Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,919 --> 00:00:50,693
People say massai give up only
when there's nothing left.
2
00:00:52,296 --> 00:00:55,795
I couldn't imagine that I will get
myself into situation like this.
3
00:00:57,406 --> 00:01:00,623
Massai live neither in future nor in past.
4
00:01:00,658 --> 00:01:02,445
They live here and now.
5
00:01:04,772 --> 00:01:06,982
For too long I didn't understand that way of life.
6
00:01:08,544 --> 00:01:09,898
For too long.
7
00:01:14,383 --> 00:01:18,178
THE WHITE MASSAI
8
00:01:34,021 --> 00:01:36,705
It happened in Kenya after two weeks of vacation.
9
00:01:36,740 --> 00:01:38,495
This was our last day there.
10
00:01:38,530 --> 00:01:40,281
I wanted to spend even more time there.
11
00:01:40,316 --> 00:01:43,660
Stefan decided that we should finally go to Mumbassa.
12
00:01:43,695 --> 00:01:45,986
We were together for over two years.
13
00:01:46,021 --> 00:01:48,579
And I was confident in our relationship.
14
00:02:19,371 --> 00:02:20,782
Are you ready Carola?
15
00:02:24,758 --> 00:02:26,106
Carola, this is massai!
16
00:02:26,696 --> 00:02:27,998
- What?
- The massai.
17
00:02:58,638 --> 00:02:59,667
Carola?
18
00:03:31,830 --> 00:03:34,782
This land left ineffaceable impression upon me.
19
00:03:35,852 --> 00:03:38,809
The peace, colors, sounds, people.
20
00:03:41,098 --> 00:03:43,290
I wanted to be there.
21
00:03:43,995 --> 00:03:45,375
A little strange, I must say.
22
00:03:51,732 --> 00:03:53,126
We're almost there.
23
00:03:55,408 --> 00:03:56,882
Stefan, I'm afraid of this place.
24
00:03:59,636 --> 00:04:01,364
Today is our last day here.
25
00:04:04,182 --> 00:04:05,803
Yeah, okay.
26
00:04:11,319 --> 00:04:12,836
You wait here.
You wait for me.
27
00:04:12,871 --> 00:04:14,206
Please, one minute, yes?
28
00:04:14,241 --> 00:04:16,159
It'll take a minute, I'll be back.
29
00:04:18,215 --> 00:04:18,899
What?
30
00:04:20,243 --> 00:04:21,339
He said we should wait here.
31
00:04:32,898 --> 00:04:35,193
- Move, this is a set-up!
- Wait!
32
00:04:55,234 --> 00:04:57,424
Jumbo, any problems?
33
00:05:01,061 --> 00:05:02,922
We are a little lost.
34
00:05:02,957 --> 00:05:05,124
Maybe do you know the way to the ferries?
35
00:05:05,159 --> 00:05:06,073
- Ferry?
- Yes.
36
00:05:10,394 --> 00:05:12,382
Come, come.
37
00:05:26,173 --> 00:05:27,497
Take my shot.
38
00:05:38,748 --> 00:05:42,851
- Is it okay?
- Yes, yes.
39
00:05:47,604 --> 00:05:51,627
- Thank you.
- Okay, thank you.
40
00:05:51,662 --> 00:05:53,009
Thank you.
41
00:05:59,951 --> 00:06:04,515
Every person has special memories in their life.
42
00:06:05,733 --> 00:06:07,607
I couldn't think of anything special in mine.
43
00:06:14,116 --> 00:06:16,651
Hey! Damn!
44
00:06:20,495 --> 00:06:21,821
What now?
45
00:06:22,650 --> 00:06:23,918
I don't even know.
46
00:06:30,551 --> 00:06:33,421
Come! Come!
47
00:06:34,982 --> 00:06:36,213
Come with us!
48
00:06:37,882 --> 00:06:39,864
- Wanna come with them?
- I don't think so.
49
00:06:41,100 --> 00:06:42,823
- Oh, come on.
- No.
50
00:06:42,858 --> 00:06:44,186
Come on.
51
00:07:15,978 --> 00:07:18,204
Thank you.
Good bye.
52
00:07:21,370 --> 00:07:22,599
You wanna...
53
00:07:23,498 --> 00:07:24,911
Wanna come with us for a drink?
54
00:07:28,162 --> 00:07:29,073
Okay.
55
00:07:31,668 --> 00:07:33,390
What's the occasion?
56
00:07:33,425 --> 00:07:35,341
One drink, we'll have fun.
57
00:07:35,376 --> 00:07:38,321
Jumbo, excuse me.
Can you make a photo please?
58
00:07:40,099 --> 00:07:41,801
Smile please.
59
00:07:43,389 --> 00:07:44,476
Thank you.
60
00:07:46,215 --> 00:07:48,068
Stop. Residents only.
61
00:07:49,239 --> 00:07:51,476
They are my guests.
62
00:07:51,511 --> 00:07:53,255
I'm sorry, residents only.
63
00:07:54,115 --> 00:07:56,242
It's okay, it's okay.
64
00:07:57,333 --> 00:08:00,307
- Where do you go?
- Bush.
65
00:08:00,342 --> 00:08:01,189
Wait!
66
00:08:01,224 --> 00:08:02,231
Let's go with them.
67
00:08:10,119 --> 00:08:10,879
Thank you.
68
00:08:12,103 --> 00:08:13,305
Stefan.
69
00:08:18,059 --> 00:08:20,445
- Tonight is the last night.
- I know.
70
00:08:20,480 --> 00:08:22,759
- What's the matter with you?
- Nothing.
71
00:08:22,794 --> 00:08:24,268
I wanna go.
72
00:08:32,965 --> 00:08:35,068
Hello. Three cokes please.
73
00:09:04,396 --> 00:09:05,745
You dance?
74
00:09:09,475 --> 00:09:10,942
Don't you want?
75
00:10:04,076 --> 00:10:06,110
Come drink with us.
We're sitting over there.
76
00:10:06,902 --> 00:10:08,574
I don't want to drink.
77
00:10:09,932 --> 00:10:12,785
What happened?
Let me go!
78
00:10:12,820 --> 00:10:13,920
It's Christmass.
79
00:10:13,955 --> 00:10:15,815
Christmass is the celebration of love!
80
00:10:16,721 --> 00:10:17,674
Stefan.
81
00:10:17,709 --> 00:10:20,119
Stop this right now!
82
00:10:20,154 --> 00:10:23,105
I'm sorry I have to go now.
Thank you.
83
00:10:24,234 --> 00:10:27,803
- Good bye, Lemalian.
- Good bye, Carola.
84
00:11:10,300 --> 00:11:11,442
- Hello.
- Hello, sir.
85
00:11:11,477 --> 00:11:12,666
Thank you very much.
86
00:11:14,564 --> 00:11:16,981
- Would you like to seat together?
- Yes.
87
00:11:17,980 --> 00:11:19,232
Thank you, madam.
