All language subtitles for The Fanatic 2019 1080p WEB-DL DD5.1 H264
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,903 --> 00:01:02,210
"ERES UN ADMIRADOR.
SIN TI, NO SOY NADA".
2
00:01:02,266 --> 00:01:04,387
HUNTER DUNBAR
3
00:01:12,980 --> 00:01:14,832
Los angeles.
4
00:01:16,751 --> 00:01:19,365
Yo la llamo la "Ciudad
de los Mentirosos".
5
00:01:28,429 --> 00:01:30,069
quien soy yo para juzgar?
6
00:01:35,136 --> 00:01:36,579
Yo tambien vivo aqui.
7
00:01:41,776 --> 00:01:44,528
Este lugar te va a chupar la vida.
8
00:01:46,680 --> 00:01:48,026
Algunas personas se levantan
9
00:01:48,082 --> 00:01:50,224
despues de que les
den una paliza.
10
00:01:53,254 --> 00:01:56,689
Otros se descomponen
como una vieja camioneta.
11
00:02:01,395 --> 00:02:03,588
Podemos tratar de
posponer lo inevitable...
12
00:02:08,335 --> 00:02:10,819
pero al final todo se rompe.
13
00:02:21,649 --> 00:02:23,711
Incluso el espiritu de una persona.
14
00:02:27,421 --> 00:02:28,859
Pero Moose...
15
00:02:31,525 --> 00:02:33,267
Es irrompible.
16
00:03:04,024 --> 00:03:06,414
- Hola, Aaron.
- Moose de Chocolate.
17
00:03:07,362 --> 00:03:09,912
No puedo hablar demasiado.
Tengo que hacer caca.
18
00:03:12,162 --> 00:03:13,517
Asi que...
19
00:03:14,101 --> 00:03:16,532
- que hay de nuevo contigo?
- Nada, solo estos ladrones
20
00:03:16,588 --> 00:03:18,186
tratando de tomar
fotos de mis cosas.
21
00:03:18,242 --> 00:03:20,920
Van a ver si pueden conseguirlas
mas baratas en eBay. Es brutal.
22
00:03:20,976 --> 00:03:22,406
quieres saber que
hay de nuevo conmigo?
23
00:03:22,462 --> 00:03:25,141
Tienes el autografo de Martin Sheen
en mi poster de Badlands?
24
00:03:25,197 --> 00:03:28,651
No. Ire a una fiesta esta noche
con Hunter Dunbar.
25
00:03:28,707 --> 00:03:29,626
- En serio?
- Sip.
26
00:03:29,682 --> 00:03:30,979
- Hunter Dunbar?
- Sip.
27
00:03:31,285 --> 00:03:32,193
Como sucedio eso?
28
00:03:32,253 --> 00:03:34,175
Me invitaron a la fiesta
del elenco y del equipo
29
00:03:34,255 --> 00:03:35,841
del
"Asesino del Viernes por la Noche".
30
00:03:36,857 --> 00:03:38,851
Bueno, alguien se esta
moviendo en el mundo.
31
00:03:40,327 --> 00:03:41,553
Bueno, esta bien, pero...
32
00:03:41,796 --> 00:03:43,490
Yo voy a tener muchos
autografos de Dunbar,
33
00:03:43,546 --> 00:03:46,977
- despues de este fin de semana.
- Si? Por que seria eso?
34
00:03:47,112 --> 00:03:48,849
Vendra a la tienda.
35
00:03:50,237 --> 00:03:51,799
T� eres el Moose.
Y no sabes esto?
36
00:03:51,855 --> 00:03:52,554
que?
37
00:03:52,640 --> 00:03:55,143
Firmara copias de su nuevo libro
manana por la noche.
38
00:03:56,243 --> 00:03:58,181
- que?
- Aqui.
39
00:04:04,085 --> 00:04:06,680
Por que no me dijiste
que esto iba a ocurrir?
40
00:04:06,754 --> 00:04:08,872
Simplemente ocurrio.
que se supone que deba hacer?
41
00:04:08,928 --> 00:04:10,001
Llamarte a tu motoneta?
42
00:04:10,057 --> 00:04:12,653
Estara firmando coleccionables
o solo el libro?
43
00:04:12,726 --> 00:04:15,236
No, solo el libro.
Y tienes que comprarlo aqui,
44
00:04:15,292 --> 00:04:17,098
y tienes que tener un recibo.
Lo comprobare.
45
00:04:17,154 --> 00:04:18,577
Tengo cosas especiales en casa,
46
00:04:18,633 --> 00:04:20,703
pero necesito algo s�per especial.
47
00:04:20,801 --> 00:04:23,784
Bueno, has puesto tus manos
en casi todo lo que tenemos.
48
00:04:23,840 --> 00:04:26,384
Tenemos los autos lobby,
y el Carver uno, dos y cuatro.
49
00:04:26,440 --> 00:04:27,981
Alguien se robo el tres.
50
00:04:28,042 --> 00:04:30,281
El cuadrante britanico
de "El Tren Fantasma".
51
00:04:30,945 --> 00:04:35,073
Eres un idiota.
Lo de El Tren Fantasma es tan tipico.
52
00:04:36,250 --> 00:04:38,295
Necesito algo... Necesito...
53
00:04:38,351 --> 00:04:40,191
Necesito algo recordable.
54
00:04:40,247 --> 00:04:41,615
Eso es una palabra, Moose?
55
00:04:45,626 --> 00:04:50,000
Bueno, este idiota todavia tiene...
A este chaleco.
56
00:04:54,694 --> 00:04:56,599
Eso es de "Vampiros Espaciales".
57
00:04:56,904 --> 00:04:59,167
- Siguen siendo $800 dolares?
- Escucha,
58
00:04:59,223 --> 00:05:02,700
nunca ha sido realmente un
articulo en la gama de Moose.
59
00:05:02,756 --> 00:05:04,648
Si, pero dejalo mas barato.
Mira, t�...
60
00:05:04,704 --> 00:05:07,017
Cuantas veces vengo a esta tienda?
61
00:05:07,073 --> 00:05:09,294
Cuantas veces gasto mi dinero
ganado con tanto esfuerzo
62
00:05:09,350 --> 00:05:10,291
en esa caja registradora?
63
00:05:10,351 --> 00:05:13,605
Y cuantas veces hemos
tenido esta discusion exacta?
64
00:05:13,661 --> 00:05:16,719
Tengo $300, es todo lo que tengo.
65
00:05:17,691 --> 00:05:19,966
Por favor, dame el chaleco.
Por favor?
66
00:05:21,629 --> 00:05:22,878
Por favor?
67
00:05:24,632 --> 00:05:27,373
No se por que es
tan dificil para mi
68
00:05:27,601 --> 00:05:29,404
el decirte que "no", Moose.
69
00:05:30,471 --> 00:05:32,201
quiero tus $300 dolares,
70
00:05:32,406 --> 00:05:35,151
y quiero que lo pagues
para finales de este ano.
71
00:05:35,207 --> 00:05:36,447
Si, senor!
72
00:05:38,512 --> 00:05:40,031
quiero que lo tengas.
73
00:05:40,981 --> 00:05:43,013
Y no lo olvides manana tampoco.
74
00:05:46,169 --> 00:05:47,854
Dios mio!
75
00:05:48,922 --> 00:05:50,870
Moose,
es est�pido ponerselo al reves.
76
00:05:50,926 --> 00:05:52,120
Lo se.
77
00:09:02,216 --> 00:09:04,397
Es un placer conocerlo,
senor Dunbar.
78
00:09:04,818 --> 00:09:06,014
Vamos, vamos.
79
00:09:06,520 --> 00:09:08,687
Es un placer conocerlo,
senor Dunbar.
80
00:09:08,743 --> 00:09:11,414
Tengo cada uno de sus VHS y DVD.
81
00:09:11,470 --> 00:09:14,190
Es como si todo el mundo
dijera eso. Di algo inte...
82
00:09:14,328 --> 00:09:16,167
Yo no... Yo...
83
00:09:17,797 --> 00:09:19,310
Di algo diferente.
84
00:09:19,366 --> 00:09:21,386
Di algo... No, deberia decirselo...
85
00:09:21,954 --> 00:09:23,858
Dios mio, me encanta esto.
86
00:09:23,914 --> 00:09:26,215
Estuvo muy bien en
"Asesino de Vampiros".
87
00:09:27,641 --> 00:09:30,677
quiere que lo llame
por su nombre de pila?
88
00:09:31,245 --> 00:09:34,875
Hola, Hunter.
Esta es una camisa �nica,
89
00:09:34,931 --> 00:09:37,086
pero podria decirte donde...
Conseguirla,
90
00:09:37,142 --> 00:09:39,172
pero no habra ninguna ahi.
91
00:09:41,021 --> 00:09:44,488
Le voy a encantar.
el me va a adorar!
92
00:09:47,294 --> 00:09:49,524
Me eche parte de la
culpa a mi misma.
93
00:09:51,331 --> 00:09:53,648
Solo queria ser una buena amiga.
94
00:10:03,944 --> 00:10:05,713
Hola, Moose.
Lo siento, llego tarde.
95
00:10:05,779 --> 00:10:07,722
Por que tardaste tanto, Leah?
96
00:10:07,778 --> 00:10:10,130
He estado esperando aqui
por como 200 horas.
97
00:10:10,186 --> 00:10:12,286
- Lo se.
- En serio, iba a irme.
98
00:10:12,342 --> 00:10:14,096
Lo siento. Perdon.
De acuerdo?
99
00:10:14,621 --> 00:10:16,724
La fiesta apenas esta empezando
a escalar de todos modos.
100
00:10:17,357 --> 00:10:18,596
Trajiste los cortadores?
101
00:10:27,601 --> 00:10:29,037
Tijeras, amigo?
102
00:10:30,003 --> 00:10:31,803
Dije cortapernos.
103
00:10:31,859 --> 00:10:33,233
No se lo que son.
104
00:10:33,468 --> 00:10:35,526
No podias ir a una ferreteria?
105
00:10:35,582 --> 00:10:36,920
quiero decir,
Dunbar tiene que valer la pena
106
00:10:36,986 --> 00:10:38,606
de un pequeno viaje al
Home Depot, cierto?
107
00:10:38,662 --> 00:10:41,474
Seguro que si.
Crees que le gustara mi camisa?
108
00:10:41,709 --> 00:10:43,280
Esta es mi mejor camisa de terror.
109
00:10:43,336 --> 00:10:45,897
- Crees que le gustara?
- Si, le... Le gustara.
110
00:10:47,988 --> 00:10:51,174
Sabes una cosa? Vamos a hacer
esto a la antigua usanza.
111
00:10:51,491 --> 00:10:52,926
Bien, vas a subir aqui.
112
00:10:57,464 --> 00:11:00,049
Vas a poner tu pie en mi mano.
113
00:11:00,105 --> 00:11:01,865
Vas a llegar muy alto, y luego...
114
00:11:03,136 --> 00:11:04,947
te impulsaras t� mismo,
de acuerdo?
115
00:11:06,073 --> 00:11:07,098
De acuerdo.
116
00:11:07,941 --> 00:11:08,777
Arriba.
117
00:11:09,843 --> 00:11:11,836
Uno. Dos. Tres.
118
00:11:15,181 --> 00:11:16,356
Nelly.
119
00:11:18,584 --> 00:11:19,624
Es muy...
120
00:11:22,922 --> 00:11:24,731
Dios mio!
Moose, estas bien?
121
00:11:25,525 --> 00:11:27,170
que si estoy bien?
122
00:11:28,227 --> 00:11:30,409
quiero decir, suenas bien.
123
00:11:30,465 --> 00:11:32,306
Mi camisa esta bien?
124
00:11:32,362 --> 00:11:33,980
Estoy segura de que
tu camisa esta bien.
125
00:11:34,036 --> 00:11:36,160
Esto no es una buena idea!
126
00:11:36,216 --> 00:11:38,935
Solo consigue un autografo de
Hunter Dunbar y vete, de acuerdo?
127
00:11:51,684 --> 00:11:53,419
Hola. Puedo servirle
algo de beber, senor?
128
00:11:54,564 --> 00:11:55,897
Puedo ofrecerle un trago?
129
00:11:58,524 --> 00:12:00,572
Solo tomare un batido de fresa
130
00:12:00,793 --> 00:12:02,534
con helado de verdad, por favor.
