Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,584 --> 00:00:07,382
♪♪♪
>> Quinn: Come on, Shauna.
2
00:00:07,382 --> 00:00:09,801
What's happening?
3
00:00:09,801 --> 00:00:11,511
I hate being the last to know.
4
00:00:11,511 --> 00:00:12,137
[phone beeps off]
>> Bill: Ho-ho. Lucky me.
5
00:00:15,348 --> 00:00:17,016
First try.
6
00:00:17,016 --> 00:00:18,518
>> Quinn: Oh, Bill.
7
00:00:18,518 --> 00:00:20,937
>> Bill: You had to know
I'd come after you.
8
00:00:20,937 --> 00:00:23,273
>> Quinn: I did
what I had to do.
9
00:00:23,273 --> 00:00:24,899
>> Bill: You had to out
Brooke and me
10
00:00:24,899 --> 00:00:25,692
in front of our families.
11
00:00:25,692 --> 00:00:27,402
>> Quinn: You know
what they say--
12
00:00:27,402 --> 00:00:31,114
the truth shall set you free.
13
00:00:31,114 --> 00:00:33,491
>> Bill: You know,
we were doing so well.
14
00:00:33,491 --> 00:00:37,579
Our paths didn't cross,
no contact whatsoever,
15
00:00:37,579 --> 00:00:38,872
just the way I like it.
16
00:00:38,872 --> 00:00:39,748
>> Quinn: Doesn't
have to change.
17
00:00:39,748 --> 00:00:42,417
The road in is the same
as the road out.
18
00:00:42,417 --> 00:00:44,419
>> Bill: No, you're not
getting off that easy.
19
00:00:44,419 --> 00:00:59,392
♪♪♪
>> Brooke: You're alive.
20
00:00:59,392 --> 00:01:06,107
♪♪♪
>> Brooke: You're alive.
21
00:01:06,107 --> 00:01:07,734
>> Ridge: Hey, Brooke.
22
00:01:07,734 --> 00:01:09,027
>> Brooke: Good.
23
00:01:09,027 --> 00:01:10,278
You recognize me.
24
00:01:10,278 --> 00:01:12,614
>> Ridge: I recognize
both of you.
25
00:01:12,614 --> 00:01:15,116
>> Brooke: Yeah. You're a little
worse for wear,
26
00:01:15,116 --> 00:01:16,659
but I'm glad you're back.
27
00:01:16,659 --> 00:01:19,412
>> Ridge: [ coughs]
♪♪♪
28
00:01:19,412 --> 00:01:22,540
>> Wyatt: So now that you've
slept on it,
29
00:01:22,540 --> 00:01:24,125
you still feel the same way?
30
00:01:24,125 --> 00:01:25,668
>> Flo: I do. Yeah.
31
00:01:25,668 --> 00:01:28,046
I think Sally needs to move out.
32
00:01:28,046 --> 00:01:30,048
She needs more
than we can give her, Wyatt.
33
00:01:30,048 --> 00:01:31,216
You know that.
34
00:01:31,216 --> 00:01:33,968
And eventually she's gonna need
some medical intervention
35
00:01:33,968 --> 00:01:34,886
and supervision.
36
00:01:34,886 --> 00:01:36,429
>> Wyatt: I know. It's just...
37
00:01:36,429 --> 00:01:38,306
>> Flo: To be honest,
since Sally decided
38
00:01:38,306 --> 00:01:42,143
to repay our kindness
with emotional blackmail,
39
00:01:42,143 --> 00:01:43,937
I think she's stayed
long enough.
40
00:01:43,937 --> 00:01:45,897
>> Wyatt: Flo, I don't think
she meant for it
41
00:01:45,897 --> 00:01:46,815
to come out that way.
42
00:01:46,815 --> 00:01:48,107
>> Flo: Really?
43
00:01:48,107 --> 00:01:49,275
Telling you
that she'll only
44
00:01:49,275 --> 00:01:51,361
fight for her life
and get treatment
45
00:01:51,361 --> 00:01:52,779
if you come back to her.
46
00:01:52,779 --> 00:01:54,697
I don't see how you can see that
any other way.
47
00:01:54,697 --> 00:01:56,157
>> Wyatt: She's coming.
48
00:01:56,157 --> 00:01:56,950
>> Flo: Okay.
49
00:01:56,950 --> 00:01:57,700
I'll see you soon.
