All language subtitles for The Back up Plan (2010) 1080p BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,118 --> 00:01:14,118 www.titlovi.com 2 00:01:17,118 --> 00:01:19,578 NE PUZI PUZl 3 00:01:20,914 --> 00:01:23,123 TV PRODAJA 4 00:01:31,382 --> 00:01:33,550 TAKSI 5 00:02:24,602 --> 00:02:27,104 PODZEMNA TlMES SQUARE 6 00:02:53,715 --> 00:02:56,425 Nevjerojatno kako nisam uredila nokte. 7 00:02:56,843 --> 00:03:00,387 Kako neugodno. Pogledajte ovo. 8 00:03:00,597 --> 00:03:04,391 Da je tip koji �e mi ovo raditi pravi, uredila bih si nokte. 9 00:03:04,559 --> 00:03:06,143 I depilirala bih se. 10 00:03:06,519 --> 00:03:09,104 Sranje, ovaj je jo� gori. 11 00:03:09,272 --> 00:03:12,024 - Oprostite, nisam uredila nokte. - Molim? 12 00:03:13,359 --> 00:03:15,027 Moji prsti. 13 00:03:15,195 --> 00:03:17,279 - �ao mi je. - Ne gledam va�e nokte. 14 00:03:17,447 --> 00:03:20,490 - Gledam va� cervix. - To�no. 15 00:03:21,034 --> 00:03:23,452 Nekako bi mi bilo dra�e da gledate moje nokte. 16 00:03:24,495 --> 00:03:25,913 - Gotovo. - To je sve? 17 00:03:26,080 --> 00:03:30,042 Dr�at �ete noge povi�eno deset minuta pa ste slobodni. 18 00:03:31,669 --> 00:03:34,671 Prvi puta �ujem taj sat kako otkucava i ne �izim. 19 00:03:34,839 --> 00:03:38,008 - Dobro. Opustite se. - Ne mogu. Totalno sam izvan sebe. 20 00:03:38,176 --> 00:03:40,052 Sve �e biti u redu. 21 00:03:40,220 --> 00:03:42,221 Imam osje�aj kako �ete vi i... 22 00:03:42,430 --> 00:03:46,725 ...CRM-1 014 zajedno stvoriti divne bebe. 23 00:03:49,229 --> 00:03:51,438 Da. Hvala vam. 24 00:04:00,198 --> 00:04:02,908 Bo�e, nadam se da �e ovo upaliti. 25 00:04:03,243 --> 00:04:05,994 Toliko si to dugo �elim. 26 00:04:06,204 --> 00:04:09,915 Mo�da ba� i nisam to ovako zami�ljala. 27 00:04:10,083 --> 00:04:12,251 Mislila sam da �u imati malo vi�e podr�ke. 28 00:04:12,418 --> 00:04:17,047 - Ne! Ne �eli� djecu. Vjeruj meni. - Lako je tebi re�i. Ti ima� �etvero. 29 00:04:17,215 --> 00:04:21,301 - I grozno je. Upropa�tavaju mi �ivot! - Bok, patulj�i�i. 30 00:04:21,469 --> 00:04:22,844 �to? Ne! Mi�i se! 31 00:04:23,012 --> 00:04:25,889 Jesi li vidjela moju vaginu? Mislim, jesi li stvarno? 32 00:04:26,057 --> 00:04:29,393 Jer bih ti je pokazala samo da ti doka�em... 33 00:04:29,560 --> 00:04:33,397 ...kako ti ne trebaju djeca. Pokazat �u ti moju vaginu. 34 00:04:33,564 --> 00:04:35,565 Ne �elim je vidjeti. Ho�u bebu. 35 00:04:35,733 --> 00:04:38,735 Mislim da ti je dosta samo�e. �to nisi na�la onog pravog. 36 00:04:38,903 --> 00:04:43,490 Nije to. lzlazila sam sa stotinama njih u proteklih pet godina. 37 00:04:43,658 --> 00:04:45,742 Niti jedan nije bio ni blizu onom pravom. 38 00:04:45,910 --> 00:04:47,369 Meni se to ne mo�e dogoditi. 39 00:04:47,537 --> 00:04:50,706 - Ali to ne zna�i da ne�e. - Ne zna�i ni da ho�e. 40 00:04:50,873 --> 00:04:53,417 Je li to moje pile? �to to radi�? 41 00:04:53,584 --> 00:04:54,668 Vrati ga! 42 00:04:54,836 --> 00:04:58,797 To ti je ru�ak a ne igra�ka! 43 00:04:59,590 --> 00:05:02,259 Mrzim ih. Smrdi li tebi pi�alina? 44 00:05:03,094 --> 00:05:06,179 Dakle, morala sam to smisliti sama. 45 00:05:06,347 --> 00:05:10,600 Ispitala sam sve mogu�nosti i do�la do najlogi�nijeg zaklju�ka. 46 00:05:10,810 --> 00:05:12,728 Ho�e� li biti otac mog djeteta? 47 00:05:13,896 --> 00:05:16,982 Molim? Ne, ne mogu biti otac. Jesi li ti normalna? 48 00:05:17,150 --> 00:05:19,651 O �emu pri�a�...? Ne, u najzrelijoj sam dobi. 49 00:05:19,819 --> 00:05:23,822 Jo� puno �ena moram odvesti u krevet prije nego u�inim takvu glupost. 50 00:05:23,990 --> 00:05:26,992 Clive, prijatelj si mi. Ne �eli� mi pomo�i? 51 00:05:27,160 --> 00:05:30,579 Ne moramo se seksati. Uop�e ne treba� biti upleten. 52 00:05:30,747 --> 00:05:33,790 Mo�e? Samo mi daj svoju spermu. 53 00:05:35,835 --> 00:05:39,755 Dobro, dobro. Usamljena si, to�no? 54 00:05:39,922 --> 00:05:41,882 Mo�da se tamo dolje stvorila pau�ina. 55 00:05:42,050 --> 00:05:45,344 Razumijem. Odavno se nisi, zna�. 56 00:05:45,511 --> 00:05:46,762 Samo �uti, mo�e? 57 00:05:46,929 --> 00:05:48,972 - Zaboravi. Zaboravi na sve! - �to? 58 00:05:49,140 --> 00:05:51,266 To nije dobro pro�lo. 59 00:05:51,434 --> 00:05:56,063 Pa sam �ivot uhvatila za rogove... 60 00:05:56,230 --> 00:06:00,067 ...i u�inila �to je trebalo u�initi. 61 00:06:00,443 --> 00:06:02,027 Tako je. 62 00:06:03,529 --> 00:06:05,364 Sve �e biti u redu. 63 00:06:06,699 --> 00:06:08,200 Imam plan. 64 00:06:10,912 --> 00:06:12,496 Ding. 65 00:06:16,417 --> 00:06:19,252 - Ne trebate tako hodati. - Molim? O, u redu. 66 00:06:19,420 --> 00:06:22,839 Znam za sjajnu radnu grupu za samohrane majke... 67 00:06:23,007 --> 00:06:26,551 - ...ukoliko vas zanima. - Sjajno. Sjajno. 68 00:06:26,719 --> 00:06:30,013 Mo�da bi se trebali zagrliti pa napraviti bebu. 69 00:06:31,474 --> 00:06:34,351 - Sretno. - U redu. 70 00:06:37,897 --> 00:06:38,939 Bok. 71 00:06:39,107 --> 00:06:40,273 - Bok. - Bok. 72 00:06:52,286 --> 00:06:54,788 - Bok! - Mi�i se od mene! 73 00:07:00,294 --> 00:07:01,378 Taksi! 74 00:07:10,012 --> 00:07:11,638 Aleluja! 75 00:07:12,432 --> 00:07:15,225 Oprostite, ovo je moj taksi. 76 00:07:15,393 --> 00:07:18,103 - Vi ste vlasnica? - Ne, ali ga namjeravam unajmiti. 77 00:07:18,729 --> 00:07:22,983 Ako se taksi zaustavi za nekoga, ne mo�ete usko�iti i re�i da je va�. 78 00:07:23,151 --> 00:07:25,944 - Nisam vas vidjela. - Ja sam vidio da ste me vidjeli. 79 00:07:26,320 --> 00:07:29,739 Ispri�avam se, gospodine, tko vas je prvi vidio? 80 00:07:31,617 --> 00:07:32,701 NEMOJ ME �UTNUTl! 81 00:07:33,536 --> 00:07:36,621 Mo�da ne znate lokalne obi�aje. 82 00:07:36,831 --> 00:07:40,167 - Neka pravila po kojim se ravnamo. - Fino! Zaboravite, Ja izlazim. 83 00:07:40,334 --> 00:07:43,795 Niste u pravu, ali ja sam sjajnog raspolo�enja a vi to upropa�tavate. 84 00:07:43,963 --> 00:07:45,422 Ne, ja �u iza�i. 85 00:07:47,508 --> 00:07:49,301 - �to sad? - Ne znam, vi mi recite. 86 00:07:49,469 --> 00:07:52,679 - Hej, hej! - Kuda je krenuo? Vratite se! 87 00:07:54,307 --> 00:07:58,727 To je bilo glupo. Za�to ste iza�li, tupoglavko? 88 00:07:58,895 --> 00:08:02,105 Nisam vam htio upropastiti raspolo�enje. 89 00:08:02,273 --> 00:08:05,275 �ao mi je. Jeste li me to nazvali tupoglavkom? 90 00:08:21,417 --> 00:08:23,460 Kako sada va�e raspolo�enje? 91 00:08:23,628 --> 00:08:26,213 Molim vas, prestanite razgovarati sa mnom. 92 00:08:28,925 --> 00:08:32,093 �to je razlog va�eg dobrog raspolo�enja? 93 00:08:32,261 --> 00:08:35,388 Ne da vas se ti�e, no, doga�aju mi se dobre stvari. 94 00:08:35,556 --> 00:08:37,933 To je divno. Nadam se da �e se tako nastaviti. 95 00:08:39,977 --> 00:08:41,436 Hvala. 96 00:08:41,896 --> 00:08:45,565 Neka vam �ivot bude lijep. Nastojte vi�e ne krasti drugima taksi. 97 00:08:45,775 --> 00:08:47,359 Mo�e, i vi isto. 98 00:08:49,445 --> 00:08:52,197 Hej, tamo je nov�i�. 99 00:08:52,365 --> 00:08:54,449 �to ga ne pokupite? Donosi sre�u. 100 00:08:55,451 --> 00:08:56,910 Samo ako je glava. 101 00:09:00,206 --> 00:09:02,958 Sada neka donese sre�u nekome drugome. Bok. 102 00:09:03,668 --> 00:09:05,168 Bok. 103 00:09:28,109 --> 00:09:30,193 IZNAJMLJUJE SE TRGOVlNA 104 00:09:36,993 --> 00:09:39,661 Hvala �to ste posjetili Hudson Mutts. 105 00:09:39,829 --> 00:09:41,288 Bok, Nutsy! 106 00:09:41,455 --> 00:09:43,415 Bo�e, pa ti sjaji�. 107 00:09:43,583 --> 00:09:45,750 - Halo. - Bo�e, ona sjaji, nije li tako? 108 00:09:45,918 --> 00:09:47,877 - Pri�aj nam o svemu. - Nemam o �emu. 109 00:09:48,045 --> 00:09:51,631 Napucao te crvenoglavi pjegavi spermi�. lma tu ne�to za ispri�ati. 110 00:09:51,799 --> 00:09:54,092 Ri�okos i pjegav? Za�to si to u�inila? 111 00:09:54,260 --> 00:09:56,553 - Poku�ao sam je odgovoriti. - Ri�e stidne dlake. 112 00:09:56,721 --> 00:09:58,805 Nisam vidjela dlake. Samo bo�icu sperme. 113 00:09:58,973 --> 00:10:00,974 Ma daj, �to se dogodilo? 114 00:10:01,142 --> 00:10:03,268 Legnem, zabacim noge preko glave. 115 00:10:03,436 --> 00:10:06,354 Nakon pet minuta sve gotovo. Jedva da sam ne�to osjetila. 116 00:10:06,522 --> 00:10:10,358 - Zna�i, kao kad se seksa� s Cliveom. - Nadaj se. 117 00:10:10,526 --> 00:10:12,485 U skladi�tu sam s nogama preko glave. 118 00:10:12,653 --> 00:10:14,863 - Ri�okos i pjegav! - Imao si priliku! 119 00:10:18,034 --> 00:10:19,826 - �to? - Ne znam. �udno. 120 00:10:19,994 --> 00:10:21,953 Tko je taj tip s kojim je bila? 121 00:10:22,121 --> 00:10:23,788 Nije bila s njime u stvarnosti. 122 00:10:23,956 --> 00:10:26,750 Da, ipak bih mu nabio vritanjak. Je li to lo�e? 123 00:10:26,917 --> 00:10:28,543 Ti si glup. 124 00:10:52,902 --> 00:10:54,361 Dobro, tako treba. 125 00:10:55,571 --> 00:10:58,198 Dobro do�li na: Samohrane ponosne majke. 126 00:10:58,407 --> 00:11:02,994 Kao �to naziv ka�e, mi smo samohrane, ponosne... 127 00:11:03,996 --> 00:11:05,580 ...majke. 128 00:11:05,748 --> 00:11:07,165 Hej, tako. 129 00:11:07,333 --> 00:11:08,917 Neke od nas su posvojile. 130 00:11:09,085 --> 00:11:11,586 Neke za�ele donorom. 131 00:11:11,754 --> 00:11:15,215 Svaka se pri�a razlikuje, no sve imaju zajedni�ki imenitelj. 132 00:11:15,424 --> 00:11:19,052 Htjele smo bebu i omogu�ile si to same. 133 00:11:19,220 --> 00:11:20,887 Naravno da jesmo. Naravno da jesmo. 134 00:11:21,055 --> 00:11:26,017 Ti si ve� majka ili �e� to tek postati? 135 00:11:26,185 --> 00:11:28,978 Tek sam umjetno oplo�ena prije par dana. 136 00:11:30,189 --> 00:11:33,274 Umjetno oplo�ena. Osje�am se kao krava. 137 00:11:34,944 --> 00:11:38,571 �inimo �to treba kad nam nije partner s penisom. 138 00:11:38,739 --> 00:11:41,866 - Tako je. - Pa, pri�aj nam o sebi. 139 00:11:42,076 --> 00:11:47,163 U redu, ovako. Vlasnica sam trgovine ku�nih ljubimaca. 140 00:11:47,873 --> 00:11:52,877 Radila sam i u korporaciji, �to je bilo lijepo neko vrijeme... 141 00:11:53,045 --> 00:11:56,256 ...ali nije to bio �ivot kakav sam htjela. 142 00:11:56,424 --> 00:12:03,054 Sada sam sretna s poslom, ali, znate. 143 00:12:03,222 --> 00:12:05,974 Ne znam. Premda sam sada vi�e uravnote�ena... 144 00:12:06,183 --> 00:12:07,892 ...to je osobno. 145 00:12:08,102 --> 00:12:11,688 Jo� nisam prona�la "onog pravog" pa sam zato... 146 00:12:11,897 --> 00:12:14,607 Onog �to izmi�e. 147 00:12:14,775 --> 00:12:16,025 - Sretno. - Tako je. 148 00:12:16,193 --> 00:12:18,403 Da mi je dolar za svaki put kad to �ujem. 149 00:12:18,571 --> 00:12:21,281 Mislila sam da �u do sada ve� biti udata s djecom... 150 00:12:21,449 --> 00:12:24,075 ...no to se ne doga�a... 151 00:12:24,785 --> 00:12:28,580 ...zato mislim da je vrijeme za moj pri�uvni plan. 152 00:12:28,748 --> 00:12:31,791 �uj, Zoe. Ako stvarno �eli� bebu... 153 00:12:31,959 --> 00:12:35,044 ...mi ovdje u Samohranim ponosnim majkama... 154 00:12:36,964 --> 00:12:38,423 ...mo�emo ti biti partneri. 155 00:12:38,591 --> 00:12:42,177 Od po�etka do mature, sve izme�u toga. 156 00:12:42,344 --> 00:12:43,845 Tu smo ako nas treba�. 157 00:12:46,766 --> 00:12:48,183 Sjajno. 158 00:12:48,350 --> 00:12:49,476 Hvala vam. 159 00:12:49,643 --> 00:12:52,061 Dakota je ro�ena ovdje. 160 00:12:52,229 --> 00:12:54,022 U ovoj sobi. 161 00:12:54,648 --> 00:12:57,400 - U stvari, tu gdje sjedi�. - Stvarno? 162 00:12:58,903 --> 00:13:00,528 Ovdje? 