All language subtitles for The White Massai (Die Weisse Massai).avi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,919 --> 00:00:50,693 People say massai give up only when there's nothing left. 2 00:00:52,296 --> 00:00:55,795 I couldn't imagine that I will get myself into situation like this. 3 00:00:57,406 --> 00:01:00,623 Massai live neither in future nor in past. 4 00:01:00,658 --> 00:01:02,445 They live here and now. 5 00:01:04,772 --> 00:01:06,982 For too long I didn't understand that way of life. 6 00:01:08,544 --> 00:01:09,898 For too long. 7 00:01:14,383 --> 00:01:18,178 THE WHITE MASSAI 8 00:01:34,021 --> 00:01:36,705 It happened in Kenya after two weeks of vacation. 9 00:01:36,740 --> 00:01:38,495 This was our last day there. 10 00:01:38,530 --> 00:01:40,281 I wanted to spend even more time there. 11 00:01:40,316 --> 00:01:43,660 Stefan decided that we should finally go to Mumbassa. 12 00:01:43,695 --> 00:01:45,986 We were together for over two years. 13 00:01:46,021 --> 00:01:48,579 And I was confident in our relationship. 14 00:02:19,371 --> 00:02:20,782 Are you ready Carola? 15 00:02:24,758 --> 00:02:26,106 Carola, this is massai! 16 00:02:26,696 --> 00:02:27,998 - What? - The massai. 17 00:02:58,638 --> 00:02:59,667 Carola? 18 00:03:31,830 --> 00:03:34,782 This land left ineffaceable impression upon me. 19 00:03:35,852 --> 00:03:38,809 The peace, colors, sounds, people. 20 00:03:41,098 --> 00:03:43,290 I wanted to be there. 21 00:03:43,995 --> 00:03:45,375 A little strange, I must say. 22 00:03:51,732 --> 00:03:53,126 We're almost there. 23 00:03:55,408 --> 00:03:56,882 Stefan, I'm afraid of this place. 24 00:03:59,636 --> 00:04:01,364 Today is our last day here. 25 00:04:04,182 --> 00:04:05,803 Yeah, okay. 26 00:04:11,319 --> 00:04:12,836 You wait here. You wait for me. 27 00:04:12,871 --> 00:04:14,206 Please, one minute, yes? 28 00:04:14,241 --> 00:04:16,159 It'll take a minute, I'll be back. 29 00:04:18,215 --> 00:04:18,899 What? 30 00:04:20,243 --> 00:04:21,339 He said we should wait here. 31 00:04:32,898 --> 00:04:35,193 - Move, this is a set-up! - Wait! 32 00:04:55,234 --> 00:04:57,424 Jumbo, any problems? 33 00:05:01,061 --> 00:05:02,922 We are a little lost. 34 00:05:02,957 --> 00:05:05,124 Maybe do you know the way to the ferries? 35 00:05:05,159 --> 00:05:06,073 - Ferry? - Yes. 36 00:05:10,394 --> 00:05:12,382 Come, come. 37 00:05:26,173 --> 00:05:27,497 Take my shot. 38 00:05:38,748 --> 00:05:42,851 - Is it okay? - Yes, yes. 39 00:05:47,604 --> 00:05:51,627 - Thank you. - Okay, thank you. 40 00:05:51,662 --> 00:05:53,009 Thank you. 41 00:05:59,951 --> 00:06:04,515 Every person has special memories in their life. 42 00:06:05,733 --> 00:06:07,607 I couldn't think of anything special in mine. 43 00:06:14,116 --> 00:06:16,651 Hey! Damn! 44 00:06:20,495 --> 00:06:21,821 What now? 45 00:06:22,650 --> 00:06:23,918 I don't even know. 46 00:06:30,551 --> 00:06:33,421 Come! Come! 47 00:06:34,982 --> 00:06:36,213 Come with us! 48 00:06:37,882 --> 00:06:39,864 - Wanna come with them? - I don't think so. 49 00:06:41,100 --> 00:06:42,823 - Oh, come on. - No. 50 00:06:42,858 --> 00:06:44,186 Come on. 51 00:07:15,978 --> 00:07:18,204 Thank you. Good bye. 52 00:07:21,370 --> 00:07:22,599 You wanna... 53 00:07:23,498 --> 00:07:24,911 Wanna come with us for a drink? 54 00:07:28,162 --> 00:07:29,073 Okay. 55 00:07:31,668 --> 00:07:33,390 What's the occasion? 56 00:07:33,425 --> 00:07:35,341 One drink, we'll have fun. 57 00:07:35,376 --> 00:07:38,321 Jumbo, excuse me. Can you make a photo please? 58 00:07:40,099 --> 00:07:41,801 Smile please. 59 00:07:43,389 --> 00:07:44,476 Thank you. 60 00:07:46,215 --> 00:07:48,068 Stop. Residents only. 61 00:07:49,239 --> 00:07:51,476 They are my guests. 62 00:07:51,511 --> 00:07:53,255 I'm sorry, residents only. 63 00:07:54,115 --> 00:07:56,242 It's okay, it's okay. 64 00:07:57,333 --> 00:08:00,307 - Where do you go? - Bush. 65 00:08:00,342 --> 00:08:01,189 Wait! 66 00:08:01,224 --> 00:08:02,231 Let's go with them. 67 00:08:10,119 --> 00:08:10,879 Thank you. 68 00:08:12,103 --> 00:08:13,305 Stefan. 69 00:08:18,059 --> 00:08:20,445 - Tonight is the last night. - I know. 70 00:08:20,480 --> 00:08:22,759 - What's the matter with you? - Nothing. 71 00:08:22,794 --> 00:08:24,268 I wanna go. 72 00:08:32,965 --> 00:08:35,068 Hello. Three cokes please. 73 00:09:04,396 --> 00:09:05,745 You dance? 74 00:09:09,475 --> 00:09:10,942 Don't you want? 75 00:10:04,076 --> 00:10:06,110 Come drink with us. We're sitting over there. 76 00:10:06,902 --> 00:10:08,574 I don't want to drink. 77 00:10:09,932 --> 00:10:12,785 What happened? Let me go! 78 00:10:12,820 --> 00:10:13,920 It's Christmass. 79 00:10:13,955 --> 00:10:15,815 Christmass is the celebration of love! 80 00:10:16,721 --> 00:10:17,674 Stefan. 81 00:10:17,709 --> 00:10:20,119 Stop this right now! 82 00:10:20,154 --> 00:10:23,105 I'm sorry I have to go now. Thank you. 83 00:10:24,234 --> 00:10:27,803 - Good bye, Lemalian. - Good bye, Carola. 84 00:11:10,300 --> 00:11:11,442 - Hello. - Hello, sir. 85 00:11:11,477 --> 00:11:12,666 Thank you very much. 86 00:11:14,564 --> 00:11:16,981 - Would you like to seat together? - Yes. 87 00:11:17,980 --> 00:11:19,232 Thank you, madam. 