All language subtitles for The Last Kingdom - 2x04 - Episode 4.WEB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:12,480 I am Uhtred, son of Uhtred. 2 00:00:12,560 --> 00:00:16,440 When I was a child, my sister Thyra was attacked by Sven 3 00:00:16,520 --> 00:00:18,560 and he looked at her nakedness. 4 00:00:20,360 --> 00:00:23,360 Our father exacted his revenge. 5 00:00:23,440 --> 00:00:25,960 Then I shall only take his one eye. 6 00:00:26,040 --> 00:00:28,040 [groaning] 7 00:00:28,120 --> 00:00:29,920 [Ragnar Senior] Kjartan, you are banished. 8 00:00:30,640 --> 00:00:31,680 So years later, 9 00:00:31,760 --> 00:00:33,800 -Kjartan burned down our home -[screams] 10 00:00:33,880 --> 00:00:35,040 and killed our parents. 11 00:00:35,120 --> 00:00:36,480 [spits] 12 00:00:36,560 --> 00:00:37,800 [sighs] 13 00:00:37,880 --> 00:00:39,880 I thought Thyra dead. 14 00:00:39,960 --> 00:00:43,160 I will not stand by and have everything that's mine taken from me. 15 00:00:43,680 --> 00:00:44,680 But she lives... 16 00:00:45,600 --> 00:00:46,800 held in chains, 17 00:00:46,880 --> 00:00:48,040 just as I was held in chains. 18 00:00:48,120 --> 00:00:50,000 [grunting] 19 00:00:50,080 --> 00:00:52,320 She will not die a slave. 20 00:00:52,400 --> 00:00:54,200 She will not share Halig's fate. 21 00:00:54,280 --> 00:00:55,120 [grunting] 22 00:00:55,640 --> 00:01:00,360 Under orders of King Alfred, my brother Ragnar found and freed me. 23 00:01:00,960 --> 00:01:03,200 Seeking revenge for my friend, 24 00:01:03,280 --> 00:01:05,600 for my own captivity, 25 00:01:05,680 --> 00:01:07,760 -and Gisela being taken from me, -[groans] 26 00:01:07,840 --> 00:01:10,760 I killed the Abbot Eadred, a man of god. 27 00:01:10,840 --> 00:01:16,640 My price was to renew my oath of allegiance to Alfred of Wessex. 28 00:01:18,680 --> 00:01:20,240 Destiny is all. 29 00:01:20,760 --> 00:01:22,760 ♪♪ 30 00:02:02,800 --> 00:02:04,800 [church bell rings] 31 00:02:04,880 --> 00:02:07,360 [rooster crows] 32 00:02:12,600 --> 00:02:15,600 ♪♪ 33 00:02:19,400 --> 00:02:21,800 [moans] 34 00:02:54,200 --> 00:02:56,200 [breathing heavily] 35 00:02:59,240 --> 00:03:00,240 [sighs] 36 00:03:00,320 --> 00:03:02,400 -Uhtred? -Mm? 37 00:03:02,480 --> 00:03:04,600 When you go to Eoferwic... 38 00:03:05,880 --> 00:03:08,000 will you kill my brother? 39 00:03:11,360 --> 00:03:14,520 Are you asking if I will, or are you telling me to do it? 40 00:03:15,280 --> 00:03:16,120 [chuckles] 41 00:03:16,200 --> 00:03:17,600 The first one. 42 00:03:17,680 --> 00:03:19,080 [chuckles] 43 00:03:20,680 --> 00:03:23,920 I have sworn to Alfred that Guthred will not be harmed. 44 00:03:33,320 --> 00:03:35,080 I want to go with you. 45 00:03:35,960 --> 00:03:37,400 No. 46 00:03:37,480 --> 00:03:40,600 You might return to find me claimed by another, like vacant land. 47 00:03:40,680 --> 00:03:43,080 -Gisela, no. -Alfred could marry me off 48 00:03:43,160 --> 00:03:45,920 to some ealdorman and you would not be here to stop it. 49 00:03:46,000 --> 00:03:47,760 [laughs] 50 00:03:47,840 --> 00:03:49,440 What is funny? 51 00:03:51,760 --> 00:03:54,080 It would not be the first time a king has tried. 52 00:03:55,440 --> 00:03:57,880 You are not coming with me, 53 00:03:57,960 --> 00:04:01,240 -it would be too dangerous for you. -It is for you too. 54 00:04:07,760 --> 00:04:09,520 I could not... 55 00:04:11,720 --> 00:04:15,000 I could not bear it, to have you taken from me again. 56 00:04:25,120 --> 00:04:27,440 What's this? You are leaving without me? 57 00:04:27,520 --> 00:04:29,440 Brida has gone already. 58 00:04:29,520 --> 00:04:31,600 She is gathering my men. 59 00:04:31,680 --> 00:04:34,720 -Whatever is left of them. -You will meet them where? 60 00:04:36,080 --> 00:04:37,320 Loidis. 61 00:04:37,400 --> 00:04:43,320 I'd ask you to come with me, but I hear you have been making more of your oaths. 62 00:04:44,840 --> 00:04:46,840 I will be with you. 63 00:04:47,600 --> 00:04:50,040 -Our plan doesn't change. -You belong to Alfred. 64 00:04:50,120 --> 00:04:51,760 Our plan doesn't change. 65 00:04:52,920 --> 00:04:55,960 Alfred sends me to kill Erik and Sigefrid. 66 00:04:56,040 --> 00:04:58,800 If I succeed, then Guthred will be in my debt. 67 00:04:58,880 --> 00:05:01,400 And I will demand the use of his men. 68 00:05:02,720 --> 00:05:03,720 I have men. 69 00:05:03,800 --> 00:05:07,400 And we have our own war, we do not need Guthred's. 70 00:05:07,480 --> 00:05:09,680 How many men? Enough to take Dunholm? 71 00:05:09,760 --> 00:05:11,720 Guthred made you a slave! 72 00:05:11,800 --> 00:05:15,760 And by swearing to Alfred, you remain a slave. 73 00:05:18,320 --> 00:05:19,880 Why? 74 00:05:21,040 --> 00:05:22,760 I have my reasons. 75 00:05:22,840 --> 00:05:24,600 [scoffs] 76 00:05:24,680 --> 00:05:26,160 I would like to hear those reasons. 77 00:05:28,600 --> 00:05:31,360 Let's not forget what Guthred did to me. 78 00:05:32,480 --> 00:05:35,240 But if it means we have a greater chance of killing Kjartan, 79 00:05:35,320 --> 00:05:38,080 if it means we find our sister, then I will do what Alfred asks. 80 00:05:45,120 --> 00:05:48,400 Kjartan falls by my sword. 81 00:05:50,240 --> 00:05:51,800 He will, brother. 82 00:05:52,960 --> 00:05:54,080 He will. 83 00:06:07,920 --> 00:06:10,680 Lord? You asked for me. 84 00:06:11,720 --> 00:06:12,720 I did. 85 00:06:13,960 --> 00:06:17,200 The King should be at the center... 86 00:06:19,160 --> 00:06:21,600 surrounded by his enemies. 87 00:06:23,560 --> 00:06:26,640 I am sending Uhtred to Eoferwic, to aid Guthred against the brothers 88 00:06:26,720 --> 00:06:29,360 who would take the city for themselves. I want you to go with him. 89 00:06:30,160 --> 00:06:31,960 Steapa shall accompany you. 90 00:06:32,040 --> 00:06:33,600 Remain at his side. 91 00:06:35,200 --> 00:06:38,200 Lord, forgive me, but I do not see what need Uhtred would have of me. 92 00:06:38,840 --> 00:06:41,440 It is not Uhtred's need that concerns me. 93 00:06:41,520 --> 00:06:42,640 It is mine. 94 00:06:44,040 --> 00:06:46,160 Guthred's misjudgments have divided Northumbria. 