All language subtitles for The.Aeronauts.2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,998 --> 00:00:42,042 (wind whistling) 2 00:00:42,918 --> 00:00:45,212 (Amelia breathes softly) 3 00:00:45,296 --> 00:00:46,297 MAN: How bad is the tear?! 4 00:00:46,380 --> 00:00:49,049 -(Amelia panting) -(wind rushing) 5 00:00:50,968 --> 00:00:52,553 MAN: We need to lose more weight! 6 00:00:52,636 --> 00:00:54,555 (Amelia panting faster) 7 00:00:54,638 --> 00:00:57,141 (wind howling) 8 00:00:57,224 --> 00:00:59,393 -Stop the carriage! -(pounding on roof) 9 00:00:59,477 --> 00:01:01,687 (hoofbeats stop) 10 00:01:01,771 --> 00:01:04,398 -(horse neighing) -(Amelia panting) 11 00:01:04,482 --> 00:01:06,233 ANTONIA: Amelia? 12 00:01:13,324 --> 00:01:16,243 Are you quite well? 13 00:01:16,327 --> 00:01:18,037 You don’t need to fly today. 14 00:01:18,120 --> 00:01:19,622 You can return to Richmond with me. 15 00:01:19,705 --> 00:01:21,290 Antonia, I just need a moment. 16 00:01:21,373 --> 00:01:23,918 After all you’ve been through, no one will think worse of you. 17 00:01:24,001 --> 00:01:25,628 I would. 18 00:01:25,711 --> 00:01:28,506 I would think worse of me. 19 00:01:28,589 --> 00:01:31,383 I have an agreement with Mr. Glaisher. 20 00:01:31,467 --> 00:01:33,010 You barely know the man, 21 00:01:33,093 --> 00:01:34,887 and the little you do, you’re irritated by. 22 00:01:34,970 --> 00:01:37,765 Antonia, please, I... 23 00:01:37,848 --> 00:01:39,767 just need a moment. 24 00:01:40,976 --> 00:01:43,938 One last piece of sisterly advice. 25 00:01:45,523 --> 00:01:48,275 Doubt is there to be listened to. 26 00:01:56,784 --> 00:01:59,453 ♪ ♪ 27 00:01:59,537 --> 00:02:00,830 (footsteps running) 28 00:02:00,913 --> 00:02:02,623 (gasps) 29 00:02:02,706 --> 00:02:04,333 (panting) 30 00:02:04,416 --> 00:02:05,876 (chuckles softly) 31 00:02:08,420 --> 00:02:10,548 -(lively chatter) -(bell dinging) 32 00:02:16,053 --> 00:02:17,847 (train chugging) 33 00:02:17,930 --> 00:02:19,306 (train whistle blows) 34 00:02:19,390 --> 00:02:21,058 MAN: Come and get your tickets! 35 00:02:21,141 --> 00:02:24,645 MAN: Amelia Wren! How high will she go?! 36 00:02:24,728 --> 00:02:27,356 WOMAN: And afterwards, I’ve got to take you straight to... 37 00:02:27,439 --> 00:02:29,900 (chatter continues) 38 00:02:29,984 --> 00:02:31,902 MAN: Amelia Wren! 39 00:02:31,986 --> 00:02:33,946 WOMAN: Well, I read all about it... 40 00:02:34,029 --> 00:02:36,490 (chatter continues) 41 00:02:36,574 --> 00:02:39,201 -(women gasp, murmur) -(horse sputters) 42 00:02:39,285 --> 00:02:41,328 ♪ ♪ 43 00:02:45,583 --> 00:02:47,543 (horse neighing) 44 00:02:47,626 --> 00:02:49,587 MAN: Hey, you! Get out of the road! 45 00:02:49,670 --> 00:02:51,755 MAN: Come on. Move along. 46 00:02:58,387 --> 00:03:00,598 (birds chirping) 47 00:03:00,681 --> 00:03:02,182 (horse neighing) 48 00:03:04,435 --> 00:03:07,062 (grunting) 49 00:03:07,146 --> 00:03:09,607 (excited chatter nearby) 50 00:03:12,860 --> 00:03:14,904 (excited chatter) 51 00:03:19,867 --> 00:03:23,162 -(kids shrieking, laughing) -(bell clanging) 52 00:03:23,245 --> 00:03:25,956 (camel grunting) 53 00:03:26,040 --> 00:03:28,417 (chatter continues) 54 00:03:36,008 --> 00:03:37,676 (flashbulb pops) 55 00:03:37,760 --> 00:03:39,887 ♪ ♪ 56 00:03:48,562 --> 00:03:51,815 -(steady ticking) -JAMES: She’s late. 57 00:03:51,899 --> 00:03:53,692 She is, but that’s the least of your concerns. 58 00:03:53,776 --> 00:03:55,194 JAMES: We’ll lose the light, John. 59 00:03:55,277 --> 00:03:57,071 JOHN: James, do the clouds not look ominous to you? 60 00:03:57,154 --> 00:03:58,530 JAMES: I repeatedly explained to Miss Wren 61 00:03:58,614 --> 00:04:00,074 the importance of catching the right light 62 00:04:00,157 --> 00:04:01,700 and the right wind at the right time, 63 00:04:01,784 --> 00:04:05,287 -and she’s just openly ignored me. -James, look up. 64 00:04:05,371 --> 00:04:06,956 It’s not a concern, John. 65 00:04:07,039 --> 00:04:08,540 The readings I took this morning were quite clear. 66 00:04:08,624 --> 00:04:10,209 Far be it from me to doubt you, James, 67 00:04:10,292 --> 00:04:12,086 but your weather predictions have been wrong in the past, 68 00:04:12,169 --> 00:04:13,420 and it’s just possible that you’ve missed... 69 00:04:13,504 --> 00:04:14,630 NED: Don’t even think of it. 70 00:04:14,713 --> 00:04:15,547 Ah. 71 00:04:15,631 --> 00:04:17,633 JAMES: Ned Chambers, 72 00:04:17,716 --> 00:04:19,134 John Trew, my very good friend. 73 00:04:19,218 --> 00:04:21,595 John, this is Ned, one of the hardy entrepreneurs 74 00:04:21,679 --> 00:04:23,222 who’s invested in our expedition. 75 00:04:23,305 --> 00:04:25,516 Do not even think of telling me flight is not possible. 76 00:04:25,599 --> 00:04:28,352 Mr. Chambers, we are scientists of the air, and we can tell you 77 00:04:28,435 --> 00:04:31,772 the one thing no one can control is, well, the air. 78 00:04:31,855 --> 00:04:34,566 NED: I have paid for gas. I have paid for silk. 79 00:04:34,650 --> 00:04:36,276 And is this balloon not the strongest 80 00:04:36,360 --> 00:04:37,569 and largest that’s ever been? 81 00:04:37,653 --> 00:04:39,530 Even so, it can’t fight the weather. 82 00:04:39,613 --> 00:04:41,615 You don’t want to be responsible for a tragedy, sir. 83 00:04:41,699 --> 00:04:43,951 I don’t wish to be responsible for refunding the 10,000 84 00:04:44,034 --> 00:04:45,869 that came here because you promised them history. 85 00:04:45,953 --> 00:04:47,913 We’ll fly, Ned. We’ll fly. 86 00:04:47,997 --> 00:04:50,040 I only need the sky to hold for 90 minutes, 87 00:04:50,124 --> 00:04:53,085 and once we’re above the cloud line, we’ll be fine. 88 00:04:53,168 --> 00:04:54,503 Good. That’s fixed, then. 89 00:04:54,586 --> 00:04:58,674 Now, did you not promise me a 5:00 ascent? 90 00:04:58,757 --> 00:04:59,883 I’m set. 91 00:04:59,967 --> 00:05:01,844 I’m merely waiting for our pilot. 92 00:05:01,927 --> 00:05:04,972 And it’s not the first time Miss Wren has kept me waiting. 93 00:05:06,265 --> 00:05:07,933 (chuckles) 94 00:05:12,688 --> 00:05:15,482 JOHN: What a truly pleasant man. 95 00:05:15,566 --> 00:05:17,818 One must make compromises in order to achieve greatness, 96 00:05:17,901 --> 00:05:20,446 -my friend. -(crowd cheering) 97 00:05:22,031 --> 00:05:24,283 -And he... -(horse neighing) 98 00:05:24,366 --> 00:05:26,452 is merely one compromise. 99 00:05:27,995 --> 00:05:30,581 (Amelia whooping) 100 00:05:30,664 --> 00:05:32,875 ♪ ♪ 101 00:05:32,958 --> 00:05:35,544 (crowd shouting, cheering) 102 00:05:35,627 --> 00:05:40,007 AMELIA: Hello, everybody, and welcome! 103 00:05:42,968 --> 00:05:44,178 (excited chatter) 104 00:05:44,261 --> 00:05:45,679 MAN: Welcome back, Amelia! 105 00:05:45,763 --> 00:05:48,223 AMELIA: Are you ready? 106 00:05:49,308 --> 00:05:52,978 (whooping) 107 00:05:54,855 --> 00:05:56,523 -(crowd cheering) -WOMAN: Amelia! 108 00:05:56,607 --> 00:05:58,650 (whoops) 109 00:05:58,734 --> 00:05:59,902 (crowd cheering) 110 00:05:59,985 --> 00:06:02,613 You’re incredibly late. 111 00:06:02,696 --> 00:06:05,115 Lesson number one of aeronauting: 112 00:06:05,199 --> 00:06:07,367 We are creatures of the skies 113 00:06:07,451 --> 00:06:09,870 and have no respect for landlocked clocks. 114 00:06:09,953 --> 00:06:13,373 (loudly): Mr. Glaisher, are you really not a gentleman at all? 115 00:06:13,457 --> 00:06:16,752 -(crowd laughs) -Hold out your hand to me. 116 00:06:16,835 --> 00:06:19,213 (crowd murmuring) 117 00:06:19,296 --> 00:06:21,131 -Go on, Glaisher! -Go on! -Take her hand! 118 00:06:21,215 --> 00:06:23,133 WOMAN: Look like you’ve never seen a woman before! 119 00:06:23,217 --> 00:06:24,927 -Don’t keep a lady waiting! -Come on, Mr. Glaisher! 120 00:06:25,010 --> 00:06:26,178 MAN: Take her hand! 121 00:06:26,261 --> 00:06:28,347 WOMAN: Take her hand, Mr. Glaisher! 122 00:06:28,430 --> 00:06:31,767 (crowd cheering) 123 00:06:31,850 --> 00:06:32,976 (Amelia gasps) 124 00:06:33,060 --> 00:06:34,937 You’re naughty! (chuckles) 125 00:06:36,522 --> 00:06:38,190 Are you ready? 126 00:06:38,273 --> 00:06:41,276 Mr. Glaisher, you have no conception of how ready I am. 127 00:06:41,360 --> 00:06:42,361 (whoops) 128 00:06:42,444 --> 00:06:45,072 (crowd gasping, cheering) 129 00:06:48,033 --> 00:06:49,952 (whistles) 130 00:06:50,035 --> 00:06:51,120 AMELIA: Posey! 131 00:06:51,203 --> 00:06:53,372 -Good dog. -(Posey yapping) 132 00:06:53,455 --> 00:06:56,208 -(crowd cheering) -MAN: She’s got a dog! 133 00:06:56,291 --> 00:06:57,668 -(crowd aahing) -Posey. 134 00:06:57,751 --> 00:06:59,211 JAMES: No, no, no. 135 00:06:59,294 --> 00:07:00,379 No, absolutely not. 136 00:07:00,462 --> 00:07:02,089 Under no circumstances are we taking a dog. 137 00:07:02,172 --> 00:07:04,216 I told you we’d have to play to the crowd, 138 00:07:04,299 --> 00:07:06,218 and they prefer my dog to your boxes. 139 00:07:06,301 --> 00:07:07,845 Those are essential meteorological instruments. 140 00:07:07,928 --> 00:07:10,305 -And this is an essential dog. -(barks) 141 00:07:10,389 --> 00:07:11,473 (gasps) 142 00:07:11,557 --> 00:07:12,599 -She’s called Posey. -(growls) 143 00:07:12,683 --> 00:07:14,560 (loudly): The essential... 144 00:07:14,643 --> 00:07:17,271 -Posey! -(crowd cheering) 145 00:07:17,354 --> 00:07:19,481 (Posey whines softly) 146 00:07:20,941 --> 00:07:22,442 Go on. In you go. 147 00:07:22,526 --> 00:07:23,986 -Excuse me. -(James grunts) 148 00:07:25,696 --> 00:07:28,115 AMELIA: Ladies and gentlemen, 149 00:07:28,198 --> 00:07:31,034 today, myself-- Amelia Wren-- 150 00:07:31,118 --> 00:07:33,954 my naughty scientist, Mr. Glaisher... 151 00:07:34,037 --> 00:07:37,457 -(laughter) -and my wonder dog Posey 152 00:07:37,541 --> 00:07:40,377 are going to change the world. 153 00:07:40,460 --> 00:07:42,838 Are you ready for us to do so? 154 00:07:42,921 --> 00:07:44,798 (crowd cheering) 155 00:07:44,882 --> 00:07:49,428 This balloon on which I stand-- 156 00:07:49,511 --> 00:07:53,932 the Mammoth-- is a balloon like no other, 157 00:07:54,016 --> 00:07:58,979 and will allow us to ascend higher into the air 158 00:07:59,062 --> 00:08:03,483 than any man or woman has ever gone. 159 00:08:03,567 --> 00:08:04,985 (crowd cheering) 160 00:08:05,068 --> 00:08:08,197 ♪ ♪ 161 00:08:11,408 --> 00:08:15,537 The French rose to 23,000 feet. 162 00:08:15,621 --> 00:08:19,124 Today, we will break that record 163 00:08:19,208 --> 00:08:23,170 and reclaim it for these fair shores! 164 00:08:23,253 --> 00:08:25,088 (crowd cheering) 165 00:08:25,172 --> 00:08:27,299 Who knows? 166 00:08:27,382 --> 00:08:30,761 We may reach the Moon 167 00:08:30,844 --> 00:08:33,555 and bring back... 168 00:08:33,639 --> 00:08:36,099 -stardust! -(crowd cheering) 169 00:08:36,183 --> 00:08:40,896 Today is a day when history will be made, 170 00:08:40,979 --> 00:08:43,732 and you will all be a part of it. 171 00:08:43,815 --> 00:08:46,985 (crowd cheering) 172 00:08:48,362 --> 00:08:50,781 Mr. Glaisher, now is your moment. 173 00:08:50,864 --> 00:08:52,449 Up you get. 174 00:08:57,246 --> 00:08:59,998 (crowd cheering) 175 00:09:00,082 --> 00:09:03,210 (fireworks whooshing, popping) 176 00:09:06,129 --> 00:09:07,547 Fireworks? 177 00:09:07,631 --> 00:09:09,549 Are you ready? 178 00:09:09,633 --> 00:09:11,885 Yes. I just need to retake my ground readings 179 00:09:11,969 --> 00:09:14,846 and then do one final check of the equipment. 180 00:09:14,930 --> 00:09:16,598 Well, my equipment 181 00:09:16,682 --> 00:09:18,934 -was all prepared in advance. -(air hisses) 182 00:09:19,017 --> 00:09:20,269 Now, don’t touch this rope, Mr. Glaisher, 183 00:09:20,352 --> 00:09:21,603 ’cause it will let out the gas. 184 00:09:21,687 --> 00:09:23,897 I do know how a balloon works. 185 00:09:25,023 --> 00:09:26,858 Uh, what are you doing? 186 00:09:26,942 --> 00:09:28,026 AMELIA: We fly. 187 00:09:28,110 --> 00:09:29,903 -The sky awaits. -Wait, no. 188 00:09:29,987 --> 00:09:31,655 These ground readings are essential. 189 00:09:31,738 --> 00:09:33,323 (voice fading): If they’re not accurate... 190 00:09:33,407 --> 00:09:35,659 (crowd shouting, cheering) 191 00:09:39,079 --> 00:09:41,373 Godspeed, old man. 192 00:09:42,374 --> 00:09:44,418 AMELIA: Goodbye! 193 00:09:44,501 --> 00:09:46,044 (laughs) 194 00:09:47,004 --> 00:09:49,089 (crowd shouting, cheering) 195 00:09:55,220 --> 00:09:57,306 (Posey barking) 196 00:09:57,389 --> 00:09:59,599 -What are you doing? -Giving the people their money’s worth. 197 00:09:59,683 --> 00:10:01,768 W-Will that not damage the integrity of the balloon? 