Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,960 --> 00:01:52,674
Attention! Hello! Hello!
Citizens of Guellen!
2
00:01:53,280 --> 00:01:57,353
Hello! You have all now
heard the great news.
3
00:01:57,840 --> 00:02:03,551
We are asking all people of Guellen to
prepare themselves for this great event.
4
00:02:04,320 --> 00:02:08,836
It is our duty to ensure a royal
welcome to Madame Zachanassian.
5
00:02:09,360 --> 00:02:13,353
who will arrive in a few hours!
Citizens of Guellen!
6
00:02:13,840 --> 00:02:17,753
I therefore ask all citizens to assemble.
7
00:02:18,680 --> 00:02:23,276
It is up to you to prove that our
Guellen never forgets its own!
8
00:02:23,400 --> 00:02:28,030
Good morning. Mr. Mayor! - Be careful.
I want everything organized and arranged.
9
00:02:28,280 --> 00:02:30,919
Come inside. your honor!
Come along. Anya.
10
00:02:31,080 --> 00:02:34,470
Good. Very good!
Alright. Hurry up!
11
00:02:34,840 --> 00:02:38,435
Yes. that's gonna look fine!
- Anya! Here. take this.
12
00:02:39,560 --> 00:02:41,790
Good. Now it works.
13
00:02:42,400 --> 00:02:45,597
Oh. hope this is finished in time.
- Yes. It certainly is.
14
00:02:46,760 --> 00:02:49,832
Cover that up with something!
- Oh yes. Sir.
15
00:02:54,400 --> 00:02:58,632
Oh. have that fixed. I want every detail
worked out. - I understand. No slip-ups.
16
00:02:58,680 --> 00:03:02,753
Is she really that rich?
- Rich? Madame Zachanassian?
17
00:03:02,960 --> 00:03:07,476
Known in the world as Madame Petroleum.
A title she inherited from her late husband.
18
00:03:07,560 --> 00:03:09,994
Mr. Zachanassian.
better known as Mr. Petroleum.
19
00:03:10,080 --> 00:03:15,074
He owned 5% of the whole world.
Then he died. Now she owns it.
20
00:03:15,360 --> 00:03:18,875
And just think...
She was born here the way I was.
21
00:03:19,480 --> 00:03:22,995
Why is she coming back?
- I wish we only knew.
22
00:03:23,080 --> 00:03:27,039
Good. You are doing
a fine job. Anya. - Thank you.
23
00:03:28,640 --> 00:03:32,428
Members of the sporting club of Guellen.
fellow athletes.
24
00:03:32,560 --> 00:03:37,793
we may have been hit by misfortune.
but we have not been defeated!
25
00:03:39,040 --> 00:03:42,999
We have not lost our pride in ourselves!
26
00:03:43,080 --> 00:03:46,356
Each man must wear
a clean pressed shirt!
27
00:03:46,880 --> 00:03:50,316
Now is the time for everyone of us
to look his best.
28
00:03:50,800 --> 00:03:53,917
And let's try to keep in step.
29
00:03:57,800 --> 00:04:01,793
How are you? Hello.
It's going to be a great reception!
30
00:04:06,480 --> 00:04:10,359
I don't want to put patches on. It's
difficult when it's almost worn through.
31
00:04:10,440 --> 00:04:14,035
We mustn't underestimate the importance
of appearance. especially his!
32
00:04:14,440 --> 00:04:17,671
Ah. Serge! Or am I saying
something I shouldn't?
33
00:04:17,800 --> 00:04:21,873
Am I supposed to be jealous at my age?
- I knew her better than anybody else.
34
00:04:22,080 --> 00:04:25,595
but if you ask me... I'd say our best
approach is not to try to fool her.
35
00:04:25,680 --> 00:04:29,434
You know... Karla's...
She's too sharp.
36
00:04:29,480 --> 00:04:31,436
No. I'd say honestly and openly:
37
00:04:31,640 --> 00:04:36,668
Our mine is shut down. our factories are
closed. our entire population is on relief.
38
00:04:37,520 --> 00:04:40,432
Let's face it: we are bankrupt.
39
00:04:41,480 --> 00:04:45,758
And I'd say: now that you've become
one of the riches women in the world...
40
00:04:46,400 --> 00:04:49,517
Help us.
41
00:04:51,080 --> 00:04:54,038
You are our only hope.
42
00:04:56,000 --> 00:04:59,834
Well. you'd certainly convince me.
- And me too.
43
00:05:00,480 --> 00:05:03,597
Mrs. Miller. we were wondering. if you...
44
00:05:04,440 --> 00:05:09,070
At the beginning. if you could...
just sort of stay in the background?
45
00:05:09,560 --> 00:05:13,439
Oh. I do understand.
- You're very understanding. Mrs. Miller.
46
00:05:13,800 --> 00:05:17,554
I try. - Serge. come on.
we need you. - Here. take this!
47
00:05:18,360 --> 00:05:23,832
Mrs. Miller... Could you wait on me now?
- Yes. right away. - I'm in a big hurry.
48
00:05:24,080 --> 00:05:27,959
Oh. thank you. Dobrik. - What was
she really like. Mr. Miller? - Karla?
49
00:05:28,040 --> 00:05:31,271
Well. Karla was my youth!
You know. now as I think of her.
50
00:05:31,400 --> 00:05:34,358
she seems to me the most
beautiful girl that ever was.
51
00:05:35,720 --> 00:05:39,474
She was graceful as a willow with
flaming red hair that fell below her hips.
52
00:05:39,640 --> 00:05:42,712
Then why didn't you marry her?
What happened?
53
00:05:44,280 --> 00:05:47,636
Well... Life tore us apart.
54
00:05:48,440 --> 00:05:51,671
I wasn't here 20 years ago.
What did he mean?
55
00:05:53,240 --> 00:05:55,356
Exactly that: Life tore them apart.
- What are you doing?
56
00:05:55,440 --> 00:05:59,672
What is that? "Welcome Karla"?
- A welcome for little Karla Wechsler.
57
00:05:59,720 --> 00:06:02,473
the redhead that used
to swim nude in the river.
58
00:06:02,560 --> 00:06:05,279
Does that give you the right to call her
by her first name? - No harm done. Anyway:
59
00:06:05,360 --> 00:06:07,828
I painted "Welcome Zachanassian"
on the other side.
60
00:06:07,880 --> 00:06:11,395
If she shows herself very friendly.
we can always turn the sign around.
61
00:06:11,480 --> 00:06:14,836
Oh. Mayor? - Yes? - You wanna make a point
about Karla's generosity in your speech?
62
00:06:14,880 --> 00:06:18,475
She was generous to a fault. - Right. I'll
emphasize that. Any other suggestions?
63
00:06:18,600 --> 00:06:22,036
Say something about her sense of justice.
It was deep... it was very deep.
64
00:06:22,080 --> 00:06:25,072
Oh Miller. you're so respected. there's
no question you'll be our next Mayor.
65
00:06:25,360 --> 00:06:27,954
Oh no. - Yes. you will.
- Absolutely. - No doubt. Miller.
66
00:06:28,040 --> 00:06:31,430
Well. that would be the
greatest moment of my life!
67
00:06:32,600 --> 00:06:35,831
Hey. what's that?
- It's alright. That's not her train.
68
00:06:35,920 --> 00:06:39,833
It's the Diplomat Express. It doesn't
stop here anymore. - Oh yeah. I forgot!
69
00:07:01,800 --> 00:07:04,030
What's happened?
70
00:08:24,840 --> 00:08:26,034
Welcome!
71
00:08:34,080 --> 00:08:37,390
Believe me. dear Lady. when I say
that you caught us unaware.
72
00:08:37,560 --> 00:08:41,269
Forgive our appearance. We had
planned a more fitting reception.
73
00:08:41,480 --> 00:08:44,438
Little Karla... Little Karla.
74
00:08:44,560 --> 00:08:47,393
As Mayor of Guellen I'd like to
say a few words of welcome...
75
00:08:47,440 --> 00:08:50,876
I demand... Who's in charge here?
Who pulled that cord?
76
00:08:51,000 --> 00:08:54,037
I'm in charge. Now look...
- I repeat. Who pulled that cord?
77
00:08:54,280 --> 00:08:56,589
Why... I pulled that cord.
78
00:08:59,040 --> 00:09:02,749
You? - Me. - You have stopped
the Diplomat Express.
79
00:09:03,360 --> 00:09:06,636
You have disrupted international
schedules. Now tell me why?
80
00:09:06,760 --> 00:09:09,479
You could hardly expect me
to jump off the moving train.
81
00:09:09,560 --> 00:09:13,758
And since I wanted to stop here at Guellen...
- Madame. once a week. every week.
82
00:09:13,840 --> 00:09:16,638
one whole train comes to a
complete and full stop at Guellen.
83
00:09:17,080 --> 00:09:20,709
As a matter of fact. this very day
in a few hours... - I couldn't wait.
84
00:09:22,440 --> 00:09:25,034
Here... This is for you.
85
00:09:26,840 --> 00:09:29,354
But. Madame... It's a thousand.
86
00:09:29,440 --> 00:09:31,715
And this is for the
railway's widows fund.
87
00:09:33,880 --> 00:09:36,633
Good Heavens... Five thousand!
88
00:09:37,600 --> 00:09:41,639
Madame. no such fund exists.
- It does now.
89
00:09:42,000 --> 00:09:45,276
The lady is Madame Zachanassian.
90
00:09:46,720 --> 00:09:49,280
Madame Zachanassian...
I had no idea...
91
00:09:49,400 --> 00:09:52,631
Please don't disrupt your international
schedule any longer. - Madame.
92
00:09:53,680 --> 00:09:56,831
So good to have you back. little Karla.
- Like one of the family.
93
00:09:56,960 --> 00:09:59,428
But I must have been
such a trouble to you...
94
00:09:59,720 --> 00:10:02,075
Or don't you remember
how you had to beat me every day?
95
00:10:02,360 --> 00:10:05,636
No trouble at all.
None. Really. A delight.
96
00:10:08,360 --> 00:10:10,351
Serge!
97
00:10:18,080 --> 00:10:20,640
Karla. - Serge...
98
00:10:21,400 --> 00:10:24,358
You've changed. But not too much.
99
00:10:24,680 --> 00:10:27,592
A dash of grey. But he's still handsome.
100
00:10:27,760 --> 00:10:31,275
Don't tell me. I haven't changed.
- Yes. you have.
101
00:10:31,920 --> 00:10:34,275
You've become more beautiful.
102
00:10:35,000 --> 00:10:38,675
It was good of you. to come back to us.
- I've been planning it for years.
103
00:10:39,280 --> 00:10:41,555
In fact. ever since I left.
104
00:10:42,680 --> 00:10:45,831
It's almost... 20 years.
105
00:10:55,840 --> 00:10:58,434
Have you thought about me. Serge?
106
00:10:58,680 --> 00:11:02,275
Always. Karla. - We had our
good moments together. didn't we?
107
00:11:02,880 --> 00:11:05,440
Unforgettable.
108
00:11:06,560 --> 00:11:09,279
Do you remember
what you used to call me?
109
00:11:12,040 --> 00:11:14,429
Call me that!
110
00:11:15,440 --> 00:11:17,670
My little witch.
111
00:11:18,080 --> 00:11:19,832
Go on...
112
00:11:20,840 --> 00:11:22,751
My little wildcat.
113
00:11:23,840 --> 00:11:28,755
And I used to call you:
My panther. My wild panther.