163 00:13:00,696 --> 00:13:03,323 Zamisli to. 164 00:13:03,491 --> 00:13:05,617 Koliko je sada tvojoj bebi? 165 00:13:06,535 --> 00:13:07,869 Tri su mi godine. 166 00:13:09,789 --> 00:13:11,790 Tako slatka. 167 00:13:12,875 --> 00:13:14,751 �to �e ti ta grupa za podr�ku? 168 00:13:14,919 --> 00:13:17,045 - Ti mi nisi neka podr�ka. - Molim? 169 00:13:17,213 --> 00:13:19,172 Rekla si mi da ako budem dojila... 170 00:13:19,340 --> 00:13:22,759 ...da �e mi curke izgledati kao prazne zra�nice. 171 00:13:22,927 --> 00:13:24,969 Hej, samo sam iskrena. 172 00:13:25,137 --> 00:13:29,432 Nemoj da ti moram pri�ati �to porod �ini tvom mjehuru. 173 00:13:29,850 --> 00:13:32,101 �to �ini mjehuru? 174 00:13:34,271 --> 00:13:36,940 Mislim da sam se malo popi�kila. 175 00:13:38,317 --> 00:13:41,611 �isto sumnjam da sam trudna. Doktor ka�e da treba nekoliko poku�aja. 176 00:13:41,779 --> 00:13:44,197 Ka�e da je zamrznuta sperma lijena. 177 00:13:44,406 --> 00:13:45,865 Po�i sa mnom na minutu. 178 00:13:46,033 --> 00:13:49,828 Moram pripremiti muffinse za neku glupu proslavu dana u�itelja. 179 00:13:49,995 --> 00:13:53,248 - Pripremit �e� muffinse? - Vraga ho�u. 180 00:13:53,415 --> 00:13:55,375 Ali tu ih prodaju. 181 00:13:55,543 --> 00:13:58,962 Odaberem najgore i pretvaram se kako sam ih ja ispekla. 182 00:14:00,047 --> 00:14:01,631 Ma daj. 183 00:14:02,299 --> 00:14:04,759 Koji su najru�niji? 184 00:14:04,927 --> 00:14:07,303 Puno truda za ne�to trivijalno. 185 00:14:07,471 --> 00:14:09,180 To ti je maj�instvo. 186 00:14:25,739 --> 00:14:28,783 - Eno onog tipa. - Kojeg tipa? 187 00:14:28,951 --> 00:14:31,786 Onaj �to prodaje sir. Znam ga. 188 00:14:31,996 --> 00:14:33,496 Ba� je seksi. 189 00:14:35,624 --> 00:14:39,127 - On prodaje sir? - Ti prodaje� hr�ke. 190 00:14:39,295 --> 00:14:43,214 - Mogu li vam pomo�i? - Ne. Sve u redu, hvala. 191 00:14:45,384 --> 00:14:46,759 Svi�a vam se? 192 00:14:47,636 --> 00:14:50,388 - �to? - Mislim na muffinse. 193 00:14:50,806 --> 00:14:52,557 - Hej, to. - Hej. 194 00:14:54,018 --> 00:14:58,021 Bok. Lijepa li iznena�enja. Kako si znala da ovdje radim? 195 00:14:58,939 --> 00:15:00,023 Nisam. 196 00:15:00,983 --> 00:15:02,525 O, u redu. 197 00:15:02,693 --> 00:15:04,611 Pratila si me? 198 00:15:04,778 --> 00:15:06,654 Pratila te? 199 00:15:06,822 --> 00:15:09,407 Do farmerskih �tandova? �ali� se? 200 00:15:09,575 --> 00:15:13,036 Do�le smo kupiti muffinse. Ti si bio ovdje. Reci mu. 201 00:15:13,203 --> 00:15:15,997 Trebali biste kupiti ne�to. Pojeli ste mi sve uzorke. 202 00:15:16,957 --> 00:15:21,419 Drago mi je �to te vidim. Ne znam ti ime. Ja sam Stan. 203 00:15:21,795 --> 00:15:23,838 - Zoe. - Zoe. 204 00:15:24,006 --> 00:15:26,466 Ja sam Mona. Pa kako ste se vas dvoje upoznali? 205 00:15:26,634 --> 00:15:28,801 - Ukrao mi je taksi. - Ukrala mi je taksi. 206 00:15:30,638 --> 00:15:31,721 U redu. 207 00:15:33,682 --> 00:15:35,350 Trebamo po�i. 208 00:15:35,517 --> 00:15:37,810 - Trebamo? - Da. Imamo onu va�nu stvar. 209 00:15:37,978 --> 00:15:39,854 Mo�e li ta stvar malo pri�ekati? 210 00:15:40,022 --> 00:15:41,773 Ponudit �u vam da ku�ate moj sir. 211 00:15:44,818 --> 00:15:46,611 Mogu to i druga�ije re�i. 212 00:15:46,820 --> 00:15:49,364 Ove je na� temeljni chevre. 213 00:15:49,573 --> 00:15:53,701 Vjerojatno na� najbolji proizvod. Sir od kojeg je sve po�elo, kako ka�u. 214 00:15:53,911 --> 00:15:57,121 Ovo su sirevi s zrelom korom. Fantasti�ni su. 215 00:15:57,289 --> 00:16:01,167 A ovo su sazrjeli sirevi od neobranog mlijeka. Pa... 216 00:16:03,879 --> 00:16:06,130 Dosadno, zar ne? 217 00:16:06,298 --> 00:16:08,007 - Nije. - Je. 218 00:16:08,884 --> 00:16:10,718 Ovo je, Louie. Radi za mene. 219 00:16:11,345 --> 00:16:12,553 - Bok. - Bok. Zoe. 220 00:16:12,721 --> 00:16:13,763 - Zoe. - Mona. 221 00:16:13,931 --> 00:16:16,432 - Mogu vam dati kutiju za degustaciju? - O, naravno. 222 00:16:16,600 --> 00:16:18,226 - Meni ne treba. - Ne treba nam. 223 00:16:18,394 --> 00:16:20,895 Nema� intoleranciju na laktozu? To mrzim. 224 00:16:21,063 --> 00:16:23,272 Dolazi� ve�eras k meni, to�no? 225 00:16:25,526 --> 00:16:27,193 Da. Da. 226 00:16:29,113 --> 00:16:30,530 Trebamo i�i. 227 00:16:31,198 --> 00:16:33,491 - Spremna? - Ho�u kutiju za degustaciju. 228 00:16:33,659 --> 00:16:36,244 U redu. Ja moram i�i. Bok. 229 00:16:38,080 --> 00:16:43,584 Bok. 230 00:16:44,420 --> 00:16:46,295 - Ponudili ste kutiju za degustaciju? - Jesmo. 231 00:16:46,463 --> 00:16:47,797 - Besplatno? Mo�e. - Apsolutno. 232 00:16:47,965 --> 00:16:49,674 U tom slu�aju... 233 00:16:58,726 --> 00:17:00,893 Hajde, slu�amo. Tko je on? �ime se bavi? 234 00:17:01,061 --> 00:17:02,979 - Gdje smo ga upoznale? - Koga? 235 00:17:03,147 --> 00:17:07,108 Stana sa �tanda. Zvao je ve� dva puta. 236 00:17:07,860 --> 00:17:09,110 Ubit �u Monu. 237 00:17:09,319 --> 00:17:11,029 Je li on farmer? 238 00:17:13,449 --> 00:17:16,117 - Proizvodi sireve. - On je hodo�asnik? 239 00:17:16,326 --> 00:17:18,119 Mona ka�e da mu je feta izvrsna. 240 00:17:18,328 --> 00:17:19,954 Sada je sve puno jasnije. 241 00:17:20,122 --> 00:17:21,456 Tko je taj tip? 242 00:17:21,623 --> 00:17:23,750 Nitko i ni�ta. Neki tamo tip. 243 00:17:23,917 --> 00:17:26,794 - Vidim li to rumenilo? - Sva si se zarumenila. 244 00:17:26,962 --> 00:17:29,130 Smirimo se, i pripremimo za potpisivanje knjige? 245 00:17:29,298 --> 00:17:30,381 - Ne. - To je uzbudljivo. 246 00:17:30,549 --> 00:17:31,716 Ja se ne�u smiriti. 247 00:17:31,884 --> 00:17:34,802 Nije nitko. l da jeste, nije va�no... 248 00:17:34,970 --> 00:17:37,889 ...jer ne �elim biti s nikime. Dobro? 249 00:17:38,057 --> 00:17:40,058 Vratimo se poslu. 250 00:17:40,684 --> 00:17:44,228 - Nala�enje veze je isto posao. - Ne �elim vezu. 251 00:17:45,272 --> 00:17:47,231 Pa je. 252 00:17:47,399 --> 00:17:49,150 Hej, taksi. 253 00:17:49,318 --> 00:17:52,111 Psi imaju ukorijenjen mentalitet �opora. 254 00:17:52,279 --> 00:17:54,447 Ne nametnemo li im vodstvo... 255 00:17:54,615 --> 00:17:56,157 ...na�i �e psi pokazivati... 256 00:17:56,325 --> 00:17:58,826 ...nestabilno ili dominantno pona�anje. 257 00:17:58,994 --> 00:18:01,412 Drugim rije�ima, u svijetu pasa... 258 00:18:01,580 --> 00:18:05,208 ...vi predstavljate stabilnu ili nestabilnu energiju, lidera ili pratitelja. 259 00:18:05,375 --> 00:18:09,045 Kada se pas upoznaje s drugim psom, �to �ini? 260 00:18:10,672 --> 00:18:13,257 To�no. Kad �ovjek �eli upoznati psa: 261 00:18:13,425 --> 00:18:16,344 "O, Bo�e, tako je..." 262 00:18:16,512 --> 00:18:19,847 Pa znate, onda, jadni peso? 263 00:18:21,058 --> 00:18:24,811 Oni se pona�aju prema energiji i njuhu... 264 00:18:24,978 --> 00:18:26,521 Ovo postaje sve �udnije. 265 00:18:26,688 --> 00:18:29,482 Znam. Stalno se susre�emo. Ludo. 266 00:18:29,650 --> 00:18:31,943 To �to si tu je jo� jedna slu�ajnost? 267 00:18:32,111 --> 00:18:34,987 - O, ne. Obo�avam ovog tipa. - Nema� li zakazano... 268 00:18:35,155 --> 00:18:37,073 - ...za ve�eras? - To je tek kasnije. 269 00:18:37,241 --> 00:18:38,533 Ima� li ti psa? 270 00:18:38,700 --> 00:18:42,745 Nemam, ali mo�da nabavim jednog kada mogu biti "vo�a �opora". 271 00:18:42,913 --> 00:18:45,915 Pas �e samo mahnuti repom. "Jesi li i dalje za igru"? 272 00:18:46,500 --> 00:18:49,043 - Stvarno imam posla. - Ima� li de�ka. 273 00:18:49,211 --> 00:18:50,920 - Reci. Mogu to podnijeti. - Nemam. 274 00:18:51,088 --> 00:18:53,131 Samo tako zna� da te ja ne zanimam? 275 00:18:53,298 --> 00:18:56,175 �ini� veliku gre�ku. Vrlo sam zanimljiv. 276 00:18:57,010 --> 00:18:59,345 Trenutno me mu�karci ne zanimaju. 277 00:18:59,513 --> 00:19:02,682 - O, gej si? - Nisam gej. 278 00:19:03,225 --> 00:19:04,559 - Ti�ina. - Hej, vas dvoje. 279 00:19:04,726 --> 00:19:06,185 Mo�ete li to obaviti vani? 280 00:19:06,353 --> 00:19:08,229 - Oprosti. - Dobro, �ao mi je. 281 00:19:08,397 --> 00:19:10,273 - To je bilo �udno. - Da. 282 00:19:10,732 --> 00:19:15,278 Ne odgovara mi vrijeme. Prolazim kroz neke promijene. 283 00:19:15,445 --> 00:19:16,779 Menopauza? 284 00:19:16,989 --> 00:19:19,365 Menopauza? Ti to ozbiljno? 285 00:19:19,533 --> 00:19:22,326 - Koliko misli� da mi je godina? - Po�nimo iz po�etka. 286 00:19:22,494 --> 00:19:25,288 �to vi�e mislim, sve mi se vi�e �ini da nismo jedno za drugo. 287 00:19:25,455 --> 00:19:27,665 Previ�e si skepti�na. Trebali bi biti prijatelji. 288 00:19:27,833 --> 00:19:30,376 - Imam dovoljno prijatelja. - Prijatelja nikad dovoljno. 289 00:19:30,544 --> 00:19:33,462 - �to radi� ve�eras? - Uzet �u ve�eru za van, pa u krevet. 290 00:19:33,630 --> 00:19:36,007 O�igledno da nema� tako puno prijatelja. 291 00:19:36,508 --> 00:19:38,050 Dobro, evo mog prijedloga. 292 00:19:38,218 --> 00:19:40,928 Ne �izi. Potrebno je vrlo malo anga�mana. 293 00:19:41,096 --> 00:19:44,682 I ja �u uzeti ve�eru za van. Hajdemo na isto mjesto... 294 00:19:44,850 --> 00:19:48,769 ...naru�imo i svatko sebi pla�a pa se onda razdvojimo. 295 00:19:48,937 --> 00:19:50,855 Gdje bi ti? 296 00:19:52,441 --> 00:19:54,192 GRAYJOVA PAPAJA 297 00:19:57,613 --> 00:19:58,905 - Izvolite. - Hvala. 298 00:19:59,072 --> 00:20:02,533 Nije po�teno. Odabrala si ovo mjesto jer zna� da te za tren poslu�e. 299 00:20:02,701 --> 00:20:04,994 Odabrala sam jer nema boljeg. 300 00:20:05,162 --> 00:20:09,165 Ho�u vidjeti kako to jede�. Ne vjerujem da �e� to pojesti. 301 00:20:10,125 --> 00:20:11,375 Dobro. 302 00:20:15,714 --> 00:20:17,882 Eto. Zadovoljan? 303 00:20:18,300 --> 00:20:20,384 Nema� poima koliko je dobro. 304 00:20:20,552 --> 00:20:23,721 �ivi� u New Yorku cijeli �ivot, a nikada nisi bio u Grayjovoj Papaji. 305 00:20:23,889 --> 00:20:27,016 - Ne�to nije u redu s tobom? - Ne �ivim ovdje cijeli svoj �ivot. 306 00:20:27,184 --> 00:20:30,770 Oti�li smo iz grada kad su moji roditelji kupili zemlju. 307 00:20:31,647 --> 00:20:35,858 Ne mislim umrli. Kupili su farmu pa smo se odselili. 308 00:20:36,193 --> 00:20:39,862 Oti�li su u mirovinu u Phoenix prije pet godina pa je ja sada vodim. 309 00:20:40,030 --> 00:20:41,822 A tvoja obitelj? 310 00:20:42,658 --> 00:20:44,992 Moji su umrli dok sam bila mala. 311 00:20:45,160 --> 00:20:47,995 Sada �ivim s bakom. 312 00:20:48,163 --> 00:20:52,583 - Moja su�ut. �ao mi je. - Sve u redu. Davno je to bilo. 313 00:20:52,751 --> 00:20:54,210 Stvarno moram po�i. 314 00:20:54,378 --> 00:20:58,256 Mo�e, ali te moram otpratiti do ku�e... 315 00:20:58,423 --> 00:21:01,467 ...jer je ovo vrlo opasan kraj. 316 00:21:08,850 --> 00:21:10,726 U koju si �kolu i�ao? 317 00:21:10,894 --> 00:21:12,395 �kola mi ba� nije i�la. 318 00:21:12,562 --> 00:21:15,606 Upoznao sam jednu �ve�anku na semestru u inozemstvu.... 319 00:21:15,816 --> 00:21:19,235 Da pogodim. Zaljubio si se i o�enio. 320 00:21:19,403 --> 00:21:22,947 - I otvorio zalogajnicu u Vermontu. - Naravno. 321 00:21:23,115 --> 00:21:26,450 Nije trajalo ni tri sekunda. Nisam znao voditi zalogajnicu. 322 00:21:26,618 --> 00:21:30,329 A ona nije znala kako ne spavati sa svima koji su tamo radili... 323 00:21:30,497 --> 00:21:33,165 ...pa smo se razveli. Da, sve je ona uzela. 324 00:21:33,333 --> 00:21:36,752 Morao sam se vratiti roditeljima, vratiti sve dugove... 325 00:21:36,920 --> 00:21:40,256 ...i prestati kriviti sve �ene svijeta... 326 00:21:40,424 --> 00:21:41,924 ...zbog Anaininog kurveraja. 