Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,118 --> 00:01:14,118
www.titlovi.com
2
00:01:17,118 --> 00:01:19,578
NE PUZI
PUZl
3
00:01:20,914 --> 00:01:23,123
TV PRODAJA
4
00:01:31,382 --> 00:01:33,550
TAKSI
5
00:02:24,602 --> 00:02:27,104
PODZEMNA
TlMES SQUARE
6
00:02:53,715 --> 00:02:56,425
Nevjerojatno kako
nisam uredila nokte.
7
00:02:56,843 --> 00:03:00,387
Kako neugodno. Pogledajte ovo.
8
00:03:00,597 --> 00:03:04,391
Da je tip koji �e mi ovo raditi pravi,
uredila bih si nokte.
9
00:03:04,559 --> 00:03:06,143
I depilirala bih se.
10
00:03:06,519 --> 00:03:09,104
Sranje, ovaj je jo� gori.
11
00:03:09,272 --> 00:03:12,024
- Oprostite, nisam uredila nokte.
- Molim?
12
00:03:13,359 --> 00:03:15,027
Moji prsti.
13
00:03:15,195 --> 00:03:17,279
- �ao mi je.
- Ne gledam va�e nokte.
14
00:03:17,447 --> 00:03:20,490
- Gledam va� cervix.
- To�no.
15
00:03:21,034 --> 00:03:23,452
Nekako bi mi bilo dra�e
da gledate moje nokte.
16
00:03:24,495 --> 00:03:25,913
- Gotovo.
- To je sve?
17
00:03:26,080 --> 00:03:30,042
Dr�at �ete noge povi�eno
deset minuta pa ste slobodni.
18
00:03:31,669 --> 00:03:34,671
Prvi puta �ujem taj sat kako
otkucava i ne �izim.
19
00:03:34,839 --> 00:03:38,008
- Dobro. Opustite se.
- Ne mogu. Totalno sam izvan sebe.
20
00:03:38,176 --> 00:03:40,052
Sve �e biti u redu.
21
00:03:40,220 --> 00:03:42,221
Imam osje�aj kako
�ete vi i...
22
00:03:42,430 --> 00:03:46,725
...CRM-1 014 zajedno
stvoriti divne bebe.
23
00:03:49,229 --> 00:03:51,438
Da. Hvala vam.
24
00:04:00,198 --> 00:04:02,908
Bo�e, nadam se da �e ovo upaliti.
25
00:04:03,243 --> 00:04:05,994
Toliko si to dugo �elim.
26
00:04:06,204 --> 00:04:09,915
Mo�da ba� i nisam
to ovako zami�ljala.
27
00:04:10,083 --> 00:04:12,251
Mislila sam da �u
imati malo vi�e podr�ke.
28
00:04:12,418 --> 00:04:17,047
- Ne! Ne �eli� djecu. Vjeruj meni.
- Lako je tebi re�i. Ti ima� �etvero.
29
00:04:17,215 --> 00:04:21,301
- I grozno je. Upropa�tavaju mi �ivot!
- Bok, patulj�i�i.
30
00:04:21,469 --> 00:04:22,844
�to? Ne! Mi�i se!
31
00:04:23,012 --> 00:04:25,889
Jesi li vidjela moju vaginu?
Mislim, jesi li stvarno?
32
00:04:26,057 --> 00:04:29,393
Jer bih ti je pokazala
samo da ti doka�em...
33
00:04:29,560 --> 00:04:33,397
...kako ti ne trebaju djeca.
Pokazat �u ti moju vaginu.
34
00:04:33,564 --> 00:04:35,565
Ne �elim je vidjeti.
Ho�u bebu.
35
00:04:35,733 --> 00:04:38,735
Mislim da ti je dosta samo�e.
�to nisi na�la onog pravog.
36
00:04:38,903 --> 00:04:43,490
Nije to. lzlazila sam sa stotinama
njih u proteklih pet godina.
37
00:04:43,658 --> 00:04:45,742
Niti jedan nije bio ni
blizu onom pravom.
38
00:04:45,910 --> 00:04:47,369
Meni se to
ne mo�e dogoditi.
39
00:04:47,537 --> 00:04:50,706
- Ali to ne zna�i da ne�e.
- Ne zna�i ni da ho�e.
40
00:04:50,873 --> 00:04:53,417
Je li to moje pile?
�to to radi�?
41
00:04:53,584 --> 00:04:54,668
Vrati ga!
42
00:04:54,836 --> 00:04:58,797
To ti je ru�ak a ne igra�ka!
43
00:04:59,590 --> 00:05:02,259
Mrzim ih. Smrdi li tebi pi�alina?
44
00:05:03,094 --> 00:05:06,179
Dakle, morala sam to smisliti sama.
45
00:05:06,347 --> 00:05:10,600
Ispitala sam sve mogu�nosti
i do�la do najlogi�nijeg zaklju�ka.
46
00:05:10,810 --> 00:05:12,728
Ho�e� li biti otac
mog djeteta?
47
00:05:13,896 --> 00:05:16,982
Molim? Ne, ne mogu biti otac.
Jesi li ti normalna?
48
00:05:17,150 --> 00:05:19,651
O �emu pri�a�...?
Ne, u najzrelijoj sam dobi.
49
00:05:19,819 --> 00:05:23,822
Jo� puno �ena moram odvesti u krevet
prije nego u�inim takvu glupost.
50
00:05:23,990 --> 00:05:26,992
Clive, prijatelj si mi.
Ne �eli� mi pomo�i?
51
00:05:27,160 --> 00:05:30,579
Ne moramo se seksati.
Uop�e ne treba� biti upleten.
52
00:05:30,747 --> 00:05:33,790
Mo�e? Samo mi daj svoju spermu.
53
00:05:35,835 --> 00:05:39,755
Dobro, dobro.
Usamljena si, to�no?
54
00:05:39,922 --> 00:05:41,882
Mo�da se tamo dolje
stvorila pau�ina.
55
00:05:42,050 --> 00:05:45,344
Razumijem. Odavno se nisi, zna�.
56
00:05:45,511 --> 00:05:46,762
Samo �uti, mo�e?
57
00:05:46,929 --> 00:05:48,972
- Zaboravi. Zaboravi na sve!
- �to?
58
00:05:49,140 --> 00:05:51,266
To nije dobro pro�lo.
59
00:05:51,434 --> 00:05:56,063
Pa sam �ivot uhvatila za rogove...
60
00:05:56,230 --> 00:06:00,067
...i u�inila �to je trebalo u�initi.
61
00:06:00,443 --> 00:06:02,027
Tako je.
62
00:06:03,529 --> 00:06:05,364
Sve �e biti u redu.
63
00:06:06,699 --> 00:06:08,200
Imam plan.
64
00:06:10,912 --> 00:06:12,496
Ding.
65
00:06:16,417 --> 00:06:19,252
- Ne trebate tako hodati.
- Molim? O, u redu.
66
00:06:19,420 --> 00:06:22,839
Znam za sjajnu radnu grupu
za samohrane majke...
67
00:06:23,007 --> 00:06:26,551
- ...ukoliko vas zanima.
- Sjajno. Sjajno.
68
00:06:26,719 --> 00:06:30,013
Mo�da bi se trebali zagrliti
pa napraviti bebu.
69
00:06:31,474 --> 00:06:34,351
- Sretno.
- U redu.
70
00:06:37,897 --> 00:06:38,939
Bok.
71
00:06:39,107 --> 00:06:40,273
- Bok.
- Bok.
72
00:06:52,286 --> 00:06:54,788
- Bok!
- Mi�i se od mene!
73
00:07:00,294 --> 00:07:01,378
Taksi!
74
00:07:10,012 --> 00:07:11,638
Aleluja!
75
00:07:12,432 --> 00:07:15,225
Oprostite, ovo je moj taksi.
76
00:07:15,393 --> 00:07:18,103
- Vi ste vlasnica?
- Ne, ali ga namjeravam unajmiti.
77
00:07:18,729 --> 00:07:22,983
Ako se taksi zaustavi za nekoga,
ne mo�ete usko�iti i re�i da je va�.
78
00:07:23,151 --> 00:07:25,944
- Nisam vas vidjela.
- Ja sam vidio da ste me vidjeli.
79
00:07:26,320 --> 00:07:29,739
Ispri�avam se, gospodine,
tko vas je prvi vidio?
80
00:07:31,617 --> 00:07:32,701
NEMOJ ME �UTNUTl!
81
00:07:33,536 --> 00:07:36,621
Mo�da ne znate lokalne obi�aje.
82
00:07:36,831 --> 00:07:40,167
- Neka pravila po kojim se ravnamo.
- Fino! Zaboravite, Ja izlazim.
83
00:07:40,334 --> 00:07:43,795
Niste u pravu, ali ja sam sjajnog
raspolo�enja a vi to upropa�tavate.
84
00:07:43,963 --> 00:07:45,422
Ne, ja �u iza�i.
85
00:07:47,508 --> 00:07:49,301
- �to sad?
- Ne znam, vi mi recite.
86
00:07:49,469 --> 00:07:52,679
- Hej, hej!
- Kuda je krenuo? Vratite se!
87
00:07:54,307 --> 00:07:58,727
To je bilo glupo.
Za�to ste iza�li, tupoglavko?
88
00:07:58,895 --> 00:08:02,105
Nisam vam htio
upropastiti raspolo�enje.
89
00:08:02,273 --> 00:08:05,275
�ao mi je.
Jeste li me to nazvali tupoglavkom?
90
00:08:21,417 --> 00:08:23,460
Kako sada va�e raspolo�enje?
91
00:08:23,628 --> 00:08:26,213
Molim vas, prestanite
razgovarati sa mnom.
92
00:08:28,925 --> 00:08:32,093
�to je razlog
va�eg dobrog raspolo�enja?
93
00:08:32,261 --> 00:08:35,388
Ne da vas se ti�e,
no, doga�aju mi se dobre stvari.
94
00:08:35,556 --> 00:08:37,933
To je divno.
Nadam se da �e se tako nastaviti.
95
00:08:39,977 --> 00:08:41,436
Hvala.
96
00:08:41,896 --> 00:08:45,565
Neka vam �ivot bude lijep.
Nastojte vi�e ne krasti drugima taksi.
97
00:08:45,775 --> 00:08:47,359
Mo�e, i vi isto.
98
00:08:49,445 --> 00:08:52,197
Hej, tamo je nov�i�.
99
00:08:52,365 --> 00:08:54,449
�to ga ne pokupite?
Donosi sre�u.