131
00:12:02,769 --> 00:12:04,155
Si, no tenemos...
No tenemos batidos,
132
00:12:04,297 --> 00:12:06,749
pero puedo prepararle un coctel
o servirle un refresco?
133
00:12:07,084 --> 00:12:09,425
No, gracias.
Solo quiero un batido.
134
00:12:11,337 --> 00:12:13,213
- Puedo hacerle una pregunta?
- Claro.
135
00:12:13,372 --> 00:12:15,001
Esta Hunter Dunbar
aqui esta noche?
136
00:12:15,158 --> 00:12:15,910
quien?
137
00:12:16,242 --> 00:12:17,476
Hunter Dun...
138
00:12:49,175 --> 00:12:52,066
Disculpa, Amanda.
Disculpa, Amanda.
139
00:12:52,979 --> 00:12:54,033
Hola.
140
00:12:54,880 --> 00:12:56,262
Como estas esta noche?
141
00:12:57,180 --> 00:12:59,640
Estoy muy bien, gracias.
Y t�?
142
00:12:59,975 --> 00:13:02,151
Estoy bien.
Gracias por preguntar.
143
00:13:03,221 --> 00:13:05,488
Tu... Tu pelicula es increible,
144
00:13:05,544 --> 00:13:07,226
y vas a estar increible en ella.
145
00:13:08,160 --> 00:13:11,074
- Gracias. Eso es tan dulce.
- Me encanta tu camisa.
146
00:13:13,032 --> 00:13:14,706
Es �nica en el mundo.
147
00:13:20,906 --> 00:13:22,604
Soy un gran admirador tuyo, Amanda.
148
00:13:22,660 --> 00:13:25,637
Realmente creo que tu trabajo es solido
en "Minutos en Dias",
149
00:13:25,811 --> 00:13:28,331
y creo que fuiste muy buena
en "Matar o ser Asesinada".
150
00:13:28,387 --> 00:13:30,865
Deberias hacer mas
peliculas de terror, Amanda.
151
00:13:31,675 --> 00:13:32,520
Si.
152
00:13:32,651 --> 00:13:34,431
Eres una gran �ltima chica.
153
00:13:34,487 --> 00:13:36,010
Ciertamente conoces mi trabajo.
154
00:13:36,589 --> 00:13:37,649
Si.
155
00:13:38,424 --> 00:13:40,721
Sabes donde estara
Hunter Dunbar esta noche?
156
00:13:42,113 --> 00:13:43,754
Hunter?
Bueno, ya sabes,
157
00:13:43,810 --> 00:13:46,292
creo que Hunter esta
en la obra de teatro
158
00:13:46,348 --> 00:13:47,760
de la Primaria de su hijo.
159
00:13:48,267 --> 00:13:50,310
Sabes,
todos esos ninos deben pensar
160
00:13:50,366 --> 00:13:53,457
que Hunter es una especie de
heroe de accion de la vida real.
161
00:13:53,513 --> 00:13:54,504
Genial!
162
00:13:55,842 --> 00:13:57,410
No se permiten bolsas externas.
163
00:13:57,510 --> 00:14:00,178
Necesito...
Necesito un autografo de Amanda.
164
00:14:00,965 --> 00:14:02,416
Solo dame un autografo, Amanda.
165
00:14:02,548 --> 00:14:04,019
Es suficiente, vamonos.
Vamos.
166
00:14:04,075 --> 00:14:06,594
No, no... T�...
No dejes que me haga esto, Amanda.
167
00:14:06,650 --> 00:14:08,797
Soy un admirador.
Soy tu admirador n�mero uno.
168
00:14:08,855 --> 00:14:10,467
Detente! Detente!
169
00:14:10,523 --> 00:14:12,937
Detente!
Vine a ver a Hunter Dunbar.
170
00:14:13,192 --> 00:14:16,672
Leah! Leah! Leah!
171
00:14:28,557 --> 00:14:29,790
quien es?
172
00:14:29,846 --> 00:14:31,212
Abre la puerta!
173
00:14:33,679 --> 00:14:35,620
Solo queria un autografo!
174
00:14:35,676 --> 00:14:37,383
Abre la puerta, Moose!
175
00:14:46,392 --> 00:14:48,328
Me jugue el cuello por ti,
176
00:14:48,563 --> 00:14:51,231
para que pudieras continuar
con tu extrano pasatiempo
177
00:14:51,287 --> 00:14:52,903
coleccionando autografos,
como un nino,
178
00:14:52,959 --> 00:14:55,874
y asi es como me lo pagas?
Actuando como un maniaco?
179
00:14:55,930 --> 00:14:58,565
Maniac, es una gran pelicula.
No el remake de mierda.
180
00:14:58,704 --> 00:15:01,047
Ese fue sobrevalorado.
Es el nuevo el que me gusta.
181
00:15:01,103 --> 00:15:03,101
- No cambies de tema.
- Fue, fue...
182
00:15:03,157 --> 00:15:06,281
Fue Amanda quien hizo
que me echaran, Leah.
183
00:15:06,479 --> 00:15:08,148
Ella era la que era una celebridad.
184
00:15:08,214 --> 00:15:09,757
Bueno, no importa,
Moose, de acuerdo?
185
00:15:09,815 --> 00:15:11,284
Porque tengo que pagar el alquiler, y...
186
00:15:11,340 --> 00:15:12,745
esta camara es la
forma en que lo hago.
187
00:15:12,801 --> 00:15:14,026
Si no puedes respetar eso,
188
00:15:14,120 --> 00:15:16,183
entonces este es el �ltimo favor
que voy a hacer por ti.
189
00:15:16,239 --> 00:15:18,655
Hunter Dunbar ni siquiera
estaba alli anoche.
190
00:15:18,711 --> 00:15:20,793
Prometiste que estaria alli.
191
00:15:22,194 --> 00:15:25,543
No... Me levantes...
Tu voz a mi.
192
00:15:25,599 --> 00:15:27,051
No se ve bien, Moose.
193
00:15:27,366 --> 00:15:29,638
Puedo hacer lo que quiera.
T� no eres mi madre.
194
00:15:55,227 --> 00:15:57,070
Eso fue de risa loca.
195
00:16:05,071 --> 00:16:09,770
Tonterias!
196
00:16:28,827 --> 00:16:32,467
Hola. Bienvenidos a Hol...
Bienvenidos a Hollywood.
197
00:16:32,523 --> 00:16:34,260
Bienvenidos a Hollywood...
198
00:16:34,316 --> 00:16:36,717
donde se forjan los suenos.
199
00:16:36,773 --> 00:16:39,081
Lugar donde se forjan los suenos.
200
00:16:39,137 --> 00:16:41,805
Donde se forjan los suenos...
201
00:16:43,776 --> 00:16:46,393
El puente de Londres
esta justo ahi.
202
00:16:46,449 --> 00:16:47,668
Se acabo...
203
00:16:47,880 --> 00:16:51,000
Los Beatles estan aqui!
Los Beatles estan aqui!
204
00:16:52,718 --> 00:16:55,119
- Hola, Tricy.
- Hola, Tracy.
205
00:16:55,175 --> 00:16:56,463
Hola, Tricy.
206
00:16:56,522 --> 00:16:59,108
Jack el Destripador.
Jack el Destripador.
207
00:17:00,960 --> 00:17:02,716
que hay, Los angeles?
208
00:17:03,151 --> 00:17:06,666
Soy el mejor animador
multimedia de los Boulevards,
209
00:17:06,722 --> 00:17:09,630
y artista de performance extremo y
estoy aqui para sorprenderlos...
210
00:17:09,865 --> 00:17:11,157
y dejarlos sin aliento.
De acuerdo?
211
00:17:11,213 --> 00:17:13,384
Ahora, mi nombre es Todd...
212
00:17:13,839 --> 00:17:16,754
pero algunas personas me llaman
"Todd el Dios". De acuerdo?
213
00:17:17,543 --> 00:17:19,904
Y estoy a punto de dejarlos
boquiabiertos, de acuerdo?
214
00:17:19,979 --> 00:17:22,878
Ahora todos ustedes vinieron a ver
un espectaculo increible, verdad?
215
00:17:22,934 --> 00:17:23,774
Si!
216
00:17:23,830 --> 00:17:25,361
Muy bien, antes de que les demuestre
217
00:17:25,417 --> 00:17:28,705
que soy el ilusionista
mas duro del Boulevard,
218
00:17:28,761 --> 00:17:30,631
puedo por favor tener
a un alma valiente
219
00:17:30,687 --> 00:17:32,219
que pruebe
este clavo por mi
220
00:17:32,275 --> 00:17:34,739
para demostrar que no es falso?
221
00:17:37,730 --> 00:17:39,713
Esa es la quine?
222
00:17:40,832 --> 00:17:45,619
Ya lo oyeron, amigos.
Es real... Y es duro.
223
00:17:47,625 --> 00:17:48,540
Muy bien.
224
00:18:05,590 --> 00:18:06,802
Si!
225
00:18:08,694 --> 00:18:10,301
Me encanta esta mierda!
226
00:18:11,570 --> 00:18:12,642
Vamos, vamos, saquen su dinero.
227
00:18:12,698 --> 00:18:14,338
Ahora mismo.
Dinero a estos cubos.
228
00:18:14,400 --> 00:18:15,459
Vamos, miren esto.
229
00:18:16,802 --> 00:18:20,261
Alla vamos, que siga viniendo.
que siga viniendo. Vamos.
230
00:18:20,317 --> 00:18:22,831
Este es un entretenimiento �nico.
231
00:18:22,908 --> 00:18:26,436
Justo en las calles de Hollywood!
Todd el Dios, nena!
232
00:18:27,880 --> 00:18:29,114
Viejo, esto es realmente todo?
233
00:18:29,170 --> 00:18:30,804
que te parece eso, hijo de perra?
234
00:18:30,860 --> 00:18:32,910
Yo estoy haciendo todo el
maldito trabajo peligroso.
235
00:18:33,118 --> 00:18:34,548
- Vete a la mierda, Flaco!
- Si?
236
00:18:35,354 --> 00:18:38,724
- Si, vete a la mierda.
- Buena suerte, maldito maricon!
237
00:18:39,758 --> 00:18:41,626
- Vete a la mierda!
- Pedazo de mierda.
238
00:18:43,395 --> 00:18:44,974
Maldita mier...
Oye, Moose!
239
00:18:45,030 --> 00:18:46,330
Oye, viejo, adonde vas con eso?
240
00:18:46,386 --> 00:18:47,862
Perdon por el
comportamiento del Flaco.
241
00:18:47,918 --> 00:18:50,255
Tengo que irme, Todd.
Me reunire con Hunter Dunbar.
242
00:18:50,311 --> 00:18:53,296
- Hunter Dumbbell?
- Hunter Dunbar!
243
00:18:53,505 --> 00:18:55,304
Resulta que es el mejor
actor del planeta.
244
00:18:55,360 --> 00:18:57,358
De acuerdo, bueno, por que
no me lo has presentado, Moose?
245
00:18:57,414 --> 00:18:59,099
Ni siquiera lo conozco todavia,
Todd.
246
00:18:59,278 --> 00:19:02,232
Podemos hacerlo mas tarde. Ahora mismo,
tengo una propuesta para ti.
247
00:19:02,288 --> 00:19:04,142
El Flaco y yo acabamos de
terminar nuestra sociedad,
248
00:19:04,198 --> 00:19:05,774
y quiero que t� lo reemplaces.
De acuerdo?
249
00:19:05,830 --> 00:19:06,716
Seras mi companero, bien?
250
00:19:06,772 --> 00:19:09,352
- No quiero hacerlo.
- Mira, es facil, de acuerdo?
251
00:19:09,408 --> 00:19:11,794
Yo hago todo el trabajo duro
hipnotizando a las masas,
252
00:19:11,850 --> 00:19:13,542
y t� solo necesitas robar
un par de bolsillos.
253
00:19:13,598 --> 00:19:15,339
No quiero, Todd!
254
00:19:15,395 --> 00:19:18,460
No respetas el Boulevard y no
respetas a los admiradores.
255
00:19:18,831 --> 00:19:21,585
- Y no le robo a las personas.
- Personas? Personas?
256
00:19:21,800 --> 00:19:25,010
No son personas, Moose!
Son unos malditos turistas!
257
00:19:27,372 --> 00:19:29,919
- Moose, donde has estado?