88
00:11:22,087 --> 00:11:23,038
Thank you.
89
00:11:25,275 --> 00:11:26,317
I'm not coming.
90
00:11:26,772 --> 00:11:27,754
What?
91
00:11:30,367 --> 00:11:31,432
I'm not coming.
92
00:11:34,065 --> 00:11:35,269
Carola, please.
93
00:11:37,273 --> 00:11:39,724
Stefan. I'm not coming.
94
00:11:45,682 --> 00:11:47,273
You have maggots in your head.
95
00:11:47,308 --> 00:11:48,753
It's not maggots.
96
00:11:49,498 --> 00:11:50,834
What then?
97
00:11:54,992 --> 00:11:58,692
- You start getting on my nerves.
- I haven't even started yet.
98
00:12:07,909 --> 00:12:09,215
This is not working anymore.
99
00:12:21,991 --> 00:12:23,233
Thank you sir.
100
00:12:23,268 --> 00:12:25,552
Eventually I saw my man getting on the flight.
101
00:12:25,587 --> 00:12:27,686
I was waiting.
102
00:12:28,424 --> 00:12:32,684
Suddenly I felt growing detachment from him.
103
00:12:38,950 --> 00:12:40,767
I must do it.
104
00:12:42,261 --> 00:12:43,760
I must do it whatever it takes.
105
00:12:47,591 --> 00:12:49,040
- Hello.
- Hello, Carola.
106
00:12:51,887 --> 00:12:54,162
- Where's...
- Lemalian?
107
00:12:54,197 --> 00:12:55,011
- Yeah.
- Home.
108
00:12:55,633 --> 00:12:58,601
Home? Where's home?
109
00:12:59,268 --> 00:13:01,118
Barseloi, Samburu.
110
00:13:05,374 --> 00:13:07,051
How do I get to Barseloi?
111
00:13:07,721 --> 00:13:11,458
Take a bus to Neirobi.
112
00:13:12,129 --> 00:13:14,639
In Neirobi you ask for a bus to Maralai.
113
00:13:14,674 --> 00:13:15,440
To Malarai.
114
00:13:16,129 --> 00:13:18,367
And in Maralai?
115
00:13:18,402 --> 00:13:20,987
In Malarai you ask for Elisabeth.
116
00:13:21,675 --> 00:13:23,090
Elisabeth.
117
00:13:58,367 --> 00:14:00,762
Excuse me, where do I buy a ticket to Maralai?
118
00:14:01,429 --> 00:14:02,467
Ticket to Maralai?
119
00:14:03,202 --> 00:14:04,302
- Ticket to what?
- Maralai.
120
00:14:04,992 --> 00:14:05,814
Ah, Maralai.
121
00:14:07,522 --> 00:14:10,621
Hello. To Maralai ticket?
122
00:14:12,341 --> 00:14:15,249
- When does it leave?
- After one hour.
123
00:15:32,124 --> 00:15:33,551
Bus went for 13 hours.
124
00:15:34,470 --> 00:15:36,475
I was taking a trip to Maralai.
125
00:15:36,510 --> 00:15:38,709
There's not much to see for tourists there.
126
00:15:39,420 --> 00:15:40,563
But I liked it.
127
00:15:40,598 --> 00:15:44,306
I felt peaceful in this bus.
128
00:15:46,020 --> 00:15:47,229
Are you okay?
129
00:15:49,530 --> 00:15:50,766
Very bad.
130
00:15:53,710 --> 00:15:55,924
- Are you a doctor?
- No.
131
00:15:57,999 --> 00:16:00,357
- Where are you going?
- Maralai.
132
00:16:01,272 --> 00:16:04,520
- What for? Business?
- No.
133
00:16:07,056 --> 00:16:10,533
- A man.
- Samburu?
134
00:18:08,669 --> 00:18:10,158
Do you know this man?
135
00:18:10,802 --> 00:18:12,051
- This man?
- Yeah.
136
00:18:13,366 --> 00:18:15,018
No, I don't know this man.
137
00:18:16,238 --> 00:18:18,818
Elisabeth? Muzungu?
138
00:18:18,853 --> 00:18:20,697
Yes, I know Elisabeth Muzungu.
139
00:18:39,635 --> 00:18:40,640
I'll be your guide.
140
00:18:41,408 --> 00:18:43,990
If you want to swim,
I'll show you the best swim.
141
00:18:44,122 --> 00:18:46,616
I'll show you the best coffee shop...
142
00:18:55,794 --> 00:18:56,955
Elisabeth!
143
00:19:00,348 --> 00:19:02,113
Pay them, not too much.
144
00:19:10,703 --> 00:19:11,820
Thank you.
145
00:19:14,941 --> 00:19:17,630
- So where you're from?
- Switzerland.
146
00:19:18,528 --> 00:19:20,127
I guess you need a shower.
147
00:19:31,419 --> 00:19:33,085
And if you didn't find me?
148
00:19:34,193 --> 00:19:36,061
- I didn't think about it.
- You should.
149
00:19:36,911 --> 00:19:38,341
So you want to see a man.
150
00:19:39,182 --> 00:19:39,899
Coffee?
151
00:19:42,324 --> 00:19:44,345
You think I must have gone crazy.
152
00:19:45,962 --> 00:19:48,010
- What is his name?
- Lemalian.
153
00:19:49,514 --> 00:19:51,611
A Samburu warrior from Barseloi.
154
00:19:53,398 --> 00:19:55,396
So what?
155
00:19:55,652 --> 00:19:57,401
You are married to a Kenyan.
156
00:19:57,436 --> 00:19:59,945
This is a town.
157
00:20:00,672 --> 00:20:02,331
Barseloi is not.
158
00:20:03,246 --> 00:20:05,282
There's only shadows and dust.
159
00:20:05,317 --> 00:20:07,900
There's no shower, no drinking water.
160
00:20:08,635 --> 00:20:11,687
One day they live in a place,
161
00:20:11,722 --> 00:20:13,611
the next day this place is ruined.
162
00:20:14,569 --> 00:20:16,801
It's hard to live there.
163
00:20:16,836 --> 00:20:18,236
Unusual for you, that's for sure.
164
00:20:21,410 --> 00:20:25,403
So do you know this man?
I mean... what do you expect?
165
00:20:26,271 --> 00:20:28,822
I better come to Barseloi.
166
00:20:29,762 --> 00:20:31,004
I don't understand you.
167
00:20:35,639 --> 00:20:37,883
Somebody must make it clear for you.
168
00:20:37,918 --> 00:20:39,590
What women want is not so important.
169
00:20:39,625 --> 00:20:41,364
Not for a warrior.
170
00:20:44,627 --> 00:20:48,896
This is Carola from Switzerland.
She'd like to stay with us.
171
00:20:49,748 --> 00:20:50,872
Is that okay?
172
00:20:51,763 --> 00:20:53,504
This is Moses, my man.
173
00:20:53,539 --> 00:20:55,783
- Would you like something to eat?