100
00:08:55,451 --> 00:08:56,910
Samo ako je glava.
101
00:09:00,206 --> 00:09:02,958
Sada neka donese sre�u
nekome drugome. Bok.
102
00:09:03,668 --> 00:09:05,168
Bok.
103
00:09:28,109 --> 00:09:30,193
IZNAJMLJUJE SE TRGOVlNA
104
00:09:36,993 --> 00:09:39,661
Hvala �to ste posjetili
Hudson Mutts.
105
00:09:39,829 --> 00:09:41,288
Bok, Nutsy!
106
00:09:41,455 --> 00:09:43,415
Bo�e, pa ti sjaji�.
107
00:09:43,583 --> 00:09:45,750
- Halo.
- Bo�e, ona sjaji, nije li tako?
108
00:09:45,918 --> 00:09:47,877
- Pri�aj nam o svemu.
- Nemam o �emu.
109
00:09:48,045 --> 00:09:51,631
Napucao te crvenoglavi pjegavi
spermi�. lma tu ne�to za ispri�ati.
110
00:09:51,799 --> 00:09:54,092
Ri�okos i pjegav?
Za�to si to u�inila?
111
00:09:54,260 --> 00:09:56,553
- Poku�ao sam je odgovoriti.
- Ri�e stidne dlake.
112
00:09:56,721 --> 00:09:58,805
Nisam vidjela dlake.
Samo bo�icu sperme.
113
00:09:58,973 --> 00:10:00,974
Ma daj, �to se dogodilo?
114
00:10:01,142 --> 00:10:03,268
Legnem, zabacim noge
preko glave.
115
00:10:03,436 --> 00:10:06,354
Nakon pet minuta sve gotovo.
Jedva da sam ne�to osjetila.
116
00:10:06,522 --> 00:10:10,358
- Zna�i, kao kad se seksa� s Cliveom.
- Nadaj se.
117
00:10:10,526 --> 00:10:12,485
U skladi�tu sam
s nogama preko glave.
118
00:10:12,653 --> 00:10:14,863
- Ri�okos i pjegav!
- Imao si priliku!
119
00:10:18,034 --> 00:10:19,826
- �to?
- Ne znam. �udno.
120
00:10:19,994 --> 00:10:21,953
Tko je taj tip
s kojim je bila?
121
00:10:22,121 --> 00:10:23,788
Nije bila s njime u
stvarnosti.
122
00:10:23,956 --> 00:10:26,750
Da, ipak bih mu nabio vritanjak.
Je li to lo�e?
123
00:10:26,917 --> 00:10:28,543
Ti si glup.
124
00:10:52,902 --> 00:10:54,361
Dobro, tako treba.
125
00:10:55,571 --> 00:10:58,198
Dobro do�li na:
Samohrane ponosne majke.
126
00:10:58,407 --> 00:11:02,994
Kao �to naziv ka�e,
mi smo samohrane, ponosne...
127
00:11:03,996 --> 00:11:05,580
...majke.
128
00:11:05,748 --> 00:11:07,165
Hej, tako.
129
00:11:07,333 --> 00:11:08,917
Neke od nas su posvojile.
130
00:11:09,085 --> 00:11:11,586
Neke za�ele donorom.
131
00:11:11,754 --> 00:11:15,215
Svaka se pri�a razlikuje,
no sve imaju zajedni�ki imenitelj.
132
00:11:15,424 --> 00:11:19,052
Htjele smo bebu
i omogu�ile si to same.
133
00:11:19,220 --> 00:11:20,887
Naravno da jesmo.
Naravno da jesmo.
134
00:11:21,055 --> 00:11:26,017
Ti si ve� majka
ili �e� to tek postati?
135
00:11:26,185 --> 00:11:28,978
Tek sam umjetno oplo�ena
prije par dana.
136
00:11:30,189 --> 00:11:33,274
Umjetno oplo�ena.
Osje�am se kao krava.
137
00:11:34,944 --> 00:11:38,571
�inimo �to treba kad
nam nije partner s penisom.
138
00:11:38,739 --> 00:11:41,866
- Tako je.
- Pa, pri�aj nam o sebi.
139
00:11:42,076 --> 00:11:47,163
U redu, ovako. Vlasnica sam
trgovine ku�nih ljubimaca.
140
00:11:47,873 --> 00:11:52,877
Radila sam i u korporaciji,
�to je bilo lijepo neko vrijeme...
141
00:11:53,045 --> 00:11:56,256
...ali nije to bio �ivot
kakav sam htjela.
142
00:11:56,424 --> 00:12:03,054
Sada sam sretna s poslom,
ali, znate.
143
00:12:03,222 --> 00:12:05,974
Ne znam. Premda sam sada
vi�e uravnote�ena...
144
00:12:06,183 --> 00:12:07,892
...to je osobno.
145
00:12:08,102 --> 00:12:11,688
Jo� nisam prona�la "onog pravog"
pa sam zato...
146
00:12:11,897 --> 00:12:14,607
Onog �to izmi�e.
147
00:12:14,775 --> 00:12:16,025
- Sretno.
- Tako je.
148
00:12:16,193 --> 00:12:18,403
Da mi je dolar za svaki put
kad to �ujem.
149
00:12:18,571 --> 00:12:21,281
Mislila sam da �u do sada
ve� biti udata s djecom...
150
00:12:21,449 --> 00:12:24,075
...no to se ne doga�a...
151
00:12:24,785 --> 00:12:28,580
...zato mislim da je vrijeme
za moj pri�uvni plan.
152
00:12:28,748 --> 00:12:31,791
�uj, Zoe.
Ako stvarno �eli� bebu...
153
00:12:31,959 --> 00:12:35,044
...mi ovdje u
Samohranim ponosnim majkama...
154
00:12:36,964 --> 00:12:38,423
...mo�emo ti biti partneri.
155
00:12:38,591 --> 00:12:42,177
Od po�etka do mature,
sve izme�u toga.
156
00:12:42,344 --> 00:12:43,845
Tu smo ako nas treba�.
157
00:12:46,766 --> 00:12:48,183
Sjajno.
158
00:12:48,350 --> 00:12:49,476
Hvala vam.
159
00:12:49,643 --> 00:12:52,061
Dakota je ro�ena ovdje.
160
00:12:52,229 --> 00:12:54,022
U ovoj sobi.
161
00:12:54,648 --> 00:12:57,400
- U stvari, tu gdje sjedi�.
- Stvarno?
162
00:12:58,903 --> 00:13:00,528
Ovdje?
163
00:13:00,696 --> 00:13:03,323
Zamisli to.
164
00:13:03,491 --> 00:13:05,617
Koliko je sada tvojoj bebi?
165
00:13:06,535 --> 00:13:07,869
Tri su mi godine.
166
00:13:09,789 --> 00:13:11,790
Tako slatka.
167
00:13:12,875 --> 00:13:14,751
�to �e ti ta
grupa za podr�ku?
168
00:13:14,919 --> 00:13:17,045
- Ti mi nisi neka podr�ka.
- Molim?
169
00:13:17,213 --> 00:13:19,172
Rekla si mi
da ako budem dojila...
170
00:13:19,340 --> 00:13:22,759
...da �e mi curke izgledati kao
prazne zra�nice.
171
00:13:22,927 --> 00:13:24,969
Hej, samo sam iskrena.
172
00:13:25,137 --> 00:13:29,432
Nemoj da ti moram pri�ati �to
porod �ini tvom mjehuru.
173
00:13:29,850 --> 00:13:32,101
�to �ini mjehuru?
174
00:13:34,271 --> 00:13:36,940
Mislim da sam se malo popi�kila.
175
00:13:38,317 --> 00:13:41,611
�isto sumnjam da sam trudna. Doktor
ka�e da treba nekoliko poku�aja.
176
00:13:41,779 --> 00:13:44,197
Ka�e da je zamrznuta
sperma lijena.
177
00:13:44,406 --> 00:13:45,865
Po�i sa mnom na minutu.
178
00:13:46,033 --> 00:13:49,828
Moram pripremiti muffinse za neku
glupu proslavu dana u�itelja.
179
00:13:49,995 --> 00:13:53,248
- Pripremit �e� muffinse?
- Vraga ho�u.
180
00:13:53,415 --> 00:13:55,375
Ali tu ih prodaju.
181
00:13:55,543 --> 00:13:58,962
Odaberem najgore i
pretvaram se kako sam ih ja ispekla.
182
00:14:00,047 --> 00:14:01,631
Ma daj.
183
00:14:02,299 --> 00:14:04,759
Koji su najru�niji?
184
00:14:04,927 --> 00:14:07,303
Puno truda za
ne�to trivijalno.
185
00:14:07,471 --> 00:14:09,180
To ti je maj�instvo.
186
00:14:25,739 --> 00:14:28,783
- Eno onog tipa.
- Kojeg tipa?
187
00:14:28,951 --> 00:14:31,786
Onaj �to prodaje sir. Znam ga.
188
00:14:31,996 --> 00:14:33,496
Ba� je seksi.
189
00:14:35,624 --> 00:14:39,127
- On prodaje sir?
- Ti prodaje� hr�ke.
190
00:14:39,295 --> 00:14:43,214
- Mogu li vam pomo�i?
- Ne. Sve u redu, hvala.
191
00:14:45,384 --> 00:14:46,759
Svi�a vam se?
192
00:14:47,636 --> 00:14:50,388
- �to?
- Mislim na muffinse.
193
00:14:50,806 --> 00:14:52,557
- Hej, to.
- Hej.
194
00:14:54,018 --> 00:14:58,021
Bok. Lijepa li iznena�enja.
Kako si znala da ovdje radim?
195
00:14:58,939 --> 00:15:00,023
Nisam.
196
00:15:00,983 --> 00:15:02,525
O, u redu.
197
00:15:02,693 --> 00:15:04,611
Pratila si me?
198
00:15:04,778 --> 00:15:06,654
Pratila te?
199
00:15:06,822 --> 00:15:09,407
Do farmerskih �tandova?
�ali� se?
200
00:15:09,575 --> 00:15:13,036
Do�le smo kupiti muffinse.
Ti si bio ovdje. Reci mu.
201
00:15:13,203 --> 00:15:15,997
Trebali biste kupiti ne�to.
Pojeli ste mi sve uzorke.
202
00:15:16,957 --> 00:15:21,419
Drago mi je �to te vidim.
Ne znam ti ime. Ja sam Stan.
203
00:15:21,795 --> 00:15:23,838
- Zoe.
- Zoe.
