All language subtitles for The-Balkan-Line_English-ELSUBTITLE.COM-32949462

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,830 --> 00:00:19,883 Bosna i Hercegovina, 1995. godine 2 00:00:37,602 --> 00:00:39,979 Svi na? 3 00:00:40,079 --> 00:00:42,152 Slaљ - da. 4 00:00:42,352 --> 00:00:43,886 Vera - da. 5 00:00:44,086 --> 00:00:45,660 Girej - da. 6 00:00:45,860 --> 00:00:47,713 Kolja - da. 7 00:00:47,913 --> 00:00:49,447 Kirja - da. 8 00:00:51,849 --> 00:00:54,512 Sedimo mirno i yakamo komandu. 9 00:01:06,635 --> 00:01:08,721 Povlaиenje startnu na poziciju! 10 00:01:08,921 --> 00:01:11,169 Delujte u skladu sa situacijom! 11 00:01:12,508 --> 00:01:15,724 Ovakva tiљina, a ja bih da radimo neљto. 12 00:01:15,924 --> 00:01:18,928 Љatajev, odliиna pozicija za pokrivanje tima. 13 00:01:34,460 --> 00:01:37,714 Komandante, ranjena sam. Skotovi! 14 00:01:40,092 --> 00:01:42,543 Slaљe, je li to upaljaи? 15 00:01:42,743 --> 00:01:44,735 Ne. 16 00:01:44,935 --> 00:01:46,586 Ugasi cigaretu. 17 00:01:46,786 --> 00:01:50,659 O je Ubio dvoje. Slaљe, potreban nam je ћiv. 18 00:01:50,859 --> 00:01:53,389 Niљta lakљe. 19 00:02:24,625 --> 00:02:27,604 Momci, suviљe je tiho. 20 00:02:27,804 --> 00:02:33,272 Smorio sam se. -Kirja, Slaљ kad krene na metu pokrivaj ga. 21 00:02:33,472 --> 00:02:35,924 Budite oprezni i nemojte da se sapletete. 22 00:02:36,124 --> 00:02:38,209 Potvrdno, piemo se saplesti. 23 00:02:44,009 --> 00:02:46,229 Slaљe, Slaљe! 24 00:02:46,429 --> 00:02:49,104 Team komandanta! Potreban nam je ћiv! 25 00:03:02,636 --> 00:03:04,949 Girej? Osmatraљ li? 26 00:03:05,149 --> 00:03:09,731 Za sada je mirno. -Ne laћi, vidim da pevaљ, seronjo. 27 00:03:11,390 --> 00:03:13,973 Sad ti pevaj, skote! 28 00:03:15,495 --> 00:03:19,921 Preћiveжeљ! -Slaљe, spasi me! Spasi me! 29 00:03:20,121 --> 00:03:22,188 Drћi se! Drћi se brate! 30 00:03:23,309 --> 00:03:25,071 Komandante? 31 00:03:25,271 --> 00:03:28,245 Imamo ranjenika. Potrebna mu je hitna evakuacija. 32 00:03:28,445 --> 00:03:30,530 Drћi se. 33 00:03:39,501 --> 00:03:44,063 Aley, da li je sve ready? -Da, komandante. Ready. 34 00:03:44,263 --> 00:03:46,940 Idemo! 35 00:03:54,106 --> 00:03:56,930 Fly... pederi. 36 00:04:25,962 --> 00:04:28,074 Иekali su nas. 37 00:04:28,274 --> 00:04:31,268 Gleb dosta je izgubio krvi, Peja izdrћati. 38 00:04:32,372 --> 00:04:34,721 Sve je u redu, brate. 39 00:04:34,921 --> 00:04:37,192 Same Sve biti u redu. 40 00:04:38,293 --> 00:04:40,354 Knives da idem CIG. 41 00:04:40,554 --> 00:04:43,290 Љta je druћe? -Knives CIG. 42 00:04:43,490 --> 00:04:46,537 Budi jak, IIA li me? Uskoro stiћemo. 43 00:04:46,737 --> 00:04:51,711 Fotografija U... mom dћepu. 44 00:04:53,459 --> 00:04:56,391 Maka... 45 00:04:56,591 --> 00:04:59,716 Иuvaj May. 46 00:05:01,553 --> 00:05:05,053 Kad sam doрeљ CIG re se pobrinuti za nju. And others? 47 00:05:11,151 --> 00:05:13,164 Kirja? 48 00:05:13,364 --> 00:05:15,439 Kirja! 49 00:05:18,240 --> 00:05:20,335 Kirja! 50 00:05:36,297 --> 00:05:40,719 Ubiжu te! -TPA! Ne diraj ga! -Smiri ga! -Je Ubio Kirju! 51 00:05:40,919 --> 00:05:43,549 Reci mu da stane. -On je according zaљtitom NATO-a! 52 00:05:43,749 --> 00:05:46,127 NATO PA je neprijatelj. -Dosta! Smiri se! 53 00:05:47,244 --> 00:05:51,342 O AMI rhia? Kakva zaљtita? 54 00:05:51,542 --> 00:05:54,737 Ukratko, team je bila da allow this izroda, 55 00:05:54,837 --> 00:05:57,353 ali nisam imao vremena da vam Kaim. 56 00:05:57,553 --> 00:06:01,629 Kako da ga allow? On je ratni kriminalac! Bek, on je ubio Kirju! 57 00:06:01,829 --> 00:06:06,198 Izdajicu Ne pravi od mene! To je bila team! Nemamo izbor! 58 00:06:06,398 --> 00:06:08,846 Ko je naredio? NATO? -Da! I prekini! 59 00:06:09,046 --> 00:06:15,934 Smirite se! Svi ste according to NATO komandom. Razumete? Ovo je Paglia teritorija. 60 00:06:16,134 --> 00:06:22,699 Ubijete li ga go na vojni sud. Sluљaжete moje naredbe! 61 00:06:23,034 --> 00:06:25,156 Da li si me razumeo, vojniиe? 62 00:06:59,177 --> 00:07:02,074 Brzo zaborave, uspostavi vezu sa bazom. Imamo situaciju. 63 00:07:02,274 --> 00:07:04,469 Ovde Ko komanduje? Ti ili on? 64 00:07:12,054 --> 00:07:15,148 Љta se deљava? Љta radiљ that kurac? 65 00:07:15,348 --> 00:07:17,741 Nisam razumeo prevod. 66 00:07:17,941 --> 00:07:19,529 Zaћaliжete zbog ovoga. 67 00:07:19,729 --> 00:07:21,902 Jesi li potpuno poludeo, Љatalove? 68 00:07:22,102 --> 00:07:25,858 Prizemljite helikopter! -Molim? 69 00:07:26,058 --> 00:07:28,989 Prizemljite helikopter! 70 00:07:31,257 --> 00:07:35,760 Zbog diskreditacije viљeg oficira... odbijanja naredbe... 71 00:07:35,960 --> 00:07:40,813 Zbog ugroћavanja zadatka i meрunarodnih odnosa Ruske Federacije. 72 00:07:41,013 --> 00:07:44,831 Otpuљtamo: Andreja Љatalova, Olega Barmina, 73 00:07:44,931 --> 00:07:49,839 Veru Kurbajevu, Iliju Slaљjova, Rustama Babagdiljeva, 74 00:07:50,039 --> 00:07:52,872 vojnih snaga iz Ruske Federacije. 75 00:07:53,072 --> 00:07:57,201 Zameniku љefa, ragipi Aslambeku Ihoevu, 76 00:07:57,301 --> 00:08:00,825 proglaљavamo nepotpunu nadleћnost. 77 00:08:03,768 --> 00:08:06,135 Potvrdno. Nepotpuna nadleћnost. 78 00:08:06,335 --> 00:08:10,599 Bek, iij, govorim kao ti drugu. Veliki Thai su u igri. 79 00:08:10,799 --> 00:08:13,596 Situacija je loљa. 80 00:08:15,953 --> 00:08:20,022 If tvoji odu u Rusiju, Yak ni ja ne I niљta. 81 00:08:33,632 --> 00:08:37,086 Rat u BiH je copiap 1995. godine Dejtonskim sporazumom. 82 00:08:37,186 --> 00:08:39,836 Ali mir na Balkanu not dugo potrajao. 83 00:08:48,154 --> 00:08:52,377 1998. izbio novi vojni je sukob. Kosovski Albanci su traћili nezavisnost od SRJ. 84 00:08:52,477 --> 00:08:55,848 Da bi suzbili akcije OFACEBOOK, oznaиene as teroristiиka organizacija, 85 00:08:56,048 --> 00:08:59,978 od strane UN-a, regularna garolera vojska Srbije je na Kosovo i Metohiju. 86 00:09:00,178 --> 00:09:02,201 MOSKVA 87 00:09:03,065 --> 00:09:07,633 1999. godine, without pristanka Saveta bezbednosti UN, 88 00:09:07,733 --> 00:09:11,835 Je Rojo NATO bombardovanje Jugoslavije EN. 89 00:09:17,231 --> 00:09:23,332 Belgrade, SRJ Mart, 1999. godine. 90 00:10:33,536 --> 00:10:37,994 BALKANSKA MEASURES 91 00:10:38,194 --> 00:10:41,029 Prevela: nAnaD 92 00:10:41,312 --> 00:10:45,081 Nemanja, IAO se plaљim! Molim te, Roy! Bojim se. 93 00:10:45,281 --> 00:10:49,641 Ieda Nema da se bojiљ. Tamo nema pied vojnog za gaрati. 94 00:10:49,841 --> 00:10:54,735 Plaљim se toga Ne, budalo! Knives da sve bude u redu sa bebom. 95 00:10:54,935 --> 00:10:57,711 Same Sve biti u redu. A bombe su congratulations on 96 00:10:57,811 --> 00:11:00,662 u иast garapa raptr sina. Raptr prvenca! 97 00:11:00,862 --> 00:11:04,567 U иast novog Vukajeviжa. Kukajeviж the same biti Gorup in accordance bombama. 98 00:11:04,767 --> 00:11:07,278 Valjda sam i ja neљto doprinela. 99 00:11:07,478 --> 00:11:10,950 Jesi. Ali neљto evil. 100 00:11:34,641 --> 00:11:38,964 Doрi, ljubavi. Doрi, polako. Same Sve biti u redu. 101 00:11:39,164 --> 00:11:44,647 Polako. Pazi. Nemoj da se brineљ. Je l' mi verujeљ? 102 00:11:44,847 --> 00:11:46,853 Same Sve biti u najboljem redu. 103 00:11:47,053 --> 00:11:50,239 Hajde, hajde ovuda. Donesite dokumenta i stvari. 104 00:11:50,439 --> 00:11:53,389 U taљni su mi. -Da, da doneжu taљnu. 105 00:11:53,589 --> 00:11:57,273 Idemo, ne brinite. -Well Sve biti u redu. -Doрi. 106 00:11:57,473 --> 00:12:00,165 Volim te ljubavi! 107 00:12:19,730 --> 00:12:22,189 Bears je gore, pokuљajte spasiti bebu. 108 00:12:52,891 --> 00:12:56,226 Ovo je porodiliљte! Proklete svinje! 109 00:12:56,426 --> 00:12:59,633 Idemo u podrum! Svi u podrum! 110 00:13:00,543 --> 00:13:02,636 U podrum! 111 00:13:14,039 --> 00:13:17,283 Ne idi tuda! Ne idi! 112 00:13:17,483 --> 00:13:19,681 Duљka! Duљka! 113 00:14:36,493 --> 00:14:38,551 Ovde nemate viљe љta da traћite. 114 00:14:38,751 --> 00:14:40,792 Иujete li me? 115 00:14:40,992 --> 00:14:43,076 Hajde! 116 00:14:43,276 --> 00:14:45,276 Hajde! 117 00:15:32,108 --> 00:15:38,462 U prvom napadu snaga NATO na SRJ, stradale su IPE i deca. 118 00:15:41,263 --> 00:15:46,770 Zbog Kosova je tragedija proizaљla. Prema viљe izvora, poginulo je 20 do 70 people. 119 00:15:46,970 --> 00:15:50,929 Ujedini smo se sa partnerima NATO protiv srpske vojske. 120 00:15:51,129 --> 00:15:56,408 Zbog ovoga je da se Primakov naredio okrene avion i vrati... 121 00:15:56,608 --> 00:16:01,322 Ovo je dgeba amegic diplomatije 122 00:16:01,522 --> 00:16:05,613 koja same da bude razmotrena. 123 00:16:10,057 --> 00:16:13,338 MOSKVA, RUSSIA JUN, 1999. godine 124 00:16:14,097 --> 00:16:16,195 Dobro jutro, druћe generale. 125 00:16:17,379 --> 00:16:19,135 And... 126 00:16:19,335 --> 00:16:22,674 Bombardovanje SRJ same se brzo zaborave zavrљiti. Srpska vojska se also povuжi. 127 00:16:22,874 --> 00:16:28,667 Im se povuku sa Kosova, albanski teroristi same zauzeti provinciju, uz NATO Romo. 128 00:16:28,867 --> 00:16:31,127 After bombardovanja same doжi as mirotvorci. 129 00:16:31,327 --> 00:16:36,144 Ovo љto Tzu ti HEI je tajna. Na Kosovu je samo jedan veliki aerodrom, u Priљtini. 130 00:16:36,344 --> 00:16:40,723 Same To biti britanski sektor odgovornosti, samo transportni avioni same sletati. 131 00:16:40,923 --> 00:16:45,478 Dobili smo zadatak da zauzmemo aerodrom pre nego doрu Britanci. 132 00:16:45,678 --> 00:16:49,854 Zbog ovoga same Paglia vojna cross-legged stiжi iz Bosne as mirotvorci. 133 00:16:50,054 --> 00:16:53,949 Tvoj zadatak: zauzeti aerodrom i drћati ga dok oni doрu. 134 00:16:54,149 --> 00:16:56,318 MA li ljude? 135 00:16:58,287 --> 00:17:02,308 Tim Andreja Љatalova. Svi su ostali u Jugoslaviji EN. 136 00:17:02,508 --> 00:17:04,594 Љatalov? Not ti treatment dosta Bosne? 