All language subtitles for The Originals - 01x22 - From a Cradle to a Grave

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,434 --> 00:00:01,534 Previously on "The Originals"... 2 00:00:01,536 --> 00:00:02,668 You're Klaus' father? 3 00:00:02,670 --> 00:00:03,936 You can bring me back to life. 4 00:00:03,938 --> 00:00:05,638 Welcome to my hell. 5 00:00:06,741 --> 00:00:07,773 You're all right. 6 00:00:07,775 --> 00:00:09,074 Have you dreamt of our father? 7 00:00:09,076 --> 00:00:10,376 I saw Mikael. 8 00:00:10,378 --> 00:00:11,877 I've been dreaming of him, too. 9 00:00:11,879 --> 00:00:14,280 Your mother was clearly a very gifted witch. 10 00:00:14,282 --> 00:00:15,781 Any way I do the math, 11 00:00:15,783 --> 00:00:17,416 it ends with me and my guys dead, 12 00:00:17,418 --> 00:00:19,385 so whatever it is you got coming with the wolves, 13 00:00:19,387 --> 00:00:22,288 just know that I will fight until I am dead! 14 00:00:22,290 --> 00:00:23,622 Raaaah! 15 00:00:23,624 --> 00:00:25,090 Aah! 16 00:00:27,661 --> 00:00:28,861 Nice job. 17 00:00:28,863 --> 00:00:30,029 You saved me the trouble 18 00:00:30,031 --> 00:00:32,898 of killing all these vampires myself. 19 00:00:32,900 --> 00:00:34,466 Aah! 20 00:00:34,468 --> 00:00:36,468 That baby is part witch. 21 00:00:36,470 --> 00:00:39,338 She has to be born first before she can die. 22 00:00:39,340 --> 00:00:40,372 No! 23 00:00:40,374 --> 00:00:41,507 This the way it had to be. 24 00:00:43,000 --> 00:00:49,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 25 00:00:52,252 --> 00:00:56,154 Writing a love letter to one of your many suitors? 26 00:00:56,156 --> 00:00:58,457 So who's the lucky recipient then... 27 00:00:58,459 --> 00:01:03,261 Jackson or Elijah? 28 00:01:03,263 --> 00:01:06,131 Don't tell me it's me. 29 00:01:06,133 --> 00:01:08,667 I thought I was out of the running ages ago. 30 00:01:08,669 --> 00:01:10,502 And the award for biggest ego 31 00:01:10,504 --> 00:01:12,437 goes to... 32 00:01:20,613 --> 00:01:23,815 How is our littlest wolf? 33 00:01:23,817 --> 00:01:25,517 Do you want to... 34 00:01:32,024 --> 00:01:33,558 Come on. 35 00:01:49,042 --> 00:01:50,542 You feel that? 36 00:01:57,416 --> 00:02:00,018 Right. 37 00:02:00,020 --> 00:02:03,354 I'll leave you to your secret letter then. 38 00:02:13,132 --> 00:02:15,867 "Dear Zoey..." 39 00:02:15,869 --> 00:02:19,170 "or Caitlin or Angela. 40 00:02:19,172 --> 00:02:22,340 "To my little girl, 41 00:02:22,342 --> 00:02:26,344 "your dad just asked if this was a love letter. 42 00:02:26,346 --> 00:02:29,447 I guess it kind of is." 43 00:02:31,985 --> 00:02:34,485 "I never got to know my mother. 44 00:02:34,487 --> 00:02:36,354 "I have no idea what she must have felt 45 00:02:36,356 --> 00:02:37,321 when she carried me." 46 00:02:37,323 --> 00:02:38,823 Let go of me, you bitch! 47 00:02:41,227 --> 00:02:43,027 "So I thought I'd write to you 48 00:02:43,029 --> 00:02:45,062 "so that you could know how happy I am 49 00:02:45,064 --> 00:02:47,698 "at this very moment, 50 00:02:47,700 --> 00:02:49,233 "how much your father and I 51 00:02:49,235 --> 00:02:50,534 can't wait to meet you." 52 00:02:53,740 --> 00:02:55,940 "And I want to make you a promise, 53 00:02:55,942 --> 00:02:59,477 "3 things that you will have that I never did... 54 00:02:59,479 --> 00:03:01,745 "A safe home, 55 00:03:01,747 --> 00:03:03,581 "someone to tell you that they love you 56 00:03:03,583 --> 00:03:06,116 "every single day, 57 00:03:06,118 --> 00:03:10,487 and someone to fight for you no matter what." 58 00:03:10,489 --> 00:03:11,855 Aah! 59 00:03:11,857 --> 00:03:14,024 "In other words, a family. 60 00:03:14,026 --> 00:03:15,592 "So there you go, baby girl. 61 00:03:15,594 --> 00:03:18,195 "The rest we're gonna have to figure out together. 62 00:03:18,197 --> 00:03:20,931 I love you, your mom." 63 00:03:25,737 --> 00:03:28,772 You should know this brings me no joy. 64 00:03:28,774 --> 00:03:30,240 I promise I'll make it quick. 