Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:12,480
I am Uhtred, son of Uhtred.
2
00:00:12,560 --> 00:00:16,440
When I was a child,
my sister Thyra was attacked by Sven
3
00:00:16,520 --> 00:00:18,560
and he looked at her nakedness.
4
00:00:20,360 --> 00:00:23,360
Our father exacted his revenge.
5
00:00:23,440 --> 00:00:25,960
Then I shall only take his one eye.
6
00:00:26,040 --> 00:00:28,040
[groaning]
7
00:00:28,120 --> 00:00:29,920
[Ragnar Senior]
Kjartan, you are banished.
8
00:00:30,640 --> 00:00:31,680
So years later,
9
00:00:31,760 --> 00:00:33,800
-Kjartan burned down our home
-[screams]
10
00:00:33,880 --> 00:00:35,040
and killed our parents.
11
00:00:35,120 --> 00:00:36,480
[spits]
12
00:00:36,560 --> 00:00:37,800
[sighs]
13
00:00:37,880 --> 00:00:39,880
I thought Thyra dead.
14
00:00:39,960 --> 00:00:43,160
I will not stand by and have everything
that's mine taken from me.
15
00:00:43,680 --> 00:00:44,680
But she lives...
16
00:00:45,600 --> 00:00:46,800
held in chains,
17
00:00:46,880 --> 00:00:48,040
just as I was held in chains.
18
00:00:48,120 --> 00:00:50,000
[grunting]
19
00:00:50,080 --> 00:00:52,320
She will not die a slave.
20
00:00:52,400 --> 00:00:54,200
She will not share Halig's fate.
21
00:00:54,280 --> 00:00:55,120
[grunting]
22
00:00:55,640 --> 00:01:00,360
Under orders of King Alfred,
my brother Ragnar found and freed me.
23
00:01:00,960 --> 00:01:03,200
Seeking revenge for my friend,
24
00:01:03,280 --> 00:01:05,600
for my own captivity,
25
00:01:05,680 --> 00:01:07,760
-and Gisela being taken from me,
-[groans]
26
00:01:07,840 --> 00:01:10,760
I killed the Abbot Eadred, a man of god.
27
00:01:10,840 --> 00:01:16,640
My price was to renew my oath
of allegiance to Alfred of Wessex.
28
00:01:18,680 --> 00:01:20,240
Destiny is all.
29
00:01:20,760 --> 00:01:22,760
♪♪
30
00:02:02,800 --> 00:02:04,800
[church bell rings]
31
00:02:04,880 --> 00:02:07,360
[rooster crows]
32
00:02:12,600 --> 00:02:15,600
♪♪
33
00:02:19,400 --> 00:02:21,800
[moans]
34
00:02:54,200 --> 00:02:56,200
[breathing heavily]
35
00:02:59,240 --> 00:03:00,240
[sighs]
36
00:03:00,320 --> 00:03:02,400
-Uhtred?
-Mm?
37
00:03:02,480 --> 00:03:04,600
When you go to Eoferwic...
38
00:03:05,880 --> 00:03:08,000
will you kill my brother?
39
00:03:11,360 --> 00:03:14,520
Are you asking if I will,
or are you telling me to do it?
40
00:03:15,280 --> 00:03:16,120
[chuckles]
41
00:03:16,200 --> 00:03:17,600
The first one.
42
00:03:17,680 --> 00:03:19,080
[chuckles]
43
00:03:20,680 --> 00:03:23,920
I have sworn to Alfred
that Guthred will not be harmed.
44
00:03:33,320 --> 00:03:35,080
I want to go with you.
45
00:03:35,960 --> 00:03:37,400
No.
46
00:03:37,480 --> 00:03:40,600
You might return to find me claimed
by another, like vacant land.
47
00:03:40,680 --> 00:03:43,080
-Gisela, no.
-Alfred could marry me off
48
00:03:43,160 --> 00:03:45,920
to some ealdorman
and you would not be here to stop it.
49
00:03:46,000 --> 00:03:47,760
[laughs]
50
00:03:47,840 --> 00:03:49,440
What is funny?
51
00:03:51,760 --> 00:03:54,080
It would not be the first time
a king has tried.
52
00:03:55,440 --> 00:03:57,880
You are not coming with me,
53
00:03:57,960 --> 00:04:01,240
-it would be too dangerous for you.
-It is for you too.
54
00:04:07,760 --> 00:04:09,520
I could not...
55
00:04:11,720 --> 00:04:15,000
I could not bear it,
to have you taken from me again.
56
00:04:25,120 --> 00:04:27,440
What's this? You are leaving without me?
57
00:04:27,520 --> 00:04:29,440
Brida has gone already.
58
00:04:29,520 --> 00:04:31,600
She is gathering my men.
59
00:04:31,680 --> 00:04:34,720
-Whatever is left of them.
-You will meet them where?
60
00:04:36,080 --> 00:04:37,320
Loidis.
61
00:04:37,400 --> 00:04:43,320
I'd ask you to come with me, but I hear
you have been making more of your oaths.
62
00:04:44,840 --> 00:04:46,840
I will be with you.
63
00:04:47,600 --> 00:04:50,040
-Our plan doesn't change.
-You belong to Alfred.
64
00:04:50,120 --> 00:04:51,760
Our plan doesn't change.
65
00:04:52,920 --> 00:04:55,960
Alfred sends me to kill Erik and Sigefrid.
66
00:04:56,040 --> 00:04:58,800
If I succeed,
then Guthred will be in my debt.
67
00:04:58,880 --> 00:05:01,400
And I will demand the use of his men.
68
00:05:02,720 --> 00:05:03,720
I have men.
69
00:05:03,800 --> 00:05:07,400
And we have our own war,
we do not need Guthred's.
70
00:05:07,480 --> 00:05:09,680
How many men? Enough to take Dunholm?
71
00:05:09,760 --> 00:05:11,720
Guthred made you a slave!
72
00:05:11,800 --> 00:05:15,760
And by swearing to Alfred,
you remain a slave.
73
00:05:18,320 --> 00:05:19,880
Why?
74
00:05:21,040 --> 00:05:22,760
I have my reasons.
75
00:05:22,840 --> 00:05:24,600
[scoffs]
76
00:05:24,680 --> 00:05:26,160
I would like to hear those reasons.
77
00:05:28,600 --> 00:05:31,360
Let's not forget what Guthred did to me.
78
00:05:32,480 --> 00:05:35,240
But if it means we have a greater chance
of killing Kjartan,
79
00:05:35,320 --> 00:05:38,080
if it means we find our sister,
then I will do what Alfred asks.
80
00:05:45,120 --> 00:05:48,400
Kjartan falls by my sword.
81
00:05:50,240 --> 00:05:51,800
He will, brother.
82
00:05:52,960 --> 00:05:54,080
He will.
83
00:06:07,920 --> 00:06:10,680
Lord? You asked for me.
84
00:06:11,720 --> 00:06:12,720
I did.
85
00:06:13,960 --> 00:06:17,200
The King should be at the center...
86
00:06:19,160 --> 00:06:21,600
surrounded by his enemies.
87
00:06:23,560 --> 00:06:26,640
I am sending Uhtred to Eoferwic,
to aid Guthred against the brothers
88
00:06:26,720 --> 00:06:29,360
who would take the city for themselves.
I want you to go with him.
89
00:06:30,160 --> 00:06:31,960
Steapa shall accompany you.
90
00:06:32,040 --> 00:06:33,600
Remain at his side.
91
00:06:35,200 --> 00:06:38,200
Lord, forgive me, but I do not see
what need Uhtred would have of me.
92
00:06:38,840 --> 00:06:41,440
It is not Uhtred's need that concerns me.
93
00:06:41,520 --> 00:06:42,640
It is mine.