50
00:01:57,700 --> 00:02:01,621
[phone beeps off]
>> Wyatt: Hey.
51
00:02:01,621 --> 00:02:04,082
Uh, how you feeling?
52
00:02:04,082 --> 00:02:05,458
>> Sally: Um...
53
00:02:05,458 --> 00:02:07,252
not bad.
54
00:02:09,629 --> 00:02:11,756
Flo, I take it.
55
00:02:11,756 --> 00:02:12,924
>> Wyatt: Yeah.
56
00:02:12,924 --> 00:02:18,346
Um, listen,
we should, uh, we should talk.
57
00:02:18,346 --> 00:02:20,431
>> Sally: About what?
58
00:02:20,431 --> 00:02:25,103
>> Wyatt: Your future
and, uh...
59
00:02:25,103 --> 00:02:26,437
where we go from here.
60
00:02:26,437 --> 00:02:29,524
♪♪♪
61
00:02:29,524 --> 00:02:39,534
♪♪♪
62
00:02:39,534 --> 00:02:44,497
>> Wyatt: Look,
I can't just sit around
63
00:02:44,497 --> 00:02:47,625
and watch you...
64
00:02:47,625 --> 00:02:50,795
die without at least trying
to get you to reconsider
65
00:02:50,795 --> 00:02:51,713
medical treatment.
66
00:02:51,713 --> 00:02:55,633
>> Sally: We've been
down that road, Wyatt.
67
00:02:55,633 --> 00:02:57,969
Nothing has happened
to change my mind.
68
00:02:57,969 --> 00:03:01,472
>> Wyatt: [sighs]
I know, but, Sally,
69
00:03:01,472 --> 00:03:02,348
I'm with Flo now.
70
00:03:02,348 --> 00:03:04,475
Okay?
71
00:03:04,475 --> 00:03:06,561
I--I--I can't
just come back to you
72
00:03:06,561 --> 00:03:09,731
and be the only reason
for you to fight.
73
00:03:09,731 --> 00:03:12,525
Like, you have so much
to live for.
74
00:03:12,525 --> 00:03:14,235
Like, that's what I don't
understand.
75
00:03:14,235 --> 00:03:16,362
Like, for God's sake, Sally,
don't let this disease
76
00:03:16,362 --> 00:03:18,197
just take you.
77
00:03:18,197 --> 00:03:19,574
Fight back.
78
00:03:19,574 --> 00:03:22,702
♪♪♪
>> Bill: Are you deliberately
79
00:03:22,702 --> 00:03:25,204
trying to destroy
my relationship with Katie?
80
00:03:25,204 --> 00:03:28,207
>> Quinn: [sighs]
That video wasn't even
81
00:03:28,207 --> 00:03:29,250
about you.
82
00:03:29,250 --> 00:03:30,376
You just happened to be in it.
83
00:03:30,376 --> 00:03:34,339
There's only one reason
I uploaded that video
84
00:03:34,339 --> 00:03:37,425
and one reason alone--
so that everyone can see
85
00:03:37,425 --> 00:03:40,345
in an undeniable way
the tramp that Brooke is
86
00:03:40,345 --> 00:03:41,554
and always will be.
87
00:03:41,554 --> 00:03:44,015
Actually, no. Two reasons.
88
00:03:44,015 --> 00:03:47,894
And also to expose
her commitment to Ridge,
89
00:03:47,894 --> 00:03:49,729
which is zilch.
90
00:03:49,729 --> 00:03:56,277
♪♪♪
>> Ridge: Ah. Thank you.
91
00:03:56,277 --> 00:03:57,403
>> Brooke: Mm-hmm.
92
00:03:57,403 --> 00:04:00,907
Is there anything else
that you'd like?
93
00:04:00,907 --> 00:04:03,743
I know
that Quinn is at the office,
94
00:04:03,743 --> 00:04:04,619
so I don't have to worry
about her chasing me
95
00:04:04,619 --> 00:04:06,663
out of here,
so I could make you some food.
96
00:04:06,663 --> 00:04:09,082
>> Ridge: Oh, God, no food. No.
97
00:04:09,082 --> 00:04:10,750
Let's see
how this settles first.
98
00:04:10,750 --> 00:04:12,752
>> Brooke: So was it worth it?
99
00:04:12,752 --> 00:04:14,420
>> Ridge: What?
100
00:04:14,420 --> 00:04:17,590
>> Brooke: Getting out of town.