65 00:03:32,111 --> 00:03:33,510 Let's begin, shall we? 66 00:03:33,512 --> 00:03:34,912 No, no! 67 00:03:35,266 --> 00:03:37,971 Sync and corrections by OykuBuyuk www.addic7ed.com 68 00:03:49,861 --> 00:03:53,163 Cami? 69 00:03:53,165 --> 00:03:55,699 God. What happened? 70 00:03:55,701 --> 00:03:57,234 Klaus. 71 00:03:57,236 --> 00:03:59,536 They fought, and he got bit. 72 00:03:59,538 --> 00:04:00,937 Marcel. 73 00:04:00,939 --> 00:04:02,973 It's ok. I gave as good as I got, 74 00:04:02,975 --> 00:04:05,475 but we need Klaus' blood to heal. 75 00:04:10,448 --> 00:04:13,183 You fought Klaus. 76 00:04:13,185 --> 00:04:14,484 Did he bleed? 77 00:04:14,486 --> 00:04:16,486 I got him pretty good, yeah. 78 00:04:16,488 --> 00:04:18,622 Where? 79 00:04:23,828 --> 00:04:25,328 Unh! 80 00:04:37,775 --> 00:04:40,977 Venez sanguis. Venez sanguis. 81 00:04:40,979 --> 00:04:42,378 Venez sanguis. Venez... 82 00:04:42,380 --> 00:04:45,515 Davina. 83 00:04:45,517 --> 00:04:46,516 What the hell? 84 00:04:46,518 --> 00:04:47,750 Josh, what are you doing here? 85 00:04:47,752 --> 00:04:49,118 I told you to rest. 86 00:04:49,120 --> 00:04:50,386 I'm fine. 87 00:04:50,388 --> 00:04:51,621 You're gonna start hallucinating soon. 88 00:04:51,623 --> 00:04:53,022 I mean, unless I'm 89 00:04:53,024 --> 00:04:54,490 hallucinating you standing 90 00:04:54,492 --> 00:04:57,226 in the middle of the street and chanting for no reason. 91 00:04:59,764 --> 00:05:01,898 Wait. Am I? 92 00:05:01,900 --> 00:05:03,566 I'm gonna save you. 93 00:05:03,568 --> 00:05:07,503 I'm gonna save all of you. 94 00:05:07,505 --> 00:05:11,507 Venez sanguis. Venez sanguis. 95 00:05:11,509 --> 00:05:14,744 Venez sanguis. Venez sanguis. 96 00:05:14,746 --> 00:05:18,314 Venez sanguis. Venez sanguis. 97 00:05:18,316 --> 00:05:21,817 Venez sanguis. Venez sanguis. 98 00:05:21,819 --> 00:05:25,421 Venez sanguis. Venez sanguis. 99 00:05:25,423 --> 00:05:28,791 Ok. I am hallucinating. 100 00:05:30,194 --> 00:05:32,294 I will bring hell to your doorstep! 101 00:05:32,296 --> 00:05:33,562 One last push. The baby's almost here. 102 00:05:33,564 --> 00:05:35,031 I will bathe in rivers of your blood! 103 00:05:35,033 --> 00:05:36,365 No, no! 104 00:05:36,367 --> 00:05:37,433 I can see the baby! 105 00:05:37,435 --> 00:05:39,068 Ok. Now push. 106 00:05:39,070 --> 00:05:40,302 Gently, gently. 107 00:05:40,304 --> 00:05:42,371 You will die screaming! 108 00:05:42,373 --> 00:05:44,273 There. 109 00:05:59,556 --> 00:06:01,757 You have a beautiful baby daughter. 110 00:06:07,130 --> 00:06:08,564 We must start the sacrifice 111 00:06:08,566 --> 00:06:10,466 as soon as the moon sets with the morning sky. 112 00:06:10,468 --> 00:06:14,269 Please. Please can I hold her? 113 00:06:32,689 --> 00:06:34,323 No! 114 00:07:04,401 --> 00:07:06,135 Hayley! 115 00:07:18,715 --> 00:07:20,149 No. 116 00:07:46,843 --> 00:07:48,844 She's gone. 117 00:08:01,224 --> 00:08:03,024 You've been bitten. 118 00:08:18,441 --> 00:08:21,309 There's only enough here for one. 119 00:08:21,311 --> 00:08:24,045 No. This has to be enough! 120 00:08:39,461 --> 00:08:42,697 I... I can't choose. 121 00:08:42,699 --> 00:08:45,033 Please don't make me choose. 122 00:08:51,307 --> 00:08:54,142 Save your friend. 123 00:08:54,144 --> 00:08:56,210 I can take care of the rest of us. 124 00:08:56,212 --> 00:08:57,245 Marcel. 125 00:08:57,247 --> 00:08:58,346 I can't. 126 00:08:58,348 --> 00:08:59,514 Judging by the look of that bite, 127 00:08:59,516 --> 00:09:00,681 you don't have time to argue. 128 00:09:00,683 --> 00:09:02,183 Marcel. 129 00:09:02,185 --> 00:09:05,053 Josh is one of my guys, 130 00:09:05,055 --> 00:09:07,488 and enough of my guys have died today, 131 00:09:07,490 --> 00:09:09,524 so come on. 132 00:09:17,466 --> 00:09:21,002 One point for you 133 00:09:21,004 --> 00:09:24,038 and one point for Niklaus. 134 00:09:36,685 --> 00:09:38,452 Hey. 135 00:09:38,454 --> 00:09:39,754 Where do you think you're going? 136 00:09:39,756 --> 00:09:42,223 To find Klaus, get his blood, 137 00:09:42,225 --> 00:09:44,058 and save as many of my guys as I can. 138 00:09:44,060 --> 00:09:45,426 Wait. 139 00:09:47,028 --> 00:09:49,396 For that, you'll need a weapon, 140 00:09:49,398 --> 00:09:51,966 and it just so happens I have an arsenal. 