Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,307 --> 00:01:01,403
THE GROUND BENEATH MY FEET
2
00:01:22,565 --> 00:01:24,659
"I have not seen daylight yet.
3
00:01:26,069 --> 00:01:28,300
Not that I shy away from daylight,
4
00:01:29,739 --> 00:01:32,072
but dawn is good for my inner life.
5
00:01:33,209 --> 00:01:35,269
It's supposed to heal my soul.
6
00:01:44,554 --> 00:01:47,114
It is also the time of year
7
00:01:47,791 --> 00:01:50,590
that drapes darkness over darkness.
8
00:01:51,294 --> 00:01:53,661
My lashes are closed tightly
9
00:01:55,265 --> 00:01:57,564
to shut out the light of life.
10
00:02:06,810 --> 00:02:08,574
I don't want to go on.
11
00:02:09,879 --> 00:02:11,711
Let me sleep.
12
00:02:13,349 --> 00:02:15,341
Let me rest forever.
13
00:02:16,252 --> 00:02:19,711
I don't want to see your lights ever again."
14
00:02:37,607 --> 00:02:38,631
Wegenstein.
15
00:02:38,808 --> 00:02:42,142
Dr Hofegger.
Toxicological outpatient clinic.
16
00:02:42,312 --> 00:02:45,214
Am I speaking to Caroline Wegenstein?
- Is she dead?
17
00:03:04,834 --> 00:03:06,496
Mrs Wegenstein?
18
00:03:07,170 --> 00:03:10,504
Mrs Wegenstein, can you hear me?
Your sister is here.
19
00:03:13,576 --> 00:03:15,511
She was awake just now.
20
00:03:16,746 --> 00:03:20,683
We immediately pumped her stomach.
The poisoning is under control.
21
00:03:20,850 --> 00:03:23,183
The psychiatrist has already seen her.
22
00:03:25,154 --> 00:03:28,181
Shall we transfer her
to the psychiatric ward?
23
00:03:29,692 --> 00:03:32,753
Yes. She has these episodes once a year.
24
00:03:34,030 --> 00:03:36,556
We have the records
on her stationary treatments.
25
00:03:36,733 --> 00:03:41,228
But I can't find any information
on previous suicide attempts.
26
00:03:41,404 --> 00:03:43,999
I don't think she wanted to kill herself.
27
00:03:45,508 --> 00:03:48,740
We're talking about
a really high dose of tranquilizers.
28
00:03:49,379 --> 00:03:54,010
Yes, but she basically eats nothing
and takes Zyprexa, Valium, Zolpidem,
29
00:03:54,183 --> 00:03:56,243
various analgesics and laxatives.
30
00:03:56,419 --> 00:04:01,016
Each with its own side-effects, and when
she's not well, she takes the wrong dose.
31
00:04:02,425 --> 00:04:07,295
Then she has a breakdown and is committed
to a mental hospital or admits herself.
32
00:04:07,497 --> 00:04:10,296
She gets new meds
and things go well for a while.
33
00:04:13,703 --> 00:04:15,729
Can you cover her up again?
34
00:04:20,843 --> 00:04:24,336
Will you be here for the transfer?
- I work abroad.
35
00:05:21,771 --> 00:05:25,435
I thought you were coming at noon.
- Did I book the wrong flight?
36
00:05:25,608 --> 00:05:29,170
No, I missed it. There was
an accident on the way to the airport.
37
00:05:32,148 --> 00:05:34,014
Now both pieces fell over.
38
00:05:34,684 --> 00:05:37,153
630 calories.
- All right.
39
00:05:37,320 --> 00:05:41,416
Fancy a cup of coffee?
- I'll get it. Relax! It's your birthday.
40
00:05:42,025 --> 00:05:44,517
Okay, who's next?
- The candle is dripping...
41
00:05:45,828 --> 00:05:47,558
It's on fire now!
42
00:06:02,278 --> 00:06:05,146
Will you be here for the conference call?
- Of course.
43
00:06:07,517 --> 00:06:09,611
Birgit said something private came up.
44
00:06:09,786 --> 00:06:13,484
There were problems with the tenants
of the apartment I inherited.
45
00:06:16,192 --> 00:06:18,218
You look really stupid.
46
00:08:10,373 --> 00:08:13,673
The strategy of direct marketing
and so on used to make sense.
47
00:08:13,843 --> 00:08:18,304
But the Internet has changed the market.
- Hands off my reps.
48
00:08:18,514 --> 00:08:21,541
Let's face the future
and make this company strong again.
49
00:08:21,717 --> 00:08:27,384
Let's introduce modern sales channels based
on the experience of its long-term staff.
50
00:08:27,990 --> 00:08:30,050
And you can be part of it.
51
00:08:30,526 --> 00:08:33,121
I've been in this company 27 years now.
52
00:08:33,996 --> 00:08:38,457
I became head of this department in '96.
You hadn't even finished school then.
53
00:08:39,735 --> 00:08:43,001
Mr Giese,
just try to see a different perspective.
54
00:08:43,172 --> 00:08:45,232
The company needs innovation.
55
00:08:46,008 --> 00:08:49,172
Hardly anyone likes changes.
But stagnation isn't an option.
56
00:08:49,345 --> 00:08:52,281
As long as we breathe,
we're constantly changing.
57
00:08:52,481 --> 00:08:56,782
People have always assured me
that our rep system works very well.
58
00:08:57,119 --> 00:09:00,351
It's been doing well for the past 17 years.
- Mr Giese...
59
00:09:01,591 --> 00:09:03,992
You believe in Zenzius, right?
60
00:09:04,160 --> 00:09:08,621
But Zenzius is facing difficulties
and it's our job to find a solution.
61
00:09:09,632 --> 00:09:12,192
Obviously things will have to change.
62
00:09:12,768 --> 00:09:14,999
You know that perfectly well.
63
00:09:15,471 --> 00:09:17,599
You have to see the positive side too.
64
00:09:17,773 --> 00:09:21,141
We will talk directly
to the heads of departments.
65
00:09:22,211 --> 00:09:25,704
And you've been part of this company
too long to be bypassed.
66
00:09:27,984 --> 00:09:29,418
Goodbye.
- Have a nice day.
67
00:09:29,585 --> 00:09:30,746
You too.
68
00:09:32,555 --> 00:09:34,649
She really got on my nerves.
69
00:09:34,991 --> 00:09:37,984
I hate it when they start to perspire.
70
00:09:38,160 --> 00:09:40,129
You nailed it, Lola.
71
00:09:40,296 --> 00:09:43,198
We can keep two thirds of the staff.
That was you!
72
00:09:43,366 --> 00:09:47,462
You did my job here. By the end of the year,
you'll be Associate Principle.
73
00:09:48,237 --> 00:09:51,139
Then Sydney. We'll do Browning together.
74
00:09:51,707 --> 00:09:53,676
It's going to be a major coup for us.
75
00:09:57,046 --> 00:10:01,541
Please hold the line. Your call
will be answered as soon as possible.
76
00:10:04,220 --> 00:10:06,519
Mrs Wegenstein?
- Hello, Mr...
77
00:10:06,689 --> 00:10:08,419
Muhr. I'm her primary carer.
78
00:10:08,591 --> 00:10:12,187
The transfer went well. Your sister
is responsive and being examined now.
79
00:10:12,361 --> 00:10:15,092
I can put you through,
but don't expect much.
80
00:10:15,264 --> 00:10:17,358
But you know the situation.
- Yes.
81
00:10:17,566 --> 00:10:19,364
My colleague will...
- Lola?
82
00:10:19,669 --> 00:10:21,228
Just a second.
- Hold the line.
83
00:10:23,072 --> 00:10:26,509
I just wanted to let you know it's 4:08 p.m.
- And?
84
00:10:26,676 --> 00:10:29,805
The conference call.
Everyone is already waiting.
85
00:10:35,584 --> 00:10:38,383
Sebastian says, Degenhardt is in a good mood.
- Okay.
86
00:10:39,155 --> 00:10:41,647
It took me quite a while
until I found out.
87
00:10:41,824 --> 00:10:44,692
You can't get anything out of her.
88
00:10:44,860 --> 00:10:47,295
She knows how to hide it quite well.
89
00:10:47,496 --> 00:10:50,489
Hello, Dr Degenhardt,
Mrs Schmied-Steinz and Mr Bacher.
90
00:10:50,666 --> 00:10:53,465
Hello, and sorry for the delay.
- Hello. Good...
91
00:10:53,636 --> 00:10:55,366
Ready to join in.
92
00:10:55,571 --> 00:10:58,700
Mrs Wegenstein, I was just asking
Mr Bacher and Mr Selikovsky
93
00:10:58,874 --> 00:11:02,242
why you hid it from us for so long
that you're from Vienna?
94
00:11:02,578 --> 00:11:05,844
That's nothing to be ashamed of,
is it, Bacher?
95
00:11:06,182 --> 00:11:09,277
I didn't hide anything,
it just never came up.
96
00:11:09,452 --> 00:11:11,182
And that's such a shame.
97
00:11:11,354 --> 00:11:15,689
Ask Mrs Schmied-Steinz
to arrange a dinner when I'm back in town.
98
00:11:16,125 --> 00:11:18,526
And I'll join you, of course.
- Great idea.
99
00:11:19,328 --> 00:11:23,561
Allow me to outline our plans for you.
- May I say something first?
100
00:11:23,733 --> 00:11:26,669
HELP ME. THEY HAVE
LOCKED ME UP HERE. HELP ME.
101
00:11:26,836 --> 00:11:30,238
I had a look at the figures.
And before we look into the future,
102
00:11:30,406 --> 00:11:34,104
I'd like to discuss a couple of issues
regarding past figures.
103
00:11:36,746 --> 00:11:38,237
Hey!
- Mrs Wegenstein?
104
00:11:38,414 --> 00:11:42,215
Er... Yeah, my colleague
has already prepared a table
105
00:11:42,385 --> 00:11:46,117
containing the accounting details
which we will e-mail you.
106
00:11:46,288 --> 00:11:49,554
Then we can make sure
we're referring to the same data.
107
00:11:50,526 --> 00:11:55,328
And if you have any further queries
or questions regarding the details,
108
00:11:55,531 --> 00:11:57,625
please don't hesitate to contact us.
109
00:12:19,722 --> 00:12:21,452
Morning.
- Morning.
110
00:12:45,781 --> 00:12:47,374
Lola?
111
00:12:47,783 --> 00:12:50,150
Conny?
- Lola...
112
00:12:51,287 --> 00:12:52,755
Are you all right?
113
00:12:54,123 --> 00:12:55,318
Morning.
