All language subtitles for The Bold And The Beautiful - S33 E138 [8315] - 2020-04-20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:03,920 ♪♪♪ 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,797 >> Sally: Look, I hope you and Flo know how much I've 3 00:00:05,797 --> 00:00:07,257 appreciated being here. 4 00:00:07,257 --> 00:00:10,468 It's exactly what I needed, during this unexpected time 5 00:00:10,468 --> 00:00:14,180 to feel safe and cared for. 6 00:00:14,180 --> 00:00:18,351 Even if it was just for a little while, it really was a blessing. 7 00:00:18,351 --> 00:00:20,687 And yeah, it's gonna... 8 00:00:20,687 --> 00:00:24,023 be really hard to leave, but I get it. I mean, if 9 00:00:24,023 --> 00:00:25,859 it's important to Flo, I understand why it has to be 10 00:00:25,859 --> 00:00:27,235 important to you, too. 11 00:00:27,235 --> 00:00:30,989 >> Wyatt: Yeah, and look, Sally, I'm still gonna be with you. 12 00:00:30,989 --> 00:00:33,241 I'm still gonna be right by your side, but we just, you 13 00:00:33,241 --> 00:00:37,245 know, we have to get you established someplace where 14 00:00:37,245 --> 00:00:40,874 they have a--a trained staff and they're more equipped 15 00:00:40,874 --> 00:00:45,754 to help you. Flo and I, we're just--you know, we aren't, um... 16 00:00:45,754 --> 00:00:48,298 >> Sally: You're not doctors. 17 00:00:48,298 --> 00:00:50,842 You can't care for me. 18 00:00:50,842 --> 00:00:52,260 And now you don't have to. 19 00:00:52,260 --> 00:00:54,721 >> Wyatt: [ sighs ] >> Sally: Look, I do understand 20 00:00:54,721 --> 00:00:56,347 why it's uncomfortable for Flo. 21 00:00:56,347 --> 00:00:58,391 I mean, the thought of me dying here in your future home 22 00:00:58,391 --> 00:01:01,728 together? Yeah, I mean, I... 23 00:01:01,728 --> 00:01:05,565 probably would feel uncomfortable, too. 24 00:01:05,565 --> 00:01:09,360 I mean, but what a way to go, right? [ chuckles ] 25 00:01:09,360 --> 00:01:11,571 I mean, by the beach? 26 00:01:11,571 --> 00:01:13,406 Listening to the waves and... 27 00:01:13,406 --> 00:01:17,911 the final few walks on the sand hand in hand with you. I mean, 28 00:01:17,911 --> 00:01:20,622 that's exactly how I always wanted to spend the rest of 29 00:01:20,622 --> 00:01:25,376 my life. Not locked up in some facility somewhere, 30 00:01:25,376 --> 00:01:29,464 with no windows and attached to machines. 31 00:01:29,464 --> 00:01:33,551 But if you're there with me, then maybe everything will be 32 00:01:33,551 --> 00:01:36,429 okay. 33 00:01:36,429 --> 00:01:38,932 I mean, she's willing to give me that at least, right? Because 34 00:01:38,932 --> 00:01:42,936 I want to spend my last days with you. Please tell me 35 00:01:42,936 --> 00:01:44,938 that she's not gonna interfere with that, that she's not gonna 36 00:01:44,938 --> 00:01:47,899 come between us... 37 00:01:47,899 --> 00:01:49,818 for this little time that I have left. 38 00:01:49,818 --> 00:02:04,791 ♪♪♪ 39 00:02:04,791 --> 00:02:09,587 ♪♪♪ 40 00:02:09,587 --> 00:02:18,596 ♪♪♪ 41 00:02:19,597 --> 00:02:21,474 ♪♪♪ 42 00:02:21,474 --> 00:02:26,020 >> Quinn: Do you think Sally will ever come back or is she... 43 00:02:26,020 --> 00:02:28,022 >> Katie: I don't know. 44 00:02:28,022 --> 00:02:29,524 It would be great if she did. 45 00:02:29,524 --> 00:02:31,317 I mean, it would be amazing for her to see her designs as part 46 00:02:31,317 --> 00:02:33,361 of the couture collection. 