All language subtitles for The Bold And The Beautiful - S33 E136 [8313] - 2020-04-15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,584 --> 00:00:07,382 ♪♪♪ >> Quinn: Come on, Shauna. 2 00:00:07,382 --> 00:00:09,801 What's happening? 3 00:00:09,801 --> 00:00:11,511 I hate being the last to know. 4 00:00:11,511 --> 00:00:12,137 [phone beeps off] >> Bill: Ho-ho. Lucky me. 5 00:00:15,348 --> 00:00:17,016 First try. 6 00:00:17,016 --> 00:00:18,518 >> Quinn: Oh, Bill. 7 00:00:18,518 --> 00:00:20,937 >> Bill: You had to know I'd come after you. 8 00:00:20,937 --> 00:00:23,273 >> Quinn: I did what I had to do. 9 00:00:23,273 --> 00:00:24,899 >> Bill: You had to out Brooke and me 10 00:00:24,899 --> 00:00:25,692 in front of our families. 11 00:00:25,692 --> 00:00:27,402 >> Quinn: You know what they say-- 12 00:00:27,402 --> 00:00:31,114 the truth shall set you free. 13 00:00:31,114 --> 00:00:33,491 >> Bill: You know, we were doing so well. 14 00:00:33,491 --> 00:00:37,579 Our paths didn't cross, no contact whatsoever, 15 00:00:37,579 --> 00:00:38,872 just the way I like it. 16 00:00:38,872 --> 00:00:39,748 >> Quinn: Doesn't have to change. 17 00:00:39,748 --> 00:00:42,417 The road in is the same as the road out. 18 00:00:42,417 --> 00:00:44,419 >> Bill: No, you're not getting off that easy. 19 00:00:44,419 --> 00:00:59,392 ♪♪♪ >> Brooke: You're alive. 20 00:00:59,392 --> 00:01:06,107 ♪♪♪ >> Brooke: You're alive. 21 00:01:06,107 --> 00:01:07,734 >> Ridge: Hey, Brooke. 22 00:01:07,734 --> 00:01:09,027 >> Brooke: Good. 23 00:01:09,027 --> 00:01:10,278 You recognize me. 24 00:01:10,278 --> 00:01:12,614 >> Ridge: I recognize both of you. 25 00:01:12,614 --> 00:01:15,116 >> Brooke: Yeah. You're a little worse for wear, 26 00:01:15,116 --> 00:01:16,659 but I'm glad you're back. 27 00:01:16,659 --> 00:01:19,412 >> Ridge: [ coughs] ♪♪♪ 28 00:01:19,412 --> 00:01:22,540 >> Wyatt: So now that you've slept on it, 29 00:01:22,540 --> 00:01:24,125 you still feel the same way? 30 00:01:24,125 --> 00:01:25,668 >> Flo: I do. Yeah. 31 00:01:25,668 --> 00:01:28,046 I think Sally needs to move out. 32 00:01:28,046 --> 00:01:30,048 She needs more than we can give her, Wyatt. 33 00:01:30,048 --> 00:01:31,216 You know that. 34 00:01:31,216 --> 00:01:33,968 And eventually she's gonna need some medical intervention 35 00:01:33,968 --> 00:01:34,886 and supervision. 36 00:01:34,886 --> 00:01:36,429 >> Wyatt: I know. It's just... 37 00:01:36,429 --> 00:01:38,306 >> Flo: To be honest, since Sally decided 38 00:01:38,306 --> 00:01:42,143 to repay our kindness with emotional blackmail, 39 00:01:42,143 --> 00:01:43,937 I think she's stayed long enough. 40 00:01:43,937 --> 00:01:45,897 >> Wyatt: Flo, I don't think she meant for it 41 00:01:45,897 --> 00:01:46,815 to come out that way. 42 00:01:46,815 --> 00:01:48,107 >> Flo: Really? 43 00:01:48,107 --> 00:01:49,275 Telling you that she'll only 44 00:01:49,275 --> 00:01:51,361 fight for her life and get treatment 45 00:01:51,361 --> 00:01:52,779 if you come back to her. 46 00:01:52,779 --> 00:01:54,697 I don't see how you can see that any other way. 47 00:01:54,697 --> 00:01:56,157 >> Wyatt: She's coming. 48 00:01:56,157 --> 00:01:56,950 >> Flo: Okay. 49 00:01:56,950 --> 00:01:57,700 I'll see you soon. 50 00:01:57,700 --> 00:02:01,621 [phone beeps off] >> Wyatt: Hey. 51 00:02:01,621 --> 00:02:04,082 Uh, how you feeling? 