114
00:12:55,524 --> 00:12:57,493
Conny, I'll call you back, okay?
115
00:12:57,660 --> 00:12:59,219
Promise.
116
00:13:01,597 --> 00:13:03,361
Conny?
- Morning.
117
00:13:05,568 --> 00:13:09,596
It's a standard approach, the usual strategy.
A textbook case, if you like.
118
00:13:09,772 --> 00:13:13,539
So it's the perfect project
for a young, ambitious team.
119
00:13:14,410 --> 00:13:16,038
Thanks, Jürgen.
120
00:13:16,812 --> 00:13:20,214
Where are we with the negotiations?
- I'm on Bacher's tail.
121
00:13:20,382 --> 00:13:24,752
He's instrumental in the decision-making
processes of the board and the banks.
122
00:13:25,321 --> 00:13:28,587
And Elise is very confident
that we'll get the job.
123
00:13:29,158 --> 00:13:30,683
And who will stay?
124
00:13:31,293 --> 00:13:33,455
Just a few. Maybe two. Three max.
125
00:13:34,330 --> 00:13:38,631
I get along well with these people.
I'm the down-to-earth type. They like that.
126
00:13:38,801 --> 00:13:41,498
Sure. It's a bit early to build the team.
127
00:13:41,670 --> 00:13:44,265
But Elise will choose
those best suited to the job.
128
00:13:44,473 --> 00:13:47,807
The decision will be made
based on professional competence.
129
00:13:48,143 --> 00:13:50,476
Thanks. And you're the judge of that?
130
00:13:50,646 --> 00:13:53,616
You need to learn a few things
before you can lead a team.
131
00:13:53,782 --> 00:13:57,344
And what gives Sebastian the authority
to judge my performance?
132
00:13:57,553 --> 00:13:59,522
Let's do our work.
133
00:14:00,189 --> 00:14:03,455
I've got to go.
I have a meeting with the partners.
134
00:14:04,426 --> 00:14:06,622
I'll be away for a couple of hours.
135
00:14:45,267 --> 00:14:47,065
Enjoy your meal.
136
00:14:52,207 --> 00:14:55,200
This is the first thing
they've given us to eat.
137
00:15:01,116 --> 00:15:05,679
The loony in my room eats
the foam rubber under her mattress.
138
00:15:08,390 --> 00:15:11,258
She has the right idea.
We get nothing from them.
139
00:15:14,296 --> 00:15:16,288
You look much better.
140
00:15:22,237 --> 00:15:23,466
You're here at last.
141
00:15:24,673 --> 00:15:26,767
I'll eat up and then we'll go.
142
00:15:30,145 --> 00:15:33,673
You can't leave here now.
You're not well enough yet.
143
00:15:40,055 --> 00:15:42,286
Pills and infusions all the time.
144
00:15:44,526 --> 00:15:46,119
So how should I...
145
00:15:48,464 --> 00:15:50,092
I can't anyway.
146
00:15:52,601 --> 00:15:54,593
I want sleeping pills, but...
147
00:15:55,237 --> 00:15:57,206
Nothing. As a punishment.
148
00:16:03,479 --> 00:16:05,345
And they don't even know...
149
00:16:07,383 --> 00:16:09,011
...how many...
150
00:16:15,257 --> 00:16:17,726
...how many and what I took.
How many...
151
00:16:25,534 --> 00:16:27,332
120 pills.
152
00:16:27,803 --> 00:16:29,431
No way.
153
00:16:31,507 --> 00:16:33,237
Really, Conny.
154
00:16:34,343 --> 00:16:37,541
That can't be correct. 120 pills?
155
00:16:39,481 --> 00:16:43,111
You were dopey and confused
and took the wrong dose.
156
00:16:43,285 --> 00:16:47,484
But 120? That would knock out a bull.
- It was 120 pills.
157
00:16:51,460 --> 00:16:53,156
Will you take me, please?
158
00:16:54,496 --> 00:16:56,192
Take me with you. Please.
159
00:16:59,134 --> 00:17:00,693
I can't. I...
160
00:17:02,404 --> 00:17:05,499
They want to keep you here
a little longer and you're...
161
00:17:05,674 --> 00:17:08,166
You're not well enough yet.
162
00:17:09,478 --> 00:17:11,640
I have therapy every afternoon.
163
00:17:13,415 --> 00:17:15,145
But it's torture.
164
00:17:16,685 --> 00:17:19,450
And if I don't... what they want...
165
00:17:23,092 --> 00:17:25,152
I don't think they did that.
166
00:17:43,245 --> 00:17:45,146
When no one believes you...
167
00:17:46,782 --> 00:17:48,307
I'm sorry.
168
00:17:49,351 --> 00:17:52,014
You're right, of course. I'm sorry.
169
00:17:54,723 --> 00:17:58,558
I'm sure it's not easy here,
but they only want to help you.
170
00:18:07,636 --> 00:18:11,198
They want to kill.
I'm not allowed to do it myself.
171
00:18:14,543 --> 00:18:17,035
But I know who they arranged this with.
172
00:19:14,069 --> 00:19:16,436
If you don't take me with you, I'll be dead.
173
00:19:17,239 --> 00:19:19,606
Conny, I've got to work.
174
00:19:21,577 --> 00:19:23,671
Conny, you'll be better soon.
175
00:19:24,279 --> 00:19:25,975
You know that, right?
176
00:19:27,416 --> 00:19:31,046
We can talk on the phone, Conny.
- They listen in on us.
177
00:19:36,725 --> 00:19:38,626
You have to protect me.
178
00:19:39,528 --> 00:19:41,326
I'm trying to.
179
00:19:42,998 --> 00:19:45,729
But you have to work with me, okay?
180
00:19:47,502 --> 00:19:49,095
Listen...
181
00:19:49,705 --> 00:19:54,006
The meds will stabilise you. And you know it,
if you're honest with yourself.
182
00:19:54,810 --> 00:19:59,771
Just take one small step each day,
in your own time.
183
00:20:00,515 --> 00:20:02,143
Okay?
184
00:20:02,317 --> 00:20:04,718
And then you can go home again. Okay?
185
00:20:12,027 --> 00:20:15,691
I'll come again as soon as I can.
- You're a bad person.
186
00:20:16,031 --> 00:20:17,624
You're lying to me.
187
00:20:17,799 --> 00:20:22,669
I know very well
that you told them to do this to me.
188
00:20:22,838 --> 00:20:25,034
You fucking whore!
189
00:20:25,274 --> 00:20:29,644
You fucking bitch! You fucking whore!
190
00:20:30,746 --> 00:20:34,683
Mrs Wegenstein, you'll be all right soon.
Mrs Wegenstein, we'll...
191
00:20:35,484 --> 00:20:39,546
We'll fix your legs and then your arms...
192
00:20:39,721 --> 00:20:42,589
Lola!
- Try to calm down.
193
00:20:51,600 --> 00:20:53,569
Oopsie...
- Sorry.
194
00:20:53,735 --> 00:20:57,797
Were you just with Mrs Wegenstein?
Are you her sister? Dr Hoffmann. Hello.
195
00:20:58,140 --> 00:20:59,631
Caroline Wegenstein.
196
00:20:59,808 --> 00:21:03,336
Don't worry too much.
She's much better than you think.
197
00:21:04,212 --> 00:21:05,646
What do you mean?
198
00:21:06,214 --> 00:21:08,479
It's part of her disorder.
199
00:21:08,650 --> 00:21:12,712
The propensity for manipulation,
intrigue and drama
200
00:21:12,888 --> 00:21:15,619
that we all just witnessed.
201
00:21:16,591 --> 00:21:19,220
You mean
she got herself restrained on purpose?
202
00:21:19,728 --> 00:21:21,788
I know your sister...
- I'm going that way.
203
00:21:22,130 --> 00:21:25,658
Sure, the exit. I've known your sister
since the last time she was here.
204
00:21:25,834 --> 00:21:27,666
She is very smart.
205
00:21:27,836 --> 00:21:32,137
She shows an incredible resistance
to being sedated by medication.
206
00:21:32,307 --> 00:21:34,538
She is articulate.
207
00:21:34,710 --> 00:21:37,270
She knows the treatment methods here.
208
00:21:37,479 --> 00:21:42,110
She is resourceful. That means
she knows exactly which buttons to push.
209
00:21:42,517 --> 00:21:45,351
She even tries to play off
us doctors against each other.
210
00:21:45,554 --> 00:21:49,389
But these are all symptoms
of her paranoia and not...
211
00:21:49,591 --> 00:21:53,528
Running away from therapy again?
- Just having a smoke with a friend.
212
00:21:53,695 --> 00:21:56,028
Next time
I'll put you on the turquoise ward.
213
00:21:56,198 --> 00:22:00,795
Turquoise doesn't suit me.
Wait a second. Goodbye. I'm sorry.
214
00:23:29,324 --> 00:23:32,726
I LOOK DOWN AT MY BODY
AND I CANNOT SEE MYSELF.
215
00:23:33,061 --> 00:23:36,429
I CAN MOVE,
AND I CANNOT WALK PROPERLY.
216
00:25:46,728 --> 00:25:48,594
Who are you?
217
00:25:50,799 --> 00:25:52,427
You poor thing.
218
00:26:03,645 --> 00:26:05,136
Hey, cat.
219
00:26:10,318 --> 00:26:12,219
Here's your driving license.
220
00:26:13,622 --> 00:26:15,488
Thank you.
- Thanks.
221
00:26:17,392 --> 00:26:21,454
You haven't filled in the pick-up date.
- I want to leave that open.
222
00:26:22,264 --> 00:26:26,531
But we need to know when you'll pick her up.
- I'll pay for two weeks in advance.
223
00:26:26,701 --> 00:26:29,535
Okay. I'll get your change.
- No, keep it.
224
00:26:31,473 --> 00:26:33,772
All right. Thank you. Very kind of you.
225
00:26:34,776 --> 00:26:37,610
Okay then. Say goodbye.
- He's...
226
00:26:37,779 --> 00:26:41,682
He's been through a difficult...
- Separation?
227
00:26:42,017 --> 00:26:43,747
I noticed something was wrong.
228
00:26:44,085 --> 00:26:47,544
But don't worry.
He's in excellent hands here.
229
00:26:47,722 --> 00:26:52,683
We have a therapeutic approach here
and a change of scenery is best for him now.
230
00:26:59,267 --> 00:27:00,530
Wegenstein.
231
00:27:01,369 --> 00:27:04,703
Lola? It's me. Are you alone?
232
00:27:05,774 --> 00:27:10,610
I... I just...
I nodded off in the conference room.
233
00:27:11,179 --> 00:27:13,648
Let the others look after the details.