95 00:06:46,240 --> 00:06:48,640 I sent Uhtred to re-assert Guthred's authority, 96 00:06:48,720 --> 00:06:51,360 I am sending you to remind "King" Guthred 97 00:06:51,440 --> 00:06:54,000 of his debt and obligations to Wessex. 98 00:06:54,080 --> 00:06:56,040 Surely a letter would suit the purpose? 99 00:06:56,920 --> 00:06:59,440 A letter is constant, 100 00:06:59,520 --> 00:07:01,720 whereas I shall merely come and go. 101 00:07:01,800 --> 00:07:03,960 Think of this as reward, Aethelwold. 102 00:07:05,600 --> 00:07:08,080 You have proven yourself, both in battle and within my Witan, 103 00:07:08,160 --> 00:07:10,320 you have also sought greater responsibilities. 104 00:07:10,400 --> 00:07:11,520 In Wessex, yes. 105 00:07:11,600 --> 00:07:14,000 Responsibilities in Mercia, perhaps. But Northumbria?! 106 00:07:16,040 --> 00:07:17,520 Lord, they are almost Scots! 107 00:07:20,040 --> 00:07:21,160 Should I turn my hair red? 108 00:07:21,240 --> 00:07:22,360 [chuckles] 109 00:07:22,440 --> 00:07:24,720 You will remind Uhtred of his oaths, 110 00:07:24,800 --> 00:07:28,360 but above all, you will reassure our northern king 111 00:07:28,440 --> 00:07:29,880 that in spite of what has passed, 112 00:07:29,960 --> 00:07:32,560 my commitment to his prosperity has not waned. 113 00:07:33,840 --> 00:07:37,440 Eoferwic must remain Christian. 114 00:07:38,640 --> 00:07:40,280 You do me a great honor. 115 00:07:40,360 --> 00:07:43,560 You shall be my eyes, ears and voice, Aethelwold. 116 00:07:44,480 --> 00:07:46,480 Mm. A bold response. 117 00:07:46,560 --> 00:07:48,480 Yes, Father, I thought so. 118 00:07:57,000 --> 00:07:58,960 ♪♪ 119 00:08:00,680 --> 00:08:02,280 Take this. 120 00:08:02,360 --> 00:08:04,440 It is the symbol of my Kingship. 121 00:08:04,520 --> 00:08:06,800 Bear it with authority. 122 00:08:07,760 --> 00:08:09,120 Make yourself ready. 123 00:08:11,480 --> 00:08:13,760 Consider how you spend this time. 124 00:08:15,280 --> 00:08:17,320 Tomorrow, you are my Errands Man. 125 00:08:21,440 --> 00:08:24,760 [door opens and closes] 126 00:08:26,000 --> 00:08:27,880 -Father Beocca? -Uhtred. 127 00:08:27,960 --> 00:08:29,360 Thank you. 128 00:08:29,440 --> 00:08:31,320 [Beocca] Come to make your peace with God? 129 00:08:31,400 --> 00:08:33,200 Come to find you. 130 00:08:33,280 --> 00:08:34,919 You weren't in your room. Nor the brothel. 131 00:08:35,000 --> 00:08:37,159 Well, I have been very busy. 132 00:08:38,520 --> 00:08:41,120 -These are for Guthred? -Yes. 133 00:08:41,200 --> 00:08:42,840 The fortunes of kings. 134 00:08:42,919 --> 00:08:45,120 Their failures are rewarded with gifts. 135 00:08:46,400 --> 00:08:48,760 Father. 136 00:08:48,840 --> 00:08:49,760 Is something wrong? 137 00:08:49,840 --> 00:08:53,160 -I need you to marry me, to Gisela. -What!? 138 00:08:53,240 --> 00:08:55,720 I want us to make our pledges before I ride for Eoferwic. 139 00:08:57,920 --> 00:09:00,360 Mildrith has joined the order, I am free to marry. 140 00:09:00,440 --> 00:09:01,840 Do you have Alfred's blessing? 141 00:09:02,960 --> 00:09:05,520 It is not Alfred I wish to marry! 142 00:09:06,880 --> 00:09:09,560 Beocca, this cannot wait. 143 00:09:10,640 --> 00:09:12,640 -You love her? -I do. 144 00:09:15,880 --> 00:09:17,640 I feel you are too fond of love. 145 00:09:17,720 --> 00:09:20,840 Nevertheless, bring her here. 146 00:09:20,920 --> 00:09:21,920 But quietly. 147 00:09:22,000 --> 00:09:24,640 We need to be quick and discreet. 148 00:09:24,720 --> 00:09:25,960 Quick and discreet. 149 00:09:31,080 --> 00:09:32,880 We are off to the great north, you and I. 150 00:09:32,960 --> 00:09:35,680 I am to be Alfred's errand-boy. He wants me away from Winchester-- 151 00:09:35,760 --> 00:09:37,160 Aethelwold, I am not listening. 152 00:09:37,240 --> 00:09:38,920 He wants me dead, even! 153 00:09:39,720 --> 00:09:41,600 That is the plan, I know it! 154 00:09:43,400 --> 00:09:45,400 ♪♪ 155 00:09:51,480 --> 00:09:54,680 [Beocca] One may be overpowered. 156 00:09:56,560 --> 00:09:59,680 Two can defend themselves. 157 00:10:00,680 --> 00:10:02,200 A cord of three... 158 00:10:03,240 --> 00:10:04,920 is not so quickly broken. 159 00:10:05,000 --> 00:10:07,080 Now that you are bound together... 160 00:10:08,000 --> 00:10:10,040 Uhtred and Gisela... 161 00:10:11,360 --> 00:10:13,560 I can declare you man and wife. 162 00:10:23,680 --> 00:10:25,960 Now I will never be taken from you. 163 00:10:33,880 --> 00:10:35,880 ♪♪ 164 00:11:00,680 --> 00:11:04,160 Ragnar rides with them, lord? A Dane? 165 00:11:06,880 --> 00:11:09,160 You have doubts, Odda? 166 00:11:11,960 --> 00:11:12,960 Then we shall air them. 167 00:11:30,320 --> 00:11:31,600 Lord. 168 00:11:31,680 --> 00:11:35,280 Should he survive, I fear Uhtred will not return. 169 00:11:35,360 --> 00:11:36,680 You believe he will break his oath? 170 00:11:36,760 --> 00:11:39,960 I believe Bebbanburg will hold a greater pull than Wessex. 171 00:11:40,840 --> 00:11:42,960 Should he rid Northumbria of these Northmen, 172 00:11:43,040 --> 00:11:46,200 he will look towards Kjartan, his blood feud. 173 00:11:46,280 --> 00:11:47,840 Yes, but that is no bad thing. 174 00:11:47,920 --> 00:11:52,000 Lord, should he defeat Kjartan, then who holds the power in Northumbria? 175 00:11:52,080 --> 00:11:56,400 -Uhtred and Ragnar? Pagans. -There is that risk, 176 00:11:56,480 --> 00:11:59,520 but firstly, Uhtred is a warrior, 177 00:11:59,600 --> 00:12:01,480 a Viking even, he will forever be restless. 