- Yeah.
174
00:21:00,144 --> 00:21:02,560
- Where's that opener?
- It's in the shelf.
175
00:21:26,161 --> 00:21:28,917
A warrior cannot eat with women.
176
00:21:28,952 --> 00:21:31,508
A warrior cannot eat what woman cooked.
177
00:21:34,052 --> 00:21:36,096
A warrior cannot allow a woman
178
00:21:37,077 --> 00:21:39,493
to touch another warrior,
you can touch only him.
179
00:21:40,814 --> 00:21:42,626
Touch goes a long way here.
180
00:21:45,186 --> 00:21:46,296
I know.
181
00:21:47,925 --> 00:21:49,952
I want to go with my friends.
182
00:21:49,987 --> 00:21:52,071
I want to go with my friends.
183
00:22:06,230 --> 00:22:09,658
Moses was one of the most handsome
men in Maralai. And he knew it.
184
00:22:10,477 --> 00:22:13,739
Moses is a very proud man.
185
00:22:17,613 --> 00:22:20,690
Don't think about everything,
you go direct to your aim.
186
00:22:22,839 --> 00:22:23,688
And you?
187
00:22:24,816 --> 00:22:27,148
I have a house and my garden.
188
00:22:27,183 --> 00:22:29,233
For a white woman, there's not much to do here.
189
00:22:33,957 --> 00:22:35,916
Lemalian is the first man I went for.
190
00:22:37,915 --> 00:22:38,729
I don't think about the life here.
191
00:22:45,024 --> 00:22:47,873
I don't think about myself.
192
00:22:48,599 --> 00:22:51,379
Are you sure that he's the one?
193
00:22:53,671 --> 00:22:57,402
I hope so. I don't know.
194
00:22:58,556 --> 00:23:01,589
Besides Lemalian was the first man I went looking for.
195
00:23:01,624 --> 00:23:02,658
I will find him.
196
00:23:03,341 --> 00:23:04,598
Maybe he will find me.
197
00:23:06,316 --> 00:23:08,741
In any case I try.
198
00:23:09,510 --> 00:23:11,106
You are here for ten days now...
199
00:23:14,018 --> 00:23:14,980
Bad figures.
200
00:26:54,155 --> 00:26:55,653
Will you come back?
201
00:27:32,579 --> 00:27:33,648
Everything okay?
202
00:27:34,622 --> 00:27:38,549
Everything is okay.
Everything is in order.
203
00:27:39,531 --> 00:27:41,117
In order?
204
00:27:45,928 --> 00:27:47,206
You stay with me.
205
00:27:53,749 --> 00:27:55,394
You stay with me.
206
00:28:27,664 --> 00:28:30,002
In Samburu you don't look back when you're leaving.
207
00:28:30,754 --> 00:28:32,063
They think it's bad luck.
208
00:28:33,462 --> 00:28:36,804
I don't want to look back.
Not any more.
209
00:29:29,662 --> 00:29:30,704
Carola.
210
00:29:30,739 --> 00:29:31,749
Listen.
211
00:30:41,513 --> 00:30:42,395
Wait.
212
00:31:48,928 --> 00:31:49,983
This is my mother.
213
00:32:07,008 --> 00:32:08,490
Switzerland.
214
00:32:37,445 --> 00:32:39,303
Everything super.
215
00:32:40,803 --> 00:32:42,040
My name is Carola.
216
00:33:02,180 --> 00:33:04,400
I'm looking for Lemalian.
217
00:33:08,398 --> 00:33:09,634
Just straight that way.
218
00:33:13,033 --> 00:33:14,157
Thanks.
219
00:35:33,890 --> 00:35:35,108
Good night, Carola.
220
00:36:55,911 --> 00:36:56,902
Thanks.
221
00:38:11,509 --> 00:38:13,335
No, no, no, come.
222
00:38:14,548 --> 00:38:15,388
Women don't undress.
223
00:38:16,480 --> 00:38:18,146
You don't undress here. Come.
224
00:39:18,214 --> 00:39:19,413
Will you help me?
225
00:39:58,997 --> 00:40:01,811
No. No.
226
00:40:03,518 --> 00:40:05,266
Slowly.
227
00:40:10,888 --> 00:40:12,194
Eyes.
228
00:40:19,150 --> 00:40:20,974
Nose.
229
00:40:29,095 --> 00:40:31,069
Mouth.
230
00:41:35,787 --> 00:41:36,760
Sorry?
231
00:41:38,487 --> 00:41:40,297
I just want to say hello.
232
00:41:41,353 --> 00:41:43,087
You're standing on my onions.
233
00:41:46,519 --> 00:41:47,962
Are you from Germany?
234
00:41:47,997 --> 00:41:50,851
From Switzerland.
Carola Leiman.
235
00:41:50,886 --> 00:41:52,052
Father Bernardo.
236
00:41:56,763 --> 00:42:00,877
I have literally found one woman in Maralai.
237
00:42:00,912 --> 00:42:02,988
How did you get here?
238
00:42:03,023 --> 00:42:05,836
On foot. From Maralei.
239
00:42:09,766 --> 00:42:12,098
I need to repair my car.
240
00:42:12,981 --> 00:42:15,628
If you will be so kind as to excuse me,
I have work to do.
241
00:42:44,251 --> 00:42:47,197
Is not allowed for white people to leaving area.
242
00:42:48,006 --> 00:42:50,199
Why not? I'm not doing anything wrong.
243
00:42:50,234 --> 00:42:51,601
It's not allowed.
244
00:42:52,911 --> 00:42:55,149
Why not? I'm a tourist.
245
00:42:55,184 --> 00:42:57,101
No way to leaving Barseloi.
246
00:42:57,872 --> 00:43:00,466
You're not a tourist.
You're not a resident.
247
00:43:00,501 --> 00:43:02,338
You're not even married.
248
00:43:10,459 --> 00:43:11,847
Money. You want money.
249
00:43:16,952 --> 00:43:20,252
You have to register.
You get the pass in Neirobi.
250
00:43:20,287 --> 00:43:22,912
You register or you go.
251
00:45:01,025 --> 00:45:02,308
Lemalian?
252
00:45:41,237 --> 00:45:42,507
Where were you?
253
00:45:51,682 --> 00:45:52,909
Why do you cry?
254
00:45:53,651 --> 00:45:55,365
I'm so happy that you're back.
255
00:46:00,694 --> 00:46:02,828
But you're not allowed to eat with women.
256
00:46:03,582 --> 00:46:05,142
White woman is different.
257
00:46:06,106 --> 00:46:07,951
And Neirobi is far from home.
258
00:46:11,731 --> 00:46:15,846
- What is that?
- Take it. It's mira.
259
00:46:23,267 --> 00:46:25,074
Very spicy.
260
00:46:26,834 --> 00:46:29,698
It's very good.
261
00:46:38,150 --> 00:46:40,411
Migration Department. This is it.