47 00:02:33,361 --> 00:02:36,489 >> Quinn: Well, Wyatt told me that she was... 48 00:02:36,489 --> 00:02:37,323 >> Katie: I know. 49 00:02:37,323 --> 00:02:40,493 Doesn't seem likely. 50 00:02:40,493 --> 00:02:43,454 >> Quinn: Well, at least her designs will live on. 51 00:02:43,454 --> 00:02:47,333 >> Katie: I'm glad I was able to tell Steffy and Ridge about 52 00:02:47,333 --> 00:02:49,669 what was going on with Sally before they fired her. 53 00:02:49,669 --> 00:02:52,505 >> Quinn: Yeah, yeah. I'm glad you were able to clue in Wyatt 54 00:02:52,505 --> 00:02:58,344 as well. I mean, I know Sally didn't want you to, but... 55 00:02:58,344 --> 00:03:01,556 I think it's better off for her to have him by her side. 56 00:03:01,556 --> 00:03:03,224 >> Katie: You proud of him? 57 00:03:03,224 --> 00:03:06,477 >> Quinn: I am proud of him, yeah. I mean, I don't like 58 00:03:06,477 --> 00:03:08,646 Sally, that's not a secret. 59 00:03:08,646 --> 00:03:14,527 But he does, and I'm glad he's gonna be there for her. 60 00:03:14,527 --> 00:03:18,031 >> Wyatt: I don't want you to think that Flo is coming 61 00:03:18,031 --> 00:03:20,533 between us, 'cause she has been fully supportive. She's been 62 00:03:20,533 --> 00:03:26,331 completely behind the idea of us spending this time together. 63 00:03:26,331 --> 00:03:28,041 >> Sally: Yeah, as long as it's not here. 64 00:03:28,041 --> 00:03:31,419 >> Wyatt: Well...yeah. 65 00:03:31,419 --> 00:03:33,004 Understandably, Sally. 66 00:03:33,004 --> 00:03:35,465 Like, if--if you're not wanting to get medical treatment, then 67 00:03:35,465 --> 00:03:42,263 we have to get you someplace where they can...get, like-- 68 00:03:42,263 --> 00:03:45,683 God, I just--I hate this. I hate that you're going through this. 69 00:03:45,683 --> 00:03:48,394 I just--I just want you to be comfortable. I want you to be 70 00:03:48,394 --> 00:03:51,564 happy. Yeah, I mean, it would be great for you to spend your days 71 00:03:51,564 --> 00:03:55,276 here by the beach and listening to the sounds of the ocean. 72 00:03:55,276 --> 00:03:59,405 That's--that's a beautiful way to go, and then, reality is 73 00:03:59,405 --> 00:04:05,703 gonna set in. And it's gonna happen really quickly. 74 00:04:05,703 --> 00:04:10,750 I mean, you're already having trouble walking, and--and-- 75 00:04:10,750 --> 00:04:14,253 I mean, you're getting... 76 00:04:14,253 --> 00:04:17,882 paler every day, and I just... 77 00:04:17,882 --> 00:04:22,929 Please know that I-I want to do everything that I can for you. 78 00:04:22,929 --> 00:04:26,099 No matter how this plays out, no matter how this goes, 79 00:04:26,099 --> 00:04:30,395 I'm committed to you, Sally. 80 00:04:30,395 --> 00:04:33,106 And Flo is, too. 81 00:04:33,106 --> 00:04:38,486 Flo and I, we both--we want to do all that we can to help you. 82 00:04:38,486 --> 00:04:46,494 ♪♪♪ >> Flo: [ mouths words ] 83 00:04:46,494 --> 00:04:48,830 >> Dr. Escobar: Oh, and one more thing--please tell him 84 00:04:48,830 --> 00:04:50,498 to schedule a follow-up in three to four weeks. Dr. Pappas 85 00:04:50,498 --> 00:04:52,625 will be back, so he can book an appointment with either of us. 86 00:04:52,625 --> 00:04:55,628 Thanks. 87 00:04:55,628 --> 00:04:58,089 What are you still doing here? 88 00:04:58,089 --> 00:05:01,467 >> Flo: Just, um, I still have questions, even more than when 89 00:05:01,467 --> 00:05:02,593 I actually first came in. 90 00:05:02,593 --> 00:05:03,970 >> Dr. Escobar: I don't have time for this. 91 00:05:03,970 --> 00:05:04,971 Patients are waiting. 