178 00:12:01,560 --> 00:12:03,120 -Perhaps. -And secondly, 179 00:12:03,200 --> 00:12:06,920 should he turn his attention to Bebbanburg and, indeed, Northumbria as a whole, 180 00:12:07,000 --> 00:12:10,720 then Steapa is under instruction to kill him. 181 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 [panting] 182 00:12:20,760 --> 00:12:22,960 When will we have sight of Eoferwic? 183 00:12:23,040 --> 00:12:26,200 I have never ridden for so long nor so far. 184 00:12:26,280 --> 00:12:28,240 Have you a sore arse, lord? 185 00:12:28,320 --> 00:12:30,800 I have a sore everything. 186 00:12:31,920 --> 00:12:33,560 I need a woman to rub and bathe me. 187 00:12:33,640 --> 00:12:35,560 [chuckles] 188 00:12:35,640 --> 00:12:37,360 We will be stopping soon enough. 189 00:12:37,440 --> 00:12:38,680 At Eoferwic? 190 00:12:39,760 --> 00:12:42,240 We ride first for Loidis. 191 00:12:42,320 --> 00:12:44,320 What awaits us at Loidis? 192 00:12:46,520 --> 00:12:47,840 We shall see. 193 00:12:48,640 --> 00:12:50,280 Need I remind you, 194 00:12:50,360 --> 00:12:54,000 that first and foremost our purpose here is the King's business. 195 00:12:54,080 --> 00:12:57,720 Nothing has changed but our path, Beocca. 196 00:12:58,760 --> 00:13:00,040 We shall see. 197 00:13:00,120 --> 00:13:02,120 ♪♪ 198 00:13:21,760 --> 00:13:22,560 [grunts] 199 00:13:26,600 --> 00:13:27,680 Brida! 200 00:13:30,240 --> 00:13:33,960 You brought friends? They serve Alfred. 201 00:13:35,680 --> 00:13:37,000 Do we have men? 202 00:13:38,200 --> 00:13:39,560 Some. 203 00:13:40,480 --> 00:13:41,640 This way. 204 00:13:43,440 --> 00:13:45,400 Well, that was a warm greeting. 205 00:13:47,080 --> 00:13:48,400 Uhtred. 206 00:13:49,120 --> 00:13:52,800 Uhtred, you were sent north to aid Guthred, not to go chasing revenge. 207 00:13:52,880 --> 00:13:54,360 Perhaps I plan to do both, Father. 208 00:13:54,440 --> 00:13:55,920 I think I know what you plan. 209 00:13:56,000 --> 00:13:59,280 Uhtred, revenge will not bring you peace, only death. 210 00:13:59,360 --> 00:14:04,000 Father Beocca, you will have me kill for Alfred but not for myself, why is that? 211 00:14:07,480 --> 00:14:10,760 And what business does Alfred have with Northumbria? 212 00:14:10,840 --> 00:14:13,040 God's business. 213 00:14:13,920 --> 00:14:15,920 [indistinct chatter] 214 00:14:17,760 --> 00:14:19,920 [cheering] 215 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 I didn't think so many would come. 216 00:14:31,000 --> 00:14:32,000 [chuckles] 217 00:14:32,080 --> 00:14:33,360 Ragnar! 218 00:14:39,760 --> 00:14:40,960 Rollo. 219 00:14:41,040 --> 00:14:43,480 [Rollo] What makes you think we're here for you? 220 00:14:47,800 --> 00:14:49,800 [cheering] 221 00:14:54,000 --> 00:14:55,600 [laughs] 222 00:14:59,280 --> 00:15:01,880 [Brida] Guthred is seen as weak and friendless. 223 00:15:01,960 --> 00:15:04,760 These men won't fight the Brothers for a turd. 224 00:15:04,840 --> 00:15:08,240 We need the turd's army to take Dunholm. 225 00:15:08,320 --> 00:15:10,360 So why not kill the Northmen, 226 00:15:10,440 --> 00:15:12,120 then kill the turd, 227 00:15:12,200 --> 00:15:15,040 take Eoferwic and its army for yourself? 228 00:15:15,120 --> 00:15:17,680 -The woman's got a point. -No, she does not have a point. 229 00:15:17,760 --> 00:15:19,400 -Those are the words of a traitor! -[chuckles] 230 00:15:19,480 --> 00:15:20,920 I don't want Eoferwic. 231 00:15:21,000 --> 00:15:25,040 All I want is Kjartan's heart on the end of my sword and to see my sister. 232 00:15:25,120 --> 00:15:27,120 We will need Guthred's army. 233 00:15:28,720 --> 00:15:33,360 I promised these men silver and the glory of avenging your father. 234 00:15:34,280 --> 00:15:37,400 Don't dishonor them by getting them killed for Guthred... 235 00:15:37,480 --> 00:15:38,600 the turd. 236 00:15:40,600 --> 00:15:41,800 [chuckles] 237 00:15:42,720 --> 00:15:44,640 Oh, Ragnar, 238 00:15:44,720 --> 00:15:47,560 your woman's got the balls of a bear. I like her. 239 00:15:47,640 --> 00:15:50,480 -She is right. -[Beocca] What do you mean she's right? 240 00:15:50,560 --> 00:15:52,120 Beocca, she's right. 241 00:15:52,200 --> 00:15:53,480 These men are here for Ragnar, 242 00:15:53,560 --> 00:15:55,560 we can't ask them to die for the like of Guthred. 243 00:15:55,640 --> 00:15:58,080 Isn't it what Danes do, fight? 244 00:15:59,200 --> 00:16:00,600 We cannot face the brothers alone. 245 00:16:00,680 --> 00:16:02,120 Why not? 246 00:16:02,200 --> 00:16:05,720 Finan, there is bravery and then there is stupidity. 247 00:16:05,800 --> 00:16:07,680 The Northmen have a camp, do they not? 248 00:16:08,600 --> 00:16:11,000 Not a fortress, but an open camp. 249 00:16:11,080 --> 00:16:13,640 If it is Sigefrid and Erik we must kill, 250 00:16:13,720 --> 00:16:15,520 then let us just do that. 251 00:16:15,600 --> 00:16:17,640 We kill them while they're sleeping. 252 00:16:18,840 --> 00:16:20,920 Shadow-walkers. 253 00:16:22,560 --> 00:16:25,160 ♪♪ 254 00:16:32,680 --> 00:16:34,200 Open the gates! 255 00:16:34,280 --> 00:16:35,800 [grunting] 256 00:16:49,400 --> 00:16:51,760 They are here, in Northumbria. 257 00:16:51,840 --> 00:16:54,120 -Uhtred and Ragnar. -How many men? 258 00:16:55,720 --> 00:16:57,720 They had barely 50 at Loidis. 259 00:16:57,800 --> 00:17:00,280 They will find others. 260 00:17:00,360 --> 00:17:03,160 They're going to their poxy King Guthred. 261 00:17:04,440 --> 00:17:06,680 I want every man aware and ready, 262 00:17:06,760 --> 00:17:08,599 no drunkenness till it's done, 263 00:17:08,680 --> 00:17:10,480 no matter how long. 264 00:17:10,560 --> 00:17:11,760 Do you believe they will attack? 265 00:17:13,880 --> 00:17:16,720 Place rocks, wood and fire on the ramparts. 266 00:17:18,280 --> 00:17:19,839 We should hunt them down now, 267 00:17:19,920 --> 00:17:22,839 before they can turn their 50 men into 500 men. 268 00:17:23,760 --> 00:17:27,760 Fifty men can win a battle in the open. 269 00:17:27,839 --> 00:17:30,880 But no army of any size can breech this fortress! 