262
00:46:43,914 --> 00:46:44,888
Wait, wait.
263
00:46:46,246 --> 00:46:47,647
You can't go in looking like this.
264
00:46:50,464 --> 00:46:51,439
What's wrong?
265
00:46:52,242 --> 00:46:53,328
Get him pants.
266
00:46:54,026 --> 00:46:55,277
Get him a shirt.
267
00:46:55,312 --> 00:46:58,259
And first of all, no weapons.
268
00:47:03,034 --> 00:47:05,020
Maybe you stay here and I go in alone.
269
00:47:05,748 --> 00:47:08,548
What? Look, I'm not a dog, okay?
270
00:47:08,583 --> 00:47:12,146
- I'm a warrior.
- Yeah, you're right.
271
00:47:14,145 --> 00:47:15,484
We come back later.
272
00:47:17,112 --> 00:47:18,646
We come back later.
273
00:50:04,469 --> 00:50:07,374
- Did I hurt you?
- No.
274
00:50:08,146 --> 00:50:10,054
I'm very tired.
275
00:50:10,089 --> 00:50:11,894
Everything okay.
276
00:50:18,260 --> 00:50:19,813
Now you get the baby.
277
00:51:10,995 --> 00:51:12,999
Carola, Carola!
278
00:51:17,464 --> 00:51:18,529
You're okay?
279
00:51:19,234 --> 00:51:20,291
You're okay Carola?
280
00:52:17,860 --> 00:52:19,545
I'm so cold.
281
00:52:39,090 --> 00:52:44,072
- You're okay now?
- No. It's cold.
282
00:52:58,659 --> 00:53:03,219
I'm not sick.
Not sick.
283
00:53:05,570 --> 00:53:06,621
It's okay.
284
00:53:20,809 --> 00:53:22,897
Take it. It's good for you.
285
00:53:22,932 --> 00:53:24,691
- No.
- Please.
286
00:53:30,572 --> 00:53:33,735
It's malaria. Just malaria.
287
00:53:35,342 --> 00:53:36,625
What's the matter?
288
00:53:42,041 --> 00:53:43,895
Of course I'll come home, just not now.
289
00:53:46,190 --> 00:53:49,680
Yes. No, for now I'll be living here.
290
00:53:51,645 --> 00:53:54,683
Yes, in the village.
291
00:53:56,756 --> 00:54:00,850
Mama, I need my money,
you must send them here.
292
00:54:20,254 --> 00:54:24,747
- Do you know this man?
- No, why would I know him?
293
00:54:25,431 --> 00:54:27,166
Then why are you laughing with him?
294
00:54:28,022 --> 00:54:29,289
I'm happy.
295
00:54:34,077 --> 00:54:36,276
Eighteen thousand five hundred.
296
00:54:36,311 --> 00:54:38,478
This is a registration book.
297
00:54:38,513 --> 00:54:39,631
And the keys for a truck.
298
00:54:41,230 --> 00:54:42,432
Enjoy your car now.
299
00:54:54,382 --> 00:54:55,510
Come in.
300
00:55:37,775 --> 00:55:40,334
I hope you haven't overpaid for your truck.
301
00:55:40,369 --> 00:55:42,973
- It's a ratteltrap.
- No it's not.
302
00:55:43,008 --> 00:55:45,004
It's a nice car.
303
00:55:45,999 --> 00:55:47,428
You don't look so good.
304
00:55:48,124 --> 00:55:50,213
What's your problem Father Bernardo?
305
00:55:53,822 --> 00:55:56,348
You should not drive throughout Bush.
306
00:55:56,383 --> 00:55:58,683
Take a shorter road to Barseloi.
307
00:55:58,718 --> 00:56:02,076
- It will last two hours shorter.
- Thank you, is that all?
308
00:56:45,789 --> 00:56:48,037
Carola, I drive now.
309
00:56:48,759 --> 00:56:50,633
Let me drive, it's okay I can do it.
310
00:56:51,914 --> 00:56:53,543
It's not so easy, Lemalian.
311
00:56:54,496 --> 00:56:56,744
It's okay, I wanna drive. I can drive.
312
00:56:56,779 --> 00:56:59,176
It's easy. Let me drive, Carola.
313
00:57:36,681 --> 00:57:38,919
And then the gear.
314
00:57:59,953 --> 00:58:01,828
Don't go too fast.
315
00:58:05,653 --> 00:58:07,121
Please! Don't go too fast!
316
00:58:10,925 --> 00:58:12,053
Brake!
317
00:58:22,800 --> 00:58:24,760
You could have killed us!
318
00:58:27,382 --> 00:58:29,646
God! Damn!
319
00:59:08,403 --> 00:59:09,777
Lemalian.
320
00:59:10,473 --> 00:59:11,715
Are you okay?
321
00:59:13,877 --> 00:59:15,785
What happened?
322
00:59:16,726 --> 00:59:19,072
Please. Please come in.
323
00:59:23,639 --> 00:59:25,175
I'm sorry.
324
00:59:27,081 --> 00:59:28,772
Please come in.
325
00:59:36,675 --> 00:59:37,810
Please.
326
01:00:08,266 --> 01:00:12,729
I'm beginning to not look well.
327
01:00:27,498 --> 01:00:29,313
I must go to Switzerland.
328
01:00:33,243 --> 01:00:36,793
But your home is now here. In Barseloi.
329
01:00:36,828 --> 01:00:38,531
You go back to Stefan?
330
01:00:38,566 --> 01:00:42,889
No, I have to say good-bye to my family.
331
01:00:43,784 --> 01:00:46,366
And my shop, I have to sell my shop.
332
01:00:51,899 --> 01:00:53,575
You come back for sure?
333
01:00:55,294 --> 01:00:57,033
Of course I come back.
334
01:00:59,683 --> 01:01:01,351
And then you marry me.
335
01:01:02,862 --> 01:01:07,214
Marry? Aren't you allowed to do this?
336
01:01:07,249 --> 01:01:09,074
You're a warrior.
337
01:01:10,831 --> 01:01:13,212
There will be a big ceremony soon.
338
01:01:13,247 --> 01:01:15,841
And then I'll be allowed to marry you.
339
01:01:17,053 --> 01:01:20,327
So promise me, will you come back?
340
01:01:21,403 --> 01:01:22,450
I promise.
341
01:01:51,377 --> 01:01:53,657
Is that tasty or not?
342
01:01:53,692 --> 01:01:56,819
It's very luscious, very good.
343
01:01:59,497 --> 01:02:01,996
It was better the last time.
344
01:02:02,031 --> 01:02:04,654
You made it one hundred percent chocolate rich.
345
01:02:04,689 --> 01:02:06,955
Too much cacao makes it too sugary.
346
01:02:06,990 --> 01:02:08,194
But that was very sweet.
347
01:02:08,229 --> 01:02:09,838
Do you like it sweet, Carola?
348
01:02:12,662 --> 01:02:14,352
I'm getting married.
