of glorious feature."
397
00:20:52,961 --> 00:20:55,213
JAMES and PIERRE:
"To take what ever thing
398
00:20:55,296 --> 00:20:57,507
doth please the eie?"
399
00:20:59,842 --> 00:21:01,302
Spenser.
400
00:21:01,386 --> 00:21:02,929
"The Fate of the Butterflie."
401
00:21:03,012 --> 00:21:05,723
It’s one of my favorite poems.
402
00:21:10,186 --> 00:21:11,521
Surprising.
403
00:21:11,604 --> 00:21:13,940
I didn’t have you down
as a literary man.
404
00:21:14,023 --> 00:21:17,986
Men of science, uh,
can enjoy words, Miss Wren.
405
00:21:18,069 --> 00:21:20,279
My husband loved that poem.
406
00:21:21,406 --> 00:21:23,074
I would have liked
to have met your husband.
407
00:21:24,492 --> 00:21:26,285
I’m not sure
he’d have liked you.
408
00:21:26,369 --> 00:21:27,996
(chuckles):
Really?
409
00:21:28,079 --> 00:21:31,416
He disliked people who studied
rather than practiced.
410
00:21:31,499 --> 00:21:35,169
(thunder rumbling in distance)
411
00:21:35,253 --> 00:21:37,755
Are we still sure
this weather will hold?
412
00:21:37,839 --> 00:21:40,508
Because my instinct
is telling me...
413
00:21:40,591 --> 00:21:43,344
Instinct has no place
in weather prediction.
414
00:21:43,428 --> 00:21:44,846
You’re lying to me.
415
00:21:44,929 --> 00:21:46,389
Every reading that I took
this morning
416
00:21:46,472 --> 00:21:47,890
was quite clear, Miss Wren.
417
00:21:47,974 --> 00:21:49,642
There are no advantages
in concealing concerns.
418
00:21:49,726 --> 00:21:51,936
We are trapped here
no matter what you say.
419
00:21:52,020 --> 00:21:55,815
This pressure is changing
faster than I’d anticipated.
420
00:21:55,898 --> 00:21:57,650
(wind whistling)
421
00:21:58,818 --> 00:22:00,361
We’re about to get wet.
422
00:22:03,322 --> 00:22:05,033
(watch ticking)
423
00:22:05,116 --> 00:22:06,117
(thunder crashes)
424
00:22:06,200 --> 00:22:08,578
(muttering quietly)
425
00:22:08,661 --> 00:22:10,121
(wind whistling)
426
00:22:10,204 --> 00:22:11,831
(basket rattling, creaking)
427
00:22:11,914 --> 00:22:14,459
(gasps, chuckles softly)
428
00:22:15,835 --> 00:22:17,670
And so it begins.
429
00:22:17,754 --> 00:22:19,756
♪ ♪
430
00:22:22,633 --> 00:22:25,595
(thunder rumbling)
431
00:22:25,678 --> 00:22:29,057
I’m not sure your instruments
are much use to us now.
432
00:22:29,140 --> 00:22:30,850
We need to batten down,
433
00:22:30,933 --> 00:22:33,936
so please put on
your wet weather clothing.
434
00:22:36,314 --> 00:22:39,317
There are no prizes
for obstinacy.
435
00:22:39,400 --> 00:22:40,818
-James.
-(thunder crashes)
436
00:22:40,902 --> 00:22:43,571
If you won’t listen to me,
listen to that.
437
00:22:43,654 --> 00:22:46,074
But not one of my readings
suggested a storm.
438
00:22:46,157 --> 00:22:49,202
Well, that’s what it is,
and we’re inside a cumulo,
439
00:22:49,285 --> 00:22:52,121
which is precisely
where we shouldn’t be.
440
00:22:52,205 --> 00:22:53,372
Don’t worry.
441
00:22:53,456 --> 00:22:54,832
She’s not made
of conductive material,
442
00:22:54,916 --> 00:22:56,793
so we won’t attract lightning.
443
00:22:56,876 --> 00:22:58,586
And if we are struck,
444
00:22:58,669 --> 00:23:00,838
the gas will explode,
so we won’t live long enough
445
00:23:00,922 --> 00:23:02,465
for me to point out...
(screams)
446
00:23:02,548 --> 00:23:05,426
(wind howling)
447
00:23:05,510 --> 00:23:06,761
Hold on!
448
00:23:06,844 --> 00:23:09,138
(both yell)
449
00:23:12,975 --> 00:23:14,352
Get that equipment
put away now!
450
00:23:14,435 --> 00:23:15,937
These instruments
will give us... (grunts)
451
00:23:16,020 --> 00:23:18,022
(basket rattling, creaking)
452
00:23:18,106 --> 00:23:19,816
(grunts)
453
00:23:19,899 --> 00:23:21,192
Stay still and keep calm.
454
00:23:21,275 --> 00:23:22,944
I need to get us out of this.
455
00:23:23,027 --> 00:23:24,946
(yelps, grunts)
456
00:23:28,741 --> 00:23:31,452
-(thunder crashes)
-(grunting): No! No!
457
00:23:31,536 --> 00:23:33,079
We cannot descend!
458
00:23:33,162 --> 00:23:35,164
This might be our one
and only opportunity.
459
00:23:35,248 --> 00:23:37,041
-Of course we don’t descend.
-We don’t?
460
00:23:37,125 --> 00:23:38,918
There are two ways
to break a storm.
461
00:23:39,001 --> 00:23:42,588
One is to travel beneath it,
the other above it.
462
00:23:42,672 --> 00:23:46,008
The safest way is up.
(grunts)
463
00:23:47,301 --> 00:23:48,886
The safest way is up?
464
00:23:48,970 --> 00:23:51,681
Who did you think
you got in a balloon with?
465
00:23:51,764 --> 00:23:53,349
(both screaming)
466
00:23:55,726 --> 00:23:57,645
(shouting)
467
00:23:58,729 --> 00:24:00,148
(both scream)
468
00:24:00,231 --> 00:24:02,233
(thunder crashing)
469
00:24:05,027 --> 00:24:07,196
(yelling, grunting)
470
00:24:11,284 --> 00:24:13,494
(gasps) Amelia!
471
00:24:13,578 --> 00:24:17,540
-Amelia! Amelia!
-(Amelia screaming)
472
00:24:17,623 --> 00:24:19,584
-Give me your hand!
-(yells)
473
00:24:20,751 --> 00:24:22,295
-(rope snapping)
-(both yell)
474
00:24:22,378 --> 00:24:23,504
(grunts)
475
00:24:23,588 --> 00:24:24,964
(thunder booming)
476
00:24:25,047 --> 00:24:26,424
Hold on!
477
00:24:26,507 --> 00:24:28,134
(yells)
478
00:24:31,179 --> 00:24:33,055
Hold on!
479
00:24:33,139 --> 00:24:35,224
(Amelia yells)
480
00:24:37,059 --> 00:24:39,145
Take my hand! Take my hand!
481
00:24:39,228 --> 00:24:41,272
One!
482
00:24:41,355 --> 00:24:42,690
Two!
483
00:24:42,773 --> 00:24:44,192
Three!
484
00:24:44,275 --> 00:24:45,985
(both grunting)
485
00:24:46,068 --> 00:24:48,613
♪ ♪
486
00:24:55,870 --> 00:24:57,788
(both yell)
487
00:25:01,584 --> 00:25:04,212
-(Amelia gasping)
-(thunder crashing)
488
00:25:09,675 --> 00:25:12,386
-You all right?
-Yes.
489
00:25:18,476 --> 00:25:20,811
(gasping, grunting)
490
00:25:22,730 --> 00:25:25,191
(wind howling)
491
00:25:40,873 --> 00:25:42,541
Hold on!
492
00:25:42,625 --> 00:25:44,168
It’s not over yet.
493
00:25:48,839 --> 00:25:51,676
(both screaming)
494
00:25:53,261 --> 00:25:55,930
(metallic rattling)
495
00:26:00,226 --> 00:26:02,561
(gasping)
496
00:26:02,645 --> 00:26:04,146
(storm quiets)
497
00:26:04,230 --> 00:26:06,399
(ropes creaking gently)
498
00:26:15,116 --> 00:26:18,160
(both panting)
499
00:26:18,244 --> 00:26:20,288
♪ ♪
500
00:26:33,634 --> 00:26:36,637
(grunting quietly)
501
00:26:36,721 --> 00:26:38,389
(Amelia grunts)
502
00:26:39,307 --> 00:26:41,434
(panting)
503
00:26:44,770 --> 00:26:46,439
(James chuckles)
504
00:26:51,110 --> 00:26:53,279
♪ ♪
505
00:27:10,212 --> 00:27:12,214
(panting)
506
00:27:12,298 --> 00:27:13,841
A lucky escape.
507
00:27:13,924 --> 00:27:15,843
Or a brilliant one.
508
00:27:23,517 --> 00:27:25,936
-(crowd chattering)
-(children squealing playfully)
509
00:27:28,272 --> 00:27:30,358
(bell clanging in distance)
510
00:27:32,109 --> 00:27:34,278
(crowd chatter continues)
511
00:27:38,240 --> 00:27:40,242
May I look through
your spyglass, sir?
512
00:27:40,326 --> 00:27:41,577
There’s nothing to see.
513
00:27:41,660 --> 00:27:43,245
I lost them
when the storm passed over.
514
00:27:43,329 --> 00:27:45,373
I would like a look
all the same, sir.
515
00:27:45,456 --> 00:27:46,624
I won’t steal it.
516
00:27:46,707 --> 00:27:49,293
I didn’t presume you would.
517
00:27:50,920 --> 00:27:52,963
You have an interest
in the air?
518
00:27:53,047 --> 00:27:54,965
Don’t you wish
to be up there with them?
519
00:27:55,049 --> 00:27:57,510
No, I’d be
an unnecessary weight.
520
00:27:57,593 --> 00:27:58,886
All the same.
521
00:28:02,556 --> 00:28:04,809
Some reach for the stars.
522
00:28:04,892 --> 00:28:07,269
Some push others towards them.
523
00:28:07,353 --> 00:28:09,188
-(bell dings)
-(crowd cheers in distance)
524
00:28:09,271 --> 00:28:10,731
I wish I was up there.
525
00:28:10,815 --> 00:28:13,651
You’re not afraid
of the clouds?
526
00:28:13,734 --> 00:28:15,945
Clouds are just water.
527
00:28:16,028 --> 00:28:17,321
Oh.
528
00:28:17,405 --> 00:28:19,573
And what of the birds
that may attack you?
529
00:28:21,659 --> 00:28:23,828
May I look through
your spyglass?
530
00:28:23,911 --> 00:28:25,454
(chuckles softly)
531
00:28:32,128 --> 00:28:33,796
-(bell dings)
-(crowd cheers in distance)
532
00:28:33,879 --> 00:28:35,464
I can see them, sir.
533
00:28:35,548 --> 00:28:36,841
Not possible.
534
00:28:36,924 --> 00:28:39,593
I-I can see them, sir. I can.
535
00:28:39,677 --> 00:28:42,638
♪ ♪
536
00:28:42,721 --> 00:28:44,598
(laughs)
537
00:28:46,725 --> 00:28:48,769
(steady ticking)
538
00:28:56,902 --> 00:28:58,654
(James grunting)
539
00:28:58,737 --> 00:29:00,948
JAMES:
That’s my entire body weight.
540
00:29:05,119 --> 00:29:07,246
-(Amelia grunting)
-You all right?
541
00:29:10,749 --> 00:29:11,917
There we go.
542
00:29:12,001 --> 00:29:13,627
Now, that should hold.
543
00:29:13,711 --> 00:29:14,962
I hope.
544
00:29:15,045 --> 00:29:16,714
Looks pretty precarious to me.
545
00:29:16,797 --> 00:29:19,216
She’s stronger
than she looks.
546
00:29:19,300 --> 00:29:20,926
Right.
547
00:29:21,010 --> 00:29:23,512
(box thumps, slides)
548
00:29:23,596 --> 00:29:26,015
James.
549
00:29:26,098 --> 00:29:28,350
James, you’ll miss it.
550
00:29:34,231 --> 00:29:36,275
JAMES:
That’s an aureole.
551
00:29:38,402 --> 00:29:40,070
Have you seen
one of those before?
552
00:29:40,154 --> 00:29:41,530
AMELIA:
You haven’t?
553
00:29:41,614 --> 00:29:43,741
JAMES:
I have in books.
554
00:29:54,335 --> 00:29:57,129
I believe you should be
checking your instruments.
