All language subtitles for The Last Kingdom - 2x02 - Episode 2.WEB.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:12,440 I am Uhtred, son of Uhtred. 2 00:00:13,600 --> 00:00:15,640 I traveled north to Cumbraland, 3 00:00:15,720 --> 00:00:18,600 where a holy man dreamt of a slave who would be king. 4 00:00:18,680 --> 00:00:19,920 Is it you? 5 00:00:20,000 --> 00:00:21,080 I am Guthred. 6 00:00:21,760 --> 00:00:24,880 I visited the Danes in the guise of a dead horseman 7 00:00:24,960 --> 00:00:26,920 and ensured Guthred's release. 8 00:00:27,040 --> 00:00:28,120 [groans] 9 00:00:28,200 --> 00:00:32,640 Over the remains of a blessed saint he was crowned king. 10 00:00:32,720 --> 00:00:34,760 Build an army and I will command it. 11 00:00:34,840 --> 00:00:35,840 -Sleep well. -Good night. 12 00:00:35,920 --> 00:00:37,320 Sleep well. 13 00:00:37,400 --> 00:00:38,680 Your sister is pretty. 14 00:00:38,760 --> 00:00:42,560 The cocksure, long-haired fool there. He's a pretender... 15 00:00:42,640 --> 00:00:43,960 I'm sure. 16 00:00:44,040 --> 00:00:48,840 In Eforwich, the Saxon people rose up against their invaders: 17 00:00:48,920 --> 00:00:51,080 the brothers Erik and Seigfrid. 18 00:00:51,160 --> 00:00:54,720 I know the brothers will seek revenge for what they lost. 19 00:00:54,800 --> 00:00:59,680 And that Kjartan the Cruel will not rest in his search for the dead horseman. 20 00:00:59,760 --> 00:01:04,080 Uhtred Ragnarson is mine. 21 00:01:04,160 --> 00:01:06,200 Destiny is all... 22 00:01:06,280 --> 00:01:08,280 ♪♪ 23 00:01:47,880 --> 00:01:49,880 ♪♪ 24 00:01:53,040 --> 00:01:55,040 [metal clanging] 25 00:02:13,320 --> 00:02:15,400 I see the new king is keeping you busy. 26 00:02:15,480 --> 00:02:17,600 He is. I do not know you. 27 00:02:18,920 --> 00:02:21,160 Where will I find the man Uhtred? 28 00:02:21,240 --> 00:02:24,000 Lord Uhtred will be that way, 29 00:02:24,080 --> 00:02:28,400 with the King's guard and the King and half the townsfolk starved of interest. 30 00:02:43,400 --> 00:02:45,120 [grunting] 31 00:02:45,200 --> 00:02:47,920 [crowd reacting] 32 00:02:50,120 --> 00:02:52,120 Clapa's a bear. 33 00:02:52,200 --> 00:02:54,920 A big angry bear. Should we call a halt? 34 00:02:55,000 --> 00:02:56,360 Not at all. 35 00:02:56,440 --> 00:02:57,760 With a little luck a blow will land. 36 00:03:00,440 --> 00:03:02,480 [Beocca] All he is doing is showing off his feathers. 37 00:03:05,640 --> 00:03:08,400 I believe the lady feels the same. 38 00:03:08,480 --> 00:03:10,000 They usually do. 39 00:03:10,080 --> 00:03:12,120 Even his scars are handsome. 40 00:03:16,000 --> 00:03:17,880 [grunting] 41 00:03:17,960 --> 00:03:19,760 [crowd cheering] 42 00:03:26,800 --> 00:03:29,520 Not every sword stroke is a kill! 43 00:03:29,600 --> 00:03:33,280 A kill is something you must fashion! 44 00:03:33,360 --> 00:03:36,800 Whether man against man, or within a shield wall, 45 00:03:36,880 --> 00:03:38,840 anything below the knee is vulnerable. 46 00:03:38,920 --> 00:03:41,120 A strike to the ankle won't kill you, 47 00:03:41,200 --> 00:03:45,400 but it'll open the door and death himself will step through that door. 48 00:03:45,480 --> 00:03:47,320 So don't do what Clapa has done, don't over-reach. 49 00:03:47,400 --> 00:03:50,880 Do not make almost half of your body a target. 50 00:03:50,960 --> 00:03:53,520 ♪♪ 51 00:03:55,160 --> 00:03:56,880 [Uhtred] Fetch me water. 52 00:03:57,960 --> 00:04:03,640 Forgive me, we are looking for Uhtred, the commander of the King's army. 53 00:04:11,680 --> 00:04:13,400 We are here to offer our swords. 54 00:04:15,360 --> 00:04:17,760 Excellent! Excellent! 55 00:04:17,839 --> 00:04:18,839 To whom do you belong? 56 00:04:18,920 --> 00:04:21,920 We serve the Dane, Earl Brynjar. We are settled north and east of here. 57 00:04:22,000 --> 00:04:24,360 I know of Brynjar. 58 00:04:24,440 --> 00:04:27,200 Well, I am Guthred King of Cumbraland. 59 00:04:27,280 --> 00:04:29,960 -Lord, forgive me. -Oh, no, no. 60 00:04:30,040 --> 00:04:33,280 If you are here to join me, there's nothing to forgive. 61 00:04:33,360 --> 00:04:34,600 Brynjar is not with you? 62 00:04:34,680 --> 00:04:36,560 My lord is an old man now. 63 00:04:36,640 --> 00:04:39,200 He sends you here, why? 64 00:04:39,280 --> 00:04:41,560 He is worried the like of Kjartan will take his land. 65 00:04:41,640 --> 00:04:45,240 If King Guthred is against Kjartan then we are with him. 66 00:04:46,560 --> 00:04:47,960 Excellent. 67 00:04:48,040 --> 00:04:50,040 Truly, excellent. 68 00:04:51,080 --> 00:04:53,520 -You must be Uhtred. -I am. 69 00:04:53,600 --> 00:04:56,000 There is ale and food on the cart, if you are hungry. 70 00:04:56,080 --> 00:04:58,560 -[Guthred] Welcome. -Lord. 71 00:04:59,680 --> 00:05:00,640 Welcome. 72 00:05:01,400 --> 00:05:04,280 We must eat, Father, before the food disappears. 73 00:05:04,360 --> 00:05:05,840 Indeed. 74 00:05:05,920 --> 00:05:10,280 They look like good men, fighting men. 75 00:05:11,240 --> 00:05:13,760 You should bring them into the household guard. 76 00:05:18,560 --> 00:05:20,640 Fill your bellies. 77 00:05:20,720 --> 00:05:22,880 Have you come far? 78 00:05:23,840 --> 00:05:24,720 We have. 79 00:05:24,800 --> 00:05:26,480 I'm Halig. 80 00:05:26,560 --> 00:05:28,040 I'm hungry. 81 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 ♪♪ 82 00:05:33,520 --> 00:05:35,720 I am to become a Christian. 83 00:05:36,680 --> 00:05:39,880 Like my father before me, I am to be baptised. 84 00:05:39,960 --> 00:05:43,560 It does you no harm, lord. I have been baptised twice. 85 00:05:43,640 --> 00:05:45,640 It's water and words. 86 00:05:45,720 --> 00:05:48,880 Also I was thinking that I should marry a Saxon. 87 00:05:50,640 --> 00:05:54,160 To show that Cumbraland and Northumbria are for both people. 88 00:05:55,200 --> 00:05:56,640 That is good, good thinking. 89 00:05:56,720 --> 00:05:58,760 I would choose Hild. 90 00:06:00,200 --> 00:06:01,480 I like her... 91 00:06:02,760 --> 00:06:04,680 but I need someone younger, 92 00:06:04,760 --> 00:06:07,240 somebody who is ready to pup. 93 00:06:07,320 --> 00:06:09,000 You should be with Hild. 94 00:06:09,080 --> 00:06:10,480 No. 95 00:06:10,560 --> 00:06:12,760 [chuckles] I should not. 96 00:06:12,840 --> 00:06:14,240 [both chuckle] 97 00:06:17,360 --> 00:06:19,440 I've seen you look at my sister. 98 00:06:20,960 --> 00:06:21,960 [chuckles] 99 00:06:22,800 --> 00:06:25,040 Well, she attracts the eye, what can I say? 100 00:06:25,960 --> 00:06:27,320 Gisela has value. 101 00:06:27,400 --> 00:06:29,080 As do I. 102 00:06:32,080 --> 00:06:34,720 Lord, we should march on Eoferwic as soon as we are ready... 103 00:06:35,720 --> 00:06:39,720 while it is still in Saxon hands and before the brothers return. 104 00:06:41,040 --> 00:06:42,760 I will speak with the Abbot. 105 00:06:42,840 --> 00:06:45,600 Lord, the Abbot is an Abbot. 