349
01:02:22,496 --> 01:02:25,961
- At least not in Bush.
- In Bush, mama.
350
01:02:26,887 --> 01:02:28,658
I will marry Lemalian in Bush.
351
01:02:42,137 --> 01:02:44,642
Don't forget to take her there tomorrow.
352
01:03:04,951 --> 01:03:08,892
We can sell it for 16 thousand.
353
01:03:08,927 --> 01:03:10,796
This is a good price.
354
01:03:25,366 --> 01:03:27,383
His name is Lemalian?
355
01:03:27,418 --> 01:03:30,684
I still cannot believe you're selling your shop.
356
01:03:35,108 --> 01:03:35,953
Carola.
357
01:03:37,163 --> 01:03:40,529
Yes. Of course.
358
01:03:41,624 --> 01:03:42,758
Let's do it.
359
01:04:03,866 --> 01:04:06,026
And again I'm here with these people.
360
01:04:06,061 --> 01:04:09,058
I hear different languages.
361
01:04:09,093 --> 01:04:10,395
And can't understand a word.
362
01:04:14,844 --> 01:04:16,429
I was returning home.
363
01:05:04,598 --> 01:05:05,863
I knew always.
364
01:05:05,898 --> 01:05:08,801
You should love me,
you come back to my home.
365
01:05:53,787 --> 01:05:55,252
For the cows.
366
01:06:03,586 --> 01:06:04,533
Baby?
367
01:06:16,187 --> 01:06:18,472
I see you have a big day today.
368
01:06:19,542 --> 01:06:21,583
I'm getting married today, didn't I tell you?
369
01:06:22,466 --> 01:06:26,457
In Samburu white color has two meanings.
370
01:06:26,492 --> 01:06:29,551
These are cleanliness and unpleasantness.
What is it in your opinion?
371
01:06:29,586 --> 01:06:33,025
This means from now on
your life won't be simple here.
372
01:06:33,060 --> 01:06:34,883
I think everything will be fine.
373
01:06:34,918 --> 01:06:37,797
Actually, I'm happy.
374
01:06:37,832 --> 01:06:39,748
I must prepare for mass.
375
01:07:39,510 --> 01:07:40,587
Super.
376
01:07:59,550 --> 01:08:00,940
You wear veil.
377
01:08:00,975 --> 01:08:01,818
Yes.
378
01:09:46,400 --> 01:09:47,435
Everything okay?
379
01:09:51,380 --> 01:09:53,106
Girls are so young.
380
01:09:55,387 --> 01:09:57,268
Yes, yes, they are young.
381
01:11:27,344 --> 01:11:28,830
Please, come.
382
01:11:31,110 --> 01:11:33,056
Why do they do this?
383
01:11:33,997 --> 01:11:37,055
- She has to be cut before marriage.
- But she's a child.
384
01:11:37,726 --> 01:11:40,718
Not any more.
Now she's a woman.
385
01:11:42,055 --> 01:11:46,242
- But we have to help her, please.
- No Carola, this is our tradition.
386
01:11:46,277 --> 01:11:47,701
You can't help her.
387
01:11:57,048 --> 01:11:58,196
I'll tell Father.
388
01:11:59,967 --> 01:12:01,042
You must come with me.
389
01:12:01,650 --> 01:12:02,964
What's the rush?
390
01:12:02,999 --> 01:12:05,524
- You seem...
- A girl is bleeding there.
391
01:12:05,559 --> 01:12:06,750
She's being cut!
392
01:12:06,785 --> 01:12:09,098
No one is dying there, these people know what they're doing.
393
01:12:13,235 --> 01:12:14,763
That's all?
394
01:12:14,798 --> 01:12:17,624
You'll just sit here?
She is only 15.
395
01:12:17,659 --> 01:12:20,781
Here that's the age to get married.
396
01:12:24,978 --> 01:12:28,901
You see, I try to help people here.
397
01:12:28,936 --> 01:12:34,536
I can only try, not give orders.
I have to respect their customs.
398
01:12:34,571 --> 01:12:36,888
I've been here for 20 years.
399
01:12:36,923 --> 01:12:39,489
These customs have been here for hundreds of years!
400
01:12:39,524 --> 01:12:41,982
If you do nothing, you must hate these people!
401
01:12:42,017 --> 01:12:43,904
What do you think I can do?
402
01:12:56,995 --> 01:12:59,614
I will not persuade you.
403
01:12:59,649 --> 01:13:01,379
But you must know what you want.
404
01:13:01,414 --> 01:13:04,957
Here you live with these customs or you don't.
405
01:13:05,767 --> 01:13:08,453
- Do you?
- I'm a priest.
406
01:13:08,488 --> 01:13:10,469
I don't want to marry anyone here.
407
01:13:10,504 --> 01:13:14,752
Rule number one, here you must do what they do.
408
01:13:14,787 --> 01:13:18,700
If you will not understand that,
you're not gonna be here anymore.
409
01:13:18,735 --> 01:13:20,761
This is a very good advice.
410
01:13:24,061 --> 01:13:27,561
Nice. You drink too much.
411
01:13:27,596 --> 01:13:30,276
You drink all the time,
we're having a party.
412
01:13:34,057 --> 01:13:34,883
Thank you.
413
01:13:37,949 --> 01:13:40,098
How are you Carola?
You're having fun?
414
01:13:57,761 --> 01:13:58,875
You are so...
415
01:13:58,910 --> 01:14:02,078
You're so strong and independent...
416
01:14:05,961 --> 01:14:07,171
So much strength.
417
01:14:21,585 --> 01:14:23,871
You're so much stronger than me.
418
01:14:25,752 --> 01:14:27,060
Do you want an elephant?
419
01:14:28,112 --> 01:14:29,103
No, really!
420
01:14:37,380 --> 01:14:39,579
I'm gonna open the shop in Barseloi.
421
01:14:40,315 --> 01:14:41,528
A shop? What for?
422
01:14:42,173 --> 01:14:43,513
So everybody could buy food.
423
01:14:45,081 --> 01:14:46,913
I had a shop once...
424
01:14:46,948 --> 01:14:48,159
But this is not Switzerland.
425
01:14:48,194 --> 01:14:49,447
A shop is a shop.
426
01:14:57,777 --> 01:14:59,424
I think people will like it.
427
01:14:59,459 --> 01:15:01,513
I think it's the burden only you can handle.
428
01:15:04,157 --> 01:15:05,955
Cheers for the strong woman!
429
01:15:05,990 --> 01:15:07,811
Cheers for the elephants.
430
01:15:10,395 --> 01:15:11,471
A shovel.
431
01:15:12,783 --> 01:15:14,057
I can do that.
432
01:15:16,058 --> 01:15:17,386
We don't need a shovel.
433
01:15:18,668 --> 01:15:19,843
We have our good.
434
01:15:22,859 --> 01:15:24,555
You don't understand.
435
01:15:28,421 --> 01:15:30,029
We don't need that shovel.