88 00:11:22,087 --> 00:11:23,038 Thank you. 89 00:11:25,275 --> 00:11:26,317 I'm not coming. 90 00:11:26,772 --> 00:11:27,754 What? 91 00:11:30,367 --> 00:11:31,432 I'm not coming. 92 00:11:34,065 --> 00:11:35,269 Carola, please. 93 00:11:37,273 --> 00:11:39,724 Stefan. I'm not coming. 94 00:11:45,682 --> 00:11:47,273 You have maggots in your head. 95 00:11:47,308 --> 00:11:48,753 It's not maggots. 96 00:11:49,498 --> 00:11:50,834 What then? 97 00:11:54,992 --> 00:11:58,692 - You start getting on my nerves. - I haven't even started yet. 98 00:12:07,909 --> 00:12:09,215 This is not working anymore. 99 00:12:21,991 --> 00:12:23,233 Thank you sir. 100 00:12:23,268 --> 00:12:25,552 Eventually I saw my man getting on the flight. 101 00:12:25,587 --> 00:12:27,686 I was waiting. 102 00:12:28,424 --> 00:12:32,684 Suddenly I felt growing detachment from him. 103 00:12:38,950 --> 00:12:40,767 I must do it. 104 00:12:42,261 --> 00:12:43,760 I must do it whatever it takes. 105 00:12:47,591 --> 00:12:49,040 - Hello. - Hello, Carola. 106 00:12:51,887 --> 00:12:54,162 - Where's... - Lemalian? 107 00:12:54,197 --> 00:12:55,011 - Yeah. - Home. 108 00:12:55,633 --> 00:12:58,601 Home? Where's home? 109 00:12:59,268 --> 00:13:01,118 Barseloi, Samburu. 110 00:13:05,374 --> 00:13:07,051 How do I get to Barseloi? 111 00:13:07,721 --> 00:13:11,458 Take a bus to Neirobi. 112 00:13:12,129 --> 00:13:14,639 In Neirobi you ask for a bus to Maralai. 113 00:13:14,674 --> 00:13:15,440 To Malarai. 114 00:13:16,129 --> 00:13:18,367 And in Maralai? 115 00:13:18,402 --> 00:13:20,987 In Malarai you ask for Elisabeth. 116 00:13:21,675 --> 00:13:23,090 Elisabeth. 117 00:13:58,367 --> 00:14:00,762 Excuse me, where do I buy a ticket to Maralai? 118 00:14:01,429 --> 00:14:02,467 Ticket to Maralai? 119 00:14:03,202 --> 00:14:04,302 - Ticket to what? - Maralai. 120 00:14:04,992 --> 00:14:05,814 Ah, Maralai. 121 00:14:07,522 --> 00:14:10,621 Hello. To Maralai ticket? 122 00:14:12,341 --> 00:14:15,249 - When does it leave? - After one hour. 123 00:15:32,124 --> 00:15:33,551 Bus went for 13 hours. 124 00:15:34,470 --> 00:15:36,475 I was taking a trip to Maralai. 125 00:15:36,510 --> 00:15:38,709 There's not much to see for tourists there. 126 00:15:39,420 --> 00:15:40,563 But I liked it. 127 00:15:40,598 --> 00:15:44,306 I felt peaceful in this bus. 128 00:15:46,020 --> 00:15:47,229 Are you okay? 129 00:15:49,530 --> 00:15:50,766 Very bad. 130 00:15:53,710 --> 00:15:55,924 - Are you a doctor? - No. 131 00:15:57,999 --> 00:16:00,357 - Where are you going? - Maralai. 132 00:16:01,272 --> 00:16:04,520 - What for? Business? - No. 133 00:16:07,056 --> 00:16:10,533 - A man. - Samburu? 134 00:18:08,669 --> 00:18:10,158 Do you know this man? 135 00:18:10,802 --> 00:18:12,051 - This man? - Yeah. 136 00:18:13,366 --> 00:18:15,018 No, I don't know this man. 137 00:18:16,238 --> 00:18:18,818 Elisabeth? Muzungu? 138 00:18:18,853 --> 00:18:20,697 Yes, I know Elisabeth Muzungu. 139 00:18:39,635 --> 00:18:40,640 I'll be your guide. 140 00:18:41,408 --> 00:18:43,990 If you want to swim, I'll show you the best swim. 141 00:18:44,122 --> 00:18:46,616 I'll show you the best coffee shop... 142 00:18:55,794 --> 00:18:56,955 Elisabeth! 143 00:19:00,348 --> 00:19:02,113 Pay them, not too much. 144 00:19:10,703 --> 00:19:11,820 Thank you. 145 00:19:14,941 --> 00:19:17,630 - So where you're from? - Switzerland. 146 00:19:18,528 --> 00:19:20,127 I guess you need a shower. 147 00:19:31,419 --> 00:19:33,085 And if you didn't find me? 148 00:19:34,193 --> 00:19:36,061 - I didn't think about it. - You should. 149 00:19:36,911 --> 00:19:38,341 So you want to see a man. 150 00:19:39,182 --> 00:19:39,899 Coffee? 151 00:19:42,324 --> 00:19:44,345 You think I must have gone crazy. 152 00:19:45,962 --> 00:19:48,010 - What is his name? - Lemalian. 153 00:19:49,514 --> 00:19:51,611 A Samburu warrior from Barseloi. 154 00:19:53,398 --> 00:19:55,396 So what? 155 00:19:55,652 --> 00:19:57,401 You are married to a Kenyan. 156 00:19:57,436 --> 00:19:59,945 This is a town. 157 00:20:00,672 --> 00:20:02,331 Barseloi is not. 158 00:20:03,246 --> 00:20:05,282 There's only shadows and dust. 159 00:20:05,317 --> 00:20:07,900 There's no shower, no drinking water. 160 00:20:08,635 --> 00:20:11,687 One day they live in a place, 161 00:20:11,722 --> 00:20:13,611 the next day this place is ruined. 162 00:20:14,569 --> 00:20:16,801 It's hard to live there. 163 00:20:16,836 --> 00:20:18,236 Unusual for you, that's for sure. 164 00:20:21,410 --> 00:20:25,403 So do you know this man? I mean... what do you expect? 165 00:20:26,271 --> 00:20:28,822 I better come to Barseloi. 166 00:20:29,762 --> 00:20:31,004 I don't understand you. 167 00:20:35,639 --> 00:20:37,883 Somebody must make it clear for you. 168 00:20:37,918 --> 00:20:39,590 What women want is not so important. 169 00:20:39,625 --> 00:20:41,364 Not for a warrior. 170 00:20:44,627 --> 00:20:48,896 This is Carola from Switzerland. She'd like to stay with us. 171 00:20:49,748 --> 00:20:50,872 Is that okay? 172 00:20:51,763 --> 00:20:53,504 This is Moses, my man. 173 00:20:53,539 --> 00:20:55,783 - Would you like something to eat? - Yeah. 174 00:21:00,144 --> 00:21:02,560 - Where's that opener? - It's in the shelf. 