106 00:06:45,680 --> 00:06:47,800 I am a warrior, you are a King. 107 00:06:47,880 --> 00:06:50,680 The Abbot and his dream is the reason I am king. 108 00:06:51,800 --> 00:06:57,280 I will speak to the Abbot and my sister shall do her duty. 109 00:07:02,000 --> 00:07:03,680 ♪♪ 110 00:07:03,760 --> 00:07:05,920 [indistinct chatter] 111 00:07:12,800 --> 00:07:14,160 Finish this for me, Clapa. 112 00:07:14,240 --> 00:07:15,600 Lord. 113 00:07:30,400 --> 00:07:31,400 [whispers] 114 00:07:46,080 --> 00:07:47,520 Lady Gisela. 115 00:07:47,600 --> 00:07:49,040 Lord Uhtred. 116 00:07:50,680 --> 00:07:53,480 -May I sit? -Please. 117 00:07:57,280 --> 00:07:58,800 Are you a Christian? 118 00:07:58,880 --> 00:08:00,360 No, I'm not. 119 00:08:00,440 --> 00:08:02,840 I would sit here to please the Abbot, but... 120 00:08:04,520 --> 00:08:06,240 but now I find there's... 121 00:08:07,000 --> 00:08:08,720 there's peace here. 122 00:08:11,040 --> 00:08:13,240 -I am disturbing you. -No. 123 00:08:15,120 --> 00:08:16,400 You're not. 124 00:08:19,400 --> 00:08:21,720 I was thinking about my brother... 125 00:08:22,560 --> 00:08:24,880 and how he now believes he is my father. 126 00:08:26,840 --> 00:08:27,840 He is the King. 127 00:08:27,920 --> 00:08:29,480 I do not belong to him. 128 00:08:29,560 --> 00:08:32,480 He thinks otherwise, but I will not be his gift. 129 00:08:32,559 --> 00:08:35,039 And you believe you will have a choice? 130 00:08:35,120 --> 00:08:37,520 I will not be his gift. 131 00:08:38,960 --> 00:08:41,080 I have my own mind. 132 00:08:46,720 --> 00:08:50,280 The Abbot Eadred dreamt my brother to be king but it was not his idea 133 00:08:50,360 --> 00:08:52,120 to offer a ransom, 134 00:08:52,200 --> 00:08:54,920 it was not his idea that we should go to Alfred for silver. 135 00:08:56,160 --> 00:08:57,840 -It was you? -It was. 136 00:08:57,920 --> 00:08:59,680 [chuckles] 137 00:09:01,720 --> 00:09:05,200 That all said, without you, lord, 138 00:09:05,280 --> 00:09:07,640 my brother would not be free. 139 00:09:08,800 --> 00:09:10,000 [both chuckle] 140 00:09:12,040 --> 00:09:13,680 It is my fate. 141 00:09:15,600 --> 00:09:17,600 ♪♪ 142 00:09:19,080 --> 00:09:20,680 You should call me Uhtred. 143 00:09:29,760 --> 00:09:32,920 The Abbot and your brother will hear of us sitting alone together. 144 00:09:35,840 --> 00:09:37,440 May I ask... 145 00:09:38,760 --> 00:09:42,240 should you hear that I am to be offered as a bride, 146 00:09:42,320 --> 00:09:43,600 please advise me. 147 00:09:44,720 --> 00:09:45,840 I will. 148 00:09:47,720 --> 00:09:49,520 What will you do? 149 00:09:49,600 --> 00:09:51,600 I will decide, 150 00:09:51,680 --> 00:09:53,400 whether to stay or to leave. 151 00:09:53,480 --> 00:09:54,560 And go where? 152 00:09:54,680 --> 00:09:55,800 [sighs] 153 00:09:56,920 --> 00:09:58,960 I have perhaps said too much. 154 00:10:00,640 --> 00:10:01,640 Uhtred. 155 00:10:03,680 --> 00:10:04,920 Lady. 156 00:10:10,440 --> 00:10:12,600 You may call me Gisela. 157 00:10:22,520 --> 00:10:25,000 Lord? I am to tell you, your horse is sickly, lord. 158 00:10:26,000 --> 00:10:28,400 ♪♪ 159 00:10:29,440 --> 00:10:31,440 [indistinct chatter] 160 00:10:37,600 --> 00:10:39,200 [belches] 161 00:10:45,800 --> 00:10:47,800 [horse snorts] 162 00:10:51,600 --> 00:10:53,040 [grunts] 163 00:10:54,320 --> 00:10:56,080 [grunting] 164 00:11:02,600 --> 00:11:04,320 One cry and you're dead. 165 00:11:07,800 --> 00:11:10,440 My lords Kjartan and Sven send their greetings... 166 00:11:11,200 --> 00:11:12,840 Uhtred Ragnarson. 167 00:11:13,840 --> 00:11:15,600 We have a long journey ahead of us. 168 00:11:15,680 --> 00:11:18,760 [grunts] 169 00:11:18,840 --> 00:11:21,400 And you will only see half of it. 170 00:11:21,520 --> 00:11:23,240 [indistinct chatter] 171 00:11:24,200 --> 00:11:27,120 Clapa. Clapa, the Danes! 172 00:11:27,200 --> 00:11:29,760 The ugly Danes who were sat there, when did they leave? 173 00:11:33,000 --> 00:11:34,200 I am allowed to take an eye. 174 00:11:37,840 --> 00:11:39,400 Which one would you like to keep? 175 00:11:41,000 --> 00:11:42,360 The blue one. 176 00:11:43,800 --> 00:11:46,320 I swear I will kill you before we reach Kjartan. 177 00:11:46,400 --> 00:11:48,560 I look forward to seeing you try. 178 00:11:49,200 --> 00:11:50,520 [groans] 179 00:11:50,600 --> 00:11:53,440 [grunting] 180 00:12:02,720 --> 00:12:04,760 No! I need one of them alive! 181 00:12:04,840 --> 00:12:06,440 [panting] 182 00:12:06,520 --> 00:12:07,880 Not you. 183 00:12:07,960 --> 00:12:09,160 [groans] 184 00:12:09,240 --> 00:12:11,240 [panting] 185 00:12:13,240 --> 00:12:15,240 [cheering] 186 00:12:22,680 --> 00:12:27,320 This night, evil did visit Cumbraland 187 00:12:27,400 --> 00:12:30,560 and it was defeated by men 188 00:12:30,640 --> 00:12:33,440 who have now proven themselves to be warriors! 189 00:12:33,520 --> 00:12:35,080 [cheering] 190 00:12:35,160 --> 00:12:38,440 This is our first victory 191 00:12:38,520 --> 00:12:41,080 and it will not be our last! 192 00:12:41,160 --> 00:12:42,360 [cheering] 193 00:12:42,440 --> 00:12:45,480 It will not be our last! 194 00:12:45,560 --> 00:12:47,800 [cheering] 195 00:12:47,880 --> 00:12:49,840 So let's celebrate! 196 00:12:49,920 --> 00:12:51,920 [cheering] 197 00:12:59,960 --> 00:13:02,040 Clapa! Halig! 198 00:13:02,120 --> 00:13:05,520 Cut off their heads, put them in a sack and keep them safe. 199 00:13:05,600 --> 00:13:08,080 I shall make a present of them to Kjartan. 200 00:13:08,160 --> 00:13:09,080 Yes, lord. 201 00:13:09,160 --> 00:13:13,840 Right, you are far from what I would call warriors... 202 00:13:15,040 --> 00:13:15,840 but you did well. 203 00:13:15,920 --> 00:13:17,400 [chuckles] 204 00:13:17,480 --> 00:13:20,080 -I am grateful. -Thank you. 205 00:13:25,520 --> 00:13:27,200 I would like to speak to Lord Uhtred. 206 00:13:27,280 --> 00:13:29,040 You cannot. 207 00:13:29,120 --> 00:13:31,160 I would like to serve him. 208 00:13:31,240 --> 00:13:32,680 You cannot! 209 00:13:32,760 --> 00:13:36,600 Now shut your mouth, before I fill it, with my boot! 210 00:13:51,000 --> 00:13:52,000 [clears throat] 211 00:13:55,440 --> 00:13:57,040 When do you plan to begin? 212 00:13:57,120 --> 00:13:58,240 When I am drunk. 213 00:14:02,440 --> 00:14:04,400 -Have you done this before? -Never. 214 00:14:04,480 --> 00:14:07,280 But I know it is best to wait for the blood to thicken. 215 00:14:14,320 --> 00:14:16,760 I would like to have some of their mail, or leather. 216 00:14:18,520 --> 00:14:19,920 I will earn it... 217 00:14:21,120 --> 00:14:23,080 by taking the first head. 218 00:14:24,240 --> 00:14:26,040 You can take what you want. Just take it. 219 00:14:26,120 --> 00:14:28,120 -No, I will earn it. -You earned it at the stables-- 220 00:14:28,200 --> 00:14:30,160 I need to become accustomed... 221 00:14:31,680 --> 00:14:33,440 to how it feels. 