327 00:21:42,092 --> 00:21:45,761 - Kako ti to ide? - Ne ba� dobro. 328 00:21:48,724 --> 00:21:51,183 Dobro. �elim sve znati. 329 00:21:52,019 --> 00:21:53,644 Prvi poljubac? 330 00:21:54,813 --> 00:21:58,524 Neki kreten s napuklim usnama. 331 00:21:58,692 --> 00:21:59,734 Ti? 332 00:21:59,901 --> 00:22:03,195 U sedmom razredu. Nosila je protezu za zube. 333 00:22:03,363 --> 00:22:04,780 Ajoj. 334 00:22:05,699 --> 00:22:08,993 Hej. Pogledaj. 335 00:22:10,120 --> 00:22:11,787 - Jedan za tebe. - Ba� �udno. 336 00:22:15,959 --> 00:22:18,044 Dobro, najbolji poljubac? 337 00:22:20,464 --> 00:22:21,797 Te�ko re�i. 338 00:22:22,507 --> 00:22:27,011 Da nismo samo prijatelji, poljubio bih te. 339 00:22:27,179 --> 00:22:29,013 Pa bi ti moj poljubac bio najbolji. 340 00:22:30,432 --> 00:22:31,766 Kako zna�? 341 00:22:33,602 --> 00:22:35,186 Znam. 342 00:22:47,491 --> 00:22:49,742 Ne tra�i li te netko? 343 00:22:51,995 --> 00:22:54,205 Da, moram i�i. 344 00:22:54,998 --> 00:22:57,416 - U redu. - U redu. 345 00:22:59,669 --> 00:23:03,130 - Bok. - Bok. Nazvat �u te. 346 00:23:08,637 --> 00:23:10,721 Misli� da je cura �to prodaje muffinse? 347 00:23:10,889 --> 00:23:12,973 Valjda. Ne znam. 348 00:23:13,141 --> 00:23:14,809 Za�to bi me bilo briga? 349 00:23:15,769 --> 00:23:17,311 Svi�a ti se! 350 00:23:17,521 --> 00:23:20,022 Bo�e, �to ako sam trudna? 351 00:23:20,190 --> 00:23:23,067 - Onda �e sve ispasti savr�eno. - Kako to misli�? 352 00:23:23,276 --> 00:23:26,070 Ako ti se stvarno svi�a, �im se to dogodi... 353 00:23:26,238 --> 00:23:29,031 ...dat �e� mu nogu, jer si trudna. 354 00:23:29,199 --> 00:23:32,326 Ne�e� se trebati izlagati i vjerojatno nastradati. 355 00:23:32,494 --> 00:23:34,078 Hej, to je tvoj san. 356 00:23:34,246 --> 00:23:35,955 Daj �uti. 357 00:23:36,123 --> 00:23:39,458 Osim toga, nisam trudna. 358 00:23:39,626 --> 00:23:41,794 A dobro mi je i samoj. 359 00:23:41,962 --> 00:23:43,712 Ho�e� li se opet vidjeti s njime? 360 00:23:45,966 --> 00:23:48,134 Mislim da ho�u. 361 00:24:00,355 --> 00:24:01,564 Ne. 362 00:24:04,901 --> 00:24:07,111 Ne�e mo�i, Nutsy. 363 00:24:11,825 --> 00:24:13,242 Halo. 364 00:24:13,785 --> 00:24:15,744 O, Stan. 365 00:24:36,141 --> 00:24:37,725 Bje�i. 366 00:24:43,023 --> 00:24:46,358 Prekini. �ini� me nervoznom. 367 00:25:05,712 --> 00:25:08,047 Uranio si. Samo minutu, mo�e? 368 00:25:09,758 --> 00:25:11,509 U stvari, tri do pet minuta. 369 00:25:13,720 --> 00:25:17,348 - Jesi li za pivo? - Naravno. Ho�e� li i ti jedno? 370 00:25:20,185 --> 00:25:21,477 - Javit �u ti. - U redu. 371 00:25:22,854 --> 00:25:25,648 O, Bo�e, je li dobro? 372 00:25:25,815 --> 00:25:29,109 Dobro je. To mu se stalno doga�a. 373 00:25:30,070 --> 00:25:31,570 Idi. 374 00:25:33,490 --> 00:25:37,034 - Ispri�avam se, mo�e minuta? - Da, da, da. 375 00:25:37,202 --> 00:25:38,869 U redu, dobro. 376 00:25:43,667 --> 00:25:45,125 Prokletstvo, Nuts. 377 00:25:46,753 --> 00:25:49,713 Daj mi to. Daj mi! 378 00:25:49,881 --> 00:25:51,131 Pusti. 379 00:25:52,634 --> 00:25:56,011 Odmah pusti! 380 00:25:56,179 --> 00:25:59,014 - Zoe, je li sve u redu? - Je. 381 00:25:59,224 --> 00:26:01,767 Zna�, pokazujem mu tko je vo�a �opora. 382 00:26:08,358 --> 00:26:09,692 Kretenu jedan! 383 00:26:12,112 --> 00:26:14,947 Samo se usudi progutati. Daj to. Nutsy. 384 00:26:15,115 --> 00:26:17,491 Zini. Zini. 385 00:26:19,369 --> 00:26:21,704 - Ve�eras stvarno izgleda� lijepo. - Hvala. 386 00:26:21,871 --> 00:26:26,292 Mislim, uvijek izgleda� lijepo, no ve�eras si posebno lijepa. 387 00:26:26,793 --> 00:26:29,044 A haljina ti je... 388 00:26:29,212 --> 00:26:30,546 Ne�to posebno. 389 00:26:30,797 --> 00:26:33,215 - Hvala. - Nema na �emu. 390 00:26:35,176 --> 00:26:38,095 Jesi li to kupila novu haljinu za na� spoj? 391 00:26:38,263 --> 00:26:41,015 - Nemoj se laskati. - Shvatit �u to kao da. 392 00:26:41,182 --> 00:26:44,518 - Nikada ne�e� saznati. - Valjda ne�u. 393 00:26:47,731 --> 00:26:50,983 - Osim �to ti je ostala etiketa. - Molim? 394 00:26:52,193 --> 00:26:53,569 Dopusti. 395 00:26:55,780 --> 00:26:57,114 Jesam je. 396 00:27:09,669 --> 00:27:13,922 Ve� dugo imam ovu haljinu. Samo je do sada nisam obukla... 397 00:27:14,090 --> 00:27:16,133 ...zato je ostala etiketa. 398 00:27:17,427 --> 00:27:18,927 Nisi tako poseban. 399 00:27:20,764 --> 00:27:21,930 Stvarno? 400 00:27:47,916 --> 00:27:48,957 ZAJEDNI�KI VRT 401 00:27:49,125 --> 00:27:50,417 Pogledaj ovo. 402 00:27:51,127 --> 00:27:53,921 - Ostala sam bez rije�i. - Napokon. 403 00:27:54,089 --> 00:27:57,549 - �to bi to trebalo zna�iti? - Zna�i dobro. Nemoj ni�ta govoriti. 404 00:27:57,717 --> 00:28:01,095 Ne treba� ni�ta govoriti. Samo do�i i sjedni. 405 00:28:01,262 --> 00:28:04,139 - Misli� da previ�e brbljam? - Nisam to rekao. 406 00:28:04,307 --> 00:28:06,558 - �to si rekao? - Da si vrlo brza. 407 00:28:06,726 --> 00:28:09,436 Uvijek ima� spreman odgovor, �to mi se svi�a. 408 00:28:09,604 --> 00:28:12,022 No ve�eras neka bude iznena�enje. 409 00:28:22,575 --> 00:28:23,659 Iznena�enje. 410 00:28:26,996 --> 00:28:28,497 Dobar si. 411 00:28:28,665 --> 00:28:31,792 Radila si za internet tvrtku, ne vidi se. 412 00:28:31,960 --> 00:28:34,586 Bila sam vrlo va�na. Zadivio bi se. 413 00:28:34,754 --> 00:28:37,506 Stvarno? Kako si do�la do trgovine ku�nim ljubimcima? 414 00:28:38,383 --> 00:28:40,342 Preko svog psa, Nutsa. 415 00:28:40,510 --> 00:28:43,345 Kupila sam ga u jednoj lijepoj trgovini blizu mog doma. 416 00:28:43,555 --> 00:28:46,932 Sla�e �tene nisi vidio. �est mjeseci kasnije, zamalo je uginuo. 417 00:28:47,100 --> 00:28:49,226 Ispalo je da je iz onih uzgoja... 418 00:28:49,394 --> 00:28:52,563 ...gdje se psi iz istog legla pare, bio je u raspadnom stanju. 419 00:28:52,731 --> 00:28:55,441 �to si u�inila? Jesi li ih prijavila? 420 00:28:55,608 --> 00:28:57,484 Razmi�ljala sam. Onda sam pomislila: 421 00:28:57,652 --> 00:29:00,404 "Kakve koristi? I dalje �e prodavati takve pse." 422 00:29:00,572 --> 00:29:01,864 Pa sam dala otkaz... 423 00:29:02,031 --> 00:29:05,033 ...i ponudila svoju zaradu trgovini ku�nim ljubimcima... 424 00:29:05,201 --> 00:29:07,077 ...i kupila je. 425 00:29:08,705 --> 00:29:11,707 Ja znam pomusti kozu. Zna�i li to tebi i�ta? 426 00:29:13,418 --> 00:29:15,043 Ne, ne ba�. 427 00:29:16,921 --> 00:29:19,256 Mogu li ti postaviti ozbiljno pitanje, Zoe? 428 00:29:19,966 --> 00:29:21,467 Koje? 429 00:29:27,015 --> 00:29:29,892 Jesi li kupila tu haljinu da je ve�eras obu�e� za mene? 430 00:29:43,990 --> 00:29:45,449 Nikada ti ne�u re�i. 431 00:29:47,452 --> 00:29:49,328 Stvarno? Jer... 432 00:29:52,582 --> 00:29:55,626 ...znam kako te natjerati da ka�e�. 433 00:30:07,806 --> 00:30:11,225 - Dopusti meni, dopusti meni. - Moja haljina! Ja �u. 434 00:30:11,434 --> 00:30:14,645 Iza ograde je crijevo. 435 00:30:15,980 --> 00:30:19,399 Vidi� ga? Daj ga! 436 00:30:34,123 --> 00:30:37,042 - Ovo zna�i rat. - �to? Ne! 437 00:30:37,210 --> 00:30:39,753 Daj ga! Daj ga! 438 00:30:47,512 --> 00:30:50,138 - To je bilo zlobno. - Nisi ni ciljala vatru. 439 00:30:50,306 --> 00:30:52,808 - Samo si mene �pricao. - Uperila si mi ga u lice. 440 00:30:52,976 --> 00:30:55,018 Ali nisam te namjeravala po�pricati! 441 00:30:55,186 --> 00:30:57,145 Ma nema veze! Pogledao sam ti u o�i... 442 00:30:57,313 --> 00:31:00,148 ...i vidio taj ludi pogled, kao kod neke lu�akinje. 443 00:31:00,316 --> 00:31:02,693 - Nije istina. - Istina je. Zna� �to jo�? 444 00:31:02,902 --> 00:31:07,698 Dugujem ti novu haljinu. I definitivno jo� jedan spoj. 445 00:31:09,200 --> 00:31:10,492 To bih voljela. 446 00:31:11,202 --> 00:31:14,079 Po�i sa mnom na farmu idu�eg vikenda? 447 00:31:18,167 --> 00:31:19,835 Nazvat �u te. 448 00:31:20,003 --> 00:31:21,378 �ekat �u pored telefona. 449 00:31:38,771 --> 00:31:39,980 �to je? 450 00:32:18,436 --> 00:32:20,395 'Ti sranja! 451 00:32:21,648 --> 00:32:23,815 - Znam. - Jesi li sigurna? 452 00:32:23,983 --> 00:32:25,567 Ako nisam ja, onda je moj pas. 453 00:32:25,735 --> 00:32:28,403 Pri�a� besmislice. Definitivno si trudna. 454 00:32:29,113 --> 00:32:32,115 - �estitam! Kako se osje�ate? - �izimo! 455 00:32:32,283 --> 00:32:34,368 - Kako ka�e. - Za�to? 456 00:32:34,535 --> 00:32:36,703 Izvr�ili smo umjetnu oplodnju... 457 00:32:36,871 --> 00:32:38,830 ...koriste�i spermu koju ste kupili. 458 00:32:38,998 --> 00:32:41,291 To ba� i ne zovemo nesretnim slu�ajem. 459 00:32:42,669 --> 00:32:45,671 Ali se sve tako brzo doga�a. 460 00:32:45,838 --> 00:32:49,174 Di�ite, radite rukama. 461 00:32:49,342 --> 00:32:51,301 �to ste sino� jele? 462 00:32:51,469 --> 00:32:54,054 - Hej, Arthur. - Bok, draga moja. 463 00:32:54,222 --> 00:32:56,056 O, ne, ne, ne, nemoj ustajati. 464 00:32:56,224 --> 00:32:57,516 Ni ne mogu. 465 00:32:57,684 --> 00:33:00,477 - Jesi li do�la vidjeti moju zaru�nicu? - Jesam. 466 00:33:00,687 --> 00:33:04,773 Danas sjajno izgleda. Ka�em ti, sjajno. 467 00:33:05,024 --> 00:33:06,400 - Bok, mila. - Hej. 468 00:33:06,567 --> 00:33:08,902 - Du�o. - He, moram razgovarati s tobom. 469 00:33:09,070 --> 00:33:11,488 - Mo�e. - Nasamo. 470 00:33:11,656 --> 00:33:13,115 Shirley. 471 00:33:13,282 --> 00:33:16,410 Ne brini za njih, ionako su gluhe. 472 00:33:17,912 --> 00:33:24,167 - Trudna sam. - Molim? 473 00:33:25,336 --> 00:33:27,337 - Trudna sam. - Ne �ujem te, draga. 474 00:33:27,505 --> 00:33:31,633 Isuse, Judy! Trudna je. Daj uklju�i slu�ni aparat. 475 00:33:35,513 --> 00:33:38,432 Zbunjena sam. Rekla si da to �eli�. 476 00:33:39,934 --> 00:33:43,437 Ali taj tip, poseban je a sada �e se sve upropastiti. 477 00:33:43,896 --> 00:33:45,772 Po �emu je tako poseban? 478 00:33:45,940 --> 00:33:51,361 Ne znam. Stvaran je i zabavan. 479 00:33:52,321 --> 00:33:53,613 I druga�iji je. 480 00:33:55,158 --> 00:33:56,992 Svi�a mi se, Nana. 481 00:33:58,202 --> 00:33:59,411 �to da radim? 482 00:34:01,080 --> 00:34:02,289 Zoe. 483 00:34:04,792 --> 00:34:08,045 Uvijek si tr�ala pred rudo. Jedva ga poznaje�. 484 00:34:08,212 --> 00:34:12,632 Provedi neko vrijeme s njime. Uvjeri se kakav je. 485 00:34:13,384 --> 00:34:17,262 Mo�e ispasti totalni kreten pa �e sve biti sporno. 486 00:34:17,472 --> 00:34:20,390 Da. Da. 487 00:34:23,811 --> 00:34:26,229 - Mo�da je obi�an sroljo. - Ma daj. 488 00:34:26,439 --> 00:34:29,858 Misli� li da bi te pozvao na vikend da ima djevojku? 489 00:34:30,026 --> 00:34:34,237 Nema �anse da je s onom kujom s muffinsima, Zoe. Vjeruj mi. 490 00:34:34,405 --> 00:34:37,032 Tko �e znati? Mo�da mu je stalo samo do seksa. 491 00:34:37,200 --> 00:34:39,201 O, nemoj se seksati s njime. 492 00:34:39,368 --> 00:34:41,787 To bi stvarno sve zakompliciralo. 493 00:34:41,954 --> 00:34:43,330 - Znam. - Ne�e biti lako... 494 00:34:43,498 --> 00:34:46,708 ...kad ti tijelom kola trostruka koli�ina krvi. 495 00:34:46,876 --> 00:34:49,002 - Molim? - O, da. 496 00:34:49,420 --> 00:34:52,380 Zato su trudnice stalno tako napaljene. 497 00:34:52,548 --> 00:34:55,425 To je razlog? Mislila sam da sam ja kriva. 498 00:34:55,635 --> 00:34:59,471 O ne. Dok sam ja bila trudna, cijelo mi je tijelo bilo tako osjetljivo... 499 00:34:59,639 --> 00:35:02,057 ...da sam mogla svr�iti i dok sedim u autobusu. 