436
01:15:30,064 --> 01:15:32,396
Yes we need, I need the shovel.
437
01:15:32,431 --> 01:15:36,792
I need something to eat, don't you understand?
438
01:15:37,610 --> 01:15:39,273
We can eat then.
439
01:16:17,768 --> 01:16:19,036
Where's Father Bernardo?
440
01:16:24,612 --> 01:16:25,534
God!
441
01:16:27,851 --> 01:16:29,591
I can't help her.
442
01:16:30,326 --> 01:16:31,510
I'm no doctor!
443
01:16:40,055 --> 01:16:41,604
Help me. Please.
444
01:16:42,227 --> 01:16:43,906
Come on, we have to bring her to Maralai!
445
01:16:43,941 --> 01:16:45,023
Please, help me. Come.
446
01:16:45,714 --> 01:16:46,591
Don't touch her.
447
01:16:47,790 --> 01:16:48,960
- Don't touch her.
- Please help me.
448
01:16:48,995 --> 01:16:50,370
- Carola, no.
- Please.
449
01:16:50,405 --> 01:16:51,887
No. Don't touch her.
450
01:16:53,852 --> 01:16:54,413
Don't touch her.
451
01:16:55,806 --> 01:16:58,421
Help me, come on please!
452
01:17:00,760 --> 01:17:01,618
Help me.
453
01:17:02,408 --> 01:17:03,953
I need help, help me please!
454
01:17:03,988 --> 01:17:05,451
Help me!
455
01:17:14,485 --> 01:17:16,191
God, help me please.
456
01:17:21,784 --> 01:17:23,241
Please!
457
01:17:23,920 --> 01:17:25,108
Please help me.
458
01:19:22,665 --> 01:19:23,572
Damn!
459
01:19:23,607 --> 01:19:24,667
Just go!
460
01:19:25,980 --> 01:19:28,785
- Please just go!
- I'll help you!
461
01:19:28,820 --> 01:19:30,083
Go!
462
01:19:30,845 --> 01:19:32,150
Okay, go.
463
01:19:37,621 --> 01:19:38,806
Go!
464
01:22:15,800 --> 01:22:17,315
Where's Moses?
465
01:22:21,228 --> 01:22:22,562
On the coast.
466
01:22:26,573 --> 01:22:28,595
We're leaving this place by next week.
467
01:22:28,630 --> 01:22:31,281
Moses have found a good job in Malendi.
468
01:22:31,316 --> 01:22:33,744
This is all for the best, we will have more money.
469
01:22:33,779 --> 01:22:36,068
Though I'm gonna miss you.
470
01:22:42,354 --> 01:22:44,235
You're having fights with Lemalian?
471
01:22:45,919 --> 01:22:48,767
Sometimes I think I don't know him.
472
01:22:51,351 --> 01:22:53,938
It happens.
473
01:22:53,973 --> 01:22:58,245
This is life. Nothing to be afraid of.
474
01:23:00,556 --> 01:23:02,105
I won't.
475
01:23:03,646 --> 01:23:09,251
Life here is very simlple,
but other times very complicated.
476
01:23:10,345 --> 01:23:11,971
Still it is our life.
477
01:23:14,675 --> 01:23:16,659
You must get on with it.
478
01:23:22,389 --> 01:23:23,140
Yes.
479
01:23:33,400 --> 01:23:34,152
Rice.
480
01:23:34,187 --> 01:23:36,370
- And the cups?
- Yeah, cups please.
481
01:23:37,869 --> 01:23:39,730
- Soap is there.
- Yeah, soap is there.
482
01:23:52,516 --> 01:23:54,315
- Thank you.
- Thank you very much.
483
01:23:57,497 --> 01:23:59,342
- This is for you.
- Thank you.
484
01:24:01,456 --> 01:24:03,732
- And then till next time.
- See you.
485
01:24:17,122 --> 01:24:17,928
Carola.
486
01:24:19,448 --> 01:24:22,192
This is Mike.
He is my nephew.
487
01:24:22,227 --> 01:24:24,556
He helps, you pay.
488
01:24:24,591 --> 01:24:26,120
- Your nephew.
- Yeah.
489
01:24:26,862 --> 01:24:29,076
- I don't need him.
- You need him.
490
01:24:29,861 --> 01:24:31,654
Don't think you can open the shop.
491
01:24:35,672 --> 01:24:36,794
You're not having license.
492
01:24:38,430 --> 01:24:40,075
Okay then.
493
01:24:46,307 --> 01:24:50,328
Carola, many people, too many people.
494
01:25:01,133 --> 01:25:02,100
Ready?
495
01:25:56,269 --> 01:25:59,419
Mike. Mike?
I need more sugar.
496
01:26:00,808 --> 01:26:02,057
Mike!
497
01:26:11,804 --> 01:26:14,430
I was saving this bottle
498
01:26:14,465 --> 01:26:16,383
for a special occasion.
499
01:26:16,952 --> 01:26:18,067
Which it is today?
500
01:26:18,764 --> 01:26:21,158
I was getting used to it.
501
01:26:21,193 --> 01:26:26,549
White people, only tourists come here.
Live here for some time.
502
01:26:27,292 --> 01:26:29,931
And then they're gone without leaving a trace.
503
01:26:29,966 --> 01:26:33,409
It seems to me that you are different.
504
01:26:33,444 --> 01:26:34,501
Respect.
505
01:26:35,134 --> 01:26:35,823
Thank you.
506
01:26:37,130 --> 01:26:38,135
- Thanks.
- Okay then.
507
01:26:53,259 --> 01:26:56,481
You should not behave yourself this easy.
508
01:26:58,509 --> 01:26:59,586
People.
509
01:27:02,610 --> 01:27:04,705
Men, I mean.
510
01:27:05,274 --> 01:27:06,009
Sorry?
511
01:27:06,770 --> 01:27:08,323
People don't behave this way here.
512
01:27:08,358 --> 01:27:10,684
It could be understood wrong.
513
01:27:11,722 --> 01:27:13,699
I think you've waited for a long time to tell me that.
514
01:27:13,734 --> 01:27:14,939
Yes, maybe.
515
01:27:14,974 --> 01:27:18,055
Don't underestimate the misery.
516
01:27:19,448 --> 01:27:22,688
- I do not.
- Then you make me no trouble.
517
01:27:42,727 --> 01:27:43,921
What are you doing here?
518
01:27:47,387 --> 01:27:48,612
Akuna matata.
519
01:29:53,976 --> 01:29:55,085
Why is that door open?
520
01:29:56,834 --> 01:29:57,339
What?
521
01:30:18,637 --> 01:30:19,748
Who was here right now?
522
01:30:20,529 --> 01:30:22,063
No one, why?
523
01:30:23,400 --> 01:30:24,425
It was your lover.
524
01:30:25,325 --> 01:30:27,281
You have a boyfriend, I know Carola.
525
01:30:27,316 --> 01:30:28,547
No!