222 00:14:40,400 --> 00:14:41,400 [sighs] 223 00:14:42,800 --> 00:14:44,800 ♪♪ 224 00:14:48,200 --> 00:14:49,200 [Halig] Hild! 225 00:14:50,480 --> 00:14:52,280 We'll be using an axe. 226 00:15:07,480 --> 00:15:08,480 [exhales] 227 00:15:11,400 --> 00:15:12,400 [inhales] 228 00:15:19,000 --> 00:15:21,520 [grunting] 229 00:15:24,080 --> 00:15:26,080 [grunting] 230 00:15:27,400 --> 00:15:29,400 [groaning] 231 00:15:39,760 --> 00:15:41,760 [panting] 232 00:15:48,400 --> 00:15:49,760 [vomits] 233 00:15:55,800 --> 00:15:57,800 [whimpers] 234 00:16:04,600 --> 00:16:06,320 ♪♪ 235 00:16:31,560 --> 00:16:33,880 Lords and Earls of Cumbraland, 236 00:16:33,960 --> 00:16:37,400 I thank you for showing this great unity. 237 00:16:39,040 --> 00:16:41,040 Cumbraland has, over the years, 238 00:16:41,120 --> 00:16:45,440 become a land for both Dane and Saxon. 239 00:16:46,040 --> 00:16:49,880 Together, with the power of the Christian God, 240 00:16:49,960 --> 00:16:52,360 -we can achieve great things. -Amen. 241 00:16:52,440 --> 00:16:54,320 -Amen. -Amen. 242 00:16:54,400 --> 00:16:55,720 As your King, 243 00:16:55,800 --> 00:17:00,480 I have decided that it's time for our army to march... 244 00:17:01,680 --> 00:17:03,400 to Eoferwic! 245 00:17:03,520 --> 00:17:05,960 [murmuring] 246 00:17:10,839 --> 00:17:13,599 Lord... I'm Ulf. 247 00:17:13,680 --> 00:17:17,839 Ulf? My father spoke very well of you. 248 00:17:17,920 --> 00:17:19,680 Do you have something to say? 249 00:17:19,760 --> 00:17:22,760 I say we have no enemies in Eoferwic. 250 00:17:23,800 --> 00:17:26,920 Yet there are many foes who will attack our lands when we are gone. 251 00:17:27,800 --> 00:17:29,560 I gave you men to protect my land 252 00:17:29,640 --> 00:17:32,360 and the land of my neighbors, not to abandon it. 253 00:17:34,320 --> 00:17:38,440 I have news brought to me from all over Northumbria. 254 00:17:38,520 --> 00:17:40,880 Our enemies are otherwise occupied. 255 00:17:40,960 --> 00:17:42,200 Is this news or hearsay? 256 00:17:42,280 --> 00:17:43,920 [Eadred] The Brothers are beyond the Tuede. 257 00:17:44,000 --> 00:17:47,160 Kjartan the Cruel is locked within his fortress 258 00:17:47,240 --> 00:17:52,520 and Aelfric, Lord of Bebbanburg, dare never attack an army 259 00:17:52,600 --> 00:17:55,520 that carries the blessed Saint Cuthbert before it. 260 00:17:55,600 --> 00:17:57,240 -[Ulf] And what of the Irish? -[man] Aye. 261 00:17:57,320 --> 00:17:59,240 -What of the Scots? -[man] Aye! 262 00:17:59,320 --> 00:18:01,880 -What of rogues and raiders? -[man] Aye! 263 00:18:01,960 --> 00:18:04,560 [Ulf] What of crops in the fields and livestock in the hills? 264 00:18:04,640 --> 00:18:07,560 [Uhtred] Lord Ulf, I have recently come from Eoferwic 265 00:18:07,640 --> 00:18:09,360 and I tell you there is great wealth there. 266 00:18:10,120 --> 00:18:13,440 Silver and the rewards of war: horses, swords, land even. 267 00:18:13,520 --> 00:18:14,560 [Earl] And the women? 268 00:18:14,640 --> 00:18:17,800 -[laughter] -[Eadred] Oh, indeed! Women indeed! 269 00:18:18,560 --> 00:18:21,760 Eoferwic is a sink of corruption, 270 00:18:21,840 --> 00:18:24,800 riddled with sin and lascivious women. 271 00:18:24,880 --> 00:18:28,080 It is a city that will need to be scoured. 272 00:18:28,160 --> 00:18:32,560 Scoured by this holy army! We have the numbers! 273 00:18:32,640 --> 00:18:34,920 God is with us! 274 00:18:35,000 --> 00:18:38,440 We shall become richer in body and soul. 275 00:18:38,520 --> 00:18:42,360 We shall become the masters of Northumbria! 276 00:18:42,440 --> 00:18:45,080 -Onward! -Yeah! 277 00:18:45,160 --> 00:18:46,880 [Halig] To Eoferwic! 278 00:18:46,960 --> 00:18:49,720 [cheering] 279 00:18:51,760 --> 00:18:53,600 Would you share a jug of ale with me? 280 00:18:53,680 --> 00:18:55,560 Tomorrow, I must return to Wessex. 281 00:19:07,200 --> 00:19:08,200 You should stay. 282 00:19:09,040 --> 00:19:10,280 Northumbria is your home. 283 00:19:11,520 --> 00:19:13,120 And Alfred is my King. 284 00:19:18,600 --> 00:19:20,720 You will be safe, traveling? 285 00:19:21,960 --> 00:19:23,880 -Who will you be riding with? -Two men. 286 00:19:23,960 --> 00:19:25,200 -Warriors? -Monks. 287 00:19:26,560 --> 00:19:29,200 But they will each be carrying a heavy cross. 288 00:19:30,360 --> 00:19:31,720 I will be safe. 289 00:19:32,160 --> 00:19:32,960 I have these. 290 00:19:41,320 --> 00:19:44,960 They are teeth belonging to Saint Cuthbert. 291 00:19:45,040 --> 00:19:47,040 They are a gift for Alfred, 292 00:19:47,120 --> 00:19:50,080 and my most holy protection. 293 00:19:50,880 --> 00:19:54,600 -Do you believe they still bite? -No, Uhtred, I simply believe. 294 00:19:55,440 --> 00:19:57,080 Faith is a great comfort. 295 00:20:01,520 --> 00:20:02,560 Promise me you won't do anything stupid. 296 00:20:02,640 --> 00:20:04,400 [chuckles] 297 00:20:04,480 --> 00:20:07,200 How can I make a promise that I cannot keep? 298 00:20:08,080 --> 00:20:10,520 Stupid is in my nature. 299 00:20:10,600 --> 00:20:11,600 [chuckles] 300 00:20:12,360 --> 00:20:15,760 You must be tired of hearing my lessons but here's one more: 301 00:20:18,240 --> 00:20:20,560 You are guided by your heart, 302 00:20:20,640 --> 00:20:22,240 and it is a good heart, 303 00:20:22,320 --> 00:20:23,680 I pray it never darkens. 304 00:20:25,120 --> 00:20:28,920 The lady, Gisela, like Alfred's daughter Aethelflaed, 305 00:20:29,000 --> 00:20:30,960 has a purpose, 306 00:20:31,040 --> 00:20:35,280 a higher purpose than need or want... or even love. 307 00:20:37,200 --> 00:20:40,520 I have seen what others have seen, the attraction. 308 00:20:40,600 --> 00:20:42,400 She has her own mind. 309 00:20:42,480 --> 00:20:46,080 King Guthred may consider you a friend, but the men close to him do not. 310 00:20:48,120 --> 00:20:49,720 Well, that is no hardship. 311 00:20:49,800 --> 00:20:53,320 You may have one ear of the King, but they will most certainly have the other. 312 00:20:53,400 --> 00:20:55,840 And, as you have witnessed just today, 313 00:20:55,920 --> 00:20:59,000 they speak well, their words have effect. 314 00:21:00,600 --> 00:21:03,320 So, go carefully. 315 00:21:12,160 --> 00:21:13,760 I will say no more. 316 00:21:17,400 --> 00:21:19,040 ♪♪ 317 00:21:19,120 --> 00:21:20,400 Do not change... 318 00:21:21,600 --> 00:21:24,200 but try to use the mind inside this head. 319 00:21:31,080 --> 00:21:32,480 Stay. 320 00:21:34,640 --> 00:21:36,680 You can be my priest at Bebbanburg. 321 00:21:37,240 --> 00:21:39,120 You are in need of a priest, are you? 322 00:21:43,080 --> 00:21:45,160 Only if he is Beocca. 323 00:21:49,600 --> 00:21:50,600 [sniffles] 324 00:21:51,880 --> 00:21:53,600 [Uhtred] Go carefully. 325 00:22:43,520 --> 00:22:44,960 Are the heads are bagged and loaded? 326 00:22:45,040 --> 00:22:47,440 And stinking and attracting flies. 327 00:22:49,760 --> 00:22:51,000 Lord. 328 00:22:53,960 --> 00:22:55,480 Where is Hild the nun? 329 00:22:55,560 --> 00:22:58,520 -Has she left us? -She is here still. 