175 00:21:26,161 --> 00:21:28,917 A warrior cannot eat with women. 176 00:21:28,952 --> 00:21:31,508 A warrior cannot eat what woman cooked. 177 00:21:34,052 --> 00:21:36,096 A warrior cannot allow a woman 178 00:21:37,077 --> 00:21:39,493 to touch another warrior, you can touch only him. 179 00:21:40,814 --> 00:21:42,626 Touch goes a long way here. 180 00:21:45,186 --> 00:21:46,296 I know. 181 00:21:47,925 --> 00:21:49,952 I want to go with my friends. 182 00:21:49,987 --> 00:21:52,071 I want to go with my friends. 183 00:22:06,230 --> 00:22:09,658 Moses was one of the most handsome men in Maralai. And he knew it. 184 00:22:10,477 --> 00:22:13,739 Moses is a very proud man. 185 00:22:17,613 --> 00:22:20,690 Don't think about everything, you go direct to your aim. 186 00:22:22,839 --> 00:22:23,688 And you? 187 00:22:24,816 --> 00:22:27,148 I have a house and my garden. 188 00:22:27,183 --> 00:22:29,233 For a white woman, there's not much to do here. 189 00:22:33,957 --> 00:22:35,916 Lemalian is the first man I went for. 190 00:22:37,915 --> 00:22:38,729 I don't think about the life here. 191 00:22:45,024 --> 00:22:47,873 I don't think about myself. 192 00:22:48,599 --> 00:22:51,379 Are you sure that he's the one? 193 00:22:53,671 --> 00:22:57,402 I hope so. I don't know. 194 00:22:58,556 --> 00:23:01,589 Besides Lemalian was the first man I went looking for. 195 00:23:01,624 --> 00:23:02,658 I will find him. 196 00:23:03,341 --> 00:23:04,598 Maybe he will find me. 197 00:23:06,316 --> 00:23:08,741 In any case I try. 198 00:23:09,510 --> 00:23:11,106 You are here for ten days now... 199 00:23:14,018 --> 00:23:14,980 Bad figures. 200 00:26:54,155 --> 00:26:55,653 Will you come back? 201 00:27:32,579 --> 00:27:33,648 Everything okay? 202 00:27:34,622 --> 00:27:38,549 Everything is okay. Everything is in order. 203 00:27:39,531 --> 00:27:41,117 In order? 204 00:27:45,928 --> 00:27:47,206 You stay with me. 205 00:27:53,749 --> 00:27:55,394 You stay with me. 206 00:28:27,664 --> 00:28:30,002 In Samburu you don't look back when you're leaving. 207 00:28:30,754 --> 00:28:32,063 They think it's bad luck. 208 00:28:33,462 --> 00:28:36,804 I don't want to look back. Not any more. 209 00:29:29,662 --> 00:29:30,704 Carola. 210 00:29:30,739 --> 00:29:31,749 Listen. 211 00:30:41,513 --> 00:30:42,395 Wait. 212 00:31:48,928 --> 00:31:49,983 This is my mother. 213 00:32:07,008 --> 00:32:08,490 Switzerland. 214 00:32:37,445 --> 00:32:39,303 Everything super. 215 00:32:40,803 --> 00:32:42,040 My name is Carola. 216 00:33:02,180 --> 00:33:04,400 I'm looking for Lemalian. 217 00:33:08,398 --> 00:33:09,634 Just straight that way. 218 00:33:13,033 --> 00:33:14,157 Thanks. 219 00:35:33,890 --> 00:35:35,108 Good night, Carola. 220 00:36:55,911 --> 00:36:56,902 Thanks. 221 00:38:11,509 --> 00:38:13,335 No, no, no, come. 222 00:38:14,548 --> 00:38:15,388 Women don't undress. 223 00:38:16,480 --> 00:38:18,146 You don't undress here. Come. 224 00:39:18,214 --> 00:39:19,413 Will you help me? 225 00:39:58,997 --> 00:40:01,811 No. No. 226 00:40:03,518 --> 00:40:05,266 Slowly. 227 00:40:10,888 --> 00:40:12,194 Eyes. 228 00:40:19,150 --> 00:40:20,974 Nose. 229 00:40:29,095 --> 00:40:31,069 Mouth. 230 00:41:35,787 --> 00:41:36,760 Sorry? 231 00:41:38,487 --> 00:41:40,297 I just want to say hello. 232 00:41:41,353 --> 00:41:43,087 You're standing on my onions. 233 00:41:46,519 --> 00:41:47,962 Are you from Germany? 234 00:41:47,997 --> 00:41:50,851 From Switzerland. Carola Leiman. 235 00:41:50,886 --> 00:41:52,052 Father Bernardo. 236 00:41:56,763 --> 00:42:00,877 I have literally found one woman in Maralai. 237 00:42:00,912 --> 00:42:02,988 How did you get here? 238 00:42:03,023 --> 00:42:05,836 On foot. From Maralei. 239 00:42:09,766 --> 00:42:12,098 I need to repair my car. 240 00:42:12,981 --> 00:42:15,628 If you will be so kind as to excuse me, I have work to do. 241 00:42:44,251 --> 00:42:47,197 Is not allowed for white people to leaving area. 242 00:42:48,006 --> 00:42:50,199 Why not? I'm not doing anything wrong. 243 00:42:50,234 --> 00:42:51,601 It's not allowed. 244 00:42:52,911 --> 00:42:55,149 Why not? I'm a tourist. 245 00:42:55,184 --> 00:42:57,101 No way to leaving Barseloi. 246 00:42:57,872 --> 00:43:00,466 You're not a tourist. You're not a resident. 247 00:43:00,501 --> 00:43:02,338 You're not even married. 248 00:43:10,459 --> 00:43:11,847 Money. You want money. 249 00:43:16,952 --> 00:43:20,252 You have to register. You get the pass in Neirobi. 250 00:43:20,287 --> 00:43:22,912 You register or you go. 251 00:45:01,025 --> 00:45:02,308 Lemalian? 252 00:45:41,237 --> 00:45:42,507 Where were you? 253 00:45:51,682 --> 00:45:52,909 Why do you cry? 254 00:45:53,651 --> 00:45:55,365 I'm so happy that you're back. 255 00:46:00,694 --> 00:46:02,828 But you're not allowed to eat with women. 256 00:46:03,582 --> 00:46:05,142 White woman is different. 257 00:46:06,106 --> 00:46:07,951 And Neirobi is far from home. 258 00:46:11,731 --> 00:46:15,846 - What is that? - Take it. It's mira. 259 00:46:23,267 --> 00:46:25,074 Very spicy. 260 00:46:26,834 --> 00:46:29,698 It's very good. 261 00:46:38,150 --> 00:46:40,411 Migration Department. This is it. 262 00:46:43,914 --> 00:46:44,888 Wait, wait. 263 00:46:46,246 --> 00:46:47,647 You can't go in looking like this. 264 00:46:50,464 --> 00:46:51,439 What's wrong? 