198 00:10:01,852 --> 00:10:02,769 Perhaps. 199 00:10:02,853 --> 00:10:04,313 Goodbye! 200 00:10:04,396 --> 00:10:06,315 JAMES: For God’s sake. 201 00:10:06,398 --> 00:10:08,400 AMELIA: Goodbye! 202 00:10:09,359 --> 00:10:11,278 This is absurd. 203 00:10:11,361 --> 00:10:13,864 It’s what they call entertainment, Mr. Glaisher. 204 00:10:13,947 --> 00:10:15,073 Well, I’m not finding it particularly entertaining. 205 00:10:15,157 --> 00:10:17,117 It requires a... a sense of humor, 206 00:10:17,200 --> 00:10:18,660 which you seem to lack. 207 00:10:18,744 --> 00:10:20,620 -(whoops) -(James shouts) 208 00:10:20,704 --> 00:10:23,540 (crowd gasping, chattering excitedly) 209 00:10:23,623 --> 00:10:25,542 JAMES: This is ridiculous. 210 00:10:25,625 --> 00:10:26,960 AMELIA: Don’t be so sour. 211 00:10:27,044 --> 00:10:28,962 Give me the dog. 212 00:10:29,046 --> 00:10:30,672 What do you mean, give you the dog? 213 00:10:30,756 --> 00:10:33,175 -Pass me Posey, Mr. Glaisher. -I’m not giving you the dog. 214 00:10:33,258 --> 00:10:35,927 Mr. Glaisher, the dog. Now. 215 00:10:38,805 --> 00:10:40,474 -(Posey barking) -Goodbye! 216 00:10:40,557 --> 00:10:41,641 (James muttering) 217 00:10:41,725 --> 00:10:43,643 (excited chatter, shouting) 218 00:10:43,727 --> 00:10:45,812 -(Posey barks) -Quick. 219 00:10:45,896 --> 00:10:47,606 -Come on! -What, you just want me to... 220 00:10:47,689 --> 00:10:49,608 -what, just pass her to you? -Pass her up. 221 00:10:49,691 --> 00:10:51,026 -Yes, pass her up. -All right. 222 00:10:51,109 --> 00:10:52,861 -Come on, Posey. Come on. -All right. 223 00:10:52,944 --> 00:10:54,571 -(Amelia whoops) -(Posey yelps) -JAMES: No, don’t! 224 00:10:54,654 --> 00:10:56,490 (crowd gasping) 225 00:10:57,699 --> 00:10:59,534 -(crowd cheering) -MAN: Did you see that? 226 00:10:59,618 --> 00:11:01,995 (laughter) 227 00:11:03,080 --> 00:11:05,332 (laughs) Well done, Posey. 228 00:11:07,167 --> 00:11:08,502 -(barks) -(Ned whistles) 229 00:11:08,585 --> 00:11:10,545 NED: Come on, Posey. Come on, girl. (chuckles) 230 00:11:10,629 --> 00:11:11,838 (Posey whimpers) 231 00:11:11,922 --> 00:11:14,049 MAN: There he is. Ah! 232 00:11:16,468 --> 00:11:18,595 Mr. Glaisher, you are airborne 233 00:11:18,678 --> 00:11:20,889 for the first time in your life. 234 00:11:20,972 --> 00:11:23,475 I suggest you spend less time frowning at me and... 235 00:11:23,558 --> 00:11:26,645 more taking in this beautiful world we’ve just left. 236 00:11:26,728 --> 00:11:29,606 (ropes creaking) 237 00:11:34,444 --> 00:11:36,071 (breath trembles) 238 00:11:36,154 --> 00:11:38,198 ♪ ♪ 239 00:11:48,959 --> 00:11:51,002 AMELIA: Quite something, isn’t she? 240 00:11:51,086 --> 00:11:52,379 London. 241 00:11:52,462 --> 00:11:54,506 ♪ ♪ 242 00:12:17,696 --> 00:12:19,739 ♪ ♪ 243 00:12:24,953 --> 00:12:26,997 (steady ticking) 244 00:12:31,293 --> 00:12:33,336 (wind whistling) 245 00:12:37,382 --> 00:12:39,509 ♪ ♪ 246 00:12:50,270 --> 00:12:52,189 It all looks so... 247 00:12:52,272 --> 00:12:54,316 Insignificant? 248 00:12:56,401 --> 00:12:59,029 Do you take anything seriously, Miss Wren? 249 00:12:59,112 --> 00:13:00,363 Some things. 250 00:13:00,447 --> 00:13:03,158 That crowd gathered to witness us break the height record. 251 00:13:03,241 --> 00:13:05,702 They didn’t need to see a flying dog. 252 00:13:05,785 --> 00:13:07,996 Mm. Still stuck there, are you? (chuckles) 253 00:13:08,079 --> 00:13:09,623 I’ve spent much of my life 254 00:13:09,706 --> 00:13:11,458 being laughed at for what I do, Miss Wren. 255 00:13:11,541 --> 00:13:14,044 I’d rather hope that today might prove an exception. 256 00:13:14,127 --> 00:13:16,087 Tell me, what determines your reputation? 257 00:13:16,171 --> 00:13:17,547 My reputation? 258 00:13:17,631 --> 00:13:19,925 Yes, your standing in the scientific community. 259 00:13:20,008 --> 00:13:22,135 The papers I’ve written, the discoveries I’ve uncovered. 260 00:13:22,219 --> 00:13:23,887 Your reputation is built on paper, 261 00:13:23,970 --> 00:13:26,389 and my reputation is built on screams. 262 00:13:26,473 --> 00:13:28,975 And those people below, they came to be entertained. 263 00:13:29,059 --> 00:13:30,519 And they, if you didn’t know, 264 00:13:30,602 --> 00:13:33,480 are the ones paying for this trip. 265 00:13:33,563 --> 00:13:35,649 You off to the opera? 266 00:13:35,732 --> 00:13:38,818 (objects clanking softly) 267 00:13:38,902 --> 00:13:41,530 I’ve been looking at the same thing. 268 00:13:41,613 --> 00:13:44,157 Don’t tell me that cloud isn’t a cause for concern. 269 00:13:44,241 --> 00:13:45,742 I’m the scientist; you’re the pilot. 270 00:13:45,825 --> 00:13:48,161 Let’s stick to our roles, shall we? 271 00:13:51,831 --> 00:13:54,918 (bell tolling in distance) 272 00:13:59,881 --> 00:14:01,925 ♪ ♪ 273 00:14:10,058 --> 00:14:11,518 JOHN: James! 274 00:14:11,601 --> 00:14:13,478 -James! -Come on, John. -(bell tolling) 275 00:14:13,562 --> 00:14:14,896 -I’ll not miss the takeoff. -It’s in the air. 276 00:14:14,980 --> 00:14:17,691 We could have stayed on the ground and looked up. 277 00:14:17,774 --> 00:14:20,193 We must see it from the best vantage point, Johnny. 278 00:14:20,277 --> 00:14:22,320 -JOHN: For God’s sake. -(horse neighing) 279 00:14:25,782 --> 00:14:28,410 (John panting) 280 00:14:28,493 --> 00:14:30,662 JAMES: Sky’s clear, so I predict a clean takeoff, 281 00:14:30,745 --> 00:14:34,374 which means that in precisely 24 seconds we should see it. 282 00:14:34,457 --> 00:14:36,418 JOHN: (exhales) You are aware 283 00:14:36,501 --> 00:14:38,169 he might not make it off the ground? 284 00:14:38,253 --> 00:14:40,380 JAMES: Charles Green will make it off the ground. 285 00:14:40,463 --> 00:14:43,091 JOHN: Maybe not quite so close to the edge of the building. 286 00:14:43,174 --> 00:14:44,718 Listen, John, will you stop scowling at me? 287 00:14:44,801 --> 00:14:46,636 -Sc... -Do I count the hours that I spend 288 00:14:46,720 --> 00:14:48,346 helping you pin butterflies to a board? 289 00:14:48,430 --> 00:14:51,766 (chuckles) Pinning butterflies is not a dangerous pursuit. 290 00:14:51,850 --> 00:14:55,020 -(watch ticking) -Five, four, 291 00:14:55,103 --> 00:14:57,647 three, two, 292 00:14:57,731 --> 00:14:59,733 -one. -(ticking stops) 293 00:14:59,816 --> 00:15:01,943 -(birds chirping) -(seagulls calling in distance) 294 00:15:07,907 --> 00:15:09,826 JOHN: Could be anything. 295 00:15:09,909 --> 00:15:12,954 The gas valve ruptured. The silk tore. 296 00:15:13,038 --> 00:15:15,081 ♪ ♪ 297 00:15:18,001 --> 00:15:19,628 (bird screeching) 298 00:15:19,711 --> 00:15:21,630 (chuckles) 299 00:15:21,713 --> 00:15:24,758 He’s rethought the balloon shape. 300 00:15:24,841 --> 00:15:26,885 It’s wider at the top, like a parachute. 301 00:15:26,968 --> 00:15:28,637 That’s very clever. 302 00:15:28,720 --> 00:15:30,180 JOHN: May I look? 303 00:15:30,263 --> 00:15:32,390 Yes, you may. Here. 304 00:15:36,144 --> 00:15:38,271 (dog barking in distance) 305 00:15:40,857 --> 00:15:42,484 John. 306 00:15:42,567 --> 00:15:44,486 If you’ve had time enough... 307 00:15:56,790 --> 00:15:59,000 You’ll get your chance, you know. 308 00:15:59,084 --> 00:16:00,585 They’ll realize your worth. 309 00:16:00,669 --> 00:16:03,755 I think they know my worth quite well enough. 310 00:16:06,383 --> 00:16:08,635 -(men clamoring) -JAMES: Gentlemen! Gentlemen! 311 00:16:08,718 --> 00:16:11,596 We-we know more now about this world around us 312 00:16:11,680 --> 00:16:13,431 than at any moment in our history. 313 00:16:13,515 --> 00:16:16,142 And yet, still, still, we are limited 314 00:16:16,226 --> 00:16:19,396 by our ignorance as to what is truly above us. 315 00:16:19,479 --> 00:16:22,107 Now, with the progress that we have made in balloon ascent 316 00:16:22,190 --> 00:16:24,609 here at the Society, pioneered by Charles Green, 317 00:16:24,693 --> 00:16:27,404 we could advance meteorology by decades. 318 00:16:27,487 --> 00:16:29,364 Analysis of the Earth’s magnetic field, 319 00:16:29,447 --> 00:16:31,950 the solar spectrum, knowledge of the dew point, 320 00:16:32,033 --> 00:16:34,244 understanding of oxygenation of the atmosphere, 321 00:16:34,327 --> 00:16:36,371 -atmospheric... -He wants my balloon! 322 00:16:36,454 --> 00:16:38,873 -(laughter) -No, sir. 323 00:16:38,957 --> 00:16:42,085 No, sir, I ask for funding for my own expedition 324 00:16:42,168 --> 00:16:44,087 -into the skies. -(others murmuring, gasping) 325 00:16:44,170 --> 00:16:45,755 By gathering enough data, 326 00:16:45,839 --> 00:16:48,675 I believe that we will be able to uncover patterns 327 00:16:48,758 --> 00:16:50,385 -and correlations that... -Sir, 328 00:16:50,468 --> 00:16:52,679 we are scientists, not fortune tellers. 329 00:16:52,762 --> 00:16:54,848 You’re talking about weather prediction. 330 00:16:54,931 --> 00:16:57,100 But is that not our responsibility as scientists, 331 00:16:57,183 --> 00:16:59,185 to find order in chaos, gentlemen? 332 00:16:59,269 --> 00:17:00,895 Please, if we could understand the sky above us... 333 00:17:00,979 --> 00:17:02,772 You are no closer to predicting the movements of the weather 334 00:17:02,856 --> 00:17:05,066 -than the movements of a frog in a jar. -(laughter) 335 00:17:05,150 --> 00:17:06,693 JAMES: If we could understand the skies 336 00:17:06,776 --> 00:17:08,737 -above us, gentlemen... -(clapping, lively chatter) 337 00:17:08,820 --> 00:17:10,155 Gentlemen, we... 338 00:17:10,238 --> 00:17:11,948 -You’re delusional, my friend. -With your financial support, 339 00:17:12,031 --> 00:17:15,577 we are on the precipice of extraordinary change. 340 00:17:15,660 --> 00:17:18,496 The possibility of advanced weather prediction could-- 341 00:17:18,580 --> 00:17:20,165 -it could save lives. -(chatter continues) 342 00:17:20,248 --> 00:17:22,792 Gentlemen. Gent... Gentlemen, please! 343 00:17:22,876 --> 00:17:25,128 MAN: We have to sit through this? 344 00:17:25,211 --> 00:17:27,088 Please! 345 00:17:31,426 --> 00:17:33,553 ♪ ♪ 346 00:17:37,223 --> 00:17:39,642 ARTHUR: "James Glaisher spoke again 347 00:17:39,726 --> 00:17:42,353 "this week at the Royal Society 348 00:17:42,437 --> 00:17:46,149 of his plans to make a science of the weather." 349 00:17:46,232 --> 00:17:47,650 In-in The Times. You read it? 350 00:17:47,734 --> 00:17:49,068 JAMES: Yes, I’ve read it, Pa. 351 00:17:49,152 --> 00:17:51,780 "To the accompaniment of much laughter." 352 00:17:51,863 --> 00:17:54,324 -Oh, Arthur, please stop. -They’re wrong, by the way. 353 00:17:54,407 --> 00:17:56,659 Well, many more thought you were. 354 00:17:56,743 --> 00:17:58,661 Well, many didn’t believe in Newton. 355 00:17:58,745 --> 00:18:01,498 Newton? Oh, James. 356 00:18:01,581 --> 00:18:04,292 Newton changed the way we see the Earth 357 00:18:04,375 --> 00:18:07,337 and the planets and the stars. 358 00:18:07,420 --> 00:18:10,131 You think you can predict... 359 00:18:10,215 --> 00:18:12,133 when it might rain. 360 00:18:12,217 --> 00:18:13,968 (clocks and watches ticking) 361 00:18:14,052 --> 00:18:18,807 Th-These things that people are saying about you, James, 362 00:18:18,890 --> 00:18:20,809 don’t-don’t... don’t they hurt? 363 00:18:22,602 --> 00:18:25,230 I wish it didn’t hurt you. 364 00:18:25,313 --> 00:18:27,732 ♪ ♪ 365 00:18:27,816 --> 00:18:29,943 -(lively chatter) -(bell dinging) 366 00:18:32,237 --> 00:18:34,489 (horse neighing) 367 00:18:36,950 --> 00:18:39,077 ♪ ♪ 368 00:18:41,120 --> 00:18:42,789 JAMES: Time: 369 00:18:42,872 --> 00:18:46,709 -nine minutes and 23 seconds. -(steady ticking) 370 00:18:46,793 --> 00:18:51,339 Altitude is 5,400 feet. 371 00:18:51,422 --> 00:18:54,884 And air temperature is 64 degrees Fahrenheit. 372 00:18:54,968 --> 00:18:57,595 AMELIA: Delightful. Could you...? 373 00:18:59,931 --> 00:19:02,475 -What? -Just-just at the top. 374 00:19:04,602 --> 00:19:06,229 Yeah. 375 00:19:18,449 --> 00:19:21,119 You should put on your oilskins, Mr. Glaisher. 376 00:19:26,833 --> 00:19:28,960 (objects clinking softly) 377 00:19:37,677 --> 00:19:39,178 -(pigeon cooing) -JAMES: All right. 378 00:19:39,262 --> 00:19:41,764 Out you come. 379 00:19:41,848 --> 00:19:43,892 AMELIA: What are you attaching to those pigeons? 380 00:19:43,975 --> 00:19:46,060 JAMES: Our readings. 381 00:19:46,144 --> 00:19:49,522 Oh. I see. 382 00:19:49,606 --> 00:19:51,691 Reassuring to know you’ve contemplated our deaths. 