330 00:23:01,120 --> 00:23:03,120 The body of Saint Cuthbert's coming with us, lord? 331 00:23:03,200 --> 00:23:04,600 He is to lead 332 00:23:04,680 --> 00:23:07,400 on the shoulders of the monks. 333 00:23:07,480 --> 00:23:09,480 ♪♪ 334 00:23:34,880 --> 00:23:37,200 [Uhtred] How are the brave men of Cumbraland? 335 00:23:37,280 --> 00:23:38,560 [cheering] 336 00:23:38,640 --> 00:23:41,640 I won't forget how you came to my aid. 337 00:23:41,720 --> 00:23:43,680 Each of you shall have silver! 338 00:23:43,760 --> 00:23:45,360 [cheering] 339 00:23:45,440 --> 00:23:47,760 But more than that, you have my sword! 340 00:23:47,840 --> 00:23:49,840 [cheering] 341 00:23:51,000 --> 00:23:53,280 He enjoys adoration, 342 00:23:53,360 --> 00:23:55,400 such vanity is sinful. 343 00:23:55,480 --> 00:23:57,640 Lord, you should know, 344 00:23:57,720 --> 00:24:01,680 he and the lady Gisela have shared time together alone. 345 00:24:04,040 --> 00:24:05,480 Where? 346 00:24:05,560 --> 00:24:07,600 A field, a barn? 347 00:24:07,680 --> 00:24:09,520 In the chapel, lord. 348 00:24:10,760 --> 00:24:12,320 Keep watch, 349 00:24:12,400 --> 00:24:14,400 should his cock wander 350 00:24:14,480 --> 00:24:17,120 and her virginity decide to join it. 351 00:24:17,200 --> 00:24:18,960 Yes, lord. 352 00:24:25,000 --> 00:24:27,000 [indistinct chatter] 353 00:24:29,400 --> 00:24:33,400 [Aethelflaed grunting] 354 00:24:34,560 --> 00:24:35,680 Again, louder. 355 00:24:35,760 --> 00:24:37,920 [Aethelflaed screaming] 356 00:24:38,000 --> 00:24:40,240 -Louder. -Why? Why not put all my effort into-- 357 00:24:40,320 --> 00:24:41,120 [screams] 358 00:24:44,040 --> 00:24:45,040 [grunts] 359 00:24:47,240 --> 00:24:48,480 Now do you see, lady? 360 00:24:49,480 --> 00:24:51,080 I do. Yes, thank you. 361 00:24:52,760 --> 00:24:54,640 I do not wish to see her married. 362 00:24:55,720 --> 00:24:56,960 She must. 363 00:24:57,040 --> 00:24:59,400 Time has passed so quickly. 364 00:24:59,480 --> 00:25:03,680 Take comfort that Steapa would kill any man who dared to harm her, 365 00:25:03,760 --> 00:25:06,000 husbands included. 366 00:25:06,080 --> 00:25:10,520 -He's as much her man, as he is yours. -[Steapa] You're not feeling your sword. 367 00:25:10,600 --> 00:25:12,840 -[grunts] -[Alfred] Yes, he is. 368 00:25:13,720 --> 00:25:15,840 Should I have him beheaded as a traitor? 369 00:25:16,600 --> 00:25:18,600 [Aethelflaed grunting] 370 00:25:22,240 --> 00:25:23,400 [Steapa] Stronger! 371 00:25:27,960 --> 00:25:29,680 You, girl! 372 00:25:30,480 --> 00:25:31,480 Woman! 373 00:25:32,280 --> 00:25:33,120 Warrior. 374 00:25:37,520 --> 00:25:39,320 I need to go into the woods there. 375 00:25:40,640 --> 00:25:42,080 I need to shit. 376 00:25:44,760 --> 00:25:46,120 I do not wish to fill my breeches! 377 00:25:46,200 --> 00:25:48,800 Halig, our prisoner requires attention. 378 00:25:57,000 --> 00:25:58,000 [grunts] 379 00:26:00,800 --> 00:26:01,800 [grunts] 380 00:26:02,920 --> 00:26:06,040 I believe Lord Uhtred is hoping you can tell him about Kjartan's fortress. 381 00:26:06,120 --> 00:26:07,640 It is tall. 382 00:26:07,720 --> 00:26:08,760 [chuckles] 383 00:26:08,840 --> 00:26:10,320 Tell him that and you are a dead man. 384 00:26:11,200 --> 00:26:12,200 Then let me speak to him. 385 00:26:12,280 --> 00:26:14,320 He will speak to you when he is ready. 386 00:26:16,560 --> 00:26:17,720 He's a good man. 387 00:26:27,040 --> 00:26:29,040 [grunting] 388 00:26:39,080 --> 00:26:40,200 Drop your sword! 389 00:26:42,440 --> 00:26:44,040 You will fetch Lord Uhtred. 390 00:26:44,120 --> 00:26:45,720 Tell him I have his man. 391 00:26:45,800 --> 00:26:48,000 -Kill me and we are both dead! -Now! 392 00:26:48,080 --> 00:26:49,920 Lord Uhtred! Lord Uhtred! 393 00:26:50,000 --> 00:26:51,960 With luck we shall both live. 394 00:26:55,400 --> 00:26:57,000 I could have killed him, lord. 395 00:26:57,080 --> 00:26:58,960 Made good my escape. 396 00:26:59,040 --> 00:27:00,480 Kill him and you will die slowly. 397 00:27:00,560 --> 00:27:02,120 Told you. 398 00:27:02,200 --> 00:27:06,480 I asked your man to fetch you, lord. I do not murder, I wish to bargain. 399 00:27:08,200 --> 00:27:10,360 A life for a life, is it? 400 00:27:10,440 --> 00:27:12,240 [Sihtric] My life for my sword. 401 00:27:12,320 --> 00:27:14,200 I wish to serve you, lord. 402 00:27:14,280 --> 00:27:16,560 I could have killed both, but I wish to serve you. 403 00:27:17,200 --> 00:27:19,200 You are Kjartan's man. 404 00:27:20,120 --> 00:27:21,320 No. 405 00:27:21,400 --> 00:27:24,600 I am Kjartan's bastard son, whelped on a slave girl. 406 00:27:24,680 --> 00:27:27,400 And you are Uhtred Ragnarson, 407 00:27:27,480 --> 00:27:29,520 and I wish to serve a warrior and a lord, 408 00:27:29,600 --> 00:27:31,120 a true lord. 409 00:27:32,760 --> 00:27:34,480 [Uhtred] If you believe me to be these things, 410 00:27:34,560 --> 00:27:36,600 then put down your sword. 411 00:27:37,600 --> 00:27:38,920 ♪♪ 412 00:27:40,600 --> 00:27:42,120 You guarantee my life? 413 00:27:42,200 --> 00:27:43,440 Put down your sword. 414 00:27:43,520 --> 00:27:44,640 -Kill him. -No. 415 00:27:45,840 --> 00:27:47,640 Put down your sword. 416 00:27:58,120 --> 00:28:00,120 I can be of use to you, lord. 417 00:28:00,200 --> 00:28:02,800 [Eadred] He's nothing but a heathen, kill him! 418 00:28:02,880 --> 00:28:04,800 -No one is to move. -Kill him now! 419 00:28:04,880 --> 00:28:08,080 I say no one is to move and no one is to speak but me! 420 00:28:08,160 --> 00:28:09,400 No one! 421 00:28:30,800 --> 00:28:32,440 What is your name? 422 00:28:32,520 --> 00:28:34,320 I am called Sihtric, lord. 423 00:28:34,400 --> 00:28:37,640 Please... I'm not loyal to Kjartan and never can be. 424 00:28:37,720 --> 00:28:40,440 You swear your sword is mine? 425 00:28:40,520 --> 00:28:44,280 On Thor's Hammer, I do, Lord. 426 00:28:49,080 --> 00:28:50,440 I swear. 427 00:28:53,960 --> 00:28:55,200 Then you have my protection. 428 00:28:55,280 --> 00:28:59,000 Lord, thank you. Thank you. 429 00:29:05,960 --> 00:29:09,360 Sihtric is with us now. He serves in King Guthred's army. 430 00:29:11,840 --> 00:29:13,880 He behaves as if he were King. 431 00:29:20,640 --> 00:29:23,000 So do you need to shit or not? 432 00:29:23,080 --> 00:29:25,520 [cheering] 433 00:29:27,040 --> 00:29:29,040 [cheering] 434 00:29:32,520 --> 00:29:37,240 Tomorrow, lord, I shall ask Halig and three of our snails to go on ahead, 435 00:29:37,320 --> 00:29:39,280 ensure the road is safe. 436 00:29:39,360 --> 00:29:42,480 The road ahead will be both safe and clear. 437 00:29:42,560 --> 00:29:45,480 The blessed Saint Cuthbert's path shall not be blocked. 438 00:29:45,560 --> 00:29:49,720 We are either an army or a church procession, we cannot be both. 439 00:29:49,800 --> 00:29:52,360 We can be both and we are both. 440 00:29:52,440 --> 00:29:53,880 We are a holy army. 441 00:29:54,440 --> 00:29:57,560 Unity, Uhtred, shall bring reward. 