265 00:46:52,242 --> 00:46:53,328 Get him pants. 266 00:46:54,026 --> 00:46:55,277 Get him a shirt. 267 00:46:55,312 --> 00:46:58,259 And first of all, no weapons. 268 00:47:03,034 --> 00:47:05,020 Maybe you stay here and I go in alone. 269 00:47:05,748 --> 00:47:08,548 What? Look, I'm not a dog, okay? 270 00:47:08,583 --> 00:47:12,146 - I'm a warrior. - Yeah, you're right. 271 00:47:14,145 --> 00:47:15,484 We come back later. 272 00:47:17,112 --> 00:47:18,646 We come back later. 273 00:50:04,469 --> 00:50:07,374 - Did I hurt you? - No. 274 00:50:08,146 --> 00:50:10,054 I'm very tired. 275 00:50:10,089 --> 00:50:11,894 Everything okay. 276 00:50:18,260 --> 00:50:19,813 Now you get the baby. 277 00:51:10,995 --> 00:51:12,999 Carola, Carola! 278 00:51:17,464 --> 00:51:18,529 You're okay? 279 00:51:19,234 --> 00:51:20,291 You're okay Carola? 280 00:52:17,860 --> 00:52:19,545 I'm so cold. 281 00:52:39,090 --> 00:52:44,072 - You're okay now? - No. It's cold. 282 00:52:58,659 --> 00:53:03,219 I'm not sick. Not sick. 283 00:53:05,570 --> 00:53:06,621 It's okay. 284 00:53:20,809 --> 00:53:22,897 Take it. It's good for you. 285 00:53:22,932 --> 00:53:24,691 - No. - Please. 286 00:53:30,572 --> 00:53:33,735 It's malaria. Just malaria. 287 00:53:35,342 --> 00:53:36,625 What's the matter? 288 00:53:42,041 --> 00:53:43,895 Of course I'll come home, just not now. 289 00:53:46,190 --> 00:53:49,680 Yes. No, for now I'll be living here. 290 00:53:51,645 --> 00:53:54,683 Yes, in the village. 291 00:53:56,756 --> 00:54:00,850 Mama, I need my money, you must send them here. 292 00:54:20,254 --> 00:54:24,747 - Do you know this man? - No, why would I know him? 293 00:54:25,431 --> 00:54:27,166 Then why are you laughing with him? 294 00:54:28,022 --> 00:54:29,289 I'm happy. 295 00:54:34,077 --> 00:54:36,276 Eighteen thousand five hundred. 296 00:54:36,311 --> 00:54:38,478 This is a registration book. 297 00:54:38,513 --> 00:54:39,631 And the keys for a truck. 298 00:54:41,230 --> 00:54:42,432 Enjoy your car now. 299 00:54:54,382 --> 00:54:55,510 Come in. 300 00:55:37,775 --> 00:55:40,334 I hope you haven't overpaid for your truck. 301 00:55:40,369 --> 00:55:42,973 - It's a ratteltrap. - No it's not. 302 00:55:43,008 --> 00:55:45,004 It's a nice car. 303 00:55:45,999 --> 00:55:47,428 You don't look so good. 304 00:55:48,124 --> 00:55:50,213 What's your problem Father Bernardo? 305 00:55:53,822 --> 00:55:56,348 You should not drive throughout Bush. 306 00:55:56,383 --> 00:55:58,683 Take a shorter road to Barseloi. 307 00:55:58,718 --> 00:56:02,076 - It will last two hours shorter. - Thank you, is that all? 308 00:56:45,789 --> 00:56:48,037 Carola, I drive now. 309 00:56:48,759 --> 00:56:50,633 Let me drive, it's okay I can do it. 310 00:56:51,914 --> 00:56:53,543 It's not so easy, Lemalian. 311 00:56:54,496 --> 00:56:56,744 It's okay, I wanna drive. I can drive. 312 00:56:56,779 --> 00:56:59,176 It's easy. Let me drive, Carola. 313 00:57:36,681 --> 00:57:38,919 And then the gear. 314 00:57:59,953 --> 00:58:01,828 Don't go too fast. 315 00:58:05,653 --> 00:58:07,121 Please! Don't go too fast! 316 00:58:10,925 --> 00:58:12,053 Brake! 317 00:58:22,800 --> 00:58:24,760 You could have killed us! 318 00:58:27,382 --> 00:58:29,646 God! Damn! 319 00:59:08,403 --> 00:59:09,777 Lemalian. 320 00:59:10,473 --> 00:59:11,715 Are you okay? 321 00:59:13,877 --> 00:59:15,785 What happened? 322 00:59:16,726 --> 00:59:19,072 Please. Please come in. 323 00:59:23,639 --> 00:59:25,175 I'm sorry. 324 00:59:27,081 --> 00:59:28,772 Please come in. 325 00:59:36,675 --> 00:59:37,810 Please. 326 01:00:08,266 --> 01:00:12,729 I'm beginning to not look well. 327 01:00:27,498 --> 01:00:29,313 I must go to Switzerland. 328 01:00:33,243 --> 01:00:36,793 But your home is now here. In Barseloi. 329 01:00:36,828 --> 01:00:38,531 You go back to Stefan? 330 01:00:38,566 --> 01:00:42,889 No, I have to say good-bye to my family. 331 01:00:43,784 --> 01:00:46,366 And my shop, I have to sell my shop. 332 01:00:51,899 --> 01:00:53,575 You come back for sure? 333 01:00:55,294 --> 01:00:57,033 Of course I come back. 334 01:00:59,683 --> 01:01:01,351 And then you marry me. 335 01:01:02,862 --> 01:01:07,214 Marry? Aren't you allowed to do this? 336 01:01:07,249 --> 01:01:09,074 You're a warrior. 337 01:01:10,831 --> 01:01:13,212 There will be a big ceremony soon. 338 01:01:13,247 --> 01:01:15,841 And then I'll be allowed to marry you. 339 01:01:17,053 --> 01:01:20,327 So promise me, will you come back? 340 01:01:21,403 --> 01:01:22,450 I promise. 341 01:01:51,377 --> 01:01:53,657 Is that tasty or not? 342 01:01:53,692 --> 01:01:56,819 It's very luscious, very good. 343 01:01:59,497 --> 01:02:01,996 It was better the last time. 344 01:02:02,031 --> 01:02:04,654 You made it one hundred percent chocolate rich. 345 01:02:04,689 --> 01:02:06,955 Too much cacao makes it too sugary. 346 01:02:06,990 --> 01:02:08,194 But that was very sweet. 347 01:02:08,229 --> 01:02:09,838 Do you like it sweet, Carola? 348 01:02:12,662 --> 01:02:14,352 I'm getting married. 349 01:02:22,496 --> 01:02:25,961 - At least not in Bush. - In Bush, mama. 350 01:02:26,887 --> 01:02:28,658 I will marry Lemalian in Bush. 351 01:02:42,137 --> 01:02:44,642 Don't forget to take her there tomorrow. 