101
00:04:17,590 --> 00:04:20,927
>> Ridge: I'm not sure.
102
00:04:20,927 --> 00:04:23,888
>> Brooke: I tried calling you
and texting you,
103
00:04:23,888 --> 00:04:24,472
like, a million times.
104
00:04:24,472 --> 00:04:27,266
I didn't hear back.
105
00:04:27,266 --> 00:04:30,436
So I knew
that the Forrester pilot
106
00:04:30,436 --> 00:04:33,272
flew you somewhere,
and I was trying
107
00:04:33,272 --> 00:04:34,774
to get it out of him.
108
00:04:34,774 --> 00:04:36,734
I finally did.
109
00:04:36,734 --> 00:04:40,405
He told me
that you were in Vegas
110
00:04:40,405 --> 00:04:40,613
with Shauna.
♪♪♪
111
00:04:48,162 --> 00:04:50,456
>> Bill: I'm not going
to let this
112
00:04:50,456 --> 00:04:56,129
or...this
ruin my future with Katie.
113
00:04:56,129 --> 00:04:58,589
I'm just as committed to her
as I was before that kiss,
114
00:04:58,589 --> 00:05:01,300
and I'm going to make her
understand
115
00:05:01,300 --> 00:05:03,845
that it was a one-off,
a moment,
116
00:05:03,845 --> 00:05:05,805
that will never be repeated.
117
00:05:05,805 --> 00:05:08,975
>> Quinn: I wish you
the best of luck.
118
00:05:08,975 --> 00:05:09,809
I really do.
119
00:05:09,809 --> 00:05:12,812
I don't think
Brooke is gonna be able
120
00:05:12,812 --> 00:05:15,648
to convince Ridge
that that kiss was innocent.
121
00:05:15,648 --> 00:05:19,652
I mean--
I mean, he hates you so much,
122
00:05:19,652 --> 00:05:22,488
he's gonna see it
as the ultimate betrayal--
123
00:05:22,488 --> 00:05:25,074
hopefully, the final one.
124
00:05:25,074 --> 00:05:26,534
>> Bill: You really have it out
for Brooke, don't you?
125
00:05:26,534 --> 00:05:28,953
>> Quinn: Ha-ha!
126
00:05:28,953 --> 00:05:30,955
Oh, you bet I do.
127
00:05:30,955 --> 00:05:32,999
I don't know
who she thinks she is.
128
00:05:32,999 --> 00:05:35,334
She comes into my home
telling my husband
129
00:05:35,334 --> 00:05:36,669
he needs to get rid of me.
130
00:05:36,669 --> 00:05:39,839
She slaps my best friend,
and then she throws her
131
00:05:39,839 --> 00:05:40,673
off my property.
132
00:05:40,673 --> 00:05:42,300
>> Bill: You never change.
133
00:05:42,300 --> 00:05:43,676
Everything's about you.
134
00:05:43,676 --> 00:05:45,845
>> Quinn: No.
135
00:05:45,845 --> 00:05:48,014
This is not about me.
136
00:05:48,014 --> 00:05:50,183
This is about me
not letting Brooke
137
00:05:50,183 --> 00:05:52,810
disrespect me.
138
00:05:52,810 --> 00:05:55,313
The family and Brooke
needs to remember
139
00:05:55,313 --> 00:05:57,690
exactly where she came from,
and it's my job
140
00:05:57,690 --> 00:06:01,360
as Forrester matriarch
to make sure that that happens.
141
00:06:01,360 --> 00:06:07,075
>> Bill: Forrester mat--[gags]
>> Quinn: I'm Eric's wife.
142
00:06:07,075 --> 00:06:10,078
My portrait hangs
above the fireplace.
143
00:06:10,078 --> 00:06:13,498
And I am going
to erase Brooke Logan
144
00:06:13,498 --> 00:06:15,541
from my family.
145
00:06:15,541 --> 00:06:17,668
And I'm gonna make sure
that Ridge ends up
146
00:06:17,668 --> 00:06:20,171
with a woman who deserves him.
147
00:06:20,171 --> 00:06:25,593
♪♪♪
♪♪♪
148
00:06:43,986 --> 00:06:44,862
>> Ridge: [ sniffles]
>> Brooke: I wanted you
149
00:06:46,781 --> 00:06:49,700
to be brought back home,
but the pilot said
150
00:06:49,700 --> 00:06:54,372
you wanted to be brought here
to Eric's.