204
00:15:24,006 --> 00:15:26,466
Ja sam Mona. Pa kako ste se
vas dvoje upoznali?
205
00:15:26,634 --> 00:15:28,801
- Ukrao mi je taksi.
- Ukrala mi je taksi.
206
00:15:30,638 --> 00:15:31,721
U redu.
207
00:15:33,682 --> 00:15:35,350
Trebamo po�i.
208
00:15:35,517 --> 00:15:37,810
- Trebamo?
- Da. Imamo onu va�nu stvar.
209
00:15:37,978 --> 00:15:39,854
Mo�e li ta stvar
malo pri�ekati?
210
00:15:40,022 --> 00:15:41,773
Ponudit �u vam
da ku�ate moj sir.
211
00:15:44,818 --> 00:15:46,611
Mogu to i druga�ije re�i.
212
00:15:46,820 --> 00:15:49,364
Ove je na� temeljni chevre.
213
00:15:49,573 --> 00:15:53,701
Vjerojatno na� najbolji proizvod.
Sir od kojeg je sve po�elo, kako ka�u.
214
00:15:53,911 --> 00:15:57,121
Ovo su sirevi s zrelom korom.
Fantasti�ni su.
215
00:15:57,289 --> 00:16:01,167
A ovo su sazrjeli sirevi
od neobranog mlijeka. Pa...
216
00:16:03,879 --> 00:16:06,130
Dosadno, zar ne?
217
00:16:06,298 --> 00:16:08,007
- Nije.
- Je.
218
00:16:08,884 --> 00:16:10,718
Ovo je, Louie. Radi za mene.
219
00:16:11,345 --> 00:16:12,553
- Bok.
- Bok. Zoe.
220
00:16:12,721 --> 00:16:13,763
- Zoe.
- Mona.
221
00:16:13,931 --> 00:16:16,432
- Mogu vam dati kutiju za degustaciju?
- O, naravno.
222
00:16:16,600 --> 00:16:18,226
- Meni ne treba.
- Ne treba nam.
223
00:16:18,394 --> 00:16:20,895
Nema� intoleranciju
na laktozu? To mrzim.
224
00:16:21,063 --> 00:16:23,272
Dolazi� ve�eras k meni, to�no?
225
00:16:25,526 --> 00:16:27,193
Da. Da.
226
00:16:29,113 --> 00:16:30,530
Trebamo i�i.
227
00:16:31,198 --> 00:16:33,491
- Spremna?
- Ho�u kutiju za degustaciju.
228
00:16:33,659 --> 00:16:36,244
U redu. Ja moram i�i. Bok.
229
00:16:38,080 --> 00:16:43,584
Bok.
230
00:16:44,420 --> 00:16:46,295
- Ponudili ste kutiju za degustaciju?
- Jesmo.
231
00:16:46,463 --> 00:16:47,797
- Besplatno? Mo�e.
- Apsolutno.
232
00:16:47,965 --> 00:16:49,674
U tom slu�aju...
233
00:16:58,726 --> 00:17:00,893
Hajde, slu�amo.
Tko je on? �ime se bavi?
234
00:17:01,061 --> 00:17:02,979
- Gdje smo ga upoznale?
- Koga?
235
00:17:03,147 --> 00:17:07,108
Stana sa �tanda.
Zvao je ve� dva puta.
236
00:17:07,860 --> 00:17:09,110
Ubit �u Monu.
237
00:17:09,319 --> 00:17:11,029
Je li on farmer?
238
00:17:13,449 --> 00:17:16,117
- Proizvodi sireve.
- On je hodo�asnik?
239
00:17:16,326 --> 00:17:18,119
Mona ka�e da mu je
feta izvrsna.
240
00:17:18,328 --> 00:17:19,954
Sada je sve puno jasnije.
241
00:17:20,122 --> 00:17:21,456
Tko je taj tip?
242
00:17:21,623 --> 00:17:23,750
Nitko i ni�ta. Neki tamo tip.
243
00:17:23,917 --> 00:17:26,794
- Vidim li to rumenilo?
- Sva si se zarumenila.
244
00:17:26,962 --> 00:17:29,130
Smirimo se, i pripremimo
za potpisivanje knjige?
245
00:17:29,298 --> 00:17:30,381
- Ne.
- To je uzbudljivo.
246
00:17:30,549 --> 00:17:31,716
Ja se ne�u smiriti.
247
00:17:31,884 --> 00:17:34,802
Nije nitko. l da jeste,
nije va�no...
248
00:17:34,970 --> 00:17:37,889
...jer ne �elim biti
s nikime. Dobro?
249
00:17:38,057 --> 00:17:40,058
Vratimo se poslu.
250
00:17:40,684 --> 00:17:44,228
- Nala�enje veze je isto posao.
- Ne �elim vezu.
251
00:17:45,272 --> 00:17:47,231
Pa je.
252
00:17:47,399 --> 00:17:49,150
Hej, taksi.
253
00:17:49,318 --> 00:17:52,111
Psi imaju ukorijenjen
mentalitet �opora.
254
00:17:52,279 --> 00:17:54,447
Ne nametnemo li im
vodstvo...
255
00:17:54,615 --> 00:17:56,157
...na�i �e psi pokazivati...
256
00:17:56,325 --> 00:17:58,826
...nestabilno ili
dominantno pona�anje.
257
00:17:58,994 --> 00:18:01,412
Drugim rije�ima,
u svijetu pasa...
258
00:18:01,580 --> 00:18:05,208
...vi predstavljate stabilnu ili
nestabilnu energiju, lidera ili pratitelja.
259
00:18:05,375 --> 00:18:09,045
Kada se pas upoznaje s drugim
psom, �to �ini?
260
00:18:10,672 --> 00:18:13,257
To�no.
Kad �ovjek �eli upoznati psa:
261
00:18:13,425 --> 00:18:16,344
"O, Bo�e, tako je..."
262
00:18:16,512 --> 00:18:19,847
Pa znate, onda, jadni peso?
263
00:18:21,058 --> 00:18:24,811
Oni se pona�aju prema
energiji i njuhu...
264
00:18:24,978 --> 00:18:26,521
Ovo postaje sve �udnije.
265
00:18:26,688 --> 00:18:29,482
Znam. Stalno se susre�emo. Ludo.
266
00:18:29,650 --> 00:18:31,943
To �to si tu
je jo� jedna slu�ajnost?
267
00:18:32,111 --> 00:18:34,987
- O, ne. Obo�avam ovog tipa.
- Nema� li zakazano...
268
00:18:35,155 --> 00:18:37,073
- ...za ve�eras?
- To je tek kasnije.
269
00:18:37,241 --> 00:18:38,533
Ima� li ti psa?
270
00:18:38,700 --> 00:18:42,745
Nemam, ali mo�da nabavim
jednog kada mogu biti "vo�a �opora".
271
00:18:42,913 --> 00:18:45,915
Pas �e samo mahnuti repom.
"Jesi li i dalje za igru"?
272
00:18:46,500 --> 00:18:49,043
- Stvarno imam posla.
- Ima� li de�ka.
273
00:18:49,211 --> 00:18:50,920
- Reci. Mogu to podnijeti.
- Nemam.
274
00:18:51,088 --> 00:18:53,131
Samo tako zna�
da te ja ne zanimam?
275
00:18:53,298 --> 00:18:56,175
�ini� veliku gre�ku.
Vrlo sam zanimljiv.
276
00:18:57,010 --> 00:18:59,345
Trenutno me mu�karci ne zanimaju.
277
00:18:59,513 --> 00:19:02,682
- O, gej si?
- Nisam gej.
278
00:19:03,225 --> 00:19:04,559
- Ti�ina.
- Hej, vas dvoje.
279
00:19:04,726 --> 00:19:06,185
Mo�ete li to obaviti vani?
280
00:19:06,353 --> 00:19:08,229
- Oprosti.
- Dobro, �ao mi je.
281
00:19:08,397 --> 00:19:10,273
- To je bilo �udno.
- Da.
282
00:19:10,732 --> 00:19:15,278
Ne odgovara mi vrijeme.
Prolazim kroz neke promijene.
283
00:19:15,445 --> 00:19:16,779
Menopauza?
284
00:19:16,989 --> 00:19:19,365
Menopauza? Ti to ozbiljno?
285
00:19:19,533 --> 00:19:22,326
- Koliko misli� da mi je godina?
- Po�nimo iz po�etka.
286
00:19:22,494 --> 00:19:25,288
�to vi�e mislim, sve mi se
vi�e �ini da nismo jedno za drugo.
287
00:19:25,455 --> 00:19:27,665
Previ�e si skepti�na.
Trebali bi biti prijatelji.
288
00:19:27,833 --> 00:19:30,376
- Imam dovoljno prijatelja.
- Prijatelja nikad dovoljno.
289
00:19:30,544 --> 00:19:33,462
- �to radi� ve�eras?
- Uzet �u ve�eru za van, pa u krevet.
290
00:19:33,630 --> 00:19:36,007
O�igledno da nema�
tako puno prijatelja.
291
00:19:36,508 --> 00:19:38,050
Dobro, evo mog prijedloga.
292
00:19:38,218 --> 00:19:40,928
Ne �izi.
Potrebno je vrlo malo anga�mana.
293
00:19:41,096 --> 00:19:44,682
I ja �u uzeti ve�eru za van.
Hajdemo na isto mjesto...
294
00:19:44,850 --> 00:19:48,769
...naru�imo i svatko sebi pla�a
pa se onda razdvojimo.
295
00:19:48,937 --> 00:19:50,855
Gdje bi ti?
296
00:19:52,441 --> 00:19:54,192
GRAYJOVA PAPAJA
297
00:19:57,613 --> 00:19:58,905
- Izvolite.
- Hvala.
298
00:19:59,072 --> 00:20:02,533
Nije po�teno. Odabrala si ovo mjesto
jer zna� da te za tren poslu�e.
299
00:20:02,701 --> 00:20:04,994
Odabrala sam jer nema boljeg.
300
00:20:05,162 --> 00:20:09,165
Ho�u vidjeti kako to jede�.
Ne vjerujem da �e� to pojesti.
301
00:20:10,125 --> 00:20:11,375
Dobro.
302
00:20:15,714 --> 00:20:17,882
Eto. Zadovoljan?
303
00:20:18,300 --> 00:20:20,384
Nema� poima koliko je dobro.
304
00:20:20,552 --> 00:20:23,721
�ivi� u New Yorku cijeli �ivot,
a nikada nisi bio u Grayjovoj Papaji.
305
00:20:23,889 --> 00:20:27,016
- Ne�to nije u redu s tobom?