270 00:17:31,960 --> 00:17:35,400 If Uhtred and Ragnar's wish is to kill me... 271 00:17:36,520 --> 00:17:38,480 they can die trying at my gates. 272 00:17:43,120 --> 00:17:45,960 Was I not heard? Go! 273 00:17:47,720 --> 00:17:50,640 Father, what can I do? 274 00:17:51,240 --> 00:17:53,000 Go to your wild whore. 275 00:17:54,560 --> 00:17:56,760 Tell her she need not feed her hounds. 276 00:17:57,400 --> 00:17:58,880 [chuckles] 277 00:18:01,800 --> 00:18:03,800 ♪♪ 278 00:18:10,360 --> 00:18:12,360 [dogs growling] 279 00:18:22,520 --> 00:18:24,120 Thyra? 280 00:18:31,160 --> 00:18:32,320 I told you to stay out. 281 00:18:33,360 --> 00:18:35,720 Your brother Ragnar is here, in Northumbria. 282 00:18:40,120 --> 00:18:41,880 He will attack. 283 00:18:45,360 --> 00:18:48,240 My father demands that you let the hounds go hungry. 284 00:18:50,800 --> 00:18:52,120 But, if you don't-- 285 00:18:52,200 --> 00:18:54,680 If you do not want that, I can tell father that-- 286 00:18:54,760 --> 00:18:56,760 I have no brother. 287 00:18:56,840 --> 00:18:57,840 [dog barks] 288 00:18:59,120 --> 00:19:02,360 I have no brother! 289 00:19:03,760 --> 00:19:04,760 Get out. 290 00:19:04,840 --> 00:19:06,200 [dogs growling] 291 00:19:06,280 --> 00:19:07,520 Get out! 292 00:19:07,600 --> 00:19:10,400 [dogs barking] 293 00:19:23,560 --> 00:19:25,560 [thunder rumbles] 294 00:19:26,960 --> 00:19:29,240 I see three on watch. 295 00:19:29,320 --> 00:19:32,360 The rest will be huddled inside their furs. 296 00:19:33,040 --> 00:19:35,640 There could be more, behind the tents, sitting low. 297 00:19:36,440 --> 00:19:38,360 I don't have a good feeling about this. 298 00:19:40,040 --> 00:19:42,080 Which tents are full and which are empty? 299 00:19:43,200 --> 00:19:46,040 [Ragnar] And in which tent is Sigefrid, which is Erik? 300 00:19:46,120 --> 00:19:48,040 We are blind. 301 00:19:48,120 --> 00:19:50,400 [Aethelwold] Tafl. 302 00:19:53,480 --> 00:19:54,600 The game, tafl. 303 00:19:57,200 --> 00:19:59,760 The king is positioned at the center of the pieces. 304 00:19:59,840 --> 00:20:04,680 I would say that tent there is the King. 305 00:20:09,040 --> 00:20:12,040 From any other mouth it'd make perfect sense. 306 00:20:12,120 --> 00:20:13,960 It is perfect sense. 307 00:20:16,040 --> 00:20:17,240 I will go in alone. 308 00:20:17,320 --> 00:20:20,880 -[Aethelwold] I think you should. -No, we go in as agreed, together. 309 00:20:20,960 --> 00:20:22,880 We cannot risk the both of us being killed. 310 00:20:22,960 --> 00:20:24,960 -Yes, we can. -This is for Alfred. 311 00:20:25,040 --> 00:20:26,920 You must save your sword for Kjartan. 312 00:20:28,440 --> 00:20:29,720 If it is for Alfred... 313 00:20:31,280 --> 00:20:33,080 -I will go with you. -[Finan] And me. 314 00:20:33,920 --> 00:20:35,760 It was my bastard plan. 315 00:20:36,840 --> 00:20:40,240 And I shall wish you all the best of luck. 316 00:20:40,840 --> 00:20:41,840 If you get caught? 317 00:20:41,920 --> 00:20:43,480 Do nothing. 318 00:20:44,120 --> 00:20:45,400 [scoffs] 319 00:20:45,480 --> 00:20:47,840 Ragnar, think only of our blood feud and of Thyra. 320 00:20:52,000 --> 00:20:54,280 I hope you're light on your feet, big man. 321 00:21:05,000 --> 00:21:09,800 [muffled screams] 322 00:21:11,520 --> 00:21:12,640 [whistles] 323 00:21:12,720 --> 00:21:13,720 [grunts] 324 00:21:15,200 --> 00:21:16,200 [groans] 325 00:21:19,400 --> 00:21:21,400 [panting] 326 00:21:27,520 --> 00:21:28,520 [thunder rumbles] 327 00:21:42,400 --> 00:21:43,520 [groans] 328 00:21:43,600 --> 00:21:45,880 [screaming] 329 00:21:45,960 --> 00:21:47,240 [groans] 330 00:21:47,320 --> 00:21:50,160 [grunting] 331 00:22:18,880 --> 00:22:21,120 You want to kill me, Uhtred Ragnarson? 332 00:22:21,200 --> 00:22:23,000 That was the plan. 333 00:22:23,080 --> 00:22:26,080 You don't like me? I can be a funny man. 334 00:22:26,160 --> 00:22:29,080 [grunting] 335 00:22:30,080 --> 00:22:32,880 [screams] 336 00:22:32,960 --> 00:22:35,000 [grunting] 337 00:22:35,720 --> 00:22:37,720 [groaning] 338 00:22:46,120 --> 00:22:48,200 [panting] 339 00:22:53,720 --> 00:22:54,600 [grunts] 340 00:22:55,560 --> 00:22:57,760 [screams] 341 00:22:59,240 --> 00:23:03,000 Raiders! Raiders! Raiders! 342 00:23:03,080 --> 00:23:03,880 [groans] 343 00:23:03,960 --> 00:23:05,800 Necessary. 344 00:23:05,880 --> 00:23:08,240 [groaning] 345 00:23:08,320 --> 00:23:10,560 Stand clear! Let them see me! Let them all see me! 346 00:23:12,800 --> 00:23:15,520 -They'll be slaughtered where they stand! -And you with them. 347 00:23:15,600 --> 00:23:17,960 You save your sword for Kjartan. 348 00:23:19,280 --> 00:23:22,800 Erik, I swear I will kill him and be damned what follows! 349 00:23:22,880 --> 00:23:25,400 No one is to move, no one! Stand still! 350 00:23:26,120 --> 00:23:28,760 Kill him! Kill him. 351 00:23:28,840 --> 00:23:31,600 -Kill him! -No one's to so much as raise their sword! 352 00:23:31,680 --> 00:23:33,760 Uhtred, you will spare him! 353 00:23:36,160 --> 00:23:37,440 Steady your men! 354 00:23:37,520 --> 00:23:39,040 Back! Hold! 355 00:23:40,280 --> 00:23:42,320 Uhtred, you will spare my brother. 356 00:23:42,400 --> 00:23:43,480 Name your price. 357 00:23:43,560 --> 00:23:44,840 [Sigefrid] Kill him, Erik! 358 00:23:44,920 --> 00:23:48,760 Kill him, I say! Erik! Haesten! 359 00:23:48,840 --> 00:23:51,840 Sigefrid there will be another day, another time! 360 00:23:51,920 --> 00:23:54,480 -Kill him!! -[Erik] Uhtred! 361 00:23:55,320 --> 00:23:58,040 Name your price! It will be done, I swear. 362 00:23:58,120 --> 00:23:59,960 I give you my word. 363 00:24:00,040 --> 00:24:02,560 Kill him and you kill yourself. 