442 00:29:57,640 --> 00:29:58,640 I promise. 443 00:29:58,720 --> 00:30:00,720 [cheering] 444 00:30:04,800 --> 00:30:06,600 [cheering] 445 00:30:06,680 --> 00:30:12,000 He believes himself to be above the church, above God even. 446 00:30:12,080 --> 00:30:16,320 Lord Abbot, he is pagan, we do not recognize your God. 447 00:30:16,400 --> 00:30:20,400 He's lord without land nor men and that makes him dangerous. 448 00:30:20,480 --> 00:30:22,240 Uhtred has shown himself to be loyal. 449 00:30:23,160 --> 00:30:26,600 Are you forgetting how my brother was freed from slavery? 450 00:30:28,600 --> 00:30:31,400 You are flushed, my dear. 451 00:30:31,480 --> 00:30:33,480 A little lovesick, perhaps? 452 00:30:33,560 --> 00:30:35,760 Abbot Eadred, you speak too plainly! 453 00:30:35,840 --> 00:30:37,280 Forgive me. 454 00:30:37,360 --> 00:30:40,160 [screams] 455 00:30:40,240 --> 00:30:42,080 [Guthred] Uhtred is an ealdorman. 456 00:30:42,160 --> 00:30:44,800 He has land, in Wessex. 457 00:30:44,880 --> 00:30:47,200 But he's born of Northumbria, 458 00:30:47,280 --> 00:30:50,720 a deposed ealdorman whose ancestors were indeed kings. 459 00:30:52,080 --> 00:30:55,680 [Eadred] He believes himself to be your equal, lord. 460 00:30:55,760 --> 00:30:58,640 Perhaps more than equal. 461 00:31:17,400 --> 00:31:18,400 [gasps] 462 00:31:20,600 --> 00:31:22,400 I will leave if you wish. 463 00:31:25,320 --> 00:31:29,240 I do not wish, but you cannot stay. 464 00:31:29,320 --> 00:31:32,080 And if I am quiet. 465 00:31:35,080 --> 00:31:36,920 We could both be quiet. 466 00:31:38,240 --> 00:31:40,240 ♪♪ 467 00:31:48,760 --> 00:31:50,760 [moaning] 468 00:32:22,080 --> 00:32:24,080 [praying] 469 00:32:36,000 --> 00:32:38,000 [Uhtred and Gisela moaning] 470 00:32:52,640 --> 00:32:54,360 Do you need assistance, Brother Trew? 471 00:32:54,440 --> 00:32:57,080 No. I do not. 472 00:32:57,160 --> 00:32:58,200 Thank you. 473 00:33:01,880 --> 00:33:03,160 Sleep well. 474 00:33:11,240 --> 00:33:15,320 Lord Abbot, the most holy Saint is safe and covered. 475 00:33:15,400 --> 00:33:16,800 Thank you, Brother. 476 00:33:19,960 --> 00:33:21,400 Well, I will bid you good night. 477 00:33:22,840 --> 00:33:24,640 One other small matter. 478 00:33:38,680 --> 00:33:43,680 I would like you to make a journey to Bebbanburg, 479 00:33:43,760 --> 00:33:46,240 to Lord Aelfric. 480 00:33:46,800 --> 00:33:48,160 ♪♪ 481 00:33:48,240 --> 00:33:49,840 Is Aelfric not our enemy? 482 00:33:49,920 --> 00:33:51,280 Hmm. 483 00:33:51,360 --> 00:33:57,400 He is our enemy solely because he is Uhtred's enemy and yet he is a Christian. 484 00:33:58,200 --> 00:34:01,760 Can we say the same of the long-haired peacock? 485 00:34:03,520 --> 00:34:05,680 To face the Northmen, to face Kjartan the Dane, 486 00:34:05,760 --> 00:34:07,480 we will need men, 487 00:34:07,560 --> 00:34:09,360 God-fearing men. 488 00:34:09,440 --> 00:34:13,520 Lord Aelfric could well provide those men. 489 00:34:16,239 --> 00:34:21,360 I have offered him a bargain in this letter. 490 00:34:24,280 --> 00:34:27,400 You will bring me an answer. 491 00:34:29,280 --> 00:34:30,639 I will, lord. 492 00:34:32,840 --> 00:34:34,560 May God be with you. 493 00:34:40,639 --> 00:34:41,960 [Sihtric] They're coming from the north. 494 00:34:42,600 --> 00:34:44,719 It can only be the brothers Sigefrid and Erik. 495 00:34:44,800 --> 00:34:46,360 Not Kjartan? 496 00:34:46,440 --> 00:34:48,480 -No. -Would you say if it was? 497 00:34:51,719 --> 00:34:53,840 Two of us should remain here and watch, 498 00:34:53,920 --> 00:34:55,280 two of us should return to Uhtred. 499 00:34:55,360 --> 00:34:58,320 It is not your place to decide what we do. Lord Uhtred put me in command. 500 00:34:58,400 --> 00:35:02,720 Oh, yes, lord. [chuckles] 501 00:35:02,800 --> 00:35:04,920 Hild, you will return to Uhtred. 502 00:35:05,840 --> 00:35:08,280 -Alone? -With Sihtric. 503 00:35:09,640 --> 00:35:11,040 The two of us? 504 00:35:12,800 --> 00:35:14,880 [chuckles] 505 00:35:14,960 --> 00:35:16,840 Clapa, shut your ugly Dane mouth. 506 00:35:19,120 --> 00:35:21,120 ♪♪ 507 00:35:38,080 --> 00:35:42,040 Lord, there. That is Erik. 508 00:35:47,880 --> 00:35:49,720 [Sihtric] And there is Sigefrid. 509 00:35:49,800 --> 00:35:52,280 [Uhtred] I was right, this is not an army. 510 00:35:52,360 --> 00:35:54,720 We could attack tonight. 511 00:35:54,800 --> 00:35:56,760 Surprise them in their sleep. 512 00:35:56,840 --> 00:35:59,320 They will know Eoferwic is lost. 513 00:35:59,400 --> 00:36:01,800 -Will they? -Yes. 514 00:36:01,880 --> 00:36:03,880 [Uhtred] That is the man I set free. 515 00:36:06,040 --> 00:36:08,040 They must have been marching for days. 516 00:36:08,640 --> 00:36:10,280 Now is a good time. 517 00:36:11,600 --> 00:36:14,680 An attack is an option, yes. 518 00:36:14,760 --> 00:36:16,880 It is the only option, lord. 519 00:36:16,960 --> 00:36:19,000 [Sihtric] They are waiting to be slaughtered. 520 00:36:19,080 --> 00:36:19,920 [Uhtred] Lord... 521 00:36:23,160 --> 00:36:25,000 There will be no better time to fight than now. 522 00:36:25,080 --> 00:36:27,440 -Uhtred, I am thinking-- -We must attack. 523 00:36:27,520 --> 00:36:28,520 [sighs] 524 00:36:30,120 --> 00:36:32,920 Lord, what I am saying is good advice. We must attack tonight. 525 00:36:33,000 --> 00:36:34,720 Do you not hear me? 526 00:36:34,800 --> 00:36:35,880 I am thinking? 527 00:36:35,960 --> 00:36:38,360 ♪♪ 528 00:36:47,520 --> 00:36:48,600 Go. 529 00:37:01,600 --> 00:37:04,440 I need to wash away the taste of defeat. 530 00:37:04,520 --> 00:37:08,080 Sigefrid, we are not finished. 531 00:37:09,400 --> 00:37:10,960 Men will come. 532 00:37:12,880 --> 00:37:14,920 We will take Eoferwic back. 533 00:37:26,600 --> 00:37:28,040 The facts are these: 534 00:37:28,120 --> 00:37:31,040 Sigefrid and his army is not beyond the Tuede. 535 00:37:31,120 --> 00:37:33,680 It stands between us and Eoferwic. 536 00:37:33,760 --> 00:37:35,400 [Uhtred] But it is not an army. 537 00:37:35,480 --> 00:37:37,800 We are more than three times their number. 538 00:37:37,880 --> 00:37:39,080 So we kill them. 539 00:37:39,160 --> 00:37:40,760 No, we do not kill them. 540 00:37:41,760 --> 00:37:44,560 We must consider the battles that lie ahead. 541 00:37:44,640 --> 00:37:47,920 Beyond Sigefrid is Kjartan, beyond Kjartan is Aelfric. 542 00:37:48,000 --> 00:37:50,640 And what you must do, lord, is win the first, 543 00:37:50,720 --> 00:37:52,160 and this could be done this very night. 544 00:37:52,240 --> 00:37:55,200 I have decided that we shall negotiate. 545 00:37:55,280 --> 00:37:56,800 We bargain? 546 00:37:56,880 --> 00:37:57,960 With an army so small? 547 00:37:58,040 --> 00:38:01,520 The brothers and their men, they are a useful addition to our own numbers. 548 00:38:01,600 --> 00:38:05,840 Why do you insist on inviting strangers into the household guard? 