- A�n no ha terminado, verdad?
258
00:19:29,975 --> 00:19:32,222
Relajate, relajate.
Tenemos que ponerte en la fila.
259
00:19:32,278 --> 00:19:33,195
Tienes el chaleco?
260
00:19:33,269 --> 00:19:35,248
Por supuesto que si.
Va a firmar?
261
00:19:35,349 --> 00:19:35,768
Moose.
262
00:19:35,824 --> 00:19:36,970
- Va a firmar?
- Moose.
263
00:19:37,884 --> 00:19:40,853
- Entra por la derecha.
- Oye, viejo, calmate.
264
00:19:40,909 --> 00:19:42,254
- Lo siento.
- que demonios...?
265
00:19:42,821 --> 00:19:45,726
- Tengo marcadores aqui mismo.
- Si, genial. Maravilloso.
266
00:19:46,711 --> 00:19:48,291
- Puedes ocupar uno si quieres.
- Impresionante.
267
00:19:48,347 --> 00:19:49,584
A quien se lo dedico?
268
00:19:49,962 --> 00:19:53,212
- Es, Alex.
- Alex, Alex.
269
00:19:53,268 --> 00:19:56,871
Para...
Alex, con mis mejores deseos...
270
00:19:58,770 --> 00:20:00,701
- Ahi lo tienes.
- Gracias.
271
00:20:48,840 --> 00:20:49,504
Gracias.
272
00:20:49,560 --> 00:20:50,679
Gracias.
que tengas un buen dia.
273
00:20:50,735 --> 00:20:51,832
Gracias por venir.
274
00:20:52,591 --> 00:20:55,814
Disculpe, senor Dunbar. Hay una
mujer llamada Brenda atras?
275
00:20:55,870 --> 00:20:57,292
Dice que necesita hablar con usted.
276
00:20:58,797 --> 00:21:00,544
Dice que es importante.
No lo se.
277
00:21:00,732 --> 00:21:01,681
De acuerdo.
278
00:21:02,434 --> 00:21:04,747
- De acuerdo.
- Esta justo aqui atras.
279
00:21:05,304 --> 00:21:06,388
Disculpen.
280
00:21:08,874 --> 00:21:10,594
- Aaron, se esta yendo.
- Moo...
281
00:21:10,650 --> 00:21:12,244
- Si va a firmar?
- Moose...
282
00:21:12,300 --> 00:21:14,069
- Aaron, se esta yendo.
- Moose, esta bien.
283
00:21:14,125 --> 00:21:16,607
- Va a firmar?
- Moose, va a firmar.
284
00:21:27,259 --> 00:21:28,547
Hola, amigo.
285
00:21:32,564 --> 00:21:33,760
que diablos haces aqui?
286
00:21:34,095 --> 00:21:36,493
Tal vez puedas recordar que
tengo una cita esta noche.
287
00:21:36,549 --> 00:21:38,183
Dijiste que cuidarias a Tanner.
288
00:21:38,418 --> 00:21:40,082
- Esta noche?
- Senor Dunbar?
289
00:21:40,138 --> 00:21:41,600
- Mira, lo he estropeado.
- Senor Dunbar.
290
00:21:41,656 --> 00:21:44,151
Yo era el siguiente admirador en la fila.
Creo que se le olvido.
291
00:21:44,252 --> 00:21:45,106
Oye, oye.
292
00:21:45,162 --> 00:21:47,028
Solo... Solo tomalo con calma, amigo.
Tomatelo con calma.
293
00:21:47,084 --> 00:21:48,597
- Seguro que lo hare.
- Solo dame un minuto, de acuerdo?
294
00:21:48,653 --> 00:21:50,833
Seguro que lo hare.
Gracias, senor Dunbar.
295
00:21:53,552 --> 00:21:55,268
Pensaste que estaba
bien traerlo aqui?
296
00:21:56,488 --> 00:21:57,571
No esta bien.
297
00:21:59,892 --> 00:22:01,712
Esta bien, de acuerdo.
De acuerdo. De acuerdo.
298
00:22:01,768 --> 00:22:04,332
Yo... Lo siento. Lo arruine.
299
00:22:04,529 --> 00:22:05,453
Si.
300
00:22:06,465 --> 00:22:08,228
Claramente esto
significa mucho para ti.
301
00:22:08,934 --> 00:22:10,023
Claramente.
302
00:22:10,469 --> 00:22:11,821
Sabes lo que voy a hacer?
303
00:22:12,070 --> 00:22:13,503
Manana te llamare
304
00:22:14,239 --> 00:22:17,414
y puedes descargar lo que
quieras descargar sobre mi.
305
00:22:18,810 --> 00:22:21,420
Sacarlo todo de tu pecho,
de acuerdo?
306
00:22:22,820 --> 00:22:26,100
Eres un mentiroso de mierda,
Hunter.
307
00:22:27,119 --> 00:22:28,675
Pero eres un gran actor.
308
00:22:29,687 --> 00:22:31,301
Tienes treinta minutos.
309
00:22:31,790 --> 00:22:32,690
Carajo!
310
00:22:35,727 --> 00:22:37,116
Estoy de su lado.
311
00:22:37,529 --> 00:22:39,769
Es el mejor, senor Dunbar.
Es el mejor.
312
00:22:40,599 --> 00:22:42,565
Tienes que aprender unos
malditos modales, amigo.
313
00:22:42,621 --> 00:22:43,957
Lo siento, senor Dunbar, pero...
314
00:22:44,013 --> 00:22:46,115
Tengo cada VHS, tengo cada DVD.
315
00:22:46,171 --> 00:22:48,236
Fue muy bueno en "Guerreros",
316
00:22:48,292 --> 00:22:50,301
no quiero que no vaya a
firmar mis cosas.
317
00:22:50,357 --> 00:22:52,003
Viniste al lugar,
pero oficialmente ya he acabado.
318
00:22:52,059 --> 00:22:54,366
Pero espere a ver los
articulos especiales que tengo.
319
00:22:54,701 --> 00:22:56,325
Esto es de "Vampiros Espaciales".
320
00:22:57,950 --> 00:23:00,558
que tal si te firmo la cara
con mis putos punos?
321
00:23:00,886 --> 00:23:03,216
Ese es un articulo de coleccion
que no querras llevarte a casa.
322
00:23:03,272 --> 00:23:04,371
Confia en mi.
323
00:23:05,957 --> 00:23:07,224
Si, senor.
324
00:23:15,400 --> 00:23:16,818
Puedo hacerte una pregunta?
325
00:23:18,503 --> 00:23:21,306
Como encuentran las
casas de las celebridades?
326
00:23:21,362 --> 00:23:22,761
Como las encuentran?
327
00:23:23,675 --> 00:23:25,041
Por que lo preguntas?
328
00:23:26,978 --> 00:23:27,918
Bueno, es dificil?
329
00:23:28,180 --> 00:23:30,978
Es dificil encontrar
casas de gente famosa?
330
00:23:31,313 --> 00:23:34,589
Digo, bueno, quiero decir,
a veces puede ser dificil,
331
00:23:34,820 --> 00:23:37,463
pero, tenemos nuestros metodos.
332
00:23:38,105 --> 00:23:40,238
Crees que... que seria dificil
333
00:23:40,294 --> 00:23:41,992
el encontrar la casa
de Hunter Dunbar?
334
00:23:42,708 --> 00:23:44,158
No puedo pensar en una buena razon
335
00:23:44,229 --> 00:23:45,466
por que t�, de entre toda la gente,
336
00:23:45,522 --> 00:23:47,202
deberias saber donde
vive Hunter Dunbar.
337
00:23:47,258 --> 00:23:50,290
Yo solo...
quiero ver lo exitoso que es.
338
00:23:52,037 --> 00:23:53,959
De acuerdo. Genial.
339
00:23:55,244 --> 00:23:57,584
Bueno, si quiero sacar una
foto muy embarazosa
340
00:23:57,640 --> 00:24:00,623
de alg�n famoso con
resaca bochornosa
341
00:24:00,679 --> 00:24:02,110
en alguna otra casa de famosos,
342
00:24:02,214 --> 00:24:05,142
utilizo mi practica y
elegante aplicacion Star Map.
343
00:24:05,198 --> 00:24:06,664
- Aplicacion Star Map?
- Si.
344
00:24:07,919 --> 00:24:08,904
Esta...
345
00:24:10,255 --> 00:24:11,371
justo ahi.
346
00:24:11,723 --> 00:24:13,683
Santo Cielo, Batman.
347
00:24:13,818 --> 00:24:15,438
- Bastante genial, verdad?
- Esto es de verdad?
348
00:24:15,494 --> 00:24:19,208
Si. Bueno, a veces, quiero decir,
si la direccion es incorrecta
349
00:24:19,264 --> 00:24:20,510
todavia veras a una celebridad,
350
00:24:20,566 --> 00:24:22,338
porque, quiero decir,
todos ellos viven alli, viejo.
351
00:24:22,401 --> 00:24:24,832
Asi que, de cualquier manera,
yo salgo ganando, sabes?
352
00:24:28,607 --> 00:24:31,269
De acuerdo.
La estoy descargando.
353
00:24:31,977 --> 00:24:33,633
Espera, Moose.
T�...
354
00:24:33,979 --> 00:24:35,484
Tienes que prometermelo,
de acuerdo?
355
00:24:36,081 --> 00:24:37,495
Tienes que tener cuidado.
356
00:24:37,551 --> 00:24:40,580
No quiero que te acusen de acosar.
357
00:24:41,875 --> 00:24:43,288
Eso es hilarante.
358
00:24:43,355 --> 00:24:46,362
- No soy un idiota.
- No. Se que no lo eres.
359
00:24:47,826 --> 00:24:49,465
De acuerdo.
Puedes comer una.
360
00:24:50,061 --> 00:24:51,474
- Una?
- Sip.
361
00:24:51,530 --> 00:24:52,365
Gracias.
362
00:24:55,467 --> 00:24:56,850
Te quiero, Moosey.
363
00:24:58,704 --> 00:24:59,874
Te quiero.
364
00:25:02,908 --> 00:25:06,307
Leah, contesta, contesta,
contesta. Contesta!
365
00:25:13,552 --> 00:25:15,774
- Hola?
- Leah! Tengo que agradecerte.
366
00:25:15,830 --> 00:25:18,000
Gracias, muchas gracias.
367
00:25:18,056 --> 00:25:20,036
Esta bien, calmate.
Agradecerme por que?
368
00:25:20,092 --> 00:25:22,427
La aplicacion Star Map.
Es impresionante!
369
00:25:22,527 --> 00:25:24,931
Es tan impresionante.
La casa de Ben Affleck.
370
00:25:25,166 --> 00:25:27,240
Vi su casa. Es tan grande.
371
00:25:27,299 --> 00:25:29,369
Sabias que tiene dos piscinas?
372
00:25:29,501 --> 00:25:32,936
Y James Franco vive
a 15 minutos de mi.
373
00:25:33,238 --> 00:25:35,618
quince minutos.
Es practicamente mi vecino.
374
00:25:35,674 --> 00:25:40,127
Y Jaime Lee Curtis, su bar es
tan grande. Es tan grande, Leah.
375
00:25:40,183 --> 00:25:41,377
Esta bien, Moose.
376
00:25:41,747 --> 00:25:43,913
Solo recuerda lo que dije,
de acuerdo?
377
00:25:43,969 --> 00:25:45,935
No te preocupes. No te preocupes.
Por favor, no te preocupes.
378
00:25:46,451 --> 00:25:48,833
Bien, Moosey, fuera.
Me tengo que ir. Me tengo que ir.
379
00:25:58,397 --> 00:26:00,276
querido senor Dunbar,
380
00:26:00,465 --> 00:26:04,333
le escribo porque realmente
me importa usted.
381
00:26:04,503 --> 00:26:08,216
Lo conoci en la Libreria
y Carteleria en Hollywood.
382
00:26:08,473 --> 00:26:12,201
Dejo en claro que lo molestaba,
383
00:26:12,257 --> 00:26:15,534
y eso es lo �ltimo
que yo querria hacer.
384
00:26:22,988 --> 00:26:25,588
He visto todas sus peliculas.
385
00:26:25,644 --> 00:26:27,652
Las amo, amo y
requete amo.