92 00:05:04,971 --> 00:05:05,680 They overbooked me again. 93 00:05:05,680 --> 00:05:07,807 Please, I need you to leave. 94 00:05:07,807 --> 00:05:09,517 >> Flo: I'm just wondering if maybe you can just--just tell-- 95 00:05:09,517 --> 00:05:11,978 >> Dr. Escobar: Book--book an appointment. I'll be happy 96 00:05:11,978 --> 00:05:14,981 to discuss your own health concerns, but Sally's are 97 00:05:14,981 --> 00:05:19,694 her business. Take my advice-- try to be supportive for 98 00:05:19,694 --> 00:05:21,487 however long this lasts. 99 00:05:21,487 --> 00:05:28,536 ♪♪♪ 100 00:05:33,666 --> 00:05:48,598 ♪♪♪ [ cell phone buttons clicking ] 101 00:05:48,598 --> 00:05:53,644 ♪♪♪ [ cell phone buttons clicking ] 102 00:05:53,644 --> 00:05:55,438 [ sent text chime ] 103 00:05:55,438 --> 00:05:58,649 >> Sally: Little guilt trip never hurt anyone. 104 00:05:58,649 --> 00:06:00,693 [ sighs ] Please, don't do it, Wyatt, please don't let her 105 00:06:00,693 --> 00:06:04,697 kick me out. 106 00:06:04,697 --> 00:06:05,698 [ whispers ] Oh, God. 107 00:06:05,698 --> 00:06:07,700 [ cell phone rings ] 108 00:06:07,700 --> 00:06:10,661 Please tell me you're changing your mind. 109 00:06:10,661 --> 00:06:15,708 [ cell phone rings ] [ cell button beeps ] 110 00:06:15,708 --> 00:06:16,667 Hey. 111 00:06:16,667 --> 00:06:18,211 >> Dr. Escobar: Can you talk? 112 00:06:18,211 --> 00:06:19,337 >> Sally: Well, that depends. 113 00:06:19,337 --> 00:06:21,506 Are you having another one of your daily "I can't do this 114 00:06:21,506 --> 00:06:23,883 anymore" meltdowns? Because I'm really not in the mood for 115 00:06:23,883 --> 00:06:25,051 a pep talk. 116 00:06:25,051 --> 00:06:26,385 >> Dr. Escobar: Why, what happened? 117 00:06:26,385 --> 00:06:27,053 >> Sally: Everything. 118 00:06:27,053 --> 00:06:29,263 Wyatt asked me to move out. 119 00:06:29,263 --> 00:06:29,764 >> Dr. Escobar: Yeah, I heard. 120 00:06:29,764 --> 00:06:31,516 >> Sally: Wait, how? 121 00:06:31,516 --> 00:06:32,141 It just happened. 122 00:06:32,141 --> 00:06:33,518 >> Dr. Escobar: Flo told me. 123 00:06:33,518 --> 00:06:35,394 >> Sally: Flo? 124 00:06:35,394 --> 00:06:38,064 >> Dr. Escobar: She came to see me again, asking more questions. 125 00:06:38,064 --> 00:06:38,773 >> Sally: You didn't tell her anything, did you? 126 00:06:38,773 --> 00:06:40,775 >> Dr. Escobar: Of course not. 127 00:06:40,775 --> 00:06:42,652 But you know what? I'd almost like to. 128 00:06:42,652 --> 00:06:45,947 >> Sally: [ sighs ] Penny, stop. 129 00:06:45,947 --> 00:06:48,783 >> Dr. Escobar: Your plan isn't working. You have to know that. 130 00:06:48,783 --> 00:06:51,077 Not if Wyatt's asking you to move out. 131 00:06:51,077 --> 00:06:52,578 >> Sally: No, Flo is asking, not Wyatt. Wyatt would never 132 00:06:52,578 --> 00:06:55,706 kick a dying woman out of his home. 133 00:06:55,706 --> 00:06:59,669 [ sighs ] Man, we just--we have to figure something out, Penny. 134 00:06:59,669 --> 00:07:03,214 They're asking me to move to some facility, and you and I 135 00:07:03,214 --> 00:07:04,757 both know that that's not gonna work. I can fake that I'm dying 136 00:07:04,757 --> 00:07:08,052 here, but I can't do that at some medical center. 137 00:07:08,052 --> 00:07:11,222 >> Dr. Escobar: I know you don't want to hear this, but it's time 138 00:07:11,222 --> 00:07:13,099 for your miracle cure. 139 00:07:13,099 --> 00:07:15,601 >> Sally: No, it is time for Flo to mind her own damn 140 00:07:15,601 --> 00:07:17,603 business and stay out of my life. 141 00:07:17,603 --> 00:07:20,940 Or...death. 