52 00:02:04,082 --> 00:02:05,458 >> Sally: Um... 53 00:02:05,458 --> 00:02:07,252 not bad. 54 00:02:09,629 --> 00:02:11,756 Flo, I take it. 55 00:02:11,756 --> 00:02:12,924 >> Wyatt: Yeah. 56 00:02:12,924 --> 00:02:18,346 Um, listen, we should, uh, we should talk. 57 00:02:18,346 --> 00:02:20,431 >> Sally: About what? 58 00:02:20,431 --> 00:02:25,103 >> Wyatt: Your future and, uh... 59 00:02:25,103 --> 00:02:26,437 where we go from here. 60 00:02:26,437 --> 00:02:29,524 ♪♪♪ 61 00:02:29,524 --> 00:02:39,534 ♪♪♪ 62 00:02:39,534 --> 00:02:44,497 >> Wyatt: Look, I can't just sit around 63 00:02:44,497 --> 00:02:47,625 and watch you... 64 00:02:47,625 --> 00:02:50,795 die without at least trying to get you to reconsider 65 00:02:50,795 --> 00:02:51,713 medical treatment. 66 00:02:51,713 --> 00:02:55,633 >> Sally: We've been down that road, Wyatt. 67 00:02:55,633 --> 00:02:57,969 Nothing has happened to change my mind. 68 00:02:57,969 --> 00:03:01,472 >> Wyatt: [sighs] I know, but, Sally, 69 00:03:01,472 --> 00:03:02,348 I'm with Flo now. 70 00:03:02,348 --> 00:03:04,475 Okay? 71 00:03:04,475 --> 00:03:06,561 I--I--I can't just come back to you 72 00:03:06,561 --> 00:03:09,731 and be the only reason for you to fight. 73 00:03:09,731 --> 00:03:12,525 Like, you have so much to live for. 74 00:03:12,525 --> 00:03:14,235 Like, that's what I don't understand. 75 00:03:14,235 --> 00:03:16,362 Like, for God's sake, Sally, don't let this disease 76 00:03:16,362 --> 00:03:18,197 just take you. 77 00:03:18,197 --> 00:03:19,574 Fight back. 78 00:03:19,574 --> 00:03:22,702 ♪♪♪ >> Bill: Are you deliberately 79 00:03:22,702 --> 00:03:25,204 trying to destroy my relationship with Katie? 80 00:03:25,204 --> 00:03:28,207 >> Quinn: [sighs] That video wasn't even 81 00:03:28,207 --> 00:03:29,250 about you. 82 00:03:29,250 --> 00:03:30,376 You just happened to be in it. 83 00:03:30,376 --> 00:03:34,339 There's only one reason I uploaded that video 84 00:03:34,339 --> 00:03:37,425 and one reason alone-- so that everyone can see 85 00:03:37,425 --> 00:03:40,345 in an undeniable way the tramp that Brooke is 86 00:03:40,345 --> 00:03:41,554 and always will be. 87 00:03:41,554 --> 00:03:44,015 Actually, no. Two reasons. 88 00:03:44,015 --> 00:03:47,894 And also to expose her commitment to Ridge, 89 00:03:47,894 --> 00:03:49,729 which is zilch. 90 00:03:49,729 --> 00:03:56,277 ♪♪♪ >> Ridge: Ah. Thank you. 91 00:03:56,277 --> 00:03:57,403 >> Brooke: Mm-hmm. 92 00:03:57,403 --> 00:04:00,907 Is there anything else that you'd like? 93 00:04:00,907 --> 00:04:03,743 I know that Quinn is at the office, 94 00:04:03,743 --> 00:04:04,619 so I don't have to worry about her chasing me 95 00:04:04,619 --> 00:04:06,663 out of here, so I could make you some food. 96 00:04:06,663 --> 00:04:09,082 >> Ridge: Oh, God, no food. No. 97 00:04:09,082 --> 00:04:10,750 Let's see how this settles first. 98 00:04:10,750 --> 00:04:12,752 >> Brooke: So was it worth it? 99 00:04:12,752 --> 00:04:14,420 >> Ridge: What? 100 00:04:14,420 --> 00:04:17,590 >> Brooke: Getting out of town. 101 00:04:17,590 --> 00:04:20,927 >> Ridge: I'm not sure. 102 00:04:20,927 --> 00:04:23,888 >> Brooke: I tried calling you and texting you, 103 00:04:23,888 --> 00:04:24,472 like, a million times. 