352 01:03:04,951 --> 01:03:08,892 We can sell it for 16 thousand. 353 01:03:08,927 --> 01:03:10,796 This is a good price. 354 01:03:25,366 --> 01:03:27,383 His name is Lemalian? 355 01:03:27,418 --> 01:03:30,684 I still cannot believe you're selling your shop. 356 01:03:35,108 --> 01:03:35,953 Carola. 357 01:03:37,163 --> 01:03:40,529 Yes. Of course. 358 01:03:41,624 --> 01:03:42,758 Let's do it. 359 01:04:03,866 --> 01:04:06,026 And again I'm here with these people. 360 01:04:06,061 --> 01:04:09,058 I hear different languages. 361 01:04:09,093 --> 01:04:10,395 And can't understand a word. 362 01:04:14,844 --> 01:04:16,429 I was returning home. 363 01:05:04,598 --> 01:05:05,863 I knew always. 364 01:05:05,898 --> 01:05:08,801 You should love me, you come back to my home. 365 01:05:53,787 --> 01:05:55,252 For the cows. 366 01:06:03,586 --> 01:06:04,533 Baby? 367 01:06:16,187 --> 01:06:18,472 I see you have a big day today. 368 01:06:19,542 --> 01:06:21,583 I'm getting married today, didn't I tell you? 369 01:06:22,466 --> 01:06:26,457 In Samburu white color has two meanings. 370 01:06:26,492 --> 01:06:29,551 These are cleanliness and unpleasantness. What is it in your opinion? 371 01:06:29,586 --> 01:06:33,025 This means from now on your life won't be simple here. 372 01:06:33,060 --> 01:06:34,883 I think everything will be fine. 373 01:06:34,918 --> 01:06:37,797 Actually, I'm happy. 374 01:06:37,832 --> 01:06:39,748 I must prepare for mass. 375 01:07:39,510 --> 01:07:40,587 Super. 376 01:07:59,550 --> 01:08:00,940 You wear veil. 377 01:08:00,975 --> 01:08:01,818 Yes. 378 01:09:46,400 --> 01:09:47,435 Everything okay? 379 01:09:51,380 --> 01:09:53,106 Girls are so young. 380 01:09:55,387 --> 01:09:57,268 Yes, yes, they are young. 381 01:11:27,344 --> 01:11:28,830 Please, come. 382 01:11:31,110 --> 01:11:33,056 Why do they do this? 383 01:11:33,997 --> 01:11:37,055 - She has to be cut before marriage. - But she's a child. 384 01:11:37,726 --> 01:11:40,718 Not any more. Now she's a woman. 385 01:11:42,055 --> 01:11:46,242 - But we have to help her, please. - No Carola, this is our tradition. 386 01:11:46,277 --> 01:11:47,701 You can't help her. 387 01:11:57,048 --> 01:11:58,196 I'll tell Father. 388 01:11:59,967 --> 01:12:01,042 You must come with me. 389 01:12:01,650 --> 01:12:02,964 What's the rush? 390 01:12:02,999 --> 01:12:05,524 - You seem... - A girl is bleeding there. 391 01:12:05,559 --> 01:12:06,750 She's being cut! 392 01:12:06,785 --> 01:12:09,098 No one is dying there, these people know what they're doing. 393 01:12:13,235 --> 01:12:14,763 That's all? 394 01:12:14,798 --> 01:12:17,624 You'll just sit here? She is only 15. 395 01:12:17,659 --> 01:12:20,781 Here that's the age to get married. 396 01:12:24,978 --> 01:12:28,901 You see, I try to help people here. 397 01:12:28,936 --> 01:12:34,536 I can only try, not give orders. I have to respect their customs. 398 01:12:34,571 --> 01:12:36,888 I've been here for 20 years. 399 01:12:36,923 --> 01:12:39,489 These customs have been here for hundreds of years! 400 01:12:39,524 --> 01:12:41,982 If you do nothing, you must hate these people! 401 01:12:42,017 --> 01:12:43,904 What do you think I can do? 402 01:12:56,995 --> 01:12:59,614 I will not persuade you. 403 01:12:59,649 --> 01:13:01,379 But you must know what you want. 404 01:13:01,414 --> 01:13:04,957 Here you live with these customs or you don't. 405 01:13:05,767 --> 01:13:08,453 - Do you? - I'm a priest. 406 01:13:08,488 --> 01:13:10,469 I don't want to marry anyone here. 407 01:13:10,504 --> 01:13:14,752 Rule number one, here you must do what they do. 408 01:13:14,787 --> 01:13:18,700 If you will not understand that, you're not gonna be here anymore. 409 01:13:18,735 --> 01:13:20,761 This is a very good advice. 410 01:13:24,061 --> 01:13:27,561 Nice. You drink too much. 411 01:13:27,596 --> 01:13:30,276 You drink all the time, we're having a party. 412 01:13:34,057 --> 01:13:34,883 Thank you. 413 01:13:37,949 --> 01:13:40,098 How are you Carola? You're having fun? 414 01:13:57,761 --> 01:13:58,875 You are so... 415 01:13:58,910 --> 01:14:02,078 You're so strong and independent... 416 01:14:05,961 --> 01:14:07,171 So much strength. 417 01:14:21,585 --> 01:14:23,871 You're so much stronger than me. 418 01:14:25,752 --> 01:14:27,060 Do you want an elephant? 419 01:14:28,112 --> 01:14:29,103 No, really! 420 01:14:37,380 --> 01:14:39,579 I'm gonna open the shop in Barseloi. 421 01:14:40,315 --> 01:14:41,528 A shop? What for? 422 01:14:42,173 --> 01:14:43,513 So everybody could buy food. 423 01:14:45,081 --> 01:14:46,913 I had a shop once... 424 01:14:46,948 --> 01:14:48,159 But this is not Switzerland. 425 01:14:48,194 --> 01:14:49,447 A shop is a shop. 426 01:14:57,777 --> 01:14:59,424 I think people will like it. 427 01:14:59,459 --> 01:15:01,513 I think it's the burden only you can handle. 428 01:15:04,157 --> 01:15:05,955 Cheers for the strong woman! 429 01:15:05,990 --> 01:15:07,811 Cheers for the elephants. 430 01:15:10,395 --> 01:15:11,471 A shovel. 431 01:15:12,783 --> 01:15:14,057 I can do that. 432 01:15:16,058 --> 01:15:17,386 We don't need a shovel. 