364 00:24:02,640 --> 00:24:03,480 Your word!? 365 00:24:03,560 --> 00:24:05,960 I swear! Believe me! 366 00:24:08,280 --> 00:24:10,840 You will take one ship and you will leave Northumbria. 367 00:24:10,920 --> 00:24:13,760 One ship! You will not return! 368 00:24:13,840 --> 00:24:17,080 For my brother's life. This is done. 369 00:24:17,160 --> 00:24:18,560 [groaning] 370 00:24:20,400 --> 00:24:21,760 [grunts] 371 00:24:21,840 --> 00:24:22,640 [groaning] 372 00:24:22,720 --> 00:24:23,800 [panting] 373 00:24:23,880 --> 00:24:26,960 [grunting] 374 00:24:27,040 --> 00:24:30,840 I swear that I will kill you Uhtred Ragnarson! 375 00:24:30,920 --> 00:24:32,520 This is not finished! 376 00:24:32,600 --> 00:24:34,840 I see you are a funny man. 377 00:24:34,920 --> 00:24:35,920 [screams] 378 00:24:36,000 --> 00:24:38,000 ♪♪ 379 00:24:58,360 --> 00:25:01,480 We are here at the request of Alfred of Wessex! 380 00:25:01,560 --> 00:25:03,560 The King will wish to see us! 381 00:25:03,640 --> 00:25:04,920 [Uhtred] Open the doors. 382 00:25:05,000 --> 00:25:08,240 -[Beocca] Uhtred, I will speak first. -Father, you will say nothing. 383 00:25:21,560 --> 00:25:22,720 Uhtred. 384 00:25:24,160 --> 00:25:25,880 Father Beocca, I... 385 00:25:26,600 --> 00:25:28,840 I had heard that you were close. 386 00:25:28,920 --> 00:25:29,920 I had... 387 00:25:32,480 --> 00:25:34,040 I had not realized how close. 388 00:25:34,120 --> 00:25:37,600 -Lord, King Alfred has sent us here to-- -Father Beocca! 389 00:25:38,480 --> 00:25:40,520 You will allow King Guthred to speak first. 390 00:25:44,440 --> 00:25:48,960 I had also heard that you had been recovered, Uhtred. 391 00:25:50,320 --> 00:25:53,520 I am glad, believe me. 392 00:25:55,080 --> 00:25:55,960 [nervous chuckle] 393 00:25:56,040 --> 00:25:59,560 Well, if you are here to kill me, I don't blame you, I would kill me too. 394 00:25:59,640 --> 00:26:00,800 [nervous chuckle] 395 00:26:00,920 --> 00:26:02,880 But it would be a mistake, 396 00:26:03,680 --> 00:26:05,320 another mistake. 397 00:26:07,000 --> 00:26:10,120 Lord Guthred. I am Lord Aethelwold. 398 00:26:10,200 --> 00:26:12,760 I come in King Alfred's stead. We have gifts-- 399 00:26:21,440 --> 00:26:25,160 Sigefrid's sword hand. The brothers won't trouble you again. 400 00:26:29,520 --> 00:26:31,400 They are dead? 401 00:26:31,480 --> 00:26:33,760 In return you will give me your army. 402 00:26:35,400 --> 00:26:37,880 -You will ready them to march. -But-- 403 00:26:37,960 --> 00:26:39,960 You will do as I ask, Guthred, or I shall kill you. 404 00:26:40,040 --> 00:26:42,240 He does not know what he says, lord. 405 00:26:42,320 --> 00:26:43,600 No! 406 00:26:44,840 --> 00:26:46,480 Steapa, no! 407 00:26:46,560 --> 00:26:49,000 I will kill you and take every consequence. 408 00:26:51,880 --> 00:26:53,480 What you did to me... 409 00:26:59,080 --> 00:27:01,160 What you did to Halig... 410 00:27:06,000 --> 00:27:07,360 I can never forget. 411 00:27:09,200 --> 00:27:11,000 I shall never forgive. 412 00:27:21,360 --> 00:27:23,080 You will ready your men to march. 413 00:27:24,600 --> 00:27:26,920 How do I know that the brothers are gone? 414 00:27:27,640 --> 00:27:30,400 How do I know that this hand belongs to Sigefrid? 415 00:27:30,480 --> 00:27:34,160 Like your uncle, I would have preferred a head, 416 00:27:34,240 --> 00:27:36,040 -two heads-- -Another word, lord... 417 00:27:37,280 --> 00:27:39,120 and it will be your own head, 418 00:27:39,200 --> 00:27:41,320 you will do as my brother asks 419 00:27:41,400 --> 00:27:44,800 or I will take Eoferwic and the army for myself. 420 00:27:44,880 --> 00:27:46,600 Beocca! 421 00:27:49,040 --> 00:27:51,720 The King has a decision to make, 422 00:27:51,800 --> 00:27:53,000 he is either with us... 423 00:27:55,680 --> 00:27:57,200 or against us. 424 00:28:02,600 --> 00:28:06,200 [door opens and closes] 425 00:28:07,600 --> 00:28:08,600 [grunts] 426 00:28:08,680 --> 00:28:10,960 [indistinct chatter] 427 00:28:13,360 --> 00:28:16,400 You're lucky, nothing's broken. 428 00:28:16,480 --> 00:28:19,200 It will hurt wielding your sword, though. 429 00:28:19,280 --> 00:28:21,440 Well, we cannot wait for the wounded. 430 00:28:21,520 --> 00:28:23,960 You might not have to wait for the wounded. 431 00:28:25,000 --> 00:28:26,080 We should kill him. 432 00:28:26,160 --> 00:28:27,720 [chuckles] 433 00:28:28,720 --> 00:28:31,280 Guthred... the turd King. 434 00:28:31,360 --> 00:28:33,080 Do you never tire of menace? 435 00:28:33,160 --> 00:28:35,760 -I do not. -[Finan] If we are successful 436 00:28:35,840 --> 00:28:37,280 in taking Dunholm, 437 00:28:37,360 --> 00:28:38,320 who gets to keep it? 438 00:28:38,400 --> 00:28:40,240 Guthred. Guthred, naturally. 439 00:28:40,320 --> 00:28:41,880 He has Eoferwic. 440 00:28:41,960 --> 00:28:43,920 Ragnar should have it. 441 00:28:44,000 --> 00:28:45,400 No. 442 00:28:45,480 --> 00:28:47,280 [Beocca] It is Alfred's wish that it goes to Guthred. 443 00:28:47,360 --> 00:28:49,200 Alfred has never set one foot in Northumbria, 444 00:28:49,280 --> 00:28:50,880 it's not his decision to make. 445 00:28:50,960 --> 00:28:55,360 Kjartan built Dunholm on the blood of Ragnar the Fearless. 446 00:28:56,280 --> 00:28:57,840 It belongs to his blood-son, Ragnar. 447 00:28:59,000 --> 00:29:02,560 As long as my sword finds Kjartan's heart, I do not care. 448 00:29:02,640 --> 00:29:03,840 [Brida] I care. 449 00:29:04,640 --> 00:29:07,040 The arseling is right... for once. 450 00:29:07,120 --> 00:29:08,000 [Aethelwold] He is wrong. 451 00:29:10,040 --> 00:29:13,840 Uhtred, you say Alfred has never set foot in Northumbria, he has no need. 452 00:29:13,920 --> 00:29:17,920 We are here, all of us, to do his bidding. 