151
00:06:54,372 --> 00:06:55,748
Are you feeling any better?
152
00:06:55,748 --> 00:06:56,624
>> Ridge: Yeah. No.
153
00:06:56,624 --> 00:07:01,087
My, uh, head hurts
and, uh, a little fuzzy.
154
00:07:01,087 --> 00:07:02,421
>> Brooke: Hmm.
155
00:07:02,421 --> 00:07:03,923
Must have been some night.
156
00:07:03,923 --> 00:07:04,715
>> Ridge: Uh...
157
00:07:04,715 --> 00:07:07,009
I don't know. I don't remember.
158
00:07:09,053 --> 00:07:09,595
>> Brooke: Hmm.
159
00:07:09,595 --> 00:07:11,764
A blackout with Shauna.
160
00:07:11,764 --> 00:07:14,225
>> Ridge: Why do--
>> Brooke: Kind of reminds me
161
00:07:14,225 --> 00:07:15,893
of the night
that you went to Bikini
162
00:07:15,893 --> 00:07:19,689
because I said something
that made you angry.
163
00:07:19,689 --> 00:07:23,109
How did we get here, Ridge?
164
00:07:23,109 --> 00:07:24,944
So off course?
165
00:07:24,944 --> 00:07:28,739
>> Ridge: I really don't know,
Logan, I don't know.
166
00:07:28,739 --> 00:07:35,246
>> Brooke: Well,
we are going to get back
167
00:07:35,246 --> 00:07:38,624
together,
and, you know, I know
168
00:07:38,624 --> 00:07:43,045
that I betrayed your trust,
but I'm gonna work this out.
169
00:07:43,045 --> 00:07:44,463
It's not gonna be easy.
170
00:07:46,799 --> 00:07:49,760
I just wish I stopped to think
before that kiss happened.
171
00:07:49,760 --> 00:07:54,432
I don't know why I kissed Bill.
172
00:07:54,432 --> 00:07:55,349
I don't know.
173
00:07:55,349 --> 00:07:56,809
>> Ridge: Well,
you did kiss him.
174
00:07:56,809 --> 00:07:58,144
>> Brooke: Yeah.
175
00:07:58,144 --> 00:07:59,937
>> Ridge: Got to know why,
right?
176
00:07:59,937 --> 00:08:02,690
>> Brooke: Well,
I think maybe because I felt
177
00:08:02,690 --> 00:08:07,403
a little bit dismissed
and unheard
178
00:08:07,403 --> 00:08:10,489
and Bill was there listening.
179
00:08:11,991 --> 00:08:14,869
I'm--
I know that's not an excuse.
180
00:08:14,869 --> 00:08:16,120
I know.
181
00:08:16,120 --> 00:08:19,498
But you asked me
how the kiss happened,
182
00:08:19,498 --> 00:08:21,334
and there you go.
183
00:08:21,334 --> 00:08:23,794
>> Ridge: But it did happen.
184
00:08:23,794 --> 00:08:25,671
I wish it hadn't.
185
00:08:27,506 --> 00:08:28,674
>> Brooke: Yeah.
186
00:08:28,674 --> 00:08:30,218
Me, too.
187
00:08:30,218 --> 00:08:36,349
♪♪♪
>> Wyatt: Look,
188
00:08:36,349 --> 00:08:38,351
I can't just let this go.
189
00:08:38,351 --> 00:08:41,062
You are way too important to me.
190
00:08:41,062 --> 00:08:42,521
Like...
191
00:08:42,521 --> 00:08:45,066
fighting for your life
is worth it.
192
00:08:45,066 --> 00:08:47,360
Who's to say? What if you win?
193
00:08:47,360 --> 00:08:48,402
Like, look at you.
194
00:08:48,402 --> 00:08:50,529
You--You--
They told you you had a month,
195
00:08:50,529 --> 00:08:51,739
and you've already
beaten those odds.
196
00:08:51,739 --> 00:08:53,241
I mean, who's to say
you can't bring that
197
00:08:53,241 --> 00:08:55,368
all the way home?
198
00:08:55,368 --> 00:08:56,577
Fight for your life.
199
00:08:56,577 --> 00:08:57,703
Like, do it for me.
200
00:08:57,703 --> 00:09:04,502
♪♪♪
>> Sally: Flo, I--
201
00:09:04,502 --> 00:09:11,717
I didn't know
you were coming over.