549 00:38:05,920 --> 00:38:06,920 And what of the silver? 550 00:38:07,000 --> 00:38:09,080 I have made my decision. 551 00:38:10,120 --> 00:38:12,000 A message has been sent. 552 00:38:14,520 --> 00:38:15,760 It will mean less silver. 553 00:38:15,840 --> 00:38:18,640 Ulf, it will mean more silver, 554 00:38:18,720 --> 00:38:21,080 from Eoferwic, Kjartan and Bebbanburg-- 555 00:38:21,160 --> 00:38:24,720 Bebbanburg, and what lies within it, belongs to no man but me. 556 00:38:24,800 --> 00:38:26,240 You are for yourself, it would appear. 557 00:38:26,320 --> 00:38:30,280 [Guthred] Gisela, I would like you beside me at the negotiation. 558 00:38:32,000 --> 00:38:36,320 Uhtred, mine is the only voice that the brothers shall hear. 559 00:38:40,120 --> 00:38:42,120 ♪♪ 560 00:39:03,280 --> 00:39:06,760 We should be fighting, not talking. 561 00:39:16,480 --> 00:39:18,120 I'm Erik. 562 00:39:18,200 --> 00:39:20,120 This is my brother, Sigefrid. 563 00:39:20,200 --> 00:39:22,560 I am King Guthred. 564 00:39:22,640 --> 00:39:24,800 How did you enjoy your war with the Scots? 565 00:39:26,360 --> 00:39:27,760 You look tired. 566 00:39:27,840 --> 00:39:29,040 You have a name? 567 00:39:29,120 --> 00:39:31,040 I am Uhtred of Bebbanburg. 568 00:39:31,120 --> 00:39:33,600 The Danes know me as Uhtred Ragnarson. 569 00:39:33,680 --> 00:39:35,040 You are the man who killed Ubba? 570 00:39:35,120 --> 00:39:37,280 -I am. -[Sigefrid] Thank you. 571 00:39:37,360 --> 00:39:40,400 We have benefitted greatly from Ubba's death. He has not been mourned. 572 00:39:40,480 --> 00:39:43,040 Danes, Northmen and Saxons, 573 00:39:43,120 --> 00:39:45,560 priests, pagans... 574 00:39:45,640 --> 00:39:46,720 a strange mix. 575 00:39:46,800 --> 00:39:50,880 [Guthred] You might not know this, but, in your absence, 576 00:39:50,960 --> 00:39:54,800 all Danes and Northmen in Eoferwic have either been killed or fled. 577 00:39:56,360 --> 00:39:58,040 Eoferwic will be mine. 578 00:39:58,960 --> 00:40:01,000 There will be no fight, none. 579 00:40:01,760 --> 00:40:04,440 Unless it's with Sigefrid and Erik. 580 00:40:07,440 --> 00:40:10,800 I will fight you... and I will win. 581 00:40:10,880 --> 00:40:12,760 Then why are you talking? 582 00:40:12,840 --> 00:40:16,120 The King is a man of the one true God, 583 00:40:16,200 --> 00:40:18,920 his preference is that we come to an agreement. 584 00:40:19,000 --> 00:40:21,920 It will need to be a handsome agreement. 585 00:40:22,000 --> 00:40:23,240 Make your offer. 586 00:40:23,320 --> 00:40:25,520 In exchange for peace, 587 00:40:25,600 --> 00:40:28,760 in compensation for the loss of Eoferwic... 588 00:40:29,600 --> 00:40:31,960 I will offer you a fortress... 589 00:40:33,040 --> 00:40:35,080 -at Dunholm. -Kjartan is at Dunholm. 590 00:40:35,160 --> 00:40:38,360 Yes. We will join together and we will take it. 591 00:40:38,440 --> 00:40:40,480 Kjartan's land will become your land-- 592 00:40:40,560 --> 00:40:42,440 You offer nothing. 593 00:40:42,520 --> 00:40:44,600 Dunholm is too strong, it cannot be taken. 594 00:40:44,680 --> 00:40:47,040 What I am offering you, Sigefrid, is life! 595 00:40:47,120 --> 00:40:48,720 Life as an Earl! 596 00:40:48,800 --> 00:40:52,800 The only way to defeat Kjartan is to deny him food and freedom. 597 00:40:53,440 --> 00:40:56,160 We, my brother and I, have considered this often. 598 00:40:56,240 --> 00:40:58,160 You would need to surround him with men, 599 00:40:58,240 --> 00:41:01,720 with defenses and deny him what he needs to live. 600 00:41:01,800 --> 00:41:06,920 Yes, all your men would need to be fed and remain sober for months. 601 00:41:07,000 --> 00:41:10,880 It would take too much time and too many men, some hundreds of men. 602 00:41:12,080 --> 00:41:13,800 -But it can be done? -There are other ways. 603 00:41:14,520 --> 00:41:17,120 It can be done, yes. 604 00:41:21,960 --> 00:41:23,240 Then that is what we do. 605 00:41:23,320 --> 00:41:26,720 Lord, this is not a plan that can be decided upon quickly. 606 00:41:26,800 --> 00:41:27,800 There are other ways. 607 00:41:27,880 --> 00:41:31,320 Uhtred, as the King explained earlier, you do not have a voice-- 608 00:41:31,400 --> 00:41:33,480 I will say what's on my mind and clearly! 609 00:41:34,800 --> 00:41:38,120 This plan can never work, there are other ways to defeat Kjartan. 610 00:41:38,200 --> 00:41:42,320 It seems everyone is wrong but you, Uhtred Ragnarson. 611 00:41:44,400 --> 00:41:47,760 Do we have a plan, King Guthred? 612 00:41:49,160 --> 00:41:50,480 Yes. 613 00:41:51,120 --> 00:41:51,920 We have a plan... 614 00:41:53,000 --> 00:41:56,280 and we have an agreement, do we not? 615 00:41:57,080 --> 00:41:58,000 We do. 616 00:41:58,840 --> 00:41:59,880 Excellent. 617 00:41:59,960 --> 00:42:02,000 [Sigefrid] In addition to Dunholm... 618 00:42:02,920 --> 00:42:04,720 how many women will you be offering? 619 00:42:05,880 --> 00:42:07,320 None. 620 00:42:07,400 --> 00:42:09,760 Most definitely, none. 621 00:42:09,840 --> 00:42:12,240 [Sigefrid] Your hair is unbound, lady. 622 00:42:13,200 --> 00:42:14,520 You do not have a husband? 623 00:42:15,680 --> 00:42:18,360 My sister will marry when appropriate. 624 00:42:19,840 --> 00:42:21,040 [chuckles] 625 00:42:21,120 --> 00:42:22,680 [Guthred] Excellent. 626 00:42:22,760 --> 00:42:26,520 Well, hopefully we will be bonded for a long, long time. 627 00:42:32,240 --> 00:42:33,440 To peace. 628 00:42:34,640 --> 00:42:35,800 To peace. 629 00:42:39,640 --> 00:42:41,640 ♪♪ 630 00:43:01,040 --> 00:43:03,400 [Uhtred] Once we are settled, lord, 631 00:43:03,480 --> 00:43:06,080 there are matters I would like to discuss privately. 632 00:43:06,160 --> 00:43:09,520 Of course, just soon as we're settled. 633 00:43:09,600 --> 00:43:14,120 [Eadred] See the power of the blessed Saint, lord. 634 00:43:14,200 --> 00:43:15,640 In carrying him before you, 635 00:43:15,720 --> 00:43:21,560 he has given you this city without a single drop of blood being shed. 636 00:43:21,640 --> 00:43:25,080 All that is required now, is that we praise him. 637 00:43:25,960 --> 00:43:28,240 Will you join me in prayer, my lord? 638 00:43:28,320 --> 00:43:30,880 I will, Abbot Eadred. I will. 639 00:43:46,080 --> 00:43:47,400 [Uhtred] Sihtric. 640 00:43:49,320 --> 00:43:50,320 [grunts] 641 00:43:51,680 --> 00:43:52,920 Yes, lord? 642 00:43:53,680 --> 00:43:57,720 Kjartan's fortress at Dunholm, you will tell me of the weaknesses. 643 00:43:57,800 --> 00:43:59,040 There are none, lord. 644 00:44:03,000 --> 00:44:05,720 Lord, there are no weaknesses. 645 00:44:05,800 --> 00:44:08,520 There are always weaknesses. 646 00:44:15,240 --> 00:44:17,320 [Uhtred] Go and see for myself. 647 00:44:23,480 --> 00:44:25,520 [Eadred] Uhtred, I believe, is a threat to your crown. 648 00:44:25,600 --> 00:44:27,640 A threat even greater than the brothers. 649 00:44:27,720 --> 00:44:29,240 No. 650 00:44:29,320 --> 00:44:32,560 No, I do not see that. 651 00:44:34,000 --> 00:44:36,280 I am indebted to Uhtred. 