142 00:07:20,940 --> 00:07:22,942 I don't know, we just need to find a way to get Wyatt away 143 00:07:22,942 --> 00:07:26,654 from that manipulative woman. 144 00:07:26,654 --> 00:07:27,613 [ sighs ] He loves me. 145 00:07:27,613 --> 00:07:30,116 I know he does. 146 00:07:30,116 --> 00:07:31,284 I mean, I can tell--whenever we're here, the way that 147 00:07:31,284 --> 00:07:33,828 he cares about me. I just need a little more time to show 148 00:07:33,828 --> 00:07:37,248 Wyatt that I am the woman that he's supposed to be with. 149 00:07:37,248 --> 00:07:38,791 >> Dr. Escobar: Well, it's not gonna happen as long as Flo 150 00:07:38,791 --> 00:07:40,960 is in the picture. 151 00:07:40,960 --> 00:07:41,794 >> Sally: Yeah, well, there's only one simple solution to 152 00:07:41,794 --> 00:07:45,882 that--I have to get her out of the way. 153 00:07:45,882 --> 00:07:49,010 I just have to figure out how. 154 00:07:49,010 --> 00:07:54,640 ♪♪♪ [ knocking ] 155 00:07:54,640 --> 00:07:57,143 >> Wyatt: Hey. Pam said she didn't hear screaming, thought 156 00:07:57,143 --> 00:07:57,810 it might be safe for me to come in. 157 00:07:57,810 --> 00:07:59,937 >> Quinn: Wyatt. 158 00:07:59,937 --> 00:08:01,439 >> Katie: We were just talking about you. 159 00:08:01,439 --> 00:08:02,315 >> Quinn: Yeah. 160 00:08:02,315 --> 00:08:03,149 >> Wyatt: I thought my ears were burning. 161 00:08:03,149 --> 00:08:03,858 >> Katie: Hmm. 162 00:08:03,858 --> 00:08:04,442 >> Wyatt: How are you? 163 00:08:04,442 --> 00:08:06,110 Did you get my messages? 164 00:08:06,110 --> 00:08:07,987 >> Katie: Yeah. Uh, thank you. 165 00:08:07,987 --> 00:08:11,824 Um, I'm doing as well as can be expected. Just focusing 166 00:08:11,824 --> 00:08:13,034 on Will. 167 00:08:13,034 --> 00:08:16,829 >> Wyatt: Well, look, I'm here for you if you need anything. 168 00:08:16,829 --> 00:08:18,831 >> Katie: I appreciate that. 169 00:08:18,831 --> 00:08:20,541 But you have enough on your plate. 170 00:08:20,541 --> 00:08:22,043 >> Quinn: Yes, you certainly do. 171 00:08:22,043 --> 00:08:24,378 Katie and I were just talking about everything you've been 172 00:08:24,378 --> 00:08:26,339 doing for Sally. 173 00:08:26,339 --> 00:08:27,840 >> Wyatt: Right. 174 00:08:27,840 --> 00:08:30,843 >> Katie: Wyatt, what is it? 175 00:08:30,843 --> 00:08:33,679 Something wrong? 176 00:08:33,679 --> 00:08:35,514 Something happen with Sally? 177 00:08:35,514 --> 00:08:41,562 ♪♪♪ 178 00:08:41,562 --> 00:08:42,980 >> Sally: It's never gonna work, Penny. 179 00:08:42,980 --> 00:08:44,690 [ approaching footsteps ] Oh, I have to go. 180 00:08:44,690 --> 00:08:46,484 I think Wyatt's here. 181 00:08:46,484 --> 00:08:47,109 [ cell phone button beeps ] 182 00:08:47,860 --> 00:08:51,739 >> Flo: Sally? >> Sally: Oh, hi. 183 00:08:51,739 --> 00:08:53,908 >> Flo: Hi. 184 00:08:53,908 --> 00:08:56,077 [ door closes ] >> Sally: Come in, 185 00:08:56,077 --> 00:08:57,286 why don't you? 186 00:08:57,286 --> 00:08:59,038 >> Flo: Well, I didn't want you to have to come and open the 187 00:08:59,038 --> 00:09:02,833 door with your condition and everything. 188 00:09:02,833 --> 00:09:05,878 >> Sally: Always so thoughtful. 189 00:09:05,878 --> 00:09:06,879 Look, I really don't mean to disappoint you, but Wyatt's 190 00:09:06,879 --> 00:09:10,883 not here, and I was just gonna take a nap, so... 191 00:09:10,883 --> 00:09:13,719 >> Flo: I'm actually not here to see Wyatt. 