94
00:06:44,040 --> 00:06:46,160
Guthred's misjudgments
have divided Northumbria.
95
00:06:46,240 --> 00:06:48,640
I sent Uhtred to re-assert
Guthred's authority,
96
00:06:48,720 --> 00:06:51,360
I am sending you to remind "King" Guthred
97
00:06:51,440 --> 00:06:54,000
of his debt and obligations to Wessex.
98
00:06:54,080 --> 00:06:56,040
Surely a letter would suit the purpose?
99
00:06:56,920 --> 00:06:59,440
A letter is constant,
100
00:06:59,520 --> 00:07:01,720
whereas I shall merely come and go.
101
00:07:01,800 --> 00:07:03,960
Think of this as reward, Aethelwold.
102
00:07:05,600 --> 00:07:08,080
You have proven yourself,
both in battle and within my Witan,
103
00:07:08,160 --> 00:07:10,320
you have also sought
greater responsibilities.
104
00:07:10,400 --> 00:07:11,520
In Wessex, yes.
105
00:07:11,600 --> 00:07:14,000
Responsibilities in Mercia, perhaps.
But Northumbria?!
106
00:07:16,040 --> 00:07:17,520
Lord, they are almost Scots!
107
00:07:20,040 --> 00:07:21,160
Should I turn my hair red?
108
00:07:21,240 --> 00:07:22,360
[chuckles]
109
00:07:22,440 --> 00:07:24,720
You will remind Uhtred of his oaths,
110
00:07:24,800 --> 00:07:28,360
but above all, you will reassure
our northern king
111
00:07:28,440 --> 00:07:29,880
that in spite of what has passed,
112
00:07:29,960 --> 00:07:32,560
my commitment to his prosperity
has not waned.
113
00:07:33,840 --> 00:07:37,440
Eoferwic must remain Christian.
114
00:07:38,640 --> 00:07:40,280
You do me a great honor.
115
00:07:40,360 --> 00:07:43,560
You shall be my eyes, ears and voice,
Aethelwold.
116
00:07:44,480 --> 00:07:46,480
Mm. A bold response.
117
00:07:46,560 --> 00:07:48,480
Yes, Father, I thought so.
118
00:07:57,000 --> 00:07:58,960
♪♪
119
00:08:00,680 --> 00:08:02,280
Take this.
120
00:08:02,360 --> 00:08:04,440
It is the symbol of my Kingship.
121
00:08:04,520 --> 00:08:06,800
Bear it with authority.
122
00:08:07,760 --> 00:08:09,120
Make yourself ready.
123
00:08:11,480 --> 00:08:13,760
Consider how you spend this time.
124
00:08:15,280 --> 00:08:17,320
Tomorrow, you are my Errands Man.
125
00:08:21,440 --> 00:08:24,760
[door opens and closes]
126
00:08:26,000 --> 00:08:27,880
-Father Beocca?
-Uhtred.
127
00:08:27,960 --> 00:08:29,360
Thank you.
128
00:08:29,440 --> 00:08:31,320
[Beocca]
Come to make your peace with God?
129
00:08:31,400 --> 00:08:33,200
Come to find you.
130
00:08:33,280 --> 00:08:34,919
You weren't in your room. Nor the brothel.
131
00:08:35,000 --> 00:08:37,159
Well, I have been very busy.
132
00:08:38,520 --> 00:08:41,120
-These are for Guthred?
-Yes.
133
00:08:41,200 --> 00:08:42,840
The fortunes of kings.
134
00:08:42,919 --> 00:08:45,120
Their failures are rewarded with gifts.
135
00:08:46,400 --> 00:08:48,760
Father.
136
00:08:48,840 --> 00:08:49,760
Is something wrong?
137
00:08:49,840 --> 00:08:53,160
-I need you to marry me, to Gisela.
-What!?
138
00:08:53,240 --> 00:08:55,720
I want us to make our pledges
before I ride for Eoferwic.
139
00:08:57,920 --> 00:09:00,360
Mildrith has joined the order,
I am free to marry.
140
00:09:00,440 --> 00:09:01,840
Do you have Alfred's blessing?
141
00:09:02,960 --> 00:09:05,520
It is not Alfred I wish to marry!
142
00:09:06,880 --> 00:09:09,560
Beocca, this cannot wait.
143
00:09:10,640 --> 00:09:12,640
-You love her?
-I do.
144
00:09:15,880 --> 00:09:17,640
I feel you are too fond of love.
145
00:09:17,720 --> 00:09:20,840
Nevertheless, bring her here.
146
00:09:20,920 --> 00:09:21,920
But quietly.
147
00:09:22,000 --> 00:09:24,640
We need to be quick and discreet.
148
00:09:24,720 --> 00:09:25,960
Quick and discreet.
149
00:09:31,080 --> 00:09:32,880
We are off to the great north, you and I.
150
00:09:32,960 --> 00:09:35,680
I am to be Alfred's errand-boy.
He wants me away from Winchester--
151
00:09:35,760 --> 00:09:37,160
Aethelwold, I am not listening.
152
00:09:37,240 --> 00:09:38,920
He wants me dead, even!
153
00:09:39,720 --> 00:09:41,600
That is the plan, I know it!
154
00:09:43,400 --> 00:09:45,400
♪♪
155
00:09:51,480 --> 00:09:54,680
[Beocca]
One may be overpowered.
156
00:09:56,560 --> 00:09:59,680
Two can defend themselves.
157
00:10:00,680 --> 00:10:02,200
A cord of three...
158
00:10:03,240 --> 00:10:04,920
is not so quickly broken.
159
00:10:05,000 --> 00:10:07,080
Now that you are bound together...
160
00:10:08,000 --> 00:10:10,040
Uhtred and Gisela...
161
00:10:11,360 --> 00:10:13,560
I can declare you man and wife.
162
00:10:23,680 --> 00:10:25,960
Now I will never be taken from you.
163
00:10:33,880 --> 00:10:35,880
♪♪
164
00:11:00,680 --> 00:11:04,160
Ragnar rides with them, lord?
A Dane?
165
00:11:06,880 --> 00:11:09,160
You have doubts, Odda?
166
00:11:11,960 --> 00:11:12,960
Then we shall air them.
167
00:11:30,320 --> 00:11:31,600
Lord.
168
00:11:31,680 --> 00:11:35,280
Should he survive,
I fear Uhtred will not return.
169
00:11:35,360 --> 00:11:36,680
You believe he will break his oath?
170
00:11:36,760 --> 00:11:39,960
I believe Bebbanburg will hold
a greater pull than Wessex.
171
00:11:40,840 --> 00:11:42,960
Should he rid Northumbria
of these Northmen,
172
00:11:43,040 --> 00:11:46,200
he will look towards Kjartan,
his blood feud.
173
00:11:46,280 --> 00:11:47,840
Yes, but that is no bad thing.
174
00:11:47,920 --> 00:11:52,000
Lord, should he defeat Kjartan,
then who holds the power in Northumbria?
175
00:11:52,080 --> 00:11:56,400
-Uhtred and Ragnar? Pagans.
-There is that risk,
176
00:11:56,480 --> 00:11:59,520
but firstly, Uhtred is a warrior,
177
00:11:59,600 --> 00:12:01,480
a Viking even,
he will forever be restless.
178
00:12:01,560 --> 00:12:03,120
-Perhaps.
-And secondly,
179
00:12:03,200 --> 00:12:06,920
should he turn his attention to Bebbanburg
and, indeed, Northumbria as a whole,
180
00:12:07,000 --> 00:12:10,720
then Steapa is under instruction
to kill him.
181
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
[panting]
182
00:12:20,760 --> 00:12:22,960
When will we have sight of Eoferwic?
183
00:12:23,040 --> 00:12:26,200
I have never ridden for so long
nor so far.