500 00:35:02,225 --> 00:35:04,684 - Pozlit �e mi. - I meni. 501 00:35:04,894 --> 00:35:07,020 Za�to? To je sretna pri�a. 502 00:35:07,772 --> 00:35:10,774 - Dobro, oti�i �u i... - Odvratno. 503 00:35:10,942 --> 00:35:14,319 ...re�i mu da sam trudna. Staviti sve karte na stol. 504 00:35:14,487 --> 00:35:16,696 U redu. Dobro. Samo nemoj ti le�i na stol. 505 00:35:16,864 --> 00:35:19,366 Mo�e? Ne smije� se seksati. 506 00:35:42,181 --> 00:35:43,807 Ne gledaj me tako. 507 00:35:43,975 --> 00:35:46,226 Znam. U velikoj smo nevolji. 508 00:35:46,978 --> 00:35:48,979 Sredit �u ja to. 509 00:35:53,693 --> 00:35:56,528 Sranje. To je tu. 510 00:36:43,701 --> 00:36:45,702 Pazi na to stablo. 511 00:36:46,287 --> 00:36:48,163 Da. Hvala. 512 00:36:54,003 --> 00:36:55,921 - Bok. - Bok. 513 00:36:57,840 --> 00:37:00,300 Mogu re�i samo da stablo ne bi trebalo biti tu. 514 00:37:00,468 --> 00:37:03,220 Nema veze, gun�alice. 515 00:37:04,430 --> 00:37:06,348 - Daj. Drago mi je �to si ovdje. - U redu. 516 00:37:07,934 --> 00:37:09,684 I meni. 517 00:37:10,102 --> 00:37:11,645 Stan. 518 00:37:12,855 --> 00:37:14,856 Moram ti ne�to re�i. 519 00:37:17,360 --> 00:37:18,944 Trudna sam. 520 00:37:21,489 --> 00:37:23,823 Da. Trudna. 521 00:37:29,080 --> 00:37:32,582 Mogla bih i ovako: 522 00:37:35,419 --> 00:37:37,796 �ekam bebu. 523 00:37:42,385 --> 00:37:44,261 Imat �u bebu. 524 00:37:47,098 --> 00:37:49,349 Sranje. 525 00:37:49,558 --> 00:37:50,600 Stan. 526 00:37:50,768 --> 00:37:52,811 Stan. Stan. 527 00:37:52,979 --> 00:37:55,313 Umjetno sam oplo�ena. 528 00:37:55,523 --> 00:37:58,984 Da, oplo�ena. 529 00:38:00,194 --> 00:38:03,154 Imat �u bebu! 530 00:38:11,122 --> 00:38:12,539 Stan? 531 00:38:30,474 --> 00:38:32,892 �lica, �lica. 532 00:39:04,759 --> 00:39:06,426 Ne �eli� tanjur? 533 00:39:11,349 --> 00:39:13,266 Mo�e salveta? 534 00:39:15,811 --> 00:39:18,772 - Za tebe. - Tako slatko. Hvala. 535 00:39:18,939 --> 00:39:21,524 Nama na �emu. Vrlo dobro. 536 00:39:23,694 --> 00:39:25,070 Dobro. 537 00:39:25,237 --> 00:39:27,655 Gula� je bio tako slastan. 538 00:39:27,823 --> 00:39:29,532 Znao sam da �e ti biti po ukusu. 539 00:39:29,700 --> 00:39:32,160 Dakle, koji je slijede�i korak za proizvo�a�a sireva? 540 00:39:32,328 --> 00:39:33,620 Vrlo smije�no. 541 00:39:34,413 --> 00:39:37,665 �elim otvoriti vrhunsku trgovinu za gurmane. 542 00:39:37,833 --> 00:39:41,961 Sirevi, vino, kruh, kuhana hrana ali sve doma�e. 543 00:39:42,129 --> 00:39:46,758 Sve iz kruga od 50 kilometara. Sve iz lokalnih doma�instava. 544 00:39:46,926 --> 00:39:48,927 - Dobra ti je ideja. - Hvala ti. 545 00:39:49,553 --> 00:39:53,014 Ideje mi dobro idu. Ali ne i provedbe. 546 00:39:53,182 --> 00:39:55,058 Nije mi dobro i�lo u braku. 547 00:39:55,226 --> 00:39:57,894 Nije mi ni preno�i�te i�lo dobro. 548 00:39:58,062 --> 00:40:00,438 Hvala Bogu �to nismo imali djece. 549 00:40:01,357 --> 00:40:03,858 - Ne �eli� djecu? - Mislim da ne. 550 00:40:04,026 --> 00:40:05,485 Pa, ne znam. 551 00:40:05,653 --> 00:40:09,739 Godinama nisam mislio na budu�nost, �ivio sam dan za dan. 552 00:40:09,907 --> 00:40:12,117 Mo�da sam se sada promijenio. 553 00:40:12,326 --> 00:40:17,205 Stvarno �elim napraviti slijede�i korak. Nastaviti s �ivotom. 554 00:40:17,373 --> 00:40:19,374 U vezi budu�nosti. 555 00:40:20,292 --> 00:40:21,709 - Pri�ajmo o tome. - Mo�e. 556 00:40:21,877 --> 00:40:25,171 Jer je budu�nost tu. 557 00:40:26,006 --> 00:40:27,924 - To�no? - To�no. 558 00:40:31,720 --> 00:40:33,972 Moram ti ne�to re�i. 559 00:40:34,390 --> 00:40:35,765 Malo kasnije. 560 00:40:36,434 --> 00:40:38,226 Do�i. 561 00:40:53,117 --> 00:40:55,326 - Htio bih ti ne�to pokazati. - �to? 562 00:40:55,494 --> 00:40:57,704 - To su sirevi. - Vidim. 563 00:40:57,872 --> 00:40:59,831 Ne, ne, ne, ne�to novo. 564 00:40:59,999 --> 00:41:03,418 Palo mi napamet koristiti dvije razli�ite vrste kozjeg mlijeka... 565 00:41:03,586 --> 00:41:05,920 ...kako bih dobio ne�to sasvim posebno. 566 00:41:06,088 --> 00:41:08,590 Sladak je... 567 00:41:08,757 --> 00:41:11,593 ...drzak i kompleksan. 568 00:41:13,637 --> 00:41:15,472 Imao sam inspiraciju. 569 00:41:15,639 --> 00:41:19,350 �eli� re�i da sam ti ja bila muza za sir? 570 00:41:19,518 --> 00:41:20,977 Da. 571 00:41:32,781 --> 00:41:34,574 Te�ko te je pro�itati. 572 00:41:37,953 --> 00:41:41,164 Stvarno bih te htjela poljubiti... 573 00:41:41,832 --> 00:41:47,587 ...ali ovdje sve miri�e na sir. 574 00:42:02,102 --> 00:42:05,647 Moramo polako, u redu? 575 00:42:06,190 --> 00:42:07,440 Ne smijemo se seksati. 576 00:42:07,650 --> 00:42:11,236 - Dobro. - Dobro. Dobro. 577 00:42:12,780 --> 00:42:18,201 Dobro. 578 00:42:37,346 --> 00:42:38,388 Jesi li...? 579 00:42:51,235 --> 00:42:53,319 'Ti bokca! 580 00:42:54,196 --> 00:42:57,198 Krvarim li iz nosa? Udarila si me. 581 00:42:57,366 --> 00:43:00,243 - Oprosti. - Ne, u redu je. 582 00:43:00,411 --> 00:43:01,995 Bilo je izvrsno. 583 00:43:02,162 --> 00:43:03,788 I vi�e nego sjajno. 584 00:43:03,956 --> 00:43:06,958 Koliko ih je bilo, tri ili �etiri puta za tebe? 585 00:43:07,293 --> 00:43:10,211 Stan. Stan. 586 00:43:12,006 --> 00:43:14,757 Moram ti ne�to re�i. 587 00:43:15,134 --> 00:43:16,509 Mo�e. 588 00:43:18,012 --> 00:43:19,512 �to je? 589 00:43:28,772 --> 00:43:30,607 Zoe? 590 00:43:36,488 --> 00:43:37,780 Za�to pla�e�? 591 00:43:39,575 --> 00:43:40,867 Trudna sam. 592 00:43:42,286 --> 00:43:44,662 Siguran am da to ne ide tako brzo. 593 00:43:44,830 --> 00:43:48,374 Znam, te�ko je objasniti. 594 00:43:48,542 --> 00:43:50,209 O �emu pri�a�? 595 00:43:56,216 --> 00:43:57,467 Trudna sam. 596 00:44:07,311 --> 00:44:08,603 Tko je otac? 597 00:44:10,105 --> 00:44:11,397 Ne znam. 598 00:44:11,565 --> 00:44:14,442 Mislim, znam tko je. Samo mu ne znam ime. 599 00:44:14,610 --> 00:44:16,110 Donor iz banke sperme. 600 00:44:16,278 --> 00:44:18,655 Ozbiljno. O �emu pri�a�? 601 00:44:19,698 --> 00:44:23,826 - Kad se to dogodilo? - Onog dana kad smo se sreli. 602 00:44:23,994 --> 00:44:26,871 Nisam ti mislila re�i... 603 00:44:27,039 --> 00:44:30,750 ...jer nisam ni slutila da mogu tako brzo zatrudnjeti. 604 00:44:30,918 --> 00:44:32,627 Ali za�to? 605 00:44:32,795 --> 00:44:34,420 Jer sam �eljela bebu. 606 00:44:35,130 --> 00:44:38,466 Nisam upoznala onog pravog pa sam mislila ako �ekam i dalje... 607 00:44:38,634 --> 00:44:40,426 ...propustit �u priliku. 608 00:44:40,594 --> 00:44:42,095 Upravo smo vodili ljubav. 609 00:44:42,262 --> 00:44:44,931 A ti mi ka�e� kako nosi� bebu nekog stranca. 610 00:44:45,099 --> 00:44:47,725 Nemoj to tako govoriti. Ispada tako prljavo. 611 00:44:47,893 --> 00:44:50,895 �eljela sam bebu i mislila sam kako to moram sama obaviti. 612 00:44:51,063 --> 00:44:54,357 - Bilo je to prije tvog vremena. - Ne znam �to bih rekao. 613 00:44:55,275 --> 00:44:56,526 �to bih trebao re�i: 614 00:44:56,694 --> 00:44:59,195 "�estitam, to je sjajna novost"? 615 00:45:00,614 --> 00:45:03,491 Donijela sam tu veliku odluku. 616 00:45:03,659 --> 00:45:05,034 A onda upoznala tebe. 617 00:45:07,371 --> 00:45:09,372 - �ao mi je. - Za �to? 618 00:45:09,540 --> 00:45:11,791 To �to si zatrudnjela, ili �to si mi lagala? 619 00:45:11,959 --> 00:45:14,877 - Nisam lagala. - Nisi rekla istinu. 620 00:46:19,443 --> 00:46:22,361 - Kuda si krenula? - Mislila sam da �e ovako biti lak�e. 621 00:46:22,529 --> 00:46:26,115 Tako da nestane� u cik zore? Ne smijem li ja ne�to re�i? 622 00:46:26,283 --> 00:46:28,159 Sve si rekao sino�. 623 00:46:28,327 --> 00:46:29,786 Ne, nisam. 624 00:46:29,953 --> 00:46:33,623 Izostavio si dio da ima� djevojku. Vrlo zgodno. 625 00:46:33,791 --> 00:46:35,625 Nemam djevojku. 626 00:46:36,210 --> 00:46:38,085 A ona cura na �tandu? 627 00:46:38,712 --> 00:46:40,755 Nije mi djevojka. 628 00:46:40,923 --> 00:46:43,341 Bila je, ali to je bilo prije puno godina. 629 00:46:48,430 --> 00:46:51,849 Olivia i ja smo u istom razredu. Zajedno studiramo. 630 00:46:53,227 --> 00:46:54,477 �to studirate? 631 00:46:55,020 --> 00:46:58,481 Student sam, jo� idem u �kolu. Ve�ernju. 632 00:46:58,690 --> 00:47:02,860 - Za�to mi nisi htio re�i? - Jer me je sram. 633 00:47:03,111 --> 00:47:07,615 Ti si nevjerojatno uspje�na osoba a ja ni koled� nisam zavr�io. 634 00:47:07,783 --> 00:47:10,493 Mislim, ne �ivim tako lo�e... 635 00:47:10,702 --> 00:47:14,038 ...ali zna�, jedva prolazim ekonomiju. 636 00:47:24,174 --> 00:47:27,009 - Kuda si krenula? - Nemojmo vi�e o tome. 637 00:47:27,177 --> 00:47:29,470 Ja sam lagala tebi, ti meni. 638 00:47:29,680 --> 00:47:31,264 Oboje imamo druge planove... 639 00:47:31,431 --> 00:47:34,267 ...i kad bi bili zajedno sve bi upropastili. 640 00:47:34,434 --> 00:47:38,980 Svatko treba po�i svojim putem. Zbogom. 641 00:49:32,552 --> 00:49:33,803 Kako ste se upoznali? 642 00:49:34,888 --> 00:49:38,057 Mo�emo pri�ati kasnije u va�oj ordinaciji. 643 00:49:38,475 --> 00:49:39,850 Mo�e. 644 00:49:40,018 --> 00:49:43,187 Pa, sve izgleda kako treba. 645 00:49:43,730 --> 00:49:45,856 Malo krvarenja, to je normalno. 646 00:49:46,066 --> 00:49:48,567 Ne treba� biti ovdje ako ne �eli�. 647 00:49:48,735 --> 00:49:50,403 Dobro sam. Sve u redu. 648 00:49:50,570 --> 00:49:54,824 Sada �emo napraviti ultrazvuk. Tako provjeravamo zametak. 649 00:49:56,868 --> 00:49:58,577 Jasno, nama�ete po trbuhu. 650 00:49:58,745 --> 00:50:00,955 Mislio sam da �ete tu ogromnu stvar gurnuti... 651 00:50:01,123 --> 00:50:02,415 U njenu vaginu? 652 00:50:03,667 --> 00:50:07,128 Pre rano je za preko trbuha. 653 00:50:07,295 --> 00:50:09,338 Pa moramo kroz vaginu. 654 00:50:09,506 --> 00:50:12,091 Vagina, vagina, vagina. 655 00:50:12,300 --> 00:50:16,637 Mo�da ako to izgovorim vi�e puta, osje�at �e te se ugodnije. Vagina. 656 00:50:16,805 --> 00:50:18,472 - Ne djeluje. - U redu. 657 00:50:19,850 --> 00:50:22,226 U redu, Zoe. 658 00:50:22,853 --> 00:50:26,439 Uz malo sre�e, vidjet �emo otkucaje srca. 659 00:50:28,275 --> 00:50:30,067 To je to? Ta mala stvar? 660 00:50:30,819 --> 00:50:34,196 - Je li sve u redu? - Sve je... 661 00:50:36,700 --> 00:50:38,200 �to je? 662 00:50:40,287 --> 00:50:41,996 Vidim otkucaje jo� jednog srca. 663 00:50:42,289 --> 00:50:43,581 Ima dva srca? 664 00:50:43,749 --> 00:50:45,791 Ne, ali ti ima� dvije bebe. 665 00:51:02,684 --> 00:51:04,643 Ho�e� li sada oti�i? 666 00:51:04,811 --> 00:51:07,146 Jer je ovo vi�e nego �to si se nadao. 667 00:51:07,314 --> 00:51:10,566 To je vi�e nego �to sam se ja nadala. 668 00:51:10,734 --> 00:51:14,195 Ali reci mi, mo�e? Kako bih se pripremila. 669 00:51:14,362 --> 00:51:18,407 Moram malo sjediti ovdje, dobro? 670 00:51:19,117 --> 00:51:20,659 - U redu. - U redu. 671 00:51:24,873 --> 00:51:27,917 - Ali, ho�e� li me ostaviti? - Jedna je beba dovoljno. 672 00:51:28,418 --> 00:51:29,877 Dvije bebe su gomila. 673 00:51:30,587 --> 00:51:32,463 Navikavam se na nas kao par. 674 00:51:32,631 --> 00:51:34,799 A sada odjednom nas je gomila. 675 00:51:35,592 --> 00:51:37,218 Jesi li ti spremna za gomilu? 676 00:52:02,410 --> 00:52:04,829 Ne znam volim li djecu. 677 00:52:05,705 --> 00:52:08,707 Hej, bje�i, kompa, mo�e? 678 00:52:08,875 --> 00:52:10,668 Ne �elim praviti scenu... 679 00:52:10,836 --> 00:52:12,920 ...ali vadi ruke iz d�epova... 680 00:52:13,088 --> 00:52:14,755 ...i bje�i odavde. 681 00:52:14,923 --> 00:52:17,716 Tebi govorim, jer ti si jedini perverznjak... 