114
00:11:29,720 --> 00:11:32,359
Oh. Iook... Oh no.
115
00:11:43,080 --> 00:11:46,675
It's still standing. - Your late
father built well. gracious lady.
116
00:11:47,320 --> 00:11:50,039
Remember Serge. how I used
to sit on the roof. spitting?
117
00:11:50,280 --> 00:11:54,353
Only on men. of course.
- Of course. Of course. I remember.
118
00:11:54,720 --> 00:11:58,793
And then. that day when you didn't
meet me. I threw tiles. And the police...
119
00:11:58,880 --> 00:12:02,634
Oh. where's the police?
- Captain... Captain! Quick!
120
00:12:05,280 --> 00:12:08,431
You've lasted well. Dobrik.
- We keep physically fit. Madame.
121
00:12:09,640 --> 00:12:12,598
And have you learned how to
wink an eye at things by now?
122
00:12:12,680 --> 00:12:16,309
Would I today be Captain of the
Guellen constabulary. if I hadn't?
123
00:12:17,280 --> 00:12:20,352
I'll remember that.
I've thought of you often. Pastor.
124
00:12:20,920 --> 00:12:24,390
In the town jail. when my mother
lay dying. how you consoled her.
125
00:12:24,480 --> 00:12:26,948
Only part of my humble task. Madame.
126
00:12:27,040 --> 00:12:30,828
I can still see your white head murmuring
to the condemned man in the next cell.
127
00:12:30,920 --> 00:12:34,071
You will be pleased to know the death
penalty has been abolished... - Yes.
128
00:12:34,360 --> 00:12:37,557
and I personally am proud to think
it was my newspaper. the Guellen Tribune.
129
00:12:37,640 --> 00:12:40,473
which led the campaign against
this medieval punishment.
130
00:12:40,600 --> 00:12:43,068
I suppose it could always
be restored. if necessary.
131
00:12:43,360 --> 00:12:46,670
Isn't there some sort of provision
in the constitution? - Yes. there is.
132
00:12:46,800 --> 00:12:50,076
In case of an emergency
we can always change the constitution.
133
00:12:52,000 --> 00:12:54,878
Come. we're wasting a lovely day!
- Dobrik! The car. Hurry up!
134
00:12:55,640 --> 00:12:58,598
We've arranged a little tour.
The old palace... - No. no. no.
135
00:12:58,680 --> 00:13:02,434
First I want to go with Serge to the
places we knew so well. Remember?
136
00:13:02,480 --> 00:13:04,675
Hm? ...Oh. yes.
137
00:13:05,040 --> 00:13:07,634
Oh. what a pretty girl.
What are you doing in Guellen?
138
00:13:07,680 --> 00:13:10,638
I... I work at the Golden Apostle.
139
00:13:10,800 --> 00:13:13,439
I used to work at the
Golden Apostle myself.
140
00:13:13,520 --> 00:13:16,034
Then. one day. I lost my job.
141
00:14:08,920 --> 00:14:11,992
Haven't I seen you gentlemen
somewhere before? - It's possible.
142
00:14:12,440 --> 00:14:14,908
We've been to many places. - Ah.
143
00:14:15,000 --> 00:14:18,310
I know. I've seen them somewhere before.
144
00:14:32,520 --> 00:14:34,750
Waiter? Four glasses.
145
00:14:35,440 --> 00:14:39,353
I'm a conservative man. gentlemen.
But I'd say. our troubles are over.
146
00:14:39,440 --> 00:14:42,637
First thing we do is restore
the church and get a new bell.
147
00:14:42,720 --> 00:14:46,713
Look at those bags. Look at that staff.
She's come for a nice long stay.
148
00:14:47,040 --> 00:14:49,759
Yes. but I still want to know why.
149
00:14:50,040 --> 00:14:52,793
She was born here.
She spent her youth here.
150
00:14:53,040 --> 00:14:55,634
Two good reasons not to come back.
151
00:14:55,720 --> 00:14:59,395
Doctors... They cut up corpses and
they think they know about people.
152
00:14:59,480 --> 00:15:02,074
The human heart. my dear doctor...
That's where you must look.
153
00:15:02,480 --> 00:15:04,789
I have.
154
00:15:05,360 --> 00:15:08,750
And I hate to tell you what I found.
155
00:15:28,080 --> 00:15:30,799
Our heart. Serge.
156
00:15:33,800 --> 00:15:37,076
It's grown...
The tree has gotten older.
157
00:15:37,520 --> 00:15:39,829
No. it's still young.
158
00:15:39,880 --> 00:15:42,314
Young and strong.
159
00:15:48,080 --> 00:15:51,993
And the hut hasn't changed. either.
But it was already old.
160
00:15:52,480 --> 00:15:55,836
the first time we came here.
- The first time.
161
00:16:28,640 --> 00:16:31,677
Gypsies! No. but that's not possible.
162
00:16:31,840 --> 00:16:34,274
Oh. they're always around here.
163
00:16:36,640 --> 00:16:38,949
But it's almost exactly like...
164
00:16:40,640 --> 00:16:42,995
...like the first time.
165
00:16:43,640 --> 00:16:46,950
Or don't you remember? - Yes.
166
00:16:48,960 --> 00:16:52,669
Yes. I remember. - I didn't have
much of a chance. did I Serge?
167
00:16:54,360 --> 00:16:59,559
I mean the day... like today...
Oh. so warm and lovely.
168
00:17:01,880 --> 00:17:04,633
So soft.
169
00:17:05,880 --> 00:17:08,269
With a gentle wind...
170
00:17:09,080 --> 00:17:13,560
We'd been swimming.
And then your kisses. like butterflies.
171
00:17:13,560 --> 00:17:16,950
playing around my cheeks...
...my lips...
172
00:17:19,440 --> 00:17:22,398
And then. of course. when
those gypsies decided to play...
173
00:17:31,560 --> 00:17:34,597
Oh. you know. girls are so funny.
174
00:17:34,920 --> 00:17:37,832
You know. what I thought
when I was in your arms?
175
00:17:39,480 --> 00:17:42,756
In a man's arms for
the first time in my life?
176
00:17:49,040 --> 00:17:52,350
I thought. I'd better pretend
not to enjoy this so much.
177
00:17:53,680 --> 00:17:56,797
or he'll never believe he's the first.
178
00:17:56,960 --> 00:18:00,509
It was important for me
that you knew you were the first.
179
00:18:01,840 --> 00:18:04,912
We were both... both so young.
180
00:18:06,480 --> 00:18:09,313
I don't know whether
you believed me or not.
181
00:18:12,520 --> 00:18:15,034
It was hard for me to pretend.
182
00:18:17,040 --> 00:18:19,873
I was too much in love with you.
183
00:18:21,640 --> 00:18:24,598
I think I screamed.
184
00:18:27,680 --> 00:18:31,912
I remember how surprised I was that
those damn gypsies were still playing.
185
00:18:35,480 --> 00:18:38,552
And then you married Mathilda Kovach.
186
00:18:39,800 --> 00:18:43,839
Her father owned the general store.
- Lucky for you I did. Karla.
187
00:18:44,760 --> 00:18:49,834
You would have been stuck in Guellen.
living a miserable life with me.
188
00:18:50,920 --> 00:18:54,276
Instead I went to Trieste.
where I met Mr. Zachanassian.
189
00:18:54,760 --> 00:18:57,638
In a whorehouse! Oh...
190
00:18:57,680 --> 00:19:01,639
...it was my hair he loved.
Oh. Mr. Zachanassian was very strange
191
00:19:01,680 --> 00:19:03,910
...about women's hair.
192
00:19:07,760 --> 00:19:10,797
So Mathilda hasn't made you happy?
- Happy?
193
00:19:11,760 --> 00:19:16,072
I've hardly been out of Guellen.
Five days at the lake.
194
00:19:17,040 --> 00:19:21,636
Our honeymoon.
It rained four days.
195
00:19:23,080 --> 00:19:26,709
Well... The world's the same everywhere.
196
00:19:28,520 --> 00:19:33,036
At least you have seen it.
- Seen it? I own it!
197
00:19:35,560 --> 00:19:38,028
It was better you went away. Karla.
198
00:19:38,480 --> 00:19:42,678
What am I?
A small shopkeeper in a dying town.
199
00:19:42,920 --> 00:19:46,549
Look at it.
The mine closed down. like...
200
00:19:47,360 --> 00:19:50,432
...like everything else.
- Maybe things will get better now?
201
00:19:54,400 --> 00:19:56,038
You mean...
202
00:19:56,880 --> 00:19:59,519
You mean. you'll help us?
203
00:20:02,440 --> 00:20:04,271
Karla! ...Karla.
204
00:20:05,440 --> 00:20:09,479
If only you knew
how it is with us here...
205
00:20:11,440 --> 00:20:15,558
A few hundred thousand...
- A few hundred thousand? That's nothing.
206
00:20:16,880 --> 00:20:19,678
I knew you wouldn't forget us.
207
00:20:20,880 --> 00:20:24,793
I'd like to wipe out the years...
...go back.
208
00:20:26,840 --> 00:20:29,354
Is that what you would really want?
209
00:20:29,760 --> 00:20:32,513
Yes... Yes. I would.
210
00:20:32,960 --> 00:20:38,592
Maybe we can.
In our own way. Who knows?
211
00:21:14,040 --> 00:21:17,874
She once worked here as a maid.
Did you know?
212
00:21:19,640 --> 00:21:22,677
Did you know her when she was a girl?
213
00:21:24,440 --> 00:21:28,479
They say. she used to swim naked
in the river. Did you ever see her?
214
00:21:28,560 --> 00:21:31,632
Yes.
- She must have been beautiful.
215
00:21:31,880 --> 00:21:34,314
She was.
216
00:21:41,480 --> 00:21:44,677
Were you ever with her? Like this...
217
00:21:45,040 --> 00:21:46,837
...with me?
218
00:21:48,720 --> 00:21:51,632
No... No. never.
219
00:21:53,840 --> 00:21:56,673
How did she get away from Guellen?
220
00:21:56,880 --> 00:21:59,348
Did somebody help her?
221
00:21:59,680 --> 00:22:04,549
Where did she get the money? - Anya.
I must leave soon. I can't stay too long.
222
00:22:05,640 --> 00:22:08,871
You always have to leave!
When will you take me away?
223
00:22:09,560 --> 00:22:11,869
Don't say soon.
I want to know when?
224
00:22:12,320 --> 00:22:15,756
When? - Soon. Soon. Anya. Soon.
225
00:22:16,760 --> 00:22:18,955
Soon. - Soon...
226
00:22:26,040 --> 00:22:28,952
Anya. I'll take you away. I swear it.
227
00:22:31,480 --> 00:22:34,074
Men... Men.
228
00:22:37,960 --> 00:22:40,474
It's her! Madame Zachanassian.
229
00:22:45,800 --> 00:22:48,837
The young look for tonight. George.
- As you wish. Madame.
230
00:22:50,080 --> 00:22:52,833
Anya! That's your name. isn't it?
231
00:22:53,480 --> 00:22:56,438
I see you've done your hair differently.
- Yes. Madame.
232
00:22:57,640 --> 00:23:01,633
What does your father do. Anya?
- He used to work in the mine. But he died.
233
00:23:01,720 --> 00:23:04,439
My mother too. - Then you're alone?
234
00:23:04,640 --> 00:23:07,598
No. I have a brother.
but he left Guellen.
235
00:23:08,040 --> 00:23:12,352
The minute someone's over 18 he leaves.