- Ne �ivim ovdje cijeli svoj �ivot.
306
00:20:27,184 --> 00:20:30,770
Oti�li smo iz grada kad su moji
roditelji kupili zemlju.
307
00:20:31,647 --> 00:20:35,858
Ne mislim umrli. Kupili su farmu
pa smo se odselili.
308
00:20:36,193 --> 00:20:39,862
Oti�li su u mirovinu u Phoenix
prije pet godina pa je ja sada vodim.
309
00:20:40,030 --> 00:20:41,822
A tvoja obitelj?
310
00:20:42,658 --> 00:20:44,992
Moji su umrli dok sam bila mala.
311
00:20:45,160 --> 00:20:47,995
Sada �ivim s bakom.
312
00:20:48,163 --> 00:20:52,583
- Moja su�ut. �ao mi je.
- Sve u redu. Davno je to bilo.
313
00:20:52,751 --> 00:20:54,210
Stvarno moram po�i.
314
00:20:54,378 --> 00:20:58,256
Mo�e, ali te moram
otpratiti do ku�e...
315
00:20:58,423 --> 00:21:01,467
...jer je ovo vrlo opasan kraj.
316
00:21:08,850 --> 00:21:10,726
U koju si �kolu i�ao?
317
00:21:10,894 --> 00:21:12,395
�kola mi ba� nije i�la.
318
00:21:12,562 --> 00:21:15,606
Upoznao sam jednu �ve�anku
na semestru u inozemstvu....
319
00:21:15,816 --> 00:21:19,235
Da pogodim.
Zaljubio si se i o�enio.
320
00:21:19,403 --> 00:21:22,947
- I otvorio zalogajnicu u Vermontu.
- Naravno.
321
00:21:23,115 --> 00:21:26,450
Nije trajalo ni tri sekunda.
Nisam znao voditi zalogajnicu.
322
00:21:26,618 --> 00:21:30,329
A ona nije znala kako ne spavati
sa svima koji su tamo radili...
323
00:21:30,497 --> 00:21:33,165
...pa smo se razveli.
Da, sve je ona uzela.
324
00:21:33,333 --> 00:21:36,752
Morao sam se vratiti roditeljima,
vratiti sve dugove...
325
00:21:36,920 --> 00:21:40,256
...i prestati kriviti sve �ene svijeta...
326
00:21:40,424 --> 00:21:41,924
...zbog Anaininog kurveraja.
327
00:21:42,092 --> 00:21:45,761
- Kako ti to ide?
- Ne ba� dobro.
328
00:21:48,724 --> 00:21:51,183
Dobro. �elim sve znati.
329
00:21:52,019 --> 00:21:53,644
Prvi poljubac?
330
00:21:54,813 --> 00:21:58,524
Neki kreten s napuklim usnama.
331
00:21:58,692 --> 00:21:59,734
Ti?
332
00:21:59,901 --> 00:22:03,195
U sedmom razredu. Nosila je
protezu za zube.
333
00:22:03,363 --> 00:22:04,780
Ajoj.
334
00:22:05,699 --> 00:22:08,993
Hej. Pogledaj.
335
00:22:10,120 --> 00:22:11,787
- Jedan za tebe.
- Ba� �udno.
336
00:22:15,959 --> 00:22:18,044
Dobro, najbolji poljubac?
337
00:22:20,464 --> 00:22:21,797
Te�ko re�i.
338
00:22:22,507 --> 00:22:27,011
Da nismo samo prijatelji,
poljubio bih te.
339
00:22:27,179 --> 00:22:29,013
Pa bi ti moj poljubac
bio najbolji.
340
00:22:30,432 --> 00:22:31,766
Kako zna�?
341
00:22:33,602 --> 00:22:35,186
Znam.
342
00:22:47,491 --> 00:22:49,742
Ne tra�i li te netko?
343
00:22:51,995 --> 00:22:54,205
Da, moram i�i.
344
00:22:54,998 --> 00:22:57,416
- U redu.
- U redu.
345
00:22:59,669 --> 00:23:03,130
- Bok.
- Bok. Nazvat �u te.
346
00:23:08,637 --> 00:23:10,721
Misli� da je cura
�to prodaje muffinse?
347
00:23:10,889 --> 00:23:12,973
Valjda. Ne znam.
348
00:23:13,141 --> 00:23:14,809
Za�to bi me bilo briga?
349
00:23:15,769 --> 00:23:17,311
Svi�a ti se!
350
00:23:17,521 --> 00:23:20,022
Bo�e, �to ako sam trudna?
351
00:23:20,190 --> 00:23:23,067
- Onda �e sve ispasti savr�eno.
- Kako to misli�?
352
00:23:23,276 --> 00:23:26,070
Ako ti se stvarno svi�a,
�im se to dogodi...
353
00:23:26,238 --> 00:23:29,031
...dat �e� mu nogu,
jer si trudna.
354
00:23:29,199 --> 00:23:32,326
Ne�e� se trebati izlagati
i vjerojatno nastradati.
355
00:23:32,494 --> 00:23:34,078
Hej, to je tvoj san.
356
00:23:34,246 --> 00:23:35,955
Daj �uti.
357
00:23:36,123 --> 00:23:39,458
Osim toga, nisam trudna.
358
00:23:39,626 --> 00:23:41,794
A dobro mi je i samoj.
359
00:23:41,962 --> 00:23:43,712
Ho�e� li se opet
vidjeti s njime?
360
00:23:45,966 --> 00:23:48,134
Mislim da ho�u.
361
00:24:00,355 --> 00:24:01,564
Ne.
362
00:24:04,901 --> 00:24:07,111
Ne�e mo�i, Nutsy.
363
00:24:11,825 --> 00:24:13,242
Halo.
364
00:24:13,785 --> 00:24:15,744
O, Stan.
365
00:24:36,141 --> 00:24:37,725
Bje�i.
366
00:24:43,023 --> 00:24:46,358
Prekini. �ini� me nervoznom.
367
00:25:05,712 --> 00:25:08,047
Uranio si. Samo minutu, mo�e?
368
00:25:09,758 --> 00:25:11,509
U stvari, tri do pet minuta.
369
00:25:13,720 --> 00:25:17,348
- Jesi li za pivo?
- Naravno. Ho�e� li i ti jedno?
370
00:25:20,185 --> 00:25:21,477
- Javit �u ti.
- U redu.
371
00:25:22,854 --> 00:25:25,648
O, Bo�e, je li dobro?
372
00:25:25,815 --> 00:25:29,109
Dobro je. To mu se stalno doga�a.
373
00:25:30,070 --> 00:25:31,570
Idi.
374
00:25:33,490 --> 00:25:37,034
- Ispri�avam se, mo�e minuta?
- Da, da, da.
375
00:25:37,202 --> 00:25:38,869
U redu, dobro.
376
00:25:43,667 --> 00:25:45,125
Prokletstvo, Nuts.
377
00:25:46,753 --> 00:25:49,713
Daj mi to. Daj mi!
378
00:25:49,881 --> 00:25:51,131
Pusti.
379
00:25:52,634 --> 00:25:56,011
Odmah pusti!
380
00:25:56,179 --> 00:25:59,014
- Zoe, je li sve u redu?
- Je.
381
00:25:59,224 --> 00:26:01,767
Zna�, pokazujem mu
tko je vo�a �opora.
382
00:26:08,358 --> 00:26:09,692
Kretenu jedan!
383
00:26:12,112 --> 00:26:14,947
Samo se usudi progutati.
Daj to. Nutsy.
384
00:26:15,115 --> 00:26:17,491
Zini. Zini.
385
00:26:19,369 --> 00:26:21,704
- Ve�eras stvarno izgleda� lijepo.
- Hvala.
386
00:26:21,871 --> 00:26:26,292
Mislim, uvijek izgleda� lijepo,
no ve�eras si posebno lijepa.
387
00:26:26,793 --> 00:26:29,044
A haljina ti je...
388
00:26:29,212 --> 00:26:30,546
Ne�to posebno.
389
00:26:30,797 --> 00:26:33,215
- Hvala.
- Nema na �emu.
390
00:26:35,176 --> 00:26:38,095
Jesi li to kupila novu
haljinu za na� spoj?
391
00:26:38,263 --> 00:26:41,015
- Nemoj se laskati.
- Shvatit �u to kao da.
392
00:26:41,182 --> 00:26:44,518
- Nikada ne�e� saznati.
- Valjda ne�u.
393
00:26:47,731 --> 00:26:50,983
- Osim �to ti je ostala etiketa.
- Molim?
394
00:26:52,193 --> 00:26:53,569
Dopusti.
395
00:26:55,780 --> 00:26:57,114
Jesam je.
396
00:27:09,669 --> 00:27:13,922
Ve� dugo imam ovu haljinu.
Samo je do sada nisam obukla...
397
00:27:14,090 --> 00:27:16,133
...zato je ostala etiketa.
398
00:27:17,427 --> 00:27:18,927
Nisi tako poseban.
399
00:27:20,764 --> 00:27:21,930
Stvarno?
400
00:27:47,916 --> 00:27:48,957
ZAJEDNI�KI VRT
401
00:27:49,125 --> 00:27:50,417
Pogledaj ovo.
402
00:27:51,127 --> 00:27:53,921
- Ostala sam bez rije�i.
- Napokon.
403
00:27:54,089 --> 00:27:57,549
- �to bi to trebalo zna�iti?
- Zna�i dobro. Nemoj ni�ta govoriti.
404
00:27:57,717 --> 00:28:01,095
Ne treba� ni�ta govoriti.
Samo do�i i sjedni.
405
00:28:01,262 --> 00:28:04,139
- Misli� da previ�e brbljam?
- Nisam to rekao.
406
00:28:04,307 --> 00:28:06,558
- �to si rekao?
- Da si vrlo brza.
407
00:28:06,726 --> 00:28:09,436
Uvijek ima� spreman
odgovor, �to mi se svi�a.
408
00:28:09,604 --> 00:28:12,022
No ve�eras neka bude
iznena�enje.
409
00:28:22,575 --> 00:28:23,659
Iznena�enje.
410
00:28:26,996 --> 00:28:28,497
Dobar si.
411
00:28:28,665 --> 00:28:31,792
Radila si za internet tvrtku,
ne vidi se.
412
00:28:31,960 --> 00:28:34,586
Bila sam vrlo va�na.
Zadivio bi se.
413
00:28:34,754 --> 00:28:37,506
Stvarno? Kako si do�la
do trgovine ku�nim ljubimcima?