682 00:52:17,884 --> 00:52:20,219 ...na igrali�tu s rukama u d�epovima. 683 00:52:20,387 --> 00:52:23,222 - Nisam perverznjak! - Ako nema� djecu, bri�i. 684 00:52:23,390 --> 00:52:24,682 Imam djecu, dobro? 685 00:52:24,891 --> 00:52:28,561 Prije tjedan dana nisam ni znao da je trudna, a sada nosi blizanke. 686 00:52:28,728 --> 00:52:33,107 Upravo sam vidio ultrazvuk. Onaj koji se gurne unutra. 687 00:52:34,484 --> 00:52:36,318 Znam �to ti treba. 688 00:52:38,071 --> 00:52:39,321 Kako se to dogodilo? 689 00:52:51,293 --> 00:52:52,793 - Skine� ovo. - Ovo ovdje? 690 00:52:52,961 --> 00:52:54,753 - Da. - �ovje�e, imam vrtoglavicu. 691 00:52:54,921 --> 00:52:57,047 Znojim se i imam vrtoglavicu. 692 00:52:58,300 --> 00:53:01,343 - To ti je normalno. - Je li? Koji je tvoj? 693 00:53:02,762 --> 00:53:03,971 - Imam troje. - Troje? 694 00:53:04,139 --> 00:53:08,058 Da. Onaj tamo je Charlie, a ono je Roxy. 695 00:53:08,226 --> 00:53:09,560 - Vidi� onog malca? - Da. 696 00:53:09,728 --> 00:53:11,270 To je Mack. 697 00:53:12,647 --> 00:53:14,481 Jede pijesak. 698 00:53:14,649 --> 00:53:17,610 Da. Kad do�e� do tre�eg... 699 00:53:17,777 --> 00:53:19,862 ...vi�e ne brine� toliko za te stvari. 700 00:53:21,156 --> 00:53:23,741 Kako je to? To s djecom? 701 00:53:23,909 --> 00:53:25,701 Sjajno! 702 00:53:28,788 --> 00:53:32,791 Osim �to ti fali sna, slobodno vrijeme... 703 00:53:32,959 --> 00:53:35,044 ...seks s mojom �enom... 704 00:53:35,212 --> 00:53:37,171 ...goli u dnevnoj sobi petkom. 705 00:53:37,339 --> 00:53:40,299 Nisam tra�io takav odgovor. Sve u redu. 706 00:53:42,719 --> 00:53:45,304 To mogu najbolje opisati... 707 00:53:45,472 --> 00:53:48,807 ...kao, grozno, grozno, grozno... 708 00:53:49,851 --> 00:53:53,562 ...a onda se dogodi ne�to nevjerojatno. 709 00:53:54,898 --> 00:54:00,986 Pa opet, grozno, grozno, grozno. 710 00:54:01,529 --> 00:54:03,572 Onda se opet dogodi ne�to nevjerojatno. 711 00:54:03,782 --> 00:54:08,494 Kao da se svaki dan utapljam, svaki dan... 712 00:54:08,662 --> 00:54:12,039 ...kao da lovim posljednji dah svog starog �ivota. 713 00:54:12,207 --> 00:54:14,875 Onda na tren ne�to se dogodi... 714 00:54:16,628 --> 00:54:17,962 ...to je tako �arobno... 715 00:54:18,546 --> 00:54:22,758 ...tako �ivotopisno da je vrijedno svakog trenutka. 716 00:54:23,969 --> 00:54:25,844 Ni�ta bolje u �ivotu ne�e� u�initi. 717 00:54:26,179 --> 00:54:28,013 Tata! 718 00:54:29,975 --> 00:54:31,558 Hej, sine. 719 00:54:32,310 --> 00:54:34,520 Valjda je ovo takav trenutak? 720 00:54:34,729 --> 00:54:36,438 Da, to bi bilo to. 721 00:54:36,606 --> 00:54:38,607 �to ti je to u ruci, sine? 722 00:54:39,276 --> 00:54:41,026 Ka-ka. 723 00:54:44,322 --> 00:54:46,365 Pa, skoro da je. 724 00:54:47,742 --> 00:54:49,326 Sine, je li to ma�je govno? 725 00:54:49,494 --> 00:54:51,328 Nije. 726 00:54:51,621 --> 00:54:53,497 - Tvoje govno? - Ne. 727 00:54:56,293 --> 00:54:58,043 �ak nije ni njegovo govno. 728 00:54:59,796 --> 00:55:02,423 Charlie, Roxy, vidimo se u kupatilu. 729 00:55:02,590 --> 00:55:05,426 Jesam li ti rekao da se ne igra� s tu�im govnima? 730 00:55:06,094 --> 00:55:08,012 Za�to si nesretna? 731 00:55:08,346 --> 00:55:09,763 To je sre�a. 732 00:55:09,931 --> 00:55:13,475 Zatrudnjeti zamrznutom spermom pri prvom poku�aju je rijetkost... 733 00:55:13,643 --> 00:55:16,645 ...a dobiti blizanke? Daj, za to se jo� nije �ulo. 734 00:55:17,439 --> 00:55:20,357 Dobro, dobro. Mo�e� govoriti kad bude� spremna. 735 00:55:20,525 --> 00:55:23,235 �eli li netko u me�uvremenu ne�to re�i... 736 00:55:23,403 --> 00:55:24,903 ...i podijeliti s nama? 737 00:55:25,113 --> 00:55:26,989 - Tabitha. - Da, nije mi lako. 738 00:55:27,157 --> 00:55:30,242 Luca me stalno zapitkuje za�to druga djeca imaju dva roditelja... 739 00:55:30,410 --> 00:55:31,535 ...a on samo jednog. 740 00:55:31,703 --> 00:55:33,871 Znala sam da �e do toga do�i. Nisam bila spremna... 741 00:55:34,039 --> 00:55:35,205 - Ima jedan tip. - Molim? 742 00:55:35,373 --> 00:55:37,458 Ime mu je Stan, fantasti�an je. 743 00:55:37,625 --> 00:55:38,917 Nisam li ja govorila? 744 00:55:39,085 --> 00:55:40,961 Znate kako nikako da sretnete nekoga? 745 00:55:41,129 --> 00:55:44,089 Tipa koji vas natjera da o svemu ponovno razmislite. 746 00:55:44,257 --> 00:55:46,300 Kao, mo�da bih mogla biti mama-doma�ica. 747 00:55:46,468 --> 00:55:48,844 Mo�da bih. Voljela bih biti bosonoga i trudna. 748 00:55:49,012 --> 00:55:52,306 Mo�e me nau�iti kako praviti sir. Mo�emo �ivjeti od zemljoradnje. 749 00:55:52,474 --> 00:55:56,268 Zoe, ova se grupa zove, samohrane ponosne majke. 750 00:55:56,811 --> 00:55:57,978 Znam. 751 00:55:58,521 --> 00:56:01,273 Znam, znam. Oprostite. 752 00:56:01,691 --> 00:56:03,817 Nisam planirala nikoga upoznati. 753 00:56:03,985 --> 00:56:06,195 Jednostavno se dogodilo. 754 00:56:06,363 --> 00:56:08,989 I sada kad sam zaboravila na sve svoje planove... 755 00:56:09,157 --> 00:56:12,993 ...i stvarno se zaljubila u njega... 756 00:56:14,662 --> 00:56:17,373 ...bojim se da �e me ostaviti. 757 00:56:19,459 --> 00:56:21,210 �to mi je �initi? 758 00:56:25,507 --> 00:56:26,840 Ne znam. 759 00:56:27,467 --> 00:56:31,970 Ovo je daleko izvan mog iskustva. 760 00:56:32,138 --> 00:56:35,766 Jer smo mi grupa samohranih majki. 761 00:56:36,226 --> 00:56:40,020 Pa ne dajemo savjete kako natjerati svog de�ka da bude privr�en. 762 00:56:40,188 --> 00:56:41,355 Uobi�ajeno ne. 763 00:56:41,523 --> 00:56:44,191 Mo�da bi se trebala priklju�iti nekoj drugoj grupi. 764 00:56:44,692 --> 00:56:45,734 - Ding-dong. - Ne. 765 00:56:45,902 --> 00:56:49,196 Morat �emo glasati u vezi toga, Zoe... 766 00:56:49,364 --> 00:56:52,032 ...jer mislim da mi, kolektivno osje�amo... 767 00:56:52,200 --> 00:56:53,992 ...da si ti u vrlo... 768 00:56:54,494 --> 00:56:58,205 ...druga�ijem polo�aju od nas ostalih. 769 00:56:58,373 --> 00:57:00,958 Zato �emo glasati. 770 00:57:02,252 --> 00:57:03,710 Mo�e. 771 00:57:13,179 --> 00:57:14,596 Taksi! 772 00:57:25,984 --> 00:57:27,234 Bok. 773 00:57:28,695 --> 00:57:30,028 Kako si me prona�ao? 774 00:57:30,196 --> 00:57:32,364 Nazvao sam trgovinu. Rekao da je hitno. 775 00:57:32,532 --> 00:57:34,116 �to je? 776 00:57:38,913 --> 00:57:40,456 Nisi normalan. 777 00:57:42,125 --> 00:57:43,917 Ne o�ekujem da ostane�. 778 00:57:44,127 --> 00:57:46,795 Ne o�ekujem da ti o�ekuje� da ostanem. 779 00:57:47,380 --> 00:57:49,006 �to ako �elim ostati? 780 00:57:49,424 --> 00:57:51,717 Bila bih iznena�ena. 781 00:57:53,219 --> 00:57:54,428 I sretna. 782 00:57:55,805 --> 00:57:58,265 - Ne mogu ni�ta obe�ati. - Ni ja. 783 00:57:58,433 --> 00:58:00,184 U redu. 784 00:58:02,896 --> 00:58:04,980 U redu, fino. Daj mi hot dog. 785 00:58:13,781 --> 00:58:15,073 Ugao Perryjeve i Hudsona. 786 00:58:15,241 --> 00:58:17,451 - Ne obazirajte se na crvena svijetla. - Mo�e. 787 00:58:19,162 --> 00:58:21,747 - Idemo. - Idemo. 788 00:58:27,754 --> 00:58:29,838 U�asno! 789 00:58:30,006 --> 00:58:32,966 Ni�ta mi ne pristaje! Molim te, dopusti da nosim trenirku. 790 00:58:33,134 --> 00:58:35,802 Du�o, ne mo�e� obu�i trenirku. Ovo je va�no. 791 00:58:35,970 --> 00:58:38,096 - Ja �u. - �ekaj, uvu�i �u trbuh. 792 00:58:42,101 --> 00:58:44,228 Ima� li jaknu? 793 00:58:52,362 --> 00:58:55,239 - Uhvatio sam te. Jesi li dobro? - Jesam. 794 00:58:58,993 --> 00:59:00,577 Ne mogu. 795 00:59:05,875 --> 00:59:07,334 Pazi. 796 00:59:14,884 --> 00:59:17,010 - Izbljuvat �u se. - �to? 797 00:59:19,556 --> 00:59:21,515 - Drago mi je �to te vidim. - Kako si? 798 00:59:21,683 --> 00:59:24,935 Stan. Pravi si princ. Hvala �to si do�ao. 799 00:59:25,520 --> 00:59:26,979 Morski je�evi? 800 00:59:29,148 --> 00:59:30,524 Ispri�avam se. 801 00:59:40,827 --> 00:59:42,202 - Bok. - Bok. 802 00:59:48,501 --> 00:59:52,254 Poderala sam haljinu. A nisam ni htjela i�i. �to ka�e� na to? 803 01:00:15,903 --> 01:00:17,195 �to je ono? 804 01:00:17,363 --> 01:00:19,823 Mona mi je to dala. Pomo�i �e mi lak�e spavati. 805 01:00:21,743 --> 01:00:22,993 U redu. 806 01:00:27,373 --> 01:00:29,291 - Strpi se. - U redu. 807 01:00:48,019 --> 01:00:49,519 Zoe? 808 01:00:53,775 --> 01:00:55,233 Pro�la su dva tjedna... 809 01:00:55,401 --> 01:00:57,986 ...i samo �eli spavati s tim jastukom. 810 01:00:58,154 --> 01:01:00,322 'Ti jastuk. Totalno ti uzeo mjesto? 811 01:01:00,490 --> 01:01:03,825 - Totalno. Nosi ga sa sobom. - Moja je �ena na svojem narisala o�i. 812 01:01:03,993 --> 01:01:05,827 Pomaknem li se usred no�i... 813 01:01:05,995 --> 01:01:08,038 - ...a ono jastuk zuri u mene. - Ma daj. 814 01:01:08,206 --> 01:01:11,750 - Ka�e, "Buraz, dalje prste". - Prije smo se stalno seksali. 815 01:01:11,918 --> 01:01:15,087 Svaki dan. Sada je ni dirnuti ne smijem. Ni pribli�iti joj se. 816 01:01:15,254 --> 01:01:16,463 Trudna je. Ti gubi�. 817 01:01:16,631 --> 01:01:18,924 - Dobiti mo�e samo jastuk! - Jastuk! 818 01:01:19,092 --> 01:01:22,636 - Jebe� jastuk, �ovje�e. - Mo�da �e� i to. Ja sam jednom. 819 01:01:24,639 --> 01:01:26,723 Bit �emo u redu. 820 01:01:26,891 --> 01:01:29,518 Prebrodit �emo to. Sve �e biti dobro. 821 01:01:29,686 --> 01:01:32,688 Za godinu dana ovo �e nam ostati u smije�nim uspomenama, to�no? 822 01:01:32,855 --> 01:01:35,857 To�no, prije nego li bude� svjestan, djeca �e ti po�i u �kolu... 823 01:01:36,025 --> 01:01:39,986 ...a ti �e� �aliti za danima kada ti je jastuk predstavljao najve�i problem. 824 01:01:41,239 --> 01:01:43,407 Mora da je te�ko kada djeca po�u u �kolu. 825 01:01:43,574 --> 01:01:45,367 �kolske �lapice, male torbice. 826 01:01:45,535 --> 01:01:47,744 Ne, lako je djeci re�i pa-pa. 827 01:01:47,912 --> 01:01:50,706 Ali re�i pa-pa za dvadeset somova, to ve� nije lako. 828 01:01:50,873 --> 01:01:53,583 O �emu to pri�a�? Kakvih dvadeset somova? 829 01:01:54,085 --> 01:01:56,336 A ti ima� blizanke. 830 01:01:57,296 --> 01:01:58,797 Dvostruki pa-pa. 831 01:01:59,882 --> 01:02:02,968 Ma koliko je to parmezana. 832 01:02:03,136 --> 01:02:04,302 Parmezana. 833 01:02:07,807 --> 01:02:10,016 O, Bo�e. 834 01:02:10,184 --> 01:02:13,186 Ovdje pi�e: "Najprirodnije bradavice". 835 01:02:13,563 --> 01:02:16,022 Ni blizu mojih bradavica, Nana. 836 01:02:16,190 --> 01:02:18,191 Ovdje pi�e: "Bez BPA-a". 837 01:02:18,359 --> 01:02:21,111 - �to je to BPA? - Ne znam. 838 01:02:21,279 --> 01:02:23,155 Pa kako zna� da to nije to �to �eli�? 839 01:02:23,322 --> 01:02:25,907 To je, Bisfenol A, i to ti ne treba. 840 01:02:26,075 --> 01:02:28,577 Ako �e� koristiti bo�icu, �to mi ne zagovaramo... 841 01:02:28,745 --> 01:02:31,163 - ...jer je maj�ino mlijeko najbolje... - Bolje. 842 01:02:31,330 --> 01:02:32,789 ...koristi staklenu bo�icu. 843 01:02:33,124 --> 01:02:35,834 - Kako si, du�o? - Dobro. 844 01:02:36,753 --> 01:02:38,378 Fali� nam na sastancima. 845 01:02:38,546 --> 01:02:40,964 U redu. 846 01:02:41,632 --> 01:02:46,219 Niste mi se javili nakon glasanja, pa sam pretpostavila da sam ispala. 847 01:02:46,429 --> 01:02:51,433 O ne, bilo je jednoglasno. Nitko te nije nazvao? 848 01:02:51,934 --> 01:02:53,310 Nije? 849 01:02:54,437 --> 01:02:55,896 - U redu. - U redu. 850 01:02:56,063 --> 01:02:59,357 Ovo je moja Nana, a ovo je Arthur, njen zaru�nik. 851 01:02:59,525 --> 01:03:00,734 - Halo. - Drago mi je. 852 01:03:00,902 --> 01:03:03,028 - Kako ste? - Kada je vjen�anje? 853 01:03:03,196 --> 01:03:06,990 Tjera me da �ekam 22 godine, pa ne zadr�avam dah. 854 01:03:07,158 --> 01:03:10,952 Zoe, mogu li te dodati na telefonsko drvce? 