- You're over 18. You didn't leave.
236
00:23:15,440 --> 00:23:17,829
Try this one. George.
- Yes. Madame. - Who is he?
237
00:23:18,040 --> 00:23:22,431
He... We are so wonderful together.
238
00:23:22,880 --> 00:23:26,475
You'd never think it to look at him.
but when we're alone...
239
00:23:31,880 --> 00:23:35,555
Just to let you know I have arrived.
if you should need me. - Tonight.
240
00:23:35,840 --> 00:23:38,434
Everything is ready. I am ready.
241
00:23:41,840 --> 00:23:44,593
It only lasts a moment. Anya.
242
00:23:44,640 --> 00:23:47,950
I don't know who he is. but don't
waste it on him. You can go now.
243
00:23:48,280 --> 00:23:50,350
Thank you. Madame.
244
00:24:14,640 --> 00:24:18,030
Mayor... I have in mind
a public works program.
245
00:24:18,280 --> 00:24:22,592
You know... Aid to small business.
encouragement of tourism...
246
00:24:22,680 --> 00:24:27,037
Did she actually say she'd give us the money?
- And if so. what are the exact figures?
247
00:24:27,640 --> 00:24:30,712
Well. doctor... Now. maybe I haven't
been to university like some people...
248
00:24:31,880 --> 00:24:36,670
True. I began as a humble factory worker.
but I can confidently say.
249
00:24:37,360 --> 00:24:41,035
the size of the loan will be
adjusted to our needs. - Loan?
250
00:24:41,400 --> 00:24:44,756
Did she actually use the word 'loan'?
- Well. of course it's a loan.
251
00:24:44,880 --> 00:24:47,758
What are we asking for? Charity?
252
00:25:24,080 --> 00:25:27,959
Mathilda Kovach. - Miller. Mathilda Miller.
253
00:25:28,680 --> 00:25:31,353
...now.
- I always think of you as Kovach.
254
00:25:32,080 --> 00:25:37,074
Well. life hasn't been so bad for you.
But I see what you mean.
255
00:25:38,080 --> 00:25:40,355
My wife.
256
00:25:40,440 --> 00:25:42,635
My wife.
257
00:25:43,480 --> 00:25:46,392
My wife. - My wife.
258
00:26:23,080 --> 00:26:26,436
If you intend to make a speech. Mr. Mayor.
now is as good a time as any.
259
00:26:36,320 --> 00:26:39,790
Dear lady... Fellow Guelleners...
260
00:26:40,960 --> 00:26:45,431
A long time has passed.
since you left our little town.
261
00:26:45,480 --> 00:26:48,552
Almost two decades. A long time.
262
00:26:48,880 --> 00:26:53,749
It has gone sadly with the world...
It has gone sadly with us.
263
00:26:54,880 --> 00:26:58,555
And yet. the roots
of Guellen are so deep.
264
00:26:58,640 --> 00:27:01,837
that never have we forgotten our Karla.
265
00:27:02,360 --> 00:27:04,828
Our gracious lady.
266
00:27:09,440 --> 00:27:13,638
Will it surprise you. if we
remember so much about you?
267
00:27:14,440 --> 00:27:17,796
Your father. the well-known
architect and builder.
268
00:27:20,560 --> 00:27:22,630
Your mother...
269
00:27:24,320 --> 00:27:27,039
who. with any imagination did not know.
270
00:27:27,360 --> 00:27:29,555
you were destined for higher things.
271
00:27:29,960 --> 00:27:34,272
Even today your schoolroom achievements
are held up as an example
272
00:27:34,360 --> 00:27:37,033
by our wise professor here.
273
00:27:38,560 --> 00:27:42,030
And... your generosity...
274
00:27:42,880 --> 00:27:47,829
Do we not know. dear lady.
that you. although a mere child.
275
00:27:48,040 --> 00:27:51,749
brought a sack of potatoes
to a starving widow?
276
00:27:56,800 --> 00:28:01,032
And so let us say. gracious Karla:
277
00:28:01,640 --> 00:28:08,432
Welcome. dear Karla Zachanassian!
God bless dear Karla Zachanassian!
278
00:28:23,600 --> 00:28:26,956
Your honor... Distinguished guests!
279
00:28:27,640 --> 00:28:29,756
Fellow Guellenites!
280
00:28:33,640 --> 00:28:36,359
How beautifully our mayor
spoke about me.
281
00:28:37,320 --> 00:28:41,029
And yet. there was not one
word of truth in all he said.
282
00:28:43,920 --> 00:28:47,549
Everybody knows that my father was
not an architect. He was a bricklayer.
283
00:28:47,640 --> 00:28:51,428
And always so drunk that he refused to
work on any building too high to fall from.
284
00:28:53,600 --> 00:28:56,956
And I was not really the kind of
child our mayor described.
285
00:28:57,320 --> 00:29:00,835
There was hardly a day that our poor
overworked professor didn't have to beat me.
286
00:29:01,840 --> 00:29:05,469
I remember always being surprised
that a man. who looked so weak.
287
00:29:05,560 --> 00:29:08,438
could have so strong a right arm.
288
00:29:11,920 --> 00:29:16,072
As for my generosity: it is true that
I once brought a bag of potatoes
289
00:29:16,320 --> 00:29:19,710
to old widow Bolaz. I'd stolen them.
290
00:29:20,080 --> 00:29:24,073
But it was so that she would let
Serge and me use her bedroom.
291
00:29:26,560 --> 00:29:31,031
The barn was romantic.
but the bed was much more comfortable.
292
00:29:34,680 --> 00:29:38,593
More comfortable it was.
Much. much more comfortable.
293
00:29:41,440 --> 00:29:44,796
But let us go from
gracious lies to brutal truth.
294
00:29:45,080 --> 00:29:47,753
Guellen is in trouble.
Guellen needs money.
295
00:29:47,840 --> 00:29:51,276
I have money
and I'm ready to help Guellen.
296
00:29:56,440 --> 00:29:59,637
I am ready to give
two million to Guellen.
297
00:30:01,640 --> 00:30:03,949
Did you say two million. dear lady?
298
00:30:04,040 --> 00:30:08,670
One million for the township. and one million
to be divided equally among the citizens.
299
00:30:13,840 --> 00:30:16,638
On one condition!
...an incredible woman!
300
00:30:20,920 --> 00:30:23,753
There's one condition.
there's one condition!
301
00:30:23,920 --> 00:30:28,596
What? - There's one condition.
- One condition. Quiet! Quiet everybody!
302
00:30:29,040 --> 00:30:31,349
There's one condition!
303
00:30:33,960 --> 00:30:36,428
Tell us your one condition. Karla.
304
00:30:38,360 --> 00:30:40,669
I want justice.
305
00:30:48,440 --> 00:30:51,352
Does anyone here
recognize this gentleman?
306
00:30:54,480 --> 00:30:58,678
Why. it's Bardrick! Justice Bardrick!
307
00:30:58,760 --> 00:31:02,594
Chief Magistrate Bardrick.
When Madame Zachanassian was a girl.
308
00:31:02,640 --> 00:31:05,712
I was presiding judge of
the criminal court of Guellen.
309
00:31:06,440 --> 00:31:09,318
I'm of course now in the private
employ of Madame Zachanassian.
310
00:31:09,800 --> 00:31:12,314
Legal counselor.
- Get to the point. Bardrick.
311
00:31:13,680 --> 00:31:18,276
Madame Zachanassian will pay two million.
when you. the people of Guellen.
312
00:31:18,480 --> 00:31:22,439
have undone the injustice
she suffered here as a girl.
313
00:31:23,440 --> 00:31:25,431
Serge Miller. please.
314
00:31:25,680 --> 00:31:29,036
Me? - Would you mind
standing up? - If you wish.
315
00:31:30,040 --> 00:31:34,431
Some 20 years ago... - 20 years.
three months and two days ago.
316
00:31:34,640 --> 00:31:38,394
...a paternity case was being heard
here in Guellen. I was the judge.
317
00:31:38,640 --> 00:31:41,757
Karla Zachanassian.
at that time Karla Wechsler.
318
00:31:41,960 --> 00:31:46,670
claimed that you. Serge Miller. were the
father of the child she was then carrying.
319
00:31:47,440 --> 00:31:51,831
At that time. Mr. Miller. you denied
that you were the father of the child.
320
00:31:52,080 --> 00:31:56,756
You alleged in fact that the aforesaid Karla
Wechsler was of such low moral character...
321
00:31:56,840 --> 00:32:00,958
That was a long time ago.
We were practically children.
322
00:32:01,640 --> 00:32:04,359
Who remembers what happened
or did not happen?
323
00:32:04,960 --> 00:32:09,351
Who remembers the truth?
- They remember the truth. Mr. Miller!
324
00:32:18,000 --> 00:32:22,357
State your names. please.
- Joseph Cadek. - Ludwig Darvis.
325
00:32:23,760 --> 00:32:27,878
I knew I'd seen them before.
- Do you recognize that man?
326
00:32:28,000 --> 00:32:30,833
Yes. I do. - He is Serge Miller.
327
00:32:31,440 --> 00:32:34,671
Do you remember the trial? - Yes.
328
00:32:35,280 --> 00:32:38,875
Case of a girl who claimed Serge Miller
had gotten her in a family way.
329
00:32:39,360 --> 00:32:41,555
Pregnant. that is.
330
00:32:41,720 --> 00:32:45,269
You remember it clearly then?
- We were witnesses.
331
00:32:45,480 --> 00:32:48,074
Please tell us what you
testified on that occasion.
332
00:32:48,720 --> 00:32:52,076
We said we had slept with Karla.
333
00:32:52,680 --> 00:32:57,913
Both of us. many times. - And had you
slept with Karla Wechsler many times?
334
00:32:58,040 --> 00:33:02,079
No. - Had you slept
with her at all? - Never.
335
00:33:02,720 --> 00:33:07,316
Hardly knew her. - And what was
the purpose of this false testimony?
336
00:33:07,640 --> 00:33:11,030
To show that Karla had been promiscuous.
337
00:33:11,440 --> 00:33:13,874
So you couldn't really tell
who the father was.
338
00:33:14,320 --> 00:33:16,629
And also to prove she was no good.
339
00:33:16,680 --> 00:33:19,274
That she would let
anybody sleep with her.
340
00:33:19,680 --> 00:33:22,877
And why did you do this?
Why did you swear false oath?
341
00:33:23,080 --> 00:33:26,959
Why did you destroy the
character of a young girl? - Miller...
342
00:33:27,360 --> 00:33:30,352
...promised us each
a bottle of brandy. if we did.
343
00:33:30,640 --> 00:33:32,835
Nothing more? - No.
344
00:33:33,080 --> 00:33:36,629
Does the defendant have anything to add?
- What good could it do to bring this up now?
345
00:33:43,320 --> 00:33:45,629
Plaintiff!
346
00:33:46,320 --> 00:33:49,756
There was a child born.
Madame Zachanassian? - Yes.
347
00:33:49,840 --> 00:33:52,400
It was taken away from me.
348
00:33:54,360 --> 00:33:57,591
It lived less than a year.
- And what happened to you?
349
00:33:57,760 --> 00:34:00,479
I went to Trieste.
where I became a whore.
350
00:34:00,760 --> 00:34:05,436
And why did you enter a life of prostitution?
- I didn't have much choice.
351
00:34:05,960 --> 00:34:08,428
The record of the trial
was stamped on my papers.
352
00:34:09,840 --> 00:34:12,434
Besides. after that I didn't care
what happened to me.