383 00:19:51,774 --> 00:19:56,070 I’ve just insured against them, should we not make it back. 384 00:19:57,947 --> 00:20:00,909 ♪ ♪ 385 00:20:00,992 --> 00:20:03,077 (wind whooshing softly) 386 00:20:10,001 --> 00:20:12,086 AMELIA: Cloud ahoy. 387 00:20:19,552 --> 00:20:21,429 (chuckles softly) 388 00:20:24,349 --> 00:20:26,267 (chuckles) 389 00:20:28,436 --> 00:20:30,355 (laughs) 390 00:20:31,856 --> 00:20:35,318 "What more felicitie can fall to creature 391 00:20:35,401 --> 00:20:37,195 "Than to enjoy delight... 392 00:20:37,278 --> 00:20:39,113 -with libertie..." -PIERRE: "With libertie, 393 00:20:39,197 --> 00:20:43,034 And to be lord of all the workes of Nature." 394 00:20:43,117 --> 00:20:46,496 BOTH: "To raine in th’ aire from earth..." 395 00:20:46,579 --> 00:20:48,331 PIERRE: "...to the highest skie, 396 00:20:48,414 --> 00:20:52,877 To feed on flowres and weeds of glorious feature." 397 00:20:52,961 --> 00:20:55,213 JAMES and PIERRE: "To take what ever thing 398 00:20:55,296 --> 00:20:57,507 doth please the eie?" 399 00:20:59,842 --> 00:21:01,302 Spenser. 400 00:21:01,386 --> 00:21:02,929 "The Fate of the Butterflie." 401 00:21:03,012 --> 00:21:05,723 It’s one of my favorite poems. 402 00:21:10,186 --> 00:21:11,521 Surprising. 403 00:21:11,604 --> 00:21:13,940 I didn’t have you down as a literary man. 404 00:21:14,023 --> 00:21:17,986 Men of science, uh, can enjoy words, Miss Wren. 405 00:21:18,069 --> 00:21:20,279 My husband loved that poem. 406 00:21:21,406 --> 00:21:23,074 I would have liked to have met your husband. 407 00:21:24,492 --> 00:21:26,285 I’m not sure he’d have liked you. 408 00:21:26,369 --> 00:21:27,996 (chuckles): Really? 409 00:21:28,079 --> 00:21:31,416 He disliked people who studied rather than practiced. 410 00:21:31,499 --> 00:21:35,169 (thunder rumbling in distance) 411 00:21:35,253 --> 00:21:37,755 Are we still sure this weather will hold? 412 00:21:37,839 --> 00:21:40,508 Because my instinct is telling me... 413 00:21:40,591 --> 00:21:43,344 Instinct has no place in weather prediction. 414 00:21:43,428 --> 00:21:44,846 You’re lying to me. 415 00:21:44,929 --> 00:21:46,389 Every reading that I took this morning 416 00:21:46,472 --> 00:21:47,890 was quite clear, Miss Wren. 417 00:21:47,974 --> 00:21:49,642 There are no advantages in concealing concerns. 418 00:21:49,726 --> 00:21:51,936 We are trapped here no matter what you say. 419 00:21:52,020 --> 00:21:55,815 This pressure is changing faster than I’d anticipated. 420 00:21:55,898 --> 00:21:57,650 (wind whistling) 421 00:21:58,818 --> 00:22:00,361 We’re about to get wet. 422 00:22:03,322 --> 00:22:05,033 (watch ticking) 423 00:22:05,116 --> 00:22:06,117 (thunder crashes) 424 00:22:06,200 --> 00:22:08,578 (muttering quietly) 425 00:22:08,661 --> 00:22:10,121 (wind whistling) 426 00:22:10,204 --> 00:22:11,831 (basket rattling, creaking) 427 00:22:11,914 --> 00:22:14,459 (gasps, chuckles softly) 428 00:22:15,835 --> 00:22:17,670 And so it begins. 429 00:22:17,754 --> 00:22:19,756 ♪ ♪ 430 00:22:22,633 --> 00:22:25,595 (thunder rumbling) 431 00:22:25,678 --> 00:22:29,057 I’m not sure your instruments are much use to us now. 432 00:22:29,140 --> 00:22:30,850 We need to batten down, 433 00:22:30,933 --> 00:22:33,936 so please put on your wet weather clothing. 434 00:22:36,314 --> 00:22:39,317 There are no prizes for obstinacy. 435 00:22:39,400 --> 00:22:40,818 -James. -(thunder crashes) 436 00:22:40,902 --> 00:22:43,571 If you won’t listen to me, listen to that. 437 00:22:43,654 --> 00:22:46,074 But not one of my readings suggested a storm. 438 00:22:46,157 --> 00:22:49,202 Well, that’s what it is, and we’re inside a cumulo, 439 00:22:49,285 --> 00:22:52,121 which is precisely where we shouldn’t be. 440 00:22:52,205 --> 00:22:53,372 Don’t worry. 441 00:22:53,456 --> 00:22:54,832 She’s not made of conductive material, 442 00:22:54,916 --> 00:22:56,793 so we won’t attract lightning. 443 00:22:56,876 --> 00:22:58,586 And if we are struck, 444 00:22:58,669 --> 00:23:00,838 the gas will explode, so we won’t live long enough 445 00:23:00,922 --> 00:23:02,465 for me to point out... (screams) 446 00:23:02,548 --> 00:23:05,426 (wind howling) 447 00:23:05,510 --> 00:23:06,761 Hold on! 448 00:23:06,844 --> 00:23:09,138 (both yell) 449 00:23:12,975 --> 00:23:14,352 Get that equipment put away now! 450 00:23:14,435 --> 00:23:15,937 These instruments will give us... (grunts) 451 00:23:16,020 --> 00:23:18,022 (basket rattling, creaking) 452 00:23:18,106 --> 00:23:19,816 (grunts) 453 00:23:19,899 --> 00:23:21,192 Stay still and keep calm. 454 00:23:21,275 --> 00:23:22,944 I need to get us out of this. 455 00:23:23,027 --> 00:23:24,946 (yelps, grunts) 456 00:23:28,741 --> 00:23:31,452 -(thunder crashes) -(grunting): No! No! 457 00:23:31,536 --> 00:23:33,079 We cannot descend! 458 00:23:33,162 --> 00:23:35,164 This might be our one and only opportunity. 459 00:23:35,248 --> 00:23:37,041 -Of course we don’t descend. -We don’t? 460 00:23:37,125 --> 00:23:38,918 There are two ways to break a storm. 461 00:23:39,001 --> 00:23:42,588 One is to travel beneath it, the other above it. 462 00:23:42,672 --> 00:23:46,008 The safest way is up. (grunts) 463 00:23:47,301 --> 00:23:48,886 The safest way is up? 464 00:23:48,970 --> 00:23:51,681 Who did you think you got in a balloon with? 465 00:23:51,764 --> 00:23:53,349 (both screaming) 466 00:23:55,726 --> 00:23:57,645 (shouting) 467 00:23:58,729 --> 00:24:00,148 (both scream) 468 00:24:00,231 --> 00:24:02,233 (thunder crashing) 469 00:24:05,027 --> 00:24:07,196 (yelling, grunting) 470 00:24:11,284 --> 00:24:13,494 (gasps) Amelia! 471 00:24:13,578 --> 00:24:17,540 -Amelia! Amelia! -(Amelia screaming) 472 00:24:17,623 --> 00:24:19,584 -Give me your hand! -(yells) 473 00:24:20,751 --> 00:24:22,295 -(rope snapping) -(both yell) 474 00:24:22,378 --> 00:24:23,504 (grunts) 475 00:24:23,588 --> 00:24:24,964 (thunder booming) 476 00:24:25,047 --> 00:24:26,424 Hold on! 477 00:24:26,507 --> 00:24:28,134 (yells) 478 00:24:31,179 --> 00:24:33,055 Hold on! 479 00:24:33,139 --> 00:24:35,224 (Amelia yells) 480 00:24:37,059 --> 00:24:39,145 Take my hand! Take my hand! 481 00:24:39,228 --> 00:24:41,272 One! 482 00:24:41,355 --> 00:24:42,690 Two! 483 00:24:42,773 --> 00:24:44,192 Three! 484 00:24:44,275 --> 00:24:45,985 (both grunting) 485 00:24:46,068 --> 00:24:48,613 ♪ ♪ 486 00:24:55,870 --> 00:24:57,788 (both yell) 487 00:25:01,584 --> 00:25:04,212 -(Amelia gasping) -(thunder crashing) 488 00:25:09,675 --> 00:25:12,386 -You all right? -Yes. 489 00:25:18,476 --> 00:25:20,811 (gasping, grunting) 490 00:25:22,730 --> 00:25:25,191 (wind howling) 491 00:25:40,873 --> 00:25:42,541 Hold on! 492 00:25:42,625 --> 00:25:44,168 It’s not over yet. 493 00:25:48,839 --> 00:25:51,676 (both screaming) 494 00:25:53,261 --> 00:25:55,930 (metallic rattling) 495 00:26:00,226 --> 00:26:02,561 (gasping) 496 00:26:02,645 --> 00:26:04,146 (storm quiets) 497 00:26:04,230 --> 00:26:06,399 (ropes creaking gently) 498 00:26:15,116 --> 00:26:18,160 (both panting) 499 00:26:18,244 --> 00:26:20,288 ♪ ♪ 500 00:26:33,634 --> 00:26:36,637 (grunting quietly) 501 00:26:36,721 --> 00:26:38,389 (Amelia grunts) 502 00:26:39,307 --> 00:26:41,434 (panting) 503 00:26:44,770 --> 00:26:46,439 (James chuckles) 504 00:26:51,110 --> 00:26:53,279 ♪ ♪ 505 00:27:10,212 --> 00:27:12,214 (panting) 506 00:27:12,298 --> 00:27:13,841 A lucky escape. 507 00:27:13,924 --> 00:27:15,843 Or a brilliant one. 508 00:27:23,517 --> 00:27:25,936 -(crowd chattering) -(children squealing playfully) 509 00:27:28,272 --> 00:27:30,358 (bell clanging in distance) 510 00:27:32,109 --> 00:27:34,278 (crowd chatter continues) 511 00:27:38,240 --> 00:27:40,242 May I look through your spyglass, sir? 512 00:27:40,326 --> 00:27:41,577 There’s nothing to see. 513 00:27:41,660 --> 00:27:43,245 I lost them when the storm passed over. 514 00:27:43,329 --> 00:27:45,373 I would like a look all the same, sir. 515 00:27:45,456 --> 00:27:46,624 I won’t steal it. 516 00:27:46,707 --> 00:27:49,293 I didn’t presume you would. 517 00:27:50,920 --> 00:27:52,963 You have an interest in the air? 518 00:27:53,047 --> 00:27:54,965 Don’t you wish to be up there with them? 519 00:27:55,049 --> 00:27:57,510 No, I’d be an unnecessary weight. 520 00:27:57,593 --> 00:27:58,886 All the same. 521 00:28:02,556 --> 00:28:04,809 Some reach for the stars. 522 00:28:04,892 --> 00:28:07,269 Some push others towards them. 523 00:28:07,353 --> 00:28:09,188 -(bell dings) -(crowd cheers in distance) 524 00:28:09,271 --> 00:28:10,731 I wish I was up there. 525 00:28:10,815 --> 00:28:13,651 You’re not afraid of the clouds? 526 00:28:13,734 --> 00:28:15,945 Clouds are just water. 527 00:28:16,028 --> 00:28:17,321 Oh. 528 00:28:17,405 --> 00:28:19,573 And what of the birds that may attack you? 529 00:28:21,659 --> 00:28:23,828 May I look through your spyglass? 530 00:28:23,911 --> 00:28:25,454 (chuckles softly) 531 00:28:32,128 --> 00:28:33,796 -(bell dings) -(crowd cheers in distance) 532 00:28:33,879 --> 00:28:35,464 I can see them, sir. 533 00:28:35,548 --> 00:28:36,841 Not possible. 534 00:28:36,924 --> 00:28:39,593 I-I can see them, sir. I can. 535 00:28:39,677 --> 00:28:42,638 ♪ ♪ 536 00:28:42,721 --> 00:28:44,598 (laughs) 537 00:28:46,725 --> 00:28:48,769 (steady ticking) 538 00:28:56,902 --> 00:28:58,654 (James grunting) 539 00:28:58,737 --> 00:29:00,948 JAMES: That’s my entire body weight. 540 00:29:05,119 --> 00:29:07,246 -(Amelia grunting) -You all right? 541 00:29:10,749 --> 00:29:11,917 There we go. 542 00:29:12,001 --> 00:29:13,627 Now, that should hold. 543 00:29:13,711 --> 00:29:14,962 I hope. 544 00:29:15,045 --> 00:29:16,714 Looks pretty precarious to me. 545 00:29:16,797 --> 00:29:19,216 She’s stronger than she looks. 546 00:29:19,300 --> 00:29:20,926 Right. 547 00:29:21,010 --> 00:29:23,512 (box thumps, slides) 548 00:29:23,596 --> 00:29:26,015 James. 549 00:29:26,098 --> 00:29:28,350 James, you’ll miss it. 550 00:29:34,231 --> 00:29:36,275 JAMES: That’s an aureole. 551 00:29:38,402 --> 00:29:40,070 Have you seen one of those before? 552 00:29:40,154 --> 00:29:41,530 AMELIA: You haven’t? 553 00:29:41,614 --> 00:29:43,741 JAMES: I have in books. 554 00:29:54,335 --> 00:29:57,129 I believe you should be checking your instruments. 555 00:29:57,213 --> 00:29:59,757 You can’t have taken a good reading in quite some time. 556 00:29:59,840 --> 00:30:01,884 (chuckles softly) 557 00:30:01,967 --> 00:30:05,221 You so enjoy being amused by me, don’t you? 558 00:30:05,304 --> 00:30:07,223 I’m amused by your enjoyment 559 00:30:07,306 --> 00:30:10,935 of something that has nothing to do with numbers. 560 00:30:27,493 --> 00:30:30,454 Have you noticed it’s completely silent? 561 00:30:41,423 --> 00:30:46,929 Hello...! 562 00:30:47,930 --> 00:30:49,765 (chuckles) 563 00:30:49,848 --> 00:30:51,559 ♪ ♪ 564 00:30:51,642 --> 00:30:53,060 (inhales sharply) 565 00:30:53,143 --> 00:30:54,853 (yelling) 566 00:30:54,937 --> 00:30:56,605 (chuckles) 567 00:31:00,025 --> 00:31:02,736 (yelling) 568 00:31:02,820 --> 00:31:04,446 (Amelia chuckles) 569 00:31:04,530 --> 00:31:07,241 (both yelling) 570 00:31:13,038 --> 00:31:15,583 (James yelling in distance) 571 00:31:18,544 --> 00:31:21,005 (Amelia yelling) 572 00:31:27,303 --> 00:31:30,472 Cloud ahoy...! 573 00:31:35,394 --> 00:31:37,354 (bells tolling in distance) 574 00:31:37,438 --> 00:31:39,773 Can you hear that? 575 00:31:39,857 --> 00:31:41,275 It’s a bell. 576 00:31:41,358 --> 00:31:43,319 -(bells continue tolling) -(crowd chattering in distance) 577 00:31:43,402 --> 00:31:46,447 -That’s bells. -(chuckles) 578 00:31:46,530 --> 00:31:48,699 -Where is that coming from? -(horse neighing) 579 00:31:48,782 --> 00:31:51,577 -(hoofbeats clopping) -That’s horses. 580 00:31:51,660 --> 00:31:53,662 So the humid conditions must be conducting the sound. 581 00:31:53,746 --> 00:31:55,414 -We have... -That’s the sound of the street. 582 00:31:55,497 --> 00:31:57,583 ...flown through a storm, and still London follows us. 583 00:31:57,666 --> 00:31:59,209 This high barometer reading’s phenomenal. 584 00:31:59,293 --> 00:32:02,421 PIERRE (echoing): Amelia. Regarde-moi. 585 00:32:02,504 --> 00:32:03,756 (grunting) 586 00:32:03,839 --> 00:32:04,882 PIERRE: Amelia. Amelia! 587 00:32:04,965 --> 00:32:06,967 (Pierre’s voice overlapping, speaking French) 588 00:32:07,051 --> 00:32:08,093 Amelia, regarde-moi! 589 00:32:08,177 --> 00:32:09,637 Amelia! 590 00:32:09,720 --> 00:32:12,056 -(thud) -Amelia, this... 591 00:32:12,139 --> 00:32:13,599 Amelia, what’s the matter? 592 00:32:13,682 --> 00:32:15,726 Are you all right? 