855 01:03:11,120 --> 01:03:13,872 Htjela bih cijelu grupu tamo kad se to dogodi. 856 01:03:15,124 --> 01:03:17,125 Hvala, to puno zna�i. 857 01:03:17,293 --> 01:03:19,044 U redu, sretno vam �opingiranje. 858 01:03:19,212 --> 01:03:22,589 Provjeri dje�ja kolica, prekrasna su. 859 01:03:22,757 --> 01:03:24,216 - Nisi je nazvala? - U redu. 860 01:03:24,383 --> 01:03:25,675 - Ne znam. - U redu. 861 01:03:25,843 --> 01:03:28,303 Elasti�nost potra�nje bilje�i se kao postotak promjene 862 01:03:28,471 --> 01:03:30,764 potrebne koli�ine podijeljen s razlikovnim postotkom u cijeni. 863 01:03:41,317 --> 01:03:44,694 Stan! 864 01:03:44,862 --> 01:03:46,655 - Pogledaj! - Zoe? 865 01:03:47,824 --> 01:03:49,282 - Hej. - �to je to? 866 01:03:49,450 --> 01:03:53,829 Dvostruka X Deluxe, Rolls-Royce me�u kolicima. Nije li guba? 867 01:03:53,996 --> 01:03:55,247 Ogromna su. 868 01:03:55,414 --> 01:03:57,207 Trebala bi pro�i kroz ve�inu vrata. 869 01:03:57,375 --> 01:04:00,585 �isto sumnjam. Poku�at �u ih progurati bo�no. 870 01:04:02,380 --> 01:04:04,798 - Nastavi poku�avati. - Ovdje mora biti ne�to za... 871 01:04:06,592 --> 01:04:08,134 Dr�i se. 872 01:04:08,970 --> 01:04:10,095 O, sranje! 873 01:04:10,263 --> 01:04:12,222 - Jesi li dobro? - Ugrizlo me. 874 01:04:15,601 --> 01:04:17,143 Koji se to vrag doga�a? 875 01:04:17,353 --> 01:04:20,021 Oprava za bebe kad izlaze iz rodili�ta. 876 01:04:20,189 --> 01:04:21,815 Koliko beba o�ekuje�? 877 01:04:22,024 --> 01:04:25,527 Po dva para od svega. Vidi. Village People bebe. 878 01:04:26,362 --> 01:04:29,447 Koliko si novaca potro�ila? Gdje �e� sve to dr�ati? 879 01:04:29,615 --> 01:04:32,659 - Ne brini. Sve �e biti u redu. - Ne vidim kako je to mogu�e. 880 01:04:32,827 --> 01:04:35,287 Bebe jo� nisu tu a sve se promijenilo. 881 01:04:36,622 --> 01:04:39,624 Zna� �to? Tamo su vrata. �eli� li oti�i, slobodno idi. 882 01:04:39,792 --> 01:04:42,168 Prestani. Mrzim kada to �ini�. 883 01:04:47,425 --> 01:04:49,759 Znam. Oprosti. 884 01:04:55,182 --> 01:04:56,725 Dopusti da pogledam. 885 01:05:00,855 --> 01:05:02,439 Oprosti. 886 01:05:10,823 --> 01:05:13,617 Jesi li do�ao do strane 279? 887 01:05:14,243 --> 01:05:17,037 Nisam. Prestao sam �itati kad si istrgnula stranice... 888 01:05:17,204 --> 01:05:19,247 ...i iskoristila ih ako salvete. 889 01:05:19,832 --> 01:05:22,375 Ovdje pi�e da �ene u tre�em tromjese�ju... 890 01:05:22,543 --> 01:05:24,628 ...pro�ivljavaju divljanje hormona... 891 01:05:24,795 --> 01:05:29,215 ...a partneri im moraju biti posebno razumljivi. 892 01:05:31,302 --> 01:05:34,262 Nabacuje� li se ti to meni? Nekako je te�ko shvatiti. 893 01:05:46,150 --> 01:05:49,152 - �to je? - Ima� piletine u kosi. 894 01:05:49,320 --> 01:05:51,154 - Imam? - Eto, tu. 895 01:05:51,656 --> 01:05:53,281 Jesam li je? 896 01:05:58,412 --> 01:06:00,413 Zna� �to, du�o? 897 01:06:03,042 --> 01:06:07,420 �ao mi je. Ne ve�eras, mo�e? U redu? 898 01:06:10,800 --> 01:06:12,133 U redu. 899 01:06:25,523 --> 01:06:27,899 - Oprosti. - Sve u redu. 900 01:06:58,723 --> 01:07:01,099 Hej, du�o. Jesi li za doru�ak? 901 01:07:02,727 --> 01:07:04,394 Ne, hvala. 902 01:07:05,312 --> 01:07:07,772 Jo� je no�, jesi li dobro? 903 01:07:07,982 --> 01:07:10,942 Da, jesam. Dobro sam. Zna� li koliko ko�ta vrti�? 904 01:07:11,110 --> 01:07:13,737 Dvadeset somova godi�nje. 905 01:07:13,904 --> 01:07:17,282 A college? Mislim da to danas ko�ta oko 50 somova. 906 01:07:17,450 --> 01:07:20,785 Ali to je danas. Za 1 8 godina, bit �e najmanje dvostruko. 907 01:07:20,953 --> 01:07:23,329 A mi imamo blizanke, udvostru�i to jo� jednom. 908 01:07:23,497 --> 01:07:25,874 Dakle, to je oko 200 somova godi�nje? 909 01:07:26,042 --> 01:07:28,668 A to je bez knjiga, odje�e ili takvog sranja. 910 01:07:29,545 --> 01:07:31,921 Tada �e im trebati i auti u �koli. 911 01:07:32,089 --> 01:07:35,508 Zna� da �u ih razmaziti i kupiti im sve �to �ele. 912 01:07:35,676 --> 01:07:38,386 Dakle, to je pola milijuna godi�nje? 913 01:07:38,846 --> 01:07:42,098 Ne mogu sakupiti pola milijuna godi�nje, vanredni sam student. 914 01:07:42,308 --> 01:07:45,018 Ma samo razmi�ljam, ni�ta posebno. 915 01:07:49,982 --> 01:07:52,317 Du�o, �to se ne vrati� u krevet? 916 01:07:52,902 --> 01:07:54,569 Mo�e. 917 01:08:08,375 --> 01:08:10,960 - Jesam li te probudio? - Nisi. 918 01:08:18,094 --> 01:08:20,303 Bit �e nam dobro. 919 01:08:20,471 --> 01:08:22,430 Imam u�te�evinu. 920 01:08:25,351 --> 01:08:27,519 Ne radi se samo o novcu. 921 01:08:28,938 --> 01:08:31,606 Smislit �u kako zaraditi dovoljno novaca. 922 01:08:31,774 --> 01:08:33,399 �to je onda? 923 01:08:35,945 --> 01:08:37,445 Ja... 924 01:08:38,739 --> 01:08:40,657 Moram znati. 925 01:08:42,618 --> 01:08:44,828 Jesi li jo� uvijek ona stara? 926 01:08:50,626 --> 01:08:52,794 Jesam. 927 01:10:00,988 --> 01:10:04,490 Oprostite, mogu li vam pomo�i? 928 01:10:04,658 --> 01:10:06,451 �to vi mislite? 929 01:10:12,166 --> 01:10:13,958 Neodoljivo, ha? 930 01:10:14,126 --> 01:10:17,503 Toliko ih je, i sva tako velika. 931 01:10:17,671 --> 01:10:20,131 Moraju biti velika. Dvije bebe, to�no? 932 01:10:20,299 --> 01:10:23,676 Da, ali bebe su malene. 933 01:10:25,221 --> 01:10:28,056 Ova kolica su za goleme mutirane bebe. 934 01:10:28,224 --> 01:10:33,019 Trebate vidjeti neke bebe �to nam dolaze. Debeljuce. 935 01:10:34,063 --> 01:10:38,733 Usput. Moj de�ko i ja vam ih mo�emo prilagoditi. 936 01:10:39,818 --> 01:10:42,028 Mo�emo to rije�iti. 937 01:10:59,088 --> 01:11:01,172 DONJE GRAFOVE USPOREDITE SA STUDlJlMA 938 01:11:23,737 --> 01:11:25,196 Zoe? 939 01:11:27,950 --> 01:11:29,784 �to radi�? 940 01:11:29,952 --> 01:11:32,704 Ni�ta. Kako je pro�ao ispit? 941 01:11:32,871 --> 01:11:34,789 Usrano. Reci, �to radi�? 942 01:11:35,624 --> 01:11:37,166 Ni�ta. 943 01:11:40,129 --> 01:11:42,255 Ovaj sam tjedan nabacila preko kilograma. 944 01:11:42,423 --> 01:11:44,257 I mislim da mi je sve oti�lo u guzu. 945 01:11:44,425 --> 01:11:48,678 Sjajno izgleda�. Uvijek izgleda� sjajno. Nedostajala si mi danas. 946 01:11:48,846 --> 01:11:50,555 Meni moja guza. 947 01:11:50,723 --> 01:11:53,641 Zna� li �to je �udno? Nisam upoznao tvoju staru guzu. 948 01:11:53,851 --> 01:11:56,728 Bila je nekako ovakva, no puno vi�e seksi. 949 01:12:07,364 --> 01:12:08,531 - Du�o. - Da? 950 01:12:08,699 --> 01:12:10,033 Ovo je moja stara guza. 951 01:12:14,079 --> 01:12:15,538 Molim? 952 01:12:19,877 --> 01:12:21,753 Za�to �uva� sliku svoje guze? 953 01:12:21,920 --> 01:12:23,963 Moj de�ko s collegea ju je uslikao. 954 01:12:24,673 --> 01:12:27,592 Da budemo fer, ne izgleda skroz tako... 955 01:12:28,218 --> 01:12:30,678 ...ali vrlo sli�no. Uzdignuta je. 956 01:12:30,846 --> 01:12:33,097 Lijepa guza. 957 01:12:34,516 --> 01:12:37,268 Vidi, ja u sedmom razredu. 958 01:12:39,313 --> 01:12:42,023 Ja i Nana na mojoj krizmi. 959 01:12:47,446 --> 01:12:49,864 Ovo je posljednja slika moje mame koju imam. 960 01:12:50,908 --> 01:12:53,618 �ivjela je jo� samo par godina nakon toga. 961 01:12:53,827 --> 01:12:55,370 No nismo je vi�e uslikali. 962 01:12:55,537 --> 01:12:57,830 Nije htjela da je pamtimo takvu. 963 01:12:58,707 --> 01:13:01,292 Bilo mi je osam godina kad je umrla. 964 01:13:03,629 --> 01:13:05,546 Ne mogu zamisliti. 965 01:13:08,425 --> 01:13:11,677 Imala je sjajan osmijeh. I stvarno mekane ruke. 966 01:13:12,346 --> 01:13:15,515 Znala mi je masirati le�a prije spavanja. 967 01:13:18,519 --> 01:13:22,063 Tako neva�na stvar a stalno mislim na to. 968 01:13:28,904 --> 01:13:31,739 Za�to nikada ne spominje� svog tatu? 969 01:13:33,867 --> 01:13:37,036 Bila je u komi dvije godine nakon ovoga. 970 01:13:37,204 --> 01:13:39,747 Napustio nas je. 971 01:13:39,915 --> 01:13:42,208 O, Bo�e, Zoe. 972 01:13:43,252 --> 01:13:44,836 Tako mi je �ao. 973 01:13:45,003 --> 01:13:46,254 Ni�ta posebno. 974 01:13:47,423 --> 01:13:49,549 Bila mi je to va�na lekcija. 975 01:13:49,716 --> 01:13:52,385 Tada sam shvatila da ni�ta ne traje vje�no. 976 01:13:55,514 --> 01:13:57,682 Sada zna� sve. 977 01:14:03,814 --> 01:14:05,898 Neke stvari mogu trajati vje�no. 978 01:14:07,693 --> 01:14:09,444 Mo�da. 979 01:14:11,530 --> 01:14:13,823 U vezi mog ispita. 980 01:14:15,075 --> 01:14:17,326 Nisam ba�... 981 01:14:18,620 --> 01:14:20,580 �udno. 982 01:14:26,879 --> 01:14:30,047 Zbunjen sam. Za�to si rekla da moramo do�i? 983 01:14:30,215 --> 01:14:32,675 Tada mi se �inilo kao dobra zamisao. 984 01:14:33,552 --> 01:14:34,760 - Je li to Zoe? - Zoe! 985 01:14:35,179 --> 01:14:37,722 - Hej. - Lijepo od tebe �to si do�la. 986 01:14:37,890 --> 01:14:39,056 Bok. 987 01:14:39,224 --> 01:14:42,894 Navratili smo samo pozdraviti i za�eljeti sre�u. 988 01:14:43,061 --> 01:14:46,689 Ne, ostajete. Morate ostati. Lori nas sve �eli ovdje. 989 01:14:47,107 --> 01:14:49,859 Stvarno bih htjela ostati. 990 01:14:51,778 --> 01:14:53,863 Ima trudove. 991 01:15:04,541 --> 01:15:07,126 U redu. Dakle, �to si ono govorila? 992 01:15:08,879 --> 01:15:10,087 Ovo je Stan. 993 01:15:10,255 --> 01:15:13,174 - Naravno. - Bok. Bok. 994 01:15:13,342 --> 01:15:15,801 - �estitam. - Hvala. 995 01:15:15,969 --> 01:15:17,887 Hej, vas dvoje morate u�i. 996 01:15:18,055 --> 01:15:19,847 Ne, ovo je tvoj poseban trenutak... 997 01:15:20,015 --> 01:15:22,767 - ...i mi moramo i�i. - Ne. O, Bo�e, nisam srame�ljiva. 998 01:15:22,935 --> 01:15:24,393 Hajde, ve� sam to pro�la. 999 01:15:24,561 --> 01:15:27,605 Nisam srame�ljiva. To je u stvari dosta lijepo. 1000 01:15:37,491 --> 01:15:40,159 Koliko dugo moramo ostati? 1001 01:15:40,327 --> 01:15:44,080 - Samo dok po�ne. lskradat �emo se. - U redu. 1002 01:15:48,085 --> 01:15:51,170 Hajde, idemo, po�elo je. 1003 01:15:51,338 --> 01:15:55,258 Hajde, upravo ulazi u vodu. 1004 01:15:57,553 --> 01:15:59,095 U �to? 1005 01:16:03,475 --> 01:16:06,269 Ja �u ostati ovdje, mo�e? 1006 01:16:09,565 --> 01:16:12,358 Opusti se, di�i. 1007 01:16:17,030 --> 01:16:18,531 Znam. Nije li to �udesno... 1008 01:16:18,699 --> 01:16:21,367 ...kako se ljudsko tijelo otvori samo tako? 1009 01:16:24,871 --> 01:16:27,582 Idem na svje� zrak. Osje�am se malo... 1010 01:16:27,749 --> 01:16:30,209 Ne, Zoe. Ne idi, Zoe. 1011 01:16:30,377 --> 01:16:31,794 Ti si mi sredi�nja to�ka. 1012 01:16:31,962 --> 01:16:34,964 - �to? - O, Bo�e. 1013 01:16:35,132 --> 01:16:36,799 Tiskaj, Lori. Tiskaj. 1014 01:16:38,885 --> 01:16:40,678 'Ti sranja! 1015 01:16:42,639 --> 01:16:44,765 Ne mo�e� i�i. Ti si njena sredi�nja to�ka. 1016 01:16:44,933 --> 01:16:46,350 Mo�e li to biti netko drugi? 1017 01:16:46,518 --> 01:16:48,686 U trudovima je. Ne mo�e� sada raspravljati. 1018 01:16:48,895 --> 01:16:51,564 Neka joj netko primi noge. Podignite ih. Podignite ih. 1019 01:16:51,732 --> 01:16:54,817 - Tiskaj. Tako treba, tiskaj. - Di�i. 1020 01:16:58,030 --> 01:17:00,156 Isuse, �to je ovo? 1021 01:17:00,324 --> 01:17:03,826 Sasvim prirodno. Ponekad izlaze mjehuri. 