453 00:29:18,000 --> 00:29:21,000 And he knows how each of us will think, what each of us will do. 454 00:29:22,120 --> 00:29:25,880 Eoferwic can never be the seat of power in Northumbria whilst Dunholm remains strong 455 00:29:25,960 --> 00:29:28,600 and so he allows Uhtred to attack. 456 00:29:28,680 --> 00:29:30,560 He allows nothing. 457 00:29:30,640 --> 00:29:32,680 I'm here because it's my business to be here-- 458 00:29:32,760 --> 00:29:34,960 Uhtred, you are his man! 459 00:29:36,840 --> 00:29:40,320 You more than anyone will bring about his dream of an England. 460 00:29:42,200 --> 00:29:46,680 Alfred's wish is for Guthred to become the one, true, lord of the north 461 00:29:46,760 --> 00:29:48,400 and you will make that happen. 462 00:29:55,600 --> 00:29:56,760 I say it as I now see it. 463 00:29:56,840 --> 00:29:57,880 You have shit in your eye. 464 00:29:57,960 --> 00:30:00,560 [laughing] 465 00:30:00,640 --> 00:30:03,240 I see it as a King would see it. 466 00:30:07,640 --> 00:30:09,640 ♪♪ 467 00:30:33,000 --> 00:30:34,240 He was crying like a baby so I just... 468 00:30:34,320 --> 00:30:35,880 [laughing] 469 00:30:40,400 --> 00:30:44,440 -Oh, his eyes were popping out. -[laughing] 470 00:30:44,520 --> 00:30:45,720 Uhtred. 471 00:30:48,640 --> 00:30:51,880 Uhtred, will you join me, please? 472 00:30:56,040 --> 00:30:57,360 Please? 473 00:31:11,680 --> 00:31:17,360 I am a little afraid of you, Uhtred of Bebbanburg, envious. 474 00:31:19,000 --> 00:31:25,400 I am King because the Abbot claimed to have seen my face in a dream. 475 00:31:25,480 --> 00:31:30,160 But it was your face that he assumed to be King. 476 00:31:30,240 --> 00:31:31,240 I... 477 00:31:32,600 --> 00:31:34,440 I feared... 478 00:31:34,520 --> 00:31:38,160 that you would take my newly found power. 479 00:31:38,240 --> 00:31:40,040 I gave you my word. 480 00:31:41,400 --> 00:31:43,040 You did. 481 00:31:46,080 --> 00:31:47,960 You made me a slave. 482 00:31:49,320 --> 00:31:50,120 Yes. 483 00:31:50,200 --> 00:31:51,200 Mm. 484 00:31:52,120 --> 00:31:53,120 [sighs] 485 00:31:53,200 --> 00:31:56,560 Yes, but... in my defense, 486 00:31:56,640 --> 00:31:58,600 I was meant to kill you. 487 00:32:00,360 --> 00:32:02,720 -I-I spared you your life-- -Uhtred! No! 488 00:32:02,800 --> 00:32:05,520 [laughing] 489 00:32:11,920 --> 00:32:15,400 You were my friend and I betrayed you. 490 00:32:18,720 --> 00:32:19,560 [inhales] 491 00:32:21,320 --> 00:32:22,480 My sister is well? 492 00:32:24,080 --> 00:32:25,080 [inhales] 493 00:32:26,480 --> 00:32:28,080 She is my wife. 494 00:32:29,760 --> 00:32:31,560 Good, good. 495 00:32:32,600 --> 00:32:33,800 [clears throat] 496 00:32:35,000 --> 00:32:36,520 I shall write to Alfred. 497 00:32:36,600 --> 00:32:38,640 I shall inform him that... 498 00:32:38,720 --> 00:32:40,920 that your journey to Dunholm is my instruction. 499 00:32:41,000 --> 00:32:42,000 [clears throat] 500 00:32:42,840 --> 00:32:47,800 And I do hope that you can one day find a place in your heart to forgive me. 501 00:32:51,280 --> 00:32:54,000 I still consider you my greatest friend. 502 00:33:10,200 --> 00:33:11,920 What did he say? 503 00:33:12,000 --> 00:33:13,200 [inhales] 504 00:33:16,960 --> 00:33:18,960 He said Dunholm is yours, brother. 505 00:33:19,040 --> 00:33:20,800 Sihtric!? 506 00:33:25,240 --> 00:33:27,400 -Lord? -You lied to me. 507 00:33:29,760 --> 00:33:31,440 Lord, I-I would never-- 508 00:33:31,520 --> 00:33:34,040 [Uhtred] You told me Dunholm has no weaknesses. 509 00:33:34,120 --> 00:33:37,200 Yet last time I was there, I saw a door along the east wall. 510 00:33:38,600 --> 00:33:40,480 Access to a water spring. 511 00:33:44,000 --> 00:33:47,880 Yes, Lord, but... you could never bring an army through it. 512 00:33:51,040 --> 00:33:53,200 I would not be bringing an army. 513 00:33:54,040 --> 00:33:56,040 ♪♪ 514 00:34:13,719 --> 00:34:15,320 This is madness. 515 00:34:15,400 --> 00:34:19,320 The rightful King of Wessex helping to avenge the death of a big, hairy Viking. 516 00:34:20,639 --> 00:34:22,480 It would make a good song. 517 00:34:22,560 --> 00:34:25,040 Should you die, Aethelwold, I shall have it written. 518 00:34:34,600 --> 00:34:35,600 Ho. Ho. 519 00:34:36,600 --> 00:34:37,600 Shh. 520 00:34:38,360 --> 00:34:39,760 This is where we part. 521 00:34:40,960 --> 00:34:44,440 We will show ourselves only when we know the east door has been opened. 522 00:34:44,520 --> 00:34:46,440 We will attack. 523 00:34:46,520 --> 00:34:47,840 Then it is up to you to save us. 524 00:34:49,000 --> 00:34:50,880 We will be lambs to slaughter. 525 00:34:50,960 --> 00:34:53,800 Lord... may the gods be with you. 526 00:34:53,880 --> 00:34:57,560 Um, God, may God be with him, us. 527 00:34:57,640 --> 00:34:58,440 [chuckles] 528 00:34:58,520 --> 00:35:00,560 You just watch over Ragnar. Hmm? 529 00:35:00,640 --> 00:35:02,640 [chuckles] 530 00:35:08,120 --> 00:35:09,400 Good luck, little brother. 531 00:35:20,280 --> 00:35:21,360 See you all in Dunholm. 532 00:35:21,440 --> 00:35:23,440 ♪♪ 533 00:35:34,640 --> 00:35:36,920 Move quickly, we must be in place before dawn. 534 00:35:44,880 --> 00:35:46,640 This path is fit for goats only. 535 00:35:46,720 --> 00:35:48,440 You be quiet and watch where you are placing your feet. 536 00:35:48,520 --> 00:35:49,680 [groans] 537 00:35:53,040 --> 00:35:54,280 Bless you. 538 00:36:13,400 --> 00:36:15,000 [Rollo] That ram we have dragged... 539 00:36:16,560 --> 00:36:17,680 it will not work. 540 00:36:19,600 --> 00:36:22,080 It will not force open the gates... 541 00:36:23,640 --> 00:36:26,920 but it will work in its own way. 542 00:36:29,320 --> 00:36:31,960 We rest. We wait. 543 00:36:37,800 --> 00:36:38,600 [inhales] 544 00:37:09,200 --> 00:37:10,400 [grunts] 545 00:37:14,880 --> 00:37:16,880 [indistinct chatter] 546 00:37:22,200 --> 00:37:23,040 Go. Right now. 547 00:37:23,120 --> 00:37:25,240 [panting] 548 00:37:30,880 --> 00:37:32,360 [indistinct chatter] 549 00:37:52,120 --> 00:37:53,760 This will be the day... 550 00:37:55,840 --> 00:37:57,840 Kjartan or Valhalla. 