353
00:34:12,640 --> 00:34:16,838
And now you desire justice.
Madame Zachanassian? - I do.
354
00:34:17,040 --> 00:34:21,795
What is the nature of the justice you desire?
- I want Serge Miller put to death!
355
00:34:24,400 --> 00:34:27,278
Killed? You want Serge Miller killed?
356
00:34:27,440 --> 00:34:30,671
Yes. I want his life.
357
00:34:31,880 --> 00:34:34,348
Serge! Serge. Serge...
358
00:34:34,960 --> 00:34:38,077
It's alright. My life...
It's just her sense of humor.
359
00:34:38,760 --> 00:34:41,832
That all happened a long time ago.
It's dead and buried! It's forgotten!
360
00:34:41,920 --> 00:34:44,957
No Serge. you're wrong!
Only our child is dead and buried.
361
00:34:45,040 --> 00:34:47,429
Nothing is forgotten!
362
00:34:47,840 --> 00:34:50,513
Madame Zachanassian.
you forget we're not in a jungle!
363
00:34:50,920 --> 00:34:52,831
We are in Europe!
364
00:34:53,360 --> 00:34:55,635
In the name of everyone of us in Guellen!
365
00:34:55,760 --> 00:35:01,471
In the name of every citizen of this
township I reject this outrageous offer!
366
00:35:03,880 --> 00:35:06,758
Would you like to think it over. Mr. Mayor?
- Never in a million years!
367
00:35:06,840 --> 00:35:08,876
Never! No. never!
368
00:35:19,640 --> 00:35:24,077
Two million! Two million!
One for the township.
369
00:35:24,720 --> 00:35:28,349
and one to be equally divided
among the citizens of Guellen.
370
00:35:28,600 --> 00:35:31,398
We may be poor. we may be bankrupt.
371
00:35:31,440 --> 00:35:35,069
but Madame. we prefer misery to blood!
372
00:35:35,480 --> 00:35:37,835
Never. Madame! Never!
373
00:35:42,800 --> 00:35:45,030
I can wait.
374
00:36:30,960 --> 00:36:34,032
Something must happen to people
when they get too much money.
375
00:36:34,760 --> 00:36:37,752
It makes you think you can get away
with anything. even with...
376
00:36:40,920 --> 00:36:43,354
Who does she think she is?
377
00:36:45,840 --> 00:36:48,354
What does she take us for?
378
00:36:48,840 --> 00:36:52,628
Oh. Serge... Serge.
379
00:36:55,960 --> 00:36:58,952
Mathilda. Whatever I did. I...
380
00:36:59,920 --> 00:37:02,559
I did only so that I could marry you.
381
00:37:02,640 --> 00:37:05,598
I know... I know.
382
00:37:07,880 --> 00:37:10,030
Yes. I know...
383
00:37:13,440 --> 00:37:17,069
Imagine! To think she can get
decent people to agree to...
384
00:37:20,560 --> 00:37:23,028
Let's say it! ...Murder!
385
00:37:27,520 --> 00:37:31,479
You've already washed your face. dear.
- I just thought I'd wash it again.
386
00:37:36,000 --> 00:37:39,629
Just once in my life
I'd like to sit in such a car.
387
00:37:39,680 --> 00:37:43,593
Even to go around the corner.
- That's like asking for a million.
388
00:37:44,400 --> 00:37:46,470
What do you mean?
389
00:37:47,720 --> 00:37:49,870
What are you talking about?
390
00:37:53,760 --> 00:37:57,309
It's only a joke. - A bad joke.
391
00:37:58,440 --> 00:38:02,433
I still would like to take a ride
just once in such a car.
392
00:38:07,360 --> 00:38:09,590
Good morning. Mr. Miller.
393
00:38:22,600 --> 00:38:26,434
Dobrik. any idea why this
meeting's been called?
394
00:38:26,520 --> 00:38:29,830
Not at all. You? - Not the slightest.
395
00:38:31,280 --> 00:38:34,431
It's a long time since we've been
hunting together. - Too long.
396
00:38:53,400 --> 00:38:55,436
Hello Miller. - Hello.
397
00:38:55,680 --> 00:38:58,274
Hey. doctor. - Hello Serge. - Hi.
398
00:39:00,840 --> 00:39:02,432
Valli...
399
00:39:04,600 --> 00:39:07,831
Hear ye! Hear ye! Town Council meeting.
400
00:39:08,360 --> 00:39:11,557
Oh mayor. before we're called
to order I'd like to know. Are we...
401
00:39:12,040 --> 00:39:16,079
Are we meeting because
of last night? - Of course.
402
00:39:16,560 --> 00:39:20,473
Then I like to say something. - You're out of
order. Miller. - No. I'm perfectly in order.
403
00:39:20,600 --> 00:39:23,717
How can you be. when the meeting's
not yet been officially called to order?
404
00:39:23,800 --> 00:39:26,837
Let him speak unofficially. - I happen
to think this meeting must not be called!
405
00:39:26,920 --> 00:39:30,913
The fact that we're meeting can only mean
we're considering that offer seriously.
406
00:39:31,040 --> 00:39:34,635
There should be no meeting.
- But Serge. there is a meeting.
407
00:39:35,640 --> 00:39:40,031
And it's that we're about to discuss.
- But there must be no discussion.
408
00:39:40,560 --> 00:39:43,632
The minute you discuss it
it means that there's something in it.
409
00:39:43,720 --> 00:39:47,554
Miller! Open discussion is the
heart and soul of democracy.
410
00:39:47,720 --> 00:39:51,759
I think we should ignore this whole
disgraceful affair in dignified silence.
411
00:39:51,840 --> 00:39:55,674
If you'll forgive an old warhorse...
That dignified silence business
412
00:39:55,760 --> 00:39:59,435
never works with the people.
- He knows what he's talking about. Serge.
413
00:39:59,640 --> 00:40:03,952
I think we've had enough discussion on
this point. I move we put this to a vote.
414
00:40:04,440 --> 00:40:07,876
Fellow counselors. there must be no vote.
- The right to vote is basic. Miller.
415
00:40:08,040 --> 00:40:12,556
But this is not fair to me. The minute
you vote. even against. you're voting!
416
00:40:12,720 --> 00:40:16,759
Then I take it. you vote against. Miller?
- I'm not voting. I'm just opposing!
417
00:40:17,360 --> 00:40:21,069
You're not being very logical. Miller.
How can you oppose without voting?
418
00:40:21,720 --> 00:40:25,030
All in favor? - Mr. Mayor.
this is a little high-handed!
419
00:40:25,280 --> 00:40:28,636
High-handed? You were the one
who tried to refuse us a vote.
420
00:40:28,880 --> 00:40:30,871
Opposed?
421
00:40:34,920 --> 00:40:36,911
I vote for.
422
00:40:37,640 --> 00:40:41,269
The church remains neutral.
423
00:40:41,400 --> 00:40:44,039
Motion carries. four to three.
424
00:40:44,280 --> 00:40:49,832
I propose that we go on record as
supporting our old friend Serge Miller.
425
00:40:50,960 --> 00:40:54,396
Thank you... I'd rather
you do not go on record.
426
00:40:57,720 --> 00:41:01,793
Whether you like it or not. Miller.
you have our unqualified support!
427
00:41:27,680 --> 00:41:30,638
Let me. Serge. - Thanks.
428
00:41:32,280 --> 00:41:35,955
You know. I'm almost glad this happened.
429
00:41:36,440 --> 00:41:40,479
Yes. yes. - The way people have been
flocking to my support... - Of course.
430
00:41:40,760 --> 00:41:44,594
Does a man good to know
he has got friends... Thank you.
431
00:41:44,840 --> 00:41:47,957
Thank you. Valli. Well?
What can I do for you?
432
00:41:48,040 --> 00:41:52,079
Oh. not too much.
Pipe tobacco. the import brand.
433
00:41:53,000 --> 00:41:56,549
Import? - Hm. - Sure.
434
00:41:59,080 --> 00:42:01,640
Hello. dear. - Here you are.
435
00:42:02,440 --> 00:42:06,638
Made from the finest selected
leaves of Virginia and Turkish.
436
00:42:07,360 --> 00:42:10,920
A can of Amphor Tobacco. Anything else?
- A little brandy. please.
437
00:42:10,920 --> 00:42:13,957
Coming up. - The French.
438
00:42:15,840 --> 00:42:17,831
Three stars.
439
00:42:18,320 --> 00:42:20,072
Three stars?
440
00:42:24,640 --> 00:42:27,552
...think the way she'd held her purse.
- It's a disgrace!
441
00:42:27,640 --> 00:42:32,077
She must think she owns the world!
- She should know better.
442
00:42:32,360 --> 00:42:36,638
Let her have her fun. What harm can she do?
I've sowed a few wild oats in my time.
443
00:42:37,000 --> 00:42:39,798
I admit it. - Yes.
444
00:42:40,640 --> 00:42:44,713
It was a dirty trick you played on her.
445
00:42:45,040 --> 00:42:49,636
But then... Everybody has played
a dirty trick or two in his lifetime.
446
00:42:52,080 --> 00:42:56,392
Charge it. - Yeah... Of course.
447
00:43:13,320 --> 00:43:15,709
The professor would like
to see you. Madame.
448
00:43:16,640 --> 00:43:18,710
Send him in. - Yes. Madame.
449
00:43:34,000 --> 00:43:38,437
What do you want?
- Karla. forgive me.
450
00:43:38,840 --> 00:43:40,751
I...
451
00:43:42,960 --> 00:43:47,431
Yes? - It's hard for me
not to call you Karla.
452
00:43:47,760 --> 00:43:51,639
After all... - You feel close to someone
you've beaten day in and day out for years.
453
00:43:52,720 --> 00:43:55,871
I came as teacher of this town.
454
00:43:57,600 --> 00:44:00,273
As your old teacher...
455
00:44:01,720 --> 00:44:04,393
This is a joke. isn't it?
456
00:44:07,440 --> 00:44:11,479
I hope I haven't been wasting my time.
I hope the others realize how serious I am.
457
00:44:11,760 --> 00:44:16,675
Look. Karla... Many of us
could have left Guellen long ago.
458
00:44:17,800 --> 00:44:20,439
I was offered a professorship at Agrad.
459
00:44:20,560 --> 00:44:24,473
The doctor to head a hospital
in the capital. We stayed.
460
00:44:24,560 --> 00:44:27,028
We don't want Guellen to die.
461
00:44:29,680 --> 00:44:32,877
You will never succeed.
Not here in Guellen.
462
00:44:34,400 --> 00:44:38,837
Why not in Guellen? Why should it be better
than any other place in the whole world?
463
00:44:39,440 --> 00:44:41,829
I don't know about
other places. Karla. but...
464
00:44:41,920 --> 00:44:46,755
it was here in Guellen that Brahms composed
a quartet. - We're listening to it now.
465
00:44:47,320 --> 00:44:52,633
Or don't you recognize it?
- Oh yes. Yes. I do now.
466
00:44:54,280 --> 00:44:57,317
It's been so long
since we've heard decent music.
467
00:44:58,440 --> 00:45:03,639
It was here that Byron wrote a famous
ode to liberty. in this very room.
468
00:45:03,680 --> 00:45:06,478
Shall I recite it to you?
I know it by heart.
469
00:45:06,920 --> 00:45:10,833
It took you only six beatings
to teach it to me: 'Oh. Liberty...
470
00:45:10,920 --> 00:45:12,831
No! Madame Zachanassian. no!