555
00:29:57,213 --> 00:29:59,757
You can’t have taken a good
reading in quite some time.
556
00:29:59,840 --> 00:30:01,884
(chuckles softly)
557
00:30:01,967 --> 00:30:05,221
You so enjoy being amused
by me, don’t you?
558
00:30:05,304 --> 00:30:07,223
I’m amused by your enjoyment
559
00:30:07,306 --> 00:30:10,935
of something that has
nothing to do with numbers.
560
00:30:27,493 --> 00:30:30,454
Have you noticed
it’s completely silent?
561
00:30:41,423 --> 00:30:46,929
Hello...!
562
00:30:47,930 --> 00:30:49,765
(chuckles)
563
00:30:49,848 --> 00:30:51,559
♪ ♪
564
00:30:51,642 --> 00:30:53,060
(inhales sharply)
565
00:30:53,143 --> 00:30:54,853
(yelling)
566
00:30:54,937 --> 00:30:56,605
(chuckles)
567
00:31:00,025 --> 00:31:02,736
(yelling)
568
00:31:02,820 --> 00:31:04,446
(Amelia chuckles)
569
00:31:04,530 --> 00:31:07,241
(both yelling)
570
00:31:13,038 --> 00:31:15,583
(James yelling in distance)
571
00:31:18,544 --> 00:31:21,005
(Amelia yelling)
572
00:31:27,303 --> 00:31:30,472
Cloud ahoy...!
573
00:31:35,394 --> 00:31:37,354
(bells tolling in distance)
574
00:31:37,438 --> 00:31:39,773
Can you hear that?
575
00:31:39,857 --> 00:31:41,275
It’s a bell.
576
00:31:41,358 --> 00:31:43,319
-(bells continue tolling)
-(crowd chattering in distance)
577
00:31:43,402 --> 00:31:46,447
-That’s bells.
-(chuckles)
578
00:31:46,530 --> 00:31:48,699
-Where is that coming from?
-(horse neighing)
579
00:31:48,782 --> 00:31:51,577
-(hoofbeats clopping)
-That’s horses.
580
00:31:51,660 --> 00:31:53,662
So the humid conditions
must be conducting the sound.
581
00:31:53,746 --> 00:31:55,414
-We have...
-That’s the sound of the street.
582
00:31:55,497 --> 00:31:57,583
...flown through a storm,
and still London follows us.
583
00:31:57,666 --> 00:31:59,209
This high barometer reading’s
phenomenal.
584
00:31:59,293 --> 00:32:02,421
PIERRE (echoing):
Amelia. Regarde-moi.
585
00:32:02,504 --> 00:32:03,756
(grunting)
586
00:32:03,839 --> 00:32:04,882
PIERRE:
Amelia. Amelia!
587
00:32:04,965 --> 00:32:06,967
(Pierre’s voice overlapping,
speaking French)
588
00:32:07,051 --> 00:32:08,093
Amelia, regarde-moi!
589
00:32:08,177 --> 00:32:09,637
Amelia!
590
00:32:09,720 --> 00:32:12,056
-(thud)
-Amelia, this...
591
00:32:12,139 --> 00:32:13,599
Amelia, what’s the matter?
592
00:32:13,682 --> 00:32:15,726
Are you all right?
593
00:32:17,770 --> 00:32:19,688
It’ll soon pass.
594
00:32:19,772 --> 00:32:21,815
(wind whistling)
595
00:32:23,108 --> 00:32:25,527
(knocking)
596
00:32:25,611 --> 00:32:28,656
(Posey whining)
597
00:32:30,449 --> 00:32:33,035
(knocking)
598
00:32:34,620 --> 00:32:36,497
(grunts)
599
00:32:36,580 --> 00:32:37,790
(door opens)
600
00:32:39,833 --> 00:32:41,251
I didn’t lock it.
601
00:32:41,335 --> 00:32:43,212
No, you did not.
602
00:32:43,295 --> 00:32:45,172
-(door closes)
-You’re not dressed.
603
00:32:45,255 --> 00:32:46,632
Yet I’m wearing clothes.
604
00:32:46,715 --> 00:32:48,842
And when was the last time
you changed them?
605
00:32:48,926 --> 00:32:52,262
So you break down my door
to tell me to wash?
606
00:32:52,346 --> 00:32:54,515
When was the last time
you opened any curtains?
607
00:32:54,598 --> 00:32:55,849
Sunlight ages.
608
00:32:55,933 --> 00:32:58,227
I want my furnishings
to retain their glow.
609
00:32:58,310 --> 00:32:59,520
Which ones are glowing?
610
00:32:59,603 --> 00:33:01,397
The ones, uh,
with your food upon them
611
00:33:01,480 --> 00:33:03,649
or the ones that are covered
in your-your dirty clothing?
612
00:33:03,732 --> 00:33:07,277
I do not need to see it
to know it’s there.
613
00:33:07,361 --> 00:33:11,073
Well, as much as you might
enjoy your self-pity,
614
00:33:11,156 --> 00:33:13,033
I’m not here
to freshen anything.
615
00:33:13,117 --> 00:33:14,410
Phillip has invited us
616
00:33:14,493 --> 00:33:17,871
-to a small gathering.
-Oh, no, no, no, no. No.
617
00:33:17,955 --> 00:33:20,040
-(sniffs)
-(Amelia grunts)
618
00:33:20,124 --> 00:33:21,709
Amelia.
619
00:33:21,792 --> 00:33:24,586
(sighs) I do so hate
how you say my name.
620
00:33:24,670 --> 00:33:28,090
It’s like a priest imploring
me to confess my sins.
621
00:33:29,258 --> 00:33:31,885
It’s been two years.
622
00:33:31,969 --> 00:33:33,929
Do you really think Pierre
would have wanted this?
623
00:33:34,012 --> 00:33:35,597
(sets bottle down)
624
00:33:37,307 --> 00:33:39,727
That is beneath even you.
625
00:33:51,780 --> 00:33:53,949
I’ll help you change.
626
00:33:56,410 --> 00:33:58,912
Come.
627
00:33:58,996 --> 00:34:01,039
Sisters together.
628
00:34:02,124 --> 00:34:03,751
And then I’ll let you rot.
629
00:34:07,212 --> 00:34:08,589
Mm-hmm.
630
00:34:08,672 --> 00:34:10,799
(classical music playing)
631
00:34:13,218 --> 00:34:15,512
-(laughter, quiet chatter)
-(classical music continues)
632
00:34:15,596 --> 00:34:17,473
WOMAN:
So much easier to claim so
633
00:34:17,556 --> 00:34:19,057
with handsome men on one’s arm.
634
00:34:19,141 --> 00:34:20,768
-Yes, uh, certainly. Yes.
-(laughs)
635
00:34:20,851 --> 00:34:22,019
Oh, please.
636
00:34:22,102 --> 00:34:23,228
Mother always taught me,
637
00:34:23,312 --> 00:34:25,481
why have one man
when you can have two?
638
00:34:25,564 --> 00:34:27,691
-Please.
-Oh. Be a pleasure to.
639
00:34:27,775 --> 00:34:29,985
-Will you excuse me?
-Bonny.
640
00:34:30,068 --> 00:34:31,695
Come on, then.
641
00:34:31,779 --> 00:34:33,864
(chatter continues)
642
00:34:36,784 --> 00:34:39,620
Your sister’s proud as punch
she’s pulled you here.
643
00:34:39,703 --> 00:34:41,163
Hello, Auntie.
644
00:34:41,246 --> 00:34:43,832
She keeps trying to persuade
men to take you onto the floor.
645
00:34:43,916 --> 00:34:45,209
AMELIA:
And they refuse her?
646
00:34:45,292 --> 00:34:46,919
FRANCES: I think
they’re intimidated by you.
647
00:34:47,002 --> 00:34:48,504
AMELIA:
How exciting.
648
00:34:48,587 --> 00:34:52,716
Still, hard to be
the woman that provokes fear.
649
00:34:57,846 --> 00:35:00,557
Are you the Widow Wren?
650
00:35:00,641 --> 00:35:02,935
I dislike that title.
651
00:35:03,018 --> 00:35:04,895
But you are Miss Wren?
652
00:35:04,978 --> 00:35:06,814
Amelia Wren.
653
00:35:06,897 --> 00:35:08,482
And who might you be?
654
00:35:08,565 --> 00:35:11,235
Glaisher. James Glaisher.
655
00:35:11,318 --> 00:35:13,737
It was a pleasure
to meet you, Mr. Glaisher.
656
00:35:13,821 --> 00:35:16,949
Wh-What brings you here?
657
00:35:17,032 --> 00:35:19,243
-Here?
-Yeah.
658
00:35:19,326 --> 00:35:23,038
The, uh... the selfish needs
of a sister.
659
00:35:23,121 --> 00:35:24,206
You?
660
00:35:24,289 --> 00:35:27,292
The mercenary needs
of a friend.
661
00:35:27,376 --> 00:35:29,628
Uh, he needed accompanying
in his romance.
662
00:35:29,711 --> 00:35:31,839
She’s apparently worth
thousands of pounds a year,
663
00:35:31,922 --> 00:35:34,216
so I’m trapped here,
just as you are.
664
00:35:34,299 --> 00:35:35,676
Well, we needn’t
trap each other.
665
00:35:35,759 --> 00:35:38,428
Miss Wren, sorry,
I’m a, I’m a sc-scientist,
666
00:35:38,512 --> 00:35:40,889
an astronomer
and a meteorologist, and I...
667
00:35:40,973 --> 00:35:43,350
A scientist, an astronomer
and a what?
668
00:35:43,433 --> 00:35:45,143
I believe that the weather
can be predicted.
669
00:35:45,227 --> 00:35:46,520
(woman laughing)
670
00:35:46,603 --> 00:35:50,399
Miss Wren, I need to make
studies of the air,
671
00:35:50,482 --> 00:35:52,693
and I need to be in the air.
672
00:35:52,776 --> 00:35:56,280
And I need you to help me.
673
00:35:56,363 --> 00:35:58,490
Do you even have a balloon?
674
00:35:59,700 --> 00:36:00,909
Not yet, no.
675
00:36:00,993 --> 00:36:03,620
-I don’t.
-So you make
an invitation to me,
676
00:36:03,704 --> 00:36:06,540
when it is I
who should be inviting you?
677
00:36:06,623 --> 00:36:11,169
No, I need us...
I need you to fly us higher
678
00:36:11,253 --> 00:36:15,007
than any man or any woman
has ever been. What?
679
00:36:15,090 --> 00:36:16,425
(Antonia speaking indistinctly)
680
00:36:18,176 --> 00:36:19,803
Dance with me.
681
00:36:19,887 --> 00:36:21,221
Dance with you?
682
00:36:21,305 --> 00:36:24,308
Dance with me,
and we may converse more.
683
00:36:25,684 --> 00:36:28,103
Amelia. Um... Oh.
684
00:36:29,396 --> 00:36:31,565
(waltz music playing)
685
00:36:36,194 --> 00:36:38,196
I presume there’s a game
you’re playing here
686
00:36:38,280 --> 00:36:39,615
with others in the room.
687
00:36:39,698 --> 00:36:42,284
You think I’m trying
to make another jealous?
688
00:36:42,367 --> 00:36:45,162
You’re not that handsome.
689
00:36:45,245 --> 00:36:47,456
Every man in this room
is petrified
690
00:36:47,539 --> 00:36:50,542
to be seen talking to you,
let alone dancing with you.
691
00:36:50,626 --> 00:36:52,961
No, I imagine
your game is with another.
692
00:36:53,045 --> 00:36:56,048
-You’re clever.
-I’m observant.
693
00:36:56,131 --> 00:36:57,424
Or presumptuous.
694
00:36:57,507 --> 00:37:00,218
And there are certain things,
if I may,
695
00:37:00,302 --> 00:37:02,804
that I feel safe
in presuming about you.
696
00:37:02,888 --> 00:37:04,139
Perhaps that you don’t have
697
00:37:04,222 --> 00:37:06,099
an invitation
for tonight’s events.
698
00:37:06,183 --> 00:37:08,268
Would that be
a fair presumption?
699
00:37:08,352 --> 00:37:10,854
On what basis
do you make that assumption?
700
00:37:10,938 --> 00:37:13,607
Your suit is
two years out of fashion,
701
00:37:13,690 --> 00:37:15,150
your shoes abominable,
702
00:37:15,233 --> 00:37:19,655
your dancing ridiculous--
I’m leading, you are not--
703
00:37:19,738 --> 00:37:22,115
and because this gentleman
704
00:37:22,199 --> 00:37:24,242
clearly doesn’t know you
at all.