593 00:32:17,770 --> 00:32:19,688 It’ll soon pass. 594 00:32:19,772 --> 00:32:21,815 (wind whistling) 595 00:32:23,108 --> 00:32:25,527 (knocking) 596 00:32:25,611 --> 00:32:28,656 (Posey whining) 597 00:32:30,449 --> 00:32:33,035 (knocking) 598 00:32:34,620 --> 00:32:36,497 (grunts) 599 00:32:36,580 --> 00:32:37,790 (door opens) 600 00:32:39,833 --> 00:32:41,251 I didn’t lock it. 601 00:32:41,335 --> 00:32:43,212 No, you did not. 602 00:32:43,295 --> 00:32:45,172 -(door closes) -You’re not dressed. 603 00:32:45,255 --> 00:32:46,632 Yet I’m wearing clothes. 604 00:32:46,715 --> 00:32:48,842 And when was the last time you changed them? 605 00:32:48,926 --> 00:32:52,262 So you break down my door to tell me to wash? 606 00:32:52,346 --> 00:32:54,515 When was the last time you opened any curtains? 607 00:32:54,598 --> 00:32:55,849 Sunlight ages. 608 00:32:55,933 --> 00:32:58,227 I want my furnishings to retain their glow. 609 00:32:58,310 --> 00:32:59,520 Which ones are glowing? 610 00:32:59,603 --> 00:33:01,397 The ones, uh, with your food upon them 611 00:33:01,480 --> 00:33:03,649 or the ones that are covered in your-your dirty clothing? 612 00:33:03,732 --> 00:33:07,277 I do not need to see it to know it’s there. 613 00:33:07,361 --> 00:33:11,073 Well, as much as you might enjoy your self-pity, 614 00:33:11,156 --> 00:33:13,033 I’m not here to freshen anything. 615 00:33:13,117 --> 00:33:14,410 Phillip has invited us 616 00:33:14,493 --> 00:33:17,871 -to a small gathering. -Oh, no, no, no, no. No. 617 00:33:17,955 --> 00:33:20,040 -(sniffs) -(Amelia grunts) 618 00:33:20,124 --> 00:33:21,709 Amelia. 619 00:33:21,792 --> 00:33:24,586 (sighs) I do so hate how you say my name. 620 00:33:24,670 --> 00:33:28,090 It’s like a priest imploring me to confess my sins. 621 00:33:29,258 --> 00:33:31,885 It’s been two years. 622 00:33:31,969 --> 00:33:33,929 Do you really think Pierre would have wanted this? 623 00:33:34,012 --> 00:33:35,597 (sets bottle down) 624 00:33:37,307 --> 00:33:39,727 That is beneath even you. 625 00:33:51,780 --> 00:33:53,949 I’ll help you change. 626 00:33:56,410 --> 00:33:58,912 Come. 627 00:33:58,996 --> 00:34:01,039 Sisters together. 628 00:34:02,124 --> 00:34:03,751 And then I’ll let you rot. 629 00:34:07,212 --> 00:34:08,589 Mm-hmm. 630 00:34:08,672 --> 00:34:10,799 (classical music playing) 631 00:34:13,218 --> 00:34:15,512 -(laughter, quiet chatter) -(classical music continues) 632 00:34:15,596 --> 00:34:17,473 WOMAN: So much easier to claim so 633 00:34:17,556 --> 00:34:19,057 with handsome men on one’s arm. 634 00:34:19,141 --> 00:34:20,768 -Yes, uh, certainly. Yes. -(laughs) 635 00:34:20,851 --> 00:34:22,019 Oh, please. 636 00:34:22,102 --> 00:34:23,228 Mother always taught me, 637 00:34:23,312 --> 00:34:25,481 why have one man when you can have two? 638 00:34:25,564 --> 00:34:27,691 -Please. -Oh. Be a pleasure to. 639 00:34:27,775 --> 00:34:29,985 -Will you excuse me? -Bonny. 640 00:34:30,068 --> 00:34:31,695 Come on, then. 641 00:34:31,779 --> 00:34:33,864 (chatter continues) 642 00:34:36,784 --> 00:34:39,620 Your sister’s proud as punch she’s pulled you here. 643 00:34:39,703 --> 00:34:41,163 Hello, Auntie. 644 00:34:41,246 --> 00:34:43,832 She keeps trying to persuade men to take you onto the floor. 645 00:34:43,916 --> 00:34:45,209 AMELIA: And they refuse her? 646 00:34:45,292 --> 00:34:46,919 FRANCES: I think they’re intimidated by you. 647 00:34:47,002 --> 00:34:48,504 AMELIA: How exciting. 648 00:34:48,587 --> 00:34:52,716 Still, hard to be the woman that provokes fear. 649 00:34:57,846 --> 00:35:00,557 Are you the Widow Wren? 650 00:35:00,641 --> 00:35:02,935 I dislike that title. 651 00:35:03,018 --> 00:35:04,895 But you are Miss Wren? 652 00:35:04,978 --> 00:35:06,814 Amelia Wren. 653 00:35:06,897 --> 00:35:08,482 And who might you be? 654 00:35:08,565 --> 00:35:11,235 Glaisher. James Glaisher. 655 00:35:11,318 --> 00:35:13,737 It was a pleasure to meet you, Mr. Glaisher. 656 00:35:13,821 --> 00:35:16,949 Wh-What brings you here? 657 00:35:17,032 --> 00:35:19,243 -Here? -Yeah. 658 00:35:19,326 --> 00:35:23,038 The, uh... the selfish needs of a sister. 659 00:35:23,121 --> 00:35:24,206 You? 660 00:35:24,289 --> 00:35:27,292 The mercenary needs of a friend. 661 00:35:27,376 --> 00:35:29,628 Uh, he needed accompanying in his romance. 662 00:35:29,711 --> 00:35:31,839 She’s apparently worth thousands of pounds a year, 663 00:35:31,922 --> 00:35:34,216 so I’m trapped here, just as you are. 664 00:35:34,299 --> 00:35:35,676 Well, we needn’t trap each other. 665 00:35:35,759 --> 00:35:38,428 Miss Wren, sorry, I’m a, I’m a sc-scientist, 666 00:35:38,512 --> 00:35:40,889 an astronomer and a meteorologist, and I... 667 00:35:40,973 --> 00:35:43,350 A scientist, an astronomer and a what? 668 00:35:43,433 --> 00:35:45,143 I believe that the weather can be predicted. 669 00:35:45,227 --> 00:35:46,520 (woman laughing) 670 00:35:46,603 --> 00:35:50,399 Miss Wren, I need to make studies of the air, 671 00:35:50,482 --> 00:35:52,693 and I need to be in the air. 672 00:35:52,776 --> 00:35:56,280 And I need you to help me. 673 00:35:56,363 --> 00:35:58,490 Do you even have a balloon? 674 00:35:59,700 --> 00:36:00,909 Not yet, no. 675 00:36:00,993 --> 00:36:03,620 -I don’t. -So you make an invitation to me, 676 00:36:03,704 --> 00:36:06,540 when it is I who should be inviting you? 677 00:36:06,623 --> 00:36:11,169 No, I need us... I need you to fly us higher 678 00:36:11,253 --> 00:36:15,007 than any man or any woman has ever been. What? 679 00:36:15,090 --> 00:36:16,425 (Antonia speaking indistinctly) 680 00:36:18,176 --> 00:36:19,803 Dance with me. 681 00:36:19,887 --> 00:36:21,221 Dance with you? 682 00:36:21,305 --> 00:36:24,308 Dance with me, and we may converse more. 683 00:36:25,684 --> 00:36:28,103 Amelia. Um... Oh. 684 00:36:29,396 --> 00:36:31,565 (waltz music playing) 685 00:36:36,194 --> 00:36:38,196 I presume there’s a game you’re playing here 686 00:36:38,280 --> 00:36:39,615 with others in the room. 687 00:36:39,698 --> 00:36:42,284 You think I’m trying to make another jealous? 688 00:36:42,367 --> 00:36:45,162 You’re not that handsome. 689 00:36:45,245 --> 00:36:47,456 Every man in this room is petrified 690 00:36:47,539 --> 00:36:50,542 to be seen talking to you, let alone dancing with you. 691 00:36:50,626 --> 00:36:52,961 No, I imagine your game is with another. 692 00:36:53,045 --> 00:36:56,048 -You’re clever. -I’m observant. 693 00:36:56,131 --> 00:36:57,424 Or presumptuous. 694 00:36:57,507 --> 00:37:00,218 And there are certain things, if I may, 695 00:37:00,302 --> 00:37:02,804 that I feel safe in presuming about you. 696 00:37:02,888 --> 00:37:04,139 Perhaps that you don’t have 697 00:37:04,222 --> 00:37:06,099 an invitation for tonight’s events. 698 00:37:06,183 --> 00:37:08,268 Would that be a fair presumption? 699 00:37:08,352 --> 00:37:10,854 On what basis do you make that assumption? 700 00:37:10,938 --> 00:37:13,607 Your suit is two years out of fashion, 701 00:37:13,690 --> 00:37:15,150 your shoes abominable, 702 00:37:15,233 --> 00:37:19,655 your dancing ridiculous-- I’m leading, you are not-- 703 00:37:19,738 --> 00:37:22,115 and because this gentleman 704 00:37:22,199 --> 00:37:24,242 clearly doesn’t know you at all. 705 00:37:24,326 --> 00:37:26,161 Oh. (giggles) 706 00:37:26,244 --> 00:37:28,246 AMELIA: Thank you for the dance. 707 00:37:28,330 --> 00:37:29,706 JAMES: I didn’t realize that appearances 708 00:37:29,790 --> 00:37:31,458 were so important to you, and I’m sorry 709 00:37:31,541 --> 00:37:33,835 that I don’t live up to this society standard. 710 00:37:33,919 --> 00:37:35,128 I don’t care what shoes you wear. 711 00:37:35,212 --> 00:37:36,296 I care that you’re lying to me. 712 00:37:36,380 --> 00:37:38,423 It’ll be your balloon. 713 00:37:39,883 --> 00:37:41,927 All I ask is to be given the freedom 714 00:37:42,010 --> 00:37:43,136 to undertake my experiments. 715 00:37:43,220 --> 00:37:44,721 I’m not a coachman for hire. 716 00:37:44,805 --> 00:37:47,808 Good, because I’m looking for a fellow scientist. 717 00:37:47,891 --> 00:37:50,811 To understand the weather, Miss Wren, is to understand 718 00:37:50,894 --> 00:37:53,021 how to make ships and sailors safer, 719 00:37:53,105 --> 00:37:54,564 farms more productive, 720 00:37:54,648 --> 00:37:58,485 so we can prepare ourselves and our world for floods, 721 00:37:58,568 --> 00:38:01,446 for droughts, famines. 722 00:38:01,530 --> 00:38:04,658 We could save thousands of lives. 723 00:38:06,660 --> 00:38:10,122 I want to rewrite the rules of the air, Miss Wren. 724 00:38:10,205 --> 00:38:13,000 And I need your help. 725 00:38:13,083 --> 00:38:14,835 So, will you... 726 00:38:17,170 --> 00:38:18,922 ...help me? 727 00:38:19,006 --> 00:38:21,049 ♪ ♪ 728 00:38:28,098 --> 00:38:30,058 -(hammering) -(machines clacking) 729 00:38:33,145 --> 00:38:35,313 AMELIA: Yeah, this seems much more... 730 00:38:35,397 --> 00:38:37,649 ANTONIA: You’re punishing me! 731 00:38:37,733 --> 00:38:39,985 I’m not sure a factory full of flammable gases 732 00:38:40,068 --> 00:38:41,319 is the safest place for children. 733 00:38:41,403 --> 00:38:42,738 You’re punishing me for dragging you 734 00:38:42,821 --> 00:38:43,905 to that ridiculous evening. 735 00:38:43,989 --> 00:38:45,657 No, I am grateful to you for dragging me 736 00:38:45,741 --> 00:38:46,950 to that ridiculous evening. 737 00:38:47,034 --> 00:38:48,994 I’d not made the acquaintance of Mr. Glaisher otherwise. 738 00:38:49,077 --> 00:38:50,120 -(Antonia scoffs) -Now, girls, 739 00:38:50,203 --> 00:38:52,497 I believe we have some macaroons somewhere. 740 00:38:52,581 --> 00:38:54,458 If that is not proof of you punishing me, 741 00:38:54,541 --> 00:38:57,044 -then I do not know what is. -Not here. 742 00:38:57,127 --> 00:38:58,962 I hated you going up in the air with Pierre, 743 00:38:59,046 --> 00:39:02,215 but why you’d want to go up on your own, I can’t even... 744 00:39:02,299 --> 00:39:04,051 With Mr. Glaisher. 745 00:39:04,134 --> 00:39:05,719 You’re my only sister. 746 00:39:05,802 --> 00:39:08,972 I do not wish to lose you to any more... foolishness. 747 00:39:09,056 --> 00:39:11,266 You’d rather I found a man prepared to marry me 748 00:39:11,349 --> 00:39:12,976 to devote myself to. 749 00:39:13,060 --> 00:39:15,812 I’d rather you found a way to make yourself happy. 750 00:39:15,896 --> 00:39:17,522 You can’t just fly away from your problems. 751 00:39:17,606 --> 00:39:21,902 You have to face them here, on earth, with the rest of us. 752 00:39:21,985 --> 00:39:25,447 Look, Antonia, I am a really good aeronaut, 753 00:39:25,530 --> 00:39:27,449 and I want to use what I’m good at. 754 00:39:27,532 --> 00:39:29,326 Yeah, but you are a highly accomplished woman. 755 00:39:29,409 --> 00:39:30,994 You could be good at so many things. 756 00:39:31,078 --> 00:39:33,038 You could have the most beautiful life in society, 757 00:39:33,121 --> 00:39:34,039 if only you’d try. 758 00:39:34,122 --> 00:39:35,540 And if that isn’t what I want? 759 00:39:35,624 --> 00:39:38,168 Then you have to learn to want it. 760 00:39:38,251 --> 00:39:40,712 Up there, 761 00:39:40,796 --> 00:39:44,382 it’s where I have found the greatest happiness. 762 00:39:44,466 --> 00:39:45,550 (Antonia scoffs) 763 00:39:47,052 --> 00:39:51,264 He was the happiness, not the damn balloon. 764 00:39:53,141 --> 00:39:55,852 Come on, girls. We’re going to be late for lunch. 765 00:39:55,936 --> 00:39:57,979 ♪ ♪ 766 00:40:13,745 --> 00:40:15,914 ♪ ♪ 767 00:40:25,757 --> 00:40:27,926 (ropes creaking softly) 768 00:40:41,398 --> 00:40:43,984 JAMES: So, have you been this high before? 769 00:40:44,067 --> 00:40:45,360 AMELIA: Only once. 770 00:40:45,443 --> 00:40:47,404 With Pierre? 771 00:40:53,660 --> 00:40:56,121 We have time enough. 772 00:40:56,204 --> 00:40:57,914 Why don’t you tell me about him? 773 00:40:57,998 --> 00:41:00,750 Ashamed as I am to not stick 774 00:41:00,834 --> 00:41:03,003 to your conversational schedule, 775 00:41:03,086 --> 00:41:04,963 I have nothing to tell. 776 00:41:10,135 --> 00:41:12,846 -Does your head not hurt? -No. 777 00:41:12,929 --> 00:41:14,472 I can’t feel it. Sorry, I’m... 778 00:41:14,556 --> 00:41:16,474 I didn’t mean to... 779 00:41:18,185 --> 00:41:19,477 What happened to you, 780 00:41:19,561 --> 00:41:21,563 I didn’t mean to make light of it. 781 00:41:28,570 --> 00:41:31,072 (James groans quietly) 782 00:41:31,156 --> 00:41:33,200 It will heal. 783 00:41:34,492 --> 00:41:36,578 You won’t have a scar. 784 00:41:38,663 --> 00:41:40,290 (Amelia gasps softly) 785 00:41:40,373 --> 00:41:42,292 At this height? 