141 00:10:03,812 --> 00:10:06,280 How? 142 00:10:06,282 --> 00:10:08,215 I was bested. 143 00:10:08,217 --> 00:10:10,250 You were bested? 144 00:10:15,457 --> 00:10:17,758 You... 145 00:10:17,760 --> 00:10:21,528 Were bested?! 146 00:10:21,530 --> 00:10:24,131 My invincible brother? 147 00:10:29,837 --> 00:10:34,074 They took the baby, but there's still time. 148 00:10:34,076 --> 00:10:37,144 We can save her. 149 00:10:42,016 --> 00:10:43,683 The tombs are empty, the grounds are deserted. 150 00:10:43,685 --> 00:10:45,051 She's not here. 151 00:10:45,053 --> 00:10:46,653 This is the only place they can be. 152 00:10:46,655 --> 00:10:47,954 - We'll keep searching. - They are not here, Niklaus. 153 00:10:47,956 --> 00:10:49,189 We're wasting time. 154 00:10:49,191 --> 00:10:50,357 Their harvest was here, 155 00:10:50,359 --> 00:10:51,658 the reaping was here. 156 00:10:51,660 --> 00:10:53,126 They are about to perform a ritual 157 00:10:53,128 --> 00:10:54,895 which will feed their ancestors for centuries, 158 00:10:54,897 --> 00:10:57,864 ancestors who are buried here! 159 00:11:03,137 --> 00:11:05,906 This statue. 160 00:11:05,908 --> 00:11:07,774 We've passed by this 3 times 161 00:11:07,776 --> 00:11:10,443 all whilst going in the same direction. 162 00:11:24,158 --> 00:11:26,860 They have fabricated some kind of illusion. 163 00:11:33,267 --> 00:11:35,368 That's one word for it. 164 00:11:57,528 --> 00:11:59,128 So this is what Kieran was hiding. 165 00:11:59,130 --> 00:12:01,063 More like stockpiling. 166 00:12:01,065 --> 00:12:03,099 From what I can gather, it's mostly weapons. 167 00:12:03,101 --> 00:12:06,068 Dark objects created by witches. 168 00:12:06,070 --> 00:12:09,438 And co-opted by the humans. 169 00:12:09,440 --> 00:12:11,540 Kieran's been keeping this a secret for years. 170 00:12:11,542 --> 00:12:13,143 You really sure you want to show me all this? 171 00:12:13,210 --> 00:12:14,909 You said knowing my uncle's secrets 172 00:12:14,911 --> 00:12:16,745 could get me killed. 173 00:12:16,747 --> 00:12:18,513 What if those same secrets could save the lives 174 00:12:18,515 --> 00:12:20,315 of my friends? 175 00:12:20,317 --> 00:12:21,683 Look at this. 176 00:12:21,685 --> 00:12:23,017 I learned about it in the Lycée. 177 00:12:23,019 --> 00:12:24,886 It's called the devil's star. 178 00:12:24,888 --> 00:12:27,388 They say one throw can make a thousand cuts. 179 00:12:27,390 --> 00:12:29,357 A thousand cuts sounds about right. 180 00:12:29,359 --> 00:12:31,526 I need to make Klaus bleed. 181 00:12:38,868 --> 00:12:39,967 It's ingenious. 182 00:12:39,969 --> 00:12:42,103 I can see them, I can feel them, 183 00:12:42,105 --> 00:12:44,072 and yet they are not real. 184 00:12:44,074 --> 00:12:45,339 There has to be a way. 185 00:12:45,341 --> 00:12:46,808 Even if we could just push through. 186 00:12:46,810 --> 00:12:48,342 What we need to do is focus. 187 00:12:48,344 --> 00:12:49,744 My only focus right now is that child 188 00:12:49,746 --> 00:12:51,646 and her safety, do you understand me? 189 00:12:51,648 --> 00:12:53,347 This, all of this, 190 00:12:53,349 --> 00:12:55,550 this is the world that you created, Niklaus. 191 00:12:55,552 --> 00:12:56,617 Brother. 192 00:12:56,619 --> 00:12:58,119 All of your scheming, 193 00:12:58,121 --> 00:12:59,820 the enemies that you have made every single day 194 00:12:59,822 --> 00:13:00,955 of your miserable life. 195 00:13:00,957 --> 00:13:02,890 What results did you expect? 196 00:13:02,892 --> 00:13:04,926 That your child would be born into a happy life, 197 00:13:04,928 --> 00:13:06,694 that the mother would be alive 198 00:13:06,696 --> 00:13:08,029 to know her daughter, 199 00:13:08,031 --> 00:13:09,730 that we could live and thrive 200 00:13:09,732 --> 00:13:11,132 as some sort of family? 201 00:13:11,134 --> 00:13:13,401 That was your fantasy, brother, not mine! 202 00:13:13,403 --> 00:13:14,735 No, brother. 203 00:13:14,737 --> 00:13:17,004 This was our hope. 204 00:13:17,006 --> 00:13:21,809 This was our family's hope, 205 00:13:21,811 --> 00:13:24,545 and now she is gone. 206 00:13:24,547 --> 00:13:25,646 Do you understand? 