137 00:17:04,694 --> 00:17:07,516 Ne verujem mu, ali mi je potreban njegov Tim. 138 00:17:08,589 --> 00:17:12,014 Viktore Ivanoviиu, no njih ne I zauzeti aerodrom. 139 00:17:14,524 --> 00:17:16,905 GLOGOVAC, SR JUGOSLAVIJA, JUN, 1999. godine 140 00:17:46,803 --> 00:17:48,386 Zdravo. 141 00:17:56,122 --> 00:17:59,984 Zdravo, ICA Rade. Bojanu je roрendan. 142 00:18:00,184 --> 00:18:02,551 Javite se na telefon. 143 00:18:02,751 --> 00:18:07,760 Lepo ti Stoji. -Zdravo, gde vam je tata? 144 00:18:07,960 --> 00:18:12,295 Zdravo, Rade. Tu je negde. Viљe Daj se javite na telefon! 145 00:18:13,127 --> 00:18:15,467 Rade! 146 00:18:17,008 --> 00:18:20,326 Gorane! Rade je doљao! 147 00:18:20,526 --> 00:18:23,337 The knife li se neko viљe javiti on this phone? 148 00:18:24,928 --> 00:18:29,614 Mama, daj molim te smanji TV! Je Glasno kao u diskoteci. 149 00:18:29,814 --> 00:18:32,561 Samo zatvori vrata! Samo probaj! 150 00:18:32,761 --> 00:18:37,232 Noe da me ASAP! -Opet rope. -Stoko! 151 00:18:41,497 --> 00:18:44,286 Naрi them. Ne can I jednom rukom. 152 00:18:44,486 --> 00:18:48,530 Miloљe, Raheja ovo kasnije. U dvoriљte Idi, igraj se tamo. 153 00:18:48,730 --> 00:18:51,555 Ajde deco, tamo je bolje. Moram da radim. 154 00:18:55,171 --> 00:18:57,687 Treatment teљko ga je uraditi. 155 00:18:57,887 --> 00:19:01,025 I koљta 10 hiljada. 156 00:19:01,225 --> 00:19:06,914 Љta RGIA ti? Jesi lud? Porodicu ti je Spasio od bombi! 157 00:19:07,114 --> 00:19:11,663 Daj mu Bolje dobar posao. -Рubre jedno! -Mama, prekini! 158 00:19:12,480 --> 00:19:14,724 RAO je falsifikat. 159 00:19:19,944 --> 00:19:22,212 Momenat. 160 00:19:22,412 --> 00:19:27,289 'Alo bre! -Gorane? -Da. -Љto se ne javljaљ? 161 00:19:27,489 --> 00:19:30,419 Dolazi t i policija. -A? 162 00:19:33,067 --> 00:19:36,774 E, moj Gorane. Ћivot te works piemi Paihia. 163 00:19:36,974 --> 00:19:40,359 Naиelniиe Miliжu, rado mi vas videti. 164 00:19:40,559 --> 00:19:43,460 EPO, skuvaj kafu pam dragim gostima. 165 00:19:49,287 --> 00:19:52,096 Љta radiљ EN na teritoriji Jugoslavije? 166 00:19:59,051 --> 00:20:01,159 Ostavite nas. 167 00:20:04,018 --> 00:20:06,219 I ja? 168 00:20:12,471 --> 00:20:14,647 Naљli smo ovo u tvom rancu. 169 00:20:16,027 --> 00:20:20,868 Druћe, nema ovde pied! Stari TV... 170 00:20:20,915 --> 00:20:22,987 Kolega? 171 00:20:23,573 --> 00:20:26,991 Љverc cigareta, 5 do 7 years. 172 00:20:27,091 --> 00:20:29,814 Ovo not љverc. Samo vam poklon sam spremio. 173 00:20:29,914 --> 00:20:32,383 Hteo da vas iznenadim, al nisam uspeo. 174 00:20:32,483 --> 00:20:36,483 Potkupljivanje policije 3 do 5 years. 175 00:20:36,583 --> 00:20:40,024 Sve u svemu, osam godina minimum. 176 00:20:40,124 --> 00:20:42,489 A љta ti je ovde? 177 00:20:43,384 --> 00:20:44,956 15. 178 00:20:45,156 --> 00:20:48,050 Ja sam lovac i remem PEM narodu. 179 00:20:48,150 --> 00:20:50,237 Ipak je rat. 180 00:20:52,869 --> 00:20:55,513 Igramo se. 181 00:20:56,632 --> 00:20:59,557 A znate li imam kapute kakve devojke za vaљe? 182 00:20:59,657 --> 00:21:01,850 Fenomenalne! Pravo krzno! 183 00:21:02,342 --> 00:21:04,489 Krzno? Yeah. -Jesi li budala? -Љto? 184 00:21:04,589 --> 00:21:07,156 Zar ne da znaљ this besni Albanac oboћava ћivotinje? 185 00:21:07,256 --> 00:21:09,635 Sad kad da izvadi ogee ima sve nas pobije. 186 00:21:09,735 --> 00:21:13,595 Daj donesi rakiju, a ja ga zi pokuљati smiriti. 187 00:21:13,695 --> 00:21:18,304 Volim ћivotinje? Sledeжi put ti si psihopata. 188 00:21:21,100 --> 00:21:23,569 Daжu ti dve options. 189 00:21:23,669 --> 00:21:28,087 Varijanta A - u tiљini popij kafu. 190 00:21:28,187 --> 00:21:33,888 Onda idemo u stanicu. A odatle te deportujem za Rusiju. 191 00:21:34,522 --> 00:21:38,013 Varijanta B - Ka mi sve. 192 00:21:38,113 --> 00:21:42,191 If svidi mi se tvoja, rhia, I ti i dati posao. 193 00:21:44,248 --> 00:21:47,784 Nadam se da sam rekao sve ispravno i da si me razumeo. 194 00:21:53,321 --> 00:21:56,491 BELGRADE, SK JUGOSLAVIJA, JUN, 1999. 195 00:21:59,223 --> 00:22:01,256 Doktore. 196 00:22:02,099 --> 00:22:05,466 Sestro! At rentgen. Hvala. 197 00:22:05,566 --> 00:22:08,331 Jasna! Dobro je da si ovde. 198 00:22:08,942 --> 00:22:11,836 Hteo sam da rorgamma. Naљe odeljenje na Kosovu 199 00:22:11,936 --> 00:22:14,641 hitno needs bolniиara. Predloћio tebe sam. 200 00:22:14,741 --> 00:22:19,039 Odeljenjem rukovodi dr Љtern. Poznati iz doktor Љvajcarske. 201 00:22:27,778 --> 00:22:29,871 Љta je ovo? 202 00:22:30,918 --> 00:22:33,149 Ne I viљe. 203 00:22:34,237 --> 00:22:37,463 Noe da odeљ kad su nam svi potrebni? 204 00:22:37,563 --> 00:22:40,817 Teco mi je. -Rat je work with all nam je teљko. 205 00:22:40,917 --> 00:22:43,270 Sve " iiem vriske. 206 00:22:43,370 --> 00:22:46,436 Spasila sam jednu bebu, a mogla sam ih spasiti viљe. 207 00:22:46,536 --> 00:22:48,587 Trebala sam da ih spasem. 208 00:22:49,134 --> 00:22:54,412 Izvini, Marijana Iviж, 25 years. 32 nedelja, obilno krvarenje. 209 00:23:06,332 --> 00:23:08,914 U salu za hitne sluиajeve. 210 00:23:13,311 --> 00:23:17,387 Spasiti jedan ћivot Bolje, nego uraditi niљta. 211 00:23:59,060 --> 00:24:01,622 Ћivela Srbija! 212 00:24:01,722 --> 00:24:05,426 Hajde, hajde. Niљta ih ne razumem. 213 00:24:24,819 --> 00:24:26,888 Girej! 214 00:24:28,536 --> 00:24:30,887 Girej! 215 00:24:30,987 --> 00:24:33,000 Debil! 216 00:24:36,418 --> 00:24:39,058 Zdravo, brate! 217 00:24:41,050 --> 00:24:43,644 Kada si me pozvao, nisam mogao da verujem. 218 00:24:43,744 --> 00:24:46,345 Zdravo! -Zdravo! -Kako si me lapao? 219 00:24:46,445 --> 00:24:51,396 Иetiri godine Za nisi ni jednom nestao sa radara. Treatment teљko. 220 00:24:51,496 --> 00:24:55,946 Morao sam doжi po neku informaciju. -Da, video sam tvoju informaciju. 221 00:25:02,766 --> 00:25:05,480 Interesantan Imaju oblik happened during a protest. 222 00:25:05,580 --> 00:25:09,897 Takav narod. Bombarduju ih, a oni pevaju. 223 00:25:19,628 --> 00:25:22,265 Љatajev Peja sa July. 224 00:25:22,365 --> 00:25:24,422 Љta je zadatak? 225 00:25:24,522 --> 00:25:27,343 Zauzeti aerodrom i иekati PE trupe. 226 00:25:27,443 --> 00:25:29,523 Kakve trupe? 227 00:25:29,934 --> 00:25:32,888 Lokacija ruskih mirotvoraca, Bosna i Hercegovina, jun 1999. 228 00:25:33,088 --> 00:25:36,186 Jedinica 10-49 spremna da izvede veћbu borbenim u uslovima. 229 00:25:36,286 --> 00:25:39,407 10-40 Jedinica je spremna da trenira 10-49. 230 00:25:39,507 --> 00:25:41,671 Jedinice, stanite na start. 231 00:25:41,771 --> 00:25:43,815 Kreni! 232 00:25:45,797 --> 00:25:49,904 Spavaљ na startu, Image! -Kreni punom brzinom! 233 00:25:52,641 --> 00:25:56,529 Moraju da Gori rastojanje za odreрeno city. 234 00:25:58,408 --> 00:26:01,762 Uh, al su straљni! -Sad zi ih preteжi! 235 00:26:02,722 --> 00:26:04,741 Nalevo! 236 00:26:08,560 --> 00:26:10,776 Prestigli su nas. -Vidim. 237 00:26:13,192 --> 00:26:15,845 Same sad Ko da proguta rhape... 238 00:26:17,123 --> 00:26:19,870 Daj, dodaj gas! 239 00:26:28,910 --> 00:26:32,159 Sergej, debeli! Hajde! Nagazi! 240 00:26:39,523 --> 00:26:41,580 The Neжu... 241 00:26:41,680 --> 00:26:45,033 Levo! Hajde! 242 00:26:45,133 --> 00:26:47,294 Uge! Uge! 243 00:26:52,545 --> 00:26:55,240 Љta si se prilepio, kretenu! 244 00:26:56,591 --> 00:26:59,227 Prolazimo kroz 21. sektor. 245 00:27:08,595 --> 00:27:11,781 Uћivaj u kupanju! -Add gas! 246 00:27:11,881 --> 00:27:14,708 Kako si Ihtijandere? 247 00:27:14,808 --> 00:27:18,482 Dobro. Guzice su nam se zalepile, ali idemo do kraja! 248 00:27:22,375 --> 00:27:24,673 Add gas! 249 00:27:24,773 --> 00:27:26,854 Gas! Gas! 250 00:27:31,995 --> 00:27:36,250 Uge! -Gde garden? -Hajde! 251 00:27:36,350 --> 00:27:38,724 If odemo tamo gotovi smo, brate! 252 00:27:38,824 --> 00:27:41,493 Iseci ga. -Veж guramo limit. 253 00:27:41,593 --> 00:27:43,921 Drћi ga! 254 00:27:48,959 --> 00:27:51,750 Stoj! 255 00:27:57,755 --> 00:27:59,798 Jebite se! 256 00:28:01,041 --> 00:28:03,089 Skotovi! 257 00:28:03,189 --> 00:28:04,706 Hajde back. 258 00:28:04,806 --> 00:28:08,644 Druћe pukovniиe. General Somov je na satelitskom phone. 259 00:28:12,664 --> 00:28:17,160 Poltoratski! Mogu bolje pripremiti borce! -And others! 260 00:28:17,260 --> 00:28:20,444 Bolje pripremiti. 261 00:28:21,470 --> 00:28:25,946 Nikolaj... moje aiieie. -Ma, nosi se! 262 00:28:30,915 --> 00:28:33,420 Pukovnik Platov. Drago mi je. 263 00:28:33,520 --> 00:28:37,149 Odluka za odlazak u Priљtinu je odobrena. 264 00:28:37,249 --> 00:28:39,420 Primio? -Primio. 265 00:28:39,520 --> 00:28:41,782 Zadatak: zauzeti aerodrom pre alijanse. 266 00:28:41,882 --> 00:28:44,680 Ne dozvoliti da informacije procure do NATO-a. 267 00:28:44,780 --> 00:28:47,828 Izvrљi! -Primljeno! 268 00:28:47,928 --> 00:28:50,084 Prekidam vezu. 269 00:28:53,838 --> 00:28:56,047 Copiapo. 270 00:30:06,079 --> 00:30:08,191 Naрa. 271 00:30:08,291 --> 00:30:11,268 Doрi. 272 00:30:12,248 --> 00:30:15,262 To sam ja, striko. 273 00:30:57,550 --> 00:30:59,741 Naиelniиe! Naиelniиe, Miliжu! 274 00:30:59,841 --> 00:31:04,347 Proverio sam. Nema preћivelih. 275 00:31:05,614 --> 00:31:07,629 Idemo da radimo. 276 00:31:07,729 --> 00:31:11,085 VA na praznik, skotovi! 277 00:31:37,859 --> 00:31:43,933 AERODROM SLATINA, PRIЉTINA SR JUGOSLAVIJA, JUN 1999. 278 00:31:44,033 --> 00:31:49,679 Yak Nisu ni vojska. Banda u uniformama. Glavnog zovu Smuk. 279 00:31:49,779 --> 00:31:52,233 Rights ћivotinja. 280 00:31:52,333 --> 00:31:54,553 Selo iz kog je Vuk peto je za redom. 281 00:31:54,653 --> 00:31:58,629 Doрu, pobiju, law, uzmu as zatvorenike. 282 00:31:58,729 --> 00:32:01,829 Pre dva dana su zauzeli aerodrom. 283 00:32:02,614 --> 00:32:04,811 Sad je to njihova baza. 284 00:32:04,911 --> 00:32:07,862 Znamo gde je zver, a ne moemo ga uhapsimo. 