414
00:28:38,383 --> 00:28:40,342
Preko svog psa, Nutsa.
415
00:28:40,510 --> 00:28:43,345
Kupila sam ga u jednoj
lijepoj trgovini blizu mog doma.
416
00:28:43,555 --> 00:28:46,932
Sla�e �tene nisi vidio. �est mjeseci
kasnije, zamalo je uginuo.
417
00:28:47,100 --> 00:28:49,226
Ispalo je da je iz onih uzgoja...
418
00:28:49,394 --> 00:28:52,563
...gdje se psi iz istog legla pare,
bio je u raspadnom stanju.
419
00:28:52,731 --> 00:28:55,441
�to si u�inila?
Jesi li ih prijavila?
420
00:28:55,608 --> 00:28:57,484
Razmi�ljala sam.
Onda sam pomislila:
421
00:28:57,652 --> 00:29:00,404
"Kakve koristi?
I dalje �e prodavati takve pse."
422
00:29:00,572 --> 00:29:01,864
Pa sam dala otkaz...
423
00:29:02,031 --> 00:29:05,033
...i ponudila svoju zaradu
trgovini ku�nim ljubimcima...
424
00:29:05,201 --> 00:29:07,077
...i kupila je.
425
00:29:08,705 --> 00:29:11,707
Ja znam pomusti kozu.
Zna�i li to tebi i�ta?
426
00:29:13,418 --> 00:29:15,043
Ne, ne ba�.
427
00:29:16,921 --> 00:29:19,256
Mogu li ti postaviti
ozbiljno pitanje, Zoe?
428
00:29:19,966 --> 00:29:21,467
Koje?
429
00:29:27,015 --> 00:29:29,892
Jesi li kupila tu haljinu
da je ve�eras obu�e� za mene?
430
00:29:43,990 --> 00:29:45,449
Nikada ti ne�u re�i.
431
00:29:47,452 --> 00:29:49,328
Stvarno? Jer...
432
00:29:52,582 --> 00:29:55,626
...znam kako te natjerati da ka�e�.
433
00:30:07,806 --> 00:30:11,225
- Dopusti meni, dopusti meni.
- Moja haljina! Ja �u.
434
00:30:11,434 --> 00:30:14,645
Iza ograde je crijevo.
435
00:30:15,980 --> 00:30:19,399
Vidi� ga? Daj ga!
436
00:30:34,123 --> 00:30:37,042
- Ovo zna�i rat.
- �to? Ne!
437
00:30:37,210 --> 00:30:39,753
Daj ga! Daj ga!
438
00:30:47,512 --> 00:30:50,138
- To je bilo zlobno.
- Nisi ni ciljala vatru.
439
00:30:50,306 --> 00:30:52,808
- Samo si mene �pricao.
- Uperila si mi ga u lice.
440
00:30:52,976 --> 00:30:55,018
Ali nisam te
namjeravala po�pricati!
441
00:30:55,186 --> 00:30:57,145
Ma nema veze!
Pogledao sam ti u o�i...
442
00:30:57,313 --> 00:31:00,148
...i vidio taj ludi pogled,
kao kod neke lu�akinje.
443
00:31:00,316 --> 00:31:02,693
- Nije istina.
- Istina je. Zna� �to jo�?
444
00:31:02,902 --> 00:31:07,698
Dugujem ti novu haljinu.
I definitivno jo� jedan spoj.
445
00:31:09,200 --> 00:31:10,492
To bih voljela.
446
00:31:11,202 --> 00:31:14,079
Po�i sa mnom na farmu
idu�eg vikenda?
447
00:31:18,167 --> 00:31:19,835
Nazvat �u te.
448
00:31:20,003 --> 00:31:21,378
�ekat �u pored telefona.
449
00:31:38,771 --> 00:31:39,980
�to je?
450
00:32:18,436 --> 00:32:20,395
'Ti sranja!
451
00:32:21,648 --> 00:32:23,815
- Znam.
- Jesi li sigurna?
452
00:32:23,983 --> 00:32:25,567
Ako nisam ja,
onda je moj pas.
453
00:32:25,735 --> 00:32:28,403
Pri�a� besmislice.
Definitivno si trudna.
454
00:32:29,113 --> 00:32:32,115
- �estitam! Kako se osje�ate?
- �izimo!
455
00:32:32,283 --> 00:32:34,368
- Kako ka�e.
- Za�to?
456
00:32:34,535 --> 00:32:36,703
Izvr�ili smo umjetnu oplodnju...
457
00:32:36,871 --> 00:32:38,830
...koriste�i spermu koju ste kupili.
458
00:32:38,998 --> 00:32:41,291
To ba� i ne zovemo
nesretnim slu�ajem.
459
00:32:42,669 --> 00:32:45,671
Ali se sve tako brzo doga�a.
460
00:32:45,838 --> 00:32:49,174
Di�ite, radite rukama.
461
00:32:49,342 --> 00:32:51,301
�to ste sino� jele?
462
00:32:51,469 --> 00:32:54,054
- Hej, Arthur.
- Bok, draga moja.
463
00:32:54,222 --> 00:32:56,056
O, ne, ne, ne,
nemoj ustajati.
464
00:32:56,224 --> 00:32:57,516
Ni ne mogu.
465
00:32:57,684 --> 00:33:00,477
- Jesi li do�la vidjeti moju zaru�nicu?
- Jesam.
466
00:33:00,687 --> 00:33:04,773
Danas sjajno izgleda.
Ka�em ti, sjajno.
467
00:33:05,024 --> 00:33:06,400
- Bok, mila.
- Hej.
468
00:33:06,567 --> 00:33:08,902
- Du�o.
- He, moram razgovarati s tobom.
469
00:33:09,070 --> 00:33:11,488
- Mo�e.
- Nasamo.
470
00:33:11,656 --> 00:33:13,115
Shirley.
471
00:33:13,282 --> 00:33:16,410
Ne brini za njih,
ionako su gluhe.
472
00:33:17,912 --> 00:33:24,167
- Trudna sam.
- Molim?
473
00:33:25,336 --> 00:33:27,337
- Trudna sam.
- Ne �ujem te, draga.
474
00:33:27,505 --> 00:33:31,633
Isuse, Judy! Trudna je.
Daj uklju�i slu�ni aparat.
475
00:33:35,513 --> 00:33:38,432
Zbunjena sam.
Rekla si da to �eli�.
476
00:33:39,934 --> 00:33:43,437
Ali taj tip, poseban je
a sada �e se sve upropastiti.
477
00:33:43,896 --> 00:33:45,772
Po �emu je tako poseban?
478
00:33:45,940 --> 00:33:51,361
Ne znam. Stvaran je i zabavan.
479
00:33:52,321 --> 00:33:53,613
I druga�iji je.
480
00:33:55,158 --> 00:33:56,992
Svi�a mi se, Nana.
481
00:33:58,202 --> 00:33:59,411
�to da radim?
482
00:34:01,080 --> 00:34:02,289
Zoe.
483
00:34:04,792 --> 00:34:08,045
Uvijek si tr�ala pred rudo.
Jedva ga poznaje�.
484
00:34:08,212 --> 00:34:12,632
Provedi neko vrijeme s njime.
Uvjeri se kakav je.
485
00:34:13,384 --> 00:34:17,262
Mo�e ispasti totalni kreten
pa �e sve biti sporno.
486
00:34:17,472 --> 00:34:20,390
Da. Da.
487
00:34:23,811 --> 00:34:26,229
- Mo�da je obi�an sroljo.
- Ma daj.
488
00:34:26,439 --> 00:34:29,858
Misli� li da bi te pozvao
na vikend da ima djevojku?
489
00:34:30,026 --> 00:34:34,237
Nema �anse da je s onom kujom
s muffinsima, Zoe. Vjeruj mi.
490
00:34:34,405 --> 00:34:37,032
Tko �e znati?
Mo�da mu je stalo samo do seksa.
491
00:34:37,200 --> 00:34:39,201
O, nemoj se seksati s njime.
492
00:34:39,368 --> 00:34:41,787
To bi stvarno sve zakompliciralo.
493
00:34:41,954 --> 00:34:43,330
- Znam.
- Ne�e biti lako...
494
00:34:43,498 --> 00:34:46,708
...kad ti tijelom kola
trostruka koli�ina krvi.
495
00:34:46,876 --> 00:34:49,002
- Molim?
- O, da.
496
00:34:49,420 --> 00:34:52,380
Zato su trudnice
stalno tako napaljene.
497
00:34:52,548 --> 00:34:55,425
To je razlog?
Mislila sam da sam ja kriva.
498
00:34:55,635 --> 00:34:59,471
O ne. Dok sam ja bila trudna,
cijelo mi je tijelo bilo tako osjetljivo...
499
00:34:59,639 --> 00:35:02,057
...da sam mogla svr�iti
i dok sedim u autobusu.
500
00:35:02,225 --> 00:35:04,684
- Pozlit �e mi.
- I meni.
501
00:35:04,894 --> 00:35:07,020
Za�to? To je sretna pri�a.
502
00:35:07,772 --> 00:35:10,774
- Dobro, oti�i �u i...
- Odvratno.
503
00:35:10,942 --> 00:35:14,319
...re�i mu da sam trudna.
Staviti sve karte na stol.
504
00:35:14,487 --> 00:35:16,696
U redu. Dobro.
Samo nemoj ti le�i na stol.
505
00:35:16,864 --> 00:35:19,366
Mo�e?
Ne smije� se seksati.
506
00:35:42,181 --> 00:35:43,807
Ne gledaj me tako.
507
00:35:43,975 --> 00:35:46,226
Znam. U velikoj smo nevolji.
508
00:35:46,978 --> 00:35:48,979
Sredit �u ja to.
509
00:35:53,693 --> 00:35:56,528
Sranje. To je tu.
510
00:36:43,701 --> 00:36:45,702
Pazi na to stablo.
511
00:36:46,287 --> 00:36:48,163
Da. Hvala.
512
00:36:54,003 --> 00:36:55,921
- Bok.
- Bok.
513
00:36:57,840 --> 00:37:00,300
Mogu re�i samo
da stablo ne bi trebalo biti tu.
514
00:37:00,468 --> 00:37:03,220
Nema veze, gun�alice.
515
00:37:04,430 --> 00:37:06,348
- Daj. Drago mi je �to si ovdje.
- U redu.
516
00:37:07,934 --> 00:37:09,684
I meni.
517
00:37:10,102 --> 00:37:11,645
Stan.
518
00:37:12,855 --> 00:37:14,856
Moram ti ne�to re�i.