551 00:38:00,240 --> 00:38:01,880 The day of days. 552 00:38:20,600 --> 00:38:23,200 [panting] 553 00:38:29,200 --> 00:38:31,200 [birds squawking] 554 00:39:06,680 --> 00:39:07,720 Ragnar... 555 00:39:09,960 --> 00:39:11,840 Their signal. 556 00:39:14,720 --> 00:39:16,400 It begins. 557 00:39:21,960 --> 00:39:23,560 Now? 558 00:39:24,320 --> 00:39:26,320 ♪♪ 559 00:39:43,120 --> 00:39:44,480 Shield! 560 00:39:44,560 --> 00:39:47,560 -Wall! -Warriors at the north gate! 561 00:39:49,480 --> 00:39:52,120 Warriors on the north gate! 562 00:39:59,960 --> 00:40:00,960 To the end. 563 00:40:04,040 --> 00:40:07,680 [grunting] 564 00:40:09,680 --> 00:40:11,480 [chanting] 565 00:40:14,440 --> 00:40:16,840 [men screaming] 566 00:40:24,440 --> 00:40:28,400 [yelling] 567 00:40:28,480 --> 00:40:31,640 [grunting] 568 00:40:43,800 --> 00:40:45,720 Every man to the ramparts! 569 00:40:48,400 --> 00:40:49,600 [exhales] 570 00:40:50,800 --> 00:40:52,600 [men screaming] 571 00:40:53,320 --> 00:40:57,040 [Ragnar] Back! Keep together! 572 00:41:04,680 --> 00:41:06,160 Stop! 573 00:41:07,040 --> 00:41:10,400 [grunts] Forward! 574 00:41:14,440 --> 00:41:16,040 [Ragnar] Stay close! 575 00:41:20,640 --> 00:41:23,240 [grunting] 576 00:41:25,120 --> 00:41:29,160 [grunting] 577 00:41:29,240 --> 00:41:30,040 [men screaming] 578 00:41:30,120 --> 00:41:30,920 [man] More spears! 579 00:41:31,000 --> 00:41:33,840 [grunting] 580 00:41:35,640 --> 00:41:37,880 [chanting] 581 00:41:39,040 --> 00:41:40,320 [grunts] 582 00:41:43,240 --> 00:41:44,240 [grunts] 583 00:41:47,800 --> 00:41:48,800 [grunts] 584 00:41:53,560 --> 00:41:54,840 [Ragnar] Back! 585 00:41:54,920 --> 00:41:57,000 [chanting] 586 00:41:57,080 --> 00:42:00,320 Use the fire! Burn the bastards! Tip it! 587 00:42:02,000 --> 00:42:03,560 [screaming] 588 00:42:03,640 --> 00:42:05,800 -[grunts] -[screaming] 589 00:42:11,160 --> 00:42:14,200 -When we attack, Steapa-- -I know, lord, to the gate. 590 00:42:15,200 --> 00:42:17,920 ♪♪ 591 00:42:34,120 --> 00:42:35,800 [Beocca] Behind you! Behind you! 592 00:42:37,400 --> 00:42:39,160 [screams] 593 00:42:39,240 --> 00:42:42,640 [grunting] 594 00:42:45,600 --> 00:42:46,440 [Beocca] Hild! 595 00:42:47,160 --> 00:42:48,560 Hild! 596 00:42:50,480 --> 00:42:54,560 [grunting] 597 00:42:54,640 --> 00:42:56,640 [dogs barking] 598 00:43:01,880 --> 00:43:02,680 [groans] 599 00:43:02,760 --> 00:43:07,040 Courage, we stand! Every man! 600 00:43:12,360 --> 00:43:16,920 [grunting] 601 00:43:25,440 --> 00:43:27,280 [grunting] 602 00:43:27,360 --> 00:43:29,120 -[grunts] -[groans] 603 00:43:29,200 --> 00:43:31,880 Lord, breach! 604 00:43:33,200 --> 00:43:35,120 With me now! 605 00:43:36,200 --> 00:43:39,040 Steapa! The gate! 606 00:43:45,080 --> 00:43:47,880 [grunting] 607 00:43:50,880 --> 00:43:52,440 Kill them! 608 00:43:52,520 --> 00:43:54,400 To the gate! 609 00:43:54,480 --> 00:43:57,480 We must get to the gate! Stop them! 610 00:43:57,560 --> 00:43:59,040 Kill them! 611 00:44:01,000 --> 00:44:03,760 [chanting] 612 00:44:03,840 --> 00:44:05,480 [groans] 613 00:44:05,560 --> 00:44:07,560 It is to the end! 614 00:44:07,640 --> 00:44:09,120 [chanting] 615 00:44:10,160 --> 00:44:11,040 [groans] 616 00:44:11,120 --> 00:44:12,880 Next group, go! 617 00:44:12,960 --> 00:44:15,920 Glory or Valhalla! Go! 618 00:44:16,000 --> 00:44:17,880 [yelling] 619 00:44:17,960 --> 00:44:19,960 [whimpering] 620 00:44:20,040 --> 00:44:22,280 [yelling] 621 00:44:31,120 --> 00:44:34,520 [grunting] 622 00:44:37,120 --> 00:44:41,960 [grunting] 623 00:44:47,760 --> 00:44:49,240 [grunting] 624 00:44:50,840 --> 00:44:54,240 [grunting] 625 00:44:54,320 --> 00:44:55,920 Protect the gate! 626 00:44:56,000 --> 00:44:57,360 [grunts] 627 00:44:58,520 --> 00:45:00,520 Hold fast! 628 00:45:00,600 --> 00:45:04,320 [grunting] 629 00:45:04,400 --> 00:45:06,960 Hold fast, Ragnar! 630 00:45:13,440 --> 00:45:17,240 [yelling] 631 00:45:19,080 --> 00:45:20,680 Pull back! 632 00:45:20,760 --> 00:45:21,760 Pull back! 633 00:45:23,200 --> 00:45:24,560 [yelling] 634 00:45:27,320 --> 00:45:28,640 Pull back! 635 00:45:29,720 --> 00:45:34,000 [grunting] 636 00:45:34,080 --> 00:45:36,280 [groans] 637 00:45:41,000 --> 00:45:42,600 [screams] 638 00:45:42,680 --> 00:45:45,200 [grunting] 639 00:45:45,280 --> 00:45:46,800 [screams] 640 00:45:46,880 --> 00:45:48,520 Kjartan! 641 00:45:48,600 --> 00:45:49,840 Where are you?! 642 00:45:49,920 --> 00:45:51,400 [grunting] 643 00:45:53,600 --> 00:45:55,640 Shield! Wall! 644 00:45:58,000 --> 00:46:00,000 [grunting] 645 00:46:00,080 --> 00:46:02,080 [chanting] 646 00:46:06,320 --> 00:46:07,760 Pull back! Come on! 647 00:46:07,840 --> 00:46:10,320 [chanting] 648 00:46:10,400 --> 00:46:12,320 [panting] 649 00:46:12,400 --> 00:46:14,400 [dogs growling] 650 00:46:20,080 --> 00:46:20,880 Thyra. 651 00:46:25,240 --> 00:46:26,520 Thyra... 652 00:46:27,640 --> 00:46:28,720 please. 653 00:46:31,200 --> 00:46:32,880 Please. 654 00:46:35,560 --> 00:46:36,560 Thyra... 655 00:46:36,640 --> 00:46:38,160 [Thyra] Kill! 656 00:46:38,680 --> 00:46:39,520 Thyra! 657 00:46:39,600 --> 00:46:44,800 -[growling] -[screaming] 658 00:46:48,000 --> 00:46:49,720 Hold it! 659 00:46:49,800 --> 00:46:50,880 -[growling] -[screaming] 660 00:46:50,960 --> 00:46:52,560 Sven! 661 00:47:03,440 --> 00:47:06,640 Kjartan, you are beaten. 662 00:47:07,920 --> 00:47:12,240 Either you die alone, or together with all your men! 663 00:47:13,880 --> 00:47:14,960 What is it to be? 664 00:47:20,160 --> 00:47:22,880 You wish to fight me, baby Ragnar? 665 00:47:24,840 --> 00:47:27,480 No, I wish to kill you. 666 00:47:27,560 --> 00:47:30,040 Drop your weapons, it is over. 667 00:47:30,120 --> 00:47:31,080 Shield! 