202
00:09:11,717 --> 00:09:13,219
What's going on?
203
00:09:13,219 --> 00:09:16,013
>> Wyatt: Look, there's, um...
204
00:09:16,013 --> 00:09:18,266
there's something else
we need to discuss.
205
00:09:18,266 --> 00:09:20,434
♪♪♪
206
00:09:30,111 --> 00:09:31,696
>> Bill: Well, you had
your fun, right?
207
00:09:31,696 --> 00:09:32,905
You accomplished your goal.
208
00:09:32,905 --> 00:09:35,408
Humiliated Brooke.
209
00:09:35,408 --> 00:09:36,909
Ridge was blindsided and hurt.
210
00:09:36,909 --> 00:09:40,121
Whoo!
211
00:09:40,121 --> 00:09:42,456
But here's the deal.
212
00:09:42,456 --> 00:09:44,458
So was Katie.
213
00:09:44,458 --> 00:09:46,502
And that's unacceptable.
214
00:09:48,254 --> 00:09:49,422
>> Quinn: Okay.
215
00:09:49,422 --> 00:09:53,759
The fact is, Dollar Bill,
that there wouldn't have been
216
00:09:53,759 --> 00:09:58,264
a video in the first place
if you and Brooke were able
217
00:09:58,264 --> 00:10:01,350
to keep your lips
off each other.
218
00:10:01,350 --> 00:10:06,564
So my advice to you
is keep your distance.
219
00:10:06,564 --> 00:10:10,109
Brooke is incapable
of not destroying her marriage,
220
00:10:10,109 --> 00:10:15,489
and if you really love Katie,
if you really want to preserve
221
00:10:15,489 --> 00:10:18,993
your relationship with her,
like you say,
222
00:10:18,993 --> 00:10:22,038
stay away
from her snake of a sister.
223
00:10:22,038 --> 00:10:27,168
♪♪♪
>> Ridge: Can't stop seeing it
224
00:10:27,168 --> 00:10:30,463
in my mind, you know--
you...
225
00:10:30,463 --> 00:10:31,756
you kissing Bill.
226
00:10:31,756 --> 00:10:35,593
How do--How do you--
How do you do that...
227
00:10:35,593 --> 00:10:36,927
knowing how I feel
about that guy,
228
00:10:36,927 --> 00:10:38,637
knowing how I feel about you?
229
00:10:40,473 --> 00:10:41,766
>> Brooke: I know.
230
00:10:41,766 --> 00:10:42,892
I know.
231
00:10:42,892 --> 00:10:46,020
It was stupid, and it was wrong,
and it was thoughtless.
232
00:10:46,020 --> 00:10:47,188
>> Ridge: Yeah.
233
00:10:47,188 --> 00:10:49,148
>> Brooke: And I really wish
I could just erase that image
234
00:10:49,148 --> 00:10:51,025
from your mind.
235
00:10:51,025 --> 00:10:54,153
But I know I can't undo
the damage that was done.
236
00:10:54,153 --> 00:10:55,446
I know that.
237
00:10:55,446 --> 00:10:58,032
I know it's gonna take a while
for you to trust me again,
238
00:10:58,032 --> 00:11:02,870
but I'm not gonna give up
until you do
239
00:11:02,870 --> 00:11:07,541
because I believe,
more than anything,
240
00:11:07,541 --> 00:11:10,669
that we are meant
to be together,
241
00:11:10,669 --> 00:11:16,675
that we are soul mates,
and that we're destiny.
242
00:11:16,675 --> 00:11:22,139
I mean, I know that
with all my heart. I...
243
00:11:22,139 --> 00:11:23,015
I'm sorry.
244
00:11:23,015 --> 00:11:24,850
I'm--I'm just--
I'm really sorry
245
00:11:24,850 --> 00:11:25,643
that this happened.
246
00:11:25,643 --> 00:11:26,227
>> Ridge: Hey.
247
00:11:28,938 --> 00:11:32,525
How many times
do you think we said that
248
00:11:32,525 --> 00:11:33,818
to each other?
249
00:11:33,818 --> 00:11:39,865
>> Brooke: [sighs]
Probably a lot.
250
00:11:39,865 --> 00:11:41,575
But here we are.
251
00:11:41,575 --> 00:11:44,537
♪♪♪
And we're together.