705
00:37:24,326 --> 00:37:26,161
Oh. (giggles)
706
00:37:26,244 --> 00:37:28,246
AMELIA:
Thank you for the dance.
707
00:37:28,330 --> 00:37:29,706
JAMES: I didn’t realize
that appearances
708
00:37:29,790 --> 00:37:31,458
were so important to you,
and I’m sorry
709
00:37:31,541 --> 00:37:33,835
that I don’t live up
to this society standard.
710
00:37:33,919 --> 00:37:35,128
I don’t care
what shoes you wear.
711
00:37:35,212 --> 00:37:36,296
I care that you’re lying to me.
712
00:37:36,380 --> 00:37:38,423
It’ll be your balloon.
713
00:37:39,883 --> 00:37:41,927
All I ask is
to be given the freedom
714
00:37:42,010 --> 00:37:43,136
to undertake my experiments.
715
00:37:43,220 --> 00:37:44,721
I’m not a coachman for hire.
716
00:37:44,805 --> 00:37:47,808
Good, because I’m looking
for a fellow scientist.
717
00:37:47,891 --> 00:37:50,811
To understand the weather,
Miss Wren, is to understand
718
00:37:50,894 --> 00:37:53,021
how to make ships
and sailors safer,
719
00:37:53,105 --> 00:37:54,564
farms more productive,
720
00:37:54,648 --> 00:37:58,485
so we can prepare ourselves
and our world for floods,
721
00:37:58,568 --> 00:38:01,446
for droughts, famines.
722
00:38:01,530 --> 00:38:04,658
We could save
thousands of lives.
723
00:38:06,660 --> 00:38:10,122
I want to rewrite the rules
of the air, Miss Wren.
724
00:38:10,205 --> 00:38:13,000
And I need your help.
725
00:38:13,083 --> 00:38:14,835
So, will you...
726
00:38:17,170 --> 00:38:18,922
...help me?
727
00:38:19,006 --> 00:38:21,049
♪ ♪
728
00:38:28,098 --> 00:38:30,058
-(hammering)
-(machines clacking)
729
00:38:33,145 --> 00:38:35,313
AMELIA:
Yeah, this seems much more...
730
00:38:35,397 --> 00:38:37,649
ANTONIA:
You’re punishing me!
731
00:38:37,733 --> 00:38:39,985
I’m not sure a factory
full of flammable gases
732
00:38:40,068 --> 00:38:41,319
is the safest place
for children.
733
00:38:41,403 --> 00:38:42,738
You’re punishing me
for dragging you
734
00:38:42,821 --> 00:38:43,905
to that ridiculous evening.
735
00:38:43,989 --> 00:38:45,657
No, I am grateful to you
for dragging me
736
00:38:45,741 --> 00:38:46,950
to that ridiculous evening.
737
00:38:47,034 --> 00:38:48,994
I’d not made the acquaintance
of Mr. Glaisher otherwise.
738
00:38:49,077 --> 00:38:50,120
-(Antonia scoffs)
-Now, girls,
739
00:38:50,203 --> 00:38:52,497
I believe we have
some macaroons somewhere.
740
00:38:52,581 --> 00:38:54,458
If that is not proof
of you punishing me,
741
00:38:54,541 --> 00:38:57,044
-then I do not know what is.
-Not here.
742
00:38:57,127 --> 00:38:58,962
I hated you going up
in the air with Pierre,
743
00:38:59,046 --> 00:39:02,215
but why you’d want to go up
on your own, I can’t even...
744
00:39:02,299 --> 00:39:04,051
With Mr. Glaisher.
745
00:39:04,134 --> 00:39:05,719
You’re my only sister.
746
00:39:05,802 --> 00:39:08,972
I do not wish to lose you
to any more... foolishness.
747
00:39:09,056 --> 00:39:11,266
You’d rather I found a man
prepared to marry me
748
00:39:11,349 --> 00:39:12,976
to devote myself to.
749
00:39:13,060 --> 00:39:15,812
I’d rather you found a way
to make yourself happy.
750
00:39:15,896 --> 00:39:17,522
You can’t just fly away
from your problems.
751
00:39:17,606 --> 00:39:21,902
You have to face them here,
on earth, with the rest of us.
752
00:39:21,985 --> 00:39:25,447
Look, Antonia,
I am a really good aeronaut,
753
00:39:25,530 --> 00:39:27,449
and I want to use
what I’m good at.
754
00:39:27,532 --> 00:39:29,326
Yeah, but you are
a highly accomplished woman.
755
00:39:29,409 --> 00:39:30,994
You could be good
at so many things.
756
00:39:31,078 --> 00:39:33,038
You could have the most
beautiful life in society,
757
00:39:33,121 --> 00:39:34,039
if only you’d try.
758
00:39:34,122 --> 00:39:35,540
And if that isn’t what I want?
759
00:39:35,624 --> 00:39:38,168
Then you have to learn
to want it.
760
00:39:38,251 --> 00:39:40,712
Up there,
761
00:39:40,796 --> 00:39:44,382
it’s where I have found
the greatest happiness.
762
00:39:44,466 --> 00:39:45,550
(Antonia scoffs)
763
00:39:47,052 --> 00:39:51,264
He was the happiness,
not the damn balloon.
764
00:39:53,141 --> 00:39:55,852
Come on, girls. We’re going
to be late for lunch.
765
00:39:55,936 --> 00:39:57,979
♪ ♪
766
00:40:13,745 --> 00:40:15,914
♪ ♪
767
00:40:25,757 --> 00:40:27,926
(ropes creaking softly)
768
00:40:41,398 --> 00:40:43,984
JAMES: So, have you been
this high before?
769
00:40:44,067 --> 00:40:45,360
AMELIA:
Only once.
770
00:40:45,443 --> 00:40:47,404
With Pierre?
771
00:40:53,660 --> 00:40:56,121
We have time enough.
772
00:40:56,204 --> 00:40:57,914
Why don’t you tell me
about him?
773
00:40:57,998 --> 00:41:00,750
Ashamed as I am to not stick
774
00:41:00,834 --> 00:41:03,003
to your
conversational schedule,
775
00:41:03,086 --> 00:41:04,963
I have nothing to tell.
776
00:41:10,135 --> 00:41:12,846
-Does your head not hurt?
-No.
777
00:41:12,929 --> 00:41:14,472
I can’t feel it. Sorry, I’m...
778
00:41:14,556 --> 00:41:16,474
I didn’t mean to...
779
00:41:18,185 --> 00:41:19,477
What happened to you,
780
00:41:19,561 --> 00:41:21,563
I didn’t mean
to make light of it.
781
00:41:28,570 --> 00:41:31,072
(James groans quietly)
782
00:41:31,156 --> 00:41:33,200
It will heal.
783
00:41:34,492 --> 00:41:36,578
You won’t have a scar.
784
00:41:38,663 --> 00:41:40,290
(Amelia gasps softly)
785
00:41:40,373 --> 00:41:42,292
At this height?
786
00:41:42,375 --> 00:41:43,710
Look. (gasps)
787
00:41:43,793 --> 00:41:46,213
(chuckles)
788
00:41:48,215 --> 00:41:49,299
(James chuckles)
789
00:41:49,382 --> 00:41:51,551
♪ ♪
790
00:41:58,433 --> 00:42:00,477
(chuckling):
Look.
791
00:42:01,561 --> 00:42:03,730
-(James chuckles)
-(Amelia sighs)
792
00:42:06,733 --> 00:42:08,902
-JAMES: He was right.
-(chuckles)
793
00:42:08,985 --> 00:42:11,488
The fool was right.
794
00:42:11,571 --> 00:42:14,324
Of all the amazing things.
795
00:42:14,407 --> 00:42:18,119
My friend John-- John Trew--
he made a study of them.
796
00:42:18,203 --> 00:42:20,080
So, he theorized,
beyond the birds,
797
00:42:20,163 --> 00:42:22,123
an air current
on which only insects travel,
798
00:42:22,207 --> 00:42:23,792
and I never believed him.
799
00:42:23,875 --> 00:42:26,878
And I certainly never thought
that we would prove him right.
800
00:42:30,966 --> 00:42:32,717
Careful.
801
00:42:34,761 --> 00:42:36,513
Oh.
802
00:42:36,596 --> 00:42:38,515
There she goes.
803
00:42:44,771 --> 00:42:47,357
JAMES: Where are they heading,
do you think?
804
00:42:47,440 --> 00:42:50,652
AMELIA: Perhaps they trust
the wind to decide.
805
00:43:05,125 --> 00:43:07,127
He’d have liked these.
806
00:43:07,210 --> 00:43:09,087
Pierre.
807
00:43:16,511 --> 00:43:18,972
My husband was...
808
00:43:19,055 --> 00:43:21,141
the bravest man I knew.
809
00:43:23,601 --> 00:43:26,354
He saw possibilities
others could not, but...
810
00:43:27,939 --> 00:43:31,067
...his most enduring quality
was a deep...
811
00:43:33,153 --> 00:43:36,114
and true love
for the beauty of the world.
812
00:43:36,197 --> 00:43:38,241
♪ ♪
813
00:44:01,806 --> 00:44:02,932
Thank you.
814
00:44:06,394 --> 00:44:08,855
Others would have
pushed me further.
815
00:44:08,938 --> 00:44:12,525
Thank you... for not.
816
00:44:14,402 --> 00:44:17,405
I cannot quantify
what you’ve lost.
817
00:44:19,574 --> 00:44:20,575
No.
818
00:44:22,327 --> 00:44:24,371
You can’t.
819
00:44:31,252 --> 00:44:32,754
(sniffles softly)
820
00:44:37,258 --> 00:44:40,095
Return to your instruments,
Mr. Glaisher.
821
00:44:52,107 --> 00:44:54,859
I said return
to your instruments.
822
00:44:59,364 --> 00:45:00,990
I shall.
823
00:45:04,828 --> 00:45:07,163
♪ ♪
824
00:45:07,247 --> 00:45:08,706
(drawer opens)
825
00:45:10,834 --> 00:45:12,293
(drawer closes)
826
00:45:14,629 --> 00:45:16,798
♪ ♪
827
00:45:28,685 --> 00:45:30,854
♪ ♪
828
00:45:47,036 --> 00:45:49,205
♪ ♪
829
00:45:53,877 --> 00:45:55,920
(quiet chatter)
830
00:46:04,512 --> 00:46:06,097
MAN:
Is she lost?
831
00:46:06,181 --> 00:46:08,141
AIRY:
Wren, isn’t it?
832
00:46:08,224 --> 00:46:10,101
Amelia Wren?
833
00:46:11,603 --> 00:46:14,063
I’m looking for James Glaisher.
834
00:46:14,147 --> 00:46:16,399
You’re very welcome
to wait outside
835
00:46:16,483 --> 00:46:18,568
while we fetch him to you.
836
00:46:18,651 --> 00:46:21,779
You see, we have a policy
toward the fairer sex...
837
00:46:21,863 --> 00:46:23,740
Then I’ll find him myself.
838
00:46:23,823 --> 00:46:25,617
Lovely to see you again,
Charles.
839
00:46:30,413 --> 00:46:31,956
-JAMES: Time, Johnny?
-(watch ticking)
840
00:46:32,040 --> 00:46:34,584
JOHN:
17 seconds.
841
00:46:34,667 --> 00:46:36,794
Come on, James.
Imagine you’re hurtling
842
00:46:36,878 --> 00:46:38,046
-towards the ground.
-(James scoffs)
843
00:46:38,129 --> 00:46:40,298
Hurry, man. Your equipment’s
gonna be destroyed.
844
00:46:40,381 --> 00:46:41,549
JAMES:
Yep.
845
00:46:41,633 --> 00:46:43,593
-26 seconds. Well done.
-(footsteps approaching)
846
00:46:43,676 --> 00:46:46,304
And you said
I couldn’t break 30.
847
00:46:47,347 --> 00:46:49,682
-My senses deserted me.
-Miss Wren.
848
00:46:49,766 --> 00:46:50,892
-This is an honor.
-I do not wish to abandon you...
849
00:46:50,975 --> 00:46:53,895
-May I give you a tour?
-...but I’m afraid I must.
850
00:46:55,522 --> 00:46:57,232
Abandon me?
851
00:47:01,861 --> 00:47:04,656
The build is already under way.
852
00:47:04,739 --> 00:47:06,658
The largest balloon
ever on order.