519
00:37:17,360 --> 00:37:18,944
Trudna sam.
520
00:37:21,489 --> 00:37:23,823
Da. Trudna.
521
00:37:29,080 --> 00:37:32,582
Mogla bih i ovako:
522
00:37:35,419 --> 00:37:37,796
�ekam bebu.
523
00:37:42,385 --> 00:37:44,261
Imat �u bebu.
524
00:37:47,098 --> 00:37:49,349
Sranje.
525
00:37:49,558 --> 00:37:50,600
Stan.
526
00:37:50,768 --> 00:37:52,811
Stan. Stan.
527
00:37:52,979 --> 00:37:55,313
Umjetno sam oplo�ena.
528
00:37:55,523 --> 00:37:58,984
Da, oplo�ena.
529
00:38:00,194 --> 00:38:03,154
Imat �u bebu!
530
00:38:11,122 --> 00:38:12,539
Stan?
531
00:38:30,474 --> 00:38:32,892
�lica, �lica.
532
00:39:04,759 --> 00:39:06,426
Ne �eli� tanjur?
533
00:39:11,349 --> 00:39:13,266
Mo�e salveta?
534
00:39:15,811 --> 00:39:18,772
- Za tebe.
- Tako slatko. Hvala.
535
00:39:18,939 --> 00:39:21,524
Nama na �emu.
Vrlo dobro.
536
00:39:23,694 --> 00:39:25,070
Dobro.
537
00:39:25,237 --> 00:39:27,655
Gula� je bio tako slastan.
538
00:39:27,823 --> 00:39:29,532
Znao sam da �e ti
biti po ukusu.
539
00:39:29,700 --> 00:39:32,160
Dakle, koji je slijede�i
korak za proizvo�a�a sireva?
540
00:39:32,328 --> 00:39:33,620
Vrlo smije�no.
541
00:39:34,413 --> 00:39:37,665
�elim otvoriti vrhunsku
trgovinu za gurmane.
542
00:39:37,833 --> 00:39:41,961
Sirevi, vino, kruh,
kuhana hrana ali sve doma�e.
543
00:39:42,129 --> 00:39:46,758
Sve iz kruga od 50 kilometara.
Sve iz lokalnih doma�instava.
544
00:39:46,926 --> 00:39:48,927
- Dobra ti je ideja.
- Hvala ti.
545
00:39:49,553 --> 00:39:53,014
Ideje mi dobro idu.
Ali ne i provedbe.
546
00:39:53,182 --> 00:39:55,058
Nije mi dobro i�lo u braku.
547
00:39:55,226 --> 00:39:57,894
Nije mi ni preno�i�te i�lo dobro.
548
00:39:58,062 --> 00:40:00,438
Hvala Bogu �to nismo imali djece.
549
00:40:01,357 --> 00:40:03,858
- Ne �eli� djecu?
- Mislim da ne.
550
00:40:04,026 --> 00:40:05,485
Pa, ne znam.
551
00:40:05,653 --> 00:40:09,739
Godinama nisam mislio na
budu�nost, �ivio sam dan za dan.
552
00:40:09,907 --> 00:40:12,117
Mo�da sam se sada promijenio.
553
00:40:12,326 --> 00:40:17,205
Stvarno �elim napraviti slijede�i korak.
Nastaviti s �ivotom.
554
00:40:17,373 --> 00:40:19,374
U vezi budu�nosti.
555
00:40:20,292 --> 00:40:21,709
- Pri�ajmo o tome.
- Mo�e.
556
00:40:21,877 --> 00:40:25,171
Jer je budu�nost tu.
557
00:40:26,006 --> 00:40:27,924
- To�no?
- To�no.
558
00:40:31,720 --> 00:40:33,972
Moram ti ne�to re�i.
559
00:40:34,390 --> 00:40:35,765
Malo kasnije.
560
00:40:36,434 --> 00:40:38,226
Do�i.
561
00:40:53,117 --> 00:40:55,326
- Htio bih ti ne�to pokazati.
- �to?
562
00:40:55,494 --> 00:40:57,704
- To su sirevi.
- Vidim.
563
00:40:57,872 --> 00:40:59,831
Ne, ne, ne, ne�to novo.
564
00:40:59,999 --> 00:41:03,418
Palo mi napamet koristiti
dvije razli�ite vrste kozjeg mlijeka...
565
00:41:03,586 --> 00:41:05,920
...kako bih dobio
ne�to sasvim posebno.
566
00:41:06,088 --> 00:41:08,590
Sladak je...
567
00:41:08,757 --> 00:41:11,593
...drzak i kompleksan.
568
00:41:13,637 --> 00:41:15,472
Imao sam inspiraciju.
569
00:41:15,639 --> 00:41:19,350
�eli� re�i da sam
ti ja bila muza za sir?
570
00:41:19,518 --> 00:41:20,977
Da.
571
00:41:32,781 --> 00:41:34,574
Te�ko te je pro�itati.
572
00:41:37,953 --> 00:41:41,164
Stvarno bih te htjela poljubiti...
573
00:41:41,832 --> 00:41:47,587
...ali ovdje sve miri�e na sir.
574
00:42:02,102 --> 00:42:05,647
Moramo polako, u redu?
575
00:42:06,190 --> 00:42:07,440
Ne smijemo se seksati.
576
00:42:07,650 --> 00:42:11,236
- Dobro.
- Dobro. Dobro.
577
00:42:12,780 --> 00:42:18,201
Dobro.
578
00:42:37,346 --> 00:42:38,388
Jesi li...?
579
00:42:51,235 --> 00:42:53,319
'Ti bokca!
580
00:42:54,196 --> 00:42:57,198
Krvarim li iz nosa?
Udarila si me.
581
00:42:57,366 --> 00:43:00,243
- Oprosti.
- Ne, u redu je.
582
00:43:00,411 --> 00:43:01,995
Bilo je izvrsno.
583
00:43:02,162 --> 00:43:03,788
I vi�e nego sjajno.
584
00:43:03,956 --> 00:43:06,958
Koliko ih je bilo,
tri ili �etiri puta za tebe?
585
00:43:07,293 --> 00:43:10,211
Stan. Stan.
586
00:43:12,006 --> 00:43:14,757
Moram ti ne�to re�i.
587
00:43:15,134 --> 00:43:16,509
Mo�e.
588
00:43:18,012 --> 00:43:19,512
�to je?
589
00:43:28,772 --> 00:43:30,607
Zoe?
590
00:43:36,488 --> 00:43:37,780
Za�to pla�e�?
591
00:43:39,575 --> 00:43:40,867
Trudna sam.
592
00:43:42,286 --> 00:43:44,662
Siguran am da to ne
ide tako brzo.
593
00:43:44,830 --> 00:43:48,374
Znam, te�ko je objasniti.
594
00:43:48,542 --> 00:43:50,209
O �emu pri�a�?
595
00:43:56,216 --> 00:43:57,467
Trudna sam.
596
00:44:07,311 --> 00:44:08,603
Tko je otac?
597
00:44:10,105 --> 00:44:11,397
Ne znam.
598
00:44:11,565 --> 00:44:14,442
Mislim, znam tko je.
Samo mu ne znam ime.
599
00:44:14,610 --> 00:44:16,110
Donor iz banke sperme.
600
00:44:16,278 --> 00:44:18,655
Ozbiljno. O �emu pri�a�?
601
00:44:19,698 --> 00:44:23,826
- Kad se to dogodilo?
- Onog dana kad smo se sreli.
602
00:44:23,994 --> 00:44:26,871
Nisam ti mislila re�i...
603
00:44:27,039 --> 00:44:30,750
...jer nisam ni slutila da mogu
tako brzo zatrudnjeti.
604
00:44:30,918 --> 00:44:32,627
Ali za�to?
605
00:44:32,795 --> 00:44:34,420
Jer sam �eljela bebu.
606
00:44:35,130 --> 00:44:38,466
Nisam upoznala onog pravog
pa sam mislila ako �ekam i dalje...
607
00:44:38,634 --> 00:44:40,426
...propustit �u priliku.
608
00:44:40,594 --> 00:44:42,095
Upravo smo vodili ljubav.
609
00:44:42,262 --> 00:44:44,931
A ti mi ka�e� kako nosi�
bebu nekog stranca.
610
00:44:45,099 --> 00:44:47,725
Nemoj to tako govoriti.
Ispada tako prljavo.
611
00:44:47,893 --> 00:44:50,895
�eljela sam bebu i mislila
sam kako to moram sama obaviti.
612
00:44:51,063 --> 00:44:54,357
- Bilo je to prije tvog vremena.
- Ne znam �to bih rekao.
613
00:44:55,275 --> 00:44:56,526
�to bih trebao re�i:
614
00:44:56,694 --> 00:44:59,195
"�estitam,
to je sjajna novost"?
615
00:45:00,614 --> 00:45:03,491
Donijela sam tu veliku odluku.
616
00:45:03,659 --> 00:45:05,034
A onda upoznala tebe.
617
00:45:07,371 --> 00:45:09,372
- �ao mi je.
- Za �to?
618
00:45:09,540 --> 00:45:11,791
To �to si zatrudnjela,
ili �to si mi lagala?
619
00:45:11,959 --> 00:45:14,877
- Nisam lagala.
- Nisi rekla istinu.
620
00:46:19,443 --> 00:46:22,361
- Kuda si krenula?
- Mislila sam da �e ovako biti lak�e.
621
00:46:22,529 --> 00:46:26,115
Tako da nestane� u cik zore?
Ne smijem li ja ne�to re�i?
622
00:46:26,283 --> 00:46:28,159
Sve si rekao sino�.
623
00:46:28,327 --> 00:46:29,786
Ne, nisam.
624
00:46:29,953 --> 00:46:33,623
Izostavio si dio da ima� djevojku.
Vrlo zgodno.
625
00:46:33,791 --> 00:46:35,625
Nemam djevojku.
626
00:46:36,210 --> 00:46:38,085
A ona cura na �tandu?
627
00:46:38,712 --> 00:46:40,755
Nije mi djevojka.
628
00:46:40,923 --> 00:46:43,341
Bila je, ali to je bilo
prije puno godina.
629
00:46:48,430 --> 00:46:51,849
Olivia i ja smo u istom razredu.
Zajedno studiramo.
630
00:46:53,227 --> 00:46:54,477
�to studirate?
631
00:46:55,020 --> 00:46:58,481
Student sam, jo� idem u �kolu.
Ve�ernju.
632
00:46:58,690 --> 00:47:02,860
- Za�to mi nisi htio re�i?