192 00:09:13,719 --> 00:09:15,721 >> Sally: Oh. 193 00:09:15,721 --> 00:09:16,764 Well, that's a change. 194 00:09:16,764 --> 00:09:19,100 >> Flo: I need to talk to you. 195 00:09:19,100 --> 00:09:21,519 ♪♪♪ 196 00:09:26,732 --> 00:09:27,775 >> Katie: Oh, no, don't tell me. 197 00:09:27,775 --> 00:09:29,735 Sally, is she-- >> Wyatt: No, no, no. 198 00:09:29,735 --> 00:09:33,572 Don't worry, she's--she's-- still here. Weaker, but 199 00:09:33,572 --> 00:09:34,907 she's with us. 200 00:09:34,907 --> 00:09:37,368 >> Katie: Oh, good. Thank God. 201 00:09:37,368 --> 00:09:41,038 I--I--I've been meaning to go and see her, I-- 202 00:09:41,038 --> 00:09:43,291 I want to see her before... 203 00:09:43,291 --> 00:09:43,916 >> Quinn: Did something happen? 204 00:09:43,916 --> 00:09:46,586 You said she's weaker. 205 00:09:46,586 --> 00:09:48,921 >> Wyatt: [ sighs ] I mean, some days she seems like she's 206 00:09:48,921 --> 00:09:51,924 perfectly fine, you know, and, I don't know, but she's getting 207 00:09:51,924 --> 00:09:55,803 more pale every day and she's using a walker now, and... 208 00:09:55,803 --> 00:09:57,221 >> Katie: [ whispers ] Oh... 209 00:09:57,221 --> 00:09:59,307 So not much longer, then? 210 00:09:59,307 --> 00:10:01,600 >> Wyatt: It's starting to seem that way. 211 00:10:01,600 --> 00:10:02,810 >> Katie: She must be so scared. 212 00:10:02,810 --> 00:10:04,520 >> Wyatt: Yeah. 213 00:10:04,520 --> 00:10:05,771 >> Quinn: Please, Sally Spectra? 214 00:10:05,771 --> 00:10:07,481 She's not scared of anything. 215 00:10:07,481 --> 00:10:08,649 >> Wyatt: That's not true. 216 00:10:08,649 --> 00:10:11,277 She's af... [ chuckles ] She's afraid of clowns 217 00:10:11,277 --> 00:10:15,948 and snakes, so if we can keep her away from zoos and circus 218 00:10:15,948 --> 00:10:17,950 acts for the next couple of weeks, I think it'd be ideal. 219 00:10:17,950 --> 00:10:21,454 >> Quinn: I--I--I get clowns, really, but snakes? Come on. 220 00:10:21,454 --> 00:10:24,290 >> Wyatt: Seriously. She's got like a major phobia of it. 221 00:10:24,290 --> 00:10:27,126 The other day, she thought the-- the--the lamp cord was a snake 222 00:10:27,126 --> 00:10:29,587 and she totally freaked out. 223 00:10:29,587 --> 00:10:31,964 >> Katie: Fearless in the face of death, but snakes 224 00:10:31,964 --> 00:10:33,132 freak her out. 225 00:10:33,132 --> 00:10:36,260 >> Wyatt: Yeah. Flo basically said the exact same thing when 226 00:10:36,260 --> 00:10:37,094 I told her about it. 227 00:10:37,094 --> 00:10:38,346 >> Quinn: How is Flo? 228 00:10:38,346 --> 00:10:39,221 How's she holding up? 229 00:10:39,221 --> 00:10:40,806 >> Wyatt: She's good, you know. 230 00:10:40,806 --> 00:10:42,933 Sh-she's doing okay. 231 00:10:42,933 --> 00:10:45,978 >> Quinn: I have to commend the two of you, putting your 232 00:10:45,978 --> 00:10:48,814 happiness on hold so you can have Sally move into the house. 233 00:10:48,814 --> 00:10:49,982 >> Katie: I think that's the main reason why she's been 234 00:10:49,982 --> 00:10:53,652 doing so well. I mean, she's already lasted longer than 235 00:10:53,652 --> 00:10:55,863 her doctors anticipated. 236 00:10:55,863 --> 00:10:58,074 >> Wyatt: Yeah. 237 00:10:58,074 --> 00:11:00,159 >> Katie: What is it? 238 00:11:00,159 --> 00:11:02,495 Wyatt, what's wrong? 239 00:11:02,495 --> 00:11:08,125 >> Wyatt: No, it's--it's just, uh...[ sighs ] I-I told Sally 240 00:11:08,125 --> 00:11:09,794 she needs to leave. 