853
00:47:06,741 --> 00:47:08,910
I don’t want to climb inside
the balloon, Mr. Glaisher.
854
00:47:08,993 --> 00:47:12,372
I don’t want to climb
into a balloon ever again.
855
00:47:17,794 --> 00:47:19,921
No, no, no, no, no, no, no.
856
00:47:20,004 --> 00:47:21,756
No, no, no,
that is not acceptable.
857
00:47:21,839 --> 00:47:25,218
A vast amount of money
has already been spent.
858
00:47:25,301 --> 00:47:27,178
I’m sorry, sir.
859
00:47:28,471 --> 00:47:30,640
I have made my decision.
860
00:47:30,723 --> 00:47:32,767
♪ ♪
861
00:47:42,819 --> 00:47:44,988
(clocks and watches ticking)
862
00:47:47,740 --> 00:47:50,368
-(bell jingling)
-(hoofbeats clopping outside)
863
00:47:50,451 --> 00:47:51,953
Evening, Ma.
864
00:47:52,036 --> 00:47:54,163
ETHEL:
The wanderer returns.
865
00:47:55,498 --> 00:47:58,001
-You were due last week.
-Yes, I know I was.
866
00:47:58,084 --> 00:48:00,920
Sorry. I’ve been, uh...
I’ve been having some...
867
00:48:01,004 --> 00:48:05,675
Yes, we’ve been reading all
about you in the newspapers.
868
00:48:08,052 --> 00:48:11,055
Of all the people, James.
869
00:48:11,139 --> 00:48:14,934
Women don’t belong
in balloons, on show.
870
00:48:15,018 --> 00:48:18,563
And she makes
such a show of herself.
871
00:48:18,646 --> 00:48:20,898
Your reputation risks ruin.
872
00:48:20,982 --> 00:48:22,525
Well, you’ll be pleased
to hear, Ma,
873
00:48:22,609 --> 00:48:24,694
that the expedition’s off.
874
00:48:24,777 --> 00:48:28,072
It was Miss Wren who wouldn’t
risk flight with me.
875
00:48:28,156 --> 00:48:29,574
Is he upstairs?
876
00:48:29,657 --> 00:48:33,661
James, his mind’s been
playing tricks on him again.
877
00:48:33,745 --> 00:48:35,288
It’s got worse?
878
00:48:35,371 --> 00:48:37,248
It comes and goes.
879
00:48:37,332 --> 00:48:39,417
Tread carefully with him.
880
00:48:43,921 --> 00:48:45,381
Hard at it?
881
00:48:45,465 --> 00:48:48,968
-Ethel! Ethel!
-Oh, Pa, Pa, it’s me.
882
00:48:49,052 --> 00:48:51,095
-It’s James.
-Ethel!
883
00:48:51,179 --> 00:48:53,681
Listen, Ma knows I’m here.
It’s James.
884
00:48:53,765 --> 00:48:55,141
I’m your son.
885
00:48:55,224 --> 00:48:58,019
You’re--
M-My son’s only ten years old.
886
00:48:58,102 --> 00:49:00,146
I got older.
887
00:49:02,857 --> 00:49:05,818
Now, what have you been... what
have you been looking at here?
888
00:49:05,902 --> 00:49:08,404
Oh, get away from that.
889
00:49:10,031 --> 00:49:13,034
Pallas?
You’ve been looking at Pallas?
890
00:49:16,454 --> 00:49:18,539
Course I’m looking at Pallas.
891
00:49:19,749 --> 00:49:21,584
Good spotting.
892
00:49:24,295 --> 00:49:25,838
-Here.
-Do not pretend
893
00:49:25,922 --> 00:49:27,632
that you can see anything
through those.
894
00:49:27,715 --> 00:49:32,387
These are the glasses I taught
you to stargaze through.
895
00:49:32,470 --> 00:49:35,515
They’re quite sufficient
for some work.
896
00:49:38,434 --> 00:49:40,228
Your trip.
897
00:49:41,187 --> 00:49:43,523
You’re going on a trip.
898
00:49:43,606 --> 00:49:45,566
In a balloon.
899
00:49:46,943 --> 00:49:48,736
Yes, I’m trying to, Pa.
900
00:49:48,820 --> 00:49:50,488
Yeah.
901
00:49:50,571 --> 00:49:52,365
To see the stars.
902
00:49:52,448 --> 00:49:54,409
I hope so.
903
00:49:54,492 --> 00:49:57,620
I used to dream
of taking my bedsheet,
904
00:49:57,704 --> 00:49:59,997
catching a gust of wind
905
00:50:00,081 --> 00:50:03,334
and dancing in a parachute
among the stars.
906
00:50:03,418 --> 00:50:05,420
I know you did. You told me.
907
00:50:05,503 --> 00:50:07,880
Mm. Nothing...
908
00:50:07,964 --> 00:50:12,719
nothing m-more mysterious,
nor more beautiful,
909
00:50:12,802 --> 00:50:15,304
than the stars in the sky.
910
00:50:17,140 --> 00:50:19,183
♪ ♪
911
00:50:26,482 --> 00:50:28,317
ARTHUR:
Mm.
912
00:50:30,194 --> 00:50:33,281
Wh-What are you doing in here?
913
00:50:33,364 --> 00:50:35,616
Y-You know the rules.
914
00:50:35,700 --> 00:50:37,785
Not in my room.
915
00:50:37,869 --> 00:50:40,580
-I-I...
-And keep away
from that spyglass.
916
00:50:40,663 --> 00:50:42,165
It’s very valuable, James.
917
00:50:42,248 --> 00:50:44,709
I know it is, Pa.
I bought it for you.
918
00:50:44,792 --> 00:50:46,335
-He’s tired.
-Oh.
919
00:50:46,419 --> 00:50:47,879
Probably best
not to overdo it.
920
00:50:47,962 --> 00:50:49,839
Thank you, Ethel.
Get this lad out of here.
921
00:50:49,922 --> 00:50:51,007
Yes, dear.
922
00:50:51,090 --> 00:50:52,884
Leave it while you’re
still on the up.
923
00:50:54,093 --> 00:50:57,388
Good night. I will, um...
924
00:50:57,472 --> 00:50:59,056
I’ll see you next week.
925
00:50:59,140 --> 00:51:00,141
(kisses)
926
00:51:03,060 --> 00:51:04,437
James.
927
00:51:07,774 --> 00:51:09,650
For your trip.
928
00:51:17,200 --> 00:51:19,285
(sniffles) Thank you.
929
00:51:21,204 --> 00:51:23,289
Prove them wrong, James.
930
00:51:26,167 --> 00:51:27,919
Next week.
931
00:51:31,172 --> 00:51:33,007
(door closes)
932
00:51:33,090 --> 00:51:34,550
(footsteps retreating)
933
00:51:34,634 --> 00:51:36,052
Mm.
934
00:51:37,053 --> 00:51:39,180
Mr. Green?
935
00:51:39,263 --> 00:51:41,390
Mr. Green, sir? Sir.
936
00:51:41,474 --> 00:51:44,143
If it isn’t Mr. Glaisher,
the weather sleuth.
937
00:51:44,227 --> 00:51:45,978
I believe he prefers
to be described
938
00:51:46,062 --> 00:51:47,396
as a meteorologist, Charles.
939
00:51:47,480 --> 00:51:49,899
Of course he does.
Well, best of luck with it.
940
00:51:49,982 --> 00:51:51,275
As I’m sure you’re aware, sir,
941
00:51:51,359 --> 00:51:52,985
I’ve not been able
to attract the funds,
942
00:51:53,069 --> 00:51:54,654
either from the Royal Society
or elsewhere,
943
00:51:54,737 --> 00:51:55,988
that I need to fly.
944
00:51:56,072 --> 00:51:57,406
It is an expensive
preoccupation.
945
00:51:57,490 --> 00:51:58,741
I’ve heard that you’re looking
946
00:51:58,825 --> 00:52:00,326
-to make another
balloon ascent.
-I am.
947
00:52:00,409 --> 00:52:02,787
Well, I would like the
opportunity to be your second.
948
00:52:02,870 --> 00:52:04,372
I will prove
a willing accomplice, sir.
949
00:52:04,455 --> 00:52:06,791
I have also strong ideas
as to how to increase
950
00:52:06,874 --> 00:52:08,417
the hydrogen levels
in the coal gas
951
00:52:08,501 --> 00:52:10,336
that I believe might be
your unlocking,
952
00:52:10,419 --> 00:52:12,797
and you might finally be able
to break that height record.
953
00:52:12,880 --> 00:52:14,465
Have you even been
in a balloon?
954
00:52:14,549 --> 00:52:16,759
I’ve studied them extensively.
955
00:52:16,843 --> 00:52:20,263
Do you have any experience
of frostbite, low air pressure,
956
00:52:20,346 --> 00:52:23,057
the mind-altering effects of
a lack of oxygen to the brain?
957
00:52:23,140 --> 00:52:25,685
How else does one learn
but by partaking?
958
00:52:25,768 --> 00:52:28,896
Exactly what I need
in a second: a theorist
959
00:52:28,980 --> 00:52:31,983
with no ideas about
the true dangers of the air.
960
00:52:32,066 --> 00:52:34,569
Find another madman
to get in a balloon with.
961
00:52:34,652 --> 00:52:36,737
Uh, perhaps the French.
962
00:52:37,947 --> 00:52:40,616
Or, better yet, that woman.
963
00:52:40,700 --> 00:52:42,368
Good day.
964
00:52:42,451 --> 00:52:44,495
♪ ♪
965
00:52:53,629 --> 00:52:55,965
JAMES:
22,200.
966
00:52:56,048 --> 00:52:58,050
AMELIA: Do you have faith
in these thermometers?
967
00:52:58,134 --> 00:52:59,719
22,400.
968
00:52:59,802 --> 00:53:04,181
If so, we’re at 21 degrees,
and that is cold.
969
00:53:04,265 --> 00:53:07,894
22,500. Well, you can note
that temperature down.
970
00:53:10,354 --> 00:53:12,732
Hmm. You trust me
to write in your book?
971
00:53:12,815 --> 00:53:14,901
I am honored. (chuckles)
972
00:53:20,573 --> 00:53:23,117
Have we slowed?
Are we not at 22,600?
973
00:53:23,200 --> 00:53:25,578
Oh, so you are interested.
(chuckles)
974
00:53:25,661 --> 00:53:27,538
And now we’ve passed 22,600.
975
00:53:27,622 --> 00:53:30,499
-You’re insufferable.
-You are excited.
976
00:53:32,418 --> 00:53:36,839
And that is 22,700.
977
00:53:39,634 --> 00:53:43,387
-History will be rewritten.
-22,900.
978
00:53:47,183 --> 00:53:49,268
BOTH:
23,000.
979
00:53:53,022 --> 00:53:55,107
We are now higher
980
00:53:55,191 --> 00:53:59,111
than any man or any woman
981
00:53:59,195 --> 00:54:01,405
has ever been.
982
00:54:01,489 --> 00:54:03,240
(James chuckles)
983
00:54:03,324 --> 00:54:05,368
♪ ♪
984
00:54:15,503 --> 00:54:17,546
♪ ♪
985
00:54:29,058 --> 00:54:31,227
(ropes creaking softly)
986
00:54:37,316 --> 00:54:39,860
Thank you for taking me up
in your balloon, Mr. Glaisher.
987
00:54:39,944 --> 00:54:43,114
Thank you for taking me up
in your balloon, Miss Wren.
988
00:54:53,541 --> 00:54:55,584
It doesn’t feel different
at all, does it?
989
00:54:55,668 --> 00:54:57,920
On the contrary.
990
00:54:58,004 --> 00:54:59,463
This is the moment that
991
00:54:59,547 --> 00:55:02,091
I’ve been waiting for
my entire life.
992
00:55:04,051 --> 00:55:07,221
I rather suspect
I’ve been waiting for it, too.
993
00:55:14,061 --> 00:55:16,605
JAMES:
Right. Now...
994
00:55:23,195 --> 00:55:24,739
(pigeon cooing)
995
00:55:24,822 --> 00:55:27,700
AMELIA: You still think
we might not make it back?
996
00:55:27,783 --> 00:55:30,786
I’m just sending a message
to Charles Green.
997
00:55:38,794 --> 00:55:41,047
23,900 feet.
998
00:55:41,130 --> 00:55:43,382
We’re rising
even more quickly now.
999
00:55:43,466 --> 00:55:44,925
Did you know? Could you tell?