184
00:12:26,280 --> 00:12:28,240
Have you a sore arse, lord?
185
00:12:28,320 --> 00:12:30,800
I have a sore everything.
186
00:12:31,920 --> 00:12:33,560
I need a woman to rub and bathe me.
187
00:12:33,640 --> 00:12:35,560
[chuckles]
188
00:12:35,640 --> 00:12:37,360
We will be stopping soon enough.
189
00:12:37,440 --> 00:12:38,680
At Eoferwic?
190
00:12:39,760 --> 00:12:42,240
We ride first for Loidis.
191
00:12:42,320 --> 00:12:44,320
What awaits us at Loidis?
192
00:12:46,520 --> 00:12:47,840
We shall see.
193
00:12:48,640 --> 00:12:50,280
Need I remind you,
194
00:12:50,360 --> 00:12:54,000
that first and foremost
our purpose here is the King's business.
195
00:12:54,080 --> 00:12:57,720
Nothing has changed but our path, Beocca.
196
00:12:58,760 --> 00:13:00,040
We shall see.
197
00:13:00,120 --> 00:13:02,120
♪♪
198
00:13:21,760 --> 00:13:22,560
[grunts]
199
00:13:26,600 --> 00:13:27,680
Brida!
200
00:13:30,240 --> 00:13:33,960
You brought friends?
They serve Alfred.
201
00:13:35,680 --> 00:13:37,000
Do we have men?
202
00:13:38,200 --> 00:13:39,560
Some.
203
00:13:40,480 --> 00:13:41,640
This way.
204
00:13:43,440 --> 00:13:45,400
Well, that was a warm greeting.
205
00:13:47,080 --> 00:13:48,400
Uhtred.
206
00:13:49,120 --> 00:13:52,800
Uhtred, you were sent north to aid
Guthred, not to go chasing revenge.
207
00:13:52,880 --> 00:13:54,360
Perhaps I plan to do both, Father.
208
00:13:54,440 --> 00:13:55,920
I think I know what you plan.
209
00:13:56,000 --> 00:13:59,280
Uhtred, revenge will not bring you peace,
only death.
210
00:13:59,360 --> 00:14:04,000
Father Beocca, you will have me kill for
Alfred but not for myself, why is that?
211
00:14:07,480 --> 00:14:10,760
And what business does Alfred have
with Northumbria?
212
00:14:10,840 --> 00:14:13,040
God's business.
213
00:14:13,920 --> 00:14:15,920
[indistinct chatter]
214
00:14:17,760 --> 00:14:19,920
[cheering]
215
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
I didn't think so many would come.
216
00:14:31,000 --> 00:14:32,000
[chuckles]
217
00:14:32,080 --> 00:14:33,360
Ragnar!
218
00:14:39,760 --> 00:14:40,960
Rollo.
219
00:14:41,040 --> 00:14:43,480
[Rollo]
What makes you think we're here for you?
220
00:14:47,800 --> 00:14:49,800
[cheering]
221
00:14:54,000 --> 00:14:55,600
[laughs]
222
00:14:59,280 --> 00:15:01,880
[Brida]
Guthred is seen as weak and friendless.
223
00:15:01,960 --> 00:15:04,760
These men won't fight the Brothers
for a turd.
224
00:15:04,840 --> 00:15:08,240
We need the turd's army to take Dunholm.
225
00:15:08,320 --> 00:15:10,360
So why not kill the Northmen,
226
00:15:10,440 --> 00:15:12,120
then kill the turd,
227
00:15:12,200 --> 00:15:15,040
take Eoferwic and its army for yourself?
228
00:15:15,120 --> 00:15:17,680
-The woman's got a point.
-No, she does not have a point.
229
00:15:17,760 --> 00:15:19,400
-Those are the words of a traitor!
-[chuckles]
230
00:15:19,480 --> 00:15:20,920
I don't want Eoferwic.
231
00:15:21,000 --> 00:15:25,040
All I want is Kjartan's heart on the end
of my sword and to see my sister.
232
00:15:25,120 --> 00:15:27,120
We will need Guthred's army.
233
00:15:28,720 --> 00:15:33,360
I promised these men silver
and the glory of avenging your father.
234
00:15:34,280 --> 00:15:37,400
Don't dishonor them by getting them killed
for Guthred...
235
00:15:37,480 --> 00:15:38,600
the turd.
236
00:15:40,600 --> 00:15:41,800
[chuckles]
237
00:15:42,720 --> 00:15:44,640
Oh, Ragnar,
238
00:15:44,720 --> 00:15:47,560
your woman's got the balls of a bear.
I like her.
239
00:15:47,640 --> 00:15:50,480
-She is right.
-[Beocca] What do you mean she's right?
240
00:15:50,560 --> 00:15:52,120
Beocca, she's right.
241
00:15:52,200 --> 00:15:53,480
These men are here for Ragnar,
242
00:15:53,560 --> 00:15:55,560
we can't ask them to die
for the like of Guthred.
243
00:15:55,640 --> 00:15:58,080
Isn't it what Danes do, fight?
244
00:15:59,200 --> 00:16:00,600
We cannot face the brothers alone.
245
00:16:00,680 --> 00:16:02,120
Why not?
246
00:16:02,200 --> 00:16:05,720
Finan, there is bravery
and then there is stupidity.
247
00:16:05,800 --> 00:16:07,680
The Northmen have a camp, do they not?
248
00:16:08,600 --> 00:16:11,000
Not a fortress, but an open camp.
249
00:16:11,080 --> 00:16:13,640
If it is Sigefrid and Erik we must kill,
250
00:16:13,720 --> 00:16:15,520
then let us just do that.
251
00:16:15,600 --> 00:16:17,640
We kill them while they're sleeping.
252
00:16:18,840 --> 00:16:20,920
Shadow-walkers.
253
00:16:22,560 --> 00:16:25,160
♪♪
254
00:16:32,680 --> 00:16:34,200
Open the gates!
255
00:16:34,280 --> 00:16:35,800
[grunting]
256
00:16:49,400 --> 00:16:51,760
They are here, in Northumbria.
257
00:16:51,840 --> 00:16:54,120
-Uhtred and Ragnar.
-How many men?
258
00:16:55,720 --> 00:16:57,720
They had barely 50 at Loidis.
259
00:16:57,800 --> 00:17:00,280
They will find others.
260
00:17:00,360 --> 00:17:03,160
They're going to their poxy King Guthred.
261
00:17:04,440 --> 00:17:06,680
I want every man aware and ready,
262
00:17:06,760 --> 00:17:08,599
no drunkenness till it's done,
263
00:17:08,680 --> 00:17:10,480
no matter how long.
264
00:17:10,560 --> 00:17:11,760
Do you believe they will attack?
265
00:17:13,880 --> 00:17:16,720
Place rocks, wood and fire
on the ramparts.
266
00:17:18,280 --> 00:17:19,839
We should hunt them down now,
267
00:17:19,920 --> 00:17:22,839
before they can turn their 50 men
into 500 men.
268
00:17:23,760 --> 00:17:27,760
Fifty men can win a battle in the open.
269
00:17:27,839 --> 00:17:30,880
But no army of any size
can breech this fortress!
270
00:17:31,960 --> 00:17:35,400
If Uhtred and Ragnar's wish
is to kill me...
271
00:17:36,520 --> 00:17:38,480
they can die trying at my gates.
272
00:17:43,120 --> 00:17:45,960
Was I not heard? Go!
273
00:17:47,720 --> 00:17:50,640
Father, what can I do?
274
00:17:51,240 --> 00:17:53,000
Go to your wild whore.
275
00:17:54,560 --> 00:17:56,760
Tell her she need not feed her hounds.
276
00:17:57,400 --> 00:17:58,880
[chuckles]
277
00:18:01,800 --> 00:18:03,800
♪♪
278
00:18:10,360 --> 00:18:12,360
[dogs growling]
279
00:18:22,520 --> 00:18:24,120
Thyra?