- Jer me je sram.
633
00:47:03,111 --> 00:47:07,615
Ti si nevjerojatno uspje�na
osoba a ja ni koled� nisam zavr�io.
634
00:47:07,783 --> 00:47:10,493
Mislim, ne �ivim tako lo�e...
635
00:47:10,702 --> 00:47:14,038
...ali zna�, jedva prolazim ekonomiju.
636
00:47:24,174 --> 00:47:27,009
- Kuda si krenula?
- Nemojmo vi�e o tome.
637
00:47:27,177 --> 00:47:29,470
Ja sam lagala tebi, ti meni.
638
00:47:29,680 --> 00:47:31,264
Oboje imamo druge planove...
639
00:47:31,431 --> 00:47:34,267
...i kad bi bili zajedno
sve bi upropastili.
640
00:47:34,434 --> 00:47:38,980
Svatko treba po�i
svojim putem. Zbogom.
641
00:49:32,552 --> 00:49:33,803
Kako ste se upoznali?
642
00:49:34,888 --> 00:49:38,057
Mo�emo pri�ati kasnije
u va�oj ordinaciji.
643
00:49:38,475 --> 00:49:39,850
Mo�e.
644
00:49:40,018 --> 00:49:43,187
Pa, sve izgleda kako treba.
645
00:49:43,730 --> 00:49:45,856
Malo krvarenja,
to je normalno.
646
00:49:46,066 --> 00:49:48,567
Ne treba� biti ovdje ako ne �eli�.
647
00:49:48,735 --> 00:49:50,403
Dobro sam. Sve u redu.
648
00:49:50,570 --> 00:49:54,824
Sada �emo napraviti ultrazvuk.
Tako provjeravamo zametak.
649
00:49:56,868 --> 00:49:58,577
Jasno, nama�ete po trbuhu.
650
00:49:58,745 --> 00:50:00,955
Mislio sam da �ete tu
ogromnu stvar gurnuti...
651
00:50:01,123 --> 00:50:02,415
U njenu vaginu?
652
00:50:03,667 --> 00:50:07,128
Pre rano je za preko trbuha.
653
00:50:07,295 --> 00:50:09,338
Pa moramo kroz vaginu.
654
00:50:09,506 --> 00:50:12,091
Vagina, vagina, vagina.
655
00:50:12,300 --> 00:50:16,637
Mo�da ako to izgovorim vi�e puta,
osje�at �e te se ugodnije. Vagina.
656
00:50:16,805 --> 00:50:18,472
- Ne djeluje.
- U redu.
657
00:50:19,850 --> 00:50:22,226
U redu, Zoe.
658
00:50:22,853 --> 00:50:26,439
Uz malo sre�e,
vidjet �emo otkucaje srca.
659
00:50:28,275 --> 00:50:30,067
To je to? Ta mala stvar?
660
00:50:30,819 --> 00:50:34,196
- Je li sve u redu?
- Sve je...
661
00:50:36,700 --> 00:50:38,200
�to je?
662
00:50:40,287 --> 00:50:41,996
Vidim otkucaje jo� jednog srca.
663
00:50:42,289 --> 00:50:43,581
Ima dva srca?
664
00:50:43,749 --> 00:50:45,791
Ne, ali ti ima� dvije bebe.
665
00:51:02,684 --> 00:51:04,643
Ho�e� li sada oti�i?
666
00:51:04,811 --> 00:51:07,146
Jer je ovo vi�e nego
�to si se nadao.
667
00:51:07,314 --> 00:51:10,566
To je vi�e nego �to
sam se ja nadala.
668
00:51:10,734 --> 00:51:14,195
Ali reci mi, mo�e?
Kako bih se pripremila.
669
00:51:14,362 --> 00:51:18,407
Moram malo sjediti ovdje, dobro?
670
00:51:19,117 --> 00:51:20,659
- U redu.
- U redu.
671
00:51:24,873 --> 00:51:27,917
- Ali, ho�e� li me ostaviti?
- Jedna je beba dovoljno.
672
00:51:28,418 --> 00:51:29,877
Dvije bebe su gomila.
673
00:51:30,587 --> 00:51:32,463
Navikavam se na nas kao par.
674
00:51:32,631 --> 00:51:34,799
A sada odjednom nas je gomila.
675
00:51:35,592 --> 00:51:37,218
Jesi li ti spremna za gomilu?
676
00:52:02,410 --> 00:52:04,829
Ne znam volim li djecu.
677
00:52:05,705 --> 00:52:08,707
Hej, bje�i, kompa, mo�e?
678
00:52:08,875 --> 00:52:10,668
Ne �elim praviti scenu...
679
00:52:10,836 --> 00:52:12,920
...ali vadi ruke iz d�epova...
680
00:52:13,088 --> 00:52:14,755
...i bje�i odavde.
681
00:52:14,923 --> 00:52:17,716
Tebi govorim, jer ti si
jedini perverznjak...
682
00:52:17,884 --> 00:52:20,219
...na igrali�tu s rukama
u d�epovima.
683
00:52:20,387 --> 00:52:23,222
- Nisam perverznjak!
- Ako nema� djecu, bri�i.
684
00:52:23,390 --> 00:52:24,682
Imam djecu, dobro?
685
00:52:24,891 --> 00:52:28,561
Prije tjedan dana nisam ni znao
da je trudna, a sada nosi blizanke.
686
00:52:28,728 --> 00:52:33,107
Upravo sam vidio ultrazvuk.
Onaj koji se gurne unutra.
687
00:52:34,484 --> 00:52:36,318
Znam �to ti treba.
688
00:52:38,071 --> 00:52:39,321
Kako se to dogodilo?
689
00:52:51,293 --> 00:52:52,793
- Skine� ovo.
- Ovo ovdje?
690
00:52:52,961 --> 00:52:54,753
- Da.
- �ovje�e, imam vrtoglavicu.
691
00:52:54,921 --> 00:52:57,047
Znojim se i imam vrtoglavicu.
692
00:52:58,300 --> 00:53:01,343
- To ti je normalno.
- Je li? Koji je tvoj?
693
00:53:02,762 --> 00:53:03,971
- Imam troje.
- Troje?
694
00:53:04,139 --> 00:53:08,058
Da. Onaj tamo je Charlie,
a ono je Roxy.
695
00:53:08,226 --> 00:53:09,560
- Vidi� onog malca?
- Da.
696
00:53:09,728 --> 00:53:11,270
To je Mack.
697
00:53:12,647 --> 00:53:14,481
Jede pijesak.
698
00:53:14,649 --> 00:53:17,610
Da. Kad do�e� do tre�eg...
699
00:53:17,777 --> 00:53:19,862
...vi�e ne brine� toliko
za te stvari.
700
00:53:21,156 --> 00:53:23,741
Kako je to? To s djecom?
701
00:53:23,909 --> 00:53:25,701
Sjajno!
702
00:53:28,788 --> 00:53:32,791
Osim �to ti fali sna,
slobodno vrijeme...
703
00:53:32,959 --> 00:53:35,044
...seks s mojom �enom...
704
00:53:35,212 --> 00:53:37,171
...goli u dnevnoj sobi petkom.
705
00:53:37,339 --> 00:53:40,299
Nisam tra�io takav odgovor.
Sve u redu.
706
00:53:42,719 --> 00:53:45,304
To mogu najbolje opisati...
707
00:53:45,472 --> 00:53:48,807
...kao, grozno, grozno, grozno...
708
00:53:49,851 --> 00:53:53,562
...a onda se dogodi
ne�to nevjerojatno.
709
00:53:54,898 --> 00:54:00,986
Pa opet, grozno, grozno, grozno.
710
00:54:01,529 --> 00:54:03,572
Onda se opet dogodi
ne�to nevjerojatno.
711
00:54:03,782 --> 00:54:08,494
Kao da se svaki dan
utapljam, svaki dan...
712
00:54:08,662 --> 00:54:12,039
...kao da lovim posljednji
dah svog starog �ivota.
713
00:54:12,207 --> 00:54:14,875
Onda na tren ne�to se dogodi...
714
00:54:16,628 --> 00:54:17,962
...to je tako �arobno...
715
00:54:18,546 --> 00:54:22,758
...tako �ivotopisno
da je vrijedno svakog trenutka.
716
00:54:23,969 --> 00:54:25,844
Ni�ta bolje u �ivotu
ne�e� u�initi.
717
00:54:26,179 --> 00:54:28,013
Tata!
718
00:54:29,975 --> 00:54:31,558
Hej, sine.
719
00:54:32,310 --> 00:54:34,520
Valjda je ovo takav trenutak?
720
00:54:34,729 --> 00:54:36,438
Da, to bi bilo to.
721
00:54:36,606 --> 00:54:38,607
�to ti je to u ruci, sine?
722
00:54:39,276 --> 00:54:41,026
Ka-ka.
723
00:54:44,322 --> 00:54:46,365
Pa, skoro da je.
724
00:54:47,742 --> 00:54:49,326
Sine, je li to ma�je govno?
725
00:54:49,494 --> 00:54:51,328
Nije.
726
00:54:51,621 --> 00:54:53,497
- Tvoje govno?
- Ne.
727
00:54:56,293 --> 00:54:58,043
�ak nije ni njegovo govno.
728
00:54:59,796 --> 00:55:02,423
Charlie, Roxy,
vidimo se u kupatilu.
729
00:55:02,590 --> 00:55:05,426
Jesam li ti rekao da se
ne igra� s tu�im govnima?
730
00:55:06,094 --> 00:55:08,012
Za�to si nesretna?
731
00:55:08,346 --> 00:55:09,763
To je sre�a.
732
00:55:09,931 --> 00:55:13,475
Zatrudnjeti zamrznutom spermom
pri prvom poku�aju je rijetkost...
733
00:55:13,643 --> 00:55:16,645
...a dobiti blizanke?
Daj, za to se jo� nije �ulo.
734
00:55:17,439 --> 00:55:20,357
Dobro, dobro.
Mo�e� govoriti kad bude� spremna.
735
00:55:20,525 --> 00:55:23,235
�eli li netko u
me�uvremenu ne�to re�i...
736
00:55:23,403 --> 00:55:24,903
...i podijeliti s nama?
737
00:55:25,113 --> 00:55:26,989
- Tabitha.
- Da, nije mi lako.
738
00:55:27,157 --> 00:55:30,242
Luca me stalno zapitkuje
za�to druga djeca imaju dva roditelja...
739
00:55:30,410 --> 00:55:31,535
...a on samo jednog.