386
00:26:27,708 --> 00:26:32,817
Pero, espere en la fila mas
de una hora para conocerlo,
387
00:26:32,873 --> 00:26:35,744
y ni siquiera se tomo el tiempo
388
00:26:35,800 --> 00:26:38,283
para darme un autografo.
389
00:26:38,339 --> 00:26:42,273
Incluso gaste todo mi dinero
en comprar su chaleco.
390
00:26:42,408 --> 00:26:46,267
Si. Hare un dibujo del...
Chaleco.
391
00:26:46,323 --> 00:26:49,992
Por favor, tomese mas tiempo,
para mostrar a sus admiradores
392
00:26:50,048 --> 00:26:52,256
cuanto les importa ellos.
393
00:26:52,312 --> 00:26:55,216
Sin nosotros, no es nada.
394
00:26:55,272 --> 00:26:56,473
Esto va a ser suficiente.
395
00:26:56,955 --> 00:26:59,850
P.D. Podria por favor
firmar mi chaleco
396
00:27:00,091 --> 00:27:02,765
y seguirme en las redes sociales?
397
00:27:05,964 --> 00:27:07,327
Con amor...
398
00:27:10,068 --> 00:27:11,166
Moose.
399
00:27:15,474 --> 00:27:18,764
2845.
400
00:27:19,110 --> 00:27:20,555
28... De acuerdo.
401
00:27:20,812 --> 00:27:21,880
284...
402
00:27:52,310 --> 00:27:53,543
Oye!
403
00:27:58,249 --> 00:27:59,165
Oye.
404
00:28:00,352 --> 00:28:01,383
Puedo ayudarte en algo?
405
00:28:07,558 --> 00:28:10,361
Oye, Danny. Por que no
entras en la casa un segundo
406
00:28:10,417 --> 00:28:12,023
y prendes la Xbox, de acuerdo?
407
00:28:12,079 --> 00:28:13,267
Ire en un minuto.
408
00:28:17,068 --> 00:28:19,775
Hola, Danny.
Adios, Danny.
409
00:28:36,354 --> 00:28:37,557
No se que estas haciendo
fuera de mi casa.
410
00:28:37,622 --> 00:28:39,161
Como un pervertido sordo y mudo,
pero...
411
00:28:39,217 --> 00:28:40,997
te sugiero que sigas moviendote.
412
00:28:41,793 --> 00:28:43,290
Al menos que quieras problemas.
413
00:28:44,729 --> 00:28:47,950
- quieres problemas?
- Claro que no, claro que no.
414
00:28:48,333 --> 00:28:49,432
Es una carta para usted.
415
00:28:50,602 --> 00:28:52,174
- Es una carta.
- Escribiste una carta?
416
00:28:53,404 --> 00:28:54,981
No acepto cartas aqui.
417
00:28:58,076 --> 00:29:00,959
Escucha, amigo,
no se como me encontraste,
418
00:29:01,479 --> 00:29:04,006
pero no quiero volver a
verte en este vecindario.
419
00:29:04,449 --> 00:29:05,694
De acuerdo? Entiendes?
420
00:29:05,750 --> 00:29:07,584
Solo quiero su autografo,
senor Dunbar.
421
00:29:07,640 --> 00:29:09,825
Colecciono autografos.
Y compre su...
422
00:29:10,288 --> 00:29:12,645
Compre su chaleco
de "Asesino de Vampiros".
423
00:29:12,857 --> 00:29:15,297
Fueron $300 dolares.
Ve?
424
00:29:16,828 --> 00:29:18,731
que, eres una especie de sabueso
fanatico de los autografos
425
00:29:18,787 --> 00:29:20,316
que no me dejara en paz?
426
00:29:20,899 --> 00:29:23,007
No puedes venir a mi
residencia privada
427
00:29:23,068 --> 00:29:24,241
a buscarme.
428
00:29:29,006 --> 00:29:30,240
quieres mi autografo?
429
00:29:31,542 --> 00:29:32,738
Dame el boligrafo.
430
00:29:34,879 --> 00:29:36,035
Gracias.
431
00:29:36,614 --> 00:29:38,701
Tengo tu autografo.
432
00:29:38,757 --> 00:29:41,086
Justo aqui...
433
00:29:41,152 --> 00:29:45,336
Ese es mi autografo.
434
00:29:47,158 --> 00:29:48,769
Ahora largate de aqui.
435
00:30:12,350 --> 00:30:14,653
Se dice que nunca deberias
conocer a tus heroes.
436
00:30:16,621 --> 00:30:19,262
Pero conocerlos, no es el problema.
437
00:30:20,925 --> 00:30:23,047
Es cuando te acercas demasiado.
438
00:30:25,430 --> 00:30:28,303
Lo suficientemente cerca para
ver que hay detras de la mascara.
439
00:30:33,238 --> 00:30:35,757
Esa es una linea que
no querras cruzar.
440
00:31:10,175 --> 00:31:11,899
Hola, chico.
441
00:31:11,955 --> 00:31:14,660
quieres tomarte una foto conmigo?
442
00:31:14,716 --> 00:31:17,388
- ... mi amigo Dave.
- Viste a mi amigo Dave?
443
00:31:17,444 --> 00:31:18,481
No te preocupes.
444
00:31:18,882 --> 00:31:20,740
En realidad no soy de Londres,
sabes?
445
00:31:20,875 --> 00:31:22,629
Mucha gente cree
que soy de Londres.
446
00:31:23,720 --> 00:31:24,616
Pero no lo soy.
447
00:31:24,672 --> 00:31:26,127
Vamos!
448
00:31:28,425 --> 00:31:29,962
Parece que sabes lo que haces.
449
00:31:30,018 --> 00:31:32,173
Por supuesto que si.
Por supuesto que si.
450
00:31:32,596 --> 00:31:34,691
Pero no como ese tipo Todd.
451
00:31:35,026 --> 00:31:37,178
No es un Dios.
Esta lleno de caca.
452
00:31:37,234 --> 00:31:42,501
No respeta a Hollywood.
Yo... Si respeto a Hollywood. Si.
453
00:31:43,173 --> 00:31:44,958
Muy bien, amor verdadero?
454
00:31:47,477 --> 00:31:49,999
Eres realmente bueno.
Eres realmente bueno.
455
00:31:50,114 --> 00:31:52,501
Eres tan bueno. Permiteme...
456
00:31:58,255 --> 00:32:01,163
No olviden ver el Museo de Cera,
antes de irse a casa.
457
00:32:07,103 --> 00:32:08,245
que hay, maldito maricon?
458
00:32:08,332 --> 00:32:11,309
Oye, oye.
No me arreste, Oficial.
459
00:32:11,365 --> 00:32:13,139
No fui yo.
No, lo juro.
460
00:32:13,195 --> 00:32:15,359
Juro que ni siquiera sabia que
a�n estaba en la Secundaria.
461
00:32:15,415 --> 00:32:16,398
No lo estaba.
462
00:32:16,640 --> 00:32:18,276
que haces aqui, Moose?
463
00:32:18,575 --> 00:32:20,591
Ganaste mucho dinero?
464
00:32:20,647 --> 00:32:22,364
- No, estuvo bastante lento.
- Lento?
465
00:32:23,213 --> 00:32:24,799
Llamas a esto lento?
Ves?
466
00:32:24,882 --> 00:32:27,024
Yo...
Yo llamo a esto un bolo.
467
00:32:27,080 --> 00:32:28,550
Un poco de sangre falsa.
Un poco de magia cinematografica.
468
00:32:28,606 --> 00:32:30,153
Te gustan las peliculas,
verdad, Moose?
469
00:32:30,209 --> 00:32:32,447
Eso es lo que pasa. Vamos, amigo.
Vamos a celebrarlo.
470
00:32:32,523 --> 00:32:34,363
Haz los honores, Flaco.
Te lo ganaste hoy.
471
00:32:34,458 --> 00:32:35,705
Sabes,
creo que el deberia hacer los honores.
472
00:32:37,279 --> 00:32:38,381
Te gustaria hacer estos honores?
473
00:32:39,163 --> 00:32:43,111
- Creo que lo haria, carajo!
- Si, chuparmela?
474
00:32:44,334 --> 00:32:45,939
Viejo!
475
00:32:47,237 --> 00:32:50,651
Oye, cuando estoy volado, es como
si el dinero lloviera del Cielo,
476
00:32:50,707 --> 00:32:53,110
justo a mi bolsillo.
477
00:32:53,166 --> 00:32:54,560
Entonces,
por que le robas a la gente?
478
00:32:54,616 --> 00:32:57,260
- Por que le robas a la gente?
- que has dicho?
479
00:32:57,748 --> 00:32:58,880
Algo sobre robar?
480
00:32:59,316 --> 00:33:00,530
No has dicho nada.
481
00:33:00,751 --> 00:33:02,139
Y asi es como lo vas a mantener.
482
00:33:02,252 --> 00:33:03,759
Dale un respiro al tipo.
483
00:33:04,488 --> 00:33:07,263
Se esta esforzando mucho
ahi afuera, haciendolo bien. Solo...
484
00:33:07,825 --> 00:33:10,603
Solo que lo hace un poco diferente
a como lo hacemos nosotros.
485
00:33:10,828 --> 00:33:13,431
- Todo bien aqui, caballeros?
- Si.
486
00:33:13,764 --> 00:33:15,802
Hablabamos de los Dodgers, Dick.
487
00:33:15,858 --> 00:33:18,102
Por que no pueden dejar
a este tipo en paz?
488
00:33:18,835 --> 00:33:20,848
Ahora salgan de aqui, degenerados.
489
00:33:20,904 --> 00:33:22,802
Adios, Moosey.
490
00:33:24,007 --> 00:33:25,998
Te estoy vigilando, Moose.
491
00:33:28,044 --> 00:33:30,051
Eso no es muy amable, Dick.
492
00:33:30,347 --> 00:33:31,320
De acuerdo?
493
00:33:35,152 --> 00:33:37,748
Por que dejas que esos
locos te molesten asi?
494
00:33:37,804 --> 00:33:39,092
Solo estan jugando.
495
00:33:39,289 --> 00:33:41,290
Eres un buen tipo, Moose!
496
00:33:41,346 --> 00:33:43,070
No deberias estar
metiendote con esos tontos.
497
00:33:43,126 --> 00:33:44,525
Solo estan jugando.
498
00:33:45,162 --> 00:33:47,627
No puedes dejar que la
gente siga cagandote encima.
499
00:33:47,864 --> 00:33:49,177
Alg�n dia, vas a tener que aprender
500
00:33:49,233 --> 00:33:51,245
como darte a respetar.
501
00:33:51,480 --> 00:33:54,199
Vas a tener que
aprender a defenderte.
502
00:33:54,671 --> 00:33:56,015
De acuerdo?
503
00:33:56,840 --> 00:33:58,006
Se me hace tarde.
504
00:33:58,241 --> 00:33:59,629
Me tengo que ir.
505
00:34:06,283 --> 00:34:07,562
No tengo ni idea
506
00:34:07,618 --> 00:34:10,364
por que Moose volveria
a la casa de ese hombre.
507
00:34:12,956 --> 00:34:14,940
Pero supongo que cuando
encuentras el tarro de galletas...
508
00:34:17,394 --> 00:34:19,694
es dificil no volver por mas.
509
00:35:03,273 --> 00:35:05,763
Lo hice, lo hice.
510
00:35:21,358 --> 00:35:23,963
Por que Hunter Dunbar
dejaria que esto muriera?
511
00:35:25,518 --> 00:35:26,500
Oye!
512
00:35:27,731 --> 00:35:29,040
Fuera de aqui!
513
00:35:29,796 --> 00:35:31,273
Vete de aqui!
514
00:35:53,089 --> 00:35:55,170
que estas haciendo?
Estas tratando
515
00:35:55,226 --> 00:35:56,068
de provocarme
un infarto al corazon?
516
00:35:56,124 --> 00:35:57,355
Por supuesto que no.
517
00:35:58,161 --> 00:36:00,189
No puedes sorprender
a la gente asi, Moose.
518
00:36:00,245 --> 00:36:02,879
Casi tenia una foto de
Conrad Hall, saliendo del Bar Earth.
519
00:36:02,935 --> 00:36:04,931
El Bar Earth apesta,
no hay batidos.
520
00:36:05,569 --> 00:36:08,243
Si, bueno, tu mejor amigo
Hunter Dunbar es el codueno,
521
00:36:08,299 --> 00:36:09,817
y esa senorita Titular,
salio de alli antes.