280
00:18:31,160 --> 00:18:32,320
I told you to stay out.
281
00:18:33,360 --> 00:18:35,720
Your brother Ragnar is here,
in Northumbria.
282
00:18:40,120 --> 00:18:41,880
He will attack.
283
00:18:45,360 --> 00:18:48,240
My father demands that
you let the hounds go hungry.
284
00:18:50,800 --> 00:18:52,120
But, if you don't--
285
00:18:52,200 --> 00:18:54,680
If you do not want that,
I can tell father that--
286
00:18:54,760 --> 00:18:56,760
I have no brother.
287
00:18:56,840 --> 00:18:57,840
[dog barks]
288
00:18:59,120 --> 00:19:02,360
I have no brother!
289
00:19:03,760 --> 00:19:04,760
Get out.
290
00:19:04,840 --> 00:19:06,200
[dogs growling]
291
00:19:06,280 --> 00:19:07,520
Get out!
292
00:19:07,600 --> 00:19:10,400
[dogs barking]
293
00:19:23,560 --> 00:19:25,560
[thunder rumbles]
294
00:19:26,960 --> 00:19:29,240
I see three on watch.
295
00:19:29,320 --> 00:19:32,360
The rest will be huddled
inside their furs.
296
00:19:33,040 --> 00:19:35,640
There could be more,
behind the tents, sitting low.
297
00:19:36,440 --> 00:19:38,360
I don't have a good feeling about this.
298
00:19:40,040 --> 00:19:42,080
Which tents are full and which are empty?
299
00:19:43,200 --> 00:19:46,040
[Ragnar] And in which tent is Sigefrid,
which is Erik?
300
00:19:46,120 --> 00:19:48,040
We are blind.
301
00:19:48,120 --> 00:19:50,400
[Aethelwold]
Tafl.
302
00:19:53,480 --> 00:19:54,600
The game, tafl.
303
00:19:57,200 --> 00:19:59,760
The king is positioned at the center
of the pieces.
304
00:19:59,840 --> 00:20:04,680
I would say that tent there is the King.
305
00:20:09,040 --> 00:20:12,040
From any other mouth
it'd make perfect sense.
306
00:20:12,120 --> 00:20:13,960
It is perfect sense.
307
00:20:16,040 --> 00:20:17,240
I will go in alone.
308
00:20:17,320 --> 00:20:20,880
-[Aethelwold] I think you should.
-No, we go in as agreed, together.
309
00:20:20,960 --> 00:20:22,880
We cannot risk
the both of us being killed.
310
00:20:22,960 --> 00:20:24,960
-Yes, we can.
-This is for Alfred.
311
00:20:25,040 --> 00:20:26,920
You must save your sword for Kjartan.
312
00:20:28,440 --> 00:20:29,720
If it is for Alfred...
313
00:20:31,280 --> 00:20:33,080
-I will go with you.
-[Finan] And me.
314
00:20:33,920 --> 00:20:35,760
It was my bastard plan.
315
00:20:36,840 --> 00:20:40,240
And I shall wish you all the best of luck.
316
00:20:40,840 --> 00:20:41,840
If you get caught?
317
00:20:41,920 --> 00:20:43,480
Do nothing.
318
00:20:44,120 --> 00:20:45,400
[scoffs]
319
00:20:45,480 --> 00:20:47,840
Ragnar, think only of our blood feud
and of Thyra.
320
00:20:52,000 --> 00:20:54,280
I hope you're light on your feet,
big man.
321
00:21:05,000 --> 00:21:09,800
[muffled screams]
322
00:21:11,520 --> 00:21:12,640
[whistles]
323
00:21:12,720 --> 00:21:13,720
[grunts]
324
00:21:15,200 --> 00:21:16,200
[groans]
325
00:21:19,400 --> 00:21:21,400
[panting]
326
00:21:27,520 --> 00:21:28,520
[thunder rumbles]
327
00:21:42,400 --> 00:21:43,520
[groans]
328
00:21:43,600 --> 00:21:45,880
[screaming]
329
00:21:45,960 --> 00:21:47,240
[groans]
330
00:21:47,320 --> 00:21:50,160
[grunting]
331
00:22:18,880 --> 00:22:21,120
You want to kill me, Uhtred Ragnarson?
332
00:22:21,200 --> 00:22:23,000
That was the plan.
333
00:22:23,080 --> 00:22:26,080
You don't like me? I can be a funny man.
334
00:22:26,160 --> 00:22:29,080
[grunting]
335
00:22:30,080 --> 00:22:32,880
[screams]
336
00:22:32,960 --> 00:22:35,000
[grunting]
337
00:22:35,720 --> 00:22:37,720
[groaning]
338
00:22:46,120 --> 00:22:48,200
[panting]
339
00:22:53,720 --> 00:22:54,600
[grunts]
340
00:22:55,560 --> 00:22:57,760
[screams]
341
00:22:59,240 --> 00:23:03,000
Raiders! Raiders! Raiders!
342
00:23:03,080 --> 00:23:03,880
[groans]
343
00:23:03,960 --> 00:23:05,800
Necessary.
344
00:23:05,880 --> 00:23:08,240
[groaning]
345
00:23:08,320 --> 00:23:10,560
Stand clear! Let them see me!
Let them all see me!
346
00:23:12,800 --> 00:23:15,520
-They'll be slaughtered where they stand!
-And you with them.
347
00:23:15,600 --> 00:23:17,960
You save your sword for Kjartan.
348
00:23:19,280 --> 00:23:22,800
Erik, I swear I will kill him
and be damned what follows!
349
00:23:22,880 --> 00:23:25,400
No one is to move, no one! Stand still!
350
00:23:26,120 --> 00:23:28,760
Kill him! Kill him.
351
00:23:28,840 --> 00:23:31,600
-Kill him!
-No one's to so much as raise their sword!
352
00:23:31,680 --> 00:23:33,760
Uhtred, you will spare him!
353
00:23:36,160 --> 00:23:37,440
Steady your men!
354
00:23:37,520 --> 00:23:39,040
Back! Hold!
355
00:23:40,280 --> 00:23:42,320
Uhtred, you will spare my brother.
356
00:23:42,400 --> 00:23:43,480
Name your price.
357
00:23:43,560 --> 00:23:44,840
[Sigefrid]
Kill him, Erik!
358
00:23:44,920 --> 00:23:48,760
Kill him, I say! Erik!
Haesten!
359
00:23:48,840 --> 00:23:51,840
Sigefrid there will be another day,
another time!
360
00:23:51,920 --> 00:23:54,480
-Kill him!!
-[Erik] Uhtred!
361
00:23:55,320 --> 00:23:58,040
Name your price! It will be done, I swear.
362
00:23:58,120 --> 00:23:59,960
I give you my word.
363
00:24:00,040 --> 00:24:02,560
Kill him and you kill yourself.
364
00:24:02,640 --> 00:24:03,480
Your word!?
365
00:24:03,560 --> 00:24:05,960
I swear! Believe me!
366
00:24:08,280 --> 00:24:10,840
You will take one ship
and you will leave Northumbria.
367
00:24:10,920 --> 00:24:13,760
One ship! You will not return!
368
00:24:13,840 --> 00:24:17,080
For my brother's life. This is done.
369
00:24:17,160 --> 00:24:18,560
[groaning]
370
00:24:20,400 --> 00:24:21,760
[grunts]
371
00:24:21,840 --> 00:24:22,640
[groaning]
372
00:24:22,720 --> 00:24:23,800
[panting]
373
00:24:23,880 --> 00:24:26,960
[grunting]
374
00:24:27,040 --> 00:24:30,840
I swear that I will kill you
Uhtred Ragnarson!