1000
00:55:45,009 --> 00:55:47,303
It’s because the air’s thinner.
1001
00:55:47,386 --> 00:55:49,180
AMELIA:
She’s expanding.
1002
00:55:49,263 --> 00:55:50,473
We should think of slowing.
1003
00:55:50,556 --> 00:55:52,850
So, the air is
aiding our ascent.
1004
00:55:52,933 --> 00:55:54,518
(chuckles):
Isn’t that outstanding?
1005
00:55:54,602 --> 00:55:56,854
AMELIA: Surely, now is the time
to put your oilskins on.
1006
00:55:56,937 --> 00:55:59,315
Didn’t bring any oilskins.
They proved extremely heavy.
1007
00:55:59,398 --> 00:56:00,816
I told you
that you needed oilskins.
1008
00:56:00,900 --> 00:56:02,902
Well, the equipment
was essential.
1009
00:56:02,985 --> 00:56:03,986
The weight limit was essential.
1010
00:56:04,070 --> 00:56:05,446
If I’m to get a little sick
returning...
1011
00:56:05,529 --> 00:56:07,031
A little sick?
You-you carry four thermometers,
1012
00:56:07,114 --> 00:56:08,115
you carry this strange box,
1013
00:56:08,199 --> 00:56:09,575
but you-you couldn’t bring
suitable clothing
1014
00:56:09,658 --> 00:56:11,285
-for the cold and the wet?
-Keep moving.
1015
00:56:11,368 --> 00:56:13,329
Don’t stop. The cold will only
catch you if you let it.
1016
00:56:13,412 --> 00:56:15,289
We need to go down now.
1017
00:56:15,372 --> 00:56:17,917
Wait. No, no, we’re not
descending. Not yet.
1018
00:56:18,000 --> 00:56:19,710
The best way to break a storm
is to travel up.
1019
00:56:19,794 --> 00:56:21,545
I quote you, dear lady.
Well, maybe the best way
1020
00:56:21,629 --> 00:56:23,255
to break a cold is also
to travel up.
1021
00:56:23,339 --> 00:56:24,965
And which science
are you basing that upon?
1022
00:56:25,049 --> 00:56:27,134
The science that says,
with every layer of air,
1023
00:56:27,218 --> 00:56:28,928
we are traveling
into an unknown.
1024
00:56:29,011 --> 00:56:30,429
So, with every layer of air,
we are traveling
1025
00:56:30,513 --> 00:56:32,723
-closer to the sun.
-I believe we have
already accomplished...
1026
00:56:32,807 --> 00:56:34,600
So these findings
that I am still to discover,
1027
00:56:34,683 --> 00:56:36,602
-they could be overwhelming.
-You are freezing.
1028
00:56:36,685 --> 00:56:38,354
-Please. What have we to lose?
-Our lives.
1029
00:56:38,437 --> 00:56:40,940
This could be more important
than our lives!
1030
00:56:45,236 --> 00:56:48,572
Please. I know that you
want this as much as I do.
1031
00:56:52,284 --> 00:56:54,370
I’m descending.
1032
00:56:56,288 --> 00:56:57,873
Stop. (grunting)
1033
00:56:57,957 --> 00:56:59,208
No.
1034
00:56:59,291 --> 00:57:00,835
So, this balloon has defied
1035
00:57:00,918 --> 00:57:02,837
every single thing
that we have thrown at it.
1036
00:57:02,920 --> 00:57:05,089
This is not about the balloon.
1037
00:57:05,172 --> 00:57:07,174
This is not about science.
1038
00:57:07,258 --> 00:57:10,261
This is about your war with
those who lord it over you.
1039
00:57:10,344 --> 00:57:11,720
-And I have fought them, too.
-(scoffs)
1040
00:57:11,804 --> 00:57:13,055
-This is, this is not...
-I...
1041
00:57:13,139 --> 00:57:14,390
This is, this is about that.
1042
00:57:15,850 --> 00:57:17,643
Look at it.
1043
00:57:17,726 --> 00:57:19,562
♪ ♪
1044
00:57:19,645 --> 00:57:22,523
There’s nothing more beautiful,
1045
00:57:22,606 --> 00:57:25,568
nor more mysterious,
than the stars in the sky.
1046
00:57:25,651 --> 00:57:27,528
And look at us.
1047
00:57:29,113 --> 00:57:31,615
We are dancing amongst them.
1048
00:57:31,699 --> 00:57:33,868
♪ ♪
1049
00:57:46,964 --> 00:57:50,134
You wanted that writing
on the balloon, Amelia.
1050
00:57:50,217 --> 00:57:51,927
"Caelum certe...
1051
00:57:52,011 --> 00:57:55,014
-patet, ibimus illi."
-"Patet, ibimus illi."
1052
00:57:56,515 --> 00:58:00,811
"Surely, the sky lies open.
1053
00:58:00,895 --> 00:58:02,563
Let us go that way."
1054
00:58:02,646 --> 00:58:04,106
The sky is open.
1055
00:58:05,274 --> 00:58:06,984
It is open.
1056
00:58:09,111 --> 00:58:11,906
Now, you understand
1057
00:58:11,989 --> 00:58:13,908
there will come a time
when we go no further?
1058
00:58:13,991 --> 00:58:15,451
Yes, I do.
1059
00:58:16,744 --> 00:58:19,163
Do you understand
1060
00:58:19,246 --> 00:58:22,249
that decision
will only be mine?
1061
00:58:23,459 --> 00:58:25,127
Yes, I do.
1062
00:58:26,045 --> 00:58:28,214
♪ ♪
1063
00:58:47,733 --> 00:58:49,360
JAMES:
Thank you.
1064
00:58:49,443 --> 00:58:52,112
Tell me when we land
if I deserve your thanks.
1065
00:58:52,196 --> 00:58:54,156
(sniffs)
1066
00:58:54,240 --> 00:58:56,325
You deserve my thanks.
1067
00:59:04,208 --> 00:59:06,502
(bell jingling)
1068
00:59:10,714 --> 00:59:12,383
Good evening, Miss Wren.
1069
00:59:14,134 --> 00:59:15,803
I’ve made my decision,
Mr. Trew.
1070
00:59:15,886 --> 00:59:19,473
And I understand that. I just
wanted to gift you this book.
1071
00:59:30,693 --> 00:59:32,111
AMELIA:
These are beautiful.
1072
00:59:32,194 --> 00:59:34,154
JOHN: They’re pictures
of snowflake formations.
1073
00:59:34,238 --> 00:59:37,241
A study of the mathematical
possibilities of nature,
1074
00:59:37,324 --> 00:59:39,201
a study undertaken by James...
1075
00:59:39,285 --> 00:59:40,577
James Glaisher.
1076
00:59:41,954 --> 00:59:43,956
He believes
the sky can be understood.
1077
00:59:44,039 --> 00:59:46,709
Of this I am well aware.
1078
00:59:46,792 --> 00:59:48,460
He is, sadly,
occasionally wrong.
1079
00:59:48,544 --> 00:59:50,921
He predicted it would snow
tonight, would you believe.
1080
00:59:51,005 --> 00:59:55,968
But more often than not,
he finds remarkable truths.
1081
00:59:56,051 --> 00:59:58,345
Travel with him,
and you will discover this.
1082
00:59:58,429 --> 00:59:59,763
-I have.
-I’m sorry.
1083
00:59:59,847 --> 01:00:01,598
I... I-I clearly told him no.
1084
01:00:01,682 --> 01:00:03,642
He should not have sent you
to convince me.
1085
01:00:03,726 --> 01:00:04,768
He didn’t send me.
1086
01:00:04,852 --> 01:00:06,353
He’d consider me
a poor persuader.
1087
01:00:06,437 --> 01:00:08,981
-I’m here on my own account.
-You will not dissuade me
1088
01:00:09,064 --> 01:00:10,441
-from my path, Mr. Trew.
-James believes
1089
01:00:10,524 --> 01:00:12,568
there’s something
extraordinary up there.
1090
01:00:12,651 --> 01:00:14,445
And so this is an opportunity
I should not miss?
1091
01:00:14,528 --> 01:00:15,529
You misunderstand me.
1092
01:00:15,612 --> 01:00:18,115
It’s not an opportunity
but an obligation.
1093
01:00:18,198 --> 01:00:22,786
In this life, few are given
the chance to change the world.
1094
01:00:22,870 --> 01:00:26,081
You’ve been assigned
a responsibility, Miss Wren.
1095
01:00:28,042 --> 01:00:30,294
You have to meet it.
1096
01:00:36,091 --> 01:00:37,760
Enjoy the book, madam.
1097
01:00:43,140 --> 01:00:45,017
♪ ♪
1098
01:00:45,100 --> 01:00:48,645
(door opens, closes)
1099
01:00:50,397 --> 01:00:52,441
(wind whistling)
1100
01:01:05,996 --> 01:01:08,040
♪ ♪
1101
01:01:28,018 --> 01:01:30,062
♪ ♪
1102
01:01:50,416 --> 01:01:52,459
♪ ♪
1103
01:02:03,804 --> 01:02:05,973
♪ ♪
1104
01:02:10,727 --> 01:02:12,896
(ropes creaking)
1105
01:02:18,902 --> 01:02:21,196
-JAMES: Height?
-Height, height.
1106
01:02:22,739 --> 01:02:25,868
-Mm.
-26,500 feet.
1107
01:02:25,951 --> 01:02:27,953
26... And temperature?
1108
01:02:28,036 --> 01:02:30,831
And temperature...
1109
01:02:30,914 --> 01:02:32,875
-five degrees Fahrenheit.
-(quietly): Five.
1110
01:02:32,958 --> 01:02:34,710
(James sniffs)
1111
01:02:37,421 --> 01:02:39,047
(James sighs)
1112
01:02:39,131 --> 01:02:41,633
It’s the strangest thing.
1113
01:02:41,717 --> 01:02:46,096
So, the higher that we fly,
the lower the humidity.
1114
01:02:46,180 --> 01:02:47,347
(Amelia panting)
1115
01:02:47,431 --> 01:02:50,934
There’s barely any
water vapor here at all.
1116
01:02:51,018 --> 01:02:53,854
AMELIA:
There is still ice.
1117
01:02:53,937 --> 01:02:55,522
(James grunts, sniffs)
1118
01:02:55,606 --> 01:02:58,442
These temperatures,
they’re unprecedented.
1119
01:02:58,525 --> 01:03:01,153
These are freezing ranges that
no one would have predicted.
1120
01:03:01,236 --> 01:03:02,613
AMELIA:
Yeah.
1121
01:03:02,696 --> 01:03:04,448
JAMES:
And what was that temperature?
1122
01:03:04,531 --> 01:03:06,116
AMELIA:
Um, five degrees.
1123
01:03:06,200 --> 01:03:08,035
JAMES:
Five...
1124
01:03:10,329 --> 01:03:11,914
(paper rips)
1125
01:03:13,207 --> 01:03:14,875
Oh, come on.
1126
01:03:16,001 --> 01:03:17,377
(grunts)
1127
01:03:18,337 --> 01:03:19,755
(grunts):
Right.
1128
01:03:22,090 --> 01:03:24,676
-(pigeon cooing)
-Out you come.
1129
01:03:27,930 --> 01:03:30,390
(grunts, sniffs)
1130
01:03:31,725 --> 01:03:33,894
(flapping wings slow and stop)
1131
01:03:36,522 --> 01:03:38,315
No concern necessary.
1132
01:03:38,398 --> 01:03:41,360
We have another.
1133
01:03:41,443 --> 01:03:43,529
We don’t have another.
1134
01:03:45,822 --> 01:03:46,698
(grunts)
1135
01:03:46,782 --> 01:03:48,325
AMELIA:
What are you doing?
1136
01:03:48,408 --> 01:03:50,035
-Losing weight.
-L-Losing weight?
1137
01:03:50,118 --> 01:03:52,287
A mere consequence of
the decrease in air pressure.
1138
01:03:52,371 --> 01:03:53,455
This-this balloon
isn’t safe, James.
1139
01:03:53,539 --> 01:03:54,831
And much more severe
than I’d anticipated.
1140
01:03:54,915 --> 01:03:56,542
James, the-the pressure
on the material could lead
1141
01:03:56,625 --> 01:03:58,961
-to rips, and at...
-The coal gas has expanded,
and...
1142
01:03:59,044 --> 01:04:00,879
...this altitude, these-these
rips could definitely be fatal.
1143
01:04:00,963 --> 01:04:02,130
-What are you doing?!