234
00:27:13,815 --> 00:27:17,775
Yes, but you know me.
I have to do everything myself.
235
00:27:18,119 --> 00:27:20,816
I know, honey. I miss you so much.
236
00:27:21,089 --> 00:27:23,058
I miss you too.
- Will you make it?
237
00:27:23,224 --> 00:27:27,525
Well... Yes, sure.
We just finished the final presentation.
238
00:27:27,696 --> 00:27:29,096
And...
- Delegate it!
239
00:27:29,264 --> 00:27:31,733
I'm meeting Bacher and Degenhardt
the day after tomorrow.
240
00:27:32,067 --> 00:27:34,593
Great.
The follow-up job is your big break.
241
00:27:34,769 --> 00:27:38,672
If we don't get it, you'll be stuck
in Hildesheim for eight months.
242
00:27:39,007 --> 00:27:40,703
I know.
243
00:27:41,042 --> 00:27:43,602
And...
- Listen, I have to get back to work now.
244
00:27:43,778 --> 00:27:47,408
Don't let the others see
your project proposal for Sydney.
245
00:27:47,582 --> 00:27:49,210
Yes. Sure.
246
00:27:50,352 --> 00:27:54,050
And maybe we can rent a flat together there.
- I can't talk right now.
247
00:28:00,829 --> 00:28:04,231
I wanted to go over the figures once more.
- I'm on it.
248
00:28:10,372 --> 00:28:12,705
Were you at the airport this afternoon?
249
00:28:16,644 --> 00:28:21,207
Well, I met a client there.
He had a stopover between two flights.
250
00:28:24,319 --> 00:28:26,015
A client?
251
00:28:26,755 --> 00:28:28,621
A prospect client.
252
00:28:31,626 --> 00:28:33,652
None of my business anyway.
253
00:28:34,763 --> 00:28:36,664
I had some offers, too.
254
00:28:38,166 --> 00:28:39,464
And?
255
00:28:40,435 --> 00:28:42,666
Maybe when I'm in my mid-thirties.
256
00:28:43,004 --> 00:28:44,700
I like the thrill here.
257
00:28:45,039 --> 00:28:47,440
Turning everything upside down
in just 50 days!
258
00:28:48,476 --> 00:28:50,342
That's awesome.
259
00:28:50,645 --> 00:28:52,307
I can finish this for you.
260
00:28:52,514 --> 00:28:55,484
I can't sleep anyway
until this project is through.
261
00:28:56,284 --> 00:28:58,219
48?
262
00:29:22,544 --> 00:29:28,108
If you need assistance press
the emergency button for six seconds.
263
00:29:28,283 --> 00:29:31,253
Wegenstein.
- I was strapped to the bed for 14 hours.
264
00:29:31,453 --> 00:29:33,251
No water. No toilet.
265
00:29:34,155 --> 00:29:37,489
Everything was back to normal in the evening.
They even let me have dinner.
266
00:29:37,659 --> 00:29:39,753
But I didn't eat.
- Conny, they won't harm you.
267
00:29:40,094 --> 00:29:42,962
They'll poison me.
- I don't think so.
268
00:29:43,465 --> 00:29:46,401
You're going through a lot now.
- Yes, a lot.
269
00:29:46,568 --> 00:29:48,628
I'm trying to survive.
270
00:29:48,803 --> 00:29:53,070
You have to help me.
- Conny, I'm in Rostock. I'm working here.
271
00:29:58,680 --> 00:30:01,149
Conny, are you still there?
272
00:30:06,287 --> 00:30:08,188
Why are you still awake?
273
00:30:19,200 --> 00:30:20,224
Conny?
274
00:31:17,525 --> 00:31:20,791
Excuse me, I can't hear you.
Who would you like to speak to?
275
00:31:23,831 --> 00:31:25,663
Yes. Hold on a second.
276
00:31:26,601 --> 00:31:28,297
Lola, it's for you.
277
00:31:28,503 --> 00:31:31,132
Wegenstein.
- The cat.
278
00:31:33,808 --> 00:31:36,437
I brought him to a pet hotel.
279
00:31:37,345 --> 00:31:40,315
It's very nice there.
They have a garden, too.
280
00:31:42,483 --> 00:31:44,247
Morning.
281
00:31:44,419 --> 00:31:47,253
What's his name?
- They're hurting me, Lola.
282
00:31:55,663 --> 00:31:58,132
Did you get the chart?
- Yes, I got it.
283
00:31:58,299 --> 00:32:00,359
Down there...
- Yes, I see.
284
00:32:01,603 --> 00:32:03,504
I need the toilet. Back in five.
285
00:32:08,843 --> 00:32:11,142
Otto Wagner hospital. Ward 22.
286
00:32:11,312 --> 00:32:13,645
Wegenstein. I want to talk to my sister.
287
00:32:13,815 --> 00:32:16,410
She's in a therapy session now. Sorry.
288
00:32:16,618 --> 00:32:18,587
Then let me talk to her doctor.
289
00:32:18,753 --> 00:32:20,779
The doctor is busy right now.
290
00:32:23,491 --> 00:32:27,019
My sister insists that
she's being abused on your ward.
291
00:32:27,195 --> 00:32:31,656
If you don't let me talk to her doctor
right now, I will take legal action.
292
00:32:32,333 --> 00:32:36,270
I'll let the doctor know
that you want to be called back.
293
00:32:37,372 --> 00:32:40,069
But it'll take a while. It's very busy today.
294
00:32:40,241 --> 00:32:45,475
My sister keeps calling me and telling me
that she's being abused on your ward.
295
00:32:45,647 --> 00:32:49,482
I know what you're going to say...
- She doesn't make any phone calls.
296
00:32:51,185 --> 00:32:54,383
What... What do you mean?
- Well, like I said.
297
00:32:54,589 --> 00:32:57,252
She's never asked to make a phone call.
298
00:33:01,729 --> 00:33:03,095
Hello?
299
00:33:10,505 --> 00:33:14,465
We have to go over the case with Elise.
- Okay. I... After the meeting.
300
00:33:14,642 --> 00:33:18,340
The meeting is already over.
- Then leave the print-out on my desk...
301
00:33:18,546 --> 00:33:21,675
I wanted to discuss it with you before we...
- I just have to...
302
00:34:10,398 --> 00:34:13,835
I didn't know you were coming today.
- You're so beautiful.
303
00:34:24,712 --> 00:34:27,341
I'll put them on now.
- Of course.
304
00:34:30,151 --> 00:34:32,484
There you go.
And I'll put these in here.
305
00:34:41,562 --> 00:34:43,190
Can you spare 50 cents?
306
00:34:43,698 --> 00:34:46,190
Hey, I'm hungry.
- Sorry.
307
00:34:46,367 --> 00:34:48,563
Sure, you're sorry. Come on!
308
00:34:48,736 --> 00:34:50,637
A rich woman like you...
309
00:34:53,141 --> 00:34:55,440
Your shit probably doesn't stink, huh?
310
00:34:56,677 --> 00:35:01,047
And compassion is a weakness.
- That's not the point!
311
00:35:01,215 --> 00:35:03,184
Isn't it?
- No.
312
00:35:03,651 --> 00:35:06,621
Oh, then it's my own fault.
- Yes, probably.
313
00:35:07,555 --> 00:35:09,456
How can you know that?
314
00:35:10,525 --> 00:35:13,017
I can't.
And you don't know anything about me.
315
00:35:13,194 --> 00:35:14,822
I do. You're a rich bitch.
316
00:35:15,429 --> 00:35:19,696
You sell your soul for money.
And you don't give a shit about anyone.
317
00:35:19,867 --> 00:35:24,430
And even if you don't get your hands dirty,
you're still a fucking cunt!
318
00:35:36,017 --> 00:35:37,576
Good evening.
- Good evening.
319
00:35:54,402 --> 00:35:57,338
Good evening. Can I take your order?
320
00:35:58,472 --> 00:36:02,773
I'll take the tagliatelle with porcini.
- Sure.
321
00:36:03,110 --> 00:36:05,079
A small one for me.
322
00:36:06,113 --> 00:36:07,376
Thanks.
- Nothing?
323
00:36:07,582 --> 00:36:11,246
I'll take the tuna carpaccio
and then a coq au vin.
324
00:36:11,419 --> 00:36:13,217
Sure.
- Nothing for me.
325
00:36:13,554 --> 00:36:17,582
We'll take the club sandwich with fries,
the salad with turkey.
326
00:36:17,758 --> 00:36:22,025
A bottle of Albariño and mineral...
- Sweet potato fries instead...
327
00:36:22,196 --> 00:36:27,134
Sweet potato fries instead of normal fries.
And a bottle of mineral water. Thanks.
328
00:36:42,717 --> 00:36:47,519
At this stage, each phone call
can be decisive. Take it. Go on.
329
00:36:52,360 --> 00:36:55,660
It's probably Bacher.
He always wants to talk in the evening.
330
00:37:00,067 --> 00:37:01,763
Wegenstein. Good evening.
331
00:37:03,204 --> 00:37:04,763
I can see you.
332
00:37:07,041 --> 00:37:08,600
No problem, I'm not busy.
333
00:37:09,810 --> 00:37:11,711
Why are you naked?
334
00:37:14,181 --> 00:37:17,083
Where are you?
- I got myself a mobile phone.
335
00:37:18,586 --> 00:37:21,021
I know they're tapping all the phones.
336
00:37:21,155 --> 00:37:23,386
That's why I'll get rid of this phone.
337
00:37:24,425 --> 00:37:27,554
No one else can help me, Lola.
Just you.
338
00:37:28,462 --> 00:37:32,524
You're very kind, but you overestimate me.
- Cut the bullshit.
339
00:37:33,100 --> 00:37:35,501
There's no way you can be in Rostock.
340
00:37:36,170 --> 00:37:39,004
Conny, I just want to help you.
I want you to be okay.
341
00:37:39,173 --> 00:37:43,201
I'm working so I can pay for you
once they've let you go.
342
00:37:43,778 --> 00:37:45,713
They already let me go.
343
00:37:46,647 --> 00:37:48,445
What?
344
00:37:48,616 --> 00:37:52,246
Aren't you listening?
I've never been braver, Lola.
345
00:37:53,020 --> 00:37:56,081
I got on a plane. All by myself.
346
00:37:57,291 --> 00:37:59,157
Come back to the window.
347
00:37:59,827 --> 00:38:01,728
You could at least wave to me.
348
00:38:04,031 --> 00:38:05,260
Lola?
349
00:38:28,756 --> 00:38:31,624
Where are you?
- Behind you.
350
00:38:34,228 --> 00:38:36,129
Do you want to see me or not?