285 00:32:07,962 --> 00:32:12,996 Kad se povuиe Paglia vojska roage haos. 286 00:32:13,888 --> 00:32:16,366 Љta age od mene? 287 00:32:16,466 --> 00:32:18,966 Nas ne иetvero moemo niљta. 288 00:32:19,066 --> 00:32:22,184 Znaљ li koliko sam people izgubio za pola godine? 289 00:32:22,284 --> 00:32:24,319 Moemo okupiti dobrovoljce. 290 00:32:24,419 --> 00:32:26,630 Tvoji ne dobrovoljci I can niљta. 291 00:32:26,730 --> 00:32:28,754 Ali ti MoE! 292 00:32:28,954 --> 00:32:31,971 Uиini dobrovoljce vojnicima. 293 00:32:32,071 --> 00:32:36,071 Reжi Tzu ti jednom o. This problem could reљiti se ne bez extra Romo. 294 00:32:36,793 --> 00:32:40,941 KOSOVO I METOHIJA SR JUGOSLAVIJA 295 00:32:51,156 --> 00:32:54,606 Sranje! Ovo je bomba avionska rights. 296 00:32:54,706 --> 00:32:59,437 Molim vas obucite zaљtitno odelo. -Romo? 297 00:33:00,484 --> 00:33:02,556 MA li dece? 298 00:33:02,656 --> 00:33:04,270 Ne. 299 00:33:04,370 --> 00:33:06,840 Geiom. 300 00:33:14,325 --> 00:33:16,737 Fruit pomozi. 301 00:33:20,038 --> 00:33:22,372 Zdravo, Barmine. 302 00:33:25,357 --> 00:33:28,567 IAIAC, SR JUGOSLAVIJA 303 00:33:35,280 --> 00:33:39,792 Sorry, agege. Jesi li za zabavu? -Ne, nisam tu zbog toga. 304 00:33:39,892 --> 00:33:41,950 Rus? 305 00:33:42,050 --> 00:33:44,862 The neљto posebno? -Moglo bi se tako Hej. 306 00:33:44,962 --> 00:33:48,424 Prisloni mu piљtolj na guzicu moћda mu se svidi. 307 00:33:50,440 --> 00:33:52,498 Zdravo. 308 00:33:52,598 --> 00:33:55,284 KRAGUJEVAC, SR JUGOSLAVIJA 309 00:33:55,384 --> 00:34:00,175 Mi da жutimo, a oni da po seru July? 310 00:34:06,229 --> 00:34:10,833 Љta misliљ same... kada se ovo zavrљiti? 311 00:34:10,933 --> 00:34:13,199 Ne interesuje me. 312 00:34:15,108 --> 00:34:17,156 Nisam zainteresovan. 313 00:34:17,256 --> 00:34:21,257 Viљe zainteresovan bi Bio ovde da ne re po ceo dan. 314 00:34:23,749 --> 00:34:26,727 Sramota me da pitam. Љta radiљ ti ovde? 315 00:34:26,827 --> 00:34:29,480 Nemoj da te sramota. Radim as obezbeрenje. 316 00:34:29,580 --> 00:34:32,547 A љta t i ovde radiљ? -Dobro pitanje. 317 00:34:32,647 --> 00:34:36,854 Zaљto niљta not zakljuиano? Vidim da si se prilagodio. 318 00:34:36,954 --> 00:34:39,030 Treniram Srbe. 319 00:34:39,130 --> 00:34:42,038 Poklon od Francuza. -Check! 320 00:34:42,965 --> 00:34:45,197 Ћeliљ li evil akcije? 321 00:34:45,297 --> 00:34:47,523 Star sam ja za to. 322 00:34:47,623 --> 00:34:49,879 Ali... 323 00:34:50,558 --> 00:34:52,640 Cigarete. 324 00:34:52,740 --> 00:34:56,808 Kieke dari nas svaki dan. Uzdamo u se vas. 325 00:34:56,908 --> 00:35:00,979 "Rusi nas Peja napustiti!" "Rusi su braжa!" 326 00:35:01,079 --> 00:35:03,504 A Rusi жute. 327 00:35:03,604 --> 00:35:05,642 Жute, bre! 328 00:35:05,842 --> 00:35:08,493 Љta needs da se radi? -To je tajna. 329 00:35:08,593 --> 00:35:12,260 Sakupljam Љatajev Tim. Imamo zadatak. 330 00:35:12,360 --> 00:35:15,833 If ga zavrљiљ MoE se vratiti u Rusiju. 331 00:35:18,544 --> 00:35:21,186 A i vi ste kukavice! 332 00:35:21,286 --> 00:35:26,236 Te, tiљe. Polako, to je sve u redu. 333 00:35:26,336 --> 00:35:29,158 Moramo da rorgamma. 334 00:35:30,259 --> 00:35:32,389 MA li ogie? 335 00:35:32,489 --> 00:35:35,377 A gde je garancija da se Peja predomisliti i smestiti nam? 336 00:35:35,477 --> 00:35:37,735 Ja sam garancija. 337 00:35:39,522 --> 00:35:41,812 Drago mi je љto sam videla te. 338 00:35:42,644 --> 00:35:46,214 Viљe ne Sep ћivot? Tiie braжu Srbe? 339 00:35:46,314 --> 00:35:49,999 Ludaka ima svuda. Nacionalnost nema veze sa tim. 340 00:35:50,099 --> 00:35:53,275 To si u pravu. -Bek, rger na stvar. 341 00:35:53,375 --> 00:35:57,236 Vera, tamo je klijent pijani. Tiie Viљnju. 342 00:35:57,336 --> 00:36:00,775 Zdravo. -ICA. 343 00:36:02,980 --> 00:36:05,145 Ako se predomisliљ. 344 00:36:16,281 --> 00:36:19,004 Hvala for it. 345 00:36:20,061 --> 00:36:25,517 Francuzi nisu hteli da stvarno nas bombarduju. Bacili praznu kapsulu. 346 00:36:25,617 --> 00:36:28,517 U of Riki materinu! 347 00:36:29,350 --> 00:36:32,927 Vratiжeљ se Kii. With all poиastima. 348 00:36:33,027 --> 00:36:35,756 Eto tako je. 349 00:37:03,239 --> 00:37:05,474 Sorry. 350 00:37:11,106 --> 00:37:13,727 Drћim te na the epicenter, kretenиino! 351 00:37:13,827 --> 00:37:17,281 Bek! Idem sa vama. 352 00:37:19,876 --> 00:37:22,939 Ti, si, o RGIA medaljama i domovini. 353 00:37:36,741 --> 00:37:38,822 Љta je ovo? 354 00:37:38,922 --> 00:37:43,585 If age da idem sa vama je to cena. Tu sumu Za zi da idem. 355 00:37:49,775 --> 00:37:52,764 Da, ludaci su svuda. 356 00:38:07,592 --> 00:38:09,730 Evo ti kljuиevi. 357 00:38:11,776 --> 00:38:14,807 Sve smo tamo... 358 00:38:22,572 --> 00:38:25,148 Nose li da rore rakiju sa mnom? 359 00:38:31,552 --> 00:38:33,922 Drћi se brate. 360 00:38:38,722 --> 00:38:41,412 Brat? 361 00:38:41,512 --> 00:38:44,731 Albanac mi ne biti could brat. 362 00:38:44,831 --> 00:38:46,957 Nemoj Vuиe. 363 00:38:52,784 --> 00:38:55,336 Nismo iste vere. 364 00:38:55,436 --> 00:38:59,686 Ali sam ti dokazao da sam ti brat. Sluљaj. 365 00:38:59,786 --> 00:39:06,810 Psuj! Plaиi! Udari me ako age. 366 00:39:08,014 --> 00:39:11,018 Samo nemoj da drћiљ u sebi. 367 00:39:15,515 --> 00:39:17,546 Zdravo, momci. 368 00:39:17,646 --> 00:39:22,427 Danas also tri porodice napustiti selo. Nemaju novca da Smuku plate prolaz. 369 00:39:22,527 --> 00:39:26,658 Pozvale su njihove me come, Albanci. Kai da same ih zarobiti na putu. 370 00:39:26,758 --> 00:39:28,996 Kada su krenuli? -Pre vremena hours. 371 00:39:29,096 --> 00:39:32,499 Imamo vremena evil. Moћda ih uspemo stiжi. Idemo. 372 00:39:51,535 --> 00:39:53,688 Autobus je odgovornost vaљa. 373 00:39:57,032 --> 00:40:01,845 Odliиna APA smaknemo Smuka da. Romeo kad se pojavi. 374 00:40:01,945 --> 00:40:06,392 Smukovi the people biti sa karavanom. Akagami ih na putu. 375 00:40:06,492 --> 00:40:11,282 Najlakљe ih je ovde presresti. Pre krivine. 376 00:40:11,382 --> 00:40:13,919 If royko, stiжi, Remo pre njih. 377 00:40:44,745 --> 00:40:47,901 Trojicu Vidim na putu. Nema Smuka. 378 00:40:49,675 --> 00:40:51,901 Vuиe, љta radiљ to? 379 00:40:52,001 --> 00:40:54,354 Miliж je rekao da, yakama u autu. 380 00:40:58,584 --> 00:41:00,721 Vuиe, stani! 381 00:41:00,821 --> 00:41:02,855 Gubi se! 382 00:41:03,055 --> 00:41:05,059 To je team! 383 00:41:15,687 --> 00:41:18,123 Vuk je otiљao. 384 00:41:22,313 --> 00:41:25,278 Vidim. 385 00:41:28,254 --> 00:41:32,509 Sedite mirno, ja Tzu srediti snajperistu. 386 00:41:58,298 --> 00:42:00,319 Ubij ga! 387 00:42:20,350 --> 00:42:22,736 Ustani! Ustani! 388 00:42:22,836 --> 00:42:25,227 Ubiжu je! 389 00:42:25,327 --> 00:42:27,414 Ne Dara! 390 00:42:28,847 --> 00:42:31,852 Ubiжu je! 391 00:42:55,052 --> 00:42:57,099 'Ajmo! 'Ajmo! 392 00:43:12,660 --> 00:43:14,662 Hajde! 393 00:43:14,762 --> 00:43:16,783 Vuиe! 394 00:43:17,775 --> 00:43:19,814 Stani! Spusti ogie! 395 00:43:19,914 --> 00:43:22,810 Ovo je pherae! Mi nismo razbojnici. 396 00:43:22,910 --> 00:43:25,009 Mi imamo zakon. 397 00:43:25,109 --> 00:43:27,394 Jesu li i po zakonu bombe? 398 00:43:27,494 --> 00:43:29,805 Je l' ubijanje po zakonu? 399 00:43:29,905 --> 00:43:34,218 O kakvom zakonu rhia? -On jeste terorista. 400 00:43:34,318 --> 00:43:37,556 Ali works at da li tebi odluka on ћiveti ili ne. 401 00:44:00,818 --> 00:44:02,848 Stani! 402 00:44:02,948 --> 00:44:05,537 Nemoj. Pusti ga! 403 00:44:21,216 --> 00:44:23,240 Andrej. 404 00:44:26,550 --> 00:44:30,181 Ipak si to odradio. Napraviжu ti RAO. 405 00:44:30,281 --> 00:44:32,383 Ovo je adresa. 406 00:44:36,224 --> 00:44:39,289 Nadam se da, Remo se opet videti. 407 00:44:49,799 --> 00:44:53,229 Druћe stariji, raghiba. Dozvolite da vam se nezvaniиno obratim. 408 00:44:53,329 --> 00:44:57,565 Obratite se pukovniku. Batone, nosi se. 409 00:44:57,665 --> 00:45:01,094 Koliko o? Obrisali smo sve rupe. 410 00:45:01,194 --> 00:45:03,863 Sjaji se kao Maika muda. 411 00:45:03,963 --> 00:45:07,036 Momci, vi ste danas... 412 00:45:07,136 --> 00:45:09,376 posrali. 413 00:45:11,016 --> 00:45:15,826 Ne samo vod. Posrali ste celi bataljon. 414 00:45:15,926 --> 00:45:21,567 I CEO rod vojske. I oheap sve snage Ruske Federacije. 415 00:45:21,667 --> 00:45:24,591 If A љta sutra bude rata? 416 00:45:25,638 --> 00:45:28,223 Sam Odgovorio na pitanje, vojniиe. 417 00:45:28,323 --> 00:45:32,277 If sutra bude rata, ratovaжemo u sopstvenom sranju! 418 00:45:32,377 --> 00:45:34,895 Poltaratski! -Druћe majore! 419 00:45:34,995 --> 00:45:37,449 Vojska prvog voda radi... 420 00:45:37,549 --> 00:45:40,336 Vidim ja љta radite. Dosta, prekini pranje. 421 00:45:40,436 --> 00:45:42,514 Braћnjikov? 422 00:45:42,714 --> 00:45:45,711 Do jutra bude da provereno stanje vozila I have. 423 00:45:46,411 --> 00:45:48,679 And others! 424 00:45:49,393 --> 00:45:52,282 Skupljajte to prokleti Imaeg. 425 00:45:53,578 --> 00:45:55,897 Zavrљavajte, Imaeg. 426 00:46:00,446 --> 00:46:02,529 Baton! 427 00:46:11,099 --> 00:46:13,111 Kakvo site! 428 00:46:16,940 --> 00:46:20,676 Zdravo, momci. -Zdravo, razbojniиe. 429 00:46:20,776 --> 00:46:24,241 Mislio sam da si u penziji. Not te zemlja pokrila? 430 00:46:24,341 --> 00:46:27,608 Jezik pregrizao. -Imate li cigarete? 431 00:46:27,708 --> 00:46:29,791 A re? Should da reki. 432 00:46:29,891 --> 00:46:31,966 Zdravo, devojke. -A jebem mu mater! 433 00:46:32,066 --> 00:46:33,655 Girej, ne reip. 434 00:46:33,755 --> 00:46:35,944 I meni je drago љto te vidim. -Zdravo. 435 00:46:36,044 --> 00:46:38,271 Vera, daj mi cigaretu. -Prestala sam puљiti. 436 00:46:39,415 --> 00:46:41,925 Moramo odmah dejstvovati. Imamo vremena evil. 437 00:46:42,637 --> 00:46:47,413 Dosta se promenilo od 1995-e. Sad sami donosimo odluke. 438 00:46:47,513 --> 00:46:49,870 Bez NATO-a. Imamo zadatak. 