786 00:41:42,375 --> 00:41:43,710 Look. (gasps) 787 00:41:43,793 --> 00:41:46,213 (chuckles) 788 00:41:48,215 --> 00:41:49,299 (James chuckles) 789 00:41:49,382 --> 00:41:51,551 ♪ ♪ 790 00:41:58,433 --> 00:42:00,477 (chuckling): Look. 791 00:42:01,561 --> 00:42:03,730 -(James chuckles) -(Amelia sighs) 792 00:42:06,733 --> 00:42:08,902 -JAMES: He was right. -(chuckles) 793 00:42:08,985 --> 00:42:11,488 The fool was right. 794 00:42:11,571 --> 00:42:14,324 Of all the amazing things. 795 00:42:14,407 --> 00:42:18,119 My friend John-- John Trew-- he made a study of them. 796 00:42:18,203 --> 00:42:20,080 So, he theorized, beyond the birds, 797 00:42:20,163 --> 00:42:22,123 an air current on which only insects travel, 798 00:42:22,207 --> 00:42:23,792 and I never believed him. 799 00:42:23,875 --> 00:42:26,878 And I certainly never thought that we would prove him right. 800 00:42:30,966 --> 00:42:32,717 Careful. 801 00:42:34,761 --> 00:42:36,513 Oh. 802 00:42:36,596 --> 00:42:38,515 There she goes. 803 00:42:44,771 --> 00:42:47,357 JAMES: Where are they heading, do you think? 804 00:42:47,440 --> 00:42:50,652 AMELIA: Perhaps they trust the wind to decide. 805 00:43:05,125 --> 00:43:07,127 He’d have liked these. 806 00:43:07,210 --> 00:43:09,087 Pierre. 807 00:43:16,511 --> 00:43:18,972 My husband was... 808 00:43:19,055 --> 00:43:21,141 the bravest man I knew. 809 00:43:23,601 --> 00:43:26,354 He saw possibilities others could not, but... 810 00:43:27,939 --> 00:43:31,067 ...his most enduring quality was a deep... 811 00:43:33,153 --> 00:43:36,114 and true love for the beauty of the world. 812 00:43:36,197 --> 00:43:38,241 ♪ ♪ 813 00:44:01,806 --> 00:44:02,932 Thank you. 814 00:44:06,394 --> 00:44:08,855 Others would have pushed me further. 815 00:44:08,938 --> 00:44:12,525 Thank you... for not. 816 00:44:14,402 --> 00:44:17,405 I cannot quantify what you’ve lost. 817 00:44:19,574 --> 00:44:20,575 No. 818 00:44:22,327 --> 00:44:24,371 You can’t. 819 00:44:31,252 --> 00:44:32,754 (sniffles softly) 820 00:44:37,258 --> 00:44:40,095 Return to your instruments, Mr. Glaisher. 821 00:44:52,107 --> 00:44:54,859 I said return to your instruments. 822 00:44:59,364 --> 00:45:00,990 I shall. 823 00:45:04,828 --> 00:45:07,163 ♪ ♪ 824 00:45:07,247 --> 00:45:08,706 (drawer opens) 825 00:45:10,834 --> 00:45:12,293 (drawer closes) 826 00:45:14,629 --> 00:45:16,798 ♪ ♪ 827 00:45:28,685 --> 00:45:30,854 ♪ ♪ 828 00:45:47,036 --> 00:45:49,205 ♪ ♪ 829 00:45:53,877 --> 00:45:55,920 (quiet chatter) 830 00:46:04,512 --> 00:46:06,097 MAN: Is she lost? 831 00:46:06,181 --> 00:46:08,141 AIRY: Wren, isn’t it? 832 00:46:08,224 --> 00:46:10,101 Amelia Wren? 833 00:46:11,603 --> 00:46:14,063 I’m looking for James Glaisher. 834 00:46:14,147 --> 00:46:16,399 You’re very welcome to wait outside 835 00:46:16,483 --> 00:46:18,568 while we fetch him to you. 836 00:46:18,651 --> 00:46:21,779 You see, we have a policy toward the fairer sex... 837 00:46:21,863 --> 00:46:23,740 Then I’ll find him myself. 838 00:46:23,823 --> 00:46:25,617 Lovely to see you again, Charles. 839 00:46:30,413 --> 00:46:31,956 -JAMES: Time, Johnny? -(watch ticking) 840 00:46:32,040 --> 00:46:34,584 JOHN: 17 seconds. 841 00:46:34,667 --> 00:46:36,794 Come on, James. Imagine you’re hurtling 842 00:46:36,878 --> 00:46:38,046 -towards the ground. -(James scoffs) 843 00:46:38,129 --> 00:46:40,298 Hurry, man. Your equipment’s gonna be destroyed. 844 00:46:40,381 --> 00:46:41,549 JAMES: Yep. 845 00:46:41,633 --> 00:46:43,593 -26 seconds. Well done. -(footsteps approaching) 846 00:46:43,676 --> 00:46:46,304 And you said I couldn’t break 30. 847 00:46:47,347 --> 00:46:49,682 -My senses deserted me. -Miss Wren. 848 00:46:49,766 --> 00:46:50,892 -This is an honor. -I do not wish to abandon you... 849 00:46:50,975 --> 00:46:53,895 -May I give you a tour? -...but I’m afraid I must. 850 00:46:55,522 --> 00:46:57,232 Abandon me? 851 00:47:01,861 --> 00:47:04,656 The build is already under way. 852 00:47:04,739 --> 00:47:06,658 The largest balloon ever on order. 853 00:47:06,741 --> 00:47:08,910 I don’t want to climb inside the balloon, Mr. Glaisher. 854 00:47:08,993 --> 00:47:12,372 I don’t want to climb into a balloon ever again. 855 00:47:17,794 --> 00:47:19,921 No, no, no, no, no, no, no. 856 00:47:20,004 --> 00:47:21,756 No, no, no, that is not acceptable. 857 00:47:21,839 --> 00:47:25,218 A vast amount of money has already been spent. 858 00:47:25,301 --> 00:47:27,178 I’m sorry, sir. 859 00:47:28,471 --> 00:47:30,640 I have made my decision. 860 00:47:30,723 --> 00:47:32,767 ♪ ♪ 861 00:47:42,819 --> 00:47:44,988 (clocks and watches ticking) 862 00:47:47,740 --> 00:47:50,368 -(bell jingling) -(hoofbeats clopping outside) 863 00:47:50,451 --> 00:47:51,953 Evening, Ma. 864 00:47:52,036 --> 00:47:54,163 ETHEL: The wanderer returns. 865 00:47:55,498 --> 00:47:58,001 -You were due last week. -Yes, I know I was. 866 00:47:58,084 --> 00:48:00,920 Sorry. I’ve been, uh... I’ve been having some... 867 00:48:01,004 --> 00:48:05,675 Yes, we’ve been reading all about you in the newspapers. 868 00:48:08,052 --> 00:48:11,055 Of all the people, James. 869 00:48:11,139 --> 00:48:14,934 Women don’t belong in balloons, on show. 870 00:48:15,018 --> 00:48:18,563 And she makes such a show of herself. 871 00:48:18,646 --> 00:48:20,898 Your reputation risks ruin. 872 00:48:20,982 --> 00:48:22,525 Well, you’ll be pleased to hear, Ma, 873 00:48:22,609 --> 00:48:24,694 that the expedition’s off. 874 00:48:24,777 --> 00:48:28,072 It was Miss Wren who wouldn’t risk flight with me. 875 00:48:28,156 --> 00:48:29,574 Is he upstairs? 876 00:48:29,657 --> 00:48:33,661 James, his mind’s been playing tricks on him again. 877 00:48:33,745 --> 00:48:35,288 It’s got worse? 878 00:48:35,371 --> 00:48:37,248 It comes and goes. 879 00:48:37,332 --> 00:48:39,417 Tread carefully with him. 880 00:48:43,921 --> 00:48:45,381 Hard at it? 881 00:48:45,465 --> 00:48:48,968 -Ethel! Ethel! -Oh, Pa, Pa, it’s me. 882 00:48:49,052 --> 00:48:51,095 -It’s James. -Ethel! 883 00:48:51,179 --> 00:48:53,681 Listen, Ma knows I’m here. It’s James. 884 00:48:53,765 --> 00:48:55,141 I’m your son. 885 00:48:55,224 --> 00:48:58,019 You’re-- M-My son’s only ten years old. 886 00:48:58,102 --> 00:49:00,146 I got older. 887 00:49:02,857 --> 00:49:05,818 Now, what have you been... what have you been looking at here? 888 00:49:05,902 --> 00:49:08,404 Oh, get away from that. 889 00:49:10,031 --> 00:49:13,034 Pallas? You’ve been looking at Pallas? 890 00:49:16,454 --> 00:49:18,539 Course I’m looking at Pallas. 891 00:49:19,749 --> 00:49:21,584 Good spotting. 892 00:49:24,295 --> 00:49:25,838 -Here. -Do not pretend 893 00:49:25,922 --> 00:49:27,632 that you can see anything through those. 894 00:49:27,715 --> 00:49:32,387 These are the glasses I taught you to stargaze through. 895 00:49:32,470 --> 00:49:35,515 They’re quite sufficient for some work. 896 00:49:38,434 --> 00:49:40,228 Your trip. 897 00:49:41,187 --> 00:49:43,523 You’re going on a trip. 898 00:49:43,606 --> 00:49:45,566 In a balloon. 899 00:49:46,943 --> 00:49:48,736 Yes, I’m trying to, Pa. 900 00:49:48,820 --> 00:49:50,488 Yeah. 901 00:49:50,571 --> 00:49:52,365 To see the stars. 902 00:49:52,448 --> 00:49:54,409 I hope so. 903 00:49:54,492 --> 00:49:57,620 I used to dream of taking my bedsheet, 904 00:49:57,704 --> 00:49:59,997 catching a gust of wind 905 00:50:00,081 --> 00:50:03,334 and dancing in a parachute among the stars. 906 00:50:03,418 --> 00:50:05,420 I know you did. You told me. 907 00:50:05,503 --> 00:50:07,880 Mm. Nothing... 908 00:50:07,964 --> 00:50:12,719 nothing m-more mysterious, nor more beautiful, 909 00:50:12,802 --> 00:50:15,304 than the stars in the sky. 910 00:50:17,140 --> 00:50:19,183 ♪ ♪ 911 00:50:26,482 --> 00:50:28,317 ARTHUR: Mm. 912 00:50:30,194 --> 00:50:33,281 Wh-What are you doing in here? 913 00:50:33,364 --> 00:50:35,616 Y-You know the rules. 914 00:50:35,700 --> 00:50:37,785 Not in my room. 915 00:50:37,869 --> 00:50:40,580 -I-I... -And keep away from that spyglass. 916 00:50:40,663 --> 00:50:42,165 It’s very valuable, James. 917 00:50:42,248 --> 00:50:44,709 I know it is, Pa. I bought it for you. 918 00:50:44,792 --> 00:50:46,335 -He’s tired. -Oh. 919 00:50:46,419 --> 00:50:47,879 Probably best not to overdo it. 920 00:50:47,962 --> 00:50:49,839 Thank you, Ethel. Get this lad out of here. 921 00:50:49,922 --> 00:50:51,007 Yes, dear. 922 00:50:51,090 --> 00:50:52,884 Leave it while you’re still on the up. 923 00:50:54,093 --> 00:50:57,388 Good night. I will, um... 924 00:50:57,472 --> 00:50:59,056 I’ll see you next week. 925 00:50:59,140 --> 00:51:00,141 (kisses) 926 00:51:03,060 --> 00:51:04,437 James. 927 00:51:07,774 --> 00:51:09,650 For your trip. 928 00:51:17,200 --> 00:51:19,285 (sniffles) Thank you. 929 00:51:21,204 --> 00:51:23,289 Prove them wrong, James. 930 00:51:26,167 --> 00:51:27,919 Next week. 931 00:51:31,172 --> 00:51:33,007 (door closes) 932 00:51:33,090 --> 00:51:34,550 (footsteps retreating) 933 00:51:34,634 --> 00:51:36,052 Mm. 934 00:51:37,053 --> 00:51:39,180 Mr. Green? 935 00:51:39,263 --> 00:51:41,390 Mr. Green, sir? Sir. 936 00:51:41,474 --> 00:51:44,143 If it isn’t Mr. Glaisher, the weather sleuth. 937 00:51:44,227 --> 00:51:45,978 I believe he prefers to be described 938 00:51:46,062 --> 00:51:47,396 as a meteorologist, Charles. 939 00:51:47,480 --> 00:51:49,899 Of course he does. Well, best of luck with it. 940 00:51:49,982 --> 00:51:51,275 As I’m sure you’re aware, sir, 941 00:51:51,359 --> 00:51:52,985 I’ve not been able to attract the funds, 942 00:51:53,069 --> 00:51:54,654 either from the Royal Society or elsewhere, 943 00:51:54,737 --> 00:51:55,988 that I need to fly. 944 00:51:56,072 --> 00:51:57,406 It is an expensive preoccupation. 945 00:51:57,490 --> 00:51:58,741 I’ve heard that you’re looking 946 00:51:58,825 --> 00:52:00,326 -to make another balloon ascent. -I am. 947 00:52:00,409 --> 00:52:02,787 Well, I would like the opportunity to be your second. 948 00:52:02,870 --> 00:52:04,372 I will prove a willing accomplice, sir. 949 00:52:04,455 --> 00:52:06,791 I have also strong ideas as to how to increase 950 00:52:06,874 --> 00:52:08,417 the hydrogen levels in the coal gas 951 00:52:08,501 --> 00:52:10,336 that I believe might be your unlocking, 952 00:52:10,419 --> 00:52:12,797 and you might finally be able to break that height record. 953 00:52:12,880 --> 00:52:14,465 Have you even been in a balloon? 954 00:52:14,549 --> 00:52:16,759 I’ve studied them extensively. 955 00:52:16,843 --> 00:52:20,263 Do you have any experience of frostbite, low air pressure, 956 00:52:20,346 --> 00:52:23,057 the mind-altering effects of a lack of oxygen to the brain? 957 00:52:23,140 --> 00:52:25,685 How else does one learn but by partaking? 958 00:52:25,768 --> 00:52:28,896 Exactly what I need in a second: a theorist 959 00:52:28,980 --> 00:52:31,983 with no ideas about the true dangers of the air. 960 00:52:32,066 --> 00:52:34,569 Find another madman to get in a balloon with. 961 00:52:34,652 --> 00:52:36,737 Uh, perhaps the French. 962 00:52:37,947 --> 00:52:40,616 Or, better yet, that woman. 963 00:52:40,700 --> 00:52:42,368 Good day. 964 00:52:42,451 --> 00:52:44,495 ♪ ♪ 965 00:52:53,629 --> 00:52:55,965 JAMES: 22,200. 966 00:52:56,048 --> 00:52:58,050 AMELIA: Do you have faith in these thermometers? 967 00:52:58,134 --> 00:52:59,719 22,400. 968 00:52:59,802 --> 00:53:04,181 If so, we’re at 21 degrees, and that is cold. 969 00:53:04,265 --> 00:53:07,894 22,500. Well, you can note that temperature down. 970 00:53:10,354 --> 00:53:12,732 Hmm. You trust me to write in your book? 971 00:53:12,815 --> 00:53:14,901 I am honored. (chuckles) 972 00:53:20,573 --> 00:53:23,117 Have we slowed? Are we not at 22,600? 973 00:53:23,200 --> 00:53:25,578 Oh, so you are interested. (chuckles) 974 00:53:25,661 --> 00:53:27,538 And now we’ve passed 22,600. 975 00:53:27,622 --> 00:53:30,499 -You’re insufferable. -You are excited. 976 00:53:32,418 --> 00:53:36,839 And that is 22,700. 977 00:53:39,634 --> 00:53:43,387 -History will be rewritten. -22,900. 978 00:53:47,183 --> 00:53:49,268 BOTH: 23,000. 979 00:53:53,022 --> 00:53:55,107 We are now higher 980 00:53:55,191 --> 00:53:59,111 than any man or any woman 981 00:53:59,195 --> 00:54:01,405 has ever been. 982 00:54:01,489 --> 00:54:03,240 (James chuckles) 983 00:54:03,324 --> 00:54:05,368 ♪ ♪ 984 00:54:15,503 --> 00:54:17,546 ♪ ♪ 985 00:54:29,058 --> 00:54:31,227 (ropes creaking softly) 986 00:54:37,316 --> 00:54:39,860 Thank you for taking me up in your balloon, Mr. Glaisher. 