351
00:38:37,231 --> 00:38:40,395
I can see you right now.
You look ridiculous.
352
00:38:40,568 --> 00:38:43,094
Tell me where you are right now,
or I'll hang up.
353
00:38:54,215 --> 00:38:56,980
I just talked to her. She called me.
354
00:38:57,651 --> 00:39:00,314
Someone played a joke on you.
Your sister is asleep.
355
00:39:00,521 --> 00:39:04,515
And I'm holding the only phone
on the ward as we speak.
356
00:39:04,792 --> 00:39:09,753
She said she got herself a mobile.
Do you hear me? She got herself a mobile.
357
00:39:10,097 --> 00:39:12,566
Listen, your sister
is on a psychiatric ward.
358
00:39:12,733 --> 00:39:17,728
She's been restrained and can't walk out
and buy herself a mobile. Okay?
359
00:39:18,072 --> 00:39:21,270
That's impossible.
- How do you know she's asleep?
360
00:39:21,475 --> 00:39:24,502
If you like, you can talk
to her doctor tomorrow morning.
361
00:39:24,678 --> 00:39:28,445
That's all I can do for you right now.
Thanks for your understanding.
362
00:39:28,616 --> 00:39:30,949
We can't do anything right now.
363
00:39:49,170 --> 00:39:51,036
I've got a sister.
364
00:39:53,541 --> 00:39:57,569
But you said you're an orphan and all alone.
- I am an orphan and all alone.
365
00:40:00,481 --> 00:40:02,746
She... Conny is ill.
366
00:40:04,685 --> 00:40:07,314
The cool big sister I once had...
367
00:40:08,589 --> 00:40:11,491
...doesn't exist anymore.
- What's wrong with her?
368
00:40:12,760 --> 00:40:14,661
Paranoid schizophrenia.
369
00:40:17,765 --> 00:40:20,633
She was diagnosed when she was 22.
370
00:40:23,771 --> 00:40:27,105
It was a year after my mother died.
It was just the two of us.
371
00:40:28,576 --> 00:40:30,477
She was my legal guardian.
372
00:40:32,746 --> 00:40:34,681
Now I'm her legal guardian.
373
00:40:39,053 --> 00:40:42,615
She can't make any decisions or pay bills.
374
00:40:42,790 --> 00:40:45,624
Most of the time,
she can't leave the house on her own.
375
00:40:48,762 --> 00:40:51,664
She's not fit for this life.
376
00:40:58,539 --> 00:41:01,475
She has hallucinations,
believes in conspiracies...
377
00:41:05,312 --> 00:41:08,214
Back then, she told me
378
00:41:09,183 --> 00:41:13,712
that our neighbours wanted to take our flat
and put me in an orphanage.
379
00:41:15,456 --> 00:41:18,483
And I had no idea
it was all just in her head.
380
00:41:19,560 --> 00:41:21,256
She didn't know it herself.
381
00:41:27,701 --> 00:41:29,363
And then, one day
382
00:41:30,571 --> 00:41:34,338
I came back from school
and she wasn't at home.
383
00:41:37,578 --> 00:41:40,446
Then the phone rang in the evening.
384
00:41:41,582 --> 00:41:43,744
She was calling from a phone booth.
385
00:41:45,419 --> 00:41:49,254
She was on Kennedy Bridge,
far away from where we lived.
386
00:41:51,859 --> 00:41:55,352
She didn't know how she got there.
She was still in her nightgown.
387
00:42:02,503 --> 00:42:06,634
Then people did come
and put me in an orphanage.
388
00:42:10,211 --> 00:42:12,180
She was right after all.
389
00:42:26,193 --> 00:42:30,688
We have nothing in common.
You'd never think we were sisters.
390
00:42:34,335 --> 00:42:37,169
She's your family.
- No.
391
00:42:44,478 --> 00:42:46,208
I take care of her.
392
00:42:49,383 --> 00:42:51,045
As best I can.
393
00:44:10,431 --> 00:44:12,798
Morning.
- Morning.
394
00:44:22,009 --> 00:44:25,707
Can we start?
- Yes. Let's start right away.
395
00:44:26,046 --> 00:44:29,608
We wanted to put together the team
for the final presentation.
396
00:44:30,150 --> 00:44:33,120
The board and bank people mainly know me.
397
00:44:33,287 --> 00:44:38,225
So we can put the rest of the team together
regardless of previous meetings.
398
00:44:38,392 --> 00:44:44,195
I'd suggest that I do the introduction.
Sebastian talks on key account and partners,
399
00:44:44,365 --> 00:44:48,996
Clements on retail and indirect marketing
and Jürgen on business case and next steps.
400
00:44:49,169 --> 00:44:50,569
Fine.
401
00:44:51,739 --> 00:44:54,140
I think that'd gain us a lot of trust
402
00:44:54,308 --> 00:44:56,539
if our team was mainly male.
403
00:44:56,710 --> 00:44:59,509
It has nothing to do
with your qualifications.
404
00:44:59,680 --> 00:45:01,649
Everyone here...
405
00:45:05,686 --> 00:45:10,818
Everyone here has done a great job and
I've made sure the partners know this too.
406
00:45:13,827 --> 00:45:16,296
SCHIZOPHRENIA
407
00:45:19,767 --> 00:45:21,497
Any questions?
408
00:45:26,039 --> 00:45:31,706
Not married, no children,
no chronic diseases, no medication.
409
00:45:32,045 --> 00:45:34,605
Please describe your condition to me.
410
00:45:36,116 --> 00:45:38,608
I think that I have hallucinations.
411
00:45:38,786 --> 00:45:41,779
When and why
did you come to this conclusion?
412
00:45:42,289 --> 00:45:44,520
I received numerous phone calls
413
00:45:44,691 --> 00:45:49,356
from a person, who according to others,
did not call me.
414
00:45:50,030 --> 00:45:51,658
And who were they from?
415
00:45:53,367 --> 00:45:55,233
Is that relevant?
416
00:45:57,538 --> 00:45:59,700
Are you here in Rostock on business?
417
00:46:01,708 --> 00:46:03,040
Yes.
418
00:46:03,210 --> 00:46:05,805
What do you do?
- I'm a business consultant.
419
00:46:06,146 --> 00:46:11,107
Would you describe
your current work situation as stressful?
420
00:46:13,220 --> 00:46:14,779
Not more than usual.
421
00:46:15,122 --> 00:46:18,320
Do you suffer from headaches,
dizziness, impaired vision?
422
00:46:18,525 --> 00:46:19,788
No.
423
00:46:20,127 --> 00:46:23,620
Has there been or is there any history
of mental illness in your family?
424
00:46:27,468 --> 00:46:29,334
Why are you lying to me?
425
00:46:32,039 --> 00:46:33,507
I...
426
00:46:37,444 --> 00:46:39,970
Do you suffer from a sleep disorder?
427
00:46:48,288 --> 00:46:49,551
No.
428
00:46:49,723 --> 00:46:53,023
How many hours do you sleep on average?
- Six.
429
00:46:55,262 --> 00:46:57,094
More would be better.
430
00:46:58,031 --> 00:47:02,059
All right, we'll do a haemogram
and an electrocardiogram.
431
00:47:02,536 --> 00:47:04,266
I'll be back right away.
432
00:47:37,704 --> 00:47:39,400
Mrs Wegenstein.
433
00:47:41,441 --> 00:47:43,273
I don't have time for this.
434
00:47:44,545 --> 00:47:46,639
The haemogram is just a routine test.
435
00:47:46,813 --> 00:47:48,406
Well, I...
436
00:47:49,082 --> 00:47:52,314
I just want to rule out any inflammations
and deficiencies.
437
00:47:52,519 --> 00:47:54,988
I can't do it today. I'm sorry.
438
00:47:55,155 --> 00:47:57,351
I think you're over-worked.
439
00:48:01,495 --> 00:48:03,555
I really have to go now. Thank you.
440
00:48:03,730 --> 00:48:06,290
You can come back anytime.
- Okay, thanks. Bye.
441
00:48:29,456 --> 00:48:33,484
In other words, it means a harmonisation
of formats for data transfer.
442
00:48:33,660 --> 00:48:38,030
Meaning there will be no extra work
for exchanging data between departments.
443
00:48:38,198 --> 00:48:41,396
It also means: less paperwork,
444
00:48:41,568 --> 00:48:44,732
less filing,
less to and fro between the departments,
445
00:48:45,072 --> 00:48:47,439
and also fewer meetings.
446
00:48:47,608 --> 00:48:51,978
And less time making coffee for the bosses.
- Let's do some straight talking.
447
00:48:52,145 --> 00:48:54,239
Everyone here knows why you're here.
448
00:48:54,448 --> 00:48:57,350
We knew it the second
you came through the door.
449
00:48:57,551 --> 00:49:01,613
It's important that the staff
is informed of the measures.
450
00:49:01,788 --> 00:49:05,782
We know exactly what your company does.
451
00:49:06,126 --> 00:49:08,425
How nice for you
that you've got a nice job.
452
00:49:08,595 --> 00:49:11,497
But believe me: this can happen to you too.
453
00:49:11,665 --> 00:49:14,499
Mrs Lubitz,
I arranged this meeting for you all
454
00:49:14,668 --> 00:49:17,160
to get rid of some rumours
and allay your fears.
455
00:49:17,337 --> 00:49:19,329
So please, bear with us.
456
00:49:19,539 --> 00:49:22,407
Mrs Lubitz, I know what you're hinting at.
457
00:49:23,577 --> 00:49:27,207
Your boss has left the company.
That's tough and disappointing.
458
00:49:27,414 --> 00:49:30,213
Can't you just tell us
how many of us have to go?
459
00:49:31,118 --> 00:49:35,988
The company you're working for
is in a very difficult situation.
460
00:49:36,690 --> 00:49:38,522
We're losing private clients.
461
00:49:38,692 --> 00:49:41,127
And it's the same with business clients.
462
00:49:41,461 --> 00:49:45,296
Over the past three years, the average growth
wasn't even one percent.
463
00:49:46,099 --> 00:49:52,005
And the measures that we are suggesting here
can help to stabilise the situation.
464
00:49:52,639 --> 00:49:55,336
And to keep as many jobs as possible.
465
00:49:56,043 --> 00:49:57,602
I'm a single mother.
466
00:49:58,612 --> 00:50:00,638
You probably don't care, but...
467
00:50:04,317 --> 00:50:06,047
Mrs...
- Rennecke.
468
00:50:06,219 --> 00:50:10,748
Mrs Rennecke,
with all due respect and empathy,
469
00:50:11,091 --> 00:50:17,031
we can't take into account the particular
life situations of each staff member,
470
00:50:17,597 --> 00:50:21,693
when it comes to restructuring
or saving a company.