526
01:30:28,582 --> 01:30:29,972
You're lying to me.
527
01:30:30,769 --> 01:30:31,925
You are lying to your man?
528
01:30:31,960 --> 01:30:34,333
You have a boyfriend and he was right here.
529
01:30:35,805 --> 01:30:39,080
I had to open it, there's so much dust in here.
530
01:30:39,115 --> 01:30:40,865
- Please, Lemalian.
- You shut up!
531
01:30:53,820 --> 01:30:54,904
Please, stop it, please.
532
01:31:01,700 --> 01:31:03,177
Please stop!
533
01:31:05,470 --> 01:31:07,391
You shame me.
534
01:31:08,100 --> 01:31:09,954
You shame my people.
535
01:31:14,494 --> 01:31:18,518
Now I know, the baby is not my baby.
536
01:31:19,822 --> 01:31:22,012
This is somebody else's baby.
537
01:31:26,305 --> 01:31:28,294
Please Lemalian, stop it.
538
01:31:29,698 --> 01:31:31,094
Stop it.
539
01:31:31,129 --> 01:31:32,556
Calm down.
540
01:31:33,239 --> 01:31:34,200
Please calm down.
541
01:32:16,912 --> 01:32:18,771
You haven't a boyfriend.
542
01:32:30,277 --> 01:32:31,648
Sorry.
543
01:32:34,965 --> 01:32:36,555
I'm sorry.
544
01:32:41,113 --> 01:32:42,661
Don't do this anymore.
545
01:32:50,508 --> 01:32:51,427
It's all right.
546
01:32:52,851 --> 01:32:54,121
Where's Lemalian?
547
01:32:54,999 --> 01:32:56,297
He's in the Bush.
548
01:32:57,155 --> 01:32:58,315
I want to talk to Lemalian.
549
01:32:59,138 --> 01:33:01,125
He is in the Bush.
Listen, it's all right.
550
01:33:01,160 --> 01:33:03,079
720 shilling please.
551
01:33:03,846 --> 01:33:05,006
Note it down.
552
01:33:05,700 --> 01:33:06,894
Note it down.
553
01:33:07,796 --> 01:33:09,469
Write down?
You want credit?
554
01:33:09,504 --> 01:33:12,666
- I always get credit.
- No credit.
555
01:33:12,701 --> 01:33:14,313
Everybody have to pay.
556
01:33:26,220 --> 01:33:28,057
I always get credit.
557
01:33:38,853 --> 01:33:39,894
Who?
558
01:33:39,929 --> 01:33:42,148
Famadi, only Famadi.
559
01:33:43,919 --> 01:33:45,170
And neighbours.
560
01:33:48,122 --> 01:33:49,895
Everybody are our neighbours.
561
01:33:50,678 --> 01:33:52,128
And Mini-Chief also?
562
01:33:52,163 --> 01:33:54,297
Mini-Chief always gets credit.
563
01:33:54,332 --> 01:33:56,014
Please no credit anymore.
564
01:33:56,049 --> 01:34:00,695
- No more credit please.
- Why? They are our friends.
565
01:34:01,547 --> 01:34:02,608
I know it.
566
01:34:02,643 --> 01:34:04,515
Everyone is our friend here.
567
01:34:07,201 --> 01:34:09,458
But we need the money, do you understand?
568
01:34:09,493 --> 01:34:12,394
We can take more money from the bank.
From Switzerland.
569
01:34:12,429 --> 01:34:14,694
Lemalian, do you understand what it's about?
570
01:34:14,729 --> 01:34:16,445
This is a shop, it's business!
571
01:34:18,865 --> 01:34:20,077
I'm sorry.
572
01:34:21,002 --> 01:34:22,373
I'm sorry.
573
01:34:22,408 --> 01:34:25,199
I'm sorry, it's okay.
574
01:34:25,234 --> 01:34:27,003
It's in here anyway.
575
01:34:29,894 --> 01:34:31,824
But please no more credit.
576
01:34:34,089 --> 01:34:37,310
Okay. No more credit.
577
01:35:04,548 --> 01:35:06,080
Lemalian.
578
01:35:10,774 --> 01:35:11,825
Carola.
579
01:35:53,061 --> 01:35:54,834
No. No.
580
01:37:11,313 --> 01:37:13,195
Hello? Can you hear me?
581
01:37:13,856 --> 01:37:16,575
Can you hear me, I'm doctor Banderas.
582
01:37:16,610 --> 01:37:18,789
Obviously she's conscious.
She's got yellow eyes.
583
01:37:20,783 --> 01:37:21,551
Slowly.
584
01:37:23,545 --> 01:37:25,593
Okay, one, two, three, up.
585
01:38:18,028 --> 01:38:19,395
Okay, I understand!
586
01:38:20,158 --> 01:38:21,901
Thanks, over and out.
587
01:38:27,151 --> 01:38:28,097
She's okay now.
588
01:38:28,866 --> 01:38:29,891
No danger anymore.
589
01:38:30,626 --> 01:38:33,361
- And the baby?
- They don't know.
590
01:39:20,090 --> 01:39:20,944
Sarai.
591
01:39:22,583 --> 01:39:24,323
Sarai.
592
01:40:22,485 --> 01:40:23,537
What are the money for?
593
01:40:26,105 --> 01:40:27,593
This is for protection.
594
01:40:29,046 --> 01:40:30,023
Money for protection?
595
01:40:31,293 --> 01:40:32,902
Give the money back.
596
01:40:34,945 --> 01:40:36,048
Give me the money!
597
01:40:51,374 --> 01:40:52,899
This is very bad.
598
01:40:53,489 --> 01:40:55,154
We get no protection anymore.
599
01:40:58,632 --> 01:41:00,298
Is this everything we have?
600
01:41:06,587 --> 01:41:08,055
No credit.
601
01:41:08,663 --> 01:41:10,193
No, I give no credit.
602
01:41:10,344 --> 01:41:11,398
Sorry, no credit.
603
01:41:15,178 --> 01:41:19,283
It's different now, it's 350 shilling.
And no more credit.
604
01:41:36,375 --> 01:41:38,678
- Go.
- I'll tell my uncle.
605
01:41:39,890 --> 01:41:41,833
Go. Come on.
606
01:41:41,868 --> 01:41:44,460
Keep away and never come back.
607
01:41:45,898 --> 01:41:48,712
- No good.
- It's very good.
608
01:41:49,457 --> 01:41:50,981
No good.
609
01:41:58,290 --> 01:42:01,579
I can't. Not now.
610
01:42:09,781 --> 01:42:11,922
It's too early, we have to wait a little.
611
01:42:19,572 --> 01:42:21,162
Lemalian.
612
01:42:38,540 --> 01:42:39,424
Saguna?
613
01:42:41,719 --> 01:42:42,908
Saguna?
614
01:42:51,261 --> 01:42:52,127
Mike.
615
01:42:52,733 --> 01:42:54,408
- I'll kill you, bloody muzungu!
- What?