439 00:46:49,970 --> 00:46:55,619 If is uz mene, vratiжe vas u vojsku i biжete piggarep. 440 00:46:55,719 --> 00:46:57,782 Ali najvaћnije - vraжate se Kii. 441 00:46:57,882 --> 00:47:00,524 I doиekaжe vas kao heroje. 442 00:47:04,687 --> 00:47:06,865 Gde je Љatajev? 443 00:47:08,380 --> 00:47:10,641 Ja vodim operaciju. 444 00:47:20,977 --> 00:47:23,007 Hvala vam. 445 00:47:28,718 --> 00:47:31,581 Izvinite. -Izvinite vi. 446 00:47:32,540 --> 00:47:36,926 Dobro reagujete. -How sam bio dete golman. 447 00:47:37,679 --> 00:47:39,693 Jasna. 448 00:47:39,793 --> 00:47:41,850 Rade. 449 00:47:42,050 --> 00:47:44,148 Polazak. 450 00:47:50,501 --> 00:47:54,495 Romae God. Autobus za Prizren? Hajde MA, brћe. 451 00:47:57,132 --> 00:47:59,292 Chiemo. 452 00:48:43,179 --> 00:48:45,235 Tata! 453 00:49:01,187 --> 00:49:03,843 Dole! 454 00:49:05,125 --> 00:49:07,513 Moli se, sine! 455 00:49:19,677 --> 00:49:24,356 Uљli Vi ste na teritoriju Republike Kosovo. 456 00:49:24,456 --> 00:49:28,689 Ovuda ide Svako ko prolazi proceduru. 457 00:49:28,789 --> 00:49:32,277 Pripremite dokumenta i liиne stvari. 458 00:49:32,377 --> 00:49:37,513 Suprostavljanje zakonitoj back Svako ima da bude... 459 00:49:37,613 --> 00:49:40,559 surovo cappo. 460 00:49:40,659 --> 00:49:43,520 Ti! Ko si ti? 461 00:49:44,691 --> 00:49:46,709 Rade Tome. 462 00:49:46,809 --> 00:49:49,006 Kakav ti je to akcenat? 463 00:49:49,106 --> 00:49:52,777 Da li si Srbin? -Da. Odrastao sam u Rusiji. Majka mi je Ruskinja. 464 00:49:52,877 --> 00:49:55,982 Doљao kod Horak. Ima dijabetes. 465 00:49:58,185 --> 00:50:00,377 Dokumenta. 466 00:50:24,633 --> 00:50:26,707 Gospode. 467 00:50:26,807 --> 00:50:30,252 Sine, pusti nas. Molim te. 468 00:50:30,352 --> 00:50:32,972 Nisam ti ja sin srpska Keiko! 469 00:50:33,072 --> 00:50:35,941 Ej љta radiљ? 470 00:50:38,756 --> 00:50:40,836 Љta je treatment of the pope? 471 00:50:40,936 --> 00:50:42,995 CA! 472 00:50:45,870 --> 00:50:49,310 To su stvari za liturgiju, ne have vam. 473 00:50:49,410 --> 00:50:52,786 Works dobro da dirate. 474 00:51:06,281 --> 00:51:10,419 Jasna Blagojeviж. Putujem u u bolnicu Glogovce. 475 00:51:10,964 --> 00:51:13,620 Evo imam i papire. 476 00:51:37,088 --> 00:51:39,576 Pope, pope. 477 00:51:39,676 --> 00:51:42,713 Ti si љvercer. 478 00:51:44,019 --> 00:51:46,953 A ovo? Љta je ovo? 479 00:51:48,606 --> 00:51:51,271 Da vidim. Opa. 480 00:51:52,631 --> 00:51:54,703 Ostavi to boga ti. 481 00:51:55,424 --> 00:51:58,095 To su stvari svete, razumeљ? 482 00:51:59,034 --> 00:52:03,437 'Ajde people, i vi ste vernici. 483 00:52:04,720 --> 00:52:07,981 Vi verujete u Alaha. Mi u Hrista. 484 00:52:09,329 --> 00:52:12,585 Hajde da bar poљtujemo jedni druge. 485 00:52:14,954 --> 00:52:17,511 Љta da poљtujem? 486 00:52:18,771 --> 00:52:24,921 Onda reci: nema Boga, osim Alaha. 487 00:52:26,169 --> 00:52:29,001 'Ajde! CA. 488 00:52:29,101 --> 00:52:32,700 IIE li me? Hajde! 489 00:52:32,800 --> 00:52:36,919 Poљtuj me, pope! Hajde! 490 00:52:37,764 --> 00:52:39,775 Govori! 491 00:52:39,875 --> 00:52:42,067 I Ne, ja sam Ngap. 492 00:52:44,028 --> 00:52:46,081 Tata! 493 00:52:47,294 --> 00:52:49,627 Govori! 494 00:52:50,496 --> 00:52:52,958 Hajde! Hajde! 495 00:52:53,058 --> 00:52:55,594 CA. 496 00:53:01,317 --> 00:53:03,415 Hristos se rodi! 497 00:53:04,876 --> 00:53:06,905 Љta to radite? 498 00:53:43,068 --> 00:53:47,535 Ka im da spuste ogie. GPP GE da odeљ kod shvd Alaha. 499 00:53:47,635 --> 00:53:49,783 Spustite ogie. 500 00:53:49,883 --> 00:53:51,940 Spustite! 501 00:54:01,586 --> 00:54:03,695 U autobus! 502 00:54:03,795 --> 00:54:05,935 Svi u autobus! 503 00:54:07,852 --> 00:54:10,045 We u autobus! 504 00:54:17,142 --> 00:54:19,744 Lopaz Tzu te, Ruse! 505 00:54:23,624 --> 00:54:26,201 Hajde! Hajde brћe! 506 00:54:39,393 --> 00:54:41,555 Idem po doktore. 507 00:54:46,486 --> 00:54:48,617 Brzo zaborave! Ovamo! 508 00:54:51,658 --> 00:54:53,675 Ja sam dr Љtern. Љta se desilo? 509 00:54:53,775 --> 00:54:57,077 Talk engleski? -Da, da. Napali nas su teroristi. 510 00:54:57,177 --> 00:55:02,054 Da treatment... njega ne bi preћiveli. 511 00:55:03,084 --> 00:55:06,864 Љta je sa deиakom? -Ima teљku povredu glave. 512 00:55:06,964 --> 00:55:09,670 Rekli Su da idu u manastir blizu Prizrenu. 513 00:55:09,770 --> 00:55:12,120 Deиak na intenzivnu, ostali u iacopi. 514 00:55:14,447 --> 00:55:18,079 Pop i njegov without su krenuli u manastir blizu Prizrena. Jovan Pop. 515 00:55:18,179 --> 00:55:22,048 Where can I lopaz auto? -Gde da Loparev auto da prevezemo telo? 516 00:55:22,148 --> 00:55:25,698 Ne brinite, Romo Tzu gives. -Hvala. 517 00:55:26,403 --> 00:55:28,647 Gde se I umiti? 518 00:55:28,747 --> 00:55:31,254 Doрite, pokazaжu vam. 519 00:55:34,363 --> 00:55:38,329 Uzmi. Popove stvari. Uzmi. 520 00:55:38,429 --> 00:55:42,023 Hvala. -Ne. Hvala tebi, sine. 521 00:56:35,254 --> 00:56:38,273 Ja Tzu odvesti telo sveљtenika. 522 00:56:41,572 --> 00:56:43,777 Ieca. 523 00:56:44,722 --> 00:56:47,282 I li sa tobom? 524 00:57:44,739 --> 00:57:47,848 For PAE aiieie. 525 00:57:49,777 --> 00:57:51,981 Љta je sa Mom? 526 00:57:52,081 --> 00:57:56,187 On je u bolnici u Glogovicama. Ranjen je u glavu. 527 00:57:56,287 --> 00:57:58,630 Teco povreрen je, ali mu je stanje stabilno. 528 00:57:58,730 --> 00:58:01,004 Ja zi se pobrinuti za njega. 529 00:58:02,437 --> 00:58:05,169 Brate, kako?! 530 00:58:07,118 --> 00:58:09,242 Ponesite ga. 531 00:58:10,947 --> 00:58:13,008 Oh. 532 00:58:14,097 --> 00:58:17,114 Zamolili su da vam damo. 533 00:58:23,677 --> 00:58:27,782 Dajte ovo M. To je njegov иuvar. 534 00:58:29,519 --> 00:58:31,589 Nosema. 535 00:58:31,789 --> 00:58:35,769 Moliжu vaљu se za porodicu. Imate li dece? 536 00:58:38,256 --> 00:58:42,230 Blagoslovljeni da ste. Zbogom. 537 00:58:42,330 --> 00:58:45,217 Zbogom. 538 00:59:09,872 --> 00:59:11,964 Hvala ti. 539 00:59:13,985 --> 00:59:18,339 Tek sad shvatam da ropes љta jutros se dogodilo. 540 00:59:22,763 --> 00:59:26,350 Stiћemo Uskoro u grad. Gde da te odvezem? 541 00:59:26,450 --> 00:59:29,546 U bolnicu. Smem da tamo repom. 542 00:59:29,646 --> 00:59:33,453 MoE ostati kod mene. Ja se svakako ne vraжam. 543 00:59:35,219 --> 00:59:37,353 Ћelim Ne da ti smetam. 544 00:59:37,453 --> 00:59:40,232 Kako mi smetati MoE? 545 00:59:43,558 --> 00:59:45,583 Hvala ti. 546 00:59:48,154 --> 00:59:51,326 Ujutru idem do bolnice. 547 01:00:09,756 --> 01:00:13,221 U redu, idi Kii. Pozdravi mamu. 548 01:00:13,321 --> 01:00:16,311 I li ja sa vama? -Idi spavaj. 549 01:00:18,216 --> 01:00:21,317 Should da deћuraљ veиeras. 550 01:00:22,415 --> 01:00:27,423 Idi Kii! Hajde! 551 01:00:41,249 --> 01:00:43,531 Deda. 552 01:00:43,631 --> 01:00:46,884 Je l' ti oje da ћiviљ? 553 01:00:46,984 --> 01:00:49,073 Ne baљ. 554 01:00:55,505 --> 01:00:59,058 In accordance tvojom komandom sluћi ruski Srbin. 555 01:01:00,446 --> 01:01:04,776 CA gde mi je pa MOU da ideљ CIG. 556 01:01:06,504 --> 01:01:08,675 Gde Srbin je ruski? 557 01:01:09,664 --> 01:01:12,981 Varijanta A - ne znam. 558 01:01:13,692 --> 01:01:17,782 Varijanta B - Pei da ti chem. 559 01:01:17,882 --> 01:01:19,930 Designed. 560 01:01:20,130 --> 01:01:22,614 A ti ti znaљ љta I uraditi? 561 01:01:22,714 --> 01:01:25,391 Znam љta age, a ne MoE. 562 01:01:25,491 --> 01:01:29,335 Ne MoE me kupiti. Ne MoE me slomiti. 563 01:01:29,435 --> 01:01:31,964 MoE me samo ubiti. 564 01:01:32,064 --> 01:01:34,117 MoE i... 565 01:01:35,737 --> 01:01:38,542 dupe da mi poljubiљ. 566 01:01:40,066 --> 01:01:42,342 Molim te! Nemoj! Nemoj! 567 01:01:43,879 --> 01:01:46,663 Jesi li se uplaљio? -Molim te, mama mi je bolesna. 568 01:01:46,763 --> 01:01:48,334 Ieca me, brine se. 569 01:01:48,534 --> 01:01:50,754 I ja sam imao mamu. 570 01:01:52,924 --> 01:01:56,340 The Neжu ja tebe ubiti, Miliжu. 571 01:01:57,049 --> 01:02:02,086 Ja tebe TSE smaknuti. Javno. 572 01:02:06,232 --> 01:02:08,267 The! 573 01:02:10,122 --> 01:02:12,159 Иujte svi. 574 01:02:12,259 --> 01:02:15,709 U ime velike Albanije... 575 01:02:15,809 --> 01:02:19,921 zbog pomaganja srpskim okupatorima... 576 01:02:21,016 --> 01:02:25,253 This Srbin je Oira na smrt. 577 01:02:30,721 --> 01:02:37,510 Tako da bude also work with all sa and se protive zakonitoj back. 578 01:02:37,610 --> 01:02:39,791 Ti si zakonita vlast? 579 01:02:39,891 --> 01:02:42,358 Ti si obiиan kriminalac. 580 01:02:43,066 --> 01:02:47,475 A Kosovo je srpsko! Uvek treatment i biжe. 581 01:02:48,006 --> 01:02:50,123 Noe da ubijeљ Albanca? 582 01:02:50,993 --> 01:02:53,019 Nose? 583 01:02:53,319 --> 01:02:55,463 Hajde! 584 01:03:03,325 --> 01:03:05,339 Podigni ga. 585 01:03:32,004 --> 01:03:34,182 Checked, deda. 586 01:03:35,114 --> 01:03:37,181 Checked. 587 01:03:54,959 --> 01:03:57,350 Vuиe! Љta to si postao? 588 01:03:59,823 --> 01:04:02,269 Na praznik. 589 01:04:05,030 --> 01:04:07,202 Na praznik. 590 01:04:08,233 --> 01:04:10,292 Vuиe. 591 01:04:24,293 --> 01:04:25,806 Da? 592 01:04:25,906 --> 01:04:28,206 Rade, ovde Fadi. -Zdravo. 593 01:04:28,306 --> 01:04:33,421 Sluљaj, evil je vremena. Sad sam sa Vukom. Љta da radimo? 594 01:04:33,521 --> 01:04:35,535 O AMI ti? 595 01:04:35,735 --> 01:04:40,668 Ne znaљ? Smuk je ubio Miliжa. Thao je tebe... 596 01:04:54,982 --> 01:04:57,477 Dr Љtern age da vas vidi. 597 01:05:23,854 --> 01:05:26,105 Dve dget. Uћivaљ, Miie? 598 01:05:26,205 --> 01:05:28,456 Zaљto si ubio љefa policije? 599 01:05:28,556 --> 01:05:31,531 Sad imamo probleme. -Kakve probleme? 600 01:05:31,631 --> 01:05:33,722 Posao sa narkoticima je zaustavljen. 601 01:05:33,822 --> 01:05:36,176 Vaљ politiиki accordance apaap je pitanjem. 