471
00:50:22,736 --> 00:50:26,730
If it wasn't for us, this company
wouldn't exist this time next year.
472
00:50:28,742 --> 00:50:30,142
I...
473
00:50:30,577 --> 00:50:34,514
I can only promise that
I will fight for every single job here.
474
00:50:35,248 --> 00:50:38,013
Please, trust me. I'll do what I can.
475
00:50:40,153 --> 00:50:43,021
You have to sign this.
Sebastian needs it urgently.
476
00:50:43,190 --> 00:50:46,160
Mrs Wegenstein is...
- I'll get lunch. Pizza or salad?
477
00:50:46,493 --> 00:50:48,553
I'm having lunch with Elise.
478
00:50:48,729 --> 00:50:51,324
She's already gone. Munich.
479
00:51:07,447 --> 00:51:08,745
ALREADY MISSING YOU.
E.
480
00:51:19,793 --> 00:51:21,591
Steak for the lady. Medium.
481
00:51:24,564 --> 00:51:27,363
Another medium for Mr Degenhardt.
- Thank you.
482
00:51:30,570 --> 00:51:33,130
And one for the gentleman. Rare.
483
00:51:34,474 --> 00:51:38,104
Well, enjoy your meal, Mrs Wegenstein.
- Enjoy.
484
00:51:45,152 --> 00:51:47,246
Fresh from the pasture.
485
00:51:50,223 --> 00:51:54,183
To go back to what we were discussing
and tell you more about our plan.
486
00:51:54,628 --> 00:52:00,033
We have prepared a package for you
which will benefit you in many respects.
487
00:52:00,200 --> 00:52:04,604
On the one hand, we would relieve you
of the responsibility of controlling
488
00:52:04,771 --> 00:52:07,138
and pushing forward the measures.
489
00:52:07,307 --> 00:52:11,540
And on the other, we'd also take care
of coordinating it all with the banks,
490
00:52:11,711 --> 00:52:15,739
which would give you and your manpower
more time for the daily business.
491
00:52:16,082 --> 00:52:19,075
Staff members.
- Excuse me?
492
00:52:20,320 --> 00:52:22,084
"Manpower" isn't very PC.
493
00:52:23,123 --> 00:52:26,093
Isn't that important to you?
- You're absolutely right.
494
00:52:27,194 --> 00:52:29,561
It was a long day.
- Just kidding.
495
00:52:32,332 --> 00:52:34,631
Oh, I have to take this. Excuse me.
496
00:52:39,139 --> 00:52:40,664
Don't you like the wine?
497
00:52:41,374 --> 00:52:44,344
It's very good.
I just want to keep a clear head.
498
00:52:45,212 --> 00:52:46,680
You don't have to.
499
00:52:47,614 --> 00:52:49,708
You're an encyclopaedia on legs.
500
00:52:51,351 --> 00:52:52,580
Thank you.
501
00:52:53,620 --> 00:52:56,021
Do you exercise a lot?
502
00:52:57,524 --> 00:52:58,651
Yes, I do.
503
00:53:00,560 --> 00:53:02,085
Sorry about that.
504
00:53:02,262 --> 00:53:04,254
We were discussing your package.
505
00:53:04,431 --> 00:53:07,697
Exactly. Well, what usually happens
506
00:53:07,868 --> 00:53:11,270
is that two or three
carefully selected members of our staff,
507
00:53:11,438 --> 00:53:15,307
who were also part of the team,
stay at your company.
508
00:53:15,508 --> 00:53:17,807
They support you in the initial phase.
509
00:53:18,144 --> 00:53:21,342
We also coordinate
the various departments
510
00:53:21,548 --> 00:53:24,746
with our implementation tool,
monitoring the progress...
511
00:53:25,218 --> 00:53:27,084
And who would stay with us?
512
00:53:28,555 --> 00:53:33,084
If you decide to contract us with this job,
513
00:53:33,260 --> 00:53:36,424
which I naturally highly recommend,
514
00:53:37,831 --> 00:53:43,168
then Mrs Ludwig and I will choose
one or two members of our team.
515
00:53:43,336 --> 00:53:45,805
We would of course involve you
in the decision.
516
00:53:46,139 --> 00:53:49,303
Would you be one of them?
- I can't guarantee that.
517
00:53:49,509 --> 00:53:51,205
In other words, no.
518
00:53:51,378 --> 00:53:54,815
My colleague
obviously appreciates the Austrian spirit.
519
00:53:55,315 --> 00:53:59,275
We have another Austrian in our team.
He is highly qualified and agreeable.
520
00:53:59,486 --> 00:54:03,082
I'm sure he'll meet all of your needs.
- I doubt that.
521
00:54:06,092 --> 00:54:07,390
Excuse me.
522
00:54:11,831 --> 00:54:15,393
The restaurant also has a bar.
Let's have a drink there later.
523
00:54:15,602 --> 00:54:19,266
Then the two of us
could discuss the details on our own.
524
00:54:21,074 --> 00:54:24,135
I'm very happy
to come to your office on Monday.
525
00:54:32,085 --> 00:54:36,181
Other men would put their hand
between your legs under the table.
526
00:54:37,290 --> 00:54:38,588
I'm not like that.
527
00:54:40,160 --> 00:54:43,358
All I'm saying
is that I would really like to do it.
528
00:56:51,057 --> 00:56:53,754
Otto Wagner hospital. Ward 22.
529
00:56:56,262 --> 00:56:57,662
Hello?
530
00:56:57,831 --> 00:56:59,322
Hello?
531
00:57:08,141 --> 00:57:09,439
Morning.
532
00:57:20,053 --> 00:57:21,214
Lola?
533
00:57:23,790 --> 00:57:27,124
I thought you were taking the day off.
- Not at this stage.
534
00:57:30,430 --> 00:57:32,126
Can I tell you something?
535
00:57:33,700 --> 00:57:37,000
You do a great job here.
Everybody knows that.
536
00:57:38,104 --> 00:57:41,040
Why don't you take a day off
and get some sleep?
537
00:57:44,344 --> 00:57:47,007
Don't you want to see your family?
538
00:57:47,180 --> 00:57:48,739
Or meet your friends?
539
00:57:50,049 --> 00:57:51,415
No.
540
00:57:54,120 --> 00:57:55,110
Okay.
541
00:57:58,391 --> 00:58:00,053
See you on Monday then.
542
00:59:32,118 --> 00:59:33,245
I want to cook for you.
543
00:59:40,059 --> 00:59:42,654
Well, the cooker
might still be in its packaging.
544
00:59:54,340 --> 00:59:56,036
Nice place.
545
01:00:15,662 --> 01:00:17,358
You like being in hotels.
546
01:00:20,066 --> 01:00:21,796
I feel more at home there.
547
01:00:23,469 --> 01:00:25,131
So do you.
548
01:00:25,305 --> 01:00:26,796
Come here.
549
01:00:48,594 --> 01:00:50,358
Are you running away?
550
01:00:52,532 --> 01:00:53,693
No. I...
551
01:00:54,400 --> 01:00:57,029
You're running away from your sister, right?
552
01:01:02,275 --> 01:01:05,245
I've come a long way. All by myself.
553
01:01:08,381 --> 01:01:11,579
Should I feel guilty about that?
- That's not what I meant.
554
01:01:12,251 --> 01:01:13,676
It's just...
555
01:01:14,520 --> 01:01:16,512
Family is important to me.
556
01:01:20,226 --> 01:01:23,287
Does Sebastian have anything
to do with Browning?
557
01:01:24,263 --> 01:01:26,357
What makes you think of that now?
558
01:01:28,634 --> 01:01:33,334
Maybe it's silly, but I heard him
talking on the phone in English.
559
01:01:36,142 --> 01:01:38,304
He's not working to full capacity.
560
01:01:38,745 --> 01:01:42,615
So I gave him some extra tasks.
Maybe he'll be an AP soon, too.
561
01:01:48,521 --> 01:01:51,355
I've been with the company
two years longer than him.
562
01:01:52,392 --> 01:01:54,486
It has nothing to do with you.
563
01:02:41,040 --> 01:02:42,565
What are you doing?
564
01:02:45,077 --> 01:02:46,443
Sorry.
565
01:02:48,548 --> 01:02:52,210
This is none of your business.
- I'm just trying to understand.
566
01:02:52,385 --> 01:02:55,617
Letters written by a lunatic
don't reveal anything about me.
567
01:03:02,295 --> 01:03:07,191
Did your mother have the same condition?
- She was never in a psychiatric hospital.
568
01:03:08,868 --> 01:03:12,566
I know too little about this
to speculate about the cause,
569
01:03:12,738 --> 01:03:16,038
but it might be important to know
if it runs in the family.
570
01:03:16,209 --> 01:03:18,269
Your father...
- We don't have the same father.
571
01:03:18,444 --> 01:03:23,173
My mother was never married, she never
worked, she did nothing but inherit.
572
01:03:24,116 --> 01:03:27,518
Have you got enough information now?
- Lola, I'm sorry.
573
01:03:27,687 --> 01:03:29,588
All I want is...
574
01:03:31,023 --> 01:03:32,514
Stop it.
575
01:03:32,692 --> 01:03:35,321
Stop it! Stop it!
576
01:03:44,737 --> 01:03:47,730
Lola, I didn't mean to...
577
01:03:48,074 --> 01:03:49,699
Go away!
578
01:05:19,832 --> 01:05:21,562
Come in.
- Thanks.
579
01:05:26,138 --> 01:05:29,301
Your sister's condition has stabilised.
580
01:05:31,043 --> 01:05:32,568
Take a seat.
581
01:05:35,781 --> 01:05:41,687
We believe that Cornelia's
suicide attempt was a cry for help.
582
01:05:41,687 --> 01:05:45,146
But we had to keep her here
to prevent further suicide attempts.
583
01:05:45,324 --> 01:05:48,556
She'd recover much better
if she could go home soon.
584
01:05:48,728 --> 01:05:52,165
So I'm considering
releasing her in the next few days.
585
01:05:52,331 --> 01:05:54,232
Already?
586
01:05:54,400 --> 01:05:57,536
She needs a familiar environment,
a daily routine.
587
01:05:58,304 --> 01:06:01,035
She'll be brought here for therapy
three times a week,
588
01:06:01,207 --> 01:06:04,439
at home the psycho-social support
will take care of her.
589
01:06:04,610 --> 01:06:09,014
They'll check she's taking her medication,
that she has enough to eat.
590
01:06:11,617 --> 01:06:15,315
Trust me: she'll be
looked after every single day.