433 01:15:18,668 --> 01:15:19,843 We have our good. 434 01:15:22,859 --> 01:15:24,555 You don't understand. 435 01:15:28,421 --> 01:15:30,029 We don't need that shovel. 436 01:15:30,064 --> 01:15:32,396 Yes we need, I need the shovel. 437 01:15:32,431 --> 01:15:36,792 I need something to eat, don't you understand? 438 01:15:37,610 --> 01:15:39,273 We can eat then. 439 01:16:17,768 --> 01:16:19,036 Where's Father Bernardo? 440 01:16:24,612 --> 01:16:25,534 God! 441 01:16:27,851 --> 01:16:29,591 I can't help her. 442 01:16:30,326 --> 01:16:31,510 I'm no doctor! 443 01:16:40,055 --> 01:16:41,604 Help me. Please. 444 01:16:42,227 --> 01:16:43,906 Come on, we have to bring her to Maralai! 445 01:16:43,941 --> 01:16:45,023 Please, help me. Come. 446 01:16:45,714 --> 01:16:46,591 Don't touch her. 447 01:16:47,790 --> 01:16:48,960 - Don't touch her. - Please help me. 448 01:16:48,995 --> 01:16:50,370 - Carola, no. - Please. 449 01:16:50,405 --> 01:16:51,887 No. Don't touch her. 450 01:16:53,852 --> 01:16:54,413 Don't touch her. 451 01:16:55,806 --> 01:16:58,421 Help me, come on please! 452 01:17:00,760 --> 01:17:01,618 Help me. 453 01:17:02,408 --> 01:17:03,953 I need help, help me please! 454 01:17:03,988 --> 01:17:05,451 Help me! 455 01:17:14,485 --> 01:17:16,191 God, help me please. 456 01:17:21,784 --> 01:17:23,241 Please! 457 01:17:23,920 --> 01:17:25,108 Please help me. 458 01:19:22,665 --> 01:19:23,572 Damn! 459 01:19:23,607 --> 01:19:24,667 Just go! 460 01:19:25,980 --> 01:19:28,785 - Please just go! - I'll help you! 461 01:19:28,820 --> 01:19:30,083 Go! 462 01:19:30,845 --> 01:19:32,150 Okay, go. 463 01:19:37,621 --> 01:19:38,806 Go! 464 01:22:15,800 --> 01:22:17,315 Where's Moses? 465 01:22:21,228 --> 01:22:22,562 On the coast. 466 01:22:26,573 --> 01:22:28,595 We're leaving this place by next week. 467 01:22:28,630 --> 01:22:31,281 Moses have found a good job in Malendi. 468 01:22:31,316 --> 01:22:33,744 This is all for the best, we will have more money. 469 01:22:33,779 --> 01:22:36,068 Though I'm gonna miss you. 470 01:22:42,354 --> 01:22:44,235 You're having fights with Lemalian? 471 01:22:45,919 --> 01:22:48,767 Sometimes I think I don't know him. 472 01:22:51,351 --> 01:22:53,938 It happens. 473 01:22:53,973 --> 01:22:58,245 This is life. Nothing to be afraid of. 474 01:23:00,556 --> 01:23:02,105 I won't. 475 01:23:03,646 --> 01:23:09,251 Life here is very simlple, but other times very complicated. 476 01:23:10,345 --> 01:23:11,971 Still it is our life. 477 01:23:14,675 --> 01:23:16,659 You must get on with it. 478 01:23:22,389 --> 01:23:23,140 Yes. 479 01:23:33,400 --> 01:23:34,152 Rice. 480 01:23:34,187 --> 01:23:36,370 - And the cups? - Yeah, cups please. 481 01:23:37,869 --> 01:23:39,730 - Soap is there. - Yeah, soap is there. 482 01:23:52,516 --> 01:23:54,315 - Thank you. - Thank you very much. 483 01:23:57,497 --> 01:23:59,342 - This is for you. - Thank you. 484 01:24:01,456 --> 01:24:03,732 - And then till next time. - See you. 485 01:24:17,122 --> 01:24:17,928 Carola. 486 01:24:19,448 --> 01:24:22,192 This is Mike. He is my nephew. 487 01:24:22,227 --> 01:24:24,556 He helps, you pay. 488 01:24:24,591 --> 01:24:26,120 - Your nephew. - Yeah. 489 01:24:26,862 --> 01:24:29,076 - I don't need him. - You need him. 490 01:24:29,861 --> 01:24:31,654 Don't think you can open the shop. 491 01:24:35,672 --> 01:24:36,794 You're not having license. 492 01:24:38,430 --> 01:24:40,075 Okay then. 493 01:24:46,307 --> 01:24:50,328 Carola, many people, too many people. 494 01:25:01,133 --> 01:25:02,100 Ready? 495 01:25:56,269 --> 01:25:59,419 Mike. Mike? I need more sugar. 496 01:26:00,808 --> 01:26:02,057 Mike! 497 01:26:11,804 --> 01:26:14,430 I was saving this bottle 498 01:26:14,465 --> 01:26:16,383 for a special occasion. 499 01:26:16,952 --> 01:26:18,067 Which it is today? 500 01:26:18,764 --> 01:26:21,158 I was getting used to it. 501 01:26:21,193 --> 01:26:26,549 White people, only tourists come here. Live here for some time. 502 01:26:27,292 --> 01:26:29,931 And then they're gone without leaving a trace. 503 01:26:29,966 --> 01:26:33,409 It seems to me that you are different. 504 01:26:33,444 --> 01:26:34,501 Respect. 505 01:26:35,134 --> 01:26:35,823 Thank you. 506 01:26:37,130 --> 01:26:38,135 - Thanks. - Okay then. 507 01:26:53,259 --> 01:26:56,481 You should not behave yourself this easy. 508 01:26:58,509 --> 01:26:59,586 People. 509 01:27:02,610 --> 01:27:04,705 Men, I mean. 510 01:27:05,274 --> 01:27:06,009 Sorry? 511 01:27:06,770 --> 01:27:08,323 People don't behave this way here. 512 01:27:08,358 --> 01:27:10,684 It could be understood wrong. 513 01:27:11,722 --> 01:27:13,699 I think you've waited for a long time to tell me that. 514 01:27:13,734 --> 01:27:14,939 Yes, maybe. 515 01:27:14,974 --> 01:27:18,055 Don't underestimate the misery. 516 01:27:19,448 --> 01:27:22,688 - I do not. - Then you make me no trouble. 517 01:27:42,727 --> 01:27:43,921 What are you doing here? 518 01:27:47,387 --> 01:27:48,612 Akuna matata. 519 01:29:53,976 --> 01:29:55,085 Why is that door open? 520 01:29:56,834 --> 01:29:57,339 What? 521 01:30:18,637 --> 01:30:19,748 Who was here right now? 522 01:30:20,529 --> 01:30:22,063 No one, why? 523 01:30:23,400 --> 01:30:24,425 It was your lover. 