207 00:13:25,648 --> 00:13:29,383 I... Let this person in. 208 00:13:31,019 --> 00:13:33,888 I let her in. 209 00:13:33,890 --> 00:13:36,090 I don't let people in. 210 00:13:36,092 --> 00:13:38,225 You knew this, 211 00:13:38,227 --> 00:13:40,594 and you've taken her from me. 212 00:13:43,265 --> 00:13:46,033 I needed her, and you've broken me. 213 00:14:06,187 --> 00:14:08,088 You can tell your niece 214 00:14:08,090 --> 00:14:12,259 how much you cared for her mother 215 00:14:12,261 --> 00:14:14,228 when we save her. 216 00:14:49,063 --> 00:14:50,830 Aah! 217 00:14:50,832 --> 00:14:52,332 Push! 218 00:14:55,236 --> 00:14:56,670 No! 219 00:15:10,317 --> 00:15:11,718 The moon has almost faded 220 00:15:11,720 --> 00:15:13,419 from the morning sky. 221 00:15:17,157 --> 00:15:19,325 I need to prepare. 222 00:15:27,635 --> 00:15:28,968 She'll go through with it. 223 00:15:28,970 --> 00:15:30,937 The ancestors promised her her life. 224 00:15:30,939 --> 00:15:32,638 What about their promise to us? 225 00:15:32,640 --> 00:15:34,140 4 harvest girls sacrificed, 226 00:15:34,142 --> 00:15:35,742 4 girls returned, 227 00:15:35,744 --> 00:15:37,076 but her friends hijack it, 228 00:15:37,078 --> 00:15:39,011 and ours have to stay dead? 229 00:15:39,013 --> 00:15:41,848 Cassie was our friend. 230 00:15:41,850 --> 00:15:43,082 I hope she doesn't go through with it. 231 00:15:43,084 --> 00:15:44,450 Then you and I can do 232 00:15:44,452 --> 00:15:45,852 what the ancestors want, 233 00:15:45,854 --> 00:15:49,422 and they'll give us Cassie... 234 00:15:49,424 --> 00:15:52,491 And drag Genevieve back to where she came from. 235 00:16:27,761 --> 00:16:29,361 It's time. 236 00:16:32,432 --> 00:16:35,467 It says I need to channel power from a Nexus Vorti. 237 00:16:35,469 --> 00:16:37,102 Heh heh heh. Yes. 238 00:16:37,104 --> 00:16:41,774 My wife Esther always did love to dress things up a bit. 239 00:16:41,776 --> 00:16:43,409 It's fancy witch speak. 240 00:16:43,411 --> 00:16:45,944 Nexus Vorti... A rare occurrence, 241 00:16:45,946 --> 00:16:48,213 something so infrequent 242 00:16:48,215 --> 00:16:49,848 it's almost a miracle 243 00:16:49,850 --> 00:16:53,185 like an astrological event or... 244 00:16:53,187 --> 00:16:55,187 A miracle baby. 245 00:16:55,189 --> 00:16:56,421 Voila! 246 00:17:07,700 --> 00:17:10,469 So are you certain that you have the power 247 00:17:10,471 --> 00:17:13,138 to bring me back? 248 00:17:13,140 --> 00:17:14,940 I do now. 249 00:17:33,392 --> 00:17:36,228 De la cendre à l'os, de la chair à la vie. 250 00:17:37,297 --> 00:17:38,730 De la cendre à l'os, 251 00:17:38,732 --> 00:17:41,299 de la chair à la vie. 252 00:17:49,041 --> 00:17:52,444 We've passed through here twice already. 253 00:17:52,446 --> 00:17:55,246 We're running out of time. 254 00:17:55,248 --> 00:17:57,081 Then we move faster. 255 00:17:57,083 --> 00:17:58,683 Or smarter. 256 00:18:04,023 --> 00:18:05,490 Hayley. 257 00:18:16,101 --> 00:18:17,502 Hayley. 258 00:18:20,172 --> 00:18:22,774 How are you here? 259 00:18:22,776 --> 00:18:25,443 I woke up in the church. 260 00:18:25,445 --> 00:18:28,346 I felt this hunger. 261 00:18:28,348 --> 00:18:30,481 I knew what I needed. 262 00:18:33,719 --> 00:18:35,520 I can feel her. 263 00:18:37,589 --> 00:18:40,825 She's here. 264 00:18:40,827 --> 00:18:44,295 I can feel my baby. 265 00:18:44,297 --> 00:18:45,863 You died with the baby's blood 266 00:18:45,865 --> 00:18:49,200 still in your system. 267 00:18:49,202 --> 00:18:52,336 She's in transition. 268 00:18:52,338 --> 00:18:53,838 Which means she has to drink 269 00:18:53,840 --> 00:18:55,039 the blood of the child 270 00:18:55,041 --> 00:18:58,175 if she's to survive. 271 00:18:58,177 --> 00:19:00,845 To be reborn a hybrid. 272 00:19:03,348 --> 00:19:05,382 I don't care about me. 273 00:19:07,185 --> 00:19:09,653 I'm gonna go find our daughter. 274 00:19:15,842 --> 00:19:17,209 De la cendre à l'os, 275 00:19:17,211 --> 00:19:18,577 de la chair à la vie. 276 00:19:18,579 --> 00:19:20,379 From ash to bone, from bone to flesh, 277 00:19:20,381 --> 00:19:21,881 from flesh to life. 278 00:19:52,412 --> 00:19:55,080 No! 279 00:20:06,192 --> 00:20:07,793 You fools. 