987 00:54:39,944 --> 00:54:43,114 Thank you for taking me up in your balloon, Miss Wren. 988 00:54:53,541 --> 00:54:55,584 It doesn’t feel different at all, does it? 989 00:54:55,668 --> 00:54:57,920 On the contrary. 990 00:54:58,004 --> 00:54:59,463 This is the moment that 991 00:54:59,547 --> 00:55:02,091 I’ve been waiting for my entire life. 992 00:55:04,051 --> 00:55:07,221 I rather suspect I’ve been waiting for it, too. 993 00:55:14,061 --> 00:55:16,605 JAMES: Right. Now... 994 00:55:23,195 --> 00:55:24,739 (pigeon cooing) 995 00:55:24,822 --> 00:55:27,700 AMELIA: You still think we might not make it back? 996 00:55:27,783 --> 00:55:30,786 I’m just sending a message to Charles Green. 997 00:55:38,794 --> 00:55:41,047 23,900 feet. 998 00:55:41,130 --> 00:55:43,382 We’re rising even more quickly now. 999 00:55:43,466 --> 00:55:44,925 Did you know? Could you tell? 1000 00:55:45,009 --> 00:55:47,303 It’s because the air’s thinner. 1001 00:55:47,386 --> 00:55:49,180 AMELIA: She’s expanding. 1002 00:55:49,263 --> 00:55:50,473 We should think of slowing. 1003 00:55:50,556 --> 00:55:52,850 So, the air is aiding our ascent. 1004 00:55:52,933 --> 00:55:54,518 (chuckles): Isn’t that outstanding? 1005 00:55:54,602 --> 00:55:56,854 AMELIA: Surely, now is the time to put your oilskins on. 1006 00:55:56,937 --> 00:55:59,315 Didn’t bring any oilskins. They proved extremely heavy. 1007 00:55:59,398 --> 00:56:00,816 I told you that you needed oilskins. 1008 00:56:00,900 --> 00:56:02,902 Well, the equipment was essential. 1009 00:56:02,985 --> 00:56:03,986 The weight limit was essential. 1010 00:56:04,070 --> 00:56:05,446 If I’m to get a little sick returning... 1011 00:56:05,529 --> 00:56:07,031 A little sick? You-you carry four thermometers, 1012 00:56:07,114 --> 00:56:08,115 you carry this strange box, 1013 00:56:08,199 --> 00:56:09,575 but you-you couldn’t bring suitable clothing 1014 00:56:09,658 --> 00:56:11,285 -for the cold and the wet? -Keep moving. 1015 00:56:11,368 --> 00:56:13,329 Don’t stop. The cold will only catch you if you let it. 1016 00:56:13,412 --> 00:56:15,289 We need to go down now. 1017 00:56:15,372 --> 00:56:17,917 Wait. No, no, we’re not descending. Not yet. 1018 00:56:18,000 --> 00:56:19,710 The best way to break a storm is to travel up. 1019 00:56:19,794 --> 00:56:21,545 I quote you, dear lady. Well, maybe the best way 1020 00:56:21,629 --> 00:56:23,255 to break a cold is also to travel up. 1021 00:56:23,339 --> 00:56:24,965 And which science are you basing that upon? 1022 00:56:25,049 --> 00:56:27,134 The science that says, with every layer of air, 1023 00:56:27,218 --> 00:56:28,928 we are traveling into an unknown. 1024 00:56:29,011 --> 00:56:30,429 So, with every layer of air, we are traveling 1025 00:56:30,513 --> 00:56:32,723 -closer to the sun. -I believe we have already accomplished... 1026 00:56:32,807 --> 00:56:34,600 So these findings that I am still to discover, 1027 00:56:34,683 --> 00:56:36,602 -they could be overwhelming. -You are freezing. 1028 00:56:36,685 --> 00:56:38,354 -Please. What have we to lose? -Our lives. 1029 00:56:38,437 --> 00:56:40,940 This could be more important than our lives! 1030 00:56:45,236 --> 00:56:48,572 Please. I know that you want this as much as I do. 1031 00:56:52,284 --> 00:56:54,370 I’m descending. 1032 00:56:56,288 --> 00:56:57,873 Stop. (grunting) 1033 00:56:57,957 --> 00:56:59,208 No. 1034 00:56:59,291 --> 00:57:00,835 So, this balloon has defied 1035 00:57:00,918 --> 00:57:02,837 every single thing that we have thrown at it. 1036 00:57:02,920 --> 00:57:05,089 This is not about the balloon. 1037 00:57:05,172 --> 00:57:07,174 This is not about science. 1038 00:57:07,258 --> 00:57:10,261 This is about your war with those who lord it over you. 1039 00:57:10,344 --> 00:57:11,720 -And I have fought them, too. -(scoffs) 1040 00:57:11,804 --> 00:57:13,055 -This is, this is not... -I... 1041 00:57:13,139 --> 00:57:14,390 This is, this is about that. 1042 00:57:15,850 --> 00:57:17,643 Look at it. 1043 00:57:17,726 --> 00:57:19,562 ♪ ♪ 1044 00:57:19,645 --> 00:57:22,523 There’s nothing more beautiful, 1045 00:57:22,606 --> 00:57:25,568 nor more mysterious, than the stars in the sky. 1046 00:57:25,651 --> 00:57:27,528 And look at us. 1047 00:57:29,113 --> 00:57:31,615 We are dancing amongst them. 1048 00:57:31,699 --> 00:57:33,868 ♪ ♪ 1049 00:57:46,964 --> 00:57:50,134 You wanted that writing on the balloon, Amelia. 1050 00:57:50,217 --> 00:57:51,927 "Caelum certe... 1051 00:57:52,011 --> 00:57:55,014 -patet, ibimus illi." -"Patet, ibimus illi." 1052 00:57:56,515 --> 00:58:00,811 "Surely, the sky lies open. 1053 00:58:00,895 --> 00:58:02,563 Let us go that way." 1054 00:58:02,646 --> 00:58:04,106 The sky is open. 1055 00:58:05,274 --> 00:58:06,984 It is open. 1056 00:58:09,111 --> 00:58:11,906 Now, you understand 1057 00:58:11,989 --> 00:58:13,908 there will come a time when we go no further? 1058 00:58:13,991 --> 00:58:15,451 Yes, I do. 1059 00:58:16,744 --> 00:58:19,163 Do you understand 1060 00:58:19,246 --> 00:58:22,249 that decision will only be mine? 1061 00:58:23,459 --> 00:58:25,127 Yes, I do. 1062 00:58:26,045 --> 00:58:28,214 ♪ ♪ 1063 00:58:47,733 --> 00:58:49,360 JAMES: Thank you. 1064 00:58:49,443 --> 00:58:52,112 Tell me when we land if I deserve your thanks. 1065 00:58:52,196 --> 00:58:54,156 (sniffs) 1066 00:58:54,240 --> 00:58:56,325 You deserve my thanks. 1067 00:59:04,208 --> 00:59:06,502 (bell jingling) 1068 00:59:10,714 --> 00:59:12,383 Good evening, Miss Wren. 1069 00:59:14,134 --> 00:59:15,803 I’ve made my decision, Mr. Trew. 1070 00:59:15,886 --> 00:59:19,473 And I understand that. I just wanted to gift you this book. 1071 00:59:30,693 --> 00:59:32,111 AMELIA: These are beautiful. 1072 00:59:32,194 --> 00:59:34,154 JOHN: They’re pictures of snowflake formations. 1073 00:59:34,238 --> 00:59:37,241 A study of the mathematical possibilities of nature, 1074 00:59:37,324 --> 00:59:39,201 a study undertaken by James... 1075 00:59:39,285 --> 00:59:40,577 James Glaisher. 1076 00:59:41,954 --> 00:59:43,956 He believes the sky can be understood. 1077 00:59:44,039 --> 00:59:46,709 Of this I am well aware. 1078 00:59:46,792 --> 00:59:48,460 He is, sadly, occasionally wrong. 1079 00:59:48,544 --> 00:59:50,921 He predicted it would snow tonight, would you believe. 1080 00:59:51,005 --> 00:59:55,968 But more often than not, he finds remarkable truths. 1081 00:59:56,051 --> 00:59:58,345 Travel with him, and you will discover this. 1082 00:59:58,429 --> 00:59:59,763 -I have. -I’m sorry. 1083 00:59:59,847 --> 01:00:01,598 I... I-I clearly told him no. 1084 01:00:01,682 --> 01:00:03,642 He should not have sent you to convince me. 1085 01:00:03,726 --> 01:00:04,768 He didn’t send me. 1086 01:00:04,852 --> 01:00:06,353 He’d consider me a poor persuader. 1087 01:00:06,437 --> 01:00:08,981 -I’m here on my own account. -You will not dissuade me 1088 01:00:09,064 --> 01:00:10,441 -from my path, Mr. Trew. -James believes 1089 01:00:10,524 --> 01:00:12,568 there’s something extraordinary up there. 1090 01:00:12,651 --> 01:00:14,445 And so this is an opportunity I should not miss? 1091 01:00:14,528 --> 01:00:15,529 You misunderstand me. 1092 01:00:15,612 --> 01:00:18,115 It’s not an opportunity but an obligation. 1093 01:00:18,198 --> 01:00:22,786 In this life, few are given the chance to change the world. 1094 01:00:22,870 --> 01:00:26,081 You’ve been assigned a responsibility, Miss Wren. 1095 01:00:28,042 --> 01:00:30,294 You have to meet it. 1096 01:00:36,091 --> 01:00:37,760 Enjoy the book, madam. 1097 01:00:43,140 --> 01:00:45,017 ♪ ♪ 1098 01:00:45,100 --> 01:00:48,645 (door opens, closes) 1099 01:00:50,397 --> 01:00:52,441 (wind whistling) 1100 01:01:05,996 --> 01:01:08,040 ♪ ♪ 1101 01:01:28,018 --> 01:01:30,062 ♪ ♪ 1102 01:01:50,416 --> 01:01:52,459 ♪ ♪ 1103 01:02:03,804 --> 01:02:05,973 ♪ ♪ 1104 01:02:10,727 --> 01:02:12,896 (ropes creaking) 1105 01:02:18,902 --> 01:02:21,196 -JAMES: Height? -Height, height. 1106 01:02:22,739 --> 01:02:25,868 -Mm. -26,500 feet. 1107 01:02:25,951 --> 01:02:27,953 26... And temperature? 1108 01:02:28,036 --> 01:02:30,831 And temperature... 1109 01:02:30,914 --> 01:02:32,875 -five degrees Fahrenheit. -(quietly): Five. 1110 01:02:32,958 --> 01:02:34,710 (James sniffs) 1111 01:02:37,421 --> 01:02:39,047 (James sighs) 1112 01:02:39,131 --> 01:02:41,633 It’s the strangest thing. 1113 01:02:41,717 --> 01:02:46,096 So, the higher that we fly, the lower the humidity. 1114 01:02:46,180 --> 01:02:47,347 (Amelia panting) 1115 01:02:47,431 --> 01:02:50,934 There’s barely any water vapor here at all. 1116 01:02:51,018 --> 01:02:53,854 AMELIA: There is still ice. 1117 01:02:53,937 --> 01:02:55,522 (James grunts, sniffs) 1118 01:02:55,606 --> 01:02:58,442 These temperatures, they’re unprecedented. 1119 01:02:58,525 --> 01:03:01,153 These are freezing ranges that no one would have predicted. 1120 01:03:01,236 --> 01:03:02,613 AMELIA: Yeah. 1121 01:03:02,696 --> 01:03:04,448 JAMES: And what was that temperature? 1122 01:03:04,531 --> 01:03:06,116 AMELIA: Um, five degrees. 1123 01:03:06,200 --> 01:03:08,035 JAMES: Five... 1124 01:03:10,329 --> 01:03:11,914 (paper rips) 1125 01:03:13,207 --> 01:03:14,875 Oh, come on. 1126 01:03:16,001 --> 01:03:17,377 (grunts) 1127 01:03:18,337 --> 01:03:19,755 (grunts): Right. 1128 01:03:22,090 --> 01:03:24,676 -(pigeon cooing) -Out you come. 1129 01:03:27,930 --> 01:03:30,390 (grunts, sniffs) 1130 01:03:31,725 --> 01:03:33,894 (flapping wings slow and stop) 1131 01:03:36,522 --> 01:03:38,315 No concern necessary. 1132 01:03:38,398 --> 01:03:41,360 We have another. 1133 01:03:41,443 --> 01:03:43,529 We don’t have another. 1134 01:03:45,822 --> 01:03:46,698 (grunts) 1135 01:03:46,782 --> 01:03:48,325 AMELIA: What are you doing? 1136 01:03:48,408 --> 01:03:50,035 -Losing weight. -L-Losing weight? 1137 01:03:50,118 --> 01:03:52,287 A mere consequence of the decrease in air pressure. 1138 01:03:52,371 --> 01:03:53,455 This-this balloon isn’t safe, James. 1139 01:03:53,539 --> 01:03:54,831 And much more severe than I’d anticipated. 1140 01:03:54,915 --> 01:03:56,542 James, the-the pressure on the material could lead 1141 01:03:56,625 --> 01:03:58,961 -to rips, and at... -The coal gas has expanded, and... 1142 01:03:59,044 --> 01:04:00,879 ...this altitude, these-these rips could definitely be fatal. 1143 01:04:00,963 --> 01:04:02,130 -What are you doing?! -(James muttering) 1144 01:04:02,214 --> 01:04:03,590 We can’t lose more weight! 1145 01:04:07,094 --> 01:04:08,428 No! (grunts) 1146 01:04:08,512 --> 01:04:10,264 Give me the sandbag! 1147 01:04:10,347 --> 01:04:12,307 It is time we descend. 1148 01:04:12,391 --> 01:04:13,684 I will not stop 1149 01:04:13,767 --> 01:04:15,811 because you can’t withstand a little pressure. 1150 01:04:15,894 --> 01:04:17,271 (panting) 1151 01:04:17,354 --> 01:04:19,231 Don’t you see what’s happening? 1152 01:04:19,314 --> 01:04:21,149 (panting) 1153 01:04:30,617 --> 01:04:34,371 James, the lack of oxygen is affecting your brain. 1154 01:04:34,454 --> 01:04:37,040 We’re going to die unless we descend now. 1155 01:04:37,124 --> 01:04:40,544 Your husband risked your life for his own recklessness. 1156 01:04:40,627 --> 01:04:42,462 I do the same, but for science. 1157 01:04:42,546 --> 01:04:45,382 -(grunts) -You know nothing of my husband’s death. 1158 01:04:48,385 --> 01:04:52,097 It is well known that he pushed harder than he should have. 1159 01:04:53,682 --> 01:04:58,103 Now imagine that story again, 1160 01:04:58,186 --> 01:05:02,441 and imagine this time that I am the pilot... 1161 01:05:04,735 --> 01:05:08,113 ...that h-he told me to stop, 1162 01:05:08,196 --> 01:05:10,741 that I-I was risking the balloon. 1163 01:05:10,824 --> 01:05:12,701 PIERRE: How bad is the tear?! 1164 01:05:12,784 --> 01:05:14,870 (wind rushing) 1165 01:05:14,953 --> 01:05:16,955 (air hissing) 1166 01:05:18,457 --> 01:05:22,002 The seams ripped apart. 1167 01:05:24,796 --> 01:05:28,800 I... I fought... 1168 01:05:28,884 --> 01:05:32,471 too hard for my place at the table. 1169 01:05:32,554 --> 01:05:34,139 AMELIA: We’re falling too fast. 1170 01:05:34,222 --> 01:05:36,308 PIERRE: We’re going to die here! 1171 01:05:36,391 --> 01:05:38,268 We need to lose more weight! 