524 01:30:25,325 --> 01:30:27,281 You have a boyfriend, I know Carola. 525 01:30:27,316 --> 01:30:28,547 No! 526 01:30:28,582 --> 01:30:29,972 You're lying to me. 527 01:30:30,769 --> 01:30:31,925 You are lying to your man? 528 01:30:31,960 --> 01:30:34,333 You have a boyfriend and he was right here. 529 01:30:35,805 --> 01:30:39,080 I had to open it, there's so much dust in here. 530 01:30:39,115 --> 01:30:40,865 - Please, Lemalian. - You shut up! 531 01:30:53,820 --> 01:30:54,904 Please, stop it, please. 532 01:31:01,700 --> 01:31:03,177 Please stop! 533 01:31:05,470 --> 01:31:07,391 You shame me. 534 01:31:08,100 --> 01:31:09,954 You shame my people. 535 01:31:14,494 --> 01:31:18,518 Now I know, the baby is not my baby. 536 01:31:19,822 --> 01:31:22,012 This is somebody else's baby. 537 01:31:26,305 --> 01:31:28,294 Please Lemalian, stop it. 538 01:31:29,698 --> 01:31:31,094 Stop it. 539 01:31:31,129 --> 01:31:32,556 Calm down. 540 01:31:33,239 --> 01:31:34,200 Please calm down. 541 01:32:16,912 --> 01:32:18,771 You haven't a boyfriend. 542 01:32:30,277 --> 01:32:31,648 Sorry. 543 01:32:34,965 --> 01:32:36,555 I'm sorry. 544 01:32:41,113 --> 01:32:42,661 Don't do this anymore. 545 01:32:50,508 --> 01:32:51,427 It's all right. 546 01:32:52,851 --> 01:32:54,121 Where's Lemalian? 547 01:32:54,999 --> 01:32:56,297 He's in the Bush. 548 01:32:57,155 --> 01:32:58,315 I want to talk to Lemalian. 549 01:32:59,138 --> 01:33:01,125 He is in the Bush. Listen, it's all right. 550 01:33:01,160 --> 01:33:03,079 720 shilling please. 551 01:33:03,846 --> 01:33:05,006 Note it down. 552 01:33:05,700 --> 01:33:06,894 Note it down. 553 01:33:07,796 --> 01:33:09,469 Write down? You want credit? 554 01:33:09,504 --> 01:33:12,666 - I always get credit. - No credit. 555 01:33:12,701 --> 01:33:14,313 Everybody have to pay. 556 01:33:26,220 --> 01:33:28,057 I always get credit. 557 01:33:38,853 --> 01:33:39,894 Who? 558 01:33:39,929 --> 01:33:42,148 Famadi, only Famadi. 559 01:33:43,919 --> 01:33:45,170 And neighbours. 560 01:33:48,122 --> 01:33:49,895 Everybody are our neighbours. 561 01:33:50,678 --> 01:33:52,128 And Mini-Chief also? 562 01:33:52,163 --> 01:33:54,297 Mini-Chief always gets credit. 563 01:33:54,332 --> 01:33:56,014 Please no credit anymore. 564 01:33:56,049 --> 01:34:00,695 - No more credit please. - Why? They are our friends. 565 01:34:01,547 --> 01:34:02,608 I know it. 566 01:34:02,643 --> 01:34:04,515 Everyone is our friend here. 567 01:34:07,201 --> 01:34:09,458 But we need the money, do you understand? 568 01:34:09,493 --> 01:34:12,394 We can take more money from the bank. From Switzerland. 569 01:34:12,429 --> 01:34:14,694 Lemalian, do you understand what it's about? 570 01:34:14,729 --> 01:34:16,445 This is a shop, it's business! 571 01:34:18,865 --> 01:34:20,077 I'm sorry. 572 01:34:21,002 --> 01:34:22,373 I'm sorry. 573 01:34:22,408 --> 01:34:25,199 I'm sorry, it's okay. 574 01:34:25,234 --> 01:34:27,003 It's in here anyway. 575 01:34:29,894 --> 01:34:31,824 But please no more credit. 576 01:34:34,089 --> 01:34:37,310 Okay. No more credit. 577 01:35:04,548 --> 01:35:06,080 Lemalian. 578 01:35:10,774 --> 01:35:11,825 Carola. 579 01:35:53,061 --> 01:35:54,834 No. No. 580 01:37:11,313 --> 01:37:13,195 Hello? Can you hear me? 581 01:37:13,856 --> 01:37:16,575 Can you hear me, I'm doctor Banderas. 582 01:37:16,610 --> 01:37:18,789 Obviously she's conscious. She's got yellow eyes. 583 01:37:20,783 --> 01:37:21,551 Slowly. 584 01:37:23,545 --> 01:37:25,593 Okay, one, two, three, up. 585 01:38:18,028 --> 01:38:19,395 Okay, I understand! 586 01:38:20,158 --> 01:38:21,901 Thanks, over and out. 587 01:38:27,151 --> 01:38:28,097 She's okay now. 588 01:38:28,866 --> 01:38:29,891 No danger anymore. 589 01:38:30,626 --> 01:38:33,361 - And the baby? - They don't know. 590 01:39:20,090 --> 01:39:20,944 Sarai. 591 01:39:22,583 --> 01:39:24,323 Sarai. 592 01:40:22,485 --> 01:40:23,537 What are the money for? 593 01:40:26,105 --> 01:40:27,593 This is for protection. 594 01:40:29,046 --> 01:40:30,023 Money for protection? 595 01:40:31,293 --> 01:40:32,902 Give the money back. 596 01:40:34,945 --> 01:40:36,048 Give me the money! 597 01:40:51,374 --> 01:40:52,899 This is very bad. 598 01:40:53,489 --> 01:40:55,154 We get no protection anymore. 599 01:40:58,632 --> 01:41:00,298 Is this everything we have? 600 01:41:06,587 --> 01:41:08,055 No credit. 601 01:41:08,663 --> 01:41:10,193 No, I give no credit. 602 01:41:10,344 --> 01:41:11,398 Sorry, no credit. 603 01:41:15,178 --> 01:41:19,283 It's different now, it's 350 shilling. And no more credit. 604 01:41:36,375 --> 01:41:38,678 - Go. - I'll tell my uncle. 605 01:41:39,890 --> 01:41:41,833 Go. Come on. 606 01:41:41,868 --> 01:41:44,460 Keep away and never come back. 607 01:41:45,898 --> 01:41:48,712 - No good. - It's very good. 608 01:41:49,457 --> 01:41:50,981 No good. 609 01:41:58,290 --> 01:42:01,579 I can't. Not now. 610 01:42:09,781 --> 01:42:11,922 It's too early, we have to wait a little. 611 01:42:19,572 --> 01:42:21,162 Lemalian. 612 01:42:38,540 --> 01:42:39,424 Saguna? 613 01:42:41,719 --> 01:42:42,908 Saguna? 