471
00:45:12,880 --> 00:45:15,838
You will never succeed!
Not here in Guellen!
472
00:45:16,640 --> 00:45:20,553
As a man who has spent a lifetime planting
a fleeting image of humanity in these hearts.
473
00:45:20,640 --> 00:45:23,757
I say to you: you will never
succeed! Not here in Guellen!
474
00:45:24,680 --> 00:45:26,716
It was in this same
music-loving community
475
00:45:26,840 --> 00:45:30,037
that they ran a pregnant
17-year-old girl out of town...
476
00:45:30,080 --> 00:45:32,674
and branded her as a whore!
477
00:45:48,400 --> 00:45:52,075
Do you really think you could buy
Serge Millers life? - Yes. I do.
478
00:45:53,360 --> 00:45:57,638
You can buy anything.
- No. That will never happen.
479
00:45:58,360 --> 00:46:04,037
You wouldn't care to stake your life on that.
would you professor? - Yes. I would.
480
00:46:09,680 --> 00:46:12,035
Good evening. Madame.
481
00:46:18,360 --> 00:46:22,478
Will you really do it?
- Yes Anya. I will.
482
00:46:22,880 --> 00:46:29,956
Then you never really loved him.
- Yes. I loved him very much. I still do.
483
00:46:30,720 --> 00:46:33,757
Love... Just because you love someone
doesn't mean that he's good.
484
00:46:33,840 --> 00:46:37,753
If you really love. you don't ask questions.
- After what happened to me. you do.
485
00:46:38,720 --> 00:46:42,076
Naturally your friend is married. - Yes.
- How long have you been with him?
486
00:46:42,600 --> 00:46:44,875
Three years. - Leave him.
487
00:46:45,400 --> 00:46:48,836
Leave. before he becomes so deeply burned
inside of you that there can be no others.
488
00:46:48,920 --> 00:46:51,878
I don't want there to be others!
- You're a fool!
489
00:46:52,680 --> 00:46:56,070
Kick him out of your bed.
Iock your door. break with him!
490
00:46:56,560 --> 00:46:59,028
You'll be the one...
Otherwise he'll break with you!
491
00:47:55,040 --> 00:47:56,917
Anya!
492
00:48:04,680 --> 00:48:07,831
What's wrong? What happened?
493
00:48:09,360 --> 00:48:11,635
What have I done?
494
00:48:13,000 --> 00:48:16,436
Tell me!
- You'll never leave your wife.
495
00:48:16,600 --> 00:48:19,068
You'll never take me away. It's all lies!
496
00:48:26,280 --> 00:48:30,432
Anya. my love...
- Men! You're all alike!
497
00:48:34,800 --> 00:48:37,872
All alike? ...Ah. it's Miller.
498
00:48:38,040 --> 00:48:41,828
It's that no-good Miller?
Listen to me. Anya.
499
00:48:42,320 --> 00:48:45,039
I swear by all that's holy:
Miller will pay.
500
00:48:45,080 --> 00:48:48,629
We'll teach him to do things like that to
a woman. Even though we're old friends.
501
00:48:48,720 --> 00:48:51,837
when we get through with him...
- Who cares about Miller?
502
00:48:52,960 --> 00:48:56,350
When will you leave your wife?
When will you marry me?
503
00:49:09,920 --> 00:49:13,276
Here's your bottle of brandy. - Give me
some sweets. That one. - Here's yours.
504
00:49:13,400 --> 00:49:15,630
Let me have a bottle of red wine.
The best. - Just a minute.
505
00:49:15,760 --> 00:49:18,638
A box of tea cakes. please.
The big one. - Here.
506
00:49:19,320 --> 00:49:22,756
You should get yourself some help.
Mrs. Miller. You can't handle this alone.
507
00:49:23,360 --> 00:49:26,079
Isn't your husband working these days?
- Sorry. sorry.
508
00:49:26,400 --> 00:49:29,836
I overslept. Excuse me.
- Extra super-fine peas. please.
509
00:49:29,920 --> 00:49:33,390
We're out of super-fine peas. In fact:
we're out of everything super-fine.
510
00:49:33,480 --> 00:49:37,678
Then order some. - Is that a new blouse.
you're wearing? - Yes. it is.
511
00:49:37,840 --> 00:49:40,559
On credit... Excuse me.
512
00:49:41,560 --> 00:49:43,994
That's a nice new dress...
513
00:49:48,360 --> 00:49:51,750
Are those new shoes?
- Shoes wear off. Miller.
514
00:49:52,520 --> 00:49:55,592
On credit. huh? On credit...
515
00:49:56,480 --> 00:49:58,948
People like giving credit now. - Miller!
516
00:49:59,400 --> 00:50:03,552
Haven't you got yellow shoes?
Chesco and me want yellow shoes.
517
00:50:03,640 --> 00:50:07,349
Yellow shoes? You want yellow shoes?
518
00:50:07,760 --> 00:50:12,470
How you gonna pay for them? How. huh?
- Why. on credit. of course!
519
00:50:12,680 --> 00:50:15,433
Like everybody.
- But some day you'll have to pay for them.
520
00:50:15,520 --> 00:50:19,559
Where will you get the money?
I dare you to tell me! Where?
521
00:50:20,080 --> 00:50:22,719
Where will you get the money?
522
00:50:24,840 --> 00:50:26,956
Serge! Don't!
523
00:50:30,920 --> 00:50:33,639
Where will you all get the money?
524
00:50:35,080 --> 00:50:37,469
Here. take it all!
525
00:50:43,360 --> 00:50:46,670
Oh. Serge! - Here's some more!
526
00:50:48,360 --> 00:50:52,353
You'll bring terrible trouble on us. Serge!
Think of your son! - I know. how they'll pay!
527
00:50:52,560 --> 00:50:55,028
And they know it. too: with my blood!
528
00:52:28,640 --> 00:52:31,313
Ladies and Gentlemen of Guellen!
529
00:52:32,640 --> 00:52:34,995
Citizens of Guellen.
530
00:52:35,440 --> 00:52:39,592
May I have your attention. please.
Ladies and Gentlemen of Guellen!
531
00:52:39,760 --> 00:52:44,675
The articles you see before you
may be bought by any citizen of Guellen.
532
00:52:45,040 --> 00:52:48,396
I repeat: any citizen of Guellen!
533
00:52:48,440 --> 00:52:51,876
On our credit plan.
All that is required.
534
00:52:51,960 --> 00:52:57,080
is your signature. No money down.
no first payments required!
535
00:52:57,440 --> 00:53:01,433
Only your signature.
You may buy as much as you like now.
536
00:53:01,760 --> 00:53:05,036
Pay. when you can.
Ladies and Gentlemen!
537
00:53:05,080 --> 00:53:09,312
There's no reason to wait any longer
for all the good things you need.
538
00:53:09,440 --> 00:53:12,432
Do not hesitate!
All that is necessary is
539
00:53:12,560 --> 00:53:17,554
that you step up and choose what you want.
You may buy as much as you like now.
540
00:53:18,280 --> 00:53:21,670
Pay. when you can. Step right up!
541
00:53:24,640 --> 00:53:26,312
Come on. come on.
542
00:53:53,040 --> 00:53:56,032
I want that dress. - Just step in. Miss.
543
00:54:50,640 --> 00:54:56,431
No down payment! Just your signature.
Ladies and Gentlemen!
544
00:54:56,800 --> 00:55:03,911
Just your signature.
All articles are for sale on credit.
545
00:56:34,520 --> 00:56:36,636
Hey. Serge. - Hello Valli.
546
00:56:42,360 --> 00:56:45,033
Oh. Mr. Mayor!
547
00:56:45,360 --> 00:56:49,911
Yes. what can I do for you? - The Tribune
is now calling for capital punishment.
548
00:56:50,040 --> 00:56:54,079
Our office never interferes with the freedom
of the press. - But you are the press!
549
00:56:54,360 --> 00:56:57,670
You own it!
- We of the Tribune do not attempt
550
00:56:57,800 --> 00:57:01,315
to mold or influence public opinion.
It is our aim to reflect public opinion.
551
00:57:01,440 --> 00:57:04,557
A little bit higher... There has
been a change of public opinion.
552
00:57:04,640 --> 00:57:07,632
As you may have noticed. - But these
articles are an incitement to mass murder!
553
00:57:07,720 --> 00:57:10,757
They are directed against me!
- You are being very subjective. Miller.
554
00:57:10,840 --> 00:57:14,276
The restoration of the death penalty
would not be aimed at any one individual.
555
00:57:15,040 --> 00:57:18,828
Show me once in the whole paper your name!
- Don't treat me like a fool!
556
00:57:18,960 --> 00:57:23,033
There's two million on my head!
What's that? A coincidence?
557
00:57:25,640 --> 00:57:28,916
What's that? A new suit...
558
00:57:39,680 --> 00:57:43,832
That's a new desk...
and a new chair.
559
00:57:44,520 --> 00:57:47,557
It's the latest executive type chair.
Very relaxing!
560
00:57:47,720 --> 00:57:50,359
Helps a man do his best. - His best?
561
00:57:50,440 --> 00:57:53,671
The Tribune is now a printed newspaper!
Where did the money come from?
562
00:57:54,040 --> 00:57:57,032
Those people selling things on the square.
Who gave them licenses?
563
00:57:57,400 --> 00:58:01,439
The Town Council. At a special meeting.
- Special meeting? What special meeting?
564
00:58:01,560 --> 00:58:04,870
By the way Miller. we've accepted
your resignation from the Council.
565
00:58:05,680 --> 00:58:08,911
I didn't resign. - And of course.
there's no question of the party
566
00:58:09,040 --> 00:58:13,955
putting you up for mayor. That requires
certain guarantees of moral character.
567
00:58:14,040 --> 00:58:17,350
which you can no longer give.
568
00:58:19,960 --> 00:58:23,396
That is. unless the commission
investigating your past clears you.
569
00:58:23,440 --> 00:58:26,477
Where shall we put the new typewriter?
- Put it over there.
570
00:58:26,840 --> 00:58:29,877
Captain Dobrik. I'm being threatened.
I demand protection.
571
00:58:30,360 --> 00:58:33,636
I demand protection of the law.
Dobrik. I'm talking to you!
572
00:58:33,760 --> 00:58:36,718
Threatened? Did you say
you were being threatened?
573
00:58:37,400 --> 00:58:40,358
Who dares? Come with me.
574
00:58:46,600 --> 00:58:49,512
Now. what's your problem. Miller?
575
00:58:50,640 --> 00:58:54,030
Dobrik. I want to swear out a warrant
for the arrest of Karla Zachanassian.
576
00:58:54,080 --> 00:58:57,675
Arrest? Let me put you straight
about something. Serge.
577
00:58:57,760 --> 00:59:01,355
A common mistake civilians make: You
don't have the right to demand an arrest.
578
00:59:01,600 --> 00:59:04,751
All you can do is. report to the police
what you want charged against a person.
579
00:59:04,840 --> 00:59:08,469
The police decide. if an arrest
is justified. That's the law in Guellen
580
00:59:08,560 --> 00:59:11,393
and most other civilized communities.
- But she's inciting people to kill me!
581
00:59:11,480 --> 00:59:14,472
Let's talk sense. Serge! What is this
so-called incitement? - So-called?
582
00:59:14,600 --> 00:59:17,956
She's offering two million for my life!
- You think. anybody takes that seriously?
583
00:59:18,080 --> 00:59:21,072
Show me one person who doesn't!