280 00:20:07,795 --> 00:20:09,828 To come against us in our place of power, 281 00:20:09,830 --> 00:20:12,030 in our strongest hour. 282 00:20:12,032 --> 00:20:14,433 You do not face 3. 283 00:20:14,435 --> 00:20:17,803 You face us all. 284 00:20:20,206 --> 00:20:22,174 Who the hell are you? 285 00:20:26,979 --> 00:20:28,513 Aah! 286 00:20:30,316 --> 00:20:32,484 Aah! 287 00:21:05,651 --> 00:21:07,152 Aah! 288 00:21:26,672 --> 00:21:28,439 No! Aah! 289 00:21:31,944 --> 00:21:33,444 Unh! 290 00:22:13,485 --> 00:22:15,286 I was too late. 291 00:22:19,457 --> 00:22:21,792 There should have been more time. 292 00:22:25,096 --> 00:22:26,931 Looks like the wolves came back and finished 293 00:22:26,933 --> 00:22:28,766 what they started. 294 00:22:33,204 --> 00:22:37,007 You took my daughter so I would heal you and your friends. 295 00:22:41,246 --> 00:22:42,780 Here. 296 00:22:45,984 --> 00:22:47,618 This bite... 297 00:22:50,021 --> 00:22:51,788 All this... 298 00:22:54,726 --> 00:22:58,295 I know it didn't come from nowhere. 299 00:22:58,297 --> 00:23:01,265 This is the last note in a song 300 00:23:01,267 --> 00:23:03,800 that I started a century ago... 301 00:23:06,137 --> 00:23:08,805 When I brought your dad to town... 302 00:23:11,075 --> 00:23:13,810 And for that, I am sorry. 303 00:23:19,617 --> 00:23:21,485 No. 304 00:23:21,487 --> 00:23:25,856 You saved my child's life, Marcel. 305 00:23:27,658 --> 00:23:30,527 For that, 306 00:23:30,529 --> 00:23:32,963 you deserve this. 307 00:23:40,738 --> 00:23:43,006 We will take down 308 00:23:43,008 --> 00:23:45,408 whoever brought this upon us. 309 00:23:48,679 --> 00:23:50,480 I swear it. 310 00:24:02,760 --> 00:24:04,193 May I? 311 00:24:09,600 --> 00:24:13,503 Shh. 312 00:24:13,505 --> 00:24:14,771 Hey. 313 00:24:22,246 --> 00:24:23,880 Hey. 314 00:24:42,599 --> 00:24:45,201 Shh, shh. 315 00:25:58,323 --> 00:25:59,322 Stop! 316 00:25:59,324 --> 00:26:01,191 No. 317 00:26:01,193 --> 00:26:03,760 Why is this happening? 318 00:26:03,762 --> 00:26:05,328 You brought me back to kill my son. 319 00:26:05,330 --> 00:26:07,263 I brought you back to punish him, 320 00:26:07,265 --> 00:26:08,865 and you will when I'm ready 321 00:26:08,867 --> 00:26:10,133 and not a minute before. 322 00:26:10,135 --> 00:26:15,004 What... Have... You... Done? 323 00:26:16,174 --> 00:26:17,841 I added a little something extra in the spell 324 00:26:18,243 --> 00:26:20,310 that brought you back. 325 00:26:20,312 --> 00:26:21,978 I spent 8 months of my life up here 326 00:26:21,980 --> 00:26:25,481 being used as a secret weapon. 327 00:26:25,483 --> 00:26:27,817 Now you can see how it feels. 328 00:26:30,387 --> 00:26:31,754 Kneel. 329 00:26:39,967 --> 00:26:41,534 Why? 330 00:26:41,536 --> 00:26:43,369 The ancestors left me no choice. 331 00:26:43,371 --> 00:26:44,704 You were willing to sacrifice 332 00:26:44,706 --> 00:26:46,839 an innocent baby for more power. 333 00:26:46,841 --> 00:26:48,841 Not just power. 334 00:26:48,843 --> 00:26:52,311 It was the ancestors' decree. 335 00:26:52,313 --> 00:26:55,548 It was her decree. 336 00:26:55,550 --> 00:26:58,150 It was whose decree? 337 00:26:58,152 --> 00:27:01,454 I'm surprised you have to ask. 338 00:27:01,456 --> 00:27:03,689 After all, you were the one who convinced 339 00:27:03,691 --> 00:27:05,558 your siblings to consecrate her 340 00:27:05,560 --> 00:27:09,028 in New Orleans soil. 341 00:27:09,030 --> 00:27:10,563 Esther. 342 00:27:13,400 --> 00:27:15,201 So not even death can stop my mother 343 00:27:15,203 --> 00:27:17,036 from seeking the annihilation 344 00:27:17,038 --> 00:27:20,206 of her own flesh and blood. 345 00:27:20,208 --> 00:27:22,341 This isn't the end. 346 00:27:22,343 --> 00:27:24,577 As long as that child lives, 347 00:27:24,579 --> 00:27:25,911 the witches of New Orleans 348 00:27:25,913 --> 00:27:27,746 will never stop coming for it. 349 00:27:27,748 --> 00:27:31,450 Esther will never stop coming for it. 350 00:27:31,452 --> 00:27:33,352 It has been decreed. 