1022 01:17:03,994 --> 01:17:07,455 - Ridley, mo�e� li. - U redu, u redu, Lori. 1023 01:17:09,708 --> 01:17:13,127 Ne, Zoe! Ne mi�i se! Ti si mi sredi�nja to�ka. 1024 01:17:13,295 --> 01:17:15,129 �to to uop�e zna�i? 1025 01:17:15,297 --> 01:17:17,840 Moram se okrenuti! Moram se okrenuti, molim vas! 1026 01:17:18,008 --> 01:17:21,010 - Uz tebe smo, sestro! - Moram se okrenuti. 1027 01:17:24,264 --> 01:17:26,932 Svi tiskamo s tobom! 1028 01:17:32,397 --> 01:17:33,939 Izlazi glava! 1029 01:17:34,483 --> 01:17:38,235 - Dajte mi zrcalo! �elim vidjeti! - Ne! Ne �eli�! 1030 01:17:38,403 --> 01:17:41,614 - Prokletstvo, Zoe, ne mi�i se! - Mislila sam da �eli� zrcalo. 1031 01:17:41,782 --> 01:17:43,074 Stan, zrcalo! 1032 01:17:43,784 --> 01:17:45,117 - �to? - Zrcalo! 1033 01:17:45,535 --> 01:17:46,786 Kakvo zrcalo? 1034 01:17:46,953 --> 01:17:48,913 - Donesi zrcalo! Za Boga miloga! - Stan! 1035 01:17:49,122 --> 01:17:51,457 - Stan, daj zrcalo! - Donesi zrcalo! 1036 01:17:57,214 --> 01:18:00,633 - Bok, ja sam Stan. Ispri�avam se. - Daj mi zrcalo. Nikoga nije briga. 1037 01:18:00,801 --> 01:18:03,761 - U redu. - Ne. Ne. 1038 01:18:03,929 --> 01:18:07,515 - Vidi koliko kose. - To nije bebina kosa. 1039 01:18:08,058 --> 01:18:10,935 Jo� jedan posljednji tisak! 1040 01:18:35,168 --> 01:18:37,837 Svi ka�u kako je bilo lijepo. 1041 01:18:39,256 --> 01:18:41,632 Ja mislim da je bilo grozno. 1042 01:18:42,467 --> 01:18:44,552 Nikada vi�e ne �elim to gledati. 1043 01:18:46,805 --> 01:18:49,014 Ali na�e ho�e�, zar ne? 1044 01:18:50,600 --> 01:18:53,269 Ne znam, du�o. Bilo je... 1045 01:18:53,437 --> 01:18:55,229 Nisam trebao gledati. 1046 01:19:02,946 --> 01:19:06,115 Hej, upravo sam namjeravala svratiti i vidjeti jesi li dobro. 1047 01:19:06,283 --> 01:19:08,409 Bila sam zabrinuta za tebe nakon ispita. 1048 01:19:08,577 --> 01:19:12,121 - �to se dogodilo s tvojim ispitom? - Sino� sam ti namjeravao re�i. 1049 01:19:16,585 --> 01:19:19,670 - �to se dogodilo? - Iza�ao sam s ispita. 1050 01:19:19,838 --> 01:19:22,047 - Za�to? - Napu�tam �kolu. 1051 01:19:22,215 --> 01:19:25,176 Ne mogu vjerovati da si trudna. 1052 01:19:25,677 --> 01:19:27,011 Za�to napu�ta� �kolu? 1053 01:19:27,179 --> 01:19:29,805 Jer ako ostanem, mogu raditi samo povremeno. 1054 01:19:29,973 --> 01:19:33,100 Ako radim povremeno, ne mogu pokrivati tro�kove. Moram raditi. 1055 01:19:33,268 --> 01:19:36,520 Nisam znala da je ovako ozbiljno. Imat �e� bebu? 1056 01:19:36,688 --> 01:19:38,773 Nisam znala da ste tako dugo zajedno. 1057 01:19:38,940 --> 01:19:41,817 Da, nisu moje, ali da, imat �emo bebu. 1058 01:19:41,985 --> 01:19:44,445 Imat �emo blizanke. 1059 01:19:45,071 --> 01:19:47,782 - Kako to misli�: "Nisu moje"? - Nisam tako mislio. 1060 01:19:48,408 --> 01:19:50,367 - Za�to si to rekao? - Oprosti. 1061 01:19:50,535 --> 01:19:52,203 Ne razmi�ljam ba� ispravno. 1062 01:19:52,370 --> 01:19:55,164 Cijelu no� gledam kako orka ra�a. 1063 01:19:56,208 --> 01:19:58,125 - Kako sam blesava. - Ne, Zoe. 1064 01:19:58,293 --> 01:20:00,711 O, Bo�e, kako sam glupa. 1065 01:20:00,879 --> 01:20:05,716 Ne radi se o novcu, ili da si ne mo�e� priu�titi djecu. 1066 01:20:05,884 --> 01:20:08,260 Ne �eli� to. U tome je problem. 1067 01:20:08,428 --> 01:20:10,596 Meni je uvijek govorio kako ne �eli djecu. 1068 01:20:10,764 --> 01:20:12,139 Za�to si jo� ovdje? 1069 01:20:12,307 --> 01:20:14,683 - U redu. - To je to, zar ne? 1070 01:20:14,851 --> 01:20:18,604 Zar stvarno, nakon svega �to smo pro�li misli� da ne �elim djecu? 1071 01:20:18,772 --> 01:20:21,398 - To si upravo rekao. - Nisam. To si ti tako �ula. 1072 01:20:21,566 --> 01:20:22,942 Postoji velika razlika. 1073 01:20:24,569 --> 01:20:26,737 Mislim da nisi spreman za ovo. 1074 01:20:27,280 --> 01:20:28,739 Sada kad se doga�a... 1075 01:20:28,907 --> 01:20:30,950 ...vidio si �enu kako ra�a bebu... 1076 01:20:31,117 --> 01:20:33,869 ...i sada ti je sve previ�e stvarno. Pla�i� se. 1077 01:20:34,037 --> 01:20:37,373 I te kako, strah me je. To�no. 1078 01:20:37,541 --> 01:20:40,042 - Tebe nije strah? - Zna� li �ega je mene strah? 1079 01:20:40,210 --> 01:20:41,877 Strah me je da �u roditi bebe... 1080 01:20:42,045 --> 01:20:43,629 ...i da �e� me ti ostaviti. 1081 01:20:43,797 --> 01:20:46,507 Re�i �e�: "Nisu moje", i ostaviti me. 1082 01:20:46,675 --> 01:20:48,676 Tra�i� neki znak da �u te ostaviti... 1083 01:20:48,844 --> 01:20:51,095 ...bez obzira koliko ti puta ka�em da ne�u. 1084 01:20:51,263 --> 01:20:54,265 Ne znam �to vi�e u�initi. �to bih trebao jo� u�initi? 1085 01:20:59,145 --> 01:21:00,187 Ni�ta. 1086 01:21:03,567 --> 01:21:05,359 �to to govori�? 1087 01:21:07,028 --> 01:21:08,946 - Samo idi. - Ne �elim i�i. 1088 01:21:09,114 --> 01:21:12,157 - Idi. - To je ludo, Zoe. To je ludo. 1089 01:21:13,743 --> 01:21:16,036 Ako ti ne ode�, ja �u. 1090 01:21:29,467 --> 01:21:33,053 Samo da zna�, kada bude� razmi�ljala o ovom... 1091 01:21:33,221 --> 01:21:36,807 ...bolje shvati da mo�e� kriviti samo sebe. 1092 01:21:47,444 --> 01:21:49,111 Morao si se pojaviti. Nisi li? 1093 01:21:50,238 --> 01:21:52,197 Bilo mi je dobro s mojim planom. 1094 01:21:52,407 --> 01:21:54,533 Totalno dobro. 1095 01:22:52,509 --> 01:22:53,801 Izgubila si razum. 1096 01:22:53,969 --> 01:22:55,219 Samo me podigni. 1097 01:22:55,387 --> 01:22:57,721 Ako se namjerava� popeti u taj smetlarnik... 1098 01:22:57,889 --> 01:23:01,141 Treba mi onaj jastuk? Ne mogu spavati. 1099 01:23:01,309 --> 01:23:03,477 Vi�a nikada ne�u spavati bez tog jastuka. 1100 01:23:03,645 --> 01:23:05,854 Pa, idi k njemu. 1101 01:23:06,022 --> 01:23:08,524 Reci mu da ti je �ao. Onda �e� mo�i spavati. 1102 01:23:08,692 --> 01:23:11,235 To nema veze s tim glupim jastukom. 1103 01:23:11,403 --> 01:23:14,989 Ne idem k njemu? On je mene ostavio. 1104 01:23:15,156 --> 01:23:16,448 Ti si ga natjerala. 1105 01:23:16,616 --> 01:23:18,158 Kako zna�? Nisi bila tamo. 1106 01:23:18,326 --> 01:23:20,202 Znam te 30 godina. 1107 01:23:20,370 --> 01:23:22,830 Znam da nikada ne�e� to prihvatiti. 1108 01:23:22,998 --> 01:23:25,207 Znam da nema� povjerenja u ljude. 1109 01:23:25,375 --> 01:23:27,501 Ti i tvoja baka. 1110 01:23:27,669 --> 01:23:31,422 Koliko je dugo zaru�ena za Arthura? Nikada se ne�e udati za njega. 1111 01:23:31,589 --> 01:23:34,008 Isto kao �to ti nikada ne�e� ostati sa Stanom. 1112 01:23:34,175 --> 01:23:35,342 U redu, Mona. 1113 01:23:35,510 --> 01:23:37,845 Nije �udo �to si uzela donora sperme. 1114 01:23:38,013 --> 01:23:41,598 On ti je savr�en de�ko. Nikada te ne�e razo�arati. 1115 01:23:48,189 --> 01:23:52,067 Zna� da sam uzela donora jer sam �eljela bebu. 1116 01:23:53,653 --> 01:23:56,196 Jer sam �eljela obitelj. 1117 01:23:58,324 --> 01:24:01,410 Jer Nana ne�e vje�no �ivjeti... 1118 01:24:02,120 --> 01:24:04,329 ...pa �u onda ostati sama. 1119 01:24:05,749 --> 01:24:10,711 Idi ku�i. Mo�e? Ne trebam te ovdje. 1120 01:24:10,879 --> 01:24:12,463 Trebam svoj jastuk. 1121 01:24:23,850 --> 01:24:25,893 Oprosti. 1122 01:24:26,061 --> 01:24:28,187 Pretjerala sam. 1123 01:24:29,439 --> 01:24:32,399 Da. Pretjerala si. 1124 01:24:34,319 --> 01:24:36,403 Ali zna� da sam u pravu. 1125 01:24:39,032 --> 01:24:41,075 Prestani pri�ati. 1126 01:24:41,242 --> 01:24:45,245 Moj jastuk ne pri�a. Le�i pored mene i �uti. 1127 01:24:57,425 --> 01:24:59,093 Nemoj moljakati, Nuts. 1128 01:25:00,553 --> 01:25:03,013 Bo�e, kako si tvrdoglava. 1129 01:25:03,223 --> 01:25:05,307 Kuc, kuc. 1130 01:25:05,475 --> 01:25:07,101 Tko je spreman za slavlje? 1131 01:25:07,268 --> 01:25:12,106 Mona, tako mi je drago �to si ovdje jer vam mogu objema re�i. 1132 01:25:12,982 --> 01:25:14,191 Udajem se. 1133 01:25:14,567 --> 01:25:15,609 - �to? - �to? 1134 01:25:15,777 --> 01:25:19,238 Idu�eg vikenda Napokon smo se odlu�ili. 1135 01:25:21,032 --> 01:25:22,908 O, Bo�e. 1136 01:25:24,619 --> 01:25:28,747 Napokon sam shvatila. Taj me mu�karac voli, i ja volim njega. 1137 01:25:30,375 --> 01:25:32,084 Ko'g vraga �ekam? 1138 01:25:33,545 --> 01:25:35,838 Tebi moram zahvaliti, Zoe. 1139 01:25:36,005 --> 01:25:40,217 Kada vidim tebe i Stana zajedno, kako ste sretni. 1140 01:25:40,385 --> 01:25:43,220 Zna�, kako si se rije�ila opreza... 1141 01:25:43,388 --> 01:25:45,389 ...i odlu�ila se za to. 1142 01:25:45,557 --> 01:25:47,558 I ja bih to malo ku�ala. 1143 01:25:50,562 --> 01:25:52,020 �to je? 1144 01:25:53,481 --> 01:25:54,982 Stan i ja smo prekinuli. 1145 01:25:57,694 --> 01:26:01,071 - Rekao je da bebe nisu njegove. - Nije tako mislio. 1146 01:26:01,239 --> 01:26:03,949 - Ispri�aj joj cijelu pri�u. - Rekao je to. 1147 01:26:04,117 --> 01:26:07,119 Ako je rekao, to i misli. Ako misli, onda tako i osje�a. 1148 01:26:07,287 --> 01:26:09,538 A ako osje�a, kakvog izgleda imam ja? 1149 01:26:09,706 --> 01:26:12,291 Zoe, zna� da to nije istina. 1150 01:26:12,458 --> 01:26:15,586 Samo tra�i� druga�iji na�in da se povu�e�. 1151 01:26:15,753 --> 01:26:17,671 - Hvala ti. - Ne�u to u�initi. 1152 01:26:17,881 --> 01:26:21,884 Taj je mu�karac odlu�io ostati s tobom i podizati tvoju djecu kao svoju. 1153 01:26:22,093 --> 01:26:27,431 Sve �e� to odbaciti zbog glupo izgovorenih rije�i? 1154 01:27:08,765 --> 01:27:12,476 - Pogledaj se. - O, pogledaj ti sebe. 1155 01:27:21,194 --> 01:27:22,736 Brinem za tebe. 1156 01:27:22,946 --> 01:27:25,280 Ne, nemoj brinuti. 1157 01:27:26,241 --> 01:27:29,993 Meni je sjajno. Meni je sjajno. 1158 01:27:30,161 --> 01:27:31,578 Samo me obuzele emocije. 1159 01:27:32,038 --> 01:27:33,956 Hajde, da ti dovr�im �minku. 1160 01:27:34,123 --> 01:27:36,833 Du�o, ne mora� uvijek biti tako jaka. 1161 01:27:37,001 --> 01:27:40,587 Znam da si to nau�ila od mene. Ali to nije dobro. Kuda te to vodi? 1162 01:27:40,797 --> 01:27:44,591 Zna�i da brinem za sebe, kao �to si ti uvijek �inila. 1163 01:27:44,759 --> 01:27:46,885 Ne, Arthur brine za mene. 1164 01:27:47,053 --> 01:27:50,889 On brine za mene 22 godine. Samo nisam to htjela priznati. 1165 01:27:51,057 --> 01:27:55,185 Zoe, prestani tjerati ljude od sebe. 1166 01:27:56,145 --> 01:27:59,189 - Ne �elim govoriti o tome. - Poslu�aj me. 1167 01:27:59,399 --> 01:28:01,817 Zoe, nikada ne�e� imati zdrav odnos... 1168 01:28:01,985 --> 01:28:04,820 ...sa Stanom ili bilo kojim mu�karcem ako ne prestane�. 1169 01:28:05,488 --> 01:28:08,991 Mora� nau�iti vjerovati ljudima. 1170 01:28:20,878 --> 01:28:22,504 U redu? 1171 01:28:31,014 --> 01:28:32,264 �to je ovo? 1172 01:28:32,432 --> 01:28:36,435 Va�a dora�ena kolica, Twin X Torpedo. 1173 01:28:38,479 --> 01:28:39,771 To nisam ja naru�ila. 1174 01:28:39,939 --> 01:28:41,606 Va� suprug je. Ili va� de�ko. 1175 01:28:41,816 --> 01:28:44,735 Ne znam u kakvoj ste vezi. 1176 01:28:44,902 --> 01:28:47,863 Stan? Kad je to u�inio? 1177 01:28:48,031 --> 01:28:49,948 Prije mjesec dana. 1178 01:28:51,826 --> 01:28:55,078 Ne svi�a vam se. Sranje. Na ovom smo se stvarno trudili. 1179 01:28:58,833 --> 01:29:00,459 Nije namjeravao oti�i, zar ne? 1180 01:29:08,593 --> 01:29:11,136 Ne znam �to se ovdje doga�a. 1181 01:29:11,304 --> 01:29:13,555 O, Bo�e. Moramo po njega. 1182 01:29:13,723 --> 01:29:15,932 Molim? Za 20 minuta po�inje vjen�anje. 1183 01:29:16,100 --> 01:29:21,938 - Vjen�anja uvijek kasne. - Mi ne mo�emo. 93 mu je godina. 1184 01:29:28,905 --> 01:29:30,364 Prekini. 1185 01:29:30,531 --> 01:29:32,115 Javi se. 1186 01:29:32,283 --> 01:29:34,284 Mora se javiti. 1187 01:29:35,870 --> 01:29:39,247 Bacit �u tu stvar u jebenu svetu vodicu. 