252
00:11:44,537 --> 00:11:49,250
♪♪♪
And I am not going to let Quinn
253
00:11:49,250 --> 00:11:54,422
or Shauna
or my stupid, stupid mistakes
254
00:11:54,422 --> 00:11:56,382
come between us.
255
00:11:56,382 --> 00:12:05,724
♪♪♪
>> Sally: Should I be worried?
256
00:12:05,724 --> 00:12:07,435
You guys look so serious.
257
00:12:07,435 --> 00:12:11,397
>> Wyatt: Look,
Sally, I'm so grateful
258
00:12:11,397 --> 00:12:13,524
to be spending this time
with you,
259
00:12:13,524 --> 00:12:14,358
just the two of us.
260
00:12:14,358 --> 00:12:16,610
It's been really fulfilling.
261
00:12:16,610 --> 00:12:19,029
And that you gave me
the opportunity to--to--
262
00:12:19,029 --> 00:12:22,241
to help you and support you.
263
00:12:22,241 --> 00:12:23,284
>> Sally: Yeah.
264
00:12:23,284 --> 00:12:26,537
And I'm thankful beyond words,
and not just to you.
265
00:12:26,537 --> 00:12:27,538
To you, too, Flo.
266
00:12:27,538 --> 00:12:29,415
I mean, your...
267
00:12:29,415 --> 00:12:31,709
generosity is truly humbling.
268
00:12:32,960 --> 00:12:36,046
>> Wyatt: Look,
we both wanted to make
269
00:12:36,046 --> 00:12:40,926
this unspeakable situation
as easy for you as possible.
270
00:12:40,926 --> 00:12:43,804
>> Flo: And after
talking about it
271
00:12:43,804 --> 00:12:46,932
and some consideration,
we both agree
272
00:12:46,932 --> 00:12:50,060
that it's time
for you to move out.
273
00:12:50,060 --> 00:12:50,978
♪♪♪
274
00:12:57,109 --> 00:12:57,610
>> Sally: Wait.
275
00:12:57,610 --> 00:12:58,486
You're kicking me out?
276
00:12:58,486 --> 00:13:00,779
>> Wyatt: Please
don't take it that way.
277
00:13:00,779 --> 00:13:02,615
>> Sally: Well, how else
am I supposed to take it.
278
00:13:02,615 --> 00:13:04,158
Flo just said
you wanted me to leave.
279
00:13:04,158 --> 00:13:07,453
>> Wyatt: Well, Flo and I
have been looking ahead.
280
00:13:07,453 --> 00:13:08,454
All right?
281
00:13:08,454 --> 00:13:11,332
And you--you are still
doing really well right now,
282
00:13:11,332 --> 00:13:13,751
considering
your original prognosis
283
00:13:13,751 --> 00:13:15,127
and everything,
but if you don't get treatment,
284
00:13:15,127 --> 00:13:18,005
that will worsen.
285
00:13:18,005 --> 00:13:20,966
And you're gonna need the care
that--that Flo and I can't
286
00:13:20,966 --> 00:13:23,677
exactly give you,
like, you're gonna need
287
00:13:23,677 --> 00:13:27,139
some kind of medical facility
who can specialize
288
00:13:27,139 --> 00:13:29,225
in end-of-life care and...
289
00:13:29,225 --> 00:13:32,144
>> Flo: We ultimately just want
what's best for you.
290
00:13:32,144 --> 00:13:35,814
>> Sally: Yeah. No. I mean,
I--I...
291
00:13:35,814 --> 00:13:37,191
I get it.
292
00:13:37,191 --> 00:13:39,652
Really, I've--
I've been nothing but grateful.
293
00:13:39,652 --> 00:13:41,487
I mean, you've opened up
your home.
294
00:13:41,487 --> 00:13:43,489
You've rearranged your life
so that I could have
295
00:13:43,489 --> 00:13:45,533
companionship
and a place to live
296
00:13:45,533 --> 00:13:48,327
that brings me peace and joy.
297
00:13:48,327 --> 00:13:51,497
And I'm--I'm convinced
that's why I've been doing
298
00:13:51,497 --> 00:13:53,290
better than expected--
because of your care
299
00:13:53,290 --> 00:13:55,876
and support.
300
00:13:55,876 --> 00:13:58,712
But I also understand
that yeah, it's been
301
00:13:58,712 --> 00:13:59,964
a colossal inconvenience.
302
00:13:59,964 --> 00:14:01,340
>> Wyatt: Wh--That's not true.