351 00:27:33,354 --> 00:27:35,020 Your baby will be consecrated 352 00:27:35,022 --> 00:27:36,255 among her ancestors. 353 00:27:36,257 --> 00:27:38,257 She will not live. 354 00:27:40,293 --> 00:27:42,728 They're coming for me. 355 00:27:42,730 --> 00:27:44,229 I can feel it. 356 00:27:44,231 --> 00:27:46,932 I've failed them. 357 00:27:46,934 --> 00:27:52,471 Please. Understand, I just wanted to live. 358 00:27:52,473 --> 00:27:56,408 Tell Klaus... 359 00:27:56,410 --> 00:27:58,243 I'm sorry. 360 00:28:07,754 --> 00:28:09,321 I'm not. 361 00:28:24,170 --> 00:28:27,105 We should have felt our mother's hand in this. 362 00:28:27,107 --> 00:28:28,940 We should have known she would not be bound 363 00:28:28,942 --> 00:28:30,942 by anything as obvious as death, 364 00:28:30,944 --> 00:28:33,945 and now she has control of the witches. 365 00:28:33,947 --> 00:28:36,548 - They will never stop. - No. 366 00:28:36,550 --> 00:28:38,516 Nor would I expect the Guerrera Wolves to back down. 367 00:28:38,518 --> 00:28:41,786 Hayley and the child are wolf royalty, 368 00:28:41,788 --> 00:28:44,055 and as such, they are a threat 369 00:28:44,057 --> 00:28:47,092 to Francesca's claim to leadership. 370 00:28:47,094 --> 00:28:48,793 They will never be safe. 371 00:28:51,297 --> 00:28:53,965 What was it you said to me earlier, 372 00:28:53,967 --> 00:28:57,268 that I've made enemies every day of my miserable life? 373 00:28:57,270 --> 00:29:02,240 Well, the worst of them are within these borders, brother. 374 00:29:02,242 --> 00:29:03,741 I have brought into the world 375 00:29:03,743 --> 00:29:05,577 a weapon they can use against me. 376 00:29:05,579 --> 00:29:07,513 Then we will arm ourselves. 377 00:29:07,526 --> 00:29:11,482 Brother, we've fought every adversary in this town and we have won, 378 00:29:11,484 --> 00:29:12,984 and we'll fight them again, 379 00:29:12,986 --> 00:29:14,719 no matter who they are. 380 00:29:14,721 --> 00:29:16,955 We'll make this home a fortress. 381 00:29:16,957 --> 00:29:19,957 I will not have her live her life as a prisoner. 382 00:29:19,959 --> 00:29:22,627 Then we leave here together, all of us. 383 00:29:22,629 --> 00:29:24,862 Wherever we go, 384 00:29:24,864 --> 00:29:26,497 however far we run, 385 00:29:26,499 --> 00:29:29,367 those who seek power and revenge will hunt us, 386 00:29:29,369 --> 00:29:32,770 they will hunt her. 387 00:29:32,772 --> 00:29:34,539 She has inherited all our enemies 388 00:29:34,541 --> 00:29:36,174 with none of our defenses. 389 00:29:36,176 --> 00:29:37,842 So whether we stay or we leave, 390 00:29:37,844 --> 00:29:39,177 we condemn her. 391 00:29:39,179 --> 00:29:41,045 There is a third option. 392 00:29:44,449 --> 00:29:47,685 I grew up in a war zone. 393 00:29:47,687 --> 00:29:50,454 My parents thought they could protect me, 394 00:29:50,456 --> 00:29:52,623 but in the end, they were slaughtered, 395 00:29:52,625 --> 00:29:57,261 and I spent my childhood alone and unloved. 396 00:30:03,869 --> 00:30:07,271 I made a promise to my baby and to myself... 397 00:30:09,474 --> 00:30:12,877 That she would not grow up like I did, 398 00:30:12,879 --> 00:30:16,814 that she would grow up safe and loved, 399 00:30:16,816 --> 00:30:19,483 and yet here she is on her first day in this world 400 00:30:19,485 --> 00:30:24,254 with a grandmother that is bent on sacrificing her 401 00:30:24,256 --> 00:30:27,157 and a mother that has to drink the blood 402 00:30:27,159 --> 00:30:29,727 of her own baby to survive transitioning 403 00:30:29,729 --> 00:30:32,196 into a hybrid, 404 00:30:32,198 --> 00:30:35,099 and I'm the one that loves her the most. 405 00:30:42,707 --> 00:30:47,010 I think the only thing to do is 406 00:30:47,012 --> 00:30:49,813 send her away while we stay behind 407 00:30:49,815 --> 00:30:53,116 and clean up the mess that we've made. 408 00:30:54,698 --> 00:30:57,621 No. This is insane. 409 00:30:57,623 --> 00:30:59,122 You heard Genevieve. 410 00:30:59,124 --> 00:31:02,926 So long as she lives, that baby will be hunted. 411 00:31:07,131 --> 00:31:11,201 Not if no one knows she lives. 