1188 01:30:16,577 --> 01:30:19,121 To je ne�to novo? "Zoe"? 1189 01:30:19,705 --> 01:30:21,665 Da. Prvi tjedan kako je u prodaji. 1190 01:30:21,833 --> 01:30:23,667 Mogu li ku�ati? Kakav je? 1191 01:30:23,876 --> 01:30:28,505 Tvrdoglav. Pretjerano sumnji�av i nema povjerenja u mu�karce. 1192 01:30:33,886 --> 01:30:37,139 - Ovoj pjesmi nikad kraja. - Pjesmi nema kraja. 1193 01:30:49,610 --> 01:30:54,531 Koliko je sati? Tako je, vrijeme je za congu. 1194 01:30:56,033 --> 01:30:59,161 Svi na podij i prodrmajte te titanijske zglobove. 1195 01:31:00,663 --> 01:31:02,998 - Conga. - Vrijeme za Congu. 1196 01:31:03,166 --> 01:31:04,958 Moramo razgovarati na trenutak. 1197 01:31:05,126 --> 01:31:07,419 - Stvarno moramo i�i. Hajde. - Moramo i�i. 1198 01:31:19,849 --> 01:31:21,183 Molim te, vodi me odavde. 1199 01:31:21,350 --> 01:31:23,935 Ne vidim znakove za izlaz iza svog tog purpurnog cvije�a. 1200 01:31:24,103 --> 01:31:26,313 Tko bi rekao da je Conga ples tako zabavan? 1201 01:31:31,652 --> 01:31:33,361 Odjednom sam uhvatio ritam. 1202 01:31:37,158 --> 01:31:38,700 O, sranje. 1203 01:31:39,952 --> 01:31:41,244 Za�to je pod mokar? 1204 01:31:41,412 --> 01:31:45,499 - Prokletstvo. Ne opet. Ne, nisam ja. - Nisam ni ja. 1205 01:31:45,666 --> 01:31:47,000 - Ja nisam. - Ni ja. 1206 01:31:47,168 --> 01:31:49,586 Mislim da mi je pukao vodenjak. 1207 01:31:51,380 --> 01:31:52,839 Sti�u bebe! 1208 01:32:02,433 --> 01:32:03,683 Prestani! 1209 01:32:03,851 --> 01:32:06,603 �to mo�emo u�initi za tebe, draga? 1210 01:32:06,771 --> 01:32:08,647 Haljina mi je uska. 1211 01:32:08,814 --> 01:32:11,274 Mogu ja, ako mi dopusti�. Primi ramenice. 1212 01:32:12,443 --> 01:32:14,819 - Moj nokat. - Mo�emo li usput stati? 1213 01:32:29,460 --> 01:32:30,835 Ovdje je zabranjen promet! 1214 01:32:31,003 --> 01:32:33,255 U redu. Mi�ite se. S puta. Dama s bebama. 1215 01:32:36,759 --> 01:32:39,052 - �to se doga�a? - Tvoji muffinsi ni�ta ne valjaju! 1216 01:32:39,220 --> 01:32:40,762 - Gubim razum. - �to to radi�? 1217 01:32:40,930 --> 01:32:43,932 Poku�avam te nazvati. Ple�em Congu i pada mi haljina. 1218 01:32:44,100 --> 01:32:47,269 Kad ka�u da trudovi bole, ne �ale se. Stvarno boli. 1219 01:32:47,436 --> 01:32:51,064 - Ima� trudove? - Ali do�la su kolica. Tako su lijepa. 1220 01:32:51,232 --> 01:32:54,401 O, Bo�e! Kako boli. 1221 01:32:54,569 --> 01:32:56,570 - Za�to se nisi javio na moba�? - Kada? 1222 01:32:56,737 --> 01:32:59,531 Zvala sam te sto puta. Htjela sam da do�e� na vjen�anje. 1223 01:32:59,699 --> 01:33:01,533 - Kakvo vjen�anje? - Bilo je tako lijepo. 1224 01:33:01,701 --> 01:33:02,993 A onda vi�e nije bilo. 1225 01:33:03,160 --> 01:33:06,413 Svi su po�eli padati. Bo�e, nadam se da se nitko nije povrijedio. 1226 01:33:06,581 --> 01:33:09,040 - Nema smisla to �to govori�. - Ne, to ti je sve. 1227 01:33:09,250 --> 01:33:11,751 Sve ima smisla. 1228 01:33:12,587 --> 01:33:17,382 Odjednom je sve postalo kristalno jasno. 1229 01:33:17,550 --> 01:33:19,301 A najjasnije je... 1230 01:33:19,468 --> 01:33:24,389 ...da sam tako ludo, svim srcem, kompletno zaljubljena u tebe. 1231 01:33:25,266 --> 01:33:28,602 Ne mogu vi�e ni minute bez tebe. 1232 01:33:37,278 --> 01:33:38,486 Stan. 1233 01:33:39,780 --> 01:33:41,364 Stan? 1234 01:33:42,617 --> 01:33:45,535 Zoe, nakon svega, pojavi� se ovdje i o�ekuje�... 1235 01:33:49,040 --> 01:33:51,207 Moram u bolnicu. Moram. 1236 01:33:51,375 --> 01:33:54,753 - Zoe. - Hajde, krenite! Dajte prolaz. 1237 01:33:54,920 --> 01:33:58,632 - Zoe, stani! Zoe, �ekaj. - Idemo, idemo, idemo. 1238 01:33:59,175 --> 01:34:03,011 Kako �u znati da kada postane te�ko, da mi ne�e� pobje�i? 1239 01:34:03,179 --> 01:34:07,766 Ne mogu to podnijeti. Slomila si mi srce. Potpuno si me uni�tila. 1240 01:34:07,933 --> 01:34:11,645 I ti si mene! Ni meni nije bilo lako! 1241 01:34:11,812 --> 01:34:13,605 Pas mater! 1242 01:34:13,773 --> 01:34:15,857 Samo di�i. Sve �e biti u redu. 1243 01:34:16,025 --> 01:34:18,193 Nemoj mi ti pri�ati da �e sve biti u redu! 1244 01:34:18,361 --> 01:34:21,071 Ne zna� da �e sve biti u redu. Boli. Pla�im se. 1245 01:34:21,238 --> 01:34:22,447 Sve �e biti u redu! 1246 01:34:22,615 --> 01:34:25,241 - Ne vi�ite na pacijenticu. - Ne vi�em! 1247 01:34:25,409 --> 01:34:28,036 - Nastojim je uvjeriti da me shvati! - Meni zvu�i da vi�ete. 1248 01:34:28,204 --> 01:34:30,789 �to treba da mi povjeruje� da �u biti vje�no uz tebe? 1249 01:34:30,956 --> 01:34:32,582 Morala si vidjeti glupa kolica? 1250 01:34:32,750 --> 01:34:35,627 Uz tebe sam na svakom pregledu. 1251 01:34:35,795 --> 01:34:37,420 Zajedno smo odabirali imena. 1252 01:34:39,924 --> 01:34:43,885 �uvam ovo od prvog dana na�eg susreta. 1253 01:34:44,095 --> 01:34:46,805 Onaj s pismom. Ti si okrenula na glavu. 1254 01:34:46,972 --> 01:34:48,723 Svo vrijeme je kod mene. 1255 01:34:51,894 --> 01:34:54,521 I donio mi je nevjerojatnu sre�u. 1256 01:34:56,982 --> 01:34:58,566 Ne mogu vjerovati da ga �uva�. 1257 01:34:59,568 --> 01:35:01,695 A �injenica, svi�alo se tebi ili ne... 1258 01:35:01,862 --> 01:35:04,239 ...da �u te dr�ati za ruku dok ovo ne pro�e? 1259 01:35:05,533 --> 01:35:09,202 �injenica da �u biti uz tebe kad se bebe rode? 1260 01:35:09,745 --> 01:35:12,288 Jer volim njihovu mamicu. 1261 01:35:12,456 --> 01:35:15,709 I najvi�e na svijetu im �elim... 1262 01:35:17,628 --> 01:35:19,546 ...biti tata. 1263 01:35:24,927 --> 01:35:28,680 Ali, mora� mi obe�ati da od sada... 1264 01:35:28,848 --> 01:35:31,725 ...�e� mi vjerovati kad ka�em da sam tu. 1265 01:35:31,892 --> 01:35:34,477 I da nikuda ne idem. 1266 01:35:37,815 --> 01:35:39,941 Mo�e� li to? 1267 01:35:46,115 --> 01:35:47,866 Mo�e�? 1268 01:35:54,749 --> 01:35:55,790 Mogu. 1269 01:36:09,847 --> 01:36:10,889 U redu. 1270 01:36:11,056 --> 01:36:14,309 - U redu. Tiskaj. Vrijeme za tiskanje. - U redu. 1271 01:36:14,935 --> 01:36:16,811 Di�i, di�i. 1272 01:36:17,813 --> 01:36:19,439 Di�i. 1273 01:36:25,279 --> 01:36:27,071 "Upamtite moja tri pravila. 1274 01:36:27,239 --> 01:36:29,741 Ne dirajte, ne pri�ajte i ne gledajte u o�i... 1275 01:36:29,909 --> 01:36:32,786 ...dok nas pas nju�i i analizira na�u energiju... 1276 01:36:32,953 --> 01:36:35,580 ...i sve druge mirise na�eg tijela. 1277 01:36:35,748 --> 01:36:38,792 Nju�kanje mo�e trajati od tri sekunda do minute. 1278 01:36:38,959 --> 01:36:40,960 Va�no je ne prekidati psa... 1279 01:36:41,128 --> 01:36:43,797 ...dok namjerava dovr�iti namjeru." 1280 01:36:45,049 --> 01:36:46,716 Znate, jednog dana... 1281 01:36:46,884 --> 01:36:50,303 ...ispri�at �u vam, cure, pri�u o va�oj mami i meni. 1282 01:36:50,471 --> 01:36:52,806 Cesar bi trebao napisati knjigu o tome. 1283 01:36:53,432 --> 01:36:56,017 Bio bi to bestseler. 1284 01:36:56,227 --> 01:36:57,811 Do�i. 1285 01:37:01,565 --> 01:37:03,775 Ba� lijepo. 1286 01:37:11,992 --> 01:37:13,034 Do�i. 1287 01:37:15,204 --> 01:37:18,748 Bila je to prava borba ali napokon su zaspale. 1288 01:37:20,668 --> 01:37:22,001 Penny se ukakila, a onda... 1289 01:37:22,169 --> 01:37:25,922 Ne pri�aj o Pennyjinom kakanju dok te poku�avam poljubiti. 1290 01:37:26,090 --> 01:37:27,507 U redu. 1291 01:37:48,779 --> 01:37:50,196 Savr�eno. 1292 01:37:50,406 --> 01:37:51,906 Zna� li �to je najbolje? 1293 01:37:52,074 --> 01:37:53,116 VELIKO OTVORENJE 1294 01:37:53,284 --> 01:37:55,451 Mo�e� navratiti na ru�ak svakog dana. 1295 01:37:57,371 --> 01:38:00,999 - To. Tu ste. - Govor. Govor. 1296 01:38:01,709 --> 01:38:03,668 U redu, hvala. 1297 01:38:06,005 --> 01:38:07,380 Hvala svima �to ste do�li. 1298 01:38:07,548 --> 01:38:10,758 Ovo je moj san ve� dugo vremena. 1299 01:38:13,554 --> 01:38:17,265 Moram zahvaliti jednoj osobi �to mi je dala hrabrosti da to u�inim. 1300 01:38:18,559 --> 01:38:21,227 - Za Zoe. - Zoe! 1301 01:38:21,395 --> 01:38:24,564 Od trenutka kad si mi ukrala taksi... 1302 01:38:24,899 --> 01:38:27,609 ...od dana kad si me nogirala na �tandu... 1303 01:38:27,776 --> 01:38:32,488 ...totalno si me i kompletno za�arala. 1304 01:38:33,574 --> 01:38:34,949 Volim te. 1305 01:38:35,451 --> 01:38:38,036 U�inila si od mene najsretnijeg mu�karca na svijetu. 1306 01:38:38,203 --> 01:38:39,495 Taksi je bio moj. 1307 01:38:41,874 --> 01:38:43,374 Do�i na trenutak. 1308 01:38:43,542 --> 01:38:46,711 - Daj mi to. - �to je? 1309 01:38:48,130 --> 01:38:51,674 Kako sve �inimo unatrag i super brzinom... 1310 01:38:51,842 --> 01:38:53,509 ...pitam se bismo li mogli... 1311 01:38:53,677 --> 01:38:56,137 ...�to po prirodi slijedi nakon blizanki. 1312 01:38:58,057 --> 01:38:59,182 Jao meni... 1313 01:38:59,391 --> 01:39:01,434 'Ti bokca! 1314 01:39:02,770 --> 01:39:04,145 Ho�e� li se udati za mene? 1315 01:39:07,274 --> 01:39:08,858 Reci, ho�u. 1316 01:39:13,530 --> 01:39:14,864 Ho�u. 1317 01:39:31,382 --> 01:39:34,592 - Ne mogu vjerovati. - Znam. 1318 01:39:35,719 --> 01:39:39,097 - Jesmo li se to stvarno zaru�ili? - Da, jesmo. 1319 01:39:40,432 --> 01:39:42,809 Uskoro �e� mi biti �ena. 1320 01:39:50,109 --> 01:40:01,160 Stan. 1321 01:40:17,136 --> 01:40:19,971 - Akcija. - �to? 1322 01:40:37,698 --> 01:40:41,242 Dakota je ro�ena ovdje. U stvari, tu gdje sjedi�. 1323 01:40:41,452 --> 01:40:43,327 Kako ti je to uspjelo u ovoj stolici? 1324 01:40:43,495 --> 01:40:45,580 Naslon se mo�e namjestiti. 1325 01:40:48,709 --> 01:40:52,211 - �to to ima� u ruci? - Tata, ka-ka. 1326 01:40:56,133 --> 01:40:59,260 Dobra cura. Sve u redu. Tuck, penji se. Hajde. 1327 01:40:59,428 --> 01:41:02,847 Hajde, hajde, hajde. 1328 01:41:06,060 --> 01:41:08,811 Pri�ekaj trenutak! Samo sekundu! 1329 01:41:09,021 --> 01:41:11,564 Kad si se najeo kukuruza? Je li to ma�je govno? 1330 01:41:11,732 --> 01:41:13,232 Ne. 1331 01:41:14,151 --> 01:41:16,944 Ne znamo ni kakvo je to govno. 1332 01:41:21,658 --> 01:41:24,368 Hajde, hajde. lde�, ide�, ide�. Hajde, hajde. 1333 01:41:25,829 --> 01:41:29,415 Prva klapna. Peta. Deseta. Petnaesta. Dvadeset �etvrta. 1334 01:41:29,625 --> 01:41:32,335 - Eto. Sretan? - Zna� �to se stavlja u to? 1335 01:41:32,836 --> 01:41:34,879 - O, Bo�e moj. - Sjajno. 1336 01:41:35,380 --> 01:41:38,674 Da, u�ini to. To bi bilo lijepo. O, Bo�e. 1337 01:41:38,884 --> 01:41:43,346 Cica u lice. Ne postoji bolji na�in spajanja. 1338 01:41:43,514 --> 01:41:45,431 Cica u lice. 1339 01:41:45,641 --> 01:41:48,893 Petkom goli u dnevnom boravku. Srijedom goli. 1340 01:41:49,061 --> 01:41:51,854 Petkom goli dok �ista�ica �isti dnevni boravak. 1341 01:41:52,022 --> 01:41:54,357 Goli, goli, goli. 1342 01:41:54,525 --> 01:41:56,150 O, Bo�e. O, Bo�e. 1343 01:42:01,740 --> 01:42:04,575 Sasvim prirodno. Ponekad izlaze mjehuri. 1344 01:42:04,743 --> 01:42:06,035 Moja je majka umrla. 1345 01:42:06,203 --> 01:42:10,123 Da je ovdje, vjerojatno bi me hranila iz njenih usta. 1346 01:42:15,838 --> 01:42:19,882 Donesi zrcalo, Stan! I��upat �u ti grlo! 1347 01:42:25,639 --> 01:42:28,099 O, ne. O, ne. 1348 01:42:34,022 --> 01:42:35,982 Ne ve�eras, mo�e? 1349 01:42:38,026 --> 01:42:39,360 Mo�e. 1350 01:42:44,908 --> 01:42:47,160 - Rez. - Imam hranu u kosi 1351 01:42:48,908 --> 01:42:50,160 Sa Blu Ray-a prebacio Gugy Velja�a 2011. 1352 01:42:53,160 --> 01:42:57,160 Preuzeto sa www.titlovi.com 99897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.