591
01:06:27,533 --> 01:06:30,560
I'd have to let them in
and I don't want to.
592
01:06:33,606 --> 01:06:38,509
They know nothing and nick my stuff.
And talk to me as if I were a dog.
593
01:06:42,381 --> 01:06:45,010
And they're in bed with Mrs Rasic.
594
01:06:46,819 --> 01:06:48,685
Who is Mrs Rasic?
595
01:06:49,021 --> 01:06:53,319
The Yugoslav woman from the second floor.
The one with the bulgy eyes.
596
01:06:54,694 --> 01:06:59,428
Don't you remember? She hospitalised me.
She won't let it go. So no.
597
01:07:01,267 --> 01:07:05,501
Maybe I can talk to Mrs Rasic.
- You don't know her language.
598
01:07:06,305 --> 01:07:08,672
I'm sure she speaks German.
599
01:07:14,747 --> 01:07:17,307
I've got only one chance
to get out of here.
600
01:07:20,786 --> 01:07:22,482
What do you mean?
601
01:07:23,723 --> 01:07:28,559
If I moved in with you,
they'd leave me alone and then...
602
01:07:28,728 --> 01:07:32,961
Mrs Rasic wouldn't know the address
and we wouldn't tell psycho-social support.
603
01:07:34,700 --> 01:07:36,464
It's not that simple.
604
01:07:38,637 --> 01:07:40,697
I'm not going back to my flat.
605
01:07:41,040 --> 01:07:42,633
It's not safe.
606
01:07:44,110 --> 01:07:46,409
And I think I pooed on the floor once,
607
01:07:46,579 --> 01:07:50,105
because I was too weak
to make it to the toilet.
608
01:07:56,088 --> 01:07:58,557
I understand
that you don't want to go back.
609
01:07:58,724 --> 01:08:03,061
We'll find another flat for you.
Smaller, more manageable, more light.
610
01:08:04,296 --> 01:08:06,094
I'll take care of that.
611
01:08:06,265 --> 01:08:08,666
Enjoy your meal.
- You too.
612
01:08:10,035 --> 01:08:12,163
All I want is to live with you.
613
01:08:13,038 --> 01:08:14,472
Please.
614
01:08:18,077 --> 01:08:21,013
I'll sell the old flat
and we'll buy a new one.
615
01:08:23,415 --> 01:08:25,611
I know a very good real estate agent.
616
01:08:27,319 --> 01:08:29,951
But it'll take a couple of weeks.
617
01:08:30,122 --> 01:08:34,025
But you have to take me with you today.
The doctor said it's okay.
618
01:08:38,731 --> 01:08:41,098
It's all happening a bit too fast.
619
01:08:45,037 --> 01:08:48,565
You know... I don't like it
when you talk to me like that.
620
01:08:49,441 --> 01:08:52,036
I'm 40.
You're a little girl to me.
621
01:08:54,013 --> 01:08:55,743
A year has 52 weeks.
622
01:08:56,081 --> 01:08:59,481
I spend maybe two weeks here.
And the rest? What do you think?
623
01:09:00,519 --> 01:09:03,079
I can clean my own arse.
624
01:09:03,255 --> 01:09:06,157
I can make coffee.
I can go grocery shopping.
625
01:09:06,492 --> 01:09:10,156
Sometimes not. Then I eat frozen food.
626
01:09:11,030 --> 01:09:15,099
I've got everything in the freezer.
Peas, spinach, vegetable stew...
627
01:09:15,267 --> 01:09:18,101
No carbs.
You shouldn't eat any carbs.
628
01:09:21,507 --> 01:09:23,373
Goodbye.
629
01:09:29,248 --> 01:09:30,944
Goodbye.
630
01:09:41,760 --> 01:09:44,025
What do you want from me?
631
01:09:44,196 --> 01:09:46,097
What I want from you?
632
01:09:47,266 --> 01:09:49,735
What? What are you talking about?
633
01:09:53,739 --> 01:09:57,471
I don't want anything.
I'm responsible for you, Conny.
634
01:09:58,677 --> 01:10:00,509
What were you thinking?
635
01:10:00,679 --> 01:10:03,308
Can you stop
being so full of yourself for once?
636
01:10:04,049 --> 01:10:05,745
Full of myself?
637
01:10:06,085 --> 01:10:08,111
You just said you needed me.
638
01:10:08,287 --> 01:10:10,313
I didn't.
- You did.
639
01:10:10,522 --> 01:10:12,548
You did!
- No!
640
01:10:14,026 --> 01:10:15,790
You're so childish.
641
01:10:16,495 --> 01:10:18,225
I'm your legal guardian.
642
01:10:18,397 --> 01:10:21,424
That's just a phrase.
- No, it's a fact.
643
01:10:26,038 --> 01:10:30,373
Just because you've got a credit card
and fly around doesn't make you better.
644
01:10:50,529 --> 01:10:52,464
Birgit.
- Hi, Lola.
645
01:10:54,066 --> 01:10:57,127
It's Sunday, Birgit. Get a life.
646
01:10:58,337 --> 01:11:00,306
It's Monday today.
647
01:11:03,342 --> 01:11:04,708
Lola?
648
01:11:08,113 --> 01:11:10,309
Are you there?
- Yes, sure.
649
01:11:11,183 --> 01:11:13,652
I'm calling because of Elise's memo.
650
01:11:13,819 --> 01:11:16,482
I'll read it right away.
- I just wanted...
651
01:11:17,356 --> 01:11:21,760
I wanted to hear it from you. What's wrong?
- Nothing. Why?
652
01:11:23,162 --> 01:11:27,258
Elise wrote that
you wouldn't be here for the presentation.
653
01:11:28,367 --> 01:11:31,166
I'll be there on time.
- I thought you weren't coming.
654
01:11:31,337 --> 01:11:35,297
I worked 1,700 hours on this fucking project!
So of course I'll be there!
655
01:12:13,278 --> 01:12:15,179
Are you serious?
656
01:12:16,648 --> 01:12:19,618
We have to separate
our private issues from the job.
657
01:12:35,167 --> 01:12:39,605
It was a stupid fight.
But I am indispensable for this project.
658
01:12:58,357 --> 01:13:01,088
The business case?
- The one you signed.
659
01:13:08,567 --> 01:13:12,026
The client pays a lot of money
to get precise analyses from us.
660
01:13:12,204 --> 01:13:14,264
You put me in an awkward situation.
661
01:13:14,773 --> 01:13:17,402
Bacher asked me about you
in front of the whole team.
662
01:13:17,609 --> 01:13:20,340
Now everyone's talking.
- Saying what exactly?
663
01:13:20,546 --> 01:13:23,744
That you're overworked, exhausted.
Maybe a burn-out.
664
01:13:24,783 --> 01:13:29,244
A burn-out? That doesn't exist.
It's just a stupid fad and you know it.
665
01:13:30,789 --> 01:13:34,123
Having a burn-out in our field
is like having leprosy.
666
01:13:40,265 --> 01:13:42,359
Everyone makes mistakes.
667
01:13:44,236 --> 01:13:46,137
Not you.
668
01:14:18,437 --> 01:14:21,305
Go and tell Elise yourself
that you screwed me over.
669
01:14:23,475 --> 01:14:25,273
Or I'll do it.
670
01:14:27,279 --> 01:14:29,145
You're paranoid.
671
01:14:31,049 --> 01:14:34,315
I was trying to help...
- You gave me the wrong figures.
672
01:14:35,254 --> 01:14:38,088
You see?
That's exactly your problem.
673
01:14:39,691 --> 01:14:41,159
Trust.
674
01:14:42,361 --> 01:14:44,592
We're better off as lone wolves.
675
01:14:45,497 --> 01:14:48,490
That's the difference between
a good consultant and a bad one.
676
01:14:48,667 --> 01:14:52,365
I put all my energy into the project
and you just pursue your own interests.
677
01:14:52,571 --> 01:14:54,437
Lola, you don't get it.
678
01:14:55,040 --> 01:14:57,100
Here. This is the difference.
679
01:15:01,513 --> 01:15:04,574
You'll always be Elise's overpaid tag-along.
680
01:15:12,057 --> 01:15:13,582
What's going on?
681
01:15:15,194 --> 01:15:17,322
I took Birgit off the project.
682
01:15:18,564 --> 01:15:19,759
Birgit!
683
01:15:20,532 --> 01:15:22,467
Birgit!
- Leave me alone!
684
01:15:28,740 --> 01:15:31,107
I had to do it so you can stay.
685
01:15:32,010 --> 01:15:36,106
I'm responsible for your performances.
I also have bosses to answer to.
686
01:15:36,281 --> 01:15:41,185
You're an A. Birgit is a C. Sorry.
- Birgit is great. I need her.
687
01:15:42,487 --> 01:15:44,649
There are other associates.
Take Sebastian. He's...
688
01:15:44,823 --> 01:15:49,727
It's all that prick's fault.
He gave me the wrong figures to sign.
689
01:16:01,273 --> 01:16:04,107
Is it so hard for you to accept
that I'm your boss?
690
01:16:07,346 --> 01:16:09,008
Yes.
691
01:16:09,281 --> 01:16:11,113
There are various strategies, of course.
692
01:16:11,283 --> 01:16:16,221
Diversification is just as good a strategy
as concentrating on one successful product.
693
01:16:16,521 --> 01:16:20,322
Considering Zenzius' current situation,
we'd say: less is more.
694
01:16:20,626 --> 01:16:22,754
A lot is going on in retail trade.
695
01:16:23,095 --> 01:16:25,121
Producers of down-market appliances
696
01:16:25,364 --> 01:16:29,460
selling their products via indirect marketing
or the Internet are mushrooming.
697
01:16:29,635 --> 01:16:32,730
Even Amazon is offering
kitchen and bathroom scales
698
01:16:33,071 --> 01:16:36,564
at prices that undercut
the production costs at Zenzius.
699
01:16:36,742 --> 01:16:41,339
So our production costs are too high?
- No, that would be a simplification.
700
01:16:41,546 --> 01:16:45,142
Zenzius stands for
high-quality measuring devices.
701
01:16:45,317 --> 01:16:48,981
Your key account customers appreciate
and rely on this quality.
702
01:16:49,354 --> 01:16:52,119
A reduction of the product range
also makes sense
703
01:16:52,291 --> 01:16:55,261
when we look
at the structure of the departments.
704
01:16:55,460 --> 01:16:58,521
Could you elaborate?
- An unbalanced deployment of the workforce.
705
01:16:58,697 --> 01:17:04,102
For example, we have too many people
working on marketing the low-market products,
706
01:17:04,269 --> 01:17:06,761
considering the negative turnover there.