584
00:59:22,440 --> 00:59:25,034
Be reasonable. my friend.
585
00:59:25,280 --> 00:59:28,317
This happens to be a field
I'm an expert in.
586
00:59:29,800 --> 00:59:35,670
Now... Let's say. somebody seriously
wanted to get rid of somebody like you.
587
00:59:38,560 --> 00:59:42,439
I don't want to offend you...
But you know what the going price would be
588
00:59:42,520 --> 00:59:47,071
for a job on somebody like you?
- Hm. - A thousand. tops. Two thousand.
589
00:59:47,320 --> 00:59:50,551
if you want to be generous.
Done by professional killers.
590
00:59:51,440 --> 00:59:53,749
Quiet people. They do guaranteed work.
591
00:59:53,840 --> 00:59:57,549
Why should she offer two million for
something she can have for two thousand?
592
00:59:57,640 --> 01:00:00,074
Don't ask me to explain
that woman's psychology!
593
01:00:00,440 --> 01:00:03,955
Dobrik. we're old friends.
Look around you.
594
01:00:04,320 --> 01:00:06,834
Look how people are buying
from those busses. On credit!
595
01:00:06,880 --> 01:00:10,555
How will they pay? How?
- I'm surprised at you.
596
01:00:10,640 --> 01:00:14,030
The leading merchant of Guellen...
opposed to people buying?
597
01:00:14,280 --> 01:00:18,432
Oh Serge. if the faintest suspicion
of a serious threat to you arises.
598
01:00:18,520 --> 01:00:20,670
just the faintest.
from whatever source...
599
01:00:20,760 --> 01:00:24,833
...the entire police and constabulary
of Guellen are ready to protect you.
600
01:00:25,080 --> 01:00:27,640
You have my guarantee. Serge.
601
01:00:28,080 --> 01:00:30,719
In the name of the law...
602
01:00:31,320 --> 01:00:33,436
Are those new boots? - Yes.
603
01:00:36,720 --> 01:00:38,711
Sure...
604
01:00:39,680 --> 01:00:42,752
Sure. - Take my advice. Serge.
605
01:00:42,880 --> 01:00:45,394
Take a sedative. You're haggard.
606
01:00:45,480 --> 01:00:48,552
You haven't slept. Right now
you're your own worst enemy.
607
01:00:49,680 --> 01:00:52,433
Come on everybody! Come on.
608
01:00:52,640 --> 01:00:55,074
Quick! Hurry.
609
01:00:56,640 --> 01:01:00,474
Captain. Madame Zachanassian's
panther is loose in the town!
610
01:01:00,800 --> 01:01:05,828
All shops and public places
to be closed! All streets cleared!
611
01:01:06,800 --> 01:01:10,839
All reliable citizens to be
armed at once! Chesco!
612
01:01:17,640 --> 01:01:20,393
Where are you going? - I'm going home.
613
01:01:20,640 --> 01:01:24,679
Some of our reliable citizens are very
poor shots. Especially in the dark.
614
01:01:36,280 --> 01:01:38,077
Madame.
615
01:02:35,600 --> 01:02:40,037
It's alright. They're shooting at a panther.
- No. they're shooting at you!
616
01:02:47,760 --> 01:02:51,435
We'll all be killed!
- It's dangerous for you. my being here.
617
01:02:53,440 --> 01:02:55,954
Shall I go? - Yes. yes!
618
01:02:57,840 --> 01:03:00,638
Perhaps it's better.
because of the child.
619
01:03:05,640 --> 01:03:07,949
Serge... Serge!
620
01:03:09,720 --> 01:03:12,553
I'm sorry. - It's alright.
621
01:03:13,480 --> 01:03:16,040
I know a place where I'll be safe.
622
01:03:33,280 --> 01:03:36,955
Listen you men down there!
Be careful! I don't want him to suffer!
623
01:03:37,480 --> 01:03:41,029
Don't worry. Madame. We'll finish
him up quickly. You can count on us!
624
01:03:41,280 --> 01:03:44,477
Try to get him between the eyes.
that's the quickest way!
625
01:03:44,640 --> 01:03:48,918
Between the eyes! I can't stand
to think of my poor panther suffering.
626
01:03:49,360 --> 01:03:52,477
Trust us. Madame! We'll do it properly!
627
01:03:55,640 --> 01:03:57,995
Karla! Go back on the balcony!
628
01:03:58,040 --> 01:04:01,828
Tell them you have no intention of giving
them the money. Tell them it's all a joke.
629
01:04:03,440 --> 01:04:06,955
But it's not a joke. Serge.
- Karla. I don't want to.
630
01:04:07,480 --> 01:04:10,790
but if you force me to.
I swear. I'll kill you!
631
01:04:11,920 --> 01:04:15,799
What good would that do you? - If I killed
you they'd get no money. would they? - No.
632
01:04:16,000 --> 01:04:19,037
If you kill me. they get nothing.
633
01:04:22,640 --> 01:04:26,474
Do you remember how
it all began. Serge? I do.
634
01:04:27,560 --> 01:04:31,838
I was on a balcony like that one.
It was a soft and warm night.
635
01:04:32,440 --> 01:04:37,070
Like tonight. You stood down there
and stared at me without moving.
636
01:04:39,040 --> 01:04:41,873
I wanted to go back into the room...
637
01:04:43,080 --> 01:04:48,074
...where it was safe. but then.
there you stood and stared at me...
638
01:04:50,440 --> 01:04:53,830
Openly. almost angrily.
as if you wanted to hurt me.
639
01:04:54,640 --> 01:04:58,633
Your eyes were lonely
and full of passion.
640
01:04:59,640 --> 01:05:03,792
And then. I don't know why. but I left the
balcony. came down and stood beside you.
641
01:05:04,840 --> 01:05:07,274
You didn't say a word.
642
01:05:08,320 --> 01:05:12,029
Then we walked off together.
as if we talked it all out beforehand.
643
01:05:12,680 --> 01:05:16,070
As if we both knew where we would go...
644
01:05:16,720 --> 01:05:19,029
...and what we would do.
645
01:05:20,440 --> 01:05:24,274
Karla. I'm desperate!
I've got to think about my son.
646
01:05:26,320 --> 01:05:29,756
You had another child. Serge.
We had a child.
647
01:05:30,480 --> 01:05:32,914
A girl. Judith.
648
01:05:33,800 --> 01:05:35,995
Judith?
649
01:05:36,440 --> 01:05:40,831
I never thought of the child having a name.
- All babies have names.
650
01:05:42,440 --> 01:05:45,910
I only saw her once.
then she was taken away from me.
651
01:05:46,880 --> 01:05:50,316
I never had a chance
to see the color of her eyes.
652
01:05:52,360 --> 01:05:56,478
Her hair was black.
- Where did she die. Karla?
653
01:05:56,960 --> 01:06:00,430
In some home where they took her.
I don't remember where.
654
01:06:01,040 --> 01:06:03,429
Meningitis. they said. - Oh Karla!
655
01:06:03,840 --> 01:06:07,674
Karla. if you hadn't forced me!
- How? How did I force you. Serge?
656
01:06:07,840 --> 01:06:11,435
By taking me to court. demanding
that I marry you. I couldn't. - Why?
657
01:06:11,600 --> 01:06:13,909
You told me you loved me.
- I wanted to be somebody.
658
01:06:14,000 --> 01:06:17,629
Not like my father. a factory worker.
I wanted to be my own boss.
659
01:06:17,680 --> 01:06:20,638
to have my own store.
- So you bribed two witnesses.
660
01:06:20,720 --> 01:06:23,757
I would have sent you money.
...if only I had been reasonable.
661
01:06:23,840 --> 01:06:28,470
Karla. life is like that!
- Yes. Life is like that.
662
01:06:28,920 --> 01:06:31,639
You pay for your mistakes.
663
01:06:36,800 --> 01:06:39,598
Wild panther! Wildcat!
664
01:06:39,680 --> 01:06:40,954
Wild panther!
665
01:06:45,480 --> 01:06:47,038
Mathilda Kovach!
666
01:06:50,480 --> 01:06:53,074
I would never have suspected!
667
01:07:02,040 --> 01:07:05,874
Well Serge... Will you kill me now?
668
01:07:05,960 --> 01:07:08,679
I'm not a killer. Karla.
669
01:08:21,040 --> 01:08:22,519
Serge!
670
01:08:26,440 --> 01:08:29,830
I would like to help you. Serge.
- But?
671
01:08:31,480 --> 01:08:34,552
Well... Good luck. Serge.
672
01:08:35,440 --> 01:08:37,874
Thanks... Thanks a lot!
673
01:08:52,040 --> 01:08:55,828
Miller! Hey Miller...
674
01:08:57,720 --> 01:09:01,429
Where are you off to?
- To the station. - To the station?
675
01:09:02,360 --> 01:09:04,999
Just like that? - Just like that.
676
01:09:05,560 --> 01:09:08,836
Can I help you with your bag?
- No. thank you. I said. no. thank you!
677
01:09:12,840 --> 01:09:17,595
Taking a trip. Serge? How far? - Not far.
- A short trip? - I'm not sure yet.
678
01:09:17,680 --> 01:09:20,831
We're seeing Miller off. - Where is
he going? - To Australia. maybe.
679
01:09:20,920 --> 01:09:23,480
With such a small box? - With nothing!
680
01:09:23,560 --> 01:09:27,030
No reason to disturb the peace. Serge.
Your friends have just come to see you off.
681
01:09:27,280 --> 01:09:30,716
I didn't ask them. Listen. I wrote
to the Chief Constable at Agrad.
682
01:09:30,800 --> 01:09:33,951
We know. Miller. I held the letter up.
We were hurt by that letter. Miller.
683
01:09:34,320 --> 01:09:38,438
The things you said about your
old friends... - Good news. your honor.
684
01:09:38,840 --> 01:09:42,469
The railroad has just announced
that beginning the first of next month
685
01:09:42,640 --> 01:09:46,918
three stops will be made in Guellen per week.
- Good. things are definitely looking up.
686
01:09:48,600 --> 01:09:52,309
Leaving. Mr. Miller?
The train will be on perfect time.
687
01:10:02,640 --> 01:10:05,677
Would you like to say a few
words of farewell. Miller?
688
01:10:06,000 --> 01:10:09,754
My train only stops for a few seconds.
- There's plenty of time. Serge.
689
01:10:12,760 --> 01:10:15,638
Don't crowd me. Let me through!
690
01:10:15,720 --> 01:10:19,713
Fisch. Chesco. see to it that Miller
has room. - Make way for Miller!
691
01:10:23,720 --> 01:10:27,633
That's my train. Please...
Please let me pass!
692
01:10:29,760 --> 01:10:31,273
Please!
693
01:10:33,040 --> 01:10:35,429
Give him room!
694
01:10:44,600 --> 01:10:48,070
What's going on here?
- They won't let me pass.
695
01:10:48,760 --> 01:10:51,035
Who won't let him pass?
696
01:11:07,720 --> 01:11:11,508
Miller! - Guellen! Guellen!
One minute stop!
697
01:11:13,480 --> 01:11:16,631
Let go of me... Let go of me!
698
01:11:16,960 --> 01:11:21,556
Hurry. the train's about to leave!
- Local to Agrad. All aboard. please!
699
01:11:21,680 --> 01:11:24,877
Get on Miller! The train is ready to go!
700
01:11:25,440 --> 01:11:27,874
Let me go!
701
01:11:27,960 --> 01:11:31,430
Miller. the station master's got the flag up.
- Quick! Hurry. it's your last chance!