522
00:36:09,873 --> 00:36:13,229
Y me bendijo con una blusa
transparente, sin sosten.
523
00:36:13,877 --> 00:36:16,018
Es gracioso que menciones a Dunbar.
524
00:36:16,346 --> 00:36:18,005
Porque acabo de estar en su casa.
525
00:36:19,216 --> 00:36:21,140
- Estas bromeando, verdad?
- No.
526
00:36:21,585 --> 00:36:23,831
Use la aplicacion Star Map,
de la que me hablaste.
527
00:36:23,887 --> 00:36:26,622
Te lleva directamente
a su casa. Y...
528
00:36:27,383 --> 00:36:29,494
Sus plantas,
deberia cuidarlas mejor.
529
00:36:29,726 --> 00:36:32,317
No te dije que usaras la
aplicacion Star Map.
530
00:36:32,729 --> 00:36:33,779
- Claro que lo hiciste.
- No, no lo hice Moose.
531
00:36:33,835 --> 00:36:34,987
- Si, si lo hiciste.
- No, no lo hice.
532
00:36:35,043 --> 00:36:36,308
Te hable de la aplicacion
533
00:36:36,400 --> 00:36:38,196
porque eres el mayor fanatico
del cine que conozco, y pense
534
00:36:38,268 --> 00:36:39,953
que te encantaria ver donde
viven las estrellas.
535
00:36:40,170 --> 00:36:42,404
No puedes invadir la
privacidad de la gente.
536
00:36:42,472 --> 00:36:44,187
No estoy en problemas, Leah.
537
00:36:44,374 --> 00:36:46,825
Solo deje una carta
en su casa, eso es todo.
538
00:36:47,878 --> 00:36:49,703
Moose, esto es muy malo.
539
00:36:49,759 --> 00:36:51,826
No puedo creer que
estes actuando asi.
540
00:36:51,882 --> 00:36:53,261
Pense que te alegrarias por mi.
541
00:36:53,317 --> 00:36:54,788
Alegrarme por ti?
542
00:36:55,919 --> 00:36:57,258
Nunca te habria animado,
543
00:36:57,314 --> 00:36:58,165
si hubiera sabido
que te convertirias
544
00:36:58,223 --> 00:36:59,494
en un pequeno
acosador espeluznante.
545
00:37:00,097 --> 00:37:03,628
No soy un acosador.
Soy un admirador, Leah!
546
00:37:04,561 --> 00:37:06,706
Deberias saberlo mejor que nadie.
547
00:37:07,197 --> 00:37:10,269
Estas siendo tan mala.
Como la esposa de Hunter.
548
00:37:10,634 --> 00:37:11,675
Moose!
549
00:37:14,804 --> 00:37:18,283
Ella no es mi mejor amiga.
Ya no lo es.
550
00:37:22,079 --> 00:37:23,812
Moose! Vamos...
551
00:37:24,080 --> 00:37:26,460
Oye, oye. Mi hombre!
Hacemos el show de esta noche o que?
552
00:37:26,516 --> 00:37:28,767
Vamos a hacer mucho Donald Trump.
553
00:37:28,823 --> 00:37:30,845
- Dejame en paz, Todd.
- No vas a ganar dinero
554
00:37:30,901 --> 00:37:32,887
en ese traje de mierda de Policia,
de acuerdo?
555
00:37:32,943 --> 00:37:34,278
Si realmente necesitas dinero,
puedo...
556
00:37:34,334 --> 00:37:35,239
...hacerte ganar dinero,
de acuerdo?
557
00:37:35,295 --> 00:37:38,602
Te dare lo que necesitas, facil.
Salgo en 15 minutos. De acuerdo?
558
00:37:38,658 --> 00:37:40,142
Puedo ensenarte a como robar.
559
00:37:40,198 --> 00:37:42,848
Y yo realmente... Necesito el dinero,
Moose, de mala manera.
560
00:37:42,904 --> 00:37:43,817
Si, para comprar drogas?
561
00:37:44,071 --> 00:37:45,815
Para comprar drogas?
562
00:37:45,871 --> 00:37:48,967
- que te importa a ti?
- No lo hare, Todd!
563
00:37:49,606 --> 00:37:51,799
Solo dejame en paz.
Solo dejame en paz.
564
00:37:51,855 --> 00:37:54,626
Solo dejame en paz...
565
00:37:54,811 --> 00:37:56,312
Maldito maricon!
566
00:37:56,368 --> 00:37:58,862
No tienes las pelotas para
conseguir lo que quieres.
567
00:37:58,918 --> 00:38:01,497
De acuerdo? Tengo una oportunidad
de negocios increible aqui.
568
00:38:01,553 --> 00:38:03,547
Mirandote fijamente a la cara,
lo sabias?
569
00:38:03,653 --> 00:38:05,266
He terminado de jugar limpio.
De acuerdo?
570
00:38:05,322 --> 00:38:07,800
Vas a ayudarme a hacer
algo de dinero, perra.
571
00:38:10,527 --> 00:38:16,509
Ojala Freddy Krueger viniera
y te cortara la cabeza.
572
00:38:16,566 --> 00:38:21,396
Y rodara por la calle y
un camion la aplastara.
573
00:38:21,452 --> 00:38:24,272
Y la sangre salpicara
por todas partes.
574
00:38:24,474 --> 00:38:27,221
Y todo el mundo lo veria asi!
575
00:38:35,519 --> 00:38:37,384
No vales la pena de todos modos.
576
00:38:38,421 --> 00:38:39,627
Moose!
577
00:38:40,991 --> 00:38:43,509
Me metere en problemas?
Estoy en problemas?
578
00:38:43,565 --> 00:38:46,189
Me estas tomando el pelo?
Estoy orgulloso de ti.
579
00:38:46,245 --> 00:38:47,514
- Estas orgulloso de mi?
- Si.
580
00:38:47,570 --> 00:38:49,221
- Estas orgulloso de mi?
- Lo hiciste bien.
581
00:38:49,466 --> 00:38:53,195
La gente tiene que dejar
de llamarme acosador.
582
00:38:53,251 --> 00:38:53,834
Acosador?
583
00:38:53,904 --> 00:38:56,222
Tienen que dejar de
llamarme perdedor.
584
00:38:56,406 --> 00:38:57,569
Porque yo...
585
00:38:59,409 --> 00:39:01,667
Hasta mis amigos me llaman asi.
586
00:39:01,723 --> 00:39:05,020
Noticia de �ltima hora:
Todd no es tu amigo, viejo.
587
00:39:05,076 --> 00:39:10,107
Lo se, pero la gente tiene
que dejar de meterse conmigo.
588
00:39:10,163 --> 00:39:14,358
Voy a hacer que paren.
589
00:39:23,600 --> 00:39:24,721
Senor Dunbar.
590
00:39:24,777 --> 00:39:26,651
Necesito hablar con usted
sobre algo.
591
00:39:27,170 --> 00:39:29,218
Esta tarde, mientras estaba fuera,
592
00:39:29,274 --> 00:39:31,584
un loco corrio hacia
su patio trasero.
593
00:39:31,975 --> 00:39:33,531
De que estas hablando?
594
00:39:34,010 --> 00:39:35,556
Tuve que asustarlo.
595
00:39:36,546 --> 00:39:37,787
Si, bueno...
596
00:39:38,114 --> 00:39:40,233
Estas segura de que este loco
no era el jardinero?
597
00:39:40,289 --> 00:39:41,201
No.
598
00:39:41,384 --> 00:39:42,987
No, esto fue algo diferente.
599
00:39:43,186 --> 00:39:45,507
Bueno, lo que sea que hayas hecho,
funciono.
600
00:39:51,861 --> 00:39:54,861
Oye, oye, oye, oye.
Ven aqui.
601
00:39:55,832 --> 00:39:58,217
- Te encuentras bien?
- Estaba tan asustada.
602
00:40:00,937 --> 00:40:02,472
Dios, estas temblando.
603
00:40:03,974 --> 00:40:05,312
Te encuentras bien?
604
00:40:12,081 --> 00:40:13,112
Si.
605
00:40:19,422 --> 00:40:21,410
Lo siento. No deberia.
606
00:40:23,593 --> 00:40:25,806
Lo siento, eso fue...
Eso es culpa mia.
607
00:40:25,862 --> 00:40:27,881
- Me disculpo.
- Esta bien.
608
00:40:28,431 --> 00:40:31,830
Es solo que... No creo que
podamos seguir haciendo eso.
609
00:40:33,270 --> 00:40:35,748
De acuerdo. De acuerdo.
610
00:40:40,977 --> 00:40:41,886
Dora?
611
00:40:42,021 --> 00:40:42,947
Si?
612
00:40:44,914 --> 00:40:47,513
Realmente estas haciendo
un gran trabajo por aqui.
613
00:40:49,085 --> 00:40:50,985
Se siente como un hogar de nuevo.
Gracias.
614
00:40:55,659 --> 00:40:56,936
Mierda!
615
00:41:00,530 --> 00:41:02,761
Oye, oye, oye.
Oye, oye!
616
00:41:03,733 --> 00:41:05,045
Tienes que escucharme
cuando te hablo.
617
00:41:05,101 --> 00:41:08,045
Lo siento, senor.
Solo estaba escuchando mi m�sica.
618
00:41:08,271 --> 00:41:10,953
Dora dijo que vio a alguien
colarse en el patio hoy.
619
00:41:11,307 --> 00:41:14,543
Esta preocupada, lo que,
ya sabes, me preocupa mucho.
620
00:41:15,238 --> 00:41:17,087
Viste a alguien
extrano en el patio hoy?
621
00:41:17,147 --> 00:41:20,504
No, no, senor. Solo me concentro
en el trabajo, eso es todo.
622
00:41:20,560 --> 00:41:21,562
- De acuerdo.
- Solo trabajo?
623
00:41:21,618 --> 00:41:23,569
De acuerdo.
Mira, hazme un favor.
624
00:41:23,625 --> 00:41:26,308
Si ves a alguien extrano en el patio,
avisame, de acuerdo?
625
00:41:26,364 --> 00:41:27,755
- Si, si, si.
- De acuerdo?
626
00:41:27,811 --> 00:41:30,588
Senor Hunter, esta lloviendo,
no puedo terminar.
627
00:41:30,927 --> 00:41:32,112
quizas me puedo ir
a mi casa ya?
628
00:41:32,529 --> 00:41:35,254
- Si. Si, vete a casa.
- Gracias.
629
00:41:41,271 --> 00:41:43,015
De acuerdo.
Vamos, llegaremos tarde.
630
00:41:44,807 --> 00:41:46,597
Vas a marcarme algunos goles hoy,
o que?
631
00:41:46,653 --> 00:41:49,261
- Si.
- Esta bien. S�bete. Entra...
632
00:42:22,212 --> 00:42:23,921
No, no la leas!
633
00:42:24,214 --> 00:42:27,971
No la leas! No la leas!
No la leas!
634
00:42:31,020 --> 00:42:33,934
Ayuda! Ayuda! Ayuda!
635
00:42:33,990 --> 00:42:35,595
Solo soy un admirador.
Yo solo...
636
00:42:35,651 --> 00:42:37,557
- Ayuda, ayuda!
- Deja de pegarme!
637
00:42:37,894 --> 00:42:39,781
- Ayuda!
- Callate!
638
00:42:42,365 --> 00:42:45,466
Dios mio! Dios mio!
639
00:42:45,835 --> 00:42:47,189
Te encuentras bien?
640
00:42:48,371 --> 00:42:51,263
Lo siento.
Lo siento mucho.
641
00:42:52,242 --> 00:42:53,775
Eso es una hemorragia nasal.
642
00:42:54,244 --> 00:42:56,390
Ese... Eso es malo.
Eso es malo.
643
00:42:56,446 --> 00:42:59,645
A mi me sangro la nariz.
Y no fue divertido.
644
00:42:59,949 --> 00:43:02,104
Pero t�... T� lo arreglas.
645
00:43:02,252 --> 00:43:04,619
Tomas toallas de papel y te
las metes por la nariz...
646
00:43:37,887 --> 00:43:39,099
No hay laser.
647
00:43:40,089 --> 00:43:41,547
No hay alarma.
648
00:43:43,760 --> 00:43:49,867
Estoy... En... La casa...
De Hunter... Dunbar!