614 01:42:51,261 --> 01:42:52,127 Mike. 615 01:42:52,733 --> 01:42:54,408 - I'll kill you, bloody muzungu! - What? 616 01:42:55,039 --> 01:42:56,068 Calm down. 617 01:42:56,103 --> 01:42:57,692 I'll kill you bloody muzungu! I'll kill you! 618 01:42:57,727 --> 01:42:59,585 - Lemalian! - I'll kill you! 619 01:43:15,117 --> 01:43:17,356 - Stop it please! - Be quiet! 620 01:44:31,654 --> 01:44:35,210 So, Mini-Chief should pay a price. 621 01:44:35,245 --> 01:44:37,594 He is responsible for his nephew's actions. 622 01:44:50,122 --> 01:44:51,150 Okay. 623 01:45:08,844 --> 01:45:12,657 Mini-Chief will give you five goats 624 01:45:12,692 --> 01:45:16,761 because his nephew offended you. 625 01:45:31,458 --> 01:45:32,509 Lemalian, take them. 626 01:45:38,130 --> 01:45:39,426 Everything okay? 627 01:45:40,326 --> 01:45:41,748 The shop is your business. 628 01:45:41,783 --> 01:45:43,669 And now the goats are your business too. 629 01:47:15,080 --> 01:47:18,424 - Hello sweety. - Hello, mama. 630 01:47:25,315 --> 01:47:27,870 - Yeah, it's okay. - Fine, that's all? 631 01:47:44,624 --> 01:47:46,436 - How's your wife? - Oh, good. 632 01:47:47,840 --> 01:47:48,840 Say hello to her please. 633 01:49:06,160 --> 01:49:09,061 If I need more beers, I think I'll be coming. 634 01:49:09,096 --> 01:49:11,615 Yeah, of course, I'm always there. 635 01:49:15,596 --> 01:49:18,685 - Is this man your boyfriend? - No. Of course not. 636 01:49:18,720 --> 01:49:23,782 - This is a client, you know that. - No, Carola, this man is your boyfriend. 637 01:49:23,817 --> 01:49:25,965 - What's wrong? - Lemalian. 638 01:49:26,000 --> 01:49:28,083 You are my husband, I love you. 639 01:49:39,442 --> 01:49:42,734 Lemalian. Listen to me. 640 01:49:43,707 --> 01:49:45,588 Just listen to me. 641 01:49:47,620 --> 01:49:51,586 Lemalian, please let... 642 01:50:23,946 --> 01:50:25,004 You have a boyfriend. 643 01:50:26,693 --> 01:50:28,292 You are a whore. 644 01:50:34,940 --> 01:50:36,503 Go straight to house. Quick. 645 01:50:40,934 --> 01:50:43,186 What is that? What is that? 646 01:50:49,787 --> 01:50:50,895 God! 647 01:50:55,586 --> 01:50:58,009 - You lost that. - What? 648 01:50:58,044 --> 01:51:00,063 You lost that, it came out of you. 649 01:51:04,844 --> 01:51:05,702 Where's your boyfriend? 650 01:51:05,737 --> 01:51:06,763 Where's your boyfriend? 651 01:51:06,798 --> 01:51:08,393 I know you sleep with Kreinz! 652 01:51:08,428 --> 01:51:09,891 You lost that! 653 01:51:10,896 --> 01:51:11,971 You are crazy! 654 01:51:12,006 --> 01:51:14,715 You are completely crazy! 655 01:51:15,597 --> 01:51:17,602 I'll kill your boyfriend! 656 01:51:18,992 --> 01:51:22,066 - I'll kill him right now! - You stop it! 657 01:51:22,752 --> 01:51:23,704 Stop it! 658 01:51:23,739 --> 01:51:25,303 Don't touch me! 659 01:51:25,338 --> 01:51:26,469 - Please! - Don't touch me! 660 01:51:26,504 --> 01:51:27,489 Don't touch me! 661 01:51:28,591 --> 01:51:29,890 - Stop it! - Don't touch me! 662 01:52:06,882 --> 01:52:08,646 I can't... 663 01:53:04,116 --> 01:53:06,300 Do you respect me now? 664 01:53:16,857 --> 01:53:17,899 You sleep with my woman! 665 01:53:17,934 --> 01:53:19,077 You sleep with my woman! 666 01:53:20,649 --> 01:53:22,744 - I know nothing! - You sleep with her! 667 01:53:43,228 --> 01:53:45,474 I will help you. 668 01:53:48,941 --> 01:53:50,604 There's nothing to help here. 669 01:53:51,729 --> 01:53:53,127 Apparently it is. 670 01:53:55,553 --> 01:53:58,524 - You're leaving. - Yes. 671 01:54:00,428 --> 01:54:02,481 Just for two weeks or so. 672 01:54:03,522 --> 01:54:04,934 To Switzerland. 673 01:54:12,693 --> 01:54:15,285 - And Sarai? - I take her with me. 674 01:54:15,320 --> 01:54:16,102 Why? 675 01:54:20,901 --> 01:54:23,958 Because my mother wants to see her. 676 01:55:29,657 --> 01:55:31,467 Now I need the signature of the father here. 677 01:55:31,502 --> 01:55:32,851 Lemalian. 678 01:55:36,939 --> 01:55:38,917 The signature of the father is required here. 679 01:55:47,267 --> 01:55:48,794 What does this mean? 680 01:55:49,523 --> 01:55:51,192 Name of child Sarai Leiman. 681 01:55:52,434 --> 01:55:56,460 No. Her name is Mamutegi. She's my daughter. 682 01:55:56,495 --> 01:55:57,605 Of course she's your daughter. 683 01:55:58,422 --> 01:56:00,331 Look, there are people waiting in the line. 684 01:56:00,366 --> 01:56:01,265 Will you just sign it? 685 01:56:07,019 --> 01:56:08,091 Next. 686 01:56:10,107 --> 01:56:11,687 Please just sign it. 687 01:56:15,264 --> 01:56:16,211 Please. 688 01:56:22,244 --> 01:56:24,246 The bus is leaving soon. Please. 689 01:56:24,281 --> 01:56:26,090 We only have 15 minutes, please. 690 01:56:27,461 --> 01:56:30,495 - Will you come back? - Of course I'll come back. 691 01:56:39,408 --> 01:56:40,681 Please, excuse me. 692 01:56:41,324 --> 01:56:42,560 Can you read this again? 693 01:56:44,471 --> 01:56:47,302 Name of father Lemalian Mamutegi. 694 01:56:47,337 --> 01:56:49,859 Name of mother Carola Leiman. 695 01:56:49,894 --> 01:56:51,880 Name of child Sarai Leiman. 696 01:56:52,495 --> 01:56:53,449 It's Mamutegi. 697 01:57:13,611 --> 01:57:15,005 Will you come back? 698 01:57:21,591 --> 01:57:23,869 Please, can you read this? 699 01:57:28,418 --> 01:57:30,159 - You have a pen? - Yeah. 700 01:57:52,842 --> 01:57:54,872 I know you'll never come back. 45633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.