-(James muttering)
1144
01:04:02,214 --> 01:04:03,590
We can’t lose more weight!
1145
01:04:07,094 --> 01:04:08,428
No! (grunts)
1146
01:04:08,512 --> 01:04:10,264
Give me the sandbag!
1147
01:04:10,347 --> 01:04:12,307
It is time we descend.
1148
01:04:12,391 --> 01:04:13,684
I will not stop
1149
01:04:13,767 --> 01:04:15,811
because you can’t withstand
a little pressure.
1150
01:04:15,894 --> 01:04:17,271
(panting)
1151
01:04:17,354 --> 01:04:19,231
Don’t you see what’s happening?
1152
01:04:19,314 --> 01:04:21,149
(panting)
1153
01:04:30,617 --> 01:04:34,371
James, the lack of oxygen
is affecting your brain.
1154
01:04:34,454 --> 01:04:37,040
We’re going to die
unless we descend now.
1155
01:04:37,124 --> 01:04:40,544
Your husband risked your life
for his own recklessness.
1156
01:04:40,627 --> 01:04:42,462
I do the same, but for science.
1157
01:04:42,546 --> 01:04:45,382
-(grunts)
-You know nothing
of my husband’s death.
1158
01:04:48,385 --> 01:04:52,097
It is well known that he pushed
harder than he should have.
1159
01:04:53,682 --> 01:04:58,103
Now imagine that story again,
1160
01:04:58,186 --> 01:05:02,441
and imagine this time
that I am the pilot...
1161
01:05:04,735 --> 01:05:08,113
...that h-he told me to stop,
1162
01:05:08,196 --> 01:05:10,741
that I-I was risking
the balloon.
1163
01:05:10,824 --> 01:05:12,701
PIERRE:
How bad is the tear?!
1164
01:05:12,784 --> 01:05:14,870
(wind rushing)
1165
01:05:14,953 --> 01:05:16,955
(air hissing)
1166
01:05:18,457 --> 01:05:22,002
The seams ripped apart.
1167
01:05:24,796 --> 01:05:28,800
I... I fought...
1168
01:05:28,884 --> 01:05:32,471
too hard for my place
at the table.
1169
01:05:32,554 --> 01:05:34,139
AMELIA:
We’re falling too fast.
1170
01:05:34,222 --> 01:05:36,308
PIERRE:
We’re going to die here!
1171
01:05:36,391 --> 01:05:38,268
We need to lose more weight!
1172
01:05:39,728 --> 01:05:43,023
♪ ♪
1173
01:05:43,106 --> 01:05:45,359
Come on. There must be
something. Think. Think.
1174
01:05:45,442 --> 01:05:47,152
-Yes. Yes.
-Think.
1175
01:05:50,822 --> 01:05:53,492
(grunts)
1176
01:05:53,575 --> 01:05:56,787
Thank you for giving me
somewhere I belonged.
1177
01:05:56,870 --> 01:05:58,080
Keep looking up.
1178
01:05:58,163 --> 01:06:00,624
No! Pierre! No!
1179
01:06:00,707 --> 01:06:02,834
♪ ♪
1180
01:06:09,466 --> 01:06:10,759
(exhales sharply)
1181
01:06:10,842 --> 01:06:12,803
(James exhales)
1182
01:06:12,886 --> 01:06:14,971
JAMES:
Amelia.
1183
01:06:16,973 --> 01:06:18,767
I’m so sorry.
1184
01:06:20,894 --> 01:06:23,397
Do not...
1185
01:06:23,480 --> 01:06:26,525
be responsible...
1186
01:06:26,608 --> 01:06:28,860
for the death of another.
1187
01:06:30,821 --> 01:06:32,614
It’s one mistake
1188
01:06:32,698 --> 01:06:35,450
you’ll never
forgive yourself for.
1189
01:06:37,828 --> 01:06:39,871
I’m so sorry.
1190
01:06:44,292 --> 01:06:46,586
Really, I am.
1191
01:06:46,670 --> 01:06:48,171
Now...
1192
01:06:49,881 --> 01:06:52,175
...let’s get this balloon down.
1193
01:06:54,136 --> 01:06:55,721
Yes.
1194
01:07:05,105 --> 01:07:06,898
I think...
1195
01:07:09,818 --> 01:07:12,237
I-I think we’ve...
1196
01:07:12,320 --> 01:07:14,781
discovered that oxygen is...
1197
01:07:16,867 --> 01:07:19,453
(thud, ropes creaking)
1198
01:07:19,536 --> 01:07:21,538
(grunts)
1199
01:07:23,915 --> 01:07:26,251
-(thudding, creaking)
-(grunting, panting)
1200
01:07:26,334 --> 01:07:28,462
Open, damn it.
1201
01:07:28,545 --> 01:07:30,839
Open.
1202
01:07:31,965 --> 01:07:34,009
(creaking)
1203
01:07:34,092 --> 01:07:36,178
(grunting)
1204
01:07:40,932 --> 01:07:43,351
-(thud)
-(grunts) Come on!
1205
01:07:44,728 --> 01:07:46,480
(grunts)
1206
01:07:46,563 --> 01:07:48,273
(panting)
1207
01:07:48,356 --> 01:07:49,566
Come on!
1208
01:07:49,649 --> 01:07:51,693
(shuddering breaths)
1209
01:07:51,777 --> 01:07:54,154
-(thud)
-AMELIA (muffled): Come on!
1210
01:07:56,156 --> 01:07:58,992
-(thud)
-(muffled scream)
1211
01:08:02,621 --> 01:08:04,498
James. James.
1212
01:08:04,581 --> 01:08:06,792
-You have to keep moving.
-Yes.
1213
01:08:06,875 --> 01:08:08,877
You... If you lay still,
1214
01:08:08,960 --> 01:08:11,546
then-then the hypoxia
will set in.
1215
01:08:12,672 --> 01:08:14,591
The gas release valve
is frozen.
1216
01:08:14,674 --> 01:08:18,136
I... I need to climb up
and open it.
1217
01:08:19,930 --> 01:08:22,015
Stay alive.
1218
01:08:22,098 --> 01:08:24,810
-(grunts)
-Stay alive.
1219
01:08:26,144 --> 01:08:28,355
Stay alive.
1220
01:08:28,438 --> 01:08:30,398
(Amelia grunts)
1221
01:08:48,708 --> 01:08:50,794
(grunts)
1222
01:08:50,877 --> 01:08:52,963
(gasps, grunts)
1223
01:08:53,046 --> 01:08:55,131
(strained grunting)
1224
01:09:03,139 --> 01:09:05,308
-(grunting)
-(ropes creaking)
1225
01:09:20,991 --> 01:09:23,034
(faint grunting)
1226
01:09:31,501 --> 01:09:33,670
(grunting)
1227
01:09:46,933 --> 01:09:49,394
(panting)
1228
01:10:02,240 --> 01:10:04,701
(grunting)
1229
01:10:06,411 --> 01:10:07,954
(grunts)
1230
01:10:09,164 --> 01:10:11,333
♪ ♪
1231
01:10:14,878 --> 01:10:17,881
PIERRE:
Amelia. Amelia.
1232
01:10:17,964 --> 01:10:19,466
Regarde-moi.
1233
01:10:19,549 --> 01:10:22,886
(wind whistling)
1234
01:10:22,969 --> 01:10:24,512
Thank you...
1235
01:10:26,806 --> 01:10:29,309
...for giving me
somewhere I belonged.
1236
01:10:33,939 --> 01:10:36,066
♪ ♪
1237
01:10:48,870 --> 01:10:50,413
(grunts)
1238
01:10:53,625 --> 01:10:55,710
(strained grunting)
1239
01:11:05,887 --> 01:11:08,431
(grunting, panting)
1240
01:11:13,770 --> 01:11:15,939
♪ ♪
1241
01:11:28,410 --> 01:11:30,036
(grunts)
1242
01:11:32,789 --> 01:11:35,041
(gasping)
1243
01:11:37,335 --> 01:11:40,046
(grunting)
1244
01:11:40,130 --> 01:11:42,173
♪ ♪
1245
01:11:54,102 --> 01:11:56,229
♪ ♪
1246
01:12:05,613 --> 01:12:08,199
(grunting)
1247
01:12:15,498 --> 01:12:17,667
♪ ♪
1248
01:12:37,645 --> 01:12:39,689
♪ ♪
1249
01:12:44,319 --> 01:12:45,945
(grunts)
1250
01:12:52,327 --> 01:12:53,953
(breath trembling)
1251
01:12:54,037 --> 01:12:55,747
(muffled thud)
1252
01:12:57,207 --> 01:12:59,626
(panting)
1253
01:13:05,215 --> 01:13:07,258
♪ ♪
1254
01:13:20,730 --> 01:13:22,232
(panting)
1255
01:13:22,315 --> 01:13:24,192
(shouts)
1256
01:13:26,528 --> 01:13:28,863
-(grunts)
-(ice creaking)
1257
01:13:30,907 --> 01:13:34,035
-(shouts, gasping)
-(air hissing)
1258
01:13:40,875 --> 01:13:43,336
-(grunts)
-(creaking)
1259
01:13:43,419 --> 01:13:45,547
(air continues hissing)
1260
01:13:48,007 --> 01:13:49,801
(grunts)
1261
01:13:52,011 --> 01:13:53,471
(grunts)
1262
01:13:53,555 --> 01:13:55,181
(panting)
1263
01:13:57,016 --> 01:13:59,018
-(air hissing quietly)
-(grunting, thudding)
1264
01:14:13,241 --> 01:14:15,285
(creaking)
1265
01:14:15,368 --> 01:14:17,453
(air continues hissing)
1266
01:14:56,409 --> 01:14:58,995
(soft creaking)
1267
01:15:04,042 --> 01:15:06,294
(ice crackling softly)
1268
01:15:16,221 --> 01:15:17,722
(grunts)
1269
01:15:17,805 --> 01:15:20,850
(screaming)
1270
01:15:20,934 --> 01:15:23,102
-(ropes thud)
-(screaming stops)
1271
01:15:26,648 --> 01:15:28,775
-(bells chiming)
-(clock ticking)
1272
01:15:32,195 --> 01:15:35,281
-Should we have heard
anything by now?
-No.
1273
01:15:35,365 --> 01:15:38,368
We’ll only hear
if there’s a disaster.
1274
01:15:38,451 --> 01:15:41,204
The less we hear, the...
1275
01:15:41,287 --> 01:15:43,373
better her chances.
1276
01:15:45,250 --> 01:15:47,710
-Then we pray for silence?
-Yes.
1277
01:15:47,794 --> 01:15:49,837
Pray for silence.
1278
01:15:51,422 --> 01:15:53,549
♪ ♪
1279
01:15:59,138 --> 01:16:01,266
(quiet chatter)
1280
01:16:08,356 --> 01:16:10,233
Still no sign of them.
1281
01:16:10,316 --> 01:16:12,443
-(clock ticking)
-(quiet chatter)
1282
01:16:22,412 --> 01:16:24,580
(muffled thumping)
1283
01:16:31,379 --> 01:16:32,964
(wind whistling softly)
1284
01:16:33,047 --> 01:16:35,008
(ropes creaking)
1285
01:16:35,925 --> 01:16:37,385
(gasping)
1286
01:16:37,468 --> 01:16:39,178
Oh, God.
1287
01:16:47,812 --> 01:16:49,480
James!
1288
01:16:50,773 --> 01:16:53,067
(strained grunting)
1289
01:16:53,151 --> 01:16:55,028
Come on.
1290
01:16:55,111 --> 01:16:56,446
Oh, God.
1291
01:16:56,529 --> 01:16:59,032
(grunting)
1292
01:16:59,115 --> 01:17:01,826
Come on. James!
1293
01:17:01,909 --> 01:17:04,120
-Come on.
-(rope creaking)
1294
01:17:04,203 --> 01:17:07,123
(grunting)
1295
01:17:07,206 --> 01:17:08,875
Come on.
1296
01:17:10,960 --> 01:17:13,212
(strained grunting)
1297
01:17:14,797 --> 01:17:16,841
(faint grunting)
1298
01:17:18,634 --> 01:17:21,471
(whimpers)
1299
01:17:21,554 --> 01:17:23,931
(strained grunting)
1300
01:17:24,015 --> 01:17:25,516
(panting)
1301
01:17:26,893 --> 01:17:28,394
Come on.