104 00:04:24,472 --> 00:04:27,266 I didn't hear back. 105 00:04:27,266 --> 00:04:30,436 So I knew that the Forrester pilot 106 00:04:30,436 --> 00:04:33,272 flew you somewhere, and I was trying 107 00:04:33,272 --> 00:04:34,774 to get it out of him. 108 00:04:34,774 --> 00:04:36,734 I finally did. 109 00:04:36,734 --> 00:04:40,405 He told me that you were in Vegas 110 00:04:40,405 --> 00:04:40,613 with Shauna. ♪♪♪ 111 00:04:48,162 --> 00:04:50,456 >> Bill: I'm not going to let this 112 00:04:50,456 --> 00:04:56,129 or...this ruin my future with Katie. 113 00:04:56,129 --> 00:04:58,589 I'm just as committed to her as I was before that kiss, 114 00:04:58,589 --> 00:05:01,300 and I'm going to make her understand 115 00:05:01,300 --> 00:05:03,845 that it was a one-off, a moment, 116 00:05:03,845 --> 00:05:05,805 that will never be repeated. 117 00:05:05,805 --> 00:05:08,975 >> Quinn: I wish you the best of luck. 118 00:05:08,975 --> 00:05:09,809 I really do. 119 00:05:09,809 --> 00:05:12,812 I don't think Brooke is gonna be able 120 00:05:12,812 --> 00:05:15,648 to convince Ridge that that kiss was innocent. 121 00:05:15,648 --> 00:05:19,652 I mean-- I mean, he hates you so much, 122 00:05:19,652 --> 00:05:22,488 he's gonna see it as the ultimate betrayal-- 123 00:05:22,488 --> 00:05:25,074 hopefully, the final one. 124 00:05:25,074 --> 00:05:26,534 >> Bill: You really have it out for Brooke, don't you? 125 00:05:26,534 --> 00:05:28,953 >> Quinn: Ha-ha! 126 00:05:28,953 --> 00:05:30,955 Oh, you bet I do. 127 00:05:30,955 --> 00:05:32,999 I don't know who she thinks she is. 128 00:05:32,999 --> 00:05:35,334 She comes into my home telling my husband 129 00:05:35,334 --> 00:05:36,669 he needs to get rid of me. 130 00:05:36,669 --> 00:05:39,839 She slaps my best friend, and then she throws her 131 00:05:39,839 --> 00:05:40,673 off my property. 132 00:05:40,673 --> 00:05:42,300 >> Bill: You never change. 133 00:05:42,300 --> 00:05:43,676 Everything's about you. 134 00:05:43,676 --> 00:05:45,845 >> Quinn: No. 135 00:05:45,845 --> 00:05:48,014 This is not about me. 136 00:05:48,014 --> 00:05:50,183 This is about me not letting Brooke 137 00:05:50,183 --> 00:05:52,810 disrespect me. 138 00:05:52,810 --> 00:05:55,313 The family and Brooke needs to remember 139 00:05:55,313 --> 00:05:57,690 exactly where she came from, and it's my job 140 00:05:57,690 --> 00:06:01,360 as Forrester matriarch to make sure that that happens. 141 00:06:01,360 --> 00:06:07,075 >> Bill: Forrester mat--[gags] >> Quinn: I'm Eric's wife. 142 00:06:07,075 --> 00:06:10,078 My portrait hangs above the fireplace. 143 00:06:10,078 --> 00:06:13,498 And I am going to erase Brooke Logan 144 00:06:13,498 --> 00:06:15,541 from my family. 145 00:06:15,541 --> 00:06:17,668 And I'm gonna make sure that Ridge ends up 146 00:06:17,668 --> 00:06:20,171 with a woman who deserves him. 147 00:06:20,171 --> 00:06:25,593 ♪♪♪ ♪♪♪ 148 00:06:43,986 --> 00:06:44,862 >> Ridge: [ sniffles] >> Brooke: I wanted you 149 00:06:46,781 --> 00:06:49,700 to be brought back home, but the pilot said 150 00:06:49,700 --> 00:06:54,372 you wanted to be brought here to Eric's. 151 00:06:54,372 --> 00:06:55,748 Are you feeling any better? 