649
00:43:53,837 --> 00:43:55,337
Mejor maquillaje de monstruos.
650
00:43:58,274 --> 00:43:59,548
Mejor acrobacia.
651
00:44:05,215 --> 00:44:08,912
Moose esta en la casa.
652
00:44:09,152 --> 00:44:11,701
Cuidado. Cuidado!
653
00:44:11,921 --> 00:44:13,900
Aqui esta... Moosey.
654
00:44:24,868 --> 00:44:26,086
Pobre Danny.
655
00:44:26,936 --> 00:44:28,982
Todo este dinero
y no hay helado.
656
00:44:47,957 --> 00:44:50,539
Este no es un buen guion.
657
00:44:50,793 --> 00:44:52,565
No deberia de hacerlo.
658
00:44:59,235 --> 00:45:00,894
Dos para dormir.
659
00:45:02,205 --> 00:45:04,171
Una para el insomnio.
660
00:45:06,109 --> 00:45:07,621
Pobre Dunbar.
661
00:45:08,911 --> 00:45:11,092
No deberia estar tomando drogas.
662
00:45:28,242 --> 00:45:29,651
Por favor, salgan.
663
00:45:30,600 --> 00:45:32,311
- Mama esta cansada.
- Jugador de hockey.
664
00:45:32,535 --> 00:45:34,269
Mama esta cansada y gorda.
665
00:45:36,572 --> 00:45:38,134
ibamos a tener un bebe.
666
00:45:38,308 --> 00:45:40,658
Has visto eso?
No tiene gracia.
667
00:45:42,878 --> 00:45:44,405
- Estoy acalorada.
- Estas caliente?
668
00:45:44,540 --> 00:45:45,569
- Si.
- No...
669
00:45:45,682 --> 00:45:48,922
- No lo hagas.
- Yo tambien tengo hambre.
670
00:45:49,185 --> 00:45:51,202
Tengo hambre.
Tengo hambre y tengo calor.
671
00:45:51,258 --> 00:45:53,146
- Nena, estas caliente.
- Es hermoso, pero...
672
00:45:53,223 --> 00:45:55,223
- Estas caliente!
- No lo estoy.
673
00:45:55,358 --> 00:45:56,649
Estas caliente, nena.
674
00:45:56,859 --> 00:45:59,207
- Estas sonriendo.
- Eres un imbecil.
675
00:45:59,263 --> 00:46:00,684
Me encanta cuando sonries.
676
00:46:02,398 --> 00:46:05,080
- De acuerdo, no mas camara.
- Muy bien, no mas camara.
677
00:46:05,602 --> 00:46:06,838
No mas camara.
678
00:46:49,545 --> 00:46:51,902
Donde estas, mierdecilla?
679
00:47:03,393 --> 00:47:04,510
Chaqueta.
680
00:47:05,194 --> 00:47:07,110
Voy a ponerme una chaqueta.
681
00:47:38,354 --> 00:47:39,444
Hola.
682
00:47:40,863 --> 00:47:42,527
No, voy a pasar.
683
00:47:43,079 --> 00:47:44,669
Porque mira, mira.
Asi esta la cosa.
684
00:47:44,725 --> 00:47:46,763
Si voy a estar lejos
de Danny tanto tiempo,
685
00:47:46,819 --> 00:47:49,032
tienen que hacer que valga la pena.
Tienen que subir el precio.
686
00:47:49,272 --> 00:47:50,448
Eso es precisamente.
687
00:47:52,308 --> 00:47:54,801
Como sea,
extrane a tu mama esta semana.
688
00:47:56,045 --> 00:47:58,761
Si,
Brenda tiene otro de sus llantos.
689
00:48:00,149 --> 00:48:02,635
No, yo me encargo. Yo me encargo.
Yo me encargo. Yo me encargo.
690
00:48:05,454 --> 00:48:08,282
Oye!
Deberias saber que yo...
691
00:48:09,592 --> 00:48:11,176
bese a la criada otra vez.
692
00:48:11,861 --> 00:48:13,474
Porque soy un idiota.
693
00:48:16,199 --> 00:48:17,603
No lo se, viejo.
694
00:48:19,368 --> 00:48:22,064
Algunos raros han estado
merodeando por la casa.
695
00:48:23,673 --> 00:48:26,465
Si, hablaremos mas tarde,
de acuerdo?
696
00:48:27,210 --> 00:48:28,429
Esta bien, llamame.
697
00:48:40,656 --> 00:48:41,600
Entonces, que pasa?
Mama no te
698
00:48:41,656 --> 00:48:43,162
hace cepillarte los
dientes en casa?
699
00:48:43,693 --> 00:48:46,178
- No mucho.
- Como que no mucho?
700
00:48:47,029 --> 00:48:48,478
No tanto como t�.
701
00:48:49,732 --> 00:48:52,479
Creo que se me cayo tu cepillo
de dientes al suelo anoche.
702
00:48:53,102 --> 00:48:54,494
No, estoy bromeando.
703
00:48:55,571 --> 00:48:56,674
Mira, esc�chame.
704
00:48:56,739 --> 00:48:58,446
Solo porque mama no
haga cumplir una regla
705
00:48:58,508 --> 00:49:01,199
no significa que no puedas
hacer algo. De acuerdo?
706
00:49:01,255 --> 00:49:03,631
Tienes que cepillarte los dientes
por la manana y por la noche,
707
00:49:03,687 --> 00:49:04,921
porque eso es lo que
hacen los chicos grandes.
708
00:49:05,204 --> 00:49:06,598
Los chicos grandes
se lavan los dientes.
709
00:49:06,654 --> 00:49:08,165
Y ahora te estas
convirtiendo en un chico grande,
710
00:49:08,221 --> 00:49:09,368
asi que tienes que hacerlo.
711
00:49:10,219 --> 00:49:11,359
Escupe.
712
00:49:11,787 --> 00:49:13,808
No se por que no
enjuagas el lavabo.
713
00:49:15,658 --> 00:49:17,910
- Como esta mama?
- Bien.
714
00:49:17,966 --> 00:49:19,773
Si?
Te lleva bien a la escuela?
715
00:49:19,829 --> 00:49:21,221
- Si.
- Lo prometes?
716
00:49:21,277 --> 00:49:22,760
- Si.
- Esta bien.
717
00:49:23,732 --> 00:49:25,754
Sabes, si hay algo que
necesites o quieras,
718
00:49:27,269 --> 00:49:28,791
- puedes llamarme, cierto?
- Si.
719
00:49:28,847 --> 00:49:30,960
Si alguna vez tienes alg�n
problema, o lo que sea.
720
00:49:31,016 --> 00:49:31,683
Si.
721
00:49:31,874 --> 00:49:33,472
De acuerdo.
Te quiero, amigo.
722
00:49:34,510 --> 00:49:35,808
Duerme bien, de acuerdo?
723
00:52:10,265 --> 00:52:12,534
Me pregunto cuantas veces
compramos el mismo trabajo.
724
00:52:14,035 --> 00:52:17,550
Oye, quiero decir,
rezar por la Iglesia? Vamos.
725
00:52:18,740 --> 00:52:20,834
No te he visto en la
Iglesia �ltimamente.
726
00:52:20,890 --> 00:52:25,332
Bueno, no tiene mucho sentido
que vaya a la Iglesia.
727
00:52:26,447 --> 00:52:29,478
Recuerdas una vez, cuando
eramos pequenos y estabamos aqui?
728
00:52:29,951 --> 00:52:31,974
Fue desde alli mismo.
729
00:52:32,030 --> 00:52:33,790
Salte hacia ti desde
detras del arbol.
730
00:52:33,846 --> 00:52:36,222
Y el abuelo se emociono
y me dio un punetazo.
731
00:52:36,278 --> 00:52:38,559
Y el dijo: "Muchacho,
que te condenen al Infierno".
732
00:52:39,694 --> 00:52:41,389
- Te acuerdas de eso?
- Pasa, entra.
733
00:52:42,531 --> 00:52:44,504
Solias tener mucho miedo.
734
00:52:45,433 --> 00:52:48,548
- Johnny.
- Todavia tienes miedo.
735
00:52:48,703 --> 00:52:51,023
- Basta, lo digo en serio.
- Bromeas? el esta ahi.
736
00:52:52,032 --> 00:52:53,809
No te preocupes por
mi pequeno Moosey.
737
00:52:54,476 --> 00:52:57,451
Te van a atrapar, Barbara.
738
00:52:58,213 --> 00:53:00,635
Basta ya.
Eres un ignorante.
739
00:53:00,691 --> 00:53:02,760
Vienen por ti, Barbara.
740
00:53:03,117 --> 00:53:05,775
Basta ya.
Estas actuando como un nino.
741
00:53:06,121 --> 00:53:07,504
Vienen por ti.
742
00:53:08,356 --> 00:53:10,554
Mira, ahi viene uno de ellos.
743
00:53:11,726 --> 00:53:13,972
- Te escuchara.
- Aqui viene ahora.
744
00:53:14,028 --> 00:53:15,867
- Me voy.
- Johnny!
745
00:53:47,161 --> 00:53:48,545
Te apetece algo de m�sica?
746
00:53:48,601 --> 00:53:50,852
- Te gusta un poco de Limp Bizkit?
- Claro.
747
00:53:50,908 --> 00:53:52,550
- Te gusta un poco de "Bizkit"?
- Si.
748
00:53:52,606 --> 00:53:53,641
Si?
749
00:53:55,503 --> 00:53:57,917
Solia escuchar esto en
los viejos tiempos.
750
00:53:57,973 --> 00:54:02,519
Dios mio, que bonito.
Eso esta muy bien.
751
00:54:04,712 --> 00:54:05,908
Aqui vamos, bebe.
752
00:54:28,236 --> 00:54:29,374
quedate aqui.
753
00:54:33,441 --> 00:54:34,586
que diablos haces de vuelta aqui?
754
00:54:34,642 --> 00:54:37,616
- Yo solo... Yo solo... Yo... Yo...
- Yo... Solo...
755
00:54:37,672 --> 00:54:39,425
Tal vez no me explique
bien la primera vez,
756
00:54:39,481 --> 00:54:41,448
maldito tartamudo.
757
00:54:42,550 --> 00:54:43,659
quieres vivir para ver el manana?
758
00:54:43,752 --> 00:54:45,491
- Si, senor.
- Entonces, alejate de mi,
759
00:54:45,787 --> 00:54:47,140
y mantente alejado de mi hijo.
760
00:54:47,755 --> 00:54:50,513
Y no vuelvas a poner un pie
en este vecindario.
761
00:54:50,748 --> 00:54:53,490
- Lo has entendido?
- Si, senor. Si, senor.
762
00:54:56,364 --> 00:54:58,123
Ahora,
te veo en este vecindario otra vez,
763
00:54:58,179 --> 00:55:01,762
y te metere mi escopeta Remington
tan adentro por el trasero...
764
00:55:01,818 --> 00:55:04,698
que estaras cagando balas y sangre
por el resto de tu vida.
765
00:55:04,933 --> 00:55:06,539
Entiendes?
quiero que lo digas.
766
00:55:07,304 --> 00:55:09,282
- quiero oirte decirlo.
- Estare cagando balas...
767
00:55:09,511 --> 00:55:11,998
No, idiota! Di que nunca volveras
a venir a este vecindario.
768
00:55:12,054 --> 00:55:12,535
- Dilo.
- No volvere.
769
00:55:12,747 --> 00:55:14,481
Dilo. Dilo!
770
00:55:15,917 --> 00:55:17,921
Nunca volvere aqui.
771
00:55:17,977 --> 00:55:20,602
- Tienes toda la razon!
- Nunca.
772
00:55:23,658 --> 00:55:26,102
Regresa al lugar de donde viniste,
acosador!
773
00:55:29,731 --> 00:55:32,367
No soy un acosador!
774
00:57:22,043 --> 00:57:25,356
Estoy bien?
775
00:57:39,226 --> 00:57:41,659
el es todo, yo no soy nada.
776
00:57:44,699 --> 00:57:49,324
Bueno, dejeme decirle algo,
senor Dunbar, senor Dummybar.
777
00:57:50,371 --> 00:57:51,884
No ha...
778
00:57:51,940 --> 00:57:55,804
Repito, no ha tomado
las mejores decisiones.
779
00:57:55,860 --> 00:57:58,853
Tren Fantasma fue tan est�pida.