241 00:11:09,794 --> 00:11:15,049 ♪♪♪ 242 00:11:15,049 --> 00:11:18,177 >> Sally: You're here to see me? >> Flo: Yep. 243 00:11:18,177 --> 00:11:21,055 >> Sally: Okay. I think I know what this is about. 244 00:11:21,055 --> 00:11:23,015 >> Flo: Do you? 245 00:11:23,015 --> 00:11:25,851 >> Sally: Yeah, Flo, I--I do. 246 00:11:25,851 --> 00:11:27,853 You want to make sure that I'm taking this whole thing 247 00:11:27,853 --> 00:11:31,982 seriously, this whole moving out, and I can assure you I am. 248 00:11:31,982 --> 00:11:35,361 >> Flo: Okay. That's good. 249 00:11:35,361 --> 00:11:37,571 >> Sally: I mean, not that I want to. [ chuckles ] 250 00:11:37,571 --> 00:11:40,491 Look, I know that you and Wyatt are concerned about taking care 251 00:11:40,491 --> 00:11:44,161 of me, moving forward, and I wish that I could convince you 252 00:11:44,161 --> 00:11:46,872 that I don't need doctors or better care. I'm getting 253 00:11:46,872 --> 00:11:53,546 everything I need right here for the rest of my life. 254 00:11:53,546 --> 00:11:56,841 But I get why you want me to go. 255 00:11:56,841 --> 00:11:58,008 You know, you've waited half of your life to be with Wyatt, 256 00:11:58,008 --> 00:12:02,388 high school sweethearts and all, and here I am, annoyingly 257 00:12:02,388 --> 00:12:07,101 clinging on to life a little bit longer than expected. 258 00:12:07,101 --> 00:12:11,772 >> Flo: That's not exactly how I would phrase it, but... 259 00:12:11,772 --> 00:12:16,026 >> Sally: Look, please know that I-I really am appreciative for 260 00:12:16,026 --> 00:12:17,611 the sacrifice that you've made. 261 00:12:17,611 --> 00:12:20,406 I mean, all this time that Wyatt has been spending with me, 262 00:12:20,406 --> 00:12:22,741 you've been so selfless. 263 00:12:22,741 --> 00:12:25,411 I mean, you've barely even seen him since he found out 264 00:12:25,411 --> 00:12:27,872 about my diagnosis, and... 265 00:12:27,872 --> 00:12:30,875 believe me, it has not gone unnoticed. 266 00:12:30,875 --> 00:12:33,669 >> Flo: Oh, I definitely do believe that. 267 00:12:33,669 --> 00:12:36,088 >> Sally: Okay. Well, good. 268 00:12:36,088 --> 00:12:41,427 I'm glad, 'cause I really-- I-I do appreciate it. 269 00:12:41,427 --> 00:12:47,099 Takes a certain kind of person-- a hero, really--to give a dying 270 00:12:47,099 --> 00:12:52,771 woman the dignified end she deserves. 271 00:12:52,771 --> 00:12:55,608 >> Flo: And that's exactly what I want for you, Sally-- 272 00:12:55,608 --> 00:12:57,651 the end that you deserve. 273 00:12:57,651 --> 00:12:59,987 >> Sally: There you go again. 274 00:12:59,987 --> 00:13:02,990 So thoughtful, so noble. 275 00:13:02,990 --> 00:13:06,911 [ chuckles ] >> Flo: Really? 276 00:13:06,911 --> 00:13:10,664 Is that really what you think of me? I mean, all of these 277 00:13:10,664 --> 00:13:14,793 kind words, all this appreciation, even after I asked 278 00:13:14,793 --> 00:13:16,045 Wyatt to have you move out. 279 00:13:16,045 --> 00:13:18,964 You can tell me the truth. 280 00:13:18,964 --> 00:13:22,801 Do you really feel anything but hatred towards me? 281 00:13:22,801 --> 00:13:25,054 ♪♪♪ 282 00:13:31,143 --> 00:13:32,144 >> Quinn: You asked Sally to leave? 283 00:13:32,144 --> 00:13:33,229 >> Katie: Why? 284 00:13:33,229 --> 00:13:36,649 >> Wyatt: [ sputters ] it's not like I-I'm kicking her 285 00:13:36,649 --> 00:13:38,651 out to the streets or anything. 