152 00:06:55,748 --> 00:06:56,624 >> Ridge: Yeah. No. 153 00:06:56,624 --> 00:07:01,087 My, uh, head hurts and, uh, a little fuzzy. 154 00:07:01,087 --> 00:07:02,421 >> Brooke: Hmm. 155 00:07:02,421 --> 00:07:03,923 Must have been some night. 156 00:07:03,923 --> 00:07:04,715 >> Ridge: Uh... 157 00:07:04,715 --> 00:07:07,009 I don't know. I don't remember. 158 00:07:09,053 --> 00:07:09,595 >> Brooke: Hmm. 159 00:07:09,595 --> 00:07:11,764 A blackout with Shauna. 160 00:07:11,764 --> 00:07:14,225 >> Ridge: Why do-- >> Brooke: Kind of reminds me 161 00:07:14,225 --> 00:07:15,893 of the night that you went to Bikini 162 00:07:15,893 --> 00:07:19,689 because I said something that made you angry. 163 00:07:19,689 --> 00:07:23,109 How did we get here, Ridge? 164 00:07:23,109 --> 00:07:24,944 So off course? 165 00:07:24,944 --> 00:07:28,739 >> Ridge: I really don't know, Logan, I don't know. 166 00:07:28,739 --> 00:07:35,246 >> Brooke: Well, we are going to get back 167 00:07:35,246 --> 00:07:38,624 together, and, you know, I know 168 00:07:38,624 --> 00:07:43,045 that I betrayed your trust, but I'm gonna work this out. 169 00:07:43,045 --> 00:07:44,463 It's not gonna be easy. 170 00:07:46,799 --> 00:07:49,760 I just wish I stopped to think before that kiss happened. 171 00:07:49,760 --> 00:07:54,432 I don't know why I kissed Bill. 172 00:07:54,432 --> 00:07:55,349 I don't know. 173 00:07:55,349 --> 00:07:56,809 >> Ridge: Well, you did kiss him. 174 00:07:56,809 --> 00:07:58,144 >> Brooke: Yeah. 175 00:07:58,144 --> 00:07:59,937 >> Ridge: Got to know why, right? 176 00:07:59,937 --> 00:08:02,690 >> Brooke: Well, I think maybe because I felt 177 00:08:02,690 --> 00:08:07,403 a little bit dismissed and unheard 178 00:08:07,403 --> 00:08:10,489 and Bill was there listening. 179 00:08:11,991 --> 00:08:14,869 I'm-- I know that's not an excuse. 180 00:08:14,869 --> 00:08:16,120 I know. 181 00:08:16,120 --> 00:08:19,498 But you asked me how the kiss happened, 182 00:08:19,498 --> 00:08:21,334 and there you go. 183 00:08:21,334 --> 00:08:23,794 >> Ridge: But it did happen. 184 00:08:23,794 --> 00:08:25,671 I wish it hadn't. 185 00:08:27,506 --> 00:08:28,674 >> Brooke: Yeah. 186 00:08:28,674 --> 00:08:30,218 Me, too. 187 00:08:30,218 --> 00:08:36,349 ♪♪♪ >> Wyatt: Look, 188 00:08:36,349 --> 00:08:38,351 I can't just let this go. 189 00:08:38,351 --> 00:08:41,062 You are way too important to me. 190 00:08:41,062 --> 00:08:42,521 Like... 191 00:08:42,521 --> 00:08:45,066 fighting for your life is worth it. 192 00:08:45,066 --> 00:08:47,360 Who's to say? What if you win? 193 00:08:47,360 --> 00:08:48,402 Like, look at you. 194 00:08:48,402 --> 00:08:50,529 You--You-- They told you you had a month, 195 00:08:50,529 --> 00:08:51,739 and you've already beaten those odds. 196 00:08:51,739 --> 00:08:53,241 I mean, who's to say you can't bring that 197 00:08:53,241 --> 00:08:55,368 all the way home? 198 00:08:55,368 --> 00:08:56,577 Fight for your life. 199 00:08:56,577 --> 00:08:57,703 Like, do it for me. 200 00:08:57,703 --> 00:09:04,502 ♪♪♪ >> Sally: Flo, I-- 201 00:09:04,502 --> 00:09:11,717 I didn't know you were coming over. 202 00:09:11,717 --> 00:09:13,219 What's going on? 203 00:09:13,219 --> 00:09:16,013 >> Wyatt: Look, there's, um... 204 00:09:16,013 --> 00:09:18,266 there's something else we need to discuss. 