412 00:31:11,203 --> 00:31:13,503 What is it that you intend to do, brother? 413 00:31:13,505 --> 00:31:15,939 Whatever it takes 414 00:31:15,941 --> 00:31:19,342 to save our family. 415 00:31:21,213 --> 00:31:23,713 Today begins a new day in the quarter. 416 00:31:23,715 --> 00:31:25,649 My family, long-time residents 417 00:31:25,651 --> 00:31:28,919 of this great community, 418 00:31:28,921 --> 00:31:30,887 pledges to help every citizen recover 419 00:31:30,889 --> 00:31:34,424 from the terrible outbreak of gang violence 420 00:31:34,426 --> 00:31:38,361 that erupted on the streets of our city last night. 421 00:31:38,363 --> 00:31:40,764 We will rebuild. 422 00:31:40,766 --> 00:31:43,900 We will remember those who perished 423 00:31:43,902 --> 00:31:46,102 as we seek to disinfect this town 424 00:31:46,104 --> 00:31:47,771 of its worst elements. 425 00:31:47,773 --> 00:31:49,405 We will work together 426 00:31:49,407 --> 00:31:53,710 to ensure the heart of the Crescent City 427 00:31:53,712 --> 00:31:55,211 thrives again. 428 00:32:07,324 --> 00:32:09,325 Last man standing? 429 00:32:11,528 --> 00:32:13,463 I'm interested in making a deal. 430 00:32:13,465 --> 00:32:15,031 Don't look like you got much to offer. 431 00:32:15,033 --> 00:32:16,866 I'm hearing word that the Guerreras want 432 00:32:16,868 --> 00:32:18,701 the quarter to be a no vampire zone. 433 00:32:18,703 --> 00:32:20,136 I can make that happen 434 00:32:20,138 --> 00:32:21,804 in exchange for you leaving us alone 435 00:32:21,806 --> 00:32:25,641 across the river, or... 436 00:32:25,643 --> 00:32:28,878 I can unleash hell on your new wolf pack. 437 00:32:30,814 --> 00:32:32,014 And how can you do that? 438 00:32:32,016 --> 00:32:35,418 Easy. I made my peace with Klaus. 439 00:32:35,420 --> 00:32:36,719 He cured me. 440 00:32:36,721 --> 00:32:40,189 So now it's you versus us. 441 00:32:40,191 --> 00:32:42,358 Klaus... 442 00:32:42,360 --> 00:32:45,294 Is a warmonger. 443 00:32:45,296 --> 00:32:47,363 You think he's gonna choose to side 444 00:32:47,365 --> 00:32:52,034 with a pack of scrawny vamps 445 00:32:52,036 --> 00:32:53,502 or an army of the new wolf breed 446 00:32:53,504 --> 00:32:55,237 that he created? 447 00:32:55,239 --> 00:32:57,807 I'm thinking he's gonna side with us, 448 00:32:57,809 --> 00:32:59,375 especially after he finds out 449 00:32:59,377 --> 00:33:02,945 that your pack killed his kid. 450 00:33:04,114 --> 00:33:05,681 What? 451 00:33:07,384 --> 00:33:08,484 Open the box 452 00:33:08,486 --> 00:33:09,885 and let me know what you think 453 00:33:09,887 --> 00:33:11,220 Klaus will believe about who's responsible 454 00:33:11,222 --> 00:33:13,422 for what you find inside of it. 455 00:33:20,230 --> 00:33:22,698 Cremation may be the best way to go 456 00:33:22,700 --> 00:33:25,400 before Klaus smells it on you. 457 00:34:07,370 --> 00:34:08,871 Klaus. 458 00:34:14,210 --> 00:34:16,245 Your baby? 459 00:34:16,247 --> 00:34:18,380 She died 460 00:34:18,382 --> 00:34:22,651 a few hours after the Guerrera attack. 461 00:34:22,653 --> 00:34:24,586 This is... 462 00:34:24,588 --> 00:34:25,721 This is all my fault. 463 00:34:25,723 --> 00:34:27,923 I can assure you it is not. 464 00:34:27,925 --> 00:34:30,092 No. If I hadn't hesitated, 465 00:34:30,094 --> 00:34:31,627 I could have uncovered Francesca's plot 466 00:34:31,629 --> 00:34:33,095 in time to stop it. 467 00:34:33,097 --> 00:34:34,563 And how would you have stopped the coven of witches 468 00:34:34,565 --> 00:34:37,499 in league with her? 469 00:34:37,501 --> 00:34:40,302 No. 470 00:34:40,304 --> 00:34:45,507 If anyone is to blame, I am. 471 00:34:47,743 --> 00:34:51,613 I am so... So sorry. 472 00:34:55,418 --> 00:34:57,118 Camille... 473 00:35:00,222 --> 00:35:02,924 I appreciate you being here, 474 00:35:02,926 --> 00:35:05,126 but we cannot be friends. 475 00:35:05,128 --> 00:35:06,761 What? 476 00:35:07,997 --> 00:35:10,632 You had me pegged from the start, 477 00:35:10,634 --> 00:35:12,834 a man damaged by his demons, 478 00:35:12,836 --> 00:35:14,002 and those demons are not dormant. 