780
00:57:58,913 --> 00:58:01,061
Fue tan est�pida.
781
00:58:01,816 --> 00:58:04,584
Y quien estuvo a su lado
todo el tiempo?
782
00:58:04,640 --> 00:58:06,953
Yo! Yo lo hice!
783
00:58:09,323 --> 00:58:14,567
Esto es una pesadilla!
Esto es una maldita pesadilla!
784
00:58:16,531 --> 00:58:19,667
No! No esta bien!
785
00:58:20,535 --> 00:58:23,509
No esta bien!
786
00:58:44,092 --> 00:58:45,857
No eres agradable.
787
00:58:47,137 --> 00:58:48,927
Eres un gran farsante!
788
00:58:54,769 --> 00:58:57,536
No tienes miedo de
que busquen venganza?
789
00:58:58,406 --> 00:59:00,176
Venganza es mi segundo nombre.
790
00:59:00,408 --> 00:59:03,878
Solo finges todo el dia,
eso es todo lo que haces.
791
00:59:05,046 --> 00:59:07,273
Cualquiera puede hacer eso.
792
00:59:07,982 --> 00:59:10,802
Cualquiera puede hacer eso!
793
00:59:15,122 --> 00:59:16,631
Besame, Vigo.
794
00:59:38,932 --> 00:59:40,265
Moose!
795
00:59:41,616 --> 00:59:44,495
Moose, abre!
Se que estas ahi dentro.
796
00:59:55,096 --> 00:59:56,784
Te ves como la mierda.
797
00:59:59,167 --> 01:00:00,926
Huele a gasolina.
798
01:00:03,504 --> 01:00:04,387
Asi que...
799
01:00:04,572 --> 01:00:06,859
Has estado usando
tu aplicacion Star Map,
800
01:00:06,915 --> 01:00:08,116
para visitar a unos amigos?
801
01:00:08,743 --> 01:00:10,188
De que estas hablando?
802
01:00:14,815 --> 01:00:16,795
Has estado usando
tus redes sociales
803
01:00:16,851 --> 01:00:19,707
para transmitir
actividades criminales.
804
01:00:20,042 --> 01:00:22,935
Besar a Hunter Dunbar
mientras duerme?
805
01:00:23,057 --> 01:00:24,829
Estas oficialmente loco.
806
01:00:24,885 --> 01:00:26,403
Podria mostrarle estas
fotos a la Policia
807
01:00:26,461 --> 01:00:27,859
y estarias en problemas.
808
01:00:28,763 --> 01:00:30,493
No hagas eso.
No hagas eso.
809
01:00:30,598 --> 01:00:32,871
Bueno, no escuchas razon.
810
01:00:32,927 --> 01:00:36,594
No me escuchas, y...
No sigues las reglas.
811
01:00:41,375 --> 01:00:44,571
- Dame tu telefono.
- No.
812
01:00:44,627 --> 01:00:48,359
Dame tu telefono! Dame tu telefono
o esto es todo. De acuerdo?
813
01:00:48,415 --> 01:00:50,228
No mas pedir dinero prestado.
No mas consejos. No mas nada.
814
01:00:50,284 --> 01:00:52,081
Es eso lo que quieres?
El perder a tu mejor amiga?
815
01:00:52,137 --> 01:00:54,554
Perder a tu �nica amiga
en el mundo entero?
816
01:00:57,758 --> 01:01:00,620
Eres mala!
817
01:01:02,096 --> 01:01:05,449
Bien, eso es todo, Leah.
Mira esto. Estas bloqueada.
818
01:01:05,505 --> 01:01:08,334
Estas bloqueada de mis
redes sociales. Vete t�!
819
01:01:08,390 --> 01:01:10,488
Vete t�! Fuera de aqui!
820
01:01:11,339 --> 01:01:12,960
Solo estoy tratando de protegerte.
821
01:02:25,913 --> 01:02:28,189
que carajos...? que carajos...?
822
01:02:28,883 --> 01:02:30,148
que carajos...?
823
01:02:31,185 --> 01:02:32,186
Hola!
824
01:02:32,987 --> 01:02:33,925
Ayuda!
825
01:02:36,323 --> 01:02:37,801
Ayuda!
826
01:02:43,697 --> 01:02:47,923
Maldito idiota.
827
01:02:48,069 --> 01:02:50,381
Est�pido acosador psicopata.
828
01:02:50,437 --> 01:02:55,264
Maldito... Ayuda!
829
01:02:59,313 --> 01:03:01,346
Te hice la de Jigsaw.
830
01:03:01,949 --> 01:03:03,237
Se acabo el juego.
831
01:03:12,860 --> 01:03:13,829
Ayuda!
832
01:03:22,936 --> 01:03:24,477
Mierda. Mierda.
833
01:03:24,533 --> 01:03:27,220
Espera, espera, espera, espera.
Oye, esc�chame. Esc�chame.
834
01:03:27,341 --> 01:03:30,687
Espera, espera. Espera!
Espera! Espera!
835
01:03:39,053 --> 01:03:40,645
Engane a Hunter Dunbar.
836
01:03:40,701 --> 01:03:44,087
Engane a Hunter Dunbar!
Soy un buen actor.
837
01:03:44,143 --> 01:03:46,563
- Te has vuelto loco?
- Pero t� tambien estuviste bien.
838
01:03:46,619 --> 01:03:48,208
Estuviste muy bien. Estuviste bien.
839
01:03:48,264 --> 01:03:50,517
Fuiste mejor que la Jamie Lee Curtis.
840
01:03:52,099 --> 01:03:53,090
De acuerdo.
841
01:03:54,101 --> 01:03:55,352
Te he cortado?
842
01:03:59,640 --> 01:04:01,014
Mierda.
843
01:04:09,982 --> 01:04:13,524
Esto no es bueno.
844
01:04:13,687 --> 01:04:16,447
Te estas pasando de la raya.
Sueltame.
845
01:04:16,503 --> 01:04:17,599
que es lo que quieres?
846
01:04:17,658 --> 01:04:20,534
Por que estas tan
enfadado todo el tiempo?
847
01:04:20,669 --> 01:04:22,821
Yo deberia ser el que
este enfadado contigo.
848
01:04:22,997 --> 01:04:24,714
Por que te importo tanto?
849
01:04:24,770 --> 01:04:27,668
Porque te quiero. Y yo te quiero.
Y te quiero...
850
01:04:27,724 --> 01:04:29,580
Y yo...
Y he visto todas tus peliculas.
851
01:04:29,637 --> 01:04:32,438
Y me encantan tus peliculas.
Y yo... Creo que eres el mejor.
852
01:04:32,506 --> 01:04:36,064
Desata estas cuerdas,
hijo de perra. Desatalas!
853
01:04:36,120 --> 01:04:39,569
Deja de ser tan malo conmigo!
Detente!
854
01:04:39,625 --> 01:04:42,356
que?
Buscas tus 15 minutos de fama?
855
01:04:43,117 --> 01:04:45,029
quieres terminar en las
noticias de la noche?
856
01:04:45,364 --> 01:04:47,364
Te van a llamar un monstruo.
857
01:04:52,092 --> 01:04:53,441
que hay en la maleta?
858
01:04:55,329 --> 01:04:59,712
Hunter, ten paciencia, por favor.
Es una sorpresa.
859
01:05:00,768 --> 01:05:02,277
Bien, listo?
860
01:05:03,537 --> 01:05:04,837
Senor Rubio.
861
01:05:05,072 --> 01:05:06,994
- Con una mierda! No.
- Senor Rubio.
862
01:05:07,050 --> 01:05:10,258
No, no, no, no. Espera.
Espera. Espera. Espera.
863
01:05:13,547 --> 01:05:17,091
No me quemes! Detente!
Detente! Detente! Oye!
864
01:05:18,285 --> 01:05:21,054
No hay gasolina aqui,
es solo agua.
865
01:05:21,110 --> 01:05:23,786
No voy a quemar tu casa, ni nada.
866
01:05:24,058 --> 01:05:25,236
Vamos.
867
01:05:25,292 --> 01:05:27,064
Siento haber sido malo contigo.
868
01:05:27,120 --> 01:05:29,488
Eres la persona mas mala
que haya conocido en mi vida.
869
01:05:29,544 --> 01:05:30,749
Dejame compensarte.
870
01:05:31,532 --> 01:05:33,011
Firmare lo que quieras.
871
01:05:33,802 --> 01:05:35,983
Incluso tengo la daga ceremonial
que use en "Los Hambrientos".
872
01:05:36,039 --> 01:05:37,538
Podria conseguirla.
Puedo firmarla ahora mismo.
873
01:05:37,594 --> 01:05:39,975
que clase de idiota crees que soy?
874
01:05:40,737 --> 01:05:42,087
No creo que nadie sea idiota.
875
01:05:42,143 --> 01:05:43,777
- Si, si que lo crees.
- No, no lo hago.
876
01:05:43,844 --> 01:05:47,298
Y se lo que piensas de mi.
Crees que soy un acosador!
877
01:05:47,354 --> 01:05:48,682
- No.
- Si, lo haces.
878
01:05:49,016 --> 01:05:51,375
Pero voy a ver cada una
de tus peliculas.
879
01:05:52,186 --> 01:05:54,018
Incluso las de porqueria.
880
01:05:54,388 --> 01:05:56,263
Tienes que entender algo.
881
01:05:58,358 --> 01:06:00,885
T� tienes el poder
en esta relacion.
882
01:06:01,996 --> 01:06:04,616
Eres un admirador,
y no soy nada sin ti.
883
01:06:08,669 --> 01:06:09,964
Dilo de nuevo.
884
01:06:10,604 --> 01:06:13,203
- que?
- Lo que dijiste, dilo.
885
01:06:17,812 --> 01:06:20,319
Eres un admirador.
886
01:06:21,482 --> 01:06:22,787
Sin ti...
887
01:06:24,251 --> 01:06:25,578
No soy nada.
888
01:06:29,423 --> 01:06:30,794
Tienes hambre?
889
01:06:32,392 --> 01:06:33,912
Yo tengo hambre.
890
01:06:35,663 --> 01:06:38,206
T� quedate ahi.
No te muevas.
891
01:06:38,832 --> 01:06:40,122
No te muevas.
892
01:06:43,404 --> 01:06:44,600
Santo cielo.
893
01:06:44,772 --> 01:06:47,633
Santo cielo. Santo cielo.
894
01:06:49,610 --> 01:06:51,691
Santo cielo! Santo cielo!
895
01:06:53,914 --> 01:06:56,286
Moose no solo cruzo la linea,
896
01:06:59,587 --> 01:07:01,868
el la bombardeo.
897
01:07:07,027 --> 01:07:10,414
Honestamente,
yo tambien tendria miedo.
898
01:07:12,800 --> 01:07:14,506
Pobre Moosey.
899
01:07:15,936 --> 01:07:17,233
Oye.
900
01:07:20,474 --> 01:07:21,555
Ven aqui.
901
01:07:22,543 --> 01:07:23,715
Dejame firmar uno para ti.
902
01:07:28,215 --> 01:07:30,190
Moose? Asi es?
903
01:07:31,452 --> 01:07:33,792
Para... Moose.
904
01:07:34,655 --> 01:07:36,296
Con amor.
905
01:07:36,857 --> 01:07:40,298
Hunter Dunbar.
906
01:07:51,105 --> 01:07:52,687
Barbara.
907
01:07:53,149 --> 01:07:55,345
Ay, Barbara...
908
01:07:56,243 --> 01:07:59,271
Te van a atrapar, Barbara.
909
01:08:00,047 --> 01:08:01,327
Barbara.
910
01:08:01,615 --> 01:08:07,202
Vienen por ti, Barbara.
911
01:08:13,494 --> 01:08:15,180
La Noche de los Muertos Vivientes.
912
01:08:15,696 --> 01:08:17,703
Por que no lo sabes?
913
01:08:17,759 --> 01:08:18,696
Estoy empezando a pensar que
914
01:08:18,752 --> 01:08:20,682
no sabes nada de peliculas
de terror.
915
01:08:20,738 --> 01:08:22,369
Siento decepcionarte.
916
01:08:22,870 --> 01:08:23,992
Esto...
917
01:08:26,073 --> 01:08:29,449
No es... No esta mal.
Es solo que no es una golosina.
918
01:08:29,684 --> 01:08:31,556
Creo que Danny crecera odiandote.