602 01:05:36,276 --> 01:05:40,469 And, reљite se taoca i oиistite aerodrom od sranja this. 603 01:05:40,569 --> 01:05:43,144 Kad doрe NATO should ne ste ovde da. 604 01:05:43,244 --> 01:05:47,113 Nareрujete mi? Zaboravili ste ko sam ja, doktore? 605 01:05:50,634 --> 01:05:52,731 Dragi moj... 606 01:05:52,831 --> 01:05:55,729 Zaboravljate da ja predstavljam one and su 607 01:05:55,829 --> 01:05:58,865 ubedili da svet pokuљavaju vratiti vam dom. 608 01:05:59,479 --> 01:06:02,166 Uradi љta ti chem. 609 01:06:16,087 --> 01:06:18,181 Zaustavi ga. 610 01:06:25,005 --> 01:06:29,257 Prokleti divljaci. Ovo Da li si videla? 611 01:06:30,484 --> 01:06:35,172 Ne MoE ih kontrolisati. Ali NATO ih the same nauиiti lekciji. 612 01:06:40,357 --> 01:06:44,347 Љta je ovo? Kakva je ovo glupost? Misli da je Ie Gevara? 613 01:06:45,014 --> 01:06:47,413 Zaљto acai? Љto ne otvaraju? 614 01:06:47,513 --> 01:06:50,220 Open! Igmo. 615 01:07:07,502 --> 01:07:10,856 Amire, preparkiraj doktorova kola. 616 01:07:12,534 --> 01:07:15,334 Hajde! 617 01:07:23,165 --> 01:07:27,219 Naљ prvi je bio kratak susret. 618 01:07:28,045 --> 01:07:30,869 Se Nismo uspeli can. 619 01:07:32,906 --> 01:07:36,229 Tvoj prijatelj je... 620 01:07:36,329 --> 01:07:38,540 pokvario sve. 621 01:07:41,720 --> 01:07:44,134 Љteta. 622 01:07:47,318 --> 01:07:49,411 Ubico. 623 01:07:52,373 --> 01:07:54,815 Nisam ubica. 624 01:07:54,915 --> 01:07:59,530 Samo Ja иistim svoju teritoriju. 625 01:08:04,796 --> 01:08:07,476 Od I have a vas. 626 01:08:08,457 --> 01:08:10,982 Hajde, hajde. 627 01:08:11,826 --> 01:08:14,703 Rusa... Amerikanaca... 628 01:08:15,404 --> 01:08:17,810 Srba. 629 01:08:22,166 --> 01:08:25,132 Niste mi potrebni. 630 01:08:25,232 --> 01:08:27,650 Ovo je zemlja passion for the garden. 631 01:08:28,362 --> 01:08:32,062 Ima da vas sve iseckam. 632 01:08:33,437 --> 01:08:36,465 Rus that bio je sa tobom u autobusu. 633 01:08:37,149 --> 01:08:39,150 Gde je? 634 01:08:40,696 --> 01:08:42,697 Ne znam. 635 01:08:46,279 --> 01:08:48,665 Ne knows. 636 01:08:56,133 --> 01:08:58,855 Ћivotinjo. 637 01:09:20,364 --> 01:09:24,333 Da li stvarno ja liиim na ћivotinju? 638 01:09:30,200 --> 01:09:33,737 Curice, doрi, doрi. 639 01:09:36,785 --> 01:09:38,860 Nemoj,molim te. 640 01:09:41,300 --> 01:09:43,711 Stvarno ne znam. 641 01:09:45,856 --> 01:09:49,237 Otiљli ste Zajedno iz bolnice. 642 01:09:51,092 --> 01:09:53,472 Dakle, gde je on? 643 01:09:54,122 --> 01:09:56,185 Gde je on? 644 01:10:07,367 --> 01:10:09,558 Gde je on? 645 01:10:09,658 --> 01:10:11,729 Stani! 646 01:10:13,665 --> 01:10:15,707 Eto! 647 01:10:18,504 --> 01:10:23,524 Vidiљ ponosna srpkinjo. I don't treatment tako teљko. 648 01:10:24,828 --> 01:10:29,384 Sakrij se. -Rekla Da si ranije... Devojka ne bi umrla. 649 01:10:29,484 --> 01:10:31,824 Mada... 650 01:10:31,924 --> 01:10:34,182 jedna manje srpkinja viљe. 651 01:10:34,282 --> 01:10:36,786 Sakrij se... -Nego.. 652 01:10:37,644 --> 01:10:39,664 Pa... 653 01:10:41,225 --> 01:10:43,263 Sluљam. 654 01:10:44,398 --> 01:10:47,081 Ne dirajte medicinsku sestru. 655 01:10:47,376 --> 01:10:50,529 Miie! Jedan od PA je napadnut. 656 01:10:50,629 --> 01:10:54,477 Vuk. Miliжev иovek. Znam gde ћivi. 657 01:10:54,577 --> 01:10:57,255 Okupi their idi i po njega. 658 01:10:57,355 --> 01:10:59,412 A ti? 659 01:10:59,612 --> 01:11:02,771 A ja zi da posetim Radeta Tomia. 660 01:11:35,720 --> 01:11:38,311 Naљ zadatak: zauzeti aerodrom Slatina. 661 01:11:38,411 --> 01:11:41,417 I drћimo Zauzmemo ga dok ne doрu PAE mirovne snage. 662 01:11:41,517 --> 01:11:44,228 I najvaћnije: should tako da zauzmemo aerodrom 663 01:11:44,328 --> 01:11:49,500 da niko ne shvati da je zauzet. I ko ga je zauzeo. Girej. 664 01:11:49,600 --> 01:11:54,691 Na Objektu je 10-15 vojnika. Ogie oznaиeno je na mapi. 665 01:11:54,791 --> 01:11:59,202 Ponovo. Aley i ja. Kontrolna soba. 666 01:12:09,545 --> 01:12:13,117 Girej i Slaљ - hangar. I prolaz iza. 667 01:12:40,457 --> 01:12:42,766 Vera zauzeti same terminal. 668 01:12:50,940 --> 01:12:52,962 Terminal -zauzet. 669 01:12:56,504 --> 01:12:58,513 Vera. Sve je иisto. 670 01:12:58,613 --> 01:13:01,180 Dakle, ti si komandant? -Da, ja sam komandant. 671 01:13:01,280 --> 01:13:04,387 I ja odgovaram za sve. Ima li faq? 672 01:13:04,487 --> 01:13:08,907 Da li PA konvoj dolazi iz Bosne? -Da. -A je od Bosne dovde 600 km. 673 01:13:09,007 --> 01:13:11,393 612 km taиnije. 674 01:13:11,493 --> 01:13:14,030 Da li oni the same uopљte uspeti? 675 01:13:15,799 --> 01:13:17,834 Platov age. 676 01:13:17,934 --> 01:13:21,457 Predsednik Slobodan Miloљeviж potpisao je sporazum 677 01:13:21,557 --> 01:13:24,792 o povlaиenju jugoslovenske vojske Kosova sa. 678 01:13:25,518 --> 01:13:29,379 Znaиi kontrolu nad regionom same preuzeti NATO. 679 01:13:29,479 --> 01:13:33,002 Naљoj jedinici zadatak je dat... 680 01:13:33,102 --> 01:13:37,539 da u љto khazem roku stignemo do grada Priљtine. 681 01:13:37,639 --> 01:13:41,613 I uzmemo in accordance kontrolu strateљki vaћan ↑ php: distinctive features. 682 01:13:41,713 --> 01:13:43,413 Aerodrom Slatina. 683 01:13:43,513 --> 01:13:46,871 Pre nego stignu NATO trupe. 684 01:13:46,971 --> 01:13:52,102 Ulazimo as KFOR, meрunarodne mirotvorne snage. 685 01:13:53,524 --> 01:13:56,190 Moramo biti spremni za razvoj situacije and treatment. 686 01:13:57,353 --> 01:14:03,089 Ukljuиujuжi i potpunu borbenu gotovost sa potencijalnim neprijateljem. 687 01:14:03,189 --> 01:14:05,252 U vozila! 688 01:14:06,054 --> 01:14:08,684 U vozila! Na mesto! 689 01:14:13,660 --> 01:14:16,204 Ako bude samo straљno sakrij se u ћbunje. 690 01:15:01,540 --> 01:15:03,588 Љta je treatment? 691 01:15:04,333 --> 01:15:06,353 Suviљe tiho. 692 01:15:06,453 --> 01:15:08,489 To je loљe. 693 01:15:10,694 --> 01:15:12,749 Postoji Li drugi put? 694 01:15:13,464 --> 01:15:15,776 Postoji. Kroz kanjon. 695 01:15:16,299 --> 01:15:18,356 Rice. 696 01:15:36,282 --> 01:15:39,100 Dobro skladiљte. 697 01:15:51,039 --> 01:15:53,840 Da ti srce stane. 698 01:15:55,960 --> 01:15:58,030 Bek, znaљ... 699 01:16:01,477 --> 01:16:04,529 mislim da ti nisu sve rekli o aerodromu. 700 01:16:07,423 --> 01:16:10,712 Oљtrime. 701 01:16:13,782 --> 01:16:15,873 Oљtrime? 702 01:16:19,334 --> 01:16:21,413 Amire. -Prijem. 703 01:16:21,513 --> 01:16:25,912 Aerodrom ne odgovara. Vrati se i se proveri љta deљava. 704 01:16:26,012 --> 01:16:28,085 A Vuk? 705 01:16:28,285 --> 01:16:30,359 Eyecare. 706 01:16:30,559 --> 01:16:32,619 Primljeno. 707 01:16:35,191 --> 01:16:38,595 Da li je daleko? -I can ga skinuti. -Koliko ih je? 708 01:16:39,682 --> 01:16:41,184 4 709 01:16:41,759 --> 01:16:44,135 Ramuљe, prijem? 710 01:16:44,235 --> 01:16:49,693 Ubij ih, tiho. -Ramuљe, IIA li me? Ne I tiho. -IIE li me? 711 01:16:51,090 --> 01:16:53,180 Odluka? 712 01:16:56,754 --> 01:16:58,918 Komandante, odluka? 713 01:17:06,878 --> 01:17:10,193 Je Snajper na terminalu. Skini ga! Pali! 714 01:17:29,454 --> 01:17:31,481 Rodoreda sam. 715 01:17:32,261 --> 01:17:34,577 Doрavola! Vera. 716 01:17:34,677 --> 01:17:36,743 Sad znaju. 717 01:17:36,843 --> 01:17:39,265 Pridruћi nam se Љatalove. 718 01:17:40,216 --> 01:17:42,291 Љta иekate? Nastavite raditi. 719 01:17:42,391 --> 01:17:44,416 Check hangar. 720 01:18:31,669 --> 01:18:33,756 Stoj! 721 01:18:34,608 --> 01:18:36,620 Jasna? 722 01:18:37,127 --> 01:18:39,184 Ne Dara. 723 01:18:50,478 --> 01:18:55,588 Gde smo? -Na aerodromu Slatina. Kako si ti ovde doљla? 724 01:18:56,320 --> 01:19:01,090 Dr Љtern i onaj љto je ubio sveљtenika rade zajedno. 725 01:19:05,598 --> 01:19:07,660 Rekla sam mu gde ћiviљ. 726 01:19:09,224 --> 01:19:11,312 Izvini. 727 01:19:18,057 --> 01:19:21,217 U situaciji PAO to work vaћno. 728 01:19:21,317 --> 01:19:23,386 Kakvoj U situaciji? 729 01:19:42,115 --> 01:19:44,206 Miie... 730 01:19:44,306 --> 01:19:46,336 Da? 731 01:19:48,426 --> 01:19:50,688 Aerodrom je zauzet. 732 01:19:54,260 --> 01:19:56,578 Ko? 733 01:19:58,568 --> 01:20:00,836 Ne znam. 734 01:20:00,936 --> 01:20:03,029 Napali su nas. 735 01:20:03,659 --> 01:20:06,269 Prokleta kopilad. 736 01:20:14,944 --> 01:20:19,602 Saznaj ko je aerodrom zauzeo i sa kojim ciljem. I koliko ih ima. 737 01:20:20,999 --> 01:20:26,410 If o jednom danas neko pobegne, liиno Tzu te ubiti. 738 01:20:28,750 --> 01:20:33,707 Okupi sve vojnike. Puna borbena gotovost. 739 01:20:36,013 --> 01:20:38,129 Srediti Sve, Gemo. 740 01:20:51,255 --> 01:20:54,458 Љta misliљ? Da li stvarno biti also bitke na aerodromu? 741 01:20:54,558 --> 01:20:56,767 Da li si video Platovovo lice? 742 01:20:56,867 --> 01:20:59,330 Neљto se ozbiljno deљava. Љta works and others? 743 01:21:00,067 --> 01:21:02,100 Moћda dolazimo da znaju? 744 01:21:02,200 --> 01:21:04,226 Ovo je tajna operacija. Ne bi trebali. 745 01:21:04,326 --> 01:21:05,949 Sluљajte, klovnovi! 746 01:21:06,049 --> 01:21:09,098 Usrali ste trku, nemojte i aerodrom! 747 01:21:10,094 --> 01:21:14,308 If A is priиali o glupostima staviжu debelog glavu na telo pametnog. 748 01:21:14,408 --> 01:21:16,577 And others? -Da. Da. 749 01:21:25,365 --> 01:21:28,763 Aerodrom is located on se od interesa u oblasti za lokalne teroriste. 750 01:21:28,863 --> 01:21:32,134 Could da primi 1000 people, a nas je samo 8. 751 01:21:32,234 --> 01:21:34,251 Li zadatak Da se menja? 752 01:21:34,451 --> 01:21:37,113 Zadatak ostaje isti. Иuvajte aerodrom. 753 01:21:37,213 --> 01:21:38,735 Potvrdno, иuvati aerodrom. 754 01:21:38,835 --> 01:21:41,350 Do kraja operacije, radio je na tihom modu. 755 01:21:42,083 --> 01:21:44,978 Konvoj veж je krenuo. Nema back. 756 01:21:45,078 --> 01:21:48,600 Sutra, 13. juna, doжi do the same Slatine. 757 01:21:48,700 --> 01:21:51,012 Tad should Do vi da nestanete. 758 01:21:51,112 --> 01:21:53,348 Da. 759 01:21:53,448 --> 01:21:55,896 To vam garantujem. 