375
00:24:30,920 --> 00:24:32,520
This is not finished!
376
00:24:32,600 --> 00:24:34,840
I see you are a funny man.
377
00:24:34,920 --> 00:24:35,920
[screams]
378
00:24:36,000 --> 00:24:38,000
♪♪
379
00:24:58,360 --> 00:25:01,480
We are here at the request
of Alfred of Wessex!
380
00:25:01,560 --> 00:25:03,560
The King will wish to see us!
381
00:25:03,640 --> 00:25:04,920
[Uhtred]
Open the doors.
382
00:25:05,000 --> 00:25:08,240
-[Beocca] Uhtred, I will speak first.
-Father, you will say nothing.
383
00:25:21,560 --> 00:25:22,720
Uhtred.
384
00:25:24,160 --> 00:25:25,880
Father Beocca, I...
385
00:25:26,600 --> 00:25:28,840
I had heard that you were close.
386
00:25:28,920 --> 00:25:29,920
I had...
387
00:25:32,480 --> 00:25:34,040
I had not realized how close.
388
00:25:34,120 --> 00:25:37,600
-Lord, King Alfred has sent us here to--
-Father Beocca!
389
00:25:38,480 --> 00:25:40,520
You will allow King Guthred
to speak first.
390
00:25:44,440 --> 00:25:48,960
I had also heard that you had
been recovered, Uhtred.
391
00:25:50,320 --> 00:25:53,520
I am glad, believe me.
392
00:25:55,080 --> 00:25:55,960
[nervous chuckle]
393
00:25:56,040 --> 00:25:59,560
Well, if you are here to kill me,
I don't blame you, I would kill me too.
394
00:25:59,640 --> 00:26:00,800
[nervous chuckle]
395
00:26:00,920 --> 00:26:02,880
But it would be a mistake,
396
00:26:03,680 --> 00:26:05,320
another mistake.
397
00:26:07,000 --> 00:26:10,120
Lord Guthred. I am Lord Aethelwold.
398
00:26:10,200 --> 00:26:12,760
I come in King Alfred's stead.
We have gifts--
399
00:26:21,440 --> 00:26:25,160
Sigefrid's sword hand.
The brothers won't trouble you again.
400
00:26:29,520 --> 00:26:31,400
They are dead?
401
00:26:31,480 --> 00:26:33,760
In return you will give me your army.
402
00:26:35,400 --> 00:26:37,880
-You will ready them to march.
-But--
403
00:26:37,960 --> 00:26:39,960
You will do as I ask, Guthred,
or I shall kill you.
404
00:26:40,040 --> 00:26:42,240
He does not know what he says, lord.
405
00:26:42,320 --> 00:26:43,600
No!
406
00:26:44,840 --> 00:26:46,480
Steapa, no!
407
00:26:46,560 --> 00:26:49,000
I will kill you
and take every consequence.
408
00:26:51,880 --> 00:26:53,480
What you did to me...
409
00:26:59,080 --> 00:27:01,160
What you did to Halig...
410
00:27:06,000 --> 00:27:07,360
I can never forget.
411
00:27:09,200 --> 00:27:11,000
I shall never forgive.
412
00:27:21,360 --> 00:27:23,080
You will ready your men to march.
413
00:27:24,600 --> 00:27:26,920
How do I know that the brothers are gone?
414
00:27:27,640 --> 00:27:30,400
How do I know
that this hand belongs to Sigefrid?
415
00:27:30,480 --> 00:27:34,160
Like your uncle,
I would have preferred a head,
416
00:27:34,240 --> 00:27:36,040
-two heads--
-Another word, lord...
417
00:27:37,280 --> 00:27:39,120
and it will be your own head,
418
00:27:39,200 --> 00:27:41,320
you will do as my brother asks
419
00:27:41,400 --> 00:27:44,800
or I will take Eoferwic
and the army for myself.
420
00:27:44,880 --> 00:27:46,600
Beocca!
421
00:27:49,040 --> 00:27:51,720
The King has a decision to make,
422
00:27:51,800 --> 00:27:53,000
he is either with us...
423
00:27:55,680 --> 00:27:57,200
or against us.
424
00:28:02,600 --> 00:28:06,200
[door opens and closes]
425
00:28:07,600 --> 00:28:08,600
[grunts]
426
00:28:08,680 --> 00:28:10,960
[indistinct chatter]
427
00:28:13,360 --> 00:28:16,400
You're lucky,
nothing's broken.
428
00:28:16,480 --> 00:28:19,200
It will hurt wielding your sword, though.
429
00:28:19,280 --> 00:28:21,440
Well, we cannot wait for the wounded.
430
00:28:21,520 --> 00:28:23,960
You might not have to wait
for the wounded.
431
00:28:25,000 --> 00:28:26,080
We should kill him.
432
00:28:26,160 --> 00:28:27,720
[chuckles]
433
00:28:28,720 --> 00:28:31,280
Guthred... the turd King.
434
00:28:31,360 --> 00:28:33,080
Do you never tire of menace?
435
00:28:33,160 --> 00:28:35,760
-I do not.
-[Finan] If we are successful
436
00:28:35,840 --> 00:28:37,280
in taking Dunholm,
437
00:28:37,360 --> 00:28:38,320
who gets to keep it?
438
00:28:38,400 --> 00:28:40,240
Guthred. Guthred, naturally.
439
00:28:40,320 --> 00:28:41,880
He has Eoferwic.
440
00:28:41,960 --> 00:28:43,920
Ragnar should have it.
441
00:28:44,000 --> 00:28:45,400
No.
442
00:28:45,480 --> 00:28:47,280
[Beocca] It is Alfred's wish
that it goes to Guthred.
443
00:28:47,360 --> 00:28:49,200
Alfred has never set one foot
in Northumbria,
444
00:28:49,280 --> 00:28:50,880
it's not his decision to make.
445
00:28:50,960 --> 00:28:55,360
Kjartan built Dunholm on the blood
of Ragnar the Fearless.
446
00:28:56,280 --> 00:28:57,840
It belongs to his blood-son, Ragnar.
447
00:28:59,000 --> 00:29:02,560
As long as my sword finds Kjartan's heart,
I do not care.
448
00:29:02,640 --> 00:29:03,840
[Brida]
I care.
449
00:29:04,640 --> 00:29:07,040
The arseling is right... for once.
450
00:29:07,120 --> 00:29:08,000
[Aethelwold]
He is wrong.
451
00:29:10,040 --> 00:29:13,840
Uhtred, you say Alfred has never set
foot in Northumbria, he has no need.
452
00:29:13,920 --> 00:29:17,920
We are here, all of us, to do his bidding.
453
00:29:18,000 --> 00:29:21,000
And he knows how each of us will think,
what each of us will do.
454
00:29:22,120 --> 00:29:25,880
Eoferwic can never be the seat of power in
Northumbria whilst Dunholm remains strong
455
00:29:25,960 --> 00:29:28,600
and so he allows Uhtred to attack.
456
00:29:28,680 --> 00:29:30,560
He allows nothing.
457
00:29:30,640 --> 00:29:32,680
I'm here because
it's my business to be here--
458
00:29:32,760 --> 00:29:34,960
Uhtred, you are his man!
459
00:29:36,840 --> 00:29:40,320
You more than anyone will bring about
his dream of an England.
460
00:29:42,200 --> 00:29:46,680
Alfred's wish is for Guthred to become
the one, true, lord of the north
461
00:29:46,760 --> 00:29:48,400
and you will make that happen.
462
00:29:55,600 --> 00:29:56,760
I say it as I now see it.
463
00:29:56,840 --> 00:29:57,880
You have shit in your eye.
464
00:29:57,960 --> 00:30:00,560
[laughing]
465
00:30:00,640 --> 00:30:03,240
I see it as a King would see it.