652 00:44:36,360 --> 00:44:39,680 Lord, we're all in his debt... 653 00:44:40,560 --> 00:44:42,440 but in helping to free you, 654 00:44:42,520 --> 00:44:44,920 did he not also act for himself? 655 00:44:46,320 --> 00:44:49,320 He believes himself to be above each one of us 656 00:44:49,400 --> 00:44:53,080 and he is loved by the men, they will follow him. 657 00:44:56,760 --> 00:45:00,640 I have to say: I worry that Bebbanburg will not be enough for such a man. 658 00:45:01,560 --> 00:45:05,400 He's a warrior. Warriors crave war. 659 00:45:07,400 --> 00:45:13,320 Whereas, we know that Bebbanburg is quite enough for his uncle. 660 00:45:14,880 --> 00:45:17,920 If it were not for Uhtred, 661 00:45:18,000 --> 00:45:21,320 we would have no quarrel with Aelfric, none. 662 00:45:21,400 --> 00:45:23,840 The opposite would apply. 663 00:45:23,920 --> 00:45:26,080 He would be an ally. 664 00:45:27,120 --> 00:45:30,080 As for the plan to lay siege to Dunholm, 665 00:45:30,160 --> 00:45:31,720 I do believe it to be sound, 666 00:45:31,800 --> 00:45:35,280 but it will require many further men. 667 00:45:35,360 --> 00:45:38,000 And... they must be men 668 00:45:38,080 --> 00:45:42,200 who will not be tempted to join either Sigefrid or Uhtred. 669 00:45:42,280 --> 00:45:44,240 -Yes. -May I suggest, lord, 670 00:45:44,320 --> 00:45:46,400 that you summon Christian men? 671 00:45:47,360 --> 00:45:49,040 Christian men, yes, of course. 672 00:45:49,120 --> 00:45:50,240 From where? 673 00:45:50,320 --> 00:45:52,640 [sighs] 674 00:45:55,280 --> 00:45:58,480 Allow me to think on it, lord. Hmm? 675 00:45:59,880 --> 00:46:02,120 Let us both think on it. 676 00:46:05,800 --> 00:46:07,800 ♪♪ 677 00:46:28,000 --> 00:46:30,280 He is a warrior now, my nephew? 678 00:46:30,360 --> 00:46:32,800 [Trew] He is, lord, with reputation... 679 00:46:33,480 --> 00:46:35,280 fearsome reputation. 680 00:46:37,880 --> 00:46:39,360 He talks of me? 681 00:46:39,440 --> 00:46:40,920 -Often, lord. -Oh? 682 00:46:41,000 --> 00:46:42,960 Without affection. 683 00:46:45,000 --> 00:46:47,440 Wants to tear me apart, no doubt? 684 00:46:47,520 --> 00:46:49,200 That is the impression he gives, lord, yes. 685 00:46:54,160 --> 00:46:57,160 Your King's intention regarding Bebbanburg is what? 686 00:46:57,240 --> 00:46:59,840 The Abbot Eadred, who advises the King, is for peace. 687 00:46:59,920 --> 00:47:00,720 Mm-hmm. 688 00:47:00,800 --> 00:47:02,400 However, the Abbot is on one shoulder... 689 00:47:03,400 --> 00:47:06,560 -your nephew is on the other. -And Uhtred wishes me dead. 690 00:47:09,120 --> 00:47:10,640 He will not rest. 691 00:47:10,720 --> 00:47:12,600 I know it. 692 00:47:12,680 --> 00:47:14,960 I've always known it. 693 00:47:17,960 --> 00:47:20,960 We fear he covets not just Bebbanburg, lord, 694 00:47:21,040 --> 00:47:22,760 but the whole of Northumbria. 695 00:47:23,960 --> 00:47:26,720 -As is the way with Danes. -It is. 696 00:47:30,480 --> 00:47:31,840 200 spears? 697 00:47:36,760 --> 00:47:38,720 Tell your King, 698 00:47:38,800 --> 00:47:40,520 tell the Abbot, 699 00:47:40,600 --> 00:47:42,800 I am open to an alliance. 700 00:47:42,880 --> 00:47:45,520 If King Guthred were to raise an army against Kjartan, 701 00:47:45,600 --> 00:47:47,400 I would be prepared to add to that army, 702 00:47:47,480 --> 00:47:51,240 my business with the Danes has long since finished. 703 00:47:53,160 --> 00:47:54,160 In return... 704 00:47:55,240 --> 00:47:57,080 I shall require the head... 705 00:47:57,720 --> 00:47:59,720 -of Osbert. -Osbert, lord? 706 00:47:59,800 --> 00:48:02,400 My nephew's name is Osbert. 707 00:48:02,480 --> 00:48:05,200 There shall be no more talk of Uhtred. 708 00:48:05,280 --> 00:48:08,080 He's not the heir, he's nothing. 709 00:48:10,160 --> 00:48:13,120 The head of Osbert. 710 00:48:14,480 --> 00:48:15,600 Thank you, lord. 711 00:49:17,880 --> 00:49:20,080 It is one of ours, lord. 712 00:49:21,120 --> 00:49:23,880 The flesh is rotten, but I know it, I'm sure. 713 00:49:25,040 --> 00:49:26,680 Go to the others! 714 00:49:38,960 --> 00:49:41,120 It seems they are all men we know, my lord! 715 00:49:41,200 --> 00:49:43,440 Tekil! Is he amongst them? 716 00:49:47,240 --> 00:49:48,600 [Kjartan] Go on! 717 00:49:55,320 --> 00:49:56,760 There are only seven heads. 718 00:49:57,360 --> 00:49:59,640 There are only seven heads, who's missing? 719 00:50:00,640 --> 00:50:01,800 Fiske! 720 00:50:07,560 --> 00:50:09,240 The last one is Tekil! 721 00:50:09,320 --> 00:50:10,720 [horse whinnies] 722 00:50:14,000 --> 00:50:15,320 It's him. 723 00:50:15,400 --> 00:50:17,160 It's the Dead Horseman. 724 00:50:21,480 --> 00:50:23,960 You believe you deceive me?! 725 00:50:24,040 --> 00:50:26,160 I know who you are. 726 00:50:26,240 --> 00:50:28,920 I know exactly who you are... 727 00:50:29,000 --> 00:50:31,320 Uhtred Ragnarson! 728 00:50:31,400 --> 00:50:34,200 I'll have your soul, Kjartan! 729 00:50:34,280 --> 00:50:35,680 [Kjartan] Face me! 730 00:50:35,760 --> 00:50:38,200 Face me like a man! 731 00:50:38,280 --> 00:50:39,960 Uhtred! 732 00:50:47,040 --> 00:50:50,120 You asked to speak and then you disappear. 733 00:50:50,200 --> 00:50:53,040 To breathe, lord, nothing more. 734 00:50:55,120 --> 00:50:56,920 We have had a disagreement. 735 00:50:57,000 --> 00:50:59,240 That is past now, I hope. 736 00:51:00,160 --> 00:51:03,280 You command my army and you are my friend. 737 00:51:03,360 --> 00:51:05,080 But I am King. 738 00:51:05,160 --> 00:51:09,000 Yes, but you cannot be a friend to all men. 739 00:51:09,080 --> 00:51:11,160 There are times, lord, when you must be ruthless. 740 00:51:11,240 --> 00:51:13,120 You speak of Sigefrid and Erik. 741 00:51:13,200 --> 00:51:16,080 I do. They should have been dispatched to Corpse Hall. 742 00:51:16,160 --> 00:51:18,080 Now they think you weak. 743 00:51:18,160 --> 00:51:19,960 Men must fear you. 744 00:51:23,320 --> 00:51:26,520 Do men fear Alfred? He is a good man. 745 00:51:26,600 --> 00:51:28,920 They fear his displeasure, yes. 746 00:51:34,680 --> 00:51:36,120 You're right. 747 00:51:36,200 --> 00:51:38,440 Fear is a beast I must use. 748 00:51:39,200 --> 00:51:40,000 [sighs] 749 00:51:40,080 --> 00:51:43,440 During my incarceration as a slave, 750 00:51:43,520 --> 00:51:46,240 fear lived within me often. 751 00:51:46,320 --> 00:51:49,440 It is a feeling that never leaves you. 752 00:51:49,520 --> 00:51:50,960 It scars. 753 00:51:51,040 --> 00:51:52,520 It humbles a man. 754 00:51:55,400 --> 00:51:57,560 I do hear you, Uhtred. 755 00:52:00,440 --> 00:52:01,880 May I say more, lord? 756 00:52:01,960 --> 00:52:03,200 Of course. 757 00:52:04,000 --> 00:52:05,200 [clears throat] 758 00:52:08,520 --> 00:52:10,280 I, uh... 759 00:52:10,360 --> 00:52:12,640 I wish to be seen as Sigefrid's equal. 760 00:52:13,680 --> 00:52:14,520 His equal? 