205 00:09:18,266 --> 00:09:20,434 ♪♪♪ 206 00:09:30,111 --> 00:09:31,696 >> Bill: Well, you had your fun, right? 207 00:09:31,696 --> 00:09:32,905 You accomplished your goal. 208 00:09:32,905 --> 00:09:35,408 Humiliated Brooke. 209 00:09:35,408 --> 00:09:36,909 Ridge was blindsided and hurt. 210 00:09:36,909 --> 00:09:40,121 Whoo! 211 00:09:40,121 --> 00:09:42,456 But here's the deal. 212 00:09:42,456 --> 00:09:44,458 So was Katie. 213 00:09:44,458 --> 00:09:46,502 And that's unacceptable. 214 00:09:48,254 --> 00:09:49,422 >> Quinn: Okay. 215 00:09:49,422 --> 00:09:53,759 The fact is, Dollar Bill, that there wouldn't have been 216 00:09:53,759 --> 00:09:58,264 a video in the first place if you and Brooke were able 217 00:09:58,264 --> 00:10:01,350 to keep your lips off each other. 218 00:10:01,350 --> 00:10:06,564 So my advice to you is keep your distance. 219 00:10:06,564 --> 00:10:10,109 Brooke is incapable of not destroying her marriage, 220 00:10:10,109 --> 00:10:15,489 and if you really love Katie, if you really want to preserve 221 00:10:15,489 --> 00:10:18,993 your relationship with her, like you say, 222 00:10:18,993 --> 00:10:22,038 stay away from her snake of a sister. 223 00:10:22,038 --> 00:10:27,168 ♪♪♪ >> Ridge: Can't stop seeing it 224 00:10:27,168 --> 00:10:30,463 in my mind, you know-- you... 225 00:10:30,463 --> 00:10:31,756 you kissing Bill. 226 00:10:31,756 --> 00:10:35,593 How do--How do you-- How do you do that... 227 00:10:35,593 --> 00:10:36,927 knowing how I feel about that guy, 228 00:10:36,927 --> 00:10:38,637 knowing how I feel about you? 229 00:10:40,473 --> 00:10:41,766 >> Brooke: I know. 230 00:10:41,766 --> 00:10:42,892 I know. 231 00:10:42,892 --> 00:10:46,020 It was stupid, and it was wrong, and it was thoughtless. 232 00:10:46,020 --> 00:10:47,188 >> Ridge: Yeah. 233 00:10:47,188 --> 00:10:49,148 >> Brooke: And I really wish I could just erase that image 234 00:10:49,148 --> 00:10:51,025 from your mind. 235 00:10:51,025 --> 00:10:54,153 But I know I can't undo the damage that was done. 236 00:10:54,153 --> 00:10:55,446 I know that. 237 00:10:55,446 --> 00:10:58,032 I know it's gonna take a while for you to trust me again, 238 00:10:58,032 --> 00:11:02,870 but I'm not gonna give up until you do 239 00:11:02,870 --> 00:11:07,541 because I believe, more than anything, 240 00:11:07,541 --> 00:11:10,669 that we are meant to be together, 241 00:11:10,669 --> 00:11:16,675 that we are soul mates, and that we're destiny. 242 00:11:16,675 --> 00:11:22,139 I mean, I know that with all my heart. I... 243 00:11:22,139 --> 00:11:23,015 I'm sorry. 244 00:11:23,015 --> 00:11:24,850 I'm--I'm just-- I'm really sorry 245 00:11:24,850 --> 00:11:25,643 that this happened. 246 00:11:25,643 --> 00:11:26,227 >> Ridge: Hey. 247 00:11:28,938 --> 00:11:32,525 How many times do you think we said that 248 00:11:32,525 --> 00:11:33,818 to each other? 249 00:11:33,818 --> 00:11:39,865 >> Brooke: [sighs] Probably a lot. 250 00:11:39,865 --> 00:11:41,575 But here we are. 251 00:11:41,575 --> 00:11:44,537 ♪♪♪ And we're together. 252 00:11:44,537 --> 00:11:49,250 ♪♪♪ And I am not going to let Quinn 253 00:11:49,250 --> 00:11:54,422 or Shauna or my stupid, stupid mistakes 254 00:11:54,422 --> 00:11:56,382 come between us. 255 00:11:56,382 --> 00:12:05,724 ♪♪♪ >> Sally: Should I be worried? 