760 01:21:59,044 --> 01:22:01,958 Je l' ovo tvoja ruka GIPA? -Keiko. 761 01:22:06,158 --> 01:22:10,002 Da li ti je potrebna Romo? -Љatajeve, daj umukni. 762 01:22:10,102 --> 01:22:12,298 Kako si uopљte preћivela? 763 01:22:16,623 --> 01:22:19,587 Pa ovo nisu godine u иetiri najlakљe mom ћivotu. 764 01:22:21,879 --> 01:22:23,921 Ali drago mi je da smo svi zajedno. 765 01:22:28,490 --> 01:22:30,542 Ovde su Svi? Odliиno. 766 01:22:31,946 --> 01:22:34,110 Vera, kako ti je ruka? 767 01:22:34,210 --> 01:22:36,275 Radi. 768 01:22:36,845 --> 01:22:38,957 Situacija je usrana. 769 01:22:39,057 --> 01:22:42,326 APA da, Remo preћiveti do ujutru je 10%. 770 01:22:43,226 --> 01:22:45,769 Dobili smo zadatak da иuvamo aerodrom. 771 01:22:45,869 --> 01:22:47,874 Znaиi, иuvaжemo ga. 772 01:22:47,974 --> 01:22:50,359 Do kraja. 773 01:22:50,459 --> 01:22:53,699 Girej? -Slaћem se biжe vruжe. 774 01:22:53,799 --> 01:22:57,906 If ostane kao sve do sad, izdrћaжemo 2-3 sata. 775 01:22:58,006 --> 01:23:00,020 A onda? -Lenovo... 776 01:23:00,174 --> 01:23:02,204 After Remo improvizovati. 777 01:23:02,304 --> 01:23:07,274 Ukratko, uputite Srbe u PA zadatak. Rasporedite ih. 778 01:23:08,472 --> 01:23:13,741 Љatalove? Poљto ostaju, oni su tvoja odgovornost. Razumeљ? 779 01:23:13,841 --> 01:23:19,375 Prevedi im da su in accordance mojom komandom. Mojom! 780 01:23:22,204 --> 01:23:26,761 To je sve. Proveri vezu. Pripremite se za prijem gostiju. 781 01:23:28,854 --> 01:23:32,800 Љta je rekao? -Idemo objasniжu vam sve. -Љatajeve! 782 01:23:35,258 --> 01:23:38,393 Plavom zi da ja objasnim sve. 783 01:23:40,604 --> 01:23:43,088 Neka ti je u romoe God. 784 01:23:58,821 --> 01:24:00,998 Љta si smislio, komadante? 785 01:24:06,423 --> 01:24:09,574 Rgerhaus vatrenu odbranu po celoj teritoriji. 786 01:24:09,674 --> 01:24:12,128 Tamo, Gemo staviti ogie. U hangaru ga ima dosta. 787 01:24:12,228 --> 01:24:14,658 Pokrivaжemo jedan drugog. 788 01:24:14,758 --> 01:24:17,550 The same biti ovde Ko? -Ovde Girej. 789 01:24:17,650 --> 01:24:21,767 Via laka meta. Neka uzme u nekoga. 790 01:24:21,867 --> 01:24:25,508 I plavi, oje da Dara Albance? 791 01:24:26,726 --> 01:24:28,780 Jebeљ ti mene. 792 01:24:38,680 --> 01:24:43,650 Nose li se povuжi? -Zavrљimo Kad ovo sigurno. 793 01:24:44,587 --> 01:24:46,613 Maskiraj. -Napuni. 794 01:24:46,713 --> 01:24:50,345 Sve, Gemo napuniti barutom ima da se useru. 795 01:24:54,513 --> 01:24:57,233 Danas biti also zabavnije nego proљli put. -Drћi. 796 01:24:58,525 --> 01:25:00,945 Samo nemoj da ideљ daleko. -Plaљiљ se? 797 01:25:01,818 --> 01:25:03,931 Na kontrolnom the point is the same biti najmanje. 798 01:25:04,031 --> 01:25:07,925 A љta if neprijatelj lore of kroz check out point? Verovatno same odatle doжi. 799 01:25:08,025 --> 01:25:11,312 Jedan Peja biti dovoljan. Stavi tamo Vuka. 800 01:25:11,412 --> 01:25:14,164 On je bivљi desetar. -Viљe not bivљi. 801 01:25:14,264 --> 01:25:18,502 Nemoj da se irc. Should da izdrћimo do ujutru. 802 01:25:18,602 --> 01:25:21,918 To vi trebate. Meni je potreban samo Smuk. 803 01:25:22,018 --> 01:25:25,626 Vera, idi na popucali deo krova. Odatle na dobar pogled. 804 01:25:25,726 --> 01:25:28,079 Tamo Peja traћiti snajper. 805 01:25:44,088 --> 01:25:46,210 Vera, da li si na site? 806 01:25:47,156 --> 01:25:49,184 Da, na sam site. 807 01:25:49,284 --> 01:25:53,162 Ako bude gusto, pomeramo kontrolnu se u sobu. 808 01:25:53,262 --> 01:25:55,791 Rgerhaus im iznenaрenje. 809 01:26:06,288 --> 01:26:08,983 Ne ri dok voziљ gorivo. 810 01:26:09,083 --> 01:26:11,195 Aley, bar jedna? 811 01:26:25,670 --> 01:26:28,983 Kad se ovo zavrљi, vodim te na koncert. 812 01:26:38,608 --> 01:26:40,636 Izgleda da je to to. 813 01:26:41,186 --> 01:26:44,146 Could li devojka sa tobom da ostane u kontrolnoj how many words? 814 01:26:44,918 --> 01:26:46,997 To je najdalja taиka. 815 01:26:49,690 --> 01:26:51,694 Dobro. 816 01:26:51,794 --> 01:26:54,063 To je sve. Hvala. 817 01:27:05,066 --> 01:27:07,470 Kako da te zadrћimo? 818 01:27:16,669 --> 01:27:18,755 Drugari, imamo goste. 819 01:27:32,941 --> 01:27:35,047 Izviрaи. 820 01:27:35,147 --> 01:27:37,241 Da Niko ne izlazi, sedite mirno. 821 01:27:39,442 --> 01:27:45,509 If Gore ovuda, ga razneжe mine. Ne, rgog same kroz kontrolni punkt. 822 01:27:47,715 --> 01:27:51,120 Aley, blizu je kontrolnog point. -Vidim. 823 01:28:08,814 --> 01:28:11,121 Na teritoriji je. Sedite i иekajte. 824 01:28:19,918 --> 01:28:22,784 Financial skot, neљto nosi. 825 01:28:25,064 --> 01:28:27,816 Vrati se. Vrati se. 826 01:28:38,306 --> 01:28:40,357 Govnari. 827 01:29:16,113 --> 01:29:18,194 Gadovi. 828 01:29:28,311 --> 01:29:31,513 Waiting Koriste za izviрanje. 829 01:29:38,064 --> 01:29:42,537 U ratu... ovo je najpodliji potez. 830 01:29:43,975 --> 01:29:50,132 A nekad, mudћahedini, ovakvom klincu daju rice. 831 01:29:50,884 --> 01:29:54,684 I Kay: idi, ratuj. 832 01:30:00,167 --> 01:30:07,909 Svaki put pred borbu, molim se da ne waiting poљalju. 833 01:30:09,760 --> 01:30:11,775 Paie je kraj. 834 01:30:17,899 --> 01:30:21,041 GPP re how smuk. 835 01:30:23,640 --> 01:30:26,946 GPP metak u glavu. 836 01:30:35,015 --> 01:30:37,854 Tako ti je to, Vuиe. 837 01:30:38,762 --> 01:30:42,860 Rat uvek slomi ljude. 838 01:31:00,524 --> 01:31:02,547 Љta je to the treatment? 839 01:31:03,328 --> 01:31:05,408 Proveravaju. 840 01:31:05,508 --> 01:31:09,430 Da li su ovde profesionalci GPP obiиni people. 841 01:31:09,530 --> 01:31:11,590 I љta? 842 01:31:11,790 --> 01:31:15,756 Financial je ћiv, znaиi nisu obiиni. 843 01:31:15,856 --> 01:31:19,775 Sluљaj, ovde ima dosta morfijuma. Moћda if zatreba. 844 01:31:21,990 --> 01:31:24,026 Hvala. 845 01:31:26,963 --> 01:31:32,080 Ti je da sediљ sa mojim komandirom u kontrolnoj as many words. To je najsigurnije. 846 01:31:32,180 --> 01:31:34,448 Bek also voditi gaipa o tebi. 847 01:31:45,986 --> 01:31:48,691 Za svaki sluиaj. 848 01:31:49,689 --> 01:31:51,851 A ti? 849 01:31:53,947 --> 01:31:56,844 Ne mi needs. Navikao sam. 850 01:31:56,944 --> 01:32:00,469 Kako se zoveљ? Pravo ime? 851 01:32:02,720 --> 01:32:04,753 Andrej 852 01:32:04,853 --> 01:32:06,871 Љatalov. 853 01:32:07,737 --> 01:32:10,183 Sviрa mi se. 854 01:32:28,430 --> 01:32:30,936 Иuvaj se, Andrej. 855 01:32:39,481 --> 01:32:42,710 Љatajeve, istopila sam se. 856 01:32:59,939 --> 01:33:04,497 Druћe pukovniиe, preљli smo granicu Bosne i Srbije. Na pola smo puta do Slatine. 857 01:33:04,597 --> 01:33:08,559 Odliиno. Naљe NATO kolege a misle da uvek smo u bazi. 858 01:33:08,659 --> 01:33:11,032 U zoru stiћemo na Slatinu. 859 01:33:11,132 --> 01:33:14,139 Samouvereno, lepo, mogpo. 860 01:33:19,382 --> 01:33:23,321 Dakle, brate. Same Ovo da bude istorijska bitka. 861 01:33:24,112 --> 01:33:27,487 Russia Srbija i, zajedno. 862 01:33:28,424 --> 01:33:30,485 Da li si bio u Rusiji? 863 01:33:30,585 --> 01:33:32,639 Nisam. 864 01:33:33,788 --> 01:33:38,006 Miliж je bio. Naљ naиelnik. 865 01:33:39,796 --> 01:33:45,668 Dobar иovek. Imao je 70 years, a skakao like kengur. 866 01:33:45,768 --> 01:33:49,205 Uvek je govorio: nas i Rusa 200 miliona. 867 01:33:49,305 --> 01:33:51,672 Ma daj! A bez Rusa? 868 01:33:51,772 --> 01:33:54,590 Nikad Srbi Peja napustiti Ruse. 869 01:33:54,690 --> 01:33:57,840 MEPO. A sa Tatarima? -Љta? 870 01:33:59,526 --> 01:34:01,775 Koliko vas je sa Tatarima? 871 01:34:03,169 --> 01:34:05,387 Friends briga za Tatare? 872 01:34:12,905 --> 01:34:15,114 A ti si mi baљ Srbin? 873 01:34:16,314 --> 01:34:19,222 Prekini da ћdereљ. Idi na svoju poziciju. 874 01:34:28,211 --> 01:34:30,275 Љatajev, kako si? 875 01:34:32,264 --> 01:34:35,450 Kao u dobra stara vremena. -Meni nisu bila dobra. 876 01:34:39,440 --> 01:34:43,505 Љatej, hteo sam ti onda gej, ali situacija bila povoljna not. 877 01:34:44,446 --> 01:34:48,027 Hvala ti onog љto si skota izbacio iz helikoptera. 878 01:34:49,815 --> 01:34:52,467 Postupio si kao pravi oficir i komadant. 879 01:35:06,228 --> 01:35:08,393 Odavno sam hteo ovo ti dati. 880 01:35:13,636 --> 01:35:15,719 Kirjin? 881 01:35:21,546 --> 01:35:23,643 U kontrolnoj as many words GE PA moj ranac. 882 01:35:23,743 --> 01:35:27,796 Tamo je Pai the address i novac. Ako ne preћivim, poљalji. 883 01:35:29,174 --> 01:35:32,551 Naravno. -To je adresa Kirjina. 884 01:35:33,213 --> 01:35:35,311 Je njegov Novac. 885 01:35:36,815 --> 01:35:38,858 Ima Kreg i EPI. 886 01:35:40,320 --> 01:35:42,695 After Kirjine smrti niљta nisu dobile. 887 01:35:48,015 --> 01:35:50,083 Nisi ti kriv. 888 01:35:54,612 --> 01:35:56,652 Preћiveжemo. 889 01:36:49,975 --> 01:36:53,063 MA interesantan ruski Tim. 890 01:36:53,163 --> 01:36:58,657 Tatar, PDI, Belorus, Srbin, Albanac, Uzbekistanka. 891 01:36:59,481 --> 01:37:01,859 Ni ne znam je љta Aley. 892 01:37:01,959 --> 01:37:03,960 Samo je Љatajev Rus. 893 01:37:04,945 --> 01:37:08,059 Izgleda, meрunarodni Tim. 894 01:37:08,981 --> 01:37:11,012 Idemo! 895 01:37:12,076 --> 01:37:14,731 Checked Girej. Povezao si nas preko radija. 896 01:37:17,587 --> 01:37:19,702 Fali mi " Sovjetskog saveza. 897 01:37:20,444 --> 01:37:22,517 Sve je treatment drugaиije. 898 01:37:22,617 --> 01:37:26,715 Do not Sovjetskog vremena. Ti si bio mlaрi i lepљi. 899 01:37:26,815 --> 01:37:30,290 Prosto, ћiveli smo mirnije. -Da... 900 01:37:44,513 --> 01:37:46,605 Poиeli su. 901 01:37:57,133 --> 01:37:59,171 Podelili su se na dve grupe. 902 01:37:59,271 --> 01:38:03,586 Aley, иetvorica sa karavanom idu na tebe. Doиekaj ih. -Vera, primljeno. 903 01:38:06,956 --> 01:38:10,177 Ne, ne. Should da Ne znaju da smo tu. 904 01:38:10,277 --> 01:38:12,280 Znaљ љta li ti je za nas Kosovo? 