1302
01:17:28,478 --> 01:17:30,855
(grunting)
1303
01:17:34,609 --> 01:17:37,236
(grunting)
1304
01:17:40,531 --> 01:17:42,575
(panting)
1305
01:17:47,288 --> 01:17:49,082
(grunting)
1306
01:17:50,958 --> 01:17:53,336
(Amelia continues grunting)
1307
01:17:56,798 --> 01:18:00,218
(groans, grunts)
1308
01:18:01,511 --> 01:18:03,429
(panting)
1309
01:18:03,513 --> 01:18:05,556
♪ ♪
1310
01:18:14,732 --> 01:18:16,150
James.
1311
01:18:17,652 --> 01:18:20,696
James. James.
1312
01:18:20,780 --> 01:18:22,281
James.
1313
01:18:23,449 --> 01:18:25,201
James.
1314
01:18:26,119 --> 01:18:28,204
James, we’ve survived.
1315
01:18:30,248 --> 01:18:32,250
We’re going down.
1316
01:18:32,333 --> 01:18:33,918
James.
1317
01:18:34,001 --> 01:18:35,711
James, James.
1318
01:18:35,795 --> 01:18:36,796
James.
1319
01:18:40,466 --> 01:18:42,176
James?
1320
01:18:51,310 --> 01:18:53,396
We’re going down.
1321
01:18:56,524 --> 01:18:59,235
I can’t have this happen again.
1322
01:19:02,196 --> 01:19:03,656
(sniffles softly)
1323
01:19:05,700 --> 01:19:07,535
James.
1324
01:19:11,831 --> 01:19:13,499
(chuckles)
1325
01:19:18,629 --> 01:19:20,047
(sniffles)
1326
01:19:21,757 --> 01:19:24,135
Your strange two-tube device
1327
01:19:24,218 --> 01:19:27,388
is doing something
very peculiar, you know.
1328
01:19:27,472 --> 01:19:30,808
(slurred):
You’re meaning my hygrometer.
1329
01:19:30,892 --> 01:19:33,311
(sniffles)
1330
01:19:33,394 --> 01:19:34,937
It’s bubbling.
1331
01:19:35,021 --> 01:19:37,523
Could that not be significant?
1332
01:19:37,607 --> 01:19:39,400
It could.
1333
01:19:46,616 --> 01:19:48,242
We’re descending.
1334
01:19:48,326 --> 01:19:50,119
(stammers, sniffs)
1335
01:19:50,203 --> 01:19:51,621
We are.
1336
01:19:53,539 --> 01:19:56,501
I’ve been... insensible.
1337
01:19:56,584 --> 01:19:58,503
You have. (chuckles)
1338
01:19:58,586 --> 01:20:02,381
And I think I lost my head.
1339
01:20:04,008 --> 01:20:06,093
It does seem that way.
1340
01:20:11,599 --> 01:20:14,185
Well, come on, then.
1341
01:20:14,268 --> 01:20:17,188
(grunting)
1342
01:20:20,274 --> 01:20:22,568
(panting)
1343
01:20:29,825 --> 01:20:32,245
Time: one hour,
1344
01:20:32,328 --> 01:20:34,872
-11 minutes and 19 seconds.
-(chuckles)
1345
01:20:34,956 --> 01:20:36,916
Height?
1346
01:20:40,044 --> 01:20:43,381
28,600 feet.
1347
01:20:43,464 --> 01:20:47,552
-(chuckles) And temperature?
-(creaking)
1348
01:20:47,635 --> 01:20:49,262
Unknown.
1349
01:20:49,345 --> 01:20:51,931
That equipment’s
been lost to us.
1350
01:20:52,014 --> 01:20:55,268
-And my hygrometer’s
had better days.
-(drawer opens)
1351
01:20:57,311 --> 01:20:59,480
This is of
no great use, either.
1352
01:20:59,564 --> 01:21:01,232
(Amelia laughs)
1353
01:21:01,315 --> 01:21:04,944
Our readings on the descent
shall be less significant.
1354
01:21:06,946 --> 01:21:08,364
Oh, your hands.
1355
01:21:08,447 --> 01:21:11,409
(breathing heavily)
1356
01:21:15,162 --> 01:21:18,749
So, you didn’t have room for
oils, but you did for brandy?
1357
01:21:18,833 --> 01:21:21,919
Well, a scientist is nothing
without his equipment.
1358
01:21:22,003 --> 01:21:23,921
-Hold out your hands.
-(scoffs)
1359
01:21:24,005 --> 01:21:25,673
What are you gonna do?
1360
01:21:25,756 --> 01:21:27,008
This is gonna hurt a bit.
1361
01:21:27,091 --> 01:21:29,302
I’m sorry,
but you need to hold them out.
1362
01:21:31,345 --> 01:21:34,015
-(yells, gasps)
-I know.
1363
01:21:34,098 --> 01:21:36,767
(groans) That hurt.
1364
01:21:36,851 --> 01:21:40,563
-Is that, uh, any better?
-No.
1365
01:21:40,646 --> 01:21:41,897
Worse.
1366
01:21:44,525 --> 01:21:49,196
I don’t know
what you did for me up there,
1367
01:21:49,280 --> 01:21:53,659
but I have no doubt
that it was a great act.
1368
01:21:55,077 --> 01:21:57,246
♪ ♪
1369
01:22:02,668 --> 01:22:05,254
-Your poor hands.
-AMELIA: Look.
1370
01:22:05,338 --> 01:22:07,423
And now snow.
1371
01:22:07,506 --> 01:22:08,507
Oh.
1372
01:22:08,591 --> 01:22:11,344
As if we haven’t had enough.
1373
01:22:11,427 --> 01:22:13,304
It’ll pass.
1374
01:22:22,438 --> 01:22:25,650
It’s possibly interesting
to analyze the melt water.
1375
01:22:25,733 --> 01:22:27,860
♪ ♪
1376
01:22:46,837 --> 01:22:48,964
♪ ♪
1377
01:23:03,729 --> 01:23:05,773
(steady ticking)
1378
01:23:12,530 --> 01:23:14,657
♪ ♪
1379
01:23:31,841 --> 01:23:33,884
(wind whistling)
1380
01:23:37,346 --> 01:23:39,014
My sister wanted to know
1381
01:23:39,098 --> 01:23:41,600
why I would ever
go up in a balloon again.
1382
01:23:43,436 --> 01:23:46,939
I think it was because
I wanted...
1383
01:23:47,022 --> 01:23:52,027
all that I knew,
all that he taught me...
1384
01:23:53,821 --> 01:23:58,576
...all that I’ve lost
to be for something.
1385
01:24:06,917 --> 01:24:08,836
Well...
1386
01:24:10,379 --> 01:24:12,465
I need to make sense
of all of this
1387
01:24:12,548 --> 01:24:14,425
before I can work out
quite what we’ve achieved,
1388
01:24:14,508 --> 01:24:16,093
but it, uh...
1389
01:24:16,177 --> 01:24:18,554
it seems that the atmosphere
has levels to it.
1390
01:24:18,637 --> 01:24:21,515
-That’s-that’s not what I mean.
-It has patterns within it.
1391
01:24:27,980 --> 01:24:31,609
Newton said that we build
too many walls
1392
01:24:31,692 --> 01:24:34,236
-and not enough bridges.
-I don’t want to hear
from Newton.
1393
01:24:36,530 --> 01:24:38,532
I want to hear from you.
1394
01:24:48,542 --> 01:24:52,213
All my life,
I’ve found comfort in science.
1395
01:24:54,590 --> 01:24:59,553
It helps give meaning to the
many things we can’t control.
1396
01:24:59,637 --> 01:25:03,849
It brings a degree of order
to the...
1397
01:25:03,933 --> 01:25:06,268
chaos that surrounds us.
1398
01:25:09,438 --> 01:25:13,317
But whilst we may be able
to explain the science
1399
01:25:13,400 --> 01:25:18,531
behind an aureole
or the falling snow...
1400
01:25:21,450 --> 01:25:25,079
...it’s not possible
to account for its beauty.
1401
01:25:25,955 --> 01:25:27,706
♪ ♪
1402
01:25:29,667 --> 01:25:32,294
Together...
1403
01:25:32,378 --> 01:25:34,964
we’ve brought
the stars closer.
1404
01:25:38,008 --> 01:25:40,553
We have brought
the stars closer.
1405
01:25:43,931 --> 01:25:46,100
♪ ♪
1406
01:25:59,780 --> 01:26:02,616
Do you notice something
about the snow?
1407
01:26:05,995 --> 01:26:07,788
(wind whistling)
1408
01:26:07,872 --> 01:26:10,583
-It’s not falling.
-(steady ticking)
1409
01:26:10,666 --> 01:26:13,085
It’s hovering.
1410
01:26:14,795 --> 01:26:16,213
It’s static.
1411
01:26:16,297 --> 01:26:18,591
JAMES:
Strange. What might be...
1412
01:26:18,674 --> 01:26:21,594
We might, if we were traveling
at the same speed as it.
1413
01:26:21,677 --> 01:26:23,095
The same speed as snow?
1414
01:26:23,178 --> 01:26:24,555
The gas, it’s still escaping.
1415
01:26:24,638 --> 01:26:26,390
Combined with the decrease
in pressure, it means...
1416
01:26:26,473 --> 01:26:27,558
That the balloon’s collapsing.
1417
01:26:27,641 --> 01:26:29,059
AMELIA:
Quick, help me!
1418
01:26:30,644 --> 01:26:31,645
Pull!
1419
01:26:31,729 --> 01:26:33,606
-Pull!
-(air hissing)
1420
01:26:35,232 --> 01:26:36,984
-What on earth was that?
-My shoe.
1421
01:26:38,986 --> 01:26:40,654
Probably best
not to question it.
1422
01:26:40,738 --> 01:26:43,073
But if your shoe was up there,
that means that...
1423
01:26:43,157 --> 01:26:44,742
Maybe we save the thanks
for later.
1424
01:26:44,825 --> 01:26:46,368
We need to lose weight.
1425
01:26:46,452 --> 01:26:48,329
A lot of weight. Now!
1426
01:26:48,412 --> 01:26:50,539
♪ ♪
1427
01:26:52,333 --> 01:26:55,794
(grunting, panting)
1428
01:26:55,878 --> 01:26:57,463
Come on.
1429
01:26:57,546 --> 01:26:59,048
The chest! The chest!
1430
01:26:59,131 --> 01:27:00,549
I’ll do it.
1431
01:27:00,633 --> 01:27:02,593
-One, two.
-(Amelia grunts)
1432
01:27:15,814 --> 01:27:17,399
(grunting)
1433
01:27:22,780 --> 01:27:24,531
AMELIA:
We should lose our jackets.
1434
01:27:24,615 --> 01:27:26,033
My hands.
1435
01:27:26,116 --> 01:27:27,117
Help me.
1436
01:27:27,201 --> 01:27:29,203
Yeah. I’ll do it.
1437
01:27:31,246 --> 01:27:32,623
Come on!
1438
01:27:35,542 --> 01:27:36,752
It’s not working, Amelia!
1439
01:27:36,835 --> 01:27:38,545
It’s not working!
1440
01:27:41,507 --> 01:27:43,509
(creaking)
1441
01:27:44,635 --> 01:27:46,512
Climb into the hoop.
1442
01:27:46,595 --> 01:27:48,555
-What?
-Amelia, climb into the hoop!
1443
01:27:48,639 --> 01:27:51,600
We need to lose the basket!
It’s the heaviest weight!
1444
01:27:51,684 --> 01:27:53,310
Come on!
1445
01:27:55,312 --> 01:27:57,398
♪ ♪
1446
01:28:01,193 --> 01:28:02,152
Quick!
1447
01:28:02,236 --> 01:28:04,238
Come on!
1448
01:28:09,284 --> 01:28:11,036
(shouting)
1449
01:28:12,496 --> 01:28:14,164
(screams)
1450
01:28:15,374 --> 01:28:17,626
AMELIA:
That’s it!
1451
01:28:17,710 --> 01:28:19,878
-(James grunts)
-(Amelia yells)
1452
01:28:30,848 --> 01:28:33,225
-Come on!
-(James yells)
1453
01:28:37,354 --> 01:28:39,106
(grunts)
1454
01:28:39,189 --> 01:28:40,607
-(gasping)
-One more!
1455
01:28:52,995 --> 01:28:54,955
(grunting, gasping)
1456
01:28:55,039 --> 01:28:57,041
Hold on!
1457
01:28:59,752 --> 01:29:01,503
(both scream)
1458
01:29:10,012 --> 01:29:11,638
It’s not enough!
1459
01:29:11,722 --> 01:29:14,975
-We’re still too fast.