303
00:14:01,340 --> 00:14:02,883
>> Sally: Yeah. It is, Wyatt.
304
00:14:02,883 --> 00:14:04,343
You've put a lot of things
on the back burner,
305
00:14:04,343 --> 00:14:07,346
including and especially
your relationship with Flo.
306
00:14:07,346 --> 00:14:09,807
>> Wyatt: But that's--
that's not the reason
307
00:14:09,807 --> 00:14:12,560
why we're asking you
to move out.
308
00:14:12,560 --> 00:14:14,520
And please don't misunderstand.
309
00:14:14,520 --> 00:14:16,063
Nobody's saying
you have to move out right away.
310
00:14:16,063 --> 00:14:18,190
Like, we know
relocation takes time,
311
00:14:18,190 --> 00:14:21,569
and we want you
to find the best facility,
312
00:14:21,569 --> 00:14:23,070
which is--I want to help you
do that.
313
00:14:23,070 --> 00:14:27,866
>> Flo: Or you could reconsider
getting medical treatment.
314
00:14:27,866 --> 00:14:28,617
>> Sally: Wait.
315
00:14:28,617 --> 00:14:31,537
So if I get treatment,
I can stay?
316
00:14:31,537 --> 00:14:32,705
That's what you're saying?
317
00:14:32,705 --> 00:14:37,209
>> Flo: What I'm saying is
you can be proactive
318
00:14:37,209 --> 00:14:39,878
and choose to fight this.
319
00:14:39,878 --> 00:14:43,048
>> Sally: Well, I think
it's a little too late for that.
320
00:14:43,048 --> 00:14:45,801
But I hear you.
321
00:14:45,801 --> 00:14:46,719
I do.
322
00:14:46,719 --> 00:14:48,262
I've--I've stayed too long.
323
00:14:48,262 --> 00:14:51,056
>> Wyatt: Sally, look, I'm so--
>> Sally: No, look, Wyatt,
324
00:14:51,056 --> 00:14:53,726
if you're gearing up
for an apology, don't.
325
00:14:53,726 --> 00:14:55,978
You really don't owe me one.
326
00:14:55,978 --> 00:14:57,688
I mean, you've opened up
your home,
327
00:14:57,688 --> 00:14:59,732
and you have taken care of me,
and that is more than I
328
00:14:59,732 --> 00:15:00,608
could have ever asked for.
329
00:15:02,568 --> 00:15:05,696
And you, Flo, I mean,
you could have objected
330
00:15:05,696 --> 00:15:07,573
to me moving in here,
and you could have claimed
331
00:15:07,573 --> 00:15:09,074
your territory,
but you didn't.
332
00:15:09,074 --> 00:15:12,244
You allowed it all to happen,
and you encouraged it,
333
00:15:12,244 --> 00:15:13,287
and I've lived
a little bit longer
334
00:15:13,287 --> 00:15:16,582
because of it, so thank you.
335
00:15:16,582 --> 00:15:19,585
None of this would have happened
if it weren't for you, Flo.
336
00:15:19,585 --> 00:15:25,090
♪♪♪
>> Wyatt: Come here.
337
00:15:25,090 --> 00:15:38,562
♪♪♪
♪♪♪
338
00:15:38,562 --> 00:15:40,397
[phone vibrates]
[vibrating continues]
339
00:15:52,576 --> 00:15:53,243
[beep]
>> Ridge: Hey.
340
00:15:53,243 --> 00:15:55,829
>> Shauna: Hey, yourself.
341
00:15:55,829 --> 00:15:57,956
>> Ridge: What you doing?
342
00:15:57,956 --> 00:15:59,958
>> Shauna: Oh,
thinking about you.
343
00:15:59,958 --> 00:16:01,460
I just wanted
to check in on you
344
00:16:01,460 --> 00:16:02,628
and make sure you survived.
345
00:16:02,628 --> 00:16:04,630
>> Ridge: I--I did survive.
346
00:16:04,630 --> 00:16:05,798
I'm back at my dad's place.
347
00:16:05,798 --> 00:16:07,174
>> Shauna: Well, I figured
as much.
348
00:16:07,174 --> 00:16:08,258
>> Ridge: You did?
349
00:16:08,258 --> 00:16:10,427
>> Shauna: I was with you
when your pilot
350
00:16:10,427 --> 00:16:10,928
tracked you down.
351
00:16:10,928 --> 00:16:11,970
You don't remember?