286 00:13:38,651 --> 00:13:42,196 I just--I don't know, I feel like she needs to be somewhere 287 00:13:42,196 --> 00:13:46,992 where they specialize in whatever it is that she has. 288 00:13:46,992 --> 00:13:49,495 >> Katie: You're clearly conflicted about this. 289 00:13:49,495 --> 00:13:52,122 >> Wyatt: Well, yeah, because I'm worried about how she's 290 00:13:52,122 --> 00:13:56,168 taking it. I don't want to disappoint her, not now. 291 00:13:56,168 --> 00:14:02,216 But, I mean, I'm really starting to think that maybe it is 292 00:14:02,216 --> 00:14:04,552 time for Sally to go. 293 00:14:04,552 --> 00:14:08,013 >> Katie: You don't sound convinced. Is there something 294 00:14:08,013 --> 00:14:09,139 else going on? 295 00:14:09,139 --> 00:14:12,184 ♪♪♪ 296 00:14:12,184 --> 00:14:15,521 >> Sally: Hate you? How could I possibly hate you? 297 00:14:15,521 --> 00:14:18,983 I--look, I couldn't even imagine doing what you're doing. 298 00:14:18,983 --> 00:14:20,192 Allowing Wyatt's ex to live with him, someone that he used 299 00:14:20,192 --> 00:14:25,155 to be engaged to, even for just a short amount of time? 300 00:14:25,155 --> 00:14:30,244 I mean, look, it must be really, really hard not knowing 301 00:14:30,244 --> 00:14:35,082 how long this whole thing is gonna last. 302 00:14:35,082 --> 00:14:35,874 >> Flo: Are you okay? 303 00:14:35,874 --> 00:14:40,379 >> Sally: [ exhales ] Yeah, yeah. 304 00:14:40,379 --> 00:14:43,215 Uh, excuse me. I just... 305 00:14:43,215 --> 00:14:46,093 Oh, I just keep getting weaker. 306 00:14:46,093 --> 00:14:50,431 You know, I'm really thankful for this walker, because I-- 307 00:14:50,431 --> 00:14:53,559 it's keeping me steady. 308 00:14:53,559 --> 00:14:55,561 I've fallen a couple of times. 309 00:14:55,561 --> 00:15:00,065 >> Flo: Wow. Wouldn't want that to happen. 310 00:15:00,065 --> 00:15:04,695 >> Sally: [ sighs tiredly ] You know what? I think I'm 311 00:15:04,695 --> 00:15:06,405 gonna take that nap after all. 312 00:15:06,405 --> 00:15:11,243 Do you mind handing me that blanket over there, please? 313 00:15:11,243 --> 00:15:15,205 >> Flo: Sure. 314 00:15:22,588 --> 00:15:23,213 There you go. 315 00:15:23,213 --> 00:15:24,423 >> Sally: Thank you. 316 00:15:24,423 --> 00:15:27,259 >> Flo: Oh, wow. Your symptoms seem to have gotten a lot worse 317 00:15:27,259 --> 00:15:33,140 suddenly. Is that, uh, something that can be expected 318 00:15:33,140 --> 00:15:36,268 with your condition? 319 00:15:36,268 --> 00:15:40,147 >> Sally: I... [ sighs ] >> Flo: You know, we don't even 320 00:15:40,147 --> 00:15:42,524 know exactly what it is you're battling. 321 00:15:42,524 --> 00:15:45,736 >> Sally: It doesn't really matter at this point, you know? 322 00:15:45,736 --> 00:15:49,239 I mean, it's--it's--there's nothing that can be done. 323 00:15:49,239 --> 00:15:53,160 >> Flo: Well...would it have mattered a few weeks ago when 324 00:15:53,160 --> 00:15:55,579 you first found out about it? 325 00:15:55,579 --> 00:15:57,998 Could you have fought it then? 326 00:15:57,998 --> 00:15:59,333 'Cause it just seems kind of weird to me, you know. 327 00:15:59,333 --> 00:16:05,130 A woman like you who's so strong and independent 328 00:16:05,130 --> 00:16:08,467 and I just--I can't imagine you giving up on anything. 