-It will be enough.
1460
01:29:18,187 --> 01:29:19,688
Amelia?
1461
01:29:19,772 --> 01:29:21,398
Amelia, what are you doing?
1462
01:29:21,482 --> 01:29:24,568
I’m not sure I was meant
to survive this.
1463
01:29:24,651 --> 01:29:27,613
Amelia, no! Get back down!
1464
01:29:27,696 --> 01:29:29,907
Amelia!
1465
01:29:32,576 --> 01:29:33,994
Amelia!
1466
01:29:37,039 --> 01:29:39,208
Bedsheets.
1467
01:29:39,291 --> 01:29:41,710
Amelia, bedsheets!
1468
01:29:41,794 --> 01:29:44,296
We sever the cord
keeping the balloon in shape,
1469
01:29:44,379 --> 01:29:46,340
and then the silk will be
pulled up into the netting
1470
01:29:46,423 --> 01:29:48,509
and act as a parachute.
1471
01:29:49,760 --> 01:29:52,012
-It’s not going to work!
-It will work!
1472
01:29:52,096 --> 01:29:53,097
I’m not returning alone.
1473
01:29:53,180 --> 01:29:54,473
Amelia, I’m not
returning alone.
1474
01:29:54,556 --> 01:29:56,475
It’s either both of us
or neither of us.
1475
01:29:58,477 --> 01:30:00,270
Hold on!
1476
01:30:01,313 --> 01:30:03,357
We hold on!
1477
01:30:04,233 --> 01:30:06,026
Whoa! (gasping)
1478
01:30:13,200 --> 01:30:14,910
(gasps, yells)
1479
01:30:14,993 --> 01:30:17,287
(panting)
1480
01:30:24,503 --> 01:30:25,921
(yells)
1481
01:30:28,590 --> 01:30:29,883
JAMES:
It worked!
1482
01:30:31,051 --> 01:30:32,845
It worked!
1483
01:30:35,139 --> 01:30:37,057
(chuckles)
1484
01:30:42,229 --> 01:30:43,772
It’s not over yet.
1485
01:30:43,856 --> 01:30:46,900
(both screaming)
1486
01:30:48,569 --> 01:30:51,530
(both grunting, yelling)
1487
01:30:52,906 --> 01:30:54,199
James!
1488
01:30:57,870 --> 01:30:58,996
(screams)
1489
01:31:19,308 --> 01:31:21,435
(birds chirping)
1490
01:31:51,006 --> 01:31:53,675
(grunting quietly)
1491
01:32:04,061 --> 01:32:06,355
James!
1492
01:32:09,274 --> 01:32:11,693
James!
1493
01:32:13,487 --> 01:32:15,072
James!
1494
01:32:16,865 --> 01:32:18,867
James!
1495
01:32:18,951 --> 01:32:21,328
JAMES (in distance):
Amelia?
1496
01:32:21,411 --> 01:32:24,289
James! (chuckles)
1497
01:32:24,373 --> 01:32:26,625
♪ ♪
1498
01:32:26,708 --> 01:32:30,212
-James!
-Amelia, I’m coming!
1499
01:32:30,295 --> 01:32:31,964
James!
1500
01:32:35,133 --> 01:32:37,386
-James!
-Amelia!
1501
01:32:37,469 --> 01:32:39,304
(laughs):
James.
1502
01:32:40,472 --> 01:32:42,307
Amelia!
1503
01:32:42,391 --> 01:32:43,684
(laughs)
1504
01:32:43,767 --> 01:32:45,352
James.
1505
01:32:45,435 --> 01:32:47,312
I was just coming to find you.
1506
01:32:48,438 --> 01:32:50,899
Not very quickly, it seems.
1507
01:32:52,109 --> 01:32:54,027
(James groans)
1508
01:32:58,323 --> 01:33:00,367
Can you stand?
1509
01:33:00,450 --> 01:33:02,369
I’d rather not.
1510
01:33:05,539 --> 01:33:07,416
And if I help you?
1511
01:33:11,169 --> 01:33:13,338
Then I would stand.
1512
01:33:18,135 --> 01:33:21,388
(James grunting)
1513
01:33:26,935 --> 01:33:28,979
♪ ♪
1514
01:33:40,157 --> 01:33:41,616
(Amelia chuckles)
1515
01:33:47,748 --> 01:33:49,124
AMELIA:
It was estimated
1516
01:33:49,207 --> 01:33:54,421
that we rose to a height
of 37,000 feet that day.
1517
01:33:54,504 --> 01:33:57,049
Seven miles high.
1518
01:33:57,132 --> 01:33:59,259
ARTHUR:
"Two aeronauts
1519
01:33:59,343 --> 01:34:02,929
"have been nearer
to the Moon and stars
1520
01:34:03,013 --> 01:34:06,183
than all the race of man
before them."
1521
01:34:06,266 --> 01:34:09,227
The Times, Ethel.
You read it?
1522
01:34:09,311 --> 01:34:12,064
ETHEL: Yes, Arthur,
I’ve read it. (chuckles)
1523
01:34:12,147 --> 01:34:14,191
(chuckles softly)
1524
01:34:15,734 --> 01:34:17,152
My boy.
1525
01:34:17,235 --> 01:34:20,614
AMELIA: James Glaisher’s
meticulous recording of data
1526
01:34:20,697 --> 01:34:23,950
showed that the atmosphere
has different layers within it,
1527
01:34:24,034 --> 01:34:25,452
a discovery which led
1528
01:34:25,535 --> 01:34:28,538
to the first scientific
weather forecasts.
1529
01:34:28,622 --> 01:34:31,249
The fact that I am able
to be here at all
1530
01:34:31,333 --> 01:34:36,630
to present this to you
is due to some luck,
1531
01:34:36,713 --> 01:34:38,256
some help...
1532
01:34:40,175 --> 01:34:44,471
...and Amelia Wren’s
remarkable courage.
1533
01:34:46,848 --> 01:34:50,060
So, we tell our story
1534
01:34:50,143 --> 01:34:53,522
not for the purposes
of pleasure
1535
01:34:53,605 --> 01:34:56,733
but for the advancement
of knowledge...
1536
01:34:58,276 --> 01:35:00,487
...and for the good of us all.
1537
01:35:00,570 --> 01:35:01,696
(applause)
1538
01:35:01,780 --> 01:35:03,949
♪ ♪
1539
01:35:14,668 --> 01:35:16,461
AMELIA:
We took to the skies
1540
01:35:16,545 --> 01:35:20,799
in the name of discovery,
to find something new,
1541
01:35:20,882 --> 01:35:23,260
to change the world.
1542
01:35:23,343 --> 01:35:26,847
Come on! I’ve flown
in worse weather than this!
1543
01:35:28,640 --> 01:35:31,017
-We’ll make pilots of you yet.
-(laughter)
1544
01:35:31,101 --> 01:35:32,978
We won’t.
1545
01:35:34,646 --> 01:35:36,398
AMELIA:
But you don’t change the world
1546
01:35:36,481 --> 01:35:39,359
simply by looking at it.
1547
01:35:39,443 --> 01:35:42,946
You change it through the way
you choose to live in it.
1548
01:35:43,029 --> 01:35:45,157
♪ ♪
1549
01:36:05,385 --> 01:36:07,804
Look up.
1550
01:36:07,888 --> 01:36:11,391
The sky lies open.
1551
01:36:11,475 --> 01:36:13,518
♪ ♪
1552
01:36:29,618 --> 01:36:32,162
("Home to You" by Sigrid
playing)
1553
01:36:43,590 --> 01:36:46,593
♪ Couldn’t wait
till I got outside ♪
1554
01:36:46,676 --> 01:36:50,263
♪ Wondering what
the world be like ♪
1555
01:36:50,347 --> 01:36:53,141
♪ I knew I had
to change my mind ♪
1556
01:36:53,225 --> 01:36:59,397
♪ Didn’t realize
it would happen all so soon ♪
1557
01:36:59,481 --> 01:37:01,525
♪ All so soon ♪
1558
01:37:03,318 --> 01:37:09,866
♪ But I see the world
so different now ♪
1559
01:37:09,950 --> 01:37:13,036
♪ That there’s a place
by the sea ♪
1560
01:37:13,119 --> 01:37:16,831
♪ And that’s my town ♪
1561
01:37:16,915 --> 01:37:20,544
♪ When I don’t know
what to say ♪
1562
01:37:20,627 --> 01:37:23,838
♪ When I don’t
know what to do ♪
1563
01:37:23,922 --> 01:37:27,384
♪ There’s a room
I need to sit in ♪
1564
01:37:27,467 --> 01:37:30,762
♪ Surrounded by
my favorite view ♪
1565
01:37:30,845 --> 01:37:34,224
♪ When I need a hand to hold ♪
1566
01:37:34,307 --> 01:37:37,644
♪ Someone to tell the truth ♪
1567
01:37:37,727 --> 01:37:43,108
♪ Would it be okay
if I came home to you? ♪
1568
01:37:45,860 --> 01:37:48,863
♪ You ♪
1569
01:37:48,947 --> 01:37:51,700
♪ Independence comes
with a price ♪
1570
01:37:51,783 --> 01:37:55,662
♪ And questioning
your own advice ♪
1571
01:37:55,745 --> 01:37:58,456
♪ But I know
I’ll be all right ♪
1572
01:37:58,540 --> 01:38:00,208
♪ With an open door ♪
1573
01:38:00,292 --> 01:38:04,546
♪ No matter what I do ♪
1574
01:38:04,629 --> 01:38:07,716
♪ What I do ♪
1575
01:38:07,799 --> 01:38:14,014
♪ Mm, but I see the world
so different now ♪
1576
01:38:15,265 --> 01:38:18,101
♪ That there’s a place
by the sea ♪
1577
01:38:18,184 --> 01:38:22,063
♪ And that’s my town ♪
1578
01:38:22,147 --> 01:38:25,567
♪ When I don’t know
what to say ♪
1579
01:38:25,650 --> 01:38:28,987
♪ When I don’t
know what to do ♪
1580
01:38:29,070 --> 01:38:32,532
♪ There’s a room
I need to sit in ♪
1581
01:38:32,616 --> 01:38:35,827
♪ Surrounded by
my favorite view ♪
1582
01:38:35,910 --> 01:38:39,456
♪ When I need a hand to hold ♪
1583
01:38:39,539 --> 01:38:42,917
♪ Someone to tell the truth ♪
1584
01:38:43,001 --> 01:38:48,590
♪ Would it be okay
if I came home to you? ♪
1585
01:38:50,884 --> 01:38:54,971
♪ No, I don’t want
to keep on going ♪
1586
01:38:55,055 --> 01:38:58,141
♪ When I’m miles away ♪
1587
01:38:58,224 --> 01:39:02,228
♪ And you’re too far away ♪
1588
01:39:02,312 --> 01:39:04,439
♪ Oh ♪
1589
01:39:04,522 --> 01:39:08,485
♪ But if I need you
to remind me ♪
1590
01:39:08,568 --> 01:39:10,362
♪ That nothing has changed ♪
1591
01:39:10,445 --> 01:39:13,865
♪ Would it be okay,
would it be okay ♪
1592
01:39:13,948 --> 01:39:17,035
♪ For you? ♪
1593
01:39:17,118 --> 01:39:22,832
♪ And I see the world
so different now ♪
1594
01:39:24,084 --> 01:39:26,711
♪ ’Cause there’s a place
by the sea ♪
1595
01:39:26,795 --> 01:39:30,799
♪ And that’s my town ♪
1596
01:39:30,882 --> 01:39:34,302
♪ When I don’t know
what to say ♪
1597
01:39:34,386 --> 01:39:37,597
♪ When I don’t
know what to do ♪
1598
01:39:37,681 --> 01:39:41,142
♪ There’s a room
I need to sit in ♪
1599
01:39:41,226 --> 01:39:44,437
♪ Surrounded by
my favorite view ♪
1600
01:39:44,521 --> 01:39:47,982
♪ When I need a hand to hold ♪
1601
01:39:48,066 --> 01:39:51,444
♪ Someone to tell the truth ♪
1602
01:39:51,528 --> 01:39:57,701
♪ Would it be okay
if I came home to you? ♪
1603
01:39:57,784 --> 01:40:00,245
♪ No, would it be okay ♪
1604
01:40:00,328 --> 01:40:04,708
♪ If I came home to you? ♪
1605
01:40:04,791 --> 01:40:06,710
(song ends)
1606
01:40:06,793 --> 01:40:08,837
(wind whistling)
103862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.