905 01:38:13,530 --> 01:38:15,788 Neka vide ko je protiv njih. 906 01:38:16,378 --> 01:38:18,459 Pravi Srbin. 907 01:38:19,204 --> 01:38:23,023 Kad vide beretku, tebe well prvog upucati. 908 01:38:32,752 --> 01:38:34,755 Idemo! Idemo! 909 01:38:54,350 --> 01:38:56,476 Za bolje city. 910 01:38:58,301 --> 01:39:00,395 Idemo! Idemo! 911 01:39:30,600 --> 01:39:34,823 Aley, Girej i Srbin drћe terminal. Ja, i Slaљ Љatajev - polje. 912 01:39:34,923 --> 01:39:37,345 Vera, kao i uvek nam pokrivaj guzice. 913 01:39:37,445 --> 01:39:40,464 S boћijom Romo, momci. In accordance mojom komandom. 914 01:39:41,484 --> 01:39:43,517 Aley, roip. 915 01:39:54,221 --> 01:39:56,280 Fadi, sredili smo karavan. 916 01:39:56,380 --> 01:39:58,478 Gaрaj preciznije. 917 01:39:59,468 --> 01:40:01,511 Idemo! 918 01:40:36,798 --> 01:40:38,825 Baci bombu. 919 01:40:48,299 --> 01:40:50,312 Kreni! 920 01:40:55,981 --> 01:40:59,294 Pa... idemo! 921 01:41:13,651 --> 01:41:15,800 Aley. 922 01:41:19,583 --> 01:41:21,637 Da se ne myie. 923 01:41:26,319 --> 01:41:29,920 Aley, garden radiљ sam. -Karavan gotov je, idemo. 924 01:41:30,020 --> 01:41:32,078 Drћi. 925 01:41:36,997 --> 01:41:39,062 Idemo back. 926 01:42:16,738 --> 01:42:19,291 Mislim da je to sve. 927 01:42:19,391 --> 01:42:21,763 Niљta ne vidim. 928 01:42:23,048 --> 01:42:25,543 Girej. Raportiraj situaciju. 929 01:42:27,708 --> 01:42:29,833 Su se brzo zaborave umorili. 930 01:42:29,933 --> 01:42:32,336 Da... suviљe brzo zaborave. 931 01:42:33,931 --> 01:42:35,997 Da li je druga grupa spremna? 932 01:42:37,627 --> 01:42:40,309 Spremna. Acai naredbu. 933 01:42:41,750 --> 01:42:44,272 I? Kako ti se sviрa rights bitka? 934 01:42:44,372 --> 01:42:47,397 Iskreno? Mislio sam da ih biti viљe same. 935 01:42:47,497 --> 01:42:49,582 Ne baksuziraj. 936 01:42:51,187 --> 01:42:54,524 People opuљtajte ne se. Drћite word of otvorene. 937 01:42:57,255 --> 01:42:59,547 Ka drugoj grupi da napadnu terminal. 938 01:42:59,647 --> 01:43:01,670 Da li si zapamtio poziciju? -Da. 939 01:43:01,870 --> 01:43:04,121 Dejstvuj po planu. 940 01:43:07,279 --> 01:43:09,387 Idem na terminal pokrivajte me. 941 01:43:16,149 --> 01:43:18,304 Vidim pokret, auto ide prema terminalu. 942 01:43:18,404 --> 01:43:20,802 Im running da Izgleda dosta. 943 01:43:23,743 --> 01:43:25,772 Vera, Mae li ga naniљaniti? 944 01:43:26,569 --> 01:43:28,599 Ne I can Љataj. Nikako. 945 01:43:28,699 --> 01:43:30,941 Girej, smakni metu. -Primljeno. 946 01:43:31,369 --> 01:43:33,568 This je tvoj, mee li? 947 01:43:47,452 --> 01:43:49,746 Pokrivajte me! Pokrivajte me! 948 01:43:53,508 --> 01:43:55,607 Fadi! 949 01:43:56,774 --> 01:43:58,953 Gotov. 950 01:44:23,990 --> 01:44:26,099 Girej. Kako je kod vas? 951 01:44:39,604 --> 01:44:42,766 Nadjaиali su nas. 952 01:44:44,660 --> 01:44:48,723 Hajde! Hajde! Hajde! 953 01:45:22,017 --> 01:45:24,079 Vuиe! Terminal! 954 01:45:25,680 --> 01:45:27,901 Doрite! Doрite! 955 01:45:37,009 --> 01:45:42,091 Rape, imamo gosta na jedan hours. Љataj, Vera, Slaљe. Vatra u pravcu druma. 956 01:45:42,191 --> 01:45:44,193 Pokazaжu vam. 957 01:45:52,002 --> 01:45:54,167 Kao od љale. 958 01:46:07,773 --> 01:46:10,011 Ubili su me, Girej. Ubili su me. 959 01:46:10,111 --> 01:46:12,740 Polako! Polako. Drћi se! 960 01:46:20,419 --> 01:46:22,445 RA! -Љta? 961 01:46:22,545 --> 01:46:25,374 RA! -Zaљto? 962 01:46:25,474 --> 01:46:27,654 Kretenu, RA! 963 01:46:27,854 --> 01:46:30,345 Nas Napadaju. Pokuљavaju da zauzmu termina. 964 01:46:44,285 --> 01:46:49,143 MA li krvi? -Ne znam. -MA li u krvi urinu? -Jebote!Ne, ne. 965 01:46:50,204 --> 01:46:52,480 Injekcija morfijuma. 966 01:46:52,580 --> 01:46:54,789 Fiksiraj ranu sa zavojem. 967 01:46:54,889 --> 01:46:57,072 Preћiveжeљ. 968 01:47:09,119 --> 01:47:12,352 Fly... svinje. 969 01:47:29,448 --> 01:47:31,484 Skotovi. 970 01:47:31,584 --> 01:47:34,184 Ima ih kao mrava. 971 01:47:36,275 --> 01:47:38,366 Neжemo RGO. 972 01:47:39,943 --> 01:47:43,728 Nema veze. Napadajte! 973 01:48:13,955 --> 01:48:15,994 Da li su svi ћivi? 974 01:48:18,227 --> 01:48:20,242 Љatajev - da. 975 01:48:20,342 --> 01:48:24,298 Slaљ - da. -Aley i Vuk - da. 976 01:48:25,337 --> 01:48:27,698 Vera - da. -Girej i Fadi - da. 977 01:48:28,858 --> 01:48:32,929 Љatajeve, tvog Srbina su evil ranili. Ali drћi se, lepotan. 978 01:48:33,029 --> 01:48:35,040 Gde su PE trupe? 979 01:48:39,319 --> 01:48:42,565 Braћnjikove. Pazi da ne padne neko in accordance toиkove. 980 01:48:45,068 --> 01:48:49,095 I li i ja da izaрem? -Ti Gde je? Ti si vozaи. 981 01:48:49,195 --> 01:48:52,872 Knives vidim da devojke. -Vozi paћljivo. 982 01:48:52,972 --> 01:48:56,924 Molim vas, se sklonite sa puta. Hvala. Sklonite se, molim vas. 983 01:48:57,024 --> 01:49:00,618 As a dedovi, 1945. godine. Odakle im ovoliko ruskih zastava? 984 01:49:00,718 --> 01:49:02,794 Nisu znali da dolazimo. 985 01:49:03,714 --> 01:49:05,747 Okrenuli su srpske. 986 01:49:08,526 --> 01:49:11,094 Hvala. Ne I can. Zadrћite. 987 01:49:11,194 --> 01:49:13,239 Ja se uvek o IAM Rusa. 988 01:49:13,339 --> 01:49:16,967 Rusi su Paglia braжa! -Ugaga, braжa. 989 01:49:17,067 --> 01:49:22,639 Sa tihoi moemo GI ovo su ruske vojne trupe. 990 01:49:22,739 --> 01:49:26,764 12. jun, 1999. Tri ujutru sata. 991 01:49:26,864 --> 01:49:30,073 Jutro same nam doneti odgovore ali maamo sad da vidimo. 992 01:49:30,173 --> 01:49:32,429 Ruska vojska u Priљtini. 993 01:49:36,760 --> 01:49:39,598 Ej Girej. Koliko su ranili plavokosog? 994 01:49:40,266 --> 01:49:42,378 Lepota mu works ranjena. 995 01:49:43,464 --> 01:49:45,467 Which ti... 996 01:49:45,874 --> 01:49:48,797 Hajde, druљtvo! Pokret! 997 01:49:48,897 --> 01:49:52,228 Uzmi granatu! Brzo zaborave! 998 01:50:04,142 --> 01:50:06,397 Tiho, tiho. Ne plaиi. 999 01:50:07,050 --> 01:50:09,108 Ne brini. 1000 01:50:09,208 --> 01:50:13,535 Kako se zoveљ? -Mila. Knives kod mame. 1001 01:50:23,806 --> 01:50:27,209 Suviљe je tiho. Zvoni u ima. 1002 01:50:27,309 --> 01:50:29,993 Tiha voda breg roni. 1003 01:50:30,093 --> 01:50:33,895 Momci, I can da razbijem tiљinu sa pesmom. 1004 01:50:33,995 --> 01:50:36,924 Bolje nego armija terorista tvoje pevanje. 1005 01:50:37,967 --> 01:50:40,984 Ostavi. Stisnite guzove. 1006 01:50:41,084 --> 01:50:43,138 Stisnula, u smrtonosni stisak. 1007 01:50:49,845 --> 01:50:51,929 Da li ste ovo иuli? 1008 01:50:58,326 --> 01:51:00,374 Mine! 1009 01:51:13,991 --> 01:51:16,086 Kreteni! 1010 01:51:17,432 --> 01:51:19,520 Idemo, idemo. 1011 01:51:19,620 --> 01:51:21,766 Rape, menjam poziciju. 1012 01:51:31,994 --> 01:51:34,294 Fadi, idemo! 1013 01:51:45,498 --> 01:51:47,568 Vuиe! 1014 01:52:02,245 --> 01:52:04,930 Hajde. 1015 01:52:06,109 --> 01:52:09,379 Ko je to? Odakle dete? 1016 01:52:09,479 --> 01:52:11,513 Bila je ovde. -Naљla je tu. 1017 01:52:12,313 --> 01:52:14,933 Srbi, odakle dolazite? 1018 01:52:15,033 --> 01:52:17,991 Rape, napuљtamo kontrolnu sobu. 1019 01:52:19,078 --> 01:52:21,177 Љataj, primljeno. 1020 01:52:23,266 --> 01:52:25,382 Ћiv? 1021 01:52:33,196 --> 01:52:35,200 Aley, krenite. Pokrivam vas. 1022 01:52:48,087 --> 01:52:50,644 Girej, moramo da idemo. Opet da same rope. 1023 01:52:57,360 --> 01:52:59,594 Idi. Idi, Fadi. 1024 01:52:59,694 --> 01:53:03,798 Ja zi da evil prilegnem. Da pocrnim. 1025 01:53:03,898 --> 01:53:07,440 Ne, ne. Idemo zajedno. -Idi! 1026 01:53:07,540 --> 01:53:09,947 Potreban si momcima. 1027 01:53:12,156 --> 01:53:16,651 Druћe... samo mi daj rice. 1028 01:53:19,101 --> 01:53:21,142 Hajde. 1029 01:53:38,104 --> 01:53:40,223 Izvini, brate. 1030 01:53:40,423 --> 01:53:43,778 Sve je u redu, brate. 1031 01:53:46,526 --> 01:53:49,618 Tiho otiрi. 1032 01:53:52,987 --> 01:53:55,648 Idi. 1033 01:54:39,260 --> 01:54:41,268 Girej? 1034 01:54:41,974 --> 01:54:44,063 Girej? 1035 01:54:45,986 --> 01:54:48,044 Girej? 1036 01:54:53,962 --> 01:54:56,190 Hajde, brate, nemoj da жutiљ. 1037 01:54:56,290 --> 01:54:59,108 Komandante, Girej je poginuo. 1038 01:55:00,682 --> 01:55:03,325 Oprosti, Girej. 1039 01:55:05,004 --> 01:55:07,334 Poиivaj u miru. 1040 01:55:16,384 --> 01:55:18,546 Povucite se do Barje. 1041 01:55:24,649 --> 01:55:26,747 Fadi! 1042 01:55:26,847 --> 01:55:30,718 Kuda je? Kuda... 1043 01:55:30,818 --> 01:55:32,995 Vera, at 11 o'clock. 1044 01:55:42,512 --> 01:55:44,748 Hajde, hajde. ROCA se. 1045 01:55:49,274 --> 01:55:51,430 Pali! 1046 01:55:53,061 --> 01:55:55,128 Skotovi! 1047 01:55:58,098 --> 01:56:00,277 Aley, pokrivaj me. Idem po Vuka. 1048 01:56:00,377 --> 01:56:02,392 Ne idi! 1049 01:56:03,729 --> 01:56:06,505 Љatajeve, preuzeo sam karavan na sebe. MoE g. 1050 01:56:19,043 --> 01:56:21,225 Љataj, sve je иisto. MoE krenuti. 1051 01:56:21,325 --> 01:56:23,677 Primljeno, Vera. Idem. 1052 01:56:23,777 --> 01:56:26,330 Vera, na tri sata. 1053 01:56:37,819 --> 01:56:42,395 Hitne stiћu vesti sa Kosova. Very teљka situacija. 1054 01:56:42,495 --> 01:56:45,724 Priиala sam sa mojim ruskim kolegom, Ivanovom... 1055 01:56:45,824 --> 01:56:49,561 Klintonov savetnik u Rusiji je doљao ubedi da ministra... 1056 01:57:01,252 --> 01:57:03,277 General Somov, sluљam. 1057 01:57:03,377 --> 01:57:06,267 Iz kabineta predsedniиkog stigla je team: 1058 01:57:06,367 --> 01:57:09,546 Hitno zaustaviti konvoj na Kosovu. Izvrљi, Somove. 1059 01:57:09,646 --> 01:57:12,281 Nikad of Pei izvrљiti kukaviиku naredbu. 1060 01:57:12,381 --> 01:57:15,511 Konvoj same svakako biti zaustavljen. 1061 01:57:15,611 --> 01:57:17,811 Generale, se si sahranio. 1062 01:57:17,911 --> 01:57:20,915 Konvoj same is svakako na aerodrom. 1063 01:57:35,298 --> 01:57:37,396 Vera! 1064 01:57:39,149 --> 01:57:41,417 Vera, odgovori? 