702
01:11:31,760 --> 01:11:34,957
Come on Miller.
you can still make it! Quick!
703
01:11:35,320 --> 01:11:38,869
I'll take his bag.
- Give me his bag! - Run. Miller! Run!
704
01:11:39,840 --> 01:11:42,274
Grab hold of a handle. as you jump!
- You fool!
705
01:11:42,400 --> 01:11:45,437
It's the last train until next week.
Go. man! Go!
706
01:13:14,280 --> 01:13:17,875
Ah... I'm looking for that thing...
What do you call it?
707
01:13:18,680 --> 01:13:21,433
That thing you measure with...
708
01:13:24,800 --> 01:13:27,598
Do you like my new dress?
709
01:13:28,680 --> 01:13:32,753
Oh. here it is.
The new showcase is coming soon.
710
01:13:32,840 --> 01:13:36,549
I'll have to decide where I can fit it in.
You can see through the glass.
711
01:13:36,680 --> 01:13:39,831
It's electric. A new type of lighting.
712
01:13:40,040 --> 01:13:42,554
Indirect. Cheaper.
713
01:13:47,680 --> 01:13:50,877
Be it resolved that
from this date henceforth
714
01:13:50,960 --> 01:13:55,556
in the independent township of Guellen
the crime of murder. rape. treason
715
01:13:55,640 --> 01:13:59,428
and inciting a miscarriage of justice
shall be punishable by death.
716
01:14:00,640 --> 01:14:03,473
The City Council shall
constitute itself a special court
717
01:14:03,880 --> 01:14:07,350
and there shall be no appeal
from the decision of this court.
718
01:14:09,520 --> 01:14:11,272
Opposed?
719
01:14:14,960 --> 01:14:19,033
Well doctor. the motion is carried.
It is now a law.
720
01:14:19,560 --> 01:14:22,552
But there is not one of us here
who wants it used.
721
01:14:22,720 --> 01:14:25,951
If you think you know another way...
722
01:14:38,640 --> 01:14:42,997
Forgive us. We would not have intruded
except on a matter of utmost importance.
723
01:14:43,080 --> 01:14:45,640
You killed him?
724
01:14:47,480 --> 01:14:49,596
Madame. please!
725
01:14:50,560 --> 01:14:54,838
We still have our principles!
Serge Miller is alive.
726
01:14:56,920 --> 01:15:01,948
We've come to you since this is our
last chance to stop this terrible thing.
727
01:15:02,440 --> 01:15:05,557
You don't want the money?
- Yes. we want the money.
728
01:15:06,280 --> 01:15:08,669
But not for Serge Miller's life.
729
01:15:09,280 --> 01:15:11,953
My secretary handles
all requests for charity.
730
01:15:12,960 --> 01:15:18,557
No. Madame. Not charity... We've come
to talk about straight investments.
731
01:15:18,920 --> 01:15:23,630
Not one of us has ever been able
to understand why Guellen died.
732
01:15:25,720 --> 01:15:27,950
There are untold possibilities here.
733
01:15:28,440 --> 01:15:31,796
Look. this is a geologist's report.
734
01:15:32,360 --> 01:15:36,273
There's oil here... And a mine.
And a foundry.
735
01:15:36,680 --> 01:15:38,875
Factories... man power.
736
01:15:39,440 --> 01:15:43,274
And no one can understand.
why this property has been neglected
737
01:15:43,360 --> 01:15:45,430
until it's practically ruined.
738
01:15:46,600 --> 01:15:49,319
It could be bought for
a few hundred thousand!
739
01:15:49,640 --> 01:15:52,871
Madame Zachanassian. buy the land!
740
01:15:54,560 --> 01:15:57,074
Buy the factories. Buy the mine.
741
01:15:57,760 --> 01:16:00,354
You want me to buy the mine?
742
01:16:00,760 --> 01:16:04,639
The factory. the land? Me?
- It's a fabulous investment!
743
01:16:21,680 --> 01:16:24,592
Why. gentlemen...
I can't buy the foundry.
744
01:16:24,680 --> 01:16:29,834
or the mine. or the factory. or the land.
745
01:16:32,000 --> 01:16:37,472
Well. gentlemen. Madame Zachanassian
cannot buy those properties.
746
01:16:38,640 --> 01:16:40,676
She cannot. because...
747
01:16:40,840 --> 01:16:43,673
...because she already owns them.
748
01:16:44,440 --> 01:16:50,788
Yes. The factory. the mine.
the foundry and all it's dependencies.
749
01:16:51,400 --> 01:16:57,555
The river front. including the hut...
In fact. practically the entire township.
750
01:16:58,280 --> 01:17:02,751
Street by street and house by house.
including the adjacent farmlands.
751
01:17:05,360 --> 01:17:10,798
It was you then. who shut down
the factory and the mine?
752
01:17:11,480 --> 01:17:14,756
Of course it was I.
- You destroyed a town.
753
01:17:15,360 --> 01:17:17,715
You destroyed us.
754
01:17:17,840 --> 01:17:20,832
It was a winter day
when you ran me out of town.
755
01:17:21,440 --> 01:17:24,750
No one seemed to notice that I was so sick
with pregnancy that I could hardly walk.
756
01:17:28,440 --> 01:17:31,477
And when I fell. it was Captain Dobrik.
who helpend me up. with a kick.
757
01:17:33,600 --> 01:17:36,797
Let us forgive those. who trespass
against us. as we... - Later!
758
01:17:37,840 --> 01:17:41,719
After I've had justice.
- Can one injustice cure another?
759
01:17:42,560 --> 01:17:45,472
Why force us into a crime?
760
01:17:45,840 --> 01:17:48,832
Madame Zachanassian.
I have the honor to inform you
761
01:17:48,920 --> 01:17:53,436
that the City Council reintroduced capital
punishment in Guellen this very day.
762
01:17:59,040 --> 01:18:01,918
My dear professor.
why do you talk about a crime?
763
01:18:02,480 --> 01:18:04,948
Now you can do it legally.
764
01:18:07,960 --> 01:18:10,030
Good day. gentlemen.
765
01:18:19,720 --> 01:18:22,553
It could not have been Captain Dobrik.
- What are you doing here?
766
01:18:22,720 --> 01:18:24,756
I won't believe it. I won't.
767
01:18:26,920 --> 01:18:28,638
Dobrik?!
768
01:18:30,840 --> 01:18:33,559
Does he mean so much to you? - Yes.
769
01:18:33,720 --> 01:18:37,030
Yes. he does. - Then leave!
Get out of Guellen while you can!
770
01:18:37,480 --> 01:18:39,835
Get out! - Yes. I will.
771
01:18:41,440 --> 01:18:44,750
I'll go to Trieste the way you did.
772
01:18:44,920 --> 01:18:47,878
Trieste? - Yes.
773
01:18:48,480 --> 01:18:52,359
Yes. - Well. then don't go
to Trieste looking like that.
774
01:18:54,440 --> 01:18:57,079
Wash your face and dry those tears.
775
01:18:58,480 --> 01:19:01,472
Tears are for fools.
776
01:19:03,640 --> 01:19:07,269
Excuse me. gentlemen. This way. come on.
777
01:19:08,560 --> 01:19:11,028
This way... Be careful.
778
01:19:15,400 --> 01:19:19,359
That's very nice. - They say.
it encourages trade. - I'm sure it does.
779
01:19:19,440 --> 01:19:22,034
I always dreamt of
having a shop like this.
780
01:19:22,280 --> 01:19:25,431
Where could we talk?
- In the backroom. It's quiet there.
781
01:19:27,480 --> 01:19:29,835
Well. leave it here. It's alright.
782
01:19:53,440 --> 01:19:56,512
Serge. it's my duty to inform you
783
01:19:56,760 --> 01:20:00,833
that you will be tried before the Town Council
in the open court which is now being erect.
784
01:20:00,960 --> 01:20:03,952
There was talk about our
being underhanded. secret.
785
01:20:04,600 --> 01:20:08,832
So we're holding the trial in the traditional
way of our ancestors outdoors in the open.
786
01:20:08,960 --> 01:20:12,714
Will you also make public the fact
that Karla offered two million for my life?
787
01:20:12,800 --> 01:20:16,634
Listen. if you intend to play that game.
you'd best... - Just a minute. Colonel.
788
01:20:16,800 --> 01:20:19,473
Oh... We promoted
Dobrik to a full Colonel...
789
01:20:21,360 --> 01:20:24,636
I don't think. Miller sees
the present picture clearly.
790
01:20:24,960 --> 01:20:28,873
The Colonel and many others here
are strongly opposed to any trial.
791
01:20:29,040 --> 01:20:32,749
as you must have realized
from that panther hunt.
792
01:20:32,840 --> 01:20:35,308
In fact. it was all we could do
793
01:20:35,440 --> 01:20:38,591
to restrain him and others
from taking action.
794
01:20:39,480 --> 01:20:42,950
Immediate action. which would
eliminate the need for a trial.
795
01:20:46,280 --> 01:20:49,317
I'm being honest with you. Miller.
- Thank you. Mayor.
796
01:20:49,440 --> 01:20:53,831
If you do come to trial. would you
accept the judgment of the court?
797
01:20:54,440 --> 01:20:56,670
Without question?
798
01:20:58,320 --> 01:21:00,550
Yes. I would.
799
01:21:00,640 --> 01:21:03,552
Then I'll see you tomorrow
Goodbye. Miller. And good luck.
800
01:21:03,920 --> 01:21:07,276
Just a minute. Mr. Mayor.
We agreed to do this together.
801
01:21:10,440 --> 01:21:12,829
Man to man. Miller...
802
01:21:13,040 --> 01:21:16,749
Wouldn't it be better. if we didn't
have to call this trial tomorrow?
803
01:21:16,920 --> 01:21:20,799
You've just shown
such community spirit. I...
804
01:21:22,360 --> 01:21:24,635
We are sure...
805
01:21:26,280 --> 01:21:28,714
...we can count on you.
806
01:21:30,560 --> 01:21:34,678
It's loaded.
All that's needed is to pull the trigger.
807
01:21:39,840 --> 01:21:42,035
No... No. thank you.
808
01:21:46,000 --> 01:21:50,630
Believe me. Serge.
It's better for you. For us all.
809
01:21:51,000 --> 01:21:54,879
Dobrik. I said no! - What is it.
Miller? Are you afraid of dying?
810
01:21:55,560 --> 01:21:57,994
Death. Let me tell you...
It's in my line. too.
811
01:21:58,320 --> 01:22:01,790
I've seen it a hundred times. I've killed
a few myself in the course of duty.
812
01:22:01,880 --> 01:22:05,480
There's nothing to it. Really.
People exaggerate so.
813
01:22:05,480 --> 01:22:08,995
I've often wondered what all the fuzz
is about. Bang! You're dead. Simple.
814
01:22:09,040 --> 01:22:11,838
You stop living.
Take my word for it. Miller.
815
01:22:11,960 --> 01:22:16,875
it's the easiest thing in the world.
- Dobrik. I want you all to judge me.
816
01:22:17,640 --> 01:22:21,679
I'll not protest or complain. I'll accept
your judgment. whatever it is.
817
01:22:22,040 --> 01:22:25,749
Because for me it'll be
a kind of atonement.
818
01:22:25,840 --> 01:22:29,879
God knows what it'll be for you.
Maybe justice.
819
01:22:31,360 --> 01:22:34,477
But I will not spare you
the task of a trial.