329 00:16:08,467 --> 00:16:11,804 I know you fought hard for your career and certainly for 330 00:16:11,804 --> 00:16:14,431 your relationships, but right now when it matters 331 00:16:14,431 --> 00:16:16,642 the most, when your life is literally on the line, 332 00:16:16,642 --> 00:16:21,105 you just decide to...give up. 333 00:16:21,105 --> 00:16:22,856 Just doesn't really seem like you. 334 00:16:22,856 --> 00:16:28,278 >> Sally: Look, I still consider myself a fighter, I just... 335 00:16:28,278 --> 00:16:32,658 You know, if I know that I can't win... 336 00:16:32,658 --> 00:16:36,370 >> Flo: Well then, if you can't win, why can't you at least 337 00:16:36,370 --> 00:16:40,833 tell Wyatt what it is you're fighting? It might help him 338 00:16:40,833 --> 00:16:43,502 care for you a little bit better, you know that. 339 00:16:43,502 --> 00:16:45,504 >> Sally: I don't know, okay? 340 00:16:45,504 --> 00:16:51,176 I don't, it just--it feels so personal. And you know what, 341 00:16:51,176 --> 00:16:54,179 it's--it's just--it's all a moot point now, and especially 342 00:16:54,179 --> 00:16:57,141 after you guys asked me to move out. He won't have to 343 00:16:57,141 --> 00:17:01,979 take care of me anymore and...neither will you. 344 00:17:01,979 --> 00:17:04,857 [ exhales ] Look, I'm sorry. 345 00:17:04,857 --> 00:17:06,150 I'm not feeling well. 346 00:17:06,150 --> 00:17:09,695 Thank you so much for-- Oh, God--everything that 347 00:17:09,695 --> 00:17:12,448 you've done. Really, I appreciate it, but I'm gonna-- 348 00:17:12,448 --> 00:17:15,200 I'm gonna walk you out. 349 00:17:15,200 --> 00:17:17,202 >> Flo: No, Sally, please, that's so sweet. You don't have 350 00:17:17,202 --> 00:17:18,370 to do that. 351 00:17:18,370 --> 00:17:22,374 I wouldn't want you overexerting yourself in any way. 352 00:17:22,374 --> 00:17:24,543 >> Sally: No, really, it's fine. 353 00:17:24,543 --> 00:17:25,753 [ screams ] Oh! A snake! 354 00:17:25,753 --> 00:17:29,048 There's a snake. Right there, by the wheel, there's a snake. 355 00:17:29,048 --> 00:17:30,382 There's--don't touch it! 356 00:17:30,382 --> 00:17:31,341 Are you crazy? 357 00:17:31,341 --> 00:17:32,718 >> Flo: It's just a-- this little tiny snake? 358 00:17:32,718 --> 00:17:34,720 >> Sally: Yes, right there! 359 00:17:34,720 --> 00:17:38,599 Don't touch it! 360 00:17:38,599 --> 00:17:42,352 >> Flo: It's fake, just like you. 361 00:17:42,352 --> 00:17:44,897 >> Sally: [ squeals ] >> Flo: Oh, come on. 362 00:17:44,897 --> 00:17:48,734 It's a rubber snake, it's not even real. 363 00:17:48,734 --> 00:17:50,235 >> Sally: What the-- >> Flo: [ scoffs ] It's makeup. 364 00:17:50,235 --> 00:17:53,363 >> Sally: What the hell do you think you're doing? 365 00:17:53,363 --> 00:17:54,573 >> Flo: I think you're a fraud. 366 00:17:54,573 --> 00:17:57,576 You aren't dying, you aren't even sick. You've been lying 367 00:17:57,576 --> 00:18:01,455 this whole time and manipulating everybody. My God, you-- 368 00:18:01,455 --> 00:18:03,916 To think that I was actually worried about you. 369 00:18:03,916 --> 00:18:05,751 I wanted you to spend your last days with Wyatt 'cause I knew 370 00:18:05,751 --> 00:18:09,338 that would make you happy, and I wanted that for you. 371 00:18:09,338 --> 00:18:10,255 But it's done. 372 00:18:10,255 --> 00:18:13,091 You are done. 373 00:18:13,091 --> 00:18:15,928 And just wait until Wyatt finds out about this. 374 00:18:15,928 --> 00:18:17,763 You may as well be dead, because he's not gonna want 375 00:18:17,763 --> 00:18:20,224 anything to do with you ever again. 376 00:18:20,224 --> 00:18:26,230 ♪♪♪ 377 00:18:30,442 --> 00:18:34,238 Captioned by Los Angeles Distribution and Broadcasting, Inc. 29997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.