707
01:17:07,205 --> 01:17:09,674
While we need more people
in key account marketing.
708
01:17:09,841 --> 01:17:14,336
In other words: it makes no sense to have
ten people working on a small flowerbed,
709
01:17:14,546 --> 01:17:19,348
while their colleagues are working hard
on a much bigger and more fruitful field.
710
01:17:19,651 --> 01:17:21,711
Allow us to dig deeper into this. Jürgen.
711
01:17:22,054 --> 01:17:25,183
Hold on.
I've got a question for Mrs Wegenstein.
712
01:17:25,357 --> 01:17:28,657
During your whole time here,
one of your concerns
713
01:17:28,994 --> 01:17:32,761
was to save as many jobs as possible.
How successful were you in this regard?
714
01:17:33,098 --> 01:17:36,466
I'm pleased
that you've taken note of our efforts.
715
01:17:36,635 --> 01:17:41,073
In fact, we will succeed
in keeping almost 85% of the staff.
716
01:17:43,342 --> 01:17:45,334
The encyclopaedia on legs.
717
01:17:46,311 --> 01:17:49,475
If you didn't look like you do,
you'd be considered a nerd.
718
01:17:49,648 --> 01:17:52,117
I'm glad you're happy with my team.
719
01:17:52,284 --> 01:17:55,413
To be honest,
I forgot all of the others right away.
720
01:17:57,756 --> 01:18:02,717
The implementation has been approved.
We'll get in touch regarding the assignment.
721
01:18:03,562 --> 01:18:06,259
Glad to hear that.
- Me too.
722
01:18:07,165 --> 01:18:09,600
I assure you,
you won't be disappointed.
723
01:18:14,106 --> 01:18:16,473
What's wrong with you?
- Everything's fine.
724
01:18:16,775 --> 01:18:21,372
It doesn't make a difference
if you're in Bahrain or in Birmingham.
725
01:18:23,749 --> 01:18:25,615
And he sleeps with his eyes wide open.
726
01:18:25,784 --> 01:18:30,552
This guy deals with millions of euros
and can't concentrate for 15 minutes.
727
01:18:30,722 --> 01:18:35,422
No, he just plays a symbolic role.
That Christiansen guy makes the decisions.
728
01:18:42,134 --> 01:18:44,160
Cheers.
- Here's to us.
729
01:18:54,146 --> 01:18:56,581
I like it here. It's so laidback here.
730
01:18:56,748 --> 01:18:59,741
With the port and everything.
- Where's your next stop?
731
01:19:00,619 --> 01:19:02,679
Where's your next stop?
732
01:19:03,021 --> 01:19:05,183
We'll know that in a couple of days.
733
01:19:14,833 --> 01:19:18,600
I can't just say we're going to Sydney
in front of the others.
734
01:19:19,371 --> 01:19:21,931
But we are going to Sydney. For sure.
735
01:19:22,741 --> 01:19:24,937
Really?
- Of course.
736
01:19:26,044 --> 01:19:27,979
You were so great today.
737
01:19:28,547 --> 01:19:30,448
Can you spare 50 cents?
738
01:19:31,082 --> 01:19:32,675
Yes, hold on.
739
01:19:37,489 --> 01:19:38,980
Don't you want it?
740
01:19:39,157 --> 01:19:41,752
Here. Take this.
Come.
741
01:20:01,012 --> 01:20:03,481
Good morning, handsome.
- Morning.
742
01:20:04,282 --> 01:20:07,719
Why are you standing at the window?
- I'm watching the news.
743
01:20:12,591 --> 01:20:15,425
Have you got any Aspirin?
- In my bag.
744
01:20:22,334 --> 01:20:25,099
I'll get dressed in a minute.
- No rush.
745
01:20:25,570 --> 01:20:29,769
You're flying home.
I don't need you here for the rest.
746
01:20:30,208 --> 01:20:33,440
I'll stay for two days
until Jürgen's got the ball rolling.
747
01:20:40,418 --> 01:20:42,387
Do you take all of these?
748
01:20:43,522 --> 01:20:45,047
Yes.
749
01:20:47,425 --> 01:20:49,621
So it's not a cliché
that people like us take this stuff.
750
01:20:49,794 --> 01:20:53,458
Everyone has a down at some point.
You just have to notice it in time.
751
01:20:55,800 --> 01:20:57,769
Shall I order coffee for you?
752
01:21:20,692 --> 01:21:22,453
Now let's exercise our wrists.
753
01:21:22,627 --> 01:21:26,189
Let's rotate them a bit.
Great. You're doing fine.
754
01:21:26,364 --> 01:21:30,324
Rotate your wrists
and make sure you're standing straight.
755
01:21:30,535 --> 01:21:34,302
I know it's not easy on these balance discs.
756
01:21:34,839 --> 01:21:38,241
Great. And now let's exercise our hands.
757
01:21:38,410 --> 01:21:42,074
Lift both of your hands
high above your head.
758
01:21:42,247 --> 01:21:45,183
Good. Now we can feel it in our shoulders.
759
01:21:45,350 --> 01:21:47,444
Now rotate your arms.
760
01:21:48,520 --> 01:21:52,355
Are you okay?
Don't hit the person next to you.
761
01:21:53,091 --> 01:21:57,654
And don't forget: keep your back straight.
Try to tense your hips.
762
01:21:57,829 --> 01:22:02,392
Perfect. And try to stretch upwards.
How high can you get?
763
01:22:02,601 --> 01:22:04,069
Perfect.
764
01:22:11,142 --> 01:22:12,633
Australia?
765
01:22:14,312 --> 01:22:16,338
It wasn't my choice.
766
01:22:22,253 --> 01:22:24,313
But it's a large project.
767
01:22:27,592 --> 01:22:30,118
It'll last a couple of years.
768
01:22:36,401 --> 01:22:39,235
Back then, they took you away
while I was here.
769
01:22:39,404 --> 01:22:42,602
They brought you to the foster family.
The first one.
770
01:22:43,742 --> 01:22:46,735
I was on ward eight.
771
01:22:48,079 --> 01:22:50,446
And you were already big back then.
772
01:22:51,616 --> 01:22:53,209
And you...
773
01:22:54,486 --> 01:22:57,718
You had loads of jeans
that were too short for you
774
01:22:58,757 --> 01:23:03,195
in your brown leather suitcase.
Well, it wasn't real leather.
775
01:23:06,564 --> 01:23:08,362
And then...
776
01:23:10,735 --> 01:23:14,638
Then I didn't see you for one year,
eleven months and nine days.
777
01:23:19,644 --> 01:23:21,476
Where were you?
778
01:23:27,318 --> 01:23:29,116
In Leobersdorf.
779
01:23:43,601 --> 01:23:47,333
That'd be a better time to sell.
- Yes, it might increase in value,
780
01:23:47,539 --> 01:23:50,031
but I don't have the patience.
781
01:23:50,208 --> 01:23:53,667
Please send over an agent.
782
01:23:55,146 --> 01:23:57,513
I just want the flat sold
as soon as possible.
783
01:23:57,682 --> 01:24:02,052
Okay, I'll arrange everything.
We've been working successfully with...
784
01:24:02,220 --> 01:24:03,745
I'll leave it all to you.
785
01:24:04,089 --> 01:24:08,220
I'll send you all the documents
and the keys with a messenger.
786
01:24:08,393 --> 01:24:11,591
As for the condition of the flat...
787
01:24:11,863 --> 01:24:15,527
It's not rundown.
It just needs some renovation.
788
01:24:15,700 --> 01:24:18,101
I see.
- But the neighbourhood is fancy.
789
01:24:18,269 --> 01:24:22,206
But I recommend to renovate before you sell.
- Sure...
790
01:24:22,373 --> 01:24:24,342
Yes, I know. But I...
791
01:24:26,478 --> 01:24:30,142
Just sell it for me.
- Of course. As you wish.
792
01:24:31,249 --> 01:24:34,777
I also need someone to clear out the flat.
793
01:24:35,487 --> 01:24:40,323
I mean, there's old furniture and garbage
to be cleared,
794
01:24:40,525 --> 01:24:43,256
before potential buyers
come to see the flat.
795
01:24:43,461 --> 01:24:46,260
Sure. Mr Maitz
will take care of everything.
796
01:24:46,464 --> 01:24:49,798
We'll make an appointment
as soon as we have all the documents.
797
01:24:50,135 --> 01:24:54,436
Okay. I'll hear from you then. Bye.
798
01:24:54,606 --> 01:24:56,268
Of course. Bye.
799
01:25:02,614 --> 01:25:04,742
I understand your concern, doctor,
800
01:25:05,083 --> 01:25:09,521
but trust me, I'll do everything I can
to stabilise Conny's living situation.
801
01:25:10,655 --> 01:25:13,750
You can't replace her doctors and nurses.
802
01:25:14,092 --> 01:25:17,028
But she'll come to every therapy session.
803
01:25:17,195 --> 01:25:20,632
She doesn't want any strangers in her house.
She's scared.
804
01:25:20,799 --> 01:25:22,665
And I respect that.
805
01:25:23,001 --> 01:25:26,460
It's nice that you want
to be part of Cornelia's life again.
806
01:25:26,638 --> 01:25:31,076
I think you underestimate how hard
the most simple daily tasks are for her.
807
01:25:31,242 --> 01:25:33,541
It's a huge responsibility...
808
01:25:33,711 --> 01:25:35,703
It won't be easy.
809
01:25:36,047 --> 01:25:37,709
I've got to go, doctor.
810
01:26:02,340 --> 01:26:06,038
Linke Wienzeile, 36.
- 36? Okay.
811
01:27:01,199 --> 01:27:02,690
Beautiful.
812
01:27:10,108 --> 01:27:12,009
The balcony is small.
813
01:27:16,714 --> 01:27:18,808
It runs all the way round there.
814
01:27:25,657 --> 01:27:28,627
Would you like a tea?
- Yes, please.
815
01:27:29,594 --> 01:27:31,995
But no sugar. Just sweetener.
816
01:27:33,264 --> 01:27:36,996
Only Stevia.
The other sweetener gives you brain tumours.
817
01:27:37,168 --> 01:27:39,433
All right. I'll write it on the list.
818
01:27:55,486 --> 01:27:58,581
At the hospital,
I'm always afraid of my roommates.
819
01:27:59,457 --> 01:28:03,189
Scared they might press a pillow
on my face while I'm sleeping,
820
01:28:03,361 --> 01:28:05,262
or steal my stuff.
821
01:28:07,732 --> 01:28:10,099
But I don't worry about that with you.
822
01:28:19,477 --> 01:28:22,242
I'll visit you the first weekend
of every month.