820
01:22:35,600 --> 01:22:39,275
I told those stupid idiots that when it
got down to it we couldn't count on you.
821
01:22:39,600 --> 01:22:43,639
I knew it'd be too much for you!
We were going to throw you in jail.
822
01:22:44,360 --> 01:22:47,432
Funny thing your lady friend.
Madame. didn't want it!
823
01:22:48,040 --> 01:22:50,759
Havana? - The last.
824
01:22:53,040 --> 01:22:55,793
Charge it. See you later. Serge.
825
01:23:13,480 --> 01:23:17,075
When is it for? - Hm? Oh. tomorrow.
826
01:23:18,920 --> 01:23:21,514
Might as well get it over with quickly.
827
01:23:22,040 --> 01:23:26,431
Mathilda. I want you to know the truth.
Maybe it'll help you to forget.
828
01:23:27,080 --> 01:23:29,719
I married you for your money.
829
01:23:34,680 --> 01:23:36,477
That's as good a reason as another.
830
01:23:47,080 --> 01:23:49,913
Anya? Anya! Let me in!
831
01:23:50,640 --> 01:23:54,599
Anya. let me in... Anya...
832
01:23:55,360 --> 01:23:57,635
Let me talk to you.
833
01:23:59,680 --> 01:24:03,753
I've got to talk to you. Anya.
Everything's going to be wonderful now...
834
01:24:04,440 --> 01:24:08,399
No. It's all over. Go home to your wife.
835
01:24:09,280 --> 01:24:13,398
Please let me in. just for a minute.
Please. just a minute. Let me in!
836
01:24:13,760 --> 01:24:17,469
Just for a minute...
That's what you've said for three years!
837
01:24:17,720 --> 01:24:20,837
When we get the money we will go
away together. Just you and me.
838
01:24:20,920 --> 01:24:24,629
And if we don't get the money?
- I'll find a way. I promise you.
839
01:24:26,840 --> 01:24:30,594
Anya... Anya!
840
01:25:23,000 --> 01:25:24,911
I was expecting you.
841
01:25:28,840 --> 01:25:31,479
I guess. I knew. you'd be here.
842
01:25:37,760 --> 01:25:40,593
It's for tomorrow. - Are you afraid?
843
01:25:41,840 --> 01:25:44,035
Sure. Of course. I am.
844
01:25:45,360 --> 01:25:47,555
I know how you feel.
845
01:25:49,640 --> 01:25:51,471
Do you?
846
01:25:52,040 --> 01:25:57,558
I've had 20 years of it. And you carry
only one corpse around in your heart.
847
01:25:58,040 --> 01:26:01,555
Your own dead body... And it
will only be for a few short hours.
848
01:26:02,640 --> 01:26:05,518
I've carried two corpses. The child's...
849
01:26:07,360 --> 01:26:11,831
Judith...
- And a 17-year-old girl you killed.
850
01:26:13,680 --> 01:26:17,468
She was gay...
Full of life. Iove.
851
01:26:18,840 --> 01:26:22,992
Everything was wonderful.
She died the day
852
01:26:23,840 --> 01:26:26,308
the moment you brought
those two witnesses.
853
01:26:27,960 --> 01:26:30,679
Everything in her died.
854
01:26:31,840 --> 01:26:35,355
I just told my wife I've
always loved you. - Have you?
855
01:26:36,840 --> 01:26:41,356
And because you couldn't have me.
did it stop your body from coming alive?
856
01:26:42,960 --> 01:26:46,475
But you have a son.
so it couldn't be true.
857
01:26:46,840 --> 01:26:49,638
It was true for me.
858
01:26:50,680 --> 01:26:53,558
Maybe men are different.
or maybe it's just me.
859
01:26:55,760 --> 01:26:59,070
But since then no man
has ever reached me.
860
01:27:01,680 --> 01:27:03,796
I died when I was 17.
861
01:27:06,280 --> 01:27:09,317
We'll be even tomorrow. - Even!
862
01:27:18,640 --> 01:27:21,632
There'll be nothing left for me
to live for. tomorrow.
863
01:27:22,440 --> 01:27:24,908
An empty life.
864
01:27:26,920 --> 01:27:28,956
Tomorrow?
865
01:27:33,520 --> 01:27:34,794
Tomorrow?
866
01:27:42,760 --> 01:27:45,354
Tomorrow?
867
01:27:48,320 --> 01:27:50,038
Tomorrow.
868
01:27:52,360 --> 01:27:53,918
Tomorrow...
869
01:28:11,440 --> 01:28:15,035
Always together. You and me together.
- Karla. I...
870
01:28:19,840 --> 01:28:22,070
Karla. I love you.
871
01:28:25,480 --> 01:28:29,029
Oh Serge...
Nothing else in the whole world...
872
01:28:29,560 --> 01:28:32,074
You and me... you and me.
873
01:28:36,960 --> 01:28:39,997
Oh Karla... - Oh. it's beautiful.
874
01:28:41,640 --> 01:28:45,030
We'll have a wonderful life
together. Children...
875
01:28:46,680 --> 01:28:48,432
Oh Serge...
876
01:28:50,720 --> 01:28:52,995
I love your hair.
877
01:28:53,680 --> 01:28:56,319
So black. So black...
878
01:28:57,480 --> 01:28:59,869
So black... - Karla.
879
01:29:01,640 --> 01:29:03,756
It's grey!
880
01:29:04,560 --> 01:29:08,838
Your hair is grey!
Serge. your hair is grey!
881
01:29:10,000 --> 01:29:12,798
We could have had a life of love.
882
01:29:12,840 --> 01:29:15,479
Karla! - Such love...
- Karla! - No!
883
01:29:16,440 --> 01:29:19,318
No! Why did you kill our love?
884
01:29:19,440 --> 01:29:21,908
Die! Die. die...
885
01:29:23,360 --> 01:29:25,828
Die! Die...
886
01:29:30,640 --> 01:29:33,871
Learned judges of the
municipal court of Guellen.
887
01:29:34,000 --> 01:29:39,632
you have now heard the legal side of
this case. Sworn and verified testimony
888
01:29:40,440 --> 01:29:44,433
from Joseph Cadek and Ludwig Darvis.
889
01:29:45,440 --> 01:29:49,956
the testimony of Madame Zachanassian.
the testimony of Colonel Dobrik.
890
01:29:50,840 --> 01:29:55,630
and finally the confession
of the accused himself.
891
01:29:57,440 --> 01:30:00,637
The law is clear. learned judges.
892
01:30:01,320 --> 01:30:04,471
It is now for you to speak.
893
01:30:15,640 --> 01:30:18,871
Are you ready for the verdict?
- Yes. - How do you find him?
894
01:30:19,080 --> 01:30:20,672
Guilty. - Guilty.
895
01:30:22,040 --> 01:30:23,632
Guilty. - Guilty.
896
01:30:25,880 --> 01:30:27,074
Guilty.
897
01:30:31,440 --> 01:30:33,032
Guilty.
898
01:30:34,920 --> 01:30:37,639
What good would one vote have been?
899
01:30:39,560 --> 01:30:41,039
Serge Miller. stand up!
900
01:30:44,040 --> 01:30:47,032
You have been found guilty of
the charges brought against you.
901
01:30:47,360 --> 01:30:51,273
Do you have anything to say
before we pronounce sentence?
902
01:30:57,480 --> 01:30:59,835
I'm a human being.
903
01:31:04,720 --> 01:31:07,314
Serge Miller.
it is the sentence of this court
904
01:31:07,800 --> 01:31:10,758
that you be taken at once from
this place and be put to death.
905
01:31:28,840 --> 01:31:31,308
Bardrick. the checks.
906
01:31:41,360 --> 01:31:44,477
Paid to the independent
township of Guellen:
907
01:31:45,600 --> 01:31:49,798
One million.
Signed: Karla Zachanassian.
908
01:31:57,640 --> 01:32:01,599
Paid to the citizens of Guellen:
One million.
909
01:32:02,360 --> 01:32:04,669
Signed: Karla Zachanassian.
910
01:32:09,320 --> 01:32:12,517
Colonel Dobrik. remove the prisoner.
911
01:32:23,560 --> 01:32:26,916
They are about to take
Serge Miller out and kill him.
912
01:32:29,520 --> 01:32:33,752
Is there anyone here.
even one person
913
01:32:34,400 --> 01:32:37,278
that feels that this is unjust?
914
01:32:40,000 --> 01:32:42,036
Not one person?
915
01:32:47,920 --> 01:32:50,480
Not anyone?
916
01:32:53,760 --> 01:32:57,833
Not even one? One?
917
01:33:02,080 --> 01:33:06,358
This is the moment
I've been waiting for. This.
918
01:33:07,840 --> 01:33:11,549
I planned it for years.
but I could not believe
919
01:33:11,640 --> 01:33:14,518
that it would happen
so beautifully so cleanly.
920
01:33:15,840 --> 01:33:20,470
You were no better than he!
You. who stood by and let him destroy me.
921
01:33:20,640 --> 01:33:24,997
without a word.
And now. for two million.
922
01:33:25,840 --> 01:33:28,673
you. together. openly
923
01:33:29,560 --> 01:33:34,793
have agreed to kill one of your old friends!
Look at the face of the creature next to you!
924
01:33:35,880 --> 01:33:38,758
Killers! Murderers!
925
01:33:39,520 --> 01:33:42,557
Ah... You're afraid I'll take
the money away from you?
926
01:33:43,040 --> 01:33:46,396
There's no need to worry.
I want you to have the money.
927
01:33:46,640 --> 01:33:50,599
I want you to be able to afford
the luxury of a conscience.
928
01:33:51,040 --> 01:33:54,430
I bought you for 4.000 each.
and I could have gotten you cheaper!
929
01:33:54,840 --> 01:33:57,832
Don't destroy Serge Miller.
or what's left of him.
930
01:33:58,560 --> 01:34:02,439
If you killed him. in a few weeks
you might begin to forget.
931
01:34:04,040 --> 01:34:06,315
I want Serge Miller alive!
932
01:34:08,280 --> 01:34:11,033
Free. living among you!
933
01:34:11,560 --> 01:34:14,916
I want you to see him.
Day in and day out!
934
01:34:19,560 --> 01:34:21,073
I want you alive. Serge.
935
01:34:21,760 --> 01:34:26,038
If they'd cut your head off. you might have
died a small hero. I don't even want that.
936
01:34:27,080 --> 01:34:30,436
Live among these people.
who were ready to shed your blood.
937
01:34:30,840 --> 01:34:32,910
Talk to them. play with them.
938
01:34:42,600 --> 01:34:46,673
Are your bags among those? - Right there.
Madame. - Put them to one side. - At once.
939
01:34:47,360 --> 01:34:48,588
Anya.
940
01:34:53,440 --> 01:34:55,749
We've moved our bags. Madame. - Good.
941
01:34:55,840 --> 01:34:58,991
You're fired. All three of you.
I don't need you anymore.
942
01:34:59,520 --> 01:35:02,318
You stay here in Guellen.
where you belong.
943
01:35:04,440 --> 01:35:07,671
Judith would have been
about your age. if she'd lived.
944
01:35:08,920 --> 01:35:12,629
This is for you. Get in the car behind.
945
01:35:13,280 --> 01:35:16,033
They'll take you out of Guellen.
Go anywhere you want to.
946
01:35:17,280 --> 01:35:19,589
But don't go to Trieste.
947
01:35:24,920 --> 01:35:27,036
Get in the car.
948
01:35:36,840 --> 01:35:39,035
The visit is over.
82820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.