1065 01:57:42,587 --> 01:57:44,678 Jesi li ћiva? Vera? 1066 01:57:45,840 --> 01:57:48,025 Vera? 1067 01:57:48,125 --> 01:57:51,357 Momci, potrebna mi je Romo. 1068 01:57:51,457 --> 01:57:54,015 Prikljeљtena sam. -Vera, ayeka evil. 1069 01:58:02,900 --> 01:58:05,318 Paljba na hangar. Skinite mape. 1070 01:58:13,854 --> 01:58:16,364 Platov je na vezi. -Ovde Arbatov. 1071 01:58:16,464 --> 01:58:19,688 Team je da zaustavite konvoj i иekate pherae. 1072 01:58:19,788 --> 01:58:22,017 A kako oni to zamiљljaju? 1073 01:58:22,117 --> 01:58:24,197 Izvrљi. 1074 01:58:25,279 --> 01:58:27,324 Primljeno. 1075 01:58:37,142 --> 01:58:39,313 Rape work with all. 1076 01:58:40,715 --> 01:58:45,454 Team: zaustaviti kretanje. 1077 01:58:50,750 --> 01:58:53,784 Zaљto smo stali? -Ne znam. 1078 01:58:53,884 --> 01:58:55,997 Aicam pa, Gema videti. 1079 01:59:00,960 --> 01:59:03,152 je. 1080 01:59:06,193 --> 01:59:09,128 Sergej, zaљto dramiљ? 1081 01:59:10,631 --> 01:59:12,639 O ni nismo stigli. 1082 01:59:21,518 --> 01:59:26,126 Moramo se izvuжi, љto pre. -Znam, ali prvo da Gema minobacaи. 1083 01:59:31,817 --> 01:59:33,983 Љta radiљ, Slaљe? 1084 01:59:34,083 --> 01:59:36,619 Reљavam pitanje. 1085 01:59:36,719 --> 01:59:40,057 Napred! Brzo zaborave! Brzo zaborave u hangar! 1086 01:59:40,157 --> 01:59:42,683 Napred! Zauzmite pozicije! 1087 01:59:42,783 --> 01:59:45,706 Ne I da pokrivam in accordance minama. 1088 01:59:48,584 --> 01:59:51,294 Potrebna nam je Romo. Sabili su nas. 1089 01:59:51,394 --> 01:59:53,547 Je ranjen Vuk teљko. 1090 01:59:56,073 --> 01:59:58,982 Znam da nam je potrebna Romo. Znam. 1091 02:00:09,201 --> 02:00:11,366 Slaљe, budalo. 1092 02:00:11,466 --> 02:00:13,905 Љataj, Aley. Slaљ je krenuo na minobacaи. 1093 02:00:24,168 --> 02:00:26,541 S boћijom Romo. 1094 02:00:28,941 --> 02:00:31,113 Druћe pukovniиe. 1095 02:00:31,213 --> 02:00:34,203 Slatina je iza brega. Krenimo, da trenutak iskoristimo. 1096 02:00:37,474 --> 02:00:39,622 Druћe pukovniиe. 1097 02:00:51,994 --> 02:00:55,137 Yakumo dok uniљti minobacaи. 1098 02:01:16,119 --> 02:01:18,282 Kamion! Kamion! 1099 02:01:20,325 --> 02:01:22,488 Paljbu po kamionu! 1100 02:01:29,718 --> 02:01:31,846 Hajde! 1101 02:01:31,946 --> 02:01:33,541 Izdrћi brate! 1102 02:01:33,641 --> 02:01:35,205 Paljba! 1103 02:02:05,370 --> 02:02:07,404 Hajde! 1104 02:02:07,504 --> 02:02:09,578 Pucaj iz Rica! 1105 02:02:24,621 --> 02:02:26,786 Cai! Hajde! 1106 02:02:32,380 --> 02:02:34,385 Ka kad ti kaum! 1107 02:02:42,196 --> 02:02:44,339 Kao od љale. 1108 02:02:57,932 --> 02:03:01,311 Vidimo se Slaљe. Vidimo se uskoro. 1109 02:03:17,652 --> 02:03:19,797 Koliko imamo people? 1110 02:03:22,269 --> 02:03:24,365 Oko 20. 1111 02:03:28,148 --> 02:03:31,010 Moramo spasiti Veru, je ostala jedna o boиica. 1112 02:03:32,127 --> 02:03:35,008 Message legal sranje. -So prazno. 1113 02:03:35,108 --> 02:03:38,075 Љataj, љta je sa tvojim Srbinom? 1114 02:03:38,175 --> 02:03:42,521 Morate se povuжi i to љto pre. IIE li me? 1115 02:03:42,621 --> 02:03:44,885 Idi. 1116 02:03:44,985 --> 02:03:47,041 Љataj. 1117 02:03:47,241 --> 02:03:51,486 Jebote, smetaжu im viљe nego mrtav ћiv. 1118 02:03:52,186 --> 02:03:54,399 Љataj, razumeo? 1119 02:03:59,502 --> 02:04:01,534 Љataj? 1120 02:04:01,634 --> 02:04:05,108 Povlaиim se. Vuk also pokrivati me. 1121 02:04:07,578 --> 02:04:10,080 Primljeno. Idi do radionice. 1122 02:04:11,496 --> 02:04:14,530 I... hvala Srbinu. 1123 02:04:23,980 --> 02:04:26,138 Pravi Srbin. 1124 02:04:27,421 --> 02:04:30,411 Momci! Romo Tzu Srbinu! Idemo, do zadnjeg! 1125 02:04:50,896 --> 02:04:52,946 Ubijte ga! Pali! 1126 02:05:00,634 --> 02:05:02,806 Jebi ga, brate! 1127 02:05:08,720 --> 02:05:10,737 Ovde! 1128 02:05:14,584 --> 02:05:16,712 Љataj, sam prazan. 1129 02:05:24,720 --> 02:05:26,786 Majku ti! 1130 02:05:33,708 --> 02:05:36,320 Nisi niљta polomila? -Idemo. 1131 02:05:38,453 --> 02:05:40,515 Vuиe, stani. Rodora sam. 1132 02:05:44,158 --> 02:05:47,102 Imamo granatu, spremnu da leti. -Odliиno, preparation! 1133 02:05:55,872 --> 02:05:59,439 Se brzo zaborave vraжam. Sakrij se. Razumela? 1134 02:06:13,970 --> 02:06:16,008 Za mnom! 1135 02:06:18,649 --> 02:06:20,699 Andrej! 1136 02:06:23,699 --> 02:06:25,759 Andrej! 1137 02:06:25,859 --> 02:06:27,561 Jasna! Stani! 1138 02:06:27,661 --> 02:06:29,718 On je moj! 1139 02:06:58,630 --> 02:07:00,686 Hej, me gledaj. 1140 02:07:00,786 --> 02:07:04,873 Same Sve biti u redu. Sluљaj me, sluљaj me! 1141 02:07:04,973 --> 02:07:07,995 Ne zatvaraj word. Gledaj me. 1142 02:07:16,336 --> 02:07:21,576 Љta? Sluљaj me. Andrej, gledaj me. 1143 02:07:21,676 --> 02:07:24,135 III li? 1144 02:07:32,232 --> 02:07:34,390 Andrej! 1145 02:07:34,490 --> 02:07:37,006 Nemoj molim te. 1146 02:07:37,106 --> 02:07:39,573 Molim te, nemoj da imge. 1147 02:07:53,739 --> 02:07:56,052 Moramo da idemo! 1148 02:08:01,850 --> 02:08:03,874 Povuci se! 1149 02:08:06,459 --> 02:08:08,562 Ide! 1150 02:08:17,400 --> 02:08:19,491 Prazna! -Hvataj! 1151 02:08:24,835 --> 02:08:27,559 Pokrij me! 1152 02:08:29,183 --> 02:08:31,241 Idemo! 1153 02:08:37,888 --> 02:08:39,957 Prazan! 1154 02:08:42,141 --> 02:08:44,396 Љta je treatment komandante? Reљio da imge? 1155 02:08:44,496 --> 02:08:46,678 Spremni! 1156 02:08:46,778 --> 02:08:49,072 U kola! -Daj ruku! 1157 02:08:49,172 --> 02:08:52,883 U kola! 1158 02:09:13,398 --> 02:09:15,480 Idemo! 1159 02:09:23,201 --> 02:09:25,262 Vozi! 1160 02:09:37,094 --> 02:09:39,349 Miie! 1161 02:10:53,010 --> 02:10:56,028 To je to. -Daj! 1162 02:10:58,846 --> 02:11:00,892 Prazno. 1163 02:11:02,722 --> 02:11:04,879 4. 1164 02:11:19,681 --> 02:11:22,277 Za љta je on umro? 1165 02:11:23,324 --> 02:11:25,401 Za porodicu? 1166 02:11:25,501 --> 02:11:28,907 Nema on porodicu. 1167 02:11:29,007 --> 02:11:31,009 Za drћavu? 1168 02:11:31,109 --> 02:11:34,968 Ovo je passion for drћava! 1169 02:11:35,068 --> 02:11:37,164 Tvoja? 1170 02:11:37,883 --> 02:11:40,398 Za љta je on umro? 1171 02:11:40,498 --> 02:11:45,314 Imate dva minuta da izaрete. 1172 02:11:46,676 --> 02:11:48,744 IIE li me? 1173 02:11:50,828 --> 02:11:53,185 Dva minuta! 1174 02:11:55,370 --> 02:12:01,145 Doneo sam vaљeg druga. Izaрite da ga pozdravite. 1175 02:12:04,399 --> 02:12:06,507 Neжeљ nas se doиepati. 1176 02:12:08,218 --> 02:12:10,411 Kod sebe Da li imate neљto liиno? 1177 02:12:36,227 --> 02:12:38,380 Љta, Gemo sa civilima? 1178 02:12:43,248 --> 02:12:45,337 Ovo je rat. 1179 02:12:52,881 --> 02:12:54,891 Izvini, Љataj. 1180 02:13:01,293 --> 02:13:03,352 Hajde. Roip sa mnom. 1181 02:13:24,545 --> 02:13:26,638 Bek. 1182 02:13:27,889 --> 02:13:29,894 Uradi. 1183 02:14:05,473 --> 02:14:07,725 Knives lepa da ostanem. 1184 02:14:09,473 --> 02:14:11,635 Spremna? 1185 02:14:12,042 --> 02:14:14,141 Spremna. 1186 02:14:21,335 --> 02:14:23,370 Idemo! 1187 02:14:25,691 --> 02:14:27,806 Idemo! 1188 02:14:41,823 --> 02:14:43,912 Stoj! 1189 02:14:44,453 --> 02:14:47,440 Rape, konvoju. Okupite se oko terminala. 1190 02:14:47,540 --> 02:14:49,811 Komandiri, budite spremni za borbu! 1191 02:14:51,617 --> 02:14:53,648 Naљi. 1192 02:16:26,492 --> 02:16:28,536 Civili. Иisto. 1193 02:16:28,636 --> 02:16:30,821 Mirni, mirni. 1194 02:16:30,921 --> 02:16:34,142 Komandant prvog tima. osigurali smo po aerodrom... 1195 02:16:48,070 --> 02:16:51,987 Sve je u redu. Sve se zavrљilo. 1196 02:16:55,166 --> 02:16:57,233 Mi smo Rusi. 1197 02:16:58,507 --> 02:17:00,514 Razumeљ љta ti govorim? 1198 02:17:52,845 --> 02:17:56,385 Momci. Neљto Uradite da ne slete. 1199 02:17:56,485 --> 02:17:58,625 Mi Gema to srediti, Kolja. 1200 02:18:10,080 --> 02:18:12,144 Hvataj! 1201 02:18:12,244 --> 02:18:15,790 Sletanje not modiji. Neki ludaci u ruskom tenku. 1202 02:18:34,115 --> 02:18:37,152 Naљi su uzeli in accordance kontrolu aerodrom u Priљtini. 1203 02:18:39,299 --> 02:18:41,401 Jedinica! Na pozicije! 1204 02:18:48,493 --> 02:18:50,830 Gospodine! Smirite se. 1205 02:18:51,030 --> 02:18:55,391 The Neжu izazvati treжi svetski rat. Prekidam. 1206 02:19:01,894 --> 02:19:08,476 Jedan financial bataljon je iz Bosne uplaљio civilizovani celi svet. 1207 02:19:08,576 --> 02:19:11,990 GIAP sam љto I predati aerodrom Rusima. 1208 02:19:12,090 --> 02:19:14,649 To je istina. 1209 02:19:14,749 --> 02:19:17,069 Rusi same biti ovde. Razumeљ? 1210 02:19:17,169 --> 02:19:19,053 I also sve biti u redu. 1211 02:19:19,153 --> 02:19:21,272 Komanda same biti ujedinjena. 1212 02:19:21,372 --> 02:19:24,824 Pre svega da Kaam moram da sam zadovoljan 1213 02:19:24,924 --> 02:19:28,376 љto se Russia pridruћila pam trupama. 1214 02:19:28,476 --> 02:19:33,554 Podrћavam. Ovo je bio dobar dan. 1215 02:20:38,032 --> 02:20:40,606 2003 ruski mirotvorci su napustili Kosovo. 1216 02:20:40,706 --> 02:20:44,567 Godinu dana after, ponovo su poиeli napadi na srpske enklave. 1217 02:20:47,333 --> 02:20:52,665 2008. godine., Kosovo je proglasilo improvizovanu drћavu. 1218 02:20:52,765 --> 02:20:56,497 Napadi na srpski narod traju do danas. 1219 02:20:59,969 --> 02:21:06,347 BELGRADE, SK JUGOSLAVIJA MAJ, 2000. godine 1220 02:21:16,880 --> 02:21:22,312 Sledeжe nedelje je slava nam. Vie cela porodica. Doрi. 1221 02:21:22,412 --> 02:21:26,627 Hvala na pozivu. Doжi Tzu. Doviрenja. 1222 02:21:26,727 --> 02:21:29,105 Doviрenja. 1223 02:21:38,786 --> 02:21:41,983 Je li to ta devojka o kojoj si, rhio? 1224 02:21:49,587 --> 02:21:51,725 Da, to je ona. 1225 02:21:56,138 --> 02:21:59,986 Љta ieca, IO, eye? Љto sediљ? 1226 02:22:01,555 --> 02:22:04,584 O nekim stvarima ne MoE tek tako priиati. 1227 02:22:04,684 --> 02:22:09,472 Nemoj da lupaљ gluposti. Idi! 1228 02:22:09,841 --> 02:22:11,934 Ej! 1229 02:22:23,963 --> 02:22:26,136 Jasna. 1230 02:22:47,745 --> 02:22:53,826 Prevela: nAnaD 1231 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 79799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.