823
01:28:24,148 --> 01:28:26,310
That's a fixed date.
824
01:28:32,290 --> 01:28:35,260
As a child, you always said "horange".
825
01:28:35,793 --> 01:28:37,421
Really?
826
01:28:37,595 --> 01:28:41,726
Instead of "orange".
"I want a horange."
827
01:28:44,302 --> 01:28:48,603
Sounds like "horror orange".
- You thought it was French.
828
01:28:50,074 --> 01:28:51,702
Horange.
829
01:28:56,047 --> 01:28:59,506
We'll write a list
of all the things you need later.
830
01:29:00,218 --> 01:29:02,778
It'll be delivered twice a week then.
831
01:29:03,121 --> 01:29:06,182
It's really convenient.
They leave it outside the door.
832
01:29:12,263 --> 01:29:14,357
Why aren't there any pictures?
833
01:29:20,038 --> 01:29:22,030
I can't make up my mind.
834
01:29:34,118 --> 01:29:38,214
There's also a very nice lady
who I met at the pet hotel.
835
01:29:38,423 --> 01:29:41,450
Her name is Sarah.
She'd like to meet you.
836
01:29:41,626 --> 01:29:45,529
She's not a social worker.
She's just a friend.
837
01:29:46,297 --> 01:29:47,993
And...
838
01:29:49,100 --> 01:29:52,502
She'll come by now and then,
and can take you to therapy,
839
01:29:52,670 --> 01:29:55,663
whenever you don't feel like taking a taxi.
840
01:29:57,575 --> 01:29:59,476
How tall is she?
841
01:30:01,045 --> 01:30:02,741
As tall as I am.
842
01:30:04,315 --> 01:30:05,977
Short.
843
01:30:10,254 --> 01:30:11,654
Yes.
844
01:30:13,391 --> 01:30:14,791
Short.
845
01:30:17,328 --> 01:30:18,796
Hi, there.
846
01:30:23,067 --> 01:30:25,559
Good cat. Good.
847
01:30:36,114 --> 01:30:37,548
Conny...
848
01:30:41,285 --> 01:30:43,151
Everything's fine.
849
01:30:52,430 --> 01:30:56,026
This special edition
is a great gift for him.
850
01:30:56,667 --> 01:31:00,627
You won't regret it.
A timeless classic with extras.
851
01:31:01,172 --> 01:31:02,765
Limited edition.
852
01:31:03,574 --> 01:31:05,600
Like a woman for life.
853
01:32:27,191 --> 01:32:28,989
Selikovsky.
854
01:32:29,160 --> 01:32:32,255
Hi, it's me. Where's Elise?
- Lola?
855
01:32:33,231 --> 01:32:37,430
What is it?
- I'm in Rostock and Elise is gone.
856
01:32:38,035 --> 01:32:40,004
She's in Munich.
857
01:32:41,272 --> 01:32:45,334
Does she have a meeting with the partners?
- I think she's packing her things.
858
01:32:45,543 --> 01:32:48,308
I have a meeting here,
starting in two minutes.
859
01:32:51,816 --> 01:32:53,682
With Browning?
860
01:32:54,518 --> 01:32:55,816
Yes.
861
01:32:59,624 --> 01:33:03,356
I'm supposed to be doing that.
- Well, Elise sent me here.
862
01:33:04,729 --> 01:33:06,755
Is this going to be awkward?
863
01:33:10,668 --> 01:33:12,227
Lola?
864
01:33:22,380 --> 01:33:23,973
Hi.
865
01:33:34,325 --> 01:33:36,351
Why are you still here?
866
01:33:37,361 --> 01:33:40,354
They didn't know right away
where to send me next.
867
01:33:41,399 --> 01:33:43,368
And then...
868
01:33:43,567 --> 01:33:47,663
I binge-watched Sky TV
and ate club sandwiches.
869
01:33:49,840 --> 01:33:52,309
And where are you going now?
870
01:33:55,413 --> 01:33:57,348
Hildesheim.
871
01:34:11,329 --> 01:34:14,561
On the drawer to your left.
The rest is for you.
872
01:34:17,835 --> 01:34:19,827
Have you lost your mind?
873
01:34:22,473 --> 01:34:24,999
I thought you were the Foodora guy.
874
01:34:26,177 --> 01:34:28,476
You sent Sebastian to Sydney.
875
01:34:30,047 --> 01:34:31,777
Why so serious?
876
01:34:34,318 --> 01:34:37,152
You spent eight months promising me that.
877
01:34:38,189 --> 01:34:39,680
Well...
878
01:34:42,226 --> 01:34:43,626
I...
879
01:34:51,402 --> 01:34:54,065
I'm not in charge of human resources.
880
01:34:56,540 --> 01:35:00,568
You promote him to the status of expert
and give him the largest project.
881
01:35:01,379 --> 01:35:03,211
Yes.
882
01:35:03,381 --> 01:35:05,373
It's a fucking huge project.
883
01:35:06,050 --> 01:35:08,542
Did you think you wouldn't need an expert?
884
01:35:09,754 --> 01:35:13,486
They're making you Associate Principal.
It's official as of tomorrow.
885
01:35:13,657 --> 01:35:16,252
So let that fucker move up.
886
01:35:16,427 --> 01:35:18,692
From now on, he's working under you.
887
01:35:26,003 --> 01:35:27,767
I did it.
888
01:35:28,773 --> 01:35:30,435
Yes.
889
01:35:32,009 --> 01:35:33,978
And what does it feel like?
890
01:36:28,532 --> 01:36:30,467
What's going on here?
891
01:36:37,675 --> 01:36:39,166
Hey!
892
01:36:39,677 --> 01:36:41,305
Hey, what about my money?
893
01:37:01,532 --> 01:37:05,367
I rang three times, but she didn't open up.
So I let myself in with my key.
894
01:37:05,569 --> 01:37:08,004
I went to the balcony and...
895
01:37:15,746 --> 01:37:17,374
Mrs Wegenstein.
896
01:37:18,315 --> 01:37:20,284
Mrs Wegenstein, let's go inside.
897
01:37:21,151 --> 01:37:22,642
Come on, Mrs Wegenstein.
898
01:37:29,093 --> 01:37:31,756
Mrs Wegenstein, come with me.
My colleague is coming.
899
01:37:32,096 --> 01:37:34,190
She'll take you...
900
01:37:36,100 --> 01:37:38,126
She'll be here any minute.
901
01:37:38,302 --> 01:37:41,602
She'll take you to the doctor
and he'll examine you.
902
01:37:41,772 --> 01:37:44,003
You're in shock.
903
01:38:12,136 --> 01:38:13,468
Come with us.
904
01:38:47,338 --> 01:38:49,204
Mrs Wegenstein.
905
01:38:52,076 --> 01:38:53,738
Mrs Wegenstein.
906
01:38:55,512 --> 01:38:59,074
Can't she move?
- No, there are no injuries to indicate that.
907
01:39:04,088 --> 01:39:07,320
Mrs Wegenstein, the psychologist is here.
908
01:39:07,524 --> 01:39:12,121
Hello, Mrs Wegenstein. My name is Wallner.
I'm a psychiatrist and a therapist.
909
01:39:12,296 --> 01:39:14,458
Hello.
- Hello.
910
01:39:14,632 --> 01:39:18,000
You know why you're here
and what has happened?
911
01:39:20,337 --> 01:39:24,274
My... My sister committed suicide.
912
01:39:26,010 --> 01:39:27,672
Right.
913
01:39:28,012 --> 01:39:32,950
And you had a nervous breakdown,
which is quite normal in your situation.
914
01:39:36,353 --> 01:39:39,687
And I... I had surgery on my left hand
915
01:39:40,024 --> 01:39:43,722
because I broke it so badly.
916
01:39:44,061 --> 01:39:46,963
The scars probably won't go away.
917
01:39:47,798 --> 01:39:50,233
So I overreacted a bit.
918
01:39:52,736 --> 01:39:56,537
Have you got the charger for me yet?
- No, not yet.
919
01:39:57,775 --> 01:40:00,040
Mrs Wegenstein,
920
01:40:00,210 --> 01:40:03,339
why don't you tell me how you feel?
921
01:40:04,481 --> 01:40:08,577
No, thanks. I just want
to get out of here as soon as possible.
922
01:40:11,055 --> 01:40:12,785
You shouldn't overtax yourself now.
923
01:40:13,123 --> 01:40:16,457
Your sister's suicide
is a traumatic incident.
924
01:40:18,195 --> 01:40:21,188
Is there anyone in your family
who can support you?
925
01:40:21,365 --> 01:40:25,496
Parents, relatives, husband,
life partner, boyfriend?
926
01:40:27,771 --> 01:40:30,798
I'm an orphan, single
and have no children.
927
01:40:45,322 --> 01:40:47,655
Mrs Wegenstein, what's "a 48"?
928
01:40:49,059 --> 01:40:51,585
I've been told
you talk about it in your sleep.
929
01:41:00,337 --> 01:41:06,243
In my job it's an insider expression
for a 48-hour-shift, without sleeping.
930
01:41:13,083 --> 01:41:16,212
But it... We don't do it that often.
931
01:41:20,591 --> 01:41:22,082
Okay.
932
01:41:22,826 --> 01:41:26,092
I'd like to prescribe you
a light anti-depressant.
933
01:41:28,298 --> 01:41:30,494
I'm not depressive.
934
01:41:32,369 --> 01:41:34,270
Whatever you say.
935
01:41:34,471 --> 01:41:36,064
Okay.
936
01:41:38,842 --> 01:41:41,073
Good luck.
937
01:41:41,678 --> 01:41:43,476
Thanks.
- Goodbye.
938
01:41:43,647 --> 01:41:45,479
Goodbye.
939
01:42:55,619 --> 01:42:57,645
"I look down at my body,
940
01:42:58,422 --> 01:43:00,550
and I cannot see myself.
941
01:43:01,792 --> 01:43:03,818
I can move,
942
01:43:04,828 --> 01:43:07,229
and I cannot walk properly.
943
01:43:17,541 --> 01:43:19,510
What has become of me
944
01:43:20,510 --> 01:43:22,479
since you've known me?
945
01:43:25,015 --> 01:43:30,784
As of yesterday,
I'm only distantly related to myself.
946
01:43:43,600 --> 01:43:46,001
While you were looking at me,
947
01:43:47,304 --> 01:43:49,603
everything was easy to see.
948
01:43:52,509 --> 01:43:54,671
There's nothing more to explain.
949
01:43:56,213 --> 01:43:58,614
There's nothing more to understand."
950
01:48:00,524 --> 01:48:04,757
Subtitles: Mandana Taban
Taban translating films GmbH, 2018
75412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.