1172 01:05:39,728 --> 01:05:43,023 ♪ ♪ 1173 01:05:43,106 --> 01:05:45,359 Come on. There must be something. Think. Think. 1174 01:05:45,442 --> 01:05:47,152 -Yes. Yes. -Think. 1175 01:05:50,822 --> 01:05:53,492 (grunts) 1176 01:05:53,575 --> 01:05:56,787 Thank you for giving me somewhere I belonged. 1177 01:05:56,870 --> 01:05:58,080 Keep looking up. 1178 01:05:58,163 --> 01:06:00,624 No! Pierre! No! 1179 01:06:00,707 --> 01:06:02,834 ♪ ♪ 1180 01:06:09,466 --> 01:06:10,759 (exhales sharply) 1181 01:06:10,842 --> 01:06:12,803 (James exhales) 1182 01:06:12,886 --> 01:06:14,971 JAMES: Amelia. 1183 01:06:16,973 --> 01:06:18,767 I’m so sorry. 1184 01:06:20,894 --> 01:06:23,397 Do not... 1185 01:06:23,480 --> 01:06:26,525 be responsible... 1186 01:06:26,608 --> 01:06:28,860 for the death of another. 1187 01:06:30,821 --> 01:06:32,614 It’s one mistake 1188 01:06:32,698 --> 01:06:35,450 you’ll never forgive yourself for. 1189 01:06:37,828 --> 01:06:39,871 I’m so sorry. 1190 01:06:44,292 --> 01:06:46,586 Really, I am. 1191 01:06:46,670 --> 01:06:48,171 Now... 1192 01:06:49,881 --> 01:06:52,175 ...let’s get this balloon down. 1193 01:06:54,136 --> 01:06:55,721 Yes. 1194 01:07:05,105 --> 01:07:06,898 I think... 1195 01:07:09,818 --> 01:07:12,237 I-I think we’ve... 1196 01:07:12,320 --> 01:07:14,781 discovered that oxygen is... 1197 01:07:16,867 --> 01:07:19,453 (thud, ropes creaking) 1198 01:07:19,536 --> 01:07:21,538 (grunts) 1199 01:07:23,915 --> 01:07:26,251 -(thudding, creaking) -(grunting, panting) 1200 01:07:26,334 --> 01:07:28,462 Open, damn it. 1201 01:07:28,545 --> 01:07:30,839 Open. 1202 01:07:31,965 --> 01:07:34,009 (creaking) 1203 01:07:34,092 --> 01:07:36,178 (grunting) 1204 01:07:40,932 --> 01:07:43,351 -(thud) -(grunts) Come on! 1205 01:07:44,728 --> 01:07:46,480 (grunts) 1206 01:07:46,563 --> 01:07:48,273 (panting) 1207 01:07:48,356 --> 01:07:49,566 Come on! 1208 01:07:49,649 --> 01:07:51,693 (shuddering breaths) 1209 01:07:51,777 --> 01:07:54,154 -(thud) -AMELIA (muffled): Come on! 1210 01:07:56,156 --> 01:07:58,992 -(thud) -(muffled scream) 1211 01:08:02,621 --> 01:08:04,498 James. James. 1212 01:08:04,581 --> 01:08:06,792 -You have to keep moving. -Yes. 1213 01:08:06,875 --> 01:08:08,877 You... If you lay still, 1214 01:08:08,960 --> 01:08:11,546 then-then the hypoxia will set in. 1215 01:08:12,672 --> 01:08:14,591 The gas release valve is frozen. 1216 01:08:14,674 --> 01:08:18,136 I... I need to climb up and open it. 1217 01:08:19,930 --> 01:08:22,015 Stay alive. 1218 01:08:22,098 --> 01:08:24,810 -(grunts) -Stay alive. 1219 01:08:26,144 --> 01:08:28,355 Stay alive. 1220 01:08:28,438 --> 01:08:30,398 (Amelia grunts) 1221 01:08:48,708 --> 01:08:50,794 (grunts) 1222 01:08:50,877 --> 01:08:52,963 (gasps, grunts) 1223 01:08:53,046 --> 01:08:55,131 (strained grunting) 1224 01:09:03,139 --> 01:09:05,308 -(grunting) -(ropes creaking) 1225 01:09:20,991 --> 01:09:23,034 (faint grunting) 1226 01:09:31,501 --> 01:09:33,670 (grunting) 1227 01:09:46,933 --> 01:09:49,394 (panting) 1228 01:10:02,240 --> 01:10:04,701 (grunting) 1229 01:10:06,411 --> 01:10:07,954 (grunts) 1230 01:10:09,164 --> 01:10:11,333 ♪ ♪ 1231 01:10:14,878 --> 01:10:17,881 PIERRE: Amelia. Amelia. 1232 01:10:17,964 --> 01:10:19,466 Regarde-moi. 1233 01:10:19,549 --> 01:10:22,886 (wind whistling) 1234 01:10:22,969 --> 01:10:24,512 Thank you... 1235 01:10:26,806 --> 01:10:29,309 ...for giving me somewhere I belonged. 1236 01:10:33,939 --> 01:10:36,066 ♪ ♪ 1237 01:10:48,870 --> 01:10:50,413 (grunts) 1238 01:10:53,625 --> 01:10:55,710 (strained grunting) 1239 01:11:05,887 --> 01:11:08,431 (grunting, panting) 1240 01:11:13,770 --> 01:11:15,939 ♪ ♪ 1241 01:11:28,410 --> 01:11:30,036 (grunts) 1242 01:11:32,789 --> 01:11:35,041 (gasping) 1243 01:11:37,335 --> 01:11:40,046 (grunting) 1244 01:11:40,130 --> 01:11:42,173 ♪ ♪ 1245 01:11:54,102 --> 01:11:56,229 ♪ ♪ 1246 01:12:05,613 --> 01:12:08,199 (grunting) 1247 01:12:15,498 --> 01:12:17,667 ♪ ♪ 1248 01:12:37,645 --> 01:12:39,689 ♪ ♪ 1249 01:12:44,319 --> 01:12:45,945 (grunts) 1250 01:12:52,327 --> 01:12:53,953 (breath trembling) 1251 01:12:54,037 --> 01:12:55,747 (muffled thud) 1252 01:12:57,207 --> 01:12:59,626 (panting) 1253 01:13:05,215 --> 01:13:07,258 ♪ ♪ 1254 01:13:20,730 --> 01:13:22,232 (panting) 1255 01:13:22,315 --> 01:13:24,192 (shouts) 1256 01:13:26,528 --> 01:13:28,863 -(grunts) -(ice creaking) 1257 01:13:30,907 --> 01:13:34,035 -(shouts, gasping) -(air hissing) 1258 01:13:40,875 --> 01:13:43,336 -(grunts) -(creaking) 1259 01:13:43,419 --> 01:13:45,547 (air continues hissing) 1260 01:13:48,007 --> 01:13:49,801 (grunts) 1261 01:13:52,011 --> 01:13:53,471 (grunts) 1262 01:13:53,555 --> 01:13:55,181 (panting) 1263 01:13:57,016 --> 01:13:59,018 -(air hissing quietly) -(grunting, thudding) 1264 01:14:13,241 --> 01:14:15,285 (creaking) 1265 01:14:15,368 --> 01:14:17,453 (air continues hissing) 1266 01:14:56,409 --> 01:14:58,995 (soft creaking) 1267 01:15:04,042 --> 01:15:06,294 (ice crackling softly) 1268 01:15:16,221 --> 01:15:17,722 (grunts) 1269 01:15:17,805 --> 01:15:20,850 (screaming) 1270 01:15:20,934 --> 01:15:23,102 -(ropes thud) -(screaming stops) 1271 01:15:26,648 --> 01:15:28,775 -(bells chiming) -(clock ticking) 1272 01:15:32,195 --> 01:15:35,281 -Should we have heard anything by now? -No. 1273 01:15:35,365 --> 01:15:38,368 We’ll only hear if there’s a disaster. 1274 01:15:38,451 --> 01:15:41,204 The less we hear, the... 1275 01:15:41,287 --> 01:15:43,373 better her chances. 1276 01:15:45,250 --> 01:15:47,710 -Then we pray for silence? -Yes. 1277 01:15:47,794 --> 01:15:49,837 Pray for silence. 1278 01:15:51,422 --> 01:15:53,549 ♪ ♪ 1279 01:15:59,138 --> 01:16:01,266 (quiet chatter) 1280 01:16:08,356 --> 01:16:10,233 Still no sign of them. 1281 01:16:10,316 --> 01:16:12,443 -(clock ticking) -(quiet chatter) 1282 01:16:22,412 --> 01:16:24,580 (muffled thumping) 1283 01:16:31,379 --> 01:16:32,964 (wind whistling softly) 1284 01:16:33,047 --> 01:16:35,008 (ropes creaking) 1285 01:16:35,925 --> 01:16:37,385 (gasping) 1286 01:16:37,468 --> 01:16:39,178 Oh, God. 1287 01:16:47,812 --> 01:16:49,480 James! 1288 01:16:50,773 --> 01:16:53,067 (strained grunting) 1289 01:16:53,151 --> 01:16:55,028 Come on. 1290 01:16:55,111 --> 01:16:56,446 Oh, God. 1291 01:16:56,529 --> 01:16:59,032 (grunting) 1292 01:16:59,115 --> 01:17:01,826 Come on. James! 1293 01:17:01,909 --> 01:17:04,120 -Come on. -(rope creaking) 1294 01:17:04,203 --> 01:17:07,123 (grunting) 1295 01:17:07,206 --> 01:17:08,875 Come on. 1296 01:17:10,960 --> 01:17:13,212 (strained grunting) 1297 01:17:14,797 --> 01:17:16,841 (faint grunting) 1298 01:17:18,634 --> 01:17:21,471 (whimpers) 1299 01:17:21,554 --> 01:17:23,931 (strained grunting) 1300 01:17:24,015 --> 01:17:25,516 (panting) 1301 01:17:26,893 --> 01:17:28,394 Come on. 1302 01:17:28,478 --> 01:17:30,855 (grunting) 1303 01:17:34,609 --> 01:17:37,236 (grunting) 1304 01:17:40,531 --> 01:17:42,575 (panting) 1305 01:17:47,288 --> 01:17:49,082 (grunting) 1306 01:17:50,958 --> 01:17:53,336 (Amelia continues grunting) 1307 01:17:56,798 --> 01:18:00,218 (groans, grunts) 1308 01:18:01,511 --> 01:18:03,429 (panting) 1309 01:18:03,513 --> 01:18:05,556 ♪ ♪ 1310 01:18:14,732 --> 01:18:16,150 James. 1311 01:18:17,652 --> 01:18:20,696 James. James. 1312 01:18:20,780 --> 01:18:22,281 James. 1313 01:18:23,449 --> 01:18:25,201 James. 1314 01:18:26,119 --> 01:18:28,204 James, we’ve survived. 1315 01:18:30,248 --> 01:18:32,250 We’re going down. 1316 01:18:32,333 --> 01:18:33,918 James. 1317 01:18:34,001 --> 01:18:35,711 James, James. 1318 01:18:35,795 --> 01:18:36,796 James. 1319 01:18:40,466 --> 01:18:42,176 James? 1320 01:18:51,310 --> 01:18:53,396 We’re going down. 1321 01:18:56,524 --> 01:18:59,235 I can’t have this happen again. 1322 01:19:02,196 --> 01:19:03,656 (sniffles softly) 1323 01:19:05,700 --> 01:19:07,535 James. 1324 01:19:11,831 --> 01:19:13,499 (chuckles) 1325 01:19:18,629 --> 01:19:20,047 (sniffles) 1326 01:19:21,757 --> 01:19:24,135 Your strange two-tube device 1327 01:19:24,218 --> 01:19:27,388 is doing something very peculiar, you know. 1328 01:19:27,472 --> 01:19:30,808 (slurred): You’re meaning my hygrometer. 1329 01:19:30,892 --> 01:19:33,311 (sniffles) 1330 01:19:33,394 --> 01:19:34,937 It’s bubbling. 1331 01:19:35,021 --> 01:19:37,523 Could that not be significant? 1332 01:19:37,607 --> 01:19:39,400 It could. 1333 01:19:46,616 --> 01:19:48,242 We’re descending. 1334 01:19:48,326 --> 01:19:50,119 (stammers, sniffs) 1335 01:19:50,203 --> 01:19:51,621 We are. 1336 01:19:53,539 --> 01:19:56,501 I’ve been... insensible. 1337 01:19:56,584 --> 01:19:58,503 You have. (chuckles) 1338 01:19:58,586 --> 01:20:02,381 And I think I lost my head. 1339 01:20:04,008 --> 01:20:06,093 It does seem that way. 1340 01:20:11,599 --> 01:20:14,185 Well, come on, then. 1341 01:20:14,268 --> 01:20:17,188 (grunting) 1342 01:20:20,274 --> 01:20:22,568 (panting) 1343 01:20:29,825 --> 01:20:32,245 Time: one hour, 1344 01:20:32,328 --> 01:20:34,872 -11 minutes and 19 seconds. -(chuckles) 1345 01:20:34,956 --> 01:20:36,916 Height? 1346 01:20:40,044 --> 01:20:43,381 28,600 feet. 1347 01:20:43,464 --> 01:20:47,552 -(chuckles) And temperature? -(creaking) 1348 01:20:47,635 --> 01:20:49,262 Unknown. 1349 01:20:49,345 --> 01:20:51,931 That equipment’s been lost to us. 1350 01:20:52,014 --> 01:20:55,268 -And my hygrometer’s had better days. -(drawer opens) 1351 01:20:57,311 --> 01:20:59,480 This is of no great use, either. 1352 01:20:59,564 --> 01:21:01,232 (Amelia laughs) 1353 01:21:01,315 --> 01:21:04,944 Our readings on the descent shall be less significant. 1354 01:21:06,946 --> 01:21:08,364 Oh, your hands. 1355 01:21:08,447 --> 01:21:11,409 (breathing heavily) 1356 01:21:15,162 --> 01:21:18,749 So, you didn’t have room for oils, but you did for brandy? 1357 01:21:18,833 --> 01:21:21,919 Well, a scientist is nothing without his equipment. 1358 01:21:22,003 --> 01:21:23,921 -Hold out your hands. -(scoffs) 1359 01:21:24,005 --> 01:21:25,673 What are you gonna do? 1360 01:21:25,756 --> 01:21:27,008 This is gonna hurt a bit. 1361 01:21:27,091 --> 01:21:29,302 I’m sorry, but you need to hold them out. 1362 01:21:31,345 --> 01:21:34,015 -(yells, gasps) -I know. 1363 01:21:34,098 --> 01:21:36,767 (groans) That hurt. 1364 01:21:36,851 --> 01:21:40,563 -Is that, uh, any better? -No. 1365 01:21:40,646 --> 01:21:41,897 Worse. 1366 01:21:44,525 --> 01:21:49,196 I don’t know what you did for me up there, 1367 01:21:49,280 --> 01:21:53,659 but I have no doubt that it was a great act. 1368 01:21:55,077 --> 01:21:57,246 ♪ ♪ 1369 01:22:02,668 --> 01:22:05,254 -Your poor hands. -AMELIA: Look. 1370 01:22:05,338 --> 01:22:07,423 And now snow. 1371 01:22:07,506 --> 01:22:08,507 Oh. 1372 01:22:08,591 --> 01:22:11,344 As if we haven’t had enough. 1373 01:22:11,427 --> 01:22:13,304 It’ll pass. 1374 01:22:22,438 --> 01:22:25,650 It’s possibly interesting to analyze the melt water. 1375 01:22:25,733 --> 01:22:27,860 ♪ ♪ 1376 01:22:46,837 --> 01:22:48,964 ♪ ♪ 1377 01:23:03,729 --> 01:23:05,773 (steady ticking) 1378 01:23:12,530 --> 01:23:14,657 ♪ ♪ 1379 01:23:31,841 --> 01:23:33,884 (wind whistling) 1380 01:23:37,346 --> 01:23:39,014 My sister wanted to know 1381 01:23:39,098 --> 01:23:41,600 why I would ever go up in a balloon again. 1382 01:23:43,436 --> 01:23:46,939 I think it was because I wanted... 1383 01:23:47,022 --> 01:23:52,027 all that I knew, all that he taught me... 1384 01:23:53,821 --> 01:23:58,576 ...all that I’ve lost to be for something. 1385 01:24:06,917 --> 01:24:08,836 Well... 1386 01:24:10,379 --> 01:24:12,465 I need to make sense of all of this 1387 01:24:12,548 --> 01:24:14,425 before I can work out quite what we’ve achieved, 1388 01:24:14,508 --> 01:24:16,093 but it, uh... 1389 01:24:16,177 --> 01:24:18,554 it seems that the atmosphere has levels to it. 1390 01:24:18,637 --> 01:24:21,515 -That’s-that’s not what I mean. -It has patterns within it. 1391 01:24:27,980 --> 01:24:31,609 Newton said that we build too many walls 1392 01:24:31,692 --> 01:24:34,236 -and not enough bridges. -I don’t want to hear from Newton. 1393 01:24:36,530 --> 01:24:38,532 I want to hear from you. 1394 01:24:48,542 --> 01:24:52,213 All my life, I’ve found comfort in science. 1395 01:24:54,590 --> 01:24:59,553 It helps give meaning to the many things we can’t control. 1396 01:24:59,637 --> 01:25:03,849 It brings a degree of order to the... 1397 01:25:03,933 --> 01:25:06,268 chaos that surrounds us. 1398 01:25:09,438 --> 01:25:13,317 But whilst we may be able to explain the science 1399 01:25:13,400 --> 01:25:18,531 behind an aureole or the falling snow... 1400 01:25:21,450 --> 01:25:25,079 ...it’s not possible to account for its beauty. 