761 00:52:14,600 --> 00:52:17,240 Like the brothers, I am a lord of the north. 762 00:52:18,960 --> 00:52:21,520 I could easily become your rival. 763 00:52:22,560 --> 00:52:24,560 ♪♪ 764 00:52:24,640 --> 00:52:25,760 Yes. 765 00:52:25,840 --> 00:52:28,200 I ask that you make peace with me. 766 00:52:29,320 --> 00:52:32,320 I ask that you offer your sister in marriage. 767 00:52:33,200 --> 00:52:34,200 [chuckles] 768 00:52:41,160 --> 00:52:42,400 The attraction, 769 00:52:42,480 --> 00:52:45,320 it is reciprocated, I expect? 770 00:52:45,400 --> 00:52:47,560 She feels the same? 771 00:52:47,640 --> 00:52:50,560 She does, I believe. 772 00:52:53,320 --> 00:52:55,000 You have been spending time with her? 773 00:52:56,280 --> 00:52:57,600 We have spoken, yes. 774 00:53:01,000 --> 00:53:02,080 [sighs] 775 00:53:02,160 --> 00:53:04,160 Then there can be no argument. 776 00:53:04,880 --> 00:53:08,400 I hereby officially now see you as a rival. 777 00:53:08,480 --> 00:53:09,520 [chuckles] 778 00:53:09,600 --> 00:53:11,200 A threat to my crown. 779 00:53:11,280 --> 00:53:12,320 [laughs] 780 00:53:12,400 --> 00:53:13,240 Thank you, lord. 781 00:53:14,480 --> 00:53:15,480 Thank you. 782 00:53:34,000 --> 00:53:36,000 ♪♪ 783 00:53:43,400 --> 00:53:44,400 [muffled screams] 784 00:53:45,280 --> 00:53:46,800 [grunting] 785 00:53:51,160 --> 00:53:52,080 [groans] 786 00:53:52,160 --> 00:53:53,120 That's enough! 787 00:53:53,880 --> 00:53:56,200 Hold them fast! Follow me! 788 00:53:56,280 --> 00:53:58,080 What are you doing? 789 00:53:58,160 --> 00:53:59,880 I wish to see the King! 790 00:53:59,960 --> 00:54:01,760 [groaning] 791 00:54:04,080 --> 00:54:06,240 -[Halig] Hild, no! -No, Hild! Put down your sword! 792 00:54:06,320 --> 00:54:08,640 -Put it down now! -What should I do, lord? 793 00:54:08,720 --> 00:54:10,400 You do nothing. 794 00:54:10,480 --> 00:54:12,880 Hild, my sword. 795 00:54:12,960 --> 00:54:14,400 And find Gisela! 796 00:54:16,040 --> 00:54:17,040 [chicken clucking] 797 00:54:17,120 --> 00:54:18,840 [panting] 798 00:54:21,000 --> 00:54:23,240 -Lady Gisela? -Is it true they have taken Uhtred? 799 00:54:23,320 --> 00:54:25,720 -Out of the way, this is God's work! -It is! 800 00:54:25,800 --> 00:54:26,880 Then you must help him. 801 00:54:26,960 --> 00:54:28,920 You are his only hope! 802 00:54:32,240 --> 00:54:35,200 Guthred! Guthred, whatever your plans, change them. 803 00:54:35,280 --> 00:54:37,280 You are to be sold. 804 00:54:37,360 --> 00:54:40,240 We are to be sold? Why? 805 00:54:40,320 --> 00:54:42,520 Lord, we are your army, we saved you! 806 00:54:42,600 --> 00:54:47,040 It is not lost on me that while you gave me my freedom, I am now taking yours. 807 00:54:48,480 --> 00:54:50,160 You will become a slave, Uhtred. 808 00:54:50,240 --> 00:54:51,920 -No! -And Halig with you. 809 00:54:52,000 --> 00:54:54,200 [Uhtred] No! No, you have no argument with Halig! 810 00:54:54,280 --> 00:54:55,480 -Let him go free. -[Halig] No, lord! 811 00:54:55,560 --> 00:54:56,840 I will stay beside you. 812 00:54:56,920 --> 00:54:58,600 [Uhtred] Guthred, let him go free, I beg you! 813 00:54:58,680 --> 00:55:01,200 [groaning] 814 00:55:01,280 --> 00:55:02,320 [Guthred] You see? 815 00:55:03,120 --> 00:55:06,000 This is the reason why you're being caged. 816 00:55:06,080 --> 00:55:09,280 You inspire loyalty. You inspire loyalty from my men. 817 00:55:09,360 --> 00:55:12,520 Guthred, I gave you my word, my sword! 818 00:55:12,600 --> 00:55:14,960 But what I need is 200 swords! 819 00:55:15,040 --> 00:55:19,000 I need 200 men and that is your worth, 820 00:55:19,080 --> 00:55:22,080 200 Christian men of Bebbanburg! 821 00:55:23,520 --> 00:55:25,400 My uncle, Aelfric? 822 00:55:25,480 --> 00:55:26,760 [Guthred] He asked for your head... 823 00:55:27,880 --> 00:55:31,080 but slavery will be enough, I'm sure. 824 00:55:31,160 --> 00:55:33,080 It would be better to kill me, 825 00:55:33,160 --> 00:55:35,440 but you lack the courage. 826 00:55:35,520 --> 00:55:37,280 Kill me, sword in hand! 827 00:55:37,360 --> 00:55:39,080 My sister would never forgive me. 828 00:55:39,160 --> 00:55:40,640 Kill me! 829 00:55:41,840 --> 00:55:42,760 Goodbye... 830 00:55:43,760 --> 00:55:44,880 Osbert. 831 00:55:46,360 --> 00:55:50,200 Guthred, you should kill me or I will return. 832 00:55:50,280 --> 00:55:51,760 I swear! 833 00:55:51,840 --> 00:55:53,120 Guthred! 834 00:55:54,440 --> 00:55:56,000 Guthred, you should kill me! 835 00:55:56,800 --> 00:55:57,920 [grunts] 836 00:55:58,000 --> 00:55:59,680 [screams] 837 00:55:59,760 --> 00:56:02,160 ♪♪ 838 00:56:32,640 --> 00:56:33,840 He is lost, Hild. 839 00:56:33,920 --> 00:56:36,440 I do not readily see how I can help him. 840 00:56:36,520 --> 00:56:37,600 You cannot. 841 00:56:37,680 --> 00:56:38,640 But, lord-- 842 00:56:38,720 --> 00:56:41,000 Hild, he could be across the seas by now. 843 00:56:41,080 --> 00:56:43,240 It cannot be true, he is Uhtred. 844 00:56:44,320 --> 00:56:47,040 Lord, I will search for him. 845 00:56:47,120 --> 00:56:48,520 For how long, Beocca? 846 00:56:48,600 --> 00:56:51,160 For as long as is necessary, for a lifetime. 847 00:56:51,240 --> 00:56:52,040 Why not? 848 00:56:52,120 --> 00:56:54,640 [Alfred] Beocca, the task is near impossible, 849 00:56:54,720 --> 00:56:57,080 and, with respect, it is beyond you. 850 00:56:57,160 --> 00:56:58,400 [Aelswith] He is lost, Father. 851 00:56:58,480 --> 00:56:59,480 [Aethelflaed] No! 852 00:57:00,720 --> 00:57:02,160 Father, it is Uhtred. 853 00:57:03,240 --> 00:57:05,080 -He kept us safe in the-- -Aethelflaed, shush. 854 00:57:05,160 --> 00:57:07,200 [Aethelflaed] He did not abandon us 855 00:57:07,280 --> 00:57:09,640 -and we should not abandon-- -You will be silent now. 856 00:57:11,400 --> 00:57:16,680 My dear, it is not that I wish to abandon him, it is how do I find him? 857 00:57:17,680 --> 00:57:22,040 [Odda] Lord, what of his brother, Ragnar? 858 00:57:22,120 --> 00:57:27,400 Would he not wish to find Uhtred? And he is more capable than Father Beocca. 859 00:57:27,480 --> 00:57:28,680 Yes. 860 00:57:28,760 --> 00:57:30,960 Yes. 861 00:57:31,040 --> 00:57:32,040 [Aelswith] Ragnar is a hostage! 862 00:57:32,120 --> 00:57:33,840 And a man of his word. 863 00:57:33,920 --> 00:57:40,280 Could he not remain a hostage whilst outside of Winchester? 864 00:57:40,360 --> 00:57:42,000 ♪♪ 865 00:57:57,400 --> 00:58:00,840 Earl Ragnar. I have a task for you. 866 00:58:03,360 --> 00:58:04,640 And you alone. 867 00:58:10,840 --> 00:58:12,240 Move it! 868 00:58:14,160 --> 00:58:15,760 Move! 869 00:58:21,920 --> 00:58:25,080 [grunting] 870 00:58:30,240 --> 00:58:32,080 You are no longer a warrior. 871 00:58:32,160 --> 00:58:33,600 [screaming] 872 00:58:33,680 --> 00:58:35,280 You belong to me now. 873 00:58:35,360 --> 00:58:36,520 [groans] 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 56424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.