256 00:12:05,724 --> 00:12:07,435 You guys look so serious. 257 00:12:07,435 --> 00:12:11,397 >> Wyatt: Look, Sally, I'm so grateful 258 00:12:11,397 --> 00:12:13,524 to be spending this time with you, 259 00:12:13,524 --> 00:12:14,358 just the two of us. 260 00:12:14,358 --> 00:12:16,610 It's been really fulfilling. 261 00:12:16,610 --> 00:12:19,029 And that you gave me the opportunity to--to-- 262 00:12:19,029 --> 00:12:22,241 to help you and support you. 263 00:12:22,241 --> 00:12:23,284 >> Sally: Yeah. 264 00:12:23,284 --> 00:12:26,537 And I'm thankful beyond words, and not just to you. 265 00:12:26,537 --> 00:12:27,538 To you, too, Flo. 266 00:12:27,538 --> 00:12:29,415 I mean, your... 267 00:12:29,415 --> 00:12:31,709 generosity is truly humbling. 268 00:12:32,960 --> 00:12:36,046 >> Wyatt: Look, we both wanted to make 269 00:12:36,046 --> 00:12:40,926 this unspeakable situation as easy for you as possible. 270 00:12:40,926 --> 00:12:43,804 >> Flo: And after talking about it 271 00:12:43,804 --> 00:12:46,932 and some consideration, we both agree 272 00:12:46,932 --> 00:12:50,060 that it's time for you to move out. 273 00:12:50,060 --> 00:12:50,978 ♪♪♪ 274 00:12:57,109 --> 00:12:57,610 >> Sally: Wait. 275 00:12:57,610 --> 00:12:58,486 You're kicking me out? 276 00:12:58,486 --> 00:13:00,779 >> Wyatt: Please don't take it that way. 277 00:13:00,779 --> 00:13:02,615 >> Sally: Well, how else am I supposed to take it. 278 00:13:02,615 --> 00:13:04,158 Flo just said you wanted me to leave. 279 00:13:04,158 --> 00:13:07,453 >> Wyatt: Well, Flo and I have been looking ahead. 280 00:13:07,453 --> 00:13:08,454 All right? 281 00:13:08,454 --> 00:13:11,332 And you--you are still doing really well right now, 282 00:13:11,332 --> 00:13:13,751 considering your original prognosis 283 00:13:13,751 --> 00:13:15,127 and everything, but if you don't get treatment, 284 00:13:15,127 --> 00:13:18,005 that will worsen. 285 00:13:18,005 --> 00:13:20,966 And you're gonna need the care that--that Flo and I can't 286 00:13:20,966 --> 00:13:23,677 exactly give you, like, you're gonna need 287 00:13:23,677 --> 00:13:27,139 some kind of medical facility who can specialize 288 00:13:27,139 --> 00:13:29,225 in end-of-life care and... 289 00:13:29,225 --> 00:13:32,144 >> Flo: We ultimately just want what's best for you. 290 00:13:32,144 --> 00:13:35,814 >> Sally: Yeah. No. I mean, I--I... 291 00:13:35,814 --> 00:13:37,191 I get it. 292 00:13:37,191 --> 00:13:39,652 Really, I've-- I've been nothing but grateful. 293 00:13:39,652 --> 00:13:41,487 I mean, you've opened up your home. 294 00:13:41,487 --> 00:13:43,489 You've rearranged your life so that I could have 295 00:13:43,489 --> 00:13:45,533 companionship and a place to live 296 00:13:45,533 --> 00:13:48,327 that brings me peace and joy. 297 00:13:48,327 --> 00:13:51,497 And I'm--I'm convinced that's why I've been doing 298 00:13:51,497 --> 00:13:53,290 better than expected-- because of your care 299 00:13:53,290 --> 00:13:55,876 and support. 300 00:13:55,876 --> 00:13:58,712 But I also understand that yeah, it's been 301 00:13:58,712 --> 00:13:59,964 a colossal inconvenience. 302 00:13:59,964 --> 00:14:01,340 >> Wyatt: Wh--That's not true. 303 00:14:01,340 --> 00:14:02,883 >> Sally: Yeah. It is, Wyatt. 