919
01:08:31,612 --> 01:08:32,810
No hables de mi hijo.
920
01:08:32,866 --> 01:08:35,134
No tienes helado en la nevera.
921
01:08:35,190 --> 01:08:36,359
Entonces, trabajare en ello.
922
01:08:36,415 --> 01:08:39,139
Mira... Aqui, mira.
Pruebalo. Pruebalo.
923
01:08:39,195 --> 01:08:40,385
Adelante.
924
01:08:41,689 --> 01:08:43,405
Ves? Ves?
925
01:08:45,392 --> 01:08:47,701
No es dulce.
No es una golosina.
926
01:08:48,136 --> 01:08:49,294
No es una golosina.
927
01:08:49,350 --> 01:08:51,819
Pero necesitan
golosinas de buen sabor.
928
01:08:51,875 --> 01:08:53,092
Y luego peliculas de terror.
929
01:08:53,148 --> 01:08:56,793
- el va a recordar esto.
- Ire por helado, de acuerdo?
930
01:08:57,271 --> 01:08:58,194
Lo comprare.
931
01:09:00,140 --> 01:09:02,892
Le dare un poco ahora mismo,
si desatas estas cuerdas.
932
01:09:05,212 --> 01:09:06,632
No puedo hacer eso.
933
01:09:07,748 --> 01:09:09,220
Por supuesto que puedes.
934
01:09:10,484 --> 01:09:12,113
Me vas a meter en problemas.
935
01:09:12,352 --> 01:09:13,476
No.
936
01:09:13,821 --> 01:09:16,718
- Vas a hacerme dano?
- No. No hare eso.
937
01:09:22,429 --> 01:09:24,035
Se que eres una buena persona.
938
01:09:29,303 --> 01:09:33,662
Parezco malo y... Enfadado...
939
01:09:34,875 --> 01:09:37,039
pero estoy asustado, viejo.
Yo solo...
940
01:09:39,413 --> 01:09:41,272
Estoy realmente asustado.
941
01:09:49,122 --> 01:09:50,654
Y se que t� tambien lo estas.
942
01:09:52,726 --> 01:09:54,040
Tienes miedo?
943
01:09:56,930 --> 01:09:58,649
Solo quieres irte, verdad?
944
01:10:02,503 --> 01:10:04,837
Esta bien, viejo.
Eso esta bien.
945
01:10:15,782 --> 01:10:17,646
Esto no se siente bien.
946
01:10:19,920 --> 01:10:23,036
Esc�chame, de acuerdo?
947
01:10:24,525 --> 01:10:27,886
Si me dejas ir, te prometo...
948
01:10:27,942 --> 01:10:32,138
Yo... Lo juro por Dios.
Lo juro por Dios,
949
01:10:32,194 --> 01:10:34,694
que no llamare a la Policia.
950
01:10:34,750 --> 01:10:37,072
Esa es una promesa entre t� y yo.
951
01:10:37,128 --> 01:10:38,475
- No habra Policia?
- Nada de Policia.
952
01:10:38,539 --> 01:10:40,246
- Nada de Policia.
- Y despues de eso...
953
01:10:40,808 --> 01:10:43,057
Firmare lo que quieras,
954
01:10:43,310 --> 01:10:46,376
cuando quieras,
por el resto de tu vida.
955
01:10:46,432 --> 01:10:48,028
Esa es otra promesa.
956
01:10:48,084 --> 01:10:50,648
Ese es un compromiso de por vida.
957
01:10:50,918 --> 01:10:53,046
- Firmarias para mi?
- Para un admirador de verdad.
958
01:10:53,620 --> 01:10:54,716
Firmaras para mi?
959
01:10:55,489 --> 01:10:56,933
Firmaras para mi personalmente?
960
01:10:57,424 --> 01:11:00,533
Porque todo en eBay es mentira,
es falso.
961
01:11:01,762 --> 01:11:02,849
Demonios, si.
962
01:11:03,130 --> 01:11:04,651
- Si?
- Claro que si!
963
01:11:04,865 --> 01:11:07,518
Eres inteligente.
Eres muy inteligente.
964
01:11:07,574 --> 01:11:09,795
Te lo firmare todo personalmente.
965
01:11:11,305 --> 01:11:13,622
- Como te llamas?
- Moose.
966
01:11:15,676 --> 01:11:17,259
- Dijiste "Moose"?
- Moose.
967
01:11:17,511 --> 01:11:19,761
De acuerdo.
Esta bien, Moose.
968
01:11:20,112 --> 01:11:23,084
Todos los autografos seran
autografiados personalmente
969
01:11:23,182 --> 01:11:25,484
a ti, Moose.
970
01:11:28,888 --> 01:11:30,172
Eso es todo?
971
01:11:33,426 --> 01:11:34,856
No le hagas dano a mi hijo.
972
01:11:38,130 --> 01:11:40,453
Hacer dano a tu hijo?
que...
973
01:11:41,067 --> 01:11:44,930
Nunca jamas, jamas, jamas,
jamas lastimaria a tu hijo!
974
01:11:44,986 --> 01:11:46,017
Nunca!
975
01:11:46,238 --> 01:11:48,234
Por que dirias eso?
976
01:11:51,844 --> 01:11:53,733
Solo dejame ir, viejo.
977
01:12:01,721 --> 01:12:03,263
Soy un actor, de acuerdo?
978
01:12:06,192 --> 01:12:08,122
Bueno,
los actores intentan esta tecnica
979
01:12:08,594 --> 01:12:10,303
llamada "visualizacion".
980
01:12:11,230 --> 01:12:13,287
que es eso?
que es eso?
981
01:12:13,343 --> 01:12:14,873
Significa imaginar.
982
01:12:20,740 --> 01:12:22,503
quieres probar esta
tecnica conmigo?
983
01:12:25,244 --> 01:12:26,734
Muy bien, ven.
Ven aqui.
984
01:12:27,446 --> 01:12:28,963
Arrodillate, ponte comodo.
985
01:12:30,450 --> 01:12:32,420
Baja los hombros.
Relajate.
986
01:12:33,019 --> 01:12:35,936
Adelante, sientete comodo.
Solo relajate.
987
01:12:37,923 --> 01:12:40,033
Necesito que respires
profundamente.
988
01:12:47,767 --> 01:12:48,829
Si.
989
01:12:51,037 --> 01:12:54,803
Ahora quiero que te
imagines a ti y a mi.
990
01:12:55,541 --> 01:12:57,482
- T� y yo?
- Si. Nos ves?
991
01:12:57,538 --> 01:12:58,797
- Lo hago.
- De acuerdo.
992
01:12:59,078 --> 01:13:00,452
Lo primero que ibamos a hacer es,
993
01:13:00,508 --> 01:13:02,742
cambiarnos la ropa sucia.
994
01:13:02,798 --> 01:13:05,883
Vamos a quitarte este sudor,
esta sangre y esta gasolina,
995
01:13:05,939 --> 01:13:08,258
y vamos a ponernos
ropa nueva y fresca.
996
01:13:08,314 --> 01:13:11,870
Vamos a lucir estupendos, Moose.
Nos veremos bien.
997
01:13:11,926 --> 01:13:13,587
Y luego vamos a salir a la ciudad.
998
01:13:13,643 --> 01:13:16,389
Vamos a ir a uno de esos
bares de lujo de Hollywood.
999
01:13:16,445 --> 01:13:18,961
Musso & Franks?
Iremos a Musso & Franks?
1000
01:13:19,398 --> 01:13:20,732
A donde quieras, viejo.
1001
01:13:20,788 --> 01:13:22,518
Bueno, iremos a donde t� quieras.
Llamare a mi representante,
1002
01:13:22,574 --> 01:13:24,543
nos conseguira una mesa
a donde quieras ir.
1003
01:13:25,195 --> 01:13:26,285
Y cuando todo este hecho,
1004
01:13:26,372 --> 01:13:28,018
bueno, comeremos un gran tazon
de helado de chocolate.
1005
01:13:28,074 --> 01:13:29,747
Fresa.
Helado de fresa.
1006
01:13:29,909 --> 01:13:32,498
Si!
Si. Si, si, si.
1007
01:13:32,554 --> 01:13:35,292
Helado de fresa, Moose,
por supuesto. Por supuesto.
1008
01:13:35,348 --> 01:13:37,884
Y luego...
Y luego volveremos a mi casa
1009
01:13:38,417 --> 01:13:40,785
y pondremos un par de mis
peliculas de accion,
1010
01:13:40,841 --> 01:13:43,058
y las veremos en la television
de alta definicion.
1011
01:13:44,180 --> 01:13:45,306
Suena bien, viejo?
1012
01:13:45,362 --> 01:13:48,895
- Te quiero. Te quiero...
- T�, yo,
1013
01:13:49,195 --> 01:13:50,863
un par de peliculas de accion,
1014
01:13:51,230 --> 01:13:54,300
y helado de fresa, verdad?
1015
01:13:54,533 --> 01:13:57,641
- Solo... Solo t� y yo, viejo.
- Solo t� y yo.
1016
01:13:57,697 --> 01:14:00,603
Espera, solo tenemos que quitar
estas cuerdas primero, sabes?
1017
01:14:00,659 --> 01:14:02,790
- De acuerdo. De acuerdo.
- Si? Muy bien.
1018
01:14:03,209 --> 01:14:04,218
De acuerdo.
1019
01:14:06,712 --> 01:14:08,831
Viejo,
espera a ver esta coleccion.
1020
01:14:08,887 --> 01:14:10,310
- Si?
- Si.
1021
01:14:14,487 --> 01:14:17,393
Estos son unos nudos muy serios.
Donde aprendiste esto?
1022
01:14:17,449 --> 01:14:18,944
- YouTube.
- YouTube?
1023
01:14:19,325 --> 01:14:21,310
YouTube.
Ahi te ensenan de todo.
1024
01:14:21,366 --> 01:14:23,978
Te ensenan todo tipo de nudos.
Nudos en C, nudos en barril.
1025
01:14:26,999 --> 01:14:28,340
Ponla aqui, amigo.
1026
01:15:31,463 --> 01:15:33,166
No puedes irte, Moose.
1027
01:15:33,928 --> 01:15:35,650
"No soy nada sin ti".
1028
01:15:46,178 --> 01:15:48,538
Solo me gustan tus peliculas.
1029
01:18:35,814 --> 01:18:36,863
Viejo!
1030
01:18:51,491 --> 01:18:53,912
Este disfraz es genial!
Genial!
1031
01:19:04,510 --> 01:19:05,906
Con una mierda!
1032
01:19:17,856 --> 01:19:19,313
Dios mio!
1033
01:19:19,425 --> 01:19:20,631
que ha pasado?
1034
01:19:21,960 --> 01:19:23,670
De acuerdo, sabes que?
Esta bien, vamos...
1035
01:19:23,829 --> 01:19:26,334
Voy a conseguirte ayuda.
Estoy aqui, amigo, de acuerdo?
1036
01:19:27,499 --> 01:19:30,232
Y Hunter?
Pues es un actor.
1037
01:19:30,288 --> 01:19:32,268
Dios, por favor,
Dios!
1038
01:19:33,672 --> 01:19:35,507
Y es un sobreviviente.
1039
01:19:37,843 --> 01:19:40,044
Es Dora la que me preocupa.
1040
01:20:46,612 --> 01:20:47,709
Mi cabeza!
1041
01:20:48,013 --> 01:20:49,786
Lo se, lo se,
1042
01:20:49,842 --> 01:20:52,409
Moose perdio su mano y su ojo.
1043
01:20:54,119 --> 01:20:57,136
Pero eventualmente,
lo miro como una insignia de honor.
1044
01:20:57,192 --> 01:21:00,298
No puedo ver sin mis lentes.
que es lo que dice aqui?
1045
01:21:00,354 --> 01:21:02,523
Dice, Louise... Louise Fletcher.
1046
01:21:02,858 --> 01:21:06,010
Louise Fletcher,
ella no es una buena enfermera.
1047
01:21:06,066 --> 01:21:08,369
- No.
- No lo es.
1048
01:21:08,425 --> 01:21:10,054
No, no lo es.
1049
01:21:19,545 --> 01:21:22,613
No soy un acosador!
1050
01:21:26,402 --> 01:22:21,957
The Fanatic (2019)
Una traduccion de
TaMaBin77057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.