1401 01:25:25,955 --> 01:25:27,706 ♪ ♪ 1402 01:25:29,667 --> 01:25:32,294 Together... 1403 01:25:32,378 --> 01:25:34,964 we’ve brought the stars closer. 1404 01:25:38,008 --> 01:25:40,553 We have brought the stars closer. 1405 01:25:43,931 --> 01:25:46,100 ♪ ♪ 1406 01:25:59,780 --> 01:26:02,616 Do you notice something about the snow? 1407 01:26:05,995 --> 01:26:07,788 (wind whistling) 1408 01:26:07,872 --> 01:26:10,583 -It’s not falling. -(steady ticking) 1409 01:26:10,666 --> 01:26:13,085 It’s hovering. 1410 01:26:14,795 --> 01:26:16,213 It’s static. 1411 01:26:16,297 --> 01:26:18,591 JAMES: Strange. What might be... 1412 01:26:18,674 --> 01:26:21,594 We might, if we were traveling at the same speed as it. 1413 01:26:21,677 --> 01:26:23,095 The same speed as snow? 1414 01:26:23,178 --> 01:26:24,555 The gas, it’s still escaping. 1415 01:26:24,638 --> 01:26:26,390 Combined with the decrease in pressure, it means... 1416 01:26:26,473 --> 01:26:27,558 That the balloon’s collapsing. 1417 01:26:27,641 --> 01:26:29,059 AMELIA: Quick, help me! 1418 01:26:30,644 --> 01:26:31,645 Pull! 1419 01:26:31,729 --> 01:26:33,606 -Pull! -(air hissing) 1420 01:26:35,232 --> 01:26:36,984 -What on earth was that? -My shoe. 1421 01:26:38,986 --> 01:26:40,654 Probably best not to question it. 1422 01:26:40,738 --> 01:26:43,073 But if your shoe was up there, that means that... 1423 01:26:43,157 --> 01:26:44,742 Maybe we save the thanks for later. 1424 01:26:44,825 --> 01:26:46,368 We need to lose weight. 1425 01:26:46,452 --> 01:26:48,329 A lot of weight. Now! 1426 01:26:48,412 --> 01:26:50,539 ♪ ♪ 1427 01:26:52,333 --> 01:26:55,794 (grunting, panting) 1428 01:26:55,878 --> 01:26:57,463 Come on. 1429 01:26:57,546 --> 01:26:59,048 The chest! The chest! 1430 01:26:59,131 --> 01:27:00,549 I’ll do it. 1431 01:27:00,633 --> 01:27:02,593 -One, two. -(Amelia grunts) 1432 01:27:15,814 --> 01:27:17,399 (grunting) 1433 01:27:22,780 --> 01:27:24,531 AMELIA: We should lose our jackets. 1434 01:27:24,615 --> 01:27:26,033 My hands. 1435 01:27:26,116 --> 01:27:27,117 Help me. 1436 01:27:27,201 --> 01:27:29,203 Yeah. I’ll do it. 1437 01:27:31,246 --> 01:27:32,623 Come on! 1438 01:27:35,542 --> 01:27:36,752 It’s not working, Amelia! 1439 01:27:36,835 --> 01:27:38,545 It’s not working! 1440 01:27:41,507 --> 01:27:43,509 (creaking) 1441 01:27:44,635 --> 01:27:46,512 Climb into the hoop. 1442 01:27:46,595 --> 01:27:48,555 -What? -Amelia, climb into the hoop! 1443 01:27:48,639 --> 01:27:51,600 We need to lose the basket! It’s the heaviest weight! 1444 01:27:51,684 --> 01:27:53,310 Come on! 1445 01:27:55,312 --> 01:27:57,398 ♪ ♪ 1446 01:28:01,193 --> 01:28:02,152 Quick! 1447 01:28:02,236 --> 01:28:04,238 Come on! 1448 01:28:09,284 --> 01:28:11,036 (shouting) 1449 01:28:12,496 --> 01:28:14,164 (screams) 1450 01:28:15,374 --> 01:28:17,626 AMELIA: That’s it! 1451 01:28:17,710 --> 01:28:19,878 -(James grunts) -(Amelia yells) 1452 01:28:30,848 --> 01:28:33,225 -Come on! -(James yells) 1453 01:28:37,354 --> 01:28:39,106 (grunts) 1454 01:28:39,189 --> 01:28:40,607 -(gasping) -One more! 1455 01:28:52,995 --> 01:28:54,955 (grunting, gasping) 1456 01:28:55,039 --> 01:28:57,041 Hold on! 1457 01:28:59,752 --> 01:29:01,503 (both scream) 1458 01:29:10,012 --> 01:29:11,638 It’s not enough! 1459 01:29:11,722 --> 01:29:14,975 -We’re still too fast. -It will be enough. 1460 01:29:18,187 --> 01:29:19,688 Amelia? 1461 01:29:19,772 --> 01:29:21,398 Amelia, what are you doing? 1462 01:29:21,482 --> 01:29:24,568 I’m not sure I was meant to survive this. 1463 01:29:24,651 --> 01:29:27,613 Amelia, no! Get back down! 1464 01:29:27,696 --> 01:29:29,907 Amelia! 1465 01:29:32,576 --> 01:29:33,994 Amelia! 1466 01:29:37,039 --> 01:29:39,208 Bedsheets. 1467 01:29:39,291 --> 01:29:41,710 Amelia, bedsheets! 1468 01:29:41,794 --> 01:29:44,296 We sever the cord keeping the balloon in shape, 1469 01:29:44,379 --> 01:29:46,340 and then the silk will be pulled up into the netting 1470 01:29:46,423 --> 01:29:48,509 and act as a parachute. 1471 01:29:49,760 --> 01:29:52,012 -It’s not going to work! -It will work! 1472 01:29:52,096 --> 01:29:53,097 I’m not returning alone. 1473 01:29:53,180 --> 01:29:54,473 Amelia, I’m not returning alone. 1474 01:29:54,556 --> 01:29:56,475 It’s either both of us or neither of us. 1475 01:29:58,477 --> 01:30:00,270 Hold on! 1476 01:30:01,313 --> 01:30:03,357 We hold on! 1477 01:30:04,233 --> 01:30:06,026 Whoa! (gasping) 1478 01:30:13,200 --> 01:30:14,910 (gasps, yells) 1479 01:30:14,993 --> 01:30:17,287 (panting) 1480 01:30:24,503 --> 01:30:25,921 (yells) 1481 01:30:28,590 --> 01:30:29,883 JAMES: It worked! 1482 01:30:31,051 --> 01:30:32,845 It worked! 1483 01:30:35,139 --> 01:30:37,057 (chuckles) 1484 01:30:42,229 --> 01:30:43,772 It’s not over yet. 1485 01:30:43,856 --> 01:30:46,900 (both screaming) 1486 01:30:48,569 --> 01:30:51,530 (both grunting, yelling) 1487 01:30:52,906 --> 01:30:54,199 James! 1488 01:30:57,870 --> 01:30:58,996 (screams) 1489 01:31:19,308 --> 01:31:21,435 (birds chirping) 1490 01:31:51,006 --> 01:31:53,675 (grunting quietly) 1491 01:32:04,061 --> 01:32:06,355 James! 1492 01:32:09,274 --> 01:32:11,693 James! 1493 01:32:13,487 --> 01:32:15,072 James! 1494 01:32:16,865 --> 01:32:18,867 James! 1495 01:32:18,951 --> 01:32:21,328 JAMES (in distance): Amelia? 1496 01:32:21,411 --> 01:32:24,289 James! (chuckles) 1497 01:32:24,373 --> 01:32:26,625 ♪ ♪ 1498 01:32:26,708 --> 01:32:30,212 -James! -Amelia, I’m coming! 1499 01:32:30,295 --> 01:32:31,964 James! 1500 01:32:35,133 --> 01:32:37,386 -James! -Amelia! 1501 01:32:37,469 --> 01:32:39,304 (laughs): James. 1502 01:32:40,472 --> 01:32:42,307 Amelia! 1503 01:32:42,391 --> 01:32:43,684 (laughs) 1504 01:32:43,767 --> 01:32:45,352 James. 1505 01:32:45,435 --> 01:32:47,312 I was just coming to find you. 1506 01:32:48,438 --> 01:32:50,899 Not very quickly, it seems. 1507 01:32:52,109 --> 01:32:54,027 (James groans) 1508 01:32:58,323 --> 01:33:00,367 Can you stand? 1509 01:33:00,450 --> 01:33:02,369 I’d rather not. 1510 01:33:05,539 --> 01:33:07,416 And if I help you? 1511 01:33:11,169 --> 01:33:13,338 Then I would stand. 1512 01:33:18,135 --> 01:33:21,388 (James grunting) 1513 01:33:26,935 --> 01:33:28,979 ♪ ♪ 1514 01:33:40,157 --> 01:33:41,616 (Amelia chuckles) 1515 01:33:47,748 --> 01:33:49,124 AMELIA: It was estimated 1516 01:33:49,207 --> 01:33:54,421 that we rose to a height of 37,000 feet that day. 1517 01:33:54,504 --> 01:33:57,049 Seven miles high. 1518 01:33:57,132 --> 01:33:59,259 ARTHUR: "Two aeronauts 1519 01:33:59,343 --> 01:34:02,929 "have been nearer to the Moon and stars 1520 01:34:03,013 --> 01:34:06,183 than all the race of man before them." 1521 01:34:06,266 --> 01:34:09,227 The Times, Ethel. You read it? 1522 01:34:09,311 --> 01:34:12,064 ETHEL: Yes, Arthur, I’ve read it. (chuckles) 1523 01:34:12,147 --> 01:34:14,191 (chuckles softly) 1524 01:34:15,734 --> 01:34:17,152 My boy. 1525 01:34:17,235 --> 01:34:20,614 AMELIA: James Glaisher’s meticulous recording of data 1526 01:34:20,697 --> 01:34:23,950 showed that the atmosphere has different layers within it, 1527 01:34:24,034 --> 01:34:25,452 a discovery which led 1528 01:34:25,535 --> 01:34:28,538 to the first scientific weather forecasts. 1529 01:34:28,622 --> 01:34:31,249 The fact that I am able to be here at all 1530 01:34:31,333 --> 01:34:36,630 to present this to you is due to some luck, 1531 01:34:36,713 --> 01:34:38,256 some help... 1532 01:34:40,175 --> 01:34:44,471 ...and Amelia Wren’s remarkable courage. 1533 01:34:46,848 --> 01:34:50,060 So, we tell our story 1534 01:34:50,143 --> 01:34:53,522 not for the purposes of pleasure 1535 01:34:53,605 --> 01:34:56,733 but for the advancement of knowledge... 1536 01:34:58,276 --> 01:35:00,487 ...and for the good of us all. 1537 01:35:00,570 --> 01:35:01,696 (applause) 1538 01:35:01,780 --> 01:35:03,949 ♪ ♪ 1539 01:35:14,668 --> 01:35:16,461 AMELIA: We took to the skies 1540 01:35:16,545 --> 01:35:20,799 in the name of discovery, to find something new, 1541 01:35:20,882 --> 01:35:23,260 to change the world. 1542 01:35:23,343 --> 01:35:26,847 Come on! I’ve flown in worse weather than this! 1543 01:35:28,640 --> 01:35:31,017 -We’ll make pilots of you yet. -(laughter) 1544 01:35:31,101 --> 01:35:32,978 We won’t. 1545 01:35:34,646 --> 01:35:36,398 AMELIA: But you don’t change the world 1546 01:35:36,481 --> 01:35:39,359 simply by looking at it. 1547 01:35:39,443 --> 01:35:42,946 You change it through the way you choose to live in it. 1548 01:35:43,029 --> 01:35:45,157 ♪ ♪ 1549 01:36:05,385 --> 01:36:07,804 Look up. 1550 01:36:07,888 --> 01:36:11,391 The sky lies open. 1551 01:36:11,475 --> 01:36:13,518 ♪ ♪ 1552 01:36:29,618 --> 01:36:32,162 ("Home to You" by Sigrid playing) 1553 01:36:43,590 --> 01:36:46,593 ♪ Couldn’t wait till I got outside ♪ 1554 01:36:46,676 --> 01:36:50,263 ♪ Wondering what the world be like ♪ 1555 01:36:50,347 --> 01:36:53,141 ♪ I knew I had to change my mind ♪ 1556 01:36:53,225 --> 01:36:59,397 ♪ Didn’t realize it would happen all so soon ♪ 1557 01:36:59,481 --> 01:37:01,525 ♪ All so soon ♪ 1558 01:37:03,318 --> 01:37:09,866 ♪ But I see the world so different now ♪ 1559 01:37:09,950 --> 01:37:13,036 ♪ That there’s a place by the sea ♪ 1560 01:37:13,119 --> 01:37:16,831 ♪ And that’s my town ♪ 1561 01:37:16,915 --> 01:37:20,544 ♪ When I don’t know what to say ♪ 1562 01:37:20,627 --> 01:37:23,838 ♪ When I don’t know what to do ♪ 1563 01:37:23,922 --> 01:37:27,384 ♪ There’s a room I need to sit in ♪ 1564 01:37:27,467 --> 01:37:30,762 ♪ Surrounded by my favorite view ♪ 1565 01:37:30,845 --> 01:37:34,224 ♪ When I need a hand to hold ♪ 1566 01:37:34,307 --> 01:37:37,644 ♪ Someone to tell the truth ♪ 1567 01:37:37,727 --> 01:37:43,108 ♪ Would it be okay if I came home to you? ♪ 1568 01:37:45,860 --> 01:37:48,863 ♪ You ♪ 1569 01:37:48,947 --> 01:37:51,700 ♪ Independence comes with a price ♪ 1570 01:37:51,783 --> 01:37:55,662 ♪ And questioning your own advice ♪ 1571 01:37:55,745 --> 01:37:58,456 ♪ But I know I’ll be all right ♪ 1572 01:37:58,540 --> 01:38:00,208 ♪ With an open door ♪ 1573 01:38:00,292 --> 01:38:04,546 ♪ No matter what I do ♪ 1574 01:38:04,629 --> 01:38:07,716 ♪ What I do ♪ 1575 01:38:07,799 --> 01:38:14,014 ♪ Mm, but I see the world so different now ♪ 1576 01:38:15,265 --> 01:38:18,101 ♪ That there’s a place by the sea ♪ 1577 01:38:18,184 --> 01:38:22,063 ♪ And that’s my town ♪ 1578 01:38:22,147 --> 01:38:25,567 ♪ When I don’t know what to say ♪ 1579 01:38:25,650 --> 01:38:28,987 ♪ When I don’t know what to do ♪ 1580 01:38:29,070 --> 01:38:32,532 ♪ There’s a room I need to sit in ♪ 1581 01:38:32,616 --> 01:38:35,827 ♪ Surrounded by my favorite view ♪ 1582 01:38:35,910 --> 01:38:39,456 ♪ When I need a hand to hold ♪ 1583 01:38:39,539 --> 01:38:42,917 ♪ Someone to tell the truth ♪ 1584 01:38:43,001 --> 01:38:48,590 ♪ Would it be okay if I came home to you? ♪ 1585 01:38:50,884 --> 01:38:54,971 ♪ No, I don’t want to keep on going ♪ 1586 01:38:55,055 --> 01:38:58,141 ♪ When I’m miles away ♪ 1587 01:38:58,224 --> 01:39:02,228 ♪ And you’re too far away ♪ 1588 01:39:02,312 --> 01:39:04,439 ♪ Oh ♪ 1589 01:39:04,522 --> 01:39:08,485 ♪ But if I need you to remind me ♪ 1590 01:39:08,568 --> 01:39:10,362 ♪ That nothing has changed ♪ 1591 01:39:10,445 --> 01:39:13,865 ♪ Would it be okay, would it be okay ♪ 1592 01:39:13,948 --> 01:39:17,035 ♪ For you? ♪ 1593 01:39:17,118 --> 01:39:22,832 ♪ And I see the world so different now ♪ 1594 01:39:24,084 --> 01:39:26,711 ♪ ’Cause there’s a place by the sea ♪ 1595 01:39:26,795 --> 01:39:30,799 ♪ And that’s my town ♪ 1596 01:39:30,882 --> 01:39:34,302 ♪ When I don’t know what to say ♪ 1597 01:39:34,386 --> 01:39:37,597 ♪ When I don’t know what to do ♪ 1598 01:39:37,681 --> 01:39:41,142 ♪ There’s a room I need to sit in ♪ 1599 01:39:41,226 --> 01:39:44,437 ♪ Surrounded by my favorite view ♪ 1600 01:39:44,521 --> 01:39:47,982 ♪ When I need a hand to hold ♪ 1601 01:39:48,066 --> 01:39:51,444 ♪ Someone to tell the truth ♪ 1602 01:39:51,528 --> 01:39:57,701 ♪ Would it be okay if I came home to you? ♪ 1603 01:39:57,784 --> 01:40:00,245 ♪ No, would it be okay ♪ 1604 01:40:00,328 --> 01:40:04,708 ♪ If I came home to you? ♪ 1605 01:40:04,791 --> 01:40:06,710 (song ends) 1606 01:40:06,793 --> 01:40:08,837 (wind whistling) 103862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.