668 00:47:31,160 --> 00:47:33,800 [Brida] Ragnar, no. No, no! No, Ragnar, don't give him the chance! 669 00:47:33,880 --> 00:47:35,320 -Burn the bastard! Ragnar! -Brida! 670 00:47:35,400 --> 00:47:36,480 You and me. 671 00:47:37,880 --> 00:47:39,400 Move! 672 00:47:40,680 --> 00:47:42,320 We make this square. 673 00:47:47,280 --> 00:47:49,280 ♪♪ 674 00:47:52,360 --> 00:47:54,640 Your sister made a good whore! 675 00:47:55,600 --> 00:47:58,040 [cheering] 676 00:48:00,520 --> 00:48:02,520 [chanting] 677 00:48:05,960 --> 00:48:08,560 [chanting] 678 00:48:13,760 --> 00:48:15,320 She still does! 679 00:48:15,400 --> 00:48:17,080 [grunting] 680 00:48:20,840 --> 00:48:24,560 Only now we have to tie her down, to keep her from scratching, 681 00:48:24,640 --> 00:48:27,000 when we hump her, all night. 682 00:48:27,080 --> 00:48:30,880 [grunting] 683 00:48:34,920 --> 00:48:36,440 Come on, Ragnar! 684 00:48:36,520 --> 00:48:39,240 [grunting] 685 00:48:40,280 --> 00:48:42,080 Ragnar! 686 00:48:42,160 --> 00:48:44,040 -I killed your father. -[Uhtred] Get him! 687 00:48:44,120 --> 00:48:45,320 -Ragnar! -Get down! 688 00:48:45,400 --> 00:48:46,840 I burned your mother! 689 00:48:46,920 --> 00:48:49,480 [grunting] 690 00:48:49,560 --> 00:48:51,160 Go, Ragnar! 691 00:48:51,240 --> 00:48:55,000 [grunting] 692 00:48:55,080 --> 00:48:56,960 [cheering] 693 00:48:57,040 --> 00:48:59,120 -[grunts] -[groans] 694 00:49:00,680 --> 00:49:02,360 [screams] 695 00:49:12,760 --> 00:49:16,560 No, no, give me my sword! [grunts] 696 00:49:17,160 --> 00:49:19,320 [groans] 697 00:49:22,520 --> 00:49:24,120 [screams] 698 00:49:28,040 --> 00:49:31,560 For Valhalla you must give me my sword! 699 00:49:31,640 --> 00:49:33,040 I won't beg you! 700 00:49:33,120 --> 00:49:34,160 Die. 701 00:49:34,240 --> 00:49:36,040 Give me my sword! 702 00:49:36,120 --> 00:49:38,440 -[grunts] -[screams] 703 00:49:38,520 --> 00:49:40,760 [chanting] 704 00:49:42,720 --> 00:49:46,520 -[grunting] -Yes! 705 00:49:46,600 --> 00:49:48,920 [cheering] 706 00:49:49,000 --> 00:49:52,440 ♪♪ 707 00:50:10,600 --> 00:50:13,240 -[grunting] -Stop. Stop. 708 00:50:16,200 --> 00:50:17,920 [screams] 709 00:50:20,400 --> 00:50:24,000 [screams] 710 00:50:26,320 --> 00:50:27,800 Ragnar... 711 00:50:27,880 --> 00:50:29,880 -No! -Ragnar! 712 00:50:29,960 --> 00:50:32,040 It's over! It's over! 713 00:50:32,120 --> 00:50:34,120 [panting] 714 00:50:34,200 --> 00:50:36,440 Shh. Shh. 715 00:50:47,200 --> 00:50:48,880 It's Thyra. 716 00:50:53,000 --> 00:50:54,360 [panting] 717 00:50:57,040 --> 00:50:58,960 [barking] 718 00:51:00,160 --> 00:51:02,120 You left me. 719 00:51:02,200 --> 00:51:05,240 Both of you, you left me! 720 00:51:05,320 --> 00:51:06,240 Thyra, no. 721 00:51:06,320 --> 00:51:08,120 I swear, we didn't know you were alive. 722 00:51:09,560 --> 00:51:11,920 You are no better than the bastards who whored me! 723 00:51:12,000 --> 00:51:12,800 Thyra, please. 724 00:51:12,880 --> 00:51:14,080 [barking] 725 00:51:15,120 --> 00:51:18,000 The price for my life, 726 00:51:18,080 --> 00:51:18,920 is yours. 727 00:51:19,600 --> 00:51:20,960 No! 728 00:51:24,320 --> 00:51:25,640 Thyra... 729 00:51:27,840 --> 00:51:29,920 I forbid it. 730 00:51:35,720 --> 00:51:36,560 [Beocca] Please. 731 00:51:42,440 --> 00:51:43,880 Please... 732 00:51:50,040 --> 00:51:51,520 let me help you. 733 00:51:55,520 --> 00:51:56,640 I am a friend. 734 00:52:01,280 --> 00:52:03,080 [screams] 735 00:52:07,360 --> 00:52:09,360 [sighs] 736 00:52:10,600 --> 00:52:12,600 [sighs] 737 00:52:24,720 --> 00:52:28,680 I have not seen you fight like that before. 738 00:52:30,280 --> 00:52:32,280 That wasn't fighting, that was... 739 00:52:37,000 --> 00:52:39,000 Well, killing him was not enough. 740 00:52:39,680 --> 00:52:43,040 -It can never be enough. -But it's done. 741 00:52:44,560 --> 00:52:47,080 We have honored them. 742 00:52:49,680 --> 00:52:51,320 Yes, so, uh... 743 00:52:53,080 --> 00:52:54,760 what now? 744 00:52:54,840 --> 00:52:55,680 Bebbanburg? 745 00:52:55,760 --> 00:52:59,760 [sighs] 746 00:53:01,240 --> 00:53:02,800 Wessex. 747 00:53:05,320 --> 00:53:09,680 It must be Wessex or Steapa will have instruction to kill me I'm sure. 748 00:53:11,040 --> 00:53:13,720 I need peace, for a time. 749 00:53:16,800 --> 00:53:18,320 I need my woman. 750 00:53:23,880 --> 00:53:25,720 And what of Thyra? 751 00:53:28,400 --> 00:53:29,400 [sighs] 752 00:53:32,640 --> 00:53:34,720 Whatever else she is safe. 753 00:53:34,800 --> 00:53:36,800 ♪♪ 754 00:53:36,880 --> 00:53:38,880 [footsteps approaching] 755 00:53:43,040 --> 00:53:45,880 I will not hurt you, I promise. 756 00:53:48,880 --> 00:53:51,080 You do not know me, 757 00:53:51,160 --> 00:53:54,080 but I have known your brother, Uhtred, 758 00:53:54,160 --> 00:53:56,320 since he was a small boy. 759 00:53:56,400 --> 00:53:58,600 I am Beocca. 760 00:54:01,280 --> 00:54:03,400 This place is Ragnar's now. 761 00:54:05,520 --> 00:54:07,080 You have no need to hide. 762 00:54:08,600 --> 00:54:11,720 He and Uhtred have wanted for so long to find you. 763 00:54:15,560 --> 00:54:19,160 You have shown incredible strength, Thyra. 764 00:54:20,240 --> 00:54:22,720 I would say God-given. 765 00:54:25,160 --> 00:54:26,480 Bless you. 766 00:54:35,080 --> 00:54:36,080 Stay. 767 00:54:52,720 --> 00:54:54,640 Uhtred, he... 768 00:54:56,880 --> 00:54:58,360 saved me once, 769 00:54:59,400 --> 00:55:01,400 before, from Sven, 770 00:55:01,480 --> 00:55:04,560 when he was your little boy. 771 00:55:07,000 --> 00:55:08,520 Yes. 772 00:55:08,600 --> 00:55:09,720 He would do that. 773 00:55:28,320 --> 00:55:30,840 ♪♪ 774 00:55:44,000 --> 00:55:45,400 -Oh... -[chuckles] 775 00:55:54,200 --> 00:55:55,200 [chuckles] 776 00:56:28,480 --> 00:56:30,760 ♪♪ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 47510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.