352
00:16:11,970 --> 00:16:15,516
>> Ridge: Honestly,
there's a bit of a blank space
353
00:16:15,516 --> 00:16:17,267
where, uh, last night should be.
354
00:16:17,267 --> 00:16:20,270
I don't remember anything
after leaving the apartment.
355
00:16:20,270 --> 00:16:21,730
>> Shauna: Nothing at all?
356
00:16:21,730 --> 00:16:22,773
>> Ridge: Mm, no.
357
00:16:22,773 --> 00:16:24,108
Must have been quite a party.
358
00:16:24,108 --> 00:16:24,983
>> Shauna: Ahem.
359
00:16:24,983 --> 00:16:27,903
Yeah, it was, uh,
it was a crazy night.
360
00:16:27,903 --> 00:16:29,196
>> Ridge: Did I have fun?
361
00:16:29,196 --> 00:16:32,408
>> Shauna: [chuckles]
I hope so. [chuckles]
362
00:16:32,408 --> 00:16:36,829
Ahem, well, listen, I, uh,
you know, I just wanted
363
00:16:36,829 --> 00:16:40,290
to check on you and, uh,
make sure you recovered.
364
00:16:40,290 --> 00:16:44,002
>> Ridge: So when
are you coming back?
365
00:16:44,002 --> 00:16:44,712
>> Shauna: I don't know.
366
00:16:44,712 --> 00:16:45,295
I don't have it on the calendar.
367
00:16:45,295 --> 00:16:47,005
>> Ridge: Well, why not?
368
00:16:47,005 --> 00:16:47,840
Put it on. Make it soon.
369
00:16:47,840 --> 00:16:51,468
>> Shauna: [chuckles]
I can't do that.
370
00:16:51,468 --> 00:16:52,970
>> Ridge: Why not?
371
00:16:52,970 --> 00:16:58,350
>> Shauna: Proximity to you is,
uh, is not a good thing for me.
372
00:16:58,350 --> 00:17:01,353
>> Ridge: Well, it didn't seem
to be a problem
373
00:17:01,353 --> 00:17:02,646
the last few days, right?
374
00:17:02,646 --> 00:17:04,565
>> Shauna: Yeah,
I--I let my guard down,
375
00:17:04,565 --> 00:17:09,028
and, uh, it was really great.
376
00:17:09,028 --> 00:17:11,697
But, um...
377
00:17:11,697 --> 00:17:13,240
self-preservation, you know?
378
00:17:13,240 --> 00:17:15,200
>> Ridge: [exhales] I'm sorry.
379
00:17:15,200 --> 00:17:17,035
Why does it--Why does it--
Why does it sound
380
00:17:17,035 --> 00:17:17,619
like you're blowing me off?
381
00:17:17,619 --> 00:17:19,204
>> Shauna: Not by choice.
382
00:17:19,204 --> 00:17:21,373
I mean, I think you know that.
383
00:17:21,373 --> 00:17:24,752
I've, uh,
haven't been exactly subtle
384
00:17:24,752 --> 00:17:25,377
about my feelings for you.
385
00:17:25,377 --> 00:17:27,254
>> Ridge: Which I like.
386
00:17:30,299 --> 00:17:33,844
>> Shauna: I love you,
and you know that,
387
00:17:33,844 --> 00:17:38,390
and I am going to cherish...
388
00:17:38,390 --> 00:17:40,934
all the memories we have
and--and the moments
389
00:17:40,934 --> 00:17:42,102
we've spent together.
390
00:17:42,102 --> 00:17:47,066
I will have that forever,
and you are such an amazing man.
391
00:17:47,066 --> 00:17:48,400
You're a wonderful man,
beautiful.
392
00:17:48,400 --> 00:17:50,277
And I just--
I want nothing
393
00:17:50,277 --> 00:17:53,322
but the best for you, okay?
394
00:17:58,368 --> 00:18:00,746
Goodbye, Ridge.
395
00:18:00,746 --> 00:18:01,705
>> Ridge: Goodbye?
396
00:18:01,705 --> 00:18:03,415
Sh-Shauna, what are you--
[phone beeps off]
397
00:18:03,415 --> 00:18:04,708
Shauna.
398
00:18:04,708 --> 00:18:09,296
♪♪♪
399
00:18:33,111 --> 00:18:36,115
Captioned by
Los Angeles Distribution
and Broadcasting, Inc.
28637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.