479 00:35:14,004 --> 00:35:16,738 They are hell-bent on killing me 480 00:35:16,740 --> 00:35:19,474 and everything I find beautiful... 481 00:35:21,210 --> 00:35:22,877 And you... 482 00:35:25,147 --> 00:35:27,615 You are beautiful. 483 00:35:30,686 --> 00:35:33,621 Please, please just go. 484 00:35:33,623 --> 00:35:34,989 Klaus. 485 00:35:36,492 --> 00:35:37,959 Go. 486 00:35:58,347 --> 00:36:00,448 Did Marcel play his part? 487 00:36:00,450 --> 00:36:02,717 He managed to locate a stillborn baby 488 00:36:02,719 --> 00:36:04,886 in a hospital in upstate Louisiana. 489 00:36:04,888 --> 00:36:06,721 I trust he agreed to the terms. 490 00:36:06,723 --> 00:36:08,956 He has agreed to allow me to compel him 491 00:36:08,958 --> 00:36:12,226 to forget what he knows of my child. 492 00:36:12,228 --> 00:36:14,996 In exchange, he wants vials of my blood. 493 00:36:14,998 --> 00:36:17,631 The witches will have to believe this. 494 00:36:17,633 --> 00:36:21,001 Soon that fourth harvest girl will resurrect. 495 00:36:21,003 --> 00:36:23,237 The coven will rebuild. 496 00:36:23,239 --> 00:36:24,738 If they sense that your child lives, 497 00:36:24,740 --> 00:36:26,006 they will hunt her. 498 00:36:26,008 --> 00:36:30,177 The witches will buy what we sell. 499 00:36:30,179 --> 00:36:32,746 We just have to sell it properly. 500 00:36:42,023 --> 00:36:45,092 Then all that remains is to say goodbye. 501 00:37:30,204 --> 00:37:33,073 They will be watching us, 502 00:37:33,075 --> 00:37:36,042 all of them. 503 00:37:36,044 --> 00:37:40,447 The 3 of us leaving together will draw too much attention. 504 00:37:40,449 --> 00:37:42,182 I will go alone. 505 00:37:43,918 --> 00:37:47,387 Take your mourning public when I'm gone. 506 00:37:47,389 --> 00:37:49,923 I don't imagine that will be too difficult. 507 00:37:52,126 --> 00:37:55,695 Grief, after all, is grief. 508 00:38:00,768 --> 00:38:04,738 In what world will she be safe without us? 509 00:38:04,740 --> 00:38:07,207 Who can protect her better than we? 510 00:38:09,009 --> 00:38:10,710 There is one person. 511 00:38:23,691 --> 00:38:25,558 Hello, sister. 512 00:38:32,766 --> 00:38:35,034 She looks like her mother. 513 00:38:37,371 --> 00:38:39,205 Maybe there is a God after all. 514 00:38:41,975 --> 00:38:45,344 Well, she has a hint of the devil in her eyes. 515 00:38:46,914 --> 00:38:48,581 That's all me. 516 00:38:52,819 --> 00:38:55,021 You'll need a witch you can trust 517 00:38:55,023 --> 00:38:56,589 to cast a cloaking spell. 518 00:38:56,591 --> 00:38:57,790 I'll get one. 519 00:38:57,792 --> 00:38:59,358 No one can ever find her. 520 00:38:59,360 --> 00:39:00,826 I know what to do, Nik. 521 00:39:03,931 --> 00:39:06,499 Perhaps we'll get a white fence. 522 00:39:06,501 --> 00:39:08,834 I think that would be lovely. 523 00:39:20,480 --> 00:39:23,549 This city would have seen you dead, 524 00:39:23,551 --> 00:39:26,819 but I will have it your home, 525 00:39:26,821 --> 00:39:31,523 and every soul who wishes you harm 526 00:39:31,525 --> 00:39:33,559 will be struck down. 527 00:39:33,561 --> 00:39:38,030 Just as sure as my blood runs in your veins, 528 00:39:38,032 --> 00:39:42,034 you will return to me. 529 00:40:04,591 --> 00:40:06,591 In spite of our differences, Rebekah, 530 00:40:06,593 --> 00:40:10,595 there is no one I would trust more with my daughter's life. 531 00:40:16,969 --> 00:40:20,305 Be happy... Sister. 532 00:40:21,541 --> 00:40:24,442 She will be happy, Nik, I promise. 533 00:40:25,978 --> 00:40:27,612 What's her name? 534 00:40:32,118 --> 00:40:33,785 Hope. 535 00:40:36,022 --> 00:40:38,323 Her name is Hope. 536 00:41:25,137 --> 00:41:28,039 May you rest in peace. 537 00:41:28,041 --> 00:41:30,141 What's the fun in that? 538 00:41:32,211 --> 00:41:34,212 Come along. 539 00:41:34,214 --> 00:41:36,013 We have much to do. 540 00:41:37,460 --> 00:41:39,187 Yes mother. 541 00:41:48,085 --> 00:41:51,955 Sync and corrections by OykuBuyuk www.addic7ed.com 541 00:41:52,305 --> 00:41:58,161 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org35702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.