304 00:14:02,883 --> 00:14:04,343 You've put a lot of things on the back burner, 305 00:14:04,343 --> 00:14:07,346 including and especially your relationship with Flo. 306 00:14:07,346 --> 00:14:09,807 >> Wyatt: But that's-- that's not the reason 307 00:14:09,807 --> 00:14:12,560 why we're asking you to move out. 308 00:14:12,560 --> 00:14:14,520 And please don't misunderstand. 309 00:14:14,520 --> 00:14:16,063 Nobody's saying you have to move out right away. 310 00:14:16,063 --> 00:14:18,190 Like, we know relocation takes time, 311 00:14:18,190 --> 00:14:21,569 and we want you to find the best facility, 312 00:14:21,569 --> 00:14:23,070 which is--I want to help you do that. 313 00:14:23,070 --> 00:14:27,866 >> Flo: Or you could reconsider getting medical treatment. 314 00:14:27,866 --> 00:14:28,617 >> Sally: Wait. 315 00:14:28,617 --> 00:14:31,537 So if I get treatment, I can stay? 316 00:14:31,537 --> 00:14:32,705 That's what you're saying? 317 00:14:32,705 --> 00:14:37,209 >> Flo: What I'm saying is you can be proactive 318 00:14:37,209 --> 00:14:39,878 and choose to fight this. 319 00:14:39,878 --> 00:14:43,048 >> Sally: Well, I think it's a little too late for that. 320 00:14:43,048 --> 00:14:45,801 But I hear you. 321 00:14:45,801 --> 00:14:46,719 I do. 322 00:14:46,719 --> 00:14:48,262 I've--I've stayed too long. 323 00:14:48,262 --> 00:14:51,056 >> Wyatt: Sally, look, I'm so-- >> Sally: No, look, Wyatt, 324 00:14:51,056 --> 00:14:53,726 if you're gearing up for an apology, don't. 325 00:14:53,726 --> 00:14:55,978 You really don't owe me one. 326 00:14:55,978 --> 00:14:57,688 I mean, you've opened up your home, 327 00:14:57,688 --> 00:14:59,732 and you have taken care of me, and that is more than I 328 00:14:59,732 --> 00:15:00,608 could have ever asked for. 329 00:15:02,568 --> 00:15:05,696 And you, Flo, I mean, you could have objected 330 00:15:05,696 --> 00:15:07,573 to me moving in here, and you could have claimed 331 00:15:07,573 --> 00:15:09,074 your territory, but you didn't. 332 00:15:09,074 --> 00:15:12,244 You allowed it all to happen, and you encouraged it, 333 00:15:12,244 --> 00:15:13,287 and I've lived a little bit longer 334 00:15:13,287 --> 00:15:16,582 because of it, so thank you. 335 00:15:16,582 --> 00:15:19,585 None of this would have happened if it weren't for you, Flo. 336 00:15:19,585 --> 00:15:25,090 ♪♪♪ >> Wyatt: Come here. 337 00:15:25,090 --> 00:15:38,562 ♪♪♪ ♪♪♪ 338 00:15:38,562 --> 00:15:40,397 [phone vibrates] [vibrating continues] 339 00:15:52,576 --> 00:15:53,243 [beep] >> Ridge: Hey. 340 00:15:53,243 --> 00:15:55,829 >> Shauna: Hey, yourself. 341 00:15:55,829 --> 00:15:57,956 >> Ridge: What you doing? 342 00:15:57,956 --> 00:15:59,958 >> Shauna: Oh, thinking about you. 343 00:15:59,958 --> 00:16:01,460 I just wanted to check in on you 344 00:16:01,460 --> 00:16:02,628 and make sure you survived. 345 00:16:02,628 --> 00:16:04,630 >> Ridge: I--I did survive. 346 00:16:04,630 --> 00:16:05,798 I'm back at my dad's place. 347 00:16:05,798 --> 00:16:07,174 >> Shauna: Well, I figured as much. 348 00:16:07,174 --> 00:16:08,258 >> Ridge: You did? 349 00:16:08,258 --> 00:16:10,427 >> Shauna: I was with you when your pilot 350 00:16:10,427 --> 00:16:10,928 tracked you down. 351 00:16:10,928 --> 00:16:11,970 You don't remember? 