466
00:30:07,640 --> 00:30:09,640
♪♪
467
00:30:33,000 --> 00:30:34,240
He was crying like a baby so I just...
468
00:30:34,320 --> 00:30:35,880
[laughing]
469
00:30:40,400 --> 00:30:44,440
-Oh, his eyes were popping out.
-[laughing]
470
00:30:44,520 --> 00:30:45,720
Uhtred.
471
00:30:48,640 --> 00:30:51,880
Uhtred, will you join me, please?
472
00:30:56,040 --> 00:30:57,360
Please?
473
00:31:11,680 --> 00:31:17,360
I am a little afraid of you,
Uhtred of Bebbanburg, envious.
474
00:31:19,000 --> 00:31:25,400
I am King because the Abbot claimed
to have seen my face in a dream.
475
00:31:25,480 --> 00:31:30,160
But it was your face that he assumed
to be King.
476
00:31:30,240 --> 00:31:31,240
I...
477
00:31:32,600 --> 00:31:34,440
I feared...
478
00:31:34,520 --> 00:31:38,160
that you would take my newly found power.
479
00:31:38,240 --> 00:31:40,040
I gave you my word.
480
00:31:41,400 --> 00:31:43,040
You did.
481
00:31:46,080 --> 00:31:47,960
You made me a slave.
482
00:31:49,320 --> 00:31:50,120
Yes.
483
00:31:50,200 --> 00:31:51,200
Mm.
484
00:31:52,120 --> 00:31:53,120
[sighs]
485
00:31:53,200 --> 00:31:56,560
Yes, but... in my defense,
486
00:31:56,640 --> 00:31:58,600
I was meant to kill you.
487
00:32:00,360 --> 00:32:02,720
-I-I spared you your life--
-Uhtred! No!
488
00:32:02,800 --> 00:32:05,520
[laughing]
489
00:32:11,920 --> 00:32:15,400
You were my friend and I betrayed you.
490
00:32:18,720 --> 00:32:19,560
[inhales]
491
00:32:21,320 --> 00:32:22,480
My sister is well?
492
00:32:24,080 --> 00:32:25,080
[inhales]
493
00:32:26,480 --> 00:32:28,080
She is my wife.
494
00:32:29,760 --> 00:32:31,560
Good, good.
495
00:32:32,600 --> 00:32:33,800
[clears throat]
496
00:32:35,000 --> 00:32:36,520
I shall write to Alfred.
497
00:32:36,600 --> 00:32:38,640
I shall inform him that...
498
00:32:38,720 --> 00:32:40,920
that your journey to Dunholm
is my instruction.
499
00:32:41,000 --> 00:32:42,000
[clears throat]
500
00:32:42,840 --> 00:32:47,800
And I do hope that you can one day
find a place in your heart to forgive me.
501
00:32:51,280 --> 00:32:54,000
I still consider you my greatest friend.
502
00:33:10,200 --> 00:33:11,920
What did he say?
503
00:33:12,000 --> 00:33:13,200
[inhales]
504
00:33:16,960 --> 00:33:18,960
He said Dunholm is yours, brother.
505
00:33:19,040 --> 00:33:20,800
Sihtric!?
506
00:33:25,240 --> 00:33:27,400
-Lord?
-You lied to me.
507
00:33:29,760 --> 00:33:31,440
Lord, I-I would never--
508
00:33:31,520 --> 00:33:34,040
[Uhtred]
You told me Dunholm has no weaknesses.
509
00:33:34,120 --> 00:33:37,200
Yet last time I was there,
I saw a door along the east wall.
510
00:33:38,600 --> 00:33:40,480
Access to a water spring.
511
00:33:44,000 --> 00:33:47,880
Yes, Lord, but...
you could never bring an army through it.
512
00:33:51,040 --> 00:33:53,200
I would not be bringing an army.
513
00:33:54,040 --> 00:33:56,040
♪♪
514
00:34:13,719 --> 00:34:15,320
This is madness.
515
00:34:15,400 --> 00:34:19,320
The rightful King of Wessex helping to
avenge the death of a big, hairy Viking.
516
00:34:20,639 --> 00:34:22,480
It would make a good song.
517
00:34:22,560 --> 00:34:25,040
Should you die, Aethelwold,
I shall have it written.
518
00:34:34,600 --> 00:34:35,600
Ho. Ho.
519
00:34:36,600 --> 00:34:37,600
Shh.
520
00:34:38,360 --> 00:34:39,760
This is where we part.
521
00:34:40,960 --> 00:34:44,440
We will show ourselves only when we know
the east door has been opened.
522
00:34:44,520 --> 00:34:46,440
We will attack.
523
00:34:46,520 --> 00:34:47,840
Then it is up to you to save us.
524
00:34:49,000 --> 00:34:50,880
We will be lambs to slaughter.
525
00:34:50,960 --> 00:34:53,800
Lord... may the gods be with you.
526
00:34:53,880 --> 00:34:57,560
Um, God, may God be with him, us.
527
00:34:57,640 --> 00:34:58,440
[chuckles]
528
00:34:58,520 --> 00:35:00,560
You just watch over Ragnar. Hmm?
529
00:35:00,640 --> 00:35:02,640
[chuckles]
530
00:35:08,120 --> 00:35:09,400
Good luck, little brother.
531
00:35:20,280 --> 00:35:21,360
See you all in Dunholm.
532
00:35:21,440 --> 00:35:23,440
♪♪
533
00:35:34,640 --> 00:35:36,920
Move quickly,
we must be in place before dawn.
534
00:35:44,880 --> 00:35:46,640
This path is fit for goats only.
535
00:35:46,720 --> 00:35:48,440
You be quiet and watch where
you are placing your feet.
536
00:35:48,520 --> 00:35:49,680
[groans]
537
00:35:53,040 --> 00:35:54,280
Bless you.
538
00:36:13,400 --> 00:36:15,000
[Rollo]
That ram we have dragged...
539
00:36:16,560 --> 00:36:17,680
it will not work.
540
00:36:19,600 --> 00:36:22,080
It will not force open the gates...
541
00:36:23,640 --> 00:36:26,920
but it will work in its own way.
542
00:36:29,320 --> 00:36:31,960
We rest. We wait.
543
00:36:37,800 --> 00:36:38,600
[inhales]
544
00:37:09,200 --> 00:37:10,400
[grunts]
545
00:37:14,880 --> 00:37:16,880
[indistinct chatter]
546
00:37:22,200 --> 00:37:23,040
Go. Right now.
547
00:37:23,120 --> 00:37:25,240
[panting]
548
00:37:30,880 --> 00:37:32,360
[indistinct chatter]
549
00:37:52,120 --> 00:37:53,760
This will be the day...
550
00:37:55,840 --> 00:37:57,840
Kjartan or Valhalla.
551
00:38:00,240 --> 00:38:01,880
The day of days.
552
00:38:20,600 --> 00:38:23,200
[panting]
553
00:38:29,200 --> 00:38:31,200
[birds squawking]
554
00:39:06,680 --> 00:39:07,720
Ragnar...
555
00:39:09,960 --> 00:39:11,840
Their signal.
556
00:39:14,720 --> 00:39:16,400
It begins.
557
00:39:21,960 --> 00:39:23,560
Now?
558
00:39:24,320 --> 00:39:26,320
♪♪
559
00:39:43,120 --> 00:39:44,480
Shield!
560
00:39:44,560 --> 00:39:47,560
-Wall!
-Warriors at the north gate!
561
00:39:49,480 --> 00:39:52,120
Warriors on the north gate!
562
00:39:59,960 --> 00:40:00,960
To the end.