616
01:42:55,039 --> 01:42:56,068
Calm down.
617
01:42:56,103 --> 01:42:57,692
I'll kill you bloody muzungu! I'll kill you!
618
01:42:57,727 --> 01:42:59,585
- Lemalian!
- I'll kill you!
619
01:43:15,117 --> 01:43:17,356
- Stop it please!
- Be quiet!
620
01:44:31,654 --> 01:44:35,210
So, Mini-Chief should pay a price.
621
01:44:35,245 --> 01:44:37,594
He is responsible for his nephew's actions.
622
01:44:50,122 --> 01:44:51,150
Okay.
623
01:45:08,844 --> 01:45:12,657
Mini-Chief will give you five goats
624
01:45:12,692 --> 01:45:16,761
because his nephew offended you.
625
01:45:31,458 --> 01:45:32,509
Lemalian, take them.
626
01:45:38,130 --> 01:45:39,426
Everything okay?
627
01:45:40,326 --> 01:45:41,748
The shop is your business.
628
01:45:41,783 --> 01:45:43,669
And now the goats are your business too.
629
01:47:15,080 --> 01:47:18,424
- Hello sweety.
- Hello, mama.
630
01:47:25,315 --> 01:47:27,870
- Yeah, it's okay.
- Fine, that's all?
631
01:47:44,624 --> 01:47:46,436
- How's your wife?
- Oh, good.
632
01:47:47,840 --> 01:47:48,840
Say hello to her please.
633
01:49:06,160 --> 01:49:09,061
If I need more beers, I think I'll be coming.
634
01:49:09,096 --> 01:49:11,615
Yeah, of course, I'm always there.
635
01:49:15,596 --> 01:49:18,685
- Is this man your boyfriend?
- No. Of course not.
636
01:49:18,720 --> 01:49:23,782
- This is a client, you know that.
- No, Carola, this man is your boyfriend.
637
01:49:23,817 --> 01:49:25,965
- What's wrong?
- Lemalian.
638
01:49:26,000 --> 01:49:28,083
You are my husband, I love you.
639
01:49:39,442 --> 01:49:42,734
Lemalian. Listen to me.
640
01:49:43,707 --> 01:49:45,588
Just listen to me.
641
01:49:47,620 --> 01:49:51,586
Lemalian, please let...
642
01:50:23,946 --> 01:50:25,004
You have a boyfriend.
643
01:50:26,693 --> 01:50:28,292
You are a whore.
644
01:50:34,940 --> 01:50:36,503
Go straight to house. Quick.
645
01:50:40,934 --> 01:50:43,186
What is that? What is that?
646
01:50:49,787 --> 01:50:50,895
God!
647
01:50:55,586 --> 01:50:58,009
- You lost that.
- What?
648
01:50:58,044 --> 01:51:00,063
You lost that, it came out of you.
649
01:51:04,844 --> 01:51:05,702
Where's your boyfriend?
650
01:51:05,737 --> 01:51:06,763
Where's your boyfriend?
651
01:51:06,798 --> 01:51:08,393
I know you sleep with Kreinz!
652
01:51:08,428 --> 01:51:09,891
You lost that!
653
01:51:10,896 --> 01:51:11,971
You are crazy!
654
01:51:12,006 --> 01:51:14,715
You are completely crazy!
655
01:51:15,597 --> 01:51:17,602
I'll kill your boyfriend!
656
01:51:18,992 --> 01:51:22,066
- I'll kill him right now!
- You stop it!
657
01:51:22,752 --> 01:51:23,704
Stop it!
658
01:51:23,739 --> 01:51:25,303
Don't touch me!
659
01:51:25,338 --> 01:51:26,469
- Please!
- Don't touch me!
660
01:51:26,504 --> 01:51:27,489
Don't touch me!
661
01:51:28,591 --> 01:51:29,890
- Stop it!
- Don't touch me!
662
01:52:06,882 --> 01:52:08,646
I can't...
663
01:53:04,116 --> 01:53:06,300
Do you respect me now?
664
01:53:16,857 --> 01:53:17,899
You sleep with my woman!
665
01:53:17,934 --> 01:53:19,077
You sleep with my woman!
666
01:53:20,649 --> 01:53:22,744
- I know nothing!
- You sleep with her!
667
01:53:43,228 --> 01:53:45,474
I will help you.
668
01:53:48,941 --> 01:53:50,604
There's nothing to help here.
669
01:53:51,729 --> 01:53:53,127
Apparently it is.
670
01:53:55,553 --> 01:53:58,524
- You're leaving.
- Yes.
671
01:54:00,428 --> 01:54:02,481
Just for two weeks or so.
672
01:54:03,522 --> 01:54:04,934
To Switzerland.
673
01:54:12,693 --> 01:54:15,285
- And Sarai?
- I take her with me.
674
01:54:15,320 --> 01:54:16,102
Why?
675
01:54:20,901 --> 01:54:23,958
Because my mother wants to see her.
676
01:55:29,657 --> 01:55:31,467
Now I need the signature of the father here.
677
01:55:31,502 --> 01:55:32,851
Lemalian.
678
01:55:36,939 --> 01:55:38,917
The signature of the father is required here.
679
01:55:47,267 --> 01:55:48,794
What does this mean?
680
01:55:49,523 --> 01:55:51,192
Name of child Sarai Leiman.
681
01:55:52,434 --> 01:55:56,460
No. Her name is Mamutegi.
She's my daughter.
682
01:55:56,495 --> 01:55:57,605
Of course she's your daughter.
683
01:55:58,422 --> 01:56:00,331
Look, there are people waiting in the line.
684
01:56:00,366 --> 01:56:01,265
Will you just sign it?
685
01:56:07,019 --> 01:56:08,091
Next.
686
01:56:10,107 --> 01:56:11,687
Please just sign it.
687
01:56:15,264 --> 01:56:16,211
Please.
688
01:56:22,244 --> 01:56:24,246
The bus is leaving soon. Please.
689
01:56:24,281 --> 01:56:26,090
We only have 15 minutes, please.
690
01:56:27,461 --> 01:56:30,495
- Will you come back?
- Of course I'll come back.
691
01:56:39,408 --> 01:56:40,681
Please, excuse me.
692
01:56:41,324 --> 01:56:42,560
Can you read this again?
693
01:56:44,471 --> 01:56:47,302
Name of father Lemalian Mamutegi.
694
01:56:47,337 --> 01:56:49,859
Name of mother Carola Leiman.
695
01:56:49,894 --> 01:56:51,880
Name of child Sarai Leiman.
696
01:56:52,495 --> 01:56:53,449
It's Mamutegi.
697
01:57:13,611 --> 01:57:15,005
Will you come back?
698
01:57:21,591 --> 01:57:23,869
Please, can you read this?
699
01:57:28,418 --> 01:57:30,159
- You have a pen?
- Yeah.
700
01:57:52,842 --> 01:57:54,872
I know you'll never come back.
45633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.