352 00:16:11,970 --> 00:16:15,516 >> Ridge: Honestly, there's a bit of a blank space 353 00:16:15,516 --> 00:16:17,267 where, uh, last night should be. 354 00:16:17,267 --> 00:16:20,270 I don't remember anything after leaving the apartment. 355 00:16:20,270 --> 00:16:21,730 >> Shauna: Nothing at all? 356 00:16:21,730 --> 00:16:22,773 >> Ridge: Mm, no. 357 00:16:22,773 --> 00:16:24,108 Must have been quite a party. 358 00:16:24,108 --> 00:16:24,983 >> Shauna: Ahem. 359 00:16:24,983 --> 00:16:27,903 Yeah, it was, uh, it was a crazy night. 360 00:16:27,903 --> 00:16:29,196 >> Ridge: Did I have fun? 361 00:16:29,196 --> 00:16:32,408 >> Shauna: [chuckles] I hope so. [chuckles] 362 00:16:32,408 --> 00:16:36,829 Ahem, well, listen, I, uh, you know, I just wanted 363 00:16:36,829 --> 00:16:40,290 to check on you and, uh, make sure you recovered. 364 00:16:40,290 --> 00:16:44,002 >> Ridge: So when are you coming back? 365 00:16:44,002 --> 00:16:44,712 >> Shauna: I don't know. 366 00:16:44,712 --> 00:16:45,295 I don't have it on the calendar. 367 00:16:45,295 --> 00:16:47,005 >> Ridge: Well, why not? 368 00:16:47,005 --> 00:16:47,840 Put it on. Make it soon. 369 00:16:47,840 --> 00:16:51,468 >> Shauna: [chuckles] I can't do that. 370 00:16:51,468 --> 00:16:52,970 >> Ridge: Why not? 371 00:16:52,970 --> 00:16:58,350 >> Shauna: Proximity to you is, uh, is not a good thing for me. 372 00:16:58,350 --> 00:17:01,353 >> Ridge: Well, it didn't seem to be a problem 373 00:17:01,353 --> 00:17:02,646 the last few days, right? 374 00:17:02,646 --> 00:17:04,565 >> Shauna: Yeah, I--I let my guard down, 375 00:17:04,565 --> 00:17:09,028 and, uh, it was really great. 376 00:17:09,028 --> 00:17:11,697 But, um... 377 00:17:11,697 --> 00:17:13,240 self-preservation, you know? 378 00:17:13,240 --> 00:17:15,200 >> Ridge: [exhales] I'm sorry. 379 00:17:15,200 --> 00:17:17,035 Why does it--Why does it-- Why does it sound 380 00:17:17,035 --> 00:17:17,619 like you're blowing me off? 381 00:17:17,619 --> 00:17:19,204 >> Shauna: Not by choice. 382 00:17:19,204 --> 00:17:21,373 I mean, I think you know that. 383 00:17:21,373 --> 00:17:24,752 I've, uh, haven't been exactly subtle 384 00:17:24,752 --> 00:17:25,377 about my feelings for you. 385 00:17:25,377 --> 00:17:27,254 >> Ridge: Which I like. 386 00:17:30,299 --> 00:17:33,844 >> Shauna: I love you, and you know that, 387 00:17:33,844 --> 00:17:38,390 and I am going to cherish... 388 00:17:38,390 --> 00:17:40,934 all the memories we have and--and the moments 389 00:17:40,934 --> 00:17:42,102 we've spent together. 390 00:17:42,102 --> 00:17:47,066 I will have that forever, and you are such an amazing man. 391 00:17:47,066 --> 00:17:48,400 You're a wonderful man, beautiful. 392 00:17:48,400 --> 00:17:50,277 And I just-- I want nothing 393 00:17:50,277 --> 00:17:53,322 but the best for you, okay? 394 00:17:58,368 --> 00:18:00,746 Goodbye, Ridge. 395 00:18:00,746 --> 00:18:01,705 >> Ridge: Goodbye? 396 00:18:01,705 --> 00:18:03,415 Sh-Shauna, what are you-- [phone beeps off] 397 00:18:03,415 --> 00:18:04,708 Shauna. 398 00:18:04,708 --> 00:18:09,296 ♪♪♪ 399 00:18:33,111 --> 00:18:36,115 Captioned by Los Angeles Distribution and Broadcasting, Inc. 28637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.