563
00:40:04,040 --> 00:40:07,680
[grunting]
564
00:40:09,680 --> 00:40:11,480
[chanting]
565
00:40:14,440 --> 00:40:16,840
[men screaming]
566
00:40:24,440 --> 00:40:28,400
[yelling]
567
00:40:28,480 --> 00:40:31,640
[grunting]
568
00:40:43,800 --> 00:40:45,720
Every man to the ramparts!
569
00:40:48,400 --> 00:40:49,600
[exhales]
570
00:40:50,800 --> 00:40:52,600
[men screaming]
571
00:40:53,320 --> 00:40:57,040
[Ragnar]
Back! Keep together!
572
00:41:04,680 --> 00:41:06,160
Stop!
573
00:41:07,040 --> 00:41:10,400
[grunts]
Forward!
574
00:41:14,440 --> 00:41:16,040
[Ragnar]
Stay close!
575
00:41:20,640 --> 00:41:23,240
[grunting]
576
00:41:25,120 --> 00:41:29,160
[grunting]
577
00:41:29,240 --> 00:41:30,040
[men screaming]
578
00:41:30,120 --> 00:41:30,920
[man]
More spears!
579
00:41:31,000 --> 00:41:33,840
[grunting]
580
00:41:35,640 --> 00:41:37,880
[chanting]
581
00:41:39,040 --> 00:41:40,320
[grunts]
582
00:41:43,240 --> 00:41:44,240
[grunts]
583
00:41:47,800 --> 00:41:48,800
[grunts]
584
00:41:53,560 --> 00:41:54,840
[Ragnar]
Back!
585
00:41:54,920 --> 00:41:57,000
[chanting]
586
00:41:57,080 --> 00:42:00,320
Use the fire! Burn the bastards! Tip it!
587
00:42:02,000 --> 00:42:03,560
[screaming]
588
00:42:03,640 --> 00:42:05,800
-[grunts]
-[screaming]
589
00:42:11,160 --> 00:42:14,200
-When we attack, Steapa--
-I know, lord, to the gate.
590
00:42:15,200 --> 00:42:17,920
♪♪
591
00:42:34,120 --> 00:42:35,800
[Beocca]
Behind you! Behind you!
592
00:42:37,400 --> 00:42:39,160
[screams]
593
00:42:39,240 --> 00:42:42,640
[grunting]
594
00:42:45,600 --> 00:42:46,440
[Beocca]
Hild!
595
00:42:47,160 --> 00:42:48,560
Hild!
596
00:42:50,480 --> 00:42:54,560
[grunting]
597
00:42:54,640 --> 00:42:56,640
[dogs barking]
598
00:43:01,880 --> 00:43:02,680
[groans]
599
00:43:02,760 --> 00:43:07,040
Courage, we stand!
Every man!
600
00:43:12,360 --> 00:43:16,920
[grunting]
601
00:43:25,440 --> 00:43:27,280
[grunting]
602
00:43:27,360 --> 00:43:29,120
-[grunts]
-[groans]
603
00:43:29,200 --> 00:43:31,880
Lord, breach!
604
00:43:33,200 --> 00:43:35,120
With me now!
605
00:43:36,200 --> 00:43:39,040
Steapa! The gate!
606
00:43:45,080 --> 00:43:47,880
[grunting]
607
00:43:50,880 --> 00:43:52,440
Kill them!
608
00:43:52,520 --> 00:43:54,400
To the gate!
609
00:43:54,480 --> 00:43:57,480
We must get to the gate! Stop them!
610
00:43:57,560 --> 00:43:59,040
Kill them!
611
00:44:01,000 --> 00:44:03,760
[chanting]
612
00:44:03,840 --> 00:44:05,480
[groans]
613
00:44:05,560 --> 00:44:07,560
It is to the end!
614
00:44:07,640 --> 00:44:09,120
[chanting]
615
00:44:10,160 --> 00:44:11,040
[groans]
616
00:44:11,120 --> 00:44:12,880
Next group, go!
617
00:44:12,960 --> 00:44:15,920
Glory or Valhalla! Go!
618
00:44:16,000 --> 00:44:17,880
[yelling]
619
00:44:17,960 --> 00:44:19,960
[whimpering]
620
00:44:20,040 --> 00:44:22,280
[yelling]
621
00:44:31,120 --> 00:44:34,520
[grunting]
622
00:44:37,120 --> 00:44:41,960
[grunting]
623
00:44:47,760 --> 00:44:49,240
[grunting]
624
00:44:50,840 --> 00:44:54,240
[grunting]
625
00:44:54,320 --> 00:44:55,920
Protect the gate!
626
00:44:56,000 --> 00:44:57,360
[grunts]
627
00:44:58,520 --> 00:45:00,520
Hold fast!
628
00:45:00,600 --> 00:45:04,320
[grunting]
629
00:45:04,400 --> 00:45:06,960
Hold fast, Ragnar!
630
00:45:13,440 --> 00:45:17,240
[yelling]
631
00:45:19,080 --> 00:45:20,680
Pull back!
632
00:45:20,760 --> 00:45:21,760
Pull back!
633
00:45:23,200 --> 00:45:24,560
[yelling]
634
00:45:27,320 --> 00:45:28,640
Pull back!
635
00:45:29,720 --> 00:45:34,000
[grunting]
636
00:45:34,080 --> 00:45:36,280
[groans]
637
00:45:41,000 --> 00:45:42,600
[screams]
638
00:45:42,680 --> 00:45:45,200
[grunting]
639
00:45:45,280 --> 00:45:46,800
[screams]
640
00:45:46,880 --> 00:45:48,520
Kjartan!
641
00:45:48,600 --> 00:45:49,840
Where are you?!
642
00:45:49,920 --> 00:45:51,400
[grunting]
643
00:45:53,600 --> 00:45:55,640
Shield! Wall!
644
00:45:58,000 --> 00:46:00,000
[grunting]
645
00:46:00,080 --> 00:46:02,080
[chanting]
646
00:46:06,320 --> 00:46:07,760
Pull back! Come on!
647
00:46:07,840 --> 00:46:10,320
[chanting]
648
00:46:10,400 --> 00:46:12,320
[panting]
649
00:46:12,400 --> 00:46:14,400
[dogs growling]
650
00:46:20,080 --> 00:46:20,880
Thyra.
651
00:46:25,240 --> 00:46:26,520
Thyra...
652
00:46:27,640 --> 00:46:28,720
please.
653
00:46:31,200 --> 00:46:32,880
Please.
654
00:46:35,560 --> 00:46:36,560
Thyra...
655
00:46:36,640 --> 00:46:38,160
[Thyra]
Kill!
656
00:46:38,680 --> 00:46:39,520
Thyra!
657
00:46:39,600 --> 00:46:44,800
-[growling]
-[screaming]
658
00:46:48,000 --> 00:46:49,720
Hold it!
659
00:46:49,800 --> 00:46:50,880
-[growling]
-[screaming]
660
00:46:50,960 --> 00:46:52,560
Sven!
661
00:47:03,440 --> 00:47:06,640
Kjartan, you are beaten.
662
00:47:07,920 --> 00:47:12,240
Either you die alone,
or together with all your men!
663
00:47:13,880 --> 00:47:14,960
What is it to be?
664
00:47:20,160 --> 00:47:22,880
You wish to fight me, baby Ragnar?
665
00:47:24,840 --> 00:47:27,480
No, I wish to kill you.
666
00:47:27,560 --> 00:47:30,040
Drop your weapons, it is over.
667
00:47:30,120 --> 00:47:31,080
Shield!
668
00:47:31,160 --> 00:47:33,800
[Brida] Ragnar, no. No, no!
No, Ragnar, don't give him the chance!
669
00:47:33,880 --> 00:47:35,320
-Burn the bastard! Ragnar!
-Brida!
670
00:47:35,400 --> 00:47:36,480
You and me.
671
00:47:37,880 --> 00:47:39,400
Move!
672
00:47:40,680 --> 00:47:42,320
We make this square.
673
00:47:47,280 --> 00:47:49,280
♪♪
674
00:47:52,360 --> 00:47:54,640
Your sister made a good whore!
675
00:47:55,600 --> 00:47:58,040
[cheering]
676
00:48:00,520 --> 00:48:02,520
[chanting]
677
00:48:05,960 --> 00:48:08,560
[chanting]
678
00:48:13,760 --> 00:48:15,320
She still does!
679
00:48:15,400 --> 00:48:17,080
[grunting]
680
00:48:20,840 --> 00:48:24,560
Only now we have to tie her down,
to keep her from scratching,
681
00:48:24,640 --> 00:48:27,000
when we hump her, all night.
682
00:48:27,080 --> 00:48:30,880
[grunting]
683
00:48:34,920 --> 00:48:36,440
Come on, Ragnar!
684
00:48:36,520 --> 00:48:39,240
[grunting]
685
00:48:40,280 --> 00:48:42,080
Ragnar!
686
00:48:42,160 --> 00:48:44,040
-I killed your father.
-[Uhtred] Get him!
687
00:48:44,120 --> 00:48:45,320
-Ragnar!
-Get down!
688
00:48:45,400 --> 00:48:46,840
I burned your mother!
689
00:48:46,920 --> 00:48:49,480
[grunting]
690
00:48:49,560 --> 00:48:51,160
Go, Ragnar!
691
00:48:51,240 --> 00:48:55,000
[grunting]
692
00:48:55,080 --> 00:48:56,960
[cheering]
693
00:48:57,040 --> 00:48:59,120
-[grunts]
-[groans]
694
00:49:00,680 --> 00:49:02,360
[screams]
695
00:49:12,760 --> 00:49:16,560
No, no, give me my sword!
[grunts]
696
00:49:17,160 --> 00:49:19,320
[groans]
697
00:49:22,520 --> 00:49:24,120
[screams]
698
00:49:28,040 --> 00:49:31,560
For Valhalla you must give me my sword!
699
00:49:31,640 --> 00:49:33,040
I won't beg you!
700
00:49:33,120 --> 00:49:34,160
Die.
701
00:49:34,240 --> 00:49:36,040
Give me my sword!
702
00:49:36,120 --> 00:49:38,440
-[grunts]
-[screams]
703
00:49:38,520 --> 00:49:40,760
[chanting]
704
00:49:42,720 --> 00:49:46,520
-[grunting]
-Yes!
705
00:49:46,600 --> 00:49:48,920
[cheering]
706
00:49:49,000 --> 00:49:52,440
♪♪
707
00:50:10,600 --> 00:50:13,240
-[grunting]
-Stop. Stop.
708
00:50:16,200 --> 00:50:17,920
[screams]
709
00:50:20,400 --> 00:50:24,000
[screams]
710
00:50:26,320 --> 00:50:27,800
Ragnar...
711
00:50:27,880 --> 00:50:29,880
-No!
-Ragnar!
712
00:50:29,960 --> 00:50:32,040
It's over! It's over!
713
00:50:32,120 --> 00:50:34,120
[panting]
714
00:50:34,200 --> 00:50:36,440
Shh. Shh.
715
00:50:47,200 --> 00:50:48,880
It's Thyra.
716
00:50:53,000 --> 00:50:54,360
[panting]
717
00:50:57,040 --> 00:50:58,960
[barking]
718
00:51:00,160 --> 00:51:02,120
You left me.
719
00:51:02,200 --> 00:51:05,240
Both of you, you left me!
720
00:51:05,320 --> 00:51:06,240
Thyra, no.
721
00:51:06,320 --> 00:51:08,120
I swear, we didn't know you were alive.
722
00:51:09,560 --> 00:51:11,920
You are no better
than the bastards who whored me!
723
00:51:12,000 --> 00:51:12,800
Thyra, please.
724
00:51:12,880 --> 00:51:14,080
[barking]
725
00:51:15,120 --> 00:51:18,000
The price for my life,
726
00:51:18,080 --> 00:51:18,920
is yours.
727
00:51:19,600 --> 00:51:20,960
No!
728
00:51:24,320 --> 00:51:25,640
Thyra...
729
00:51:27,840 --> 00:51:29,920
I forbid it.
730
00:51:35,720 --> 00:51:36,560
[Beocca]
Please.
731
00:51:42,440 --> 00:51:43,880
Please...
732
00:51:50,040 --> 00:51:51,520
let me help you.
733
00:51:55,520 --> 00:51:56,640
I am a friend.
734
00:52:01,280 --> 00:52:03,080
[screams]
735
00:52:07,360 --> 00:52:09,360
[sighs]
736
00:52:10,600 --> 00:52:12,600
[sighs]
737
00:52:24,720 --> 00:52:28,680
I have not seen you
fight like that before.
738
00:52:30,280 --> 00:52:32,280
That wasn't fighting, that was...
739
00:52:37,000 --> 00:52:39,000
Well, killing him was not enough.
740
00:52:39,680 --> 00:52:43,040
-It can never be enough.
-But it's done.
741
00:52:44,560 --> 00:52:47,080
We have honored them.
742
00:52:49,680 --> 00:52:51,320
Yes, so, uh...
743
00:52:53,080 --> 00:52:54,760
what now?
744
00:52:54,840 --> 00:52:55,680
Bebbanburg?
745
00:52:55,760 --> 00:52:59,760
[sighs]
746
00:53:01,240 --> 00:53:02,800
Wessex.
747
00:53:05,320 --> 00:53:09,680
It must be Wessex or Steapa will have
instruction to kill me I'm sure.
748
00:53:11,040 --> 00:53:13,720
I need peace, for a time.
749
00:53:16,800 --> 00:53:18,320
I need my woman.
750
00:53:23,880 --> 00:53:25,720
And what of Thyra?
751
00:53:28,400 --> 00:53:29,400
[sighs]
752
00:53:32,640 --> 00:53:34,720
Whatever else she is safe.
753
00:53:34,800 --> 00:53:36,800
♪♪
754
00:53:36,880 --> 00:53:38,880
[footsteps approaching]
755
00:53:43,040 --> 00:53:45,880
I will not hurt you, I promise.
756
00:53:48,880 --> 00:53:51,080
You do not know me,
757
00:53:51,160 --> 00:53:54,080
but I have known your brother, Uhtred,
758
00:53:54,160 --> 00:53:56,320
since he was a small boy.
759
00:53:56,400 --> 00:53:58,600
I am Beocca.
760
00:54:01,280 --> 00:54:03,400
This place is Ragnar's now.
761
00:54:05,520 --> 00:54:07,080
You have no need to hide.
762
00:54:08,600 --> 00:54:11,720
He and Uhtred have wanted
for so long to find you.
763
00:54:15,560 --> 00:54:19,160
You have shown incredible strength, Thyra.
764
00:54:20,240 --> 00:54:22,720
I would say God-given.
765
00:54:25,160 --> 00:54:26,480
Bless you.
766
00:54:35,080 --> 00:54:36,080
Stay.
767
00:54:52,720 --> 00:54:54,640
Uhtred, he...
768
00:54:56,880 --> 00:54:58,360
saved me once,
769
00:54:59,400 --> 00:55:01,400
before, from Sven,
770
00:55:01,480 --> 00:55:04,560
when he was your little boy.
771
00:55:07,000 --> 00:55:08,520
Yes.
772
00:55:08,600 --> 00:55:09,720
He would do that.
773
00:55:28,320 --> 00:55:30,840
♪♪
774
00:55:44,000 --> 00:55:45,400
-Oh...
-[chuckles]
775
00:55:54,200 --> 00:55:55,200
[chuckles]
776
00:56:28,480 --> 00:56:30,760
♪♪
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
47510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.