740
00:55:31,703 --> 00:55:33,871
Znala sam da �e do toga do�i.
Nisam bila spremna...
741
00:55:34,039 --> 00:55:35,205
- Ima jedan tip.
- Molim?
742
00:55:35,373 --> 00:55:37,458
Ime mu je Stan, fantasti�an je.
743
00:55:37,625 --> 00:55:38,917
Nisam li ja govorila?
744
00:55:39,085 --> 00:55:40,961
Znate kako nikako
da sretnete nekoga?
745
00:55:41,129 --> 00:55:44,089
Tipa koji vas natjera
da o svemu ponovno razmislite.
746
00:55:44,257 --> 00:55:46,300
Kao, mo�da bih mogla
biti mama-doma�ica.
747
00:55:46,468 --> 00:55:48,844
Mo�da bih.
Voljela bih biti bosonoga i trudna.
748
00:55:49,012 --> 00:55:52,306
Mo�e me nau�iti kako praviti sir.
Mo�emo �ivjeti od zemljoradnje.
749
00:55:52,474 --> 00:55:56,268
Zoe, ova se grupa zove,
samohrane ponosne majke.
750
00:55:56,811 --> 00:55:57,978
Znam.
751
00:55:58,521 --> 00:56:01,273
Znam, znam. Oprostite.
752
00:56:01,691 --> 00:56:03,817
Nisam planirala
nikoga upoznati.
753
00:56:03,985 --> 00:56:06,195
Jednostavno se dogodilo.
754
00:56:06,363 --> 00:56:08,989
I sada kad sam zaboravila
na sve svoje planove...
755
00:56:09,157 --> 00:56:12,993
...i stvarno se zaljubila u njega...
756
00:56:14,662 --> 00:56:17,373
...bojim se da �e me ostaviti.
757
00:56:19,459 --> 00:56:21,210
�to mi je �initi?
758
00:56:25,507 --> 00:56:26,840
Ne znam.
759
00:56:27,467 --> 00:56:31,970
Ovo je daleko izvan mog iskustva.
760
00:56:32,138 --> 00:56:35,766
Jer smo mi grupa samohranih majki.
761
00:56:36,226 --> 00:56:40,020
Pa ne dajemo savjete kako
natjerati svog de�ka da bude privr�en.
762
00:56:40,188 --> 00:56:41,355
Uobi�ajeno ne.
763
00:56:41,523 --> 00:56:44,191
Mo�da bi se trebala
priklju�iti nekoj drugoj grupi.
764
00:56:44,692 --> 00:56:45,734
- Ding-dong.
- Ne.
765
00:56:45,902 --> 00:56:49,196
Morat �emo glasati
u vezi toga, Zoe...
766
00:56:49,364 --> 00:56:52,032
...jer mislim da mi,
kolektivno osje�amo...
767
00:56:52,200 --> 00:56:53,992
...da si ti u vrlo...
768
00:56:54,494 --> 00:56:58,205
...druga�ijem polo�aju
od nas ostalih.
769
00:56:58,373 --> 00:57:00,958
Zato �emo glasati.
770
00:57:02,252 --> 00:57:03,710
Mo�e.
771
00:57:13,179 --> 00:57:14,596
Taksi!
772
00:57:25,984 --> 00:57:27,234
Bok.
773
00:57:28,695 --> 00:57:30,028
Kako si me prona�ao?
774
00:57:30,196 --> 00:57:32,364
Nazvao sam trgovinu.
Rekao da je hitno.
775
00:57:32,532 --> 00:57:34,116
�to je?
776
00:57:38,913 --> 00:57:40,456
Nisi normalan.
777
00:57:42,125 --> 00:57:43,917
Ne o�ekujem da ostane�.
778
00:57:44,127 --> 00:57:46,795
Ne o�ekujem da ti
o�ekuje� da ostanem.
779
00:57:47,380 --> 00:57:49,006
�to ako �elim ostati?
780
00:57:49,424 --> 00:57:51,717
Bila bih iznena�ena.
781
00:57:53,219 --> 00:57:54,428
I sretna.
782
00:57:55,805 --> 00:57:58,265
- Ne mogu ni�ta obe�ati.
- Ni ja.
783
00:57:58,433 --> 00:58:00,184
U redu.
784
00:58:02,896 --> 00:58:04,980
U redu, fino. Daj mi hot dog.
785
00:58:13,781 --> 00:58:15,073
Ugao Perryjeve i Hudsona.
786
00:58:15,241 --> 00:58:17,451
- Ne obazirajte se na crvena svijetla.
- Mo�e.
787
00:58:19,162 --> 00:58:21,747
- Idemo.
- Idemo.
788
00:58:27,754 --> 00:58:29,838
U�asno!
789
00:58:30,006 --> 00:58:32,966
Ni�ta mi ne pristaje!
Molim te, dopusti da nosim trenirku.
790
00:58:33,134 --> 00:58:35,802
Du�o, ne mo�e� obu�i trenirku.
Ovo je va�no.
791
00:58:35,970 --> 00:58:38,096
- Ja �u.
- �ekaj, uvu�i �u trbuh.
792
00:58:42,101 --> 00:58:44,228
Ima� li jaknu?
793
00:58:52,362 --> 00:58:55,239
- Uhvatio sam te. Jesi li dobro?
- Jesam.
794
00:58:58,993 --> 00:59:00,577
Ne mogu.
795
00:59:05,875 --> 00:59:07,334
Pazi.
796
00:59:14,884 --> 00:59:17,010
- Izbljuvat �u se.
- �to?
797
00:59:19,556 --> 00:59:21,515
- Drago mi je �to te vidim.
- Kako si?
798
00:59:21,683 --> 00:59:24,935
Stan. Pravi si princ.
Hvala �to si do�ao.
799
00:59:25,520 --> 00:59:26,979
Morski je�evi?
800
00:59:29,148 --> 00:59:30,524
Ispri�avam se.
801
00:59:40,827 --> 00:59:42,202
- Bok.
- Bok.
802
00:59:48,501 --> 00:59:52,254
Poderala sam haljinu.
A nisam ni htjela i�i. �to ka�e� na to?
803
01:00:15,903 --> 01:00:17,195
�to je ono?
804
01:00:17,363 --> 01:00:19,823
Mona mi je to dala.
Pomo�i �e mi lak�e spavati.
805
01:00:21,743 --> 01:00:22,993
U redu.
806
01:00:27,373 --> 01:00:29,291
- Strpi se.
- U redu.
807
01:00:48,019 --> 01:00:49,519
Zoe?
808
01:00:53,775 --> 01:00:55,233
Pro�la su dva tjedna...
809
01:00:55,401 --> 01:00:57,986
...i samo �eli spavati
s tim jastukom.
810
01:00:58,154 --> 01:01:00,322
'Ti jastuk.
Totalno ti uzeo mjesto?
811
01:01:00,490 --> 01:01:03,825
- Totalno. Nosi ga sa sobom.
- Moja je �ena na svojem narisala o�i.
812
01:01:03,993 --> 01:01:05,827
Pomaknem li se usred no�i...
813
01:01:05,995 --> 01:01:08,038
- ...a ono jastuk zuri u mene.
- Ma daj.
814
01:01:08,206 --> 01:01:11,750
- Ka�e, "Buraz, dalje prste".
- Prije smo se stalno seksali.
815
01:01:11,918 --> 01:01:15,087
Svaki dan. Sada je ni dirnuti
ne smijem. Ni pribli�iti joj se.
816
01:01:15,254 --> 01:01:16,463
Trudna je. Ti gubi�.
817
01:01:16,631 --> 01:01:18,924
- Dobiti mo�e samo jastuk!
- Jastuk!
818
01:01:19,092 --> 01:01:22,636
- Jebe� jastuk, �ovje�e.
- Mo�da �e� i to. Ja sam jednom.
819
01:01:24,639 --> 01:01:26,723
Bit �emo u redu.
820
01:01:26,891 --> 01:01:29,518
Prebrodit �emo to.
Sve �e biti dobro.
821
01:01:29,686 --> 01:01:32,688
Za godinu dana ovo �e nam ostati
u smije�nim uspomenama, to�no?
822
01:01:32,855 --> 01:01:35,857
To�no, prije nego li bude� svjestan,
djeca �e ti po�i u �kolu...
823
01:01:36,025 --> 01:01:39,986
...a ti �e� �aliti za danima kada ti je
jastuk predstavljao najve�i problem.
824
01:01:41,239 --> 01:01:43,407
Mora da je te�ko
kada djeca po�u u �kolu.
825
01:01:43,574 --> 01:01:45,367
�kolske �lapice,
male torbice.
826
01:01:45,535 --> 01:01:47,744
Ne, lako je djeci
re�i pa-pa.
827
01:01:47,912 --> 01:01:50,706
Ali re�i pa-pa za dvadeset somova,
to ve� nije lako.
828
01:01:50,873 --> 01:01:53,583
O �emu to pri�a�?
Kakvih dvadeset somova?
829
01:01:54,085 --> 01:01:56,336
A ti ima� blizanke.
830
01:01:57,296 --> 01:01:58,797
Dvostruki pa-pa.
831
01:01:59,882 --> 01:02:02,968
Ma koliko je to parmezana.
832
01:02:03,136 --> 01:02:04,302
Parmezana.
833
01:02:07,807 --> 01:02:10,016
O, Bo�e.
834
01:02:10,184 --> 01:02:13,186
Ovdje pi�e:
"Najprirodnije bradavice".
835
01:02:13,563 --> 01:02:16,022
Ni blizu mojih bradavica, Nana.
836
01:02:16,190 --> 01:02:18,191
Ovdje pi�e: "Bez BPA-a".
837
01:02:18,359 --> 01:02:21,111
- �to je to BPA?
- Ne znam.
838
01:02:21,279 --> 01:02:23,155
Pa kako zna�
da to nije to �to �eli�?
839
01:02:23,322 --> 01:02:25,907
To je, Bisfenol A,
i to ti ne treba.
840
01:02:26,075 --> 01:02:28,577
Ako �e� koristiti bo�icu,
�to mi ne zagovaramo...
841
01:02:28,745 --> 01:02:31,163
- ...jer je maj�ino mlijeko najbolje...
- Bolje.
842
01:02:31,330 --> 01:02:32,789
...koristi staklenu bo�icu.
843
01:02:33,124 --> 01:02:35,834
- Kako si, du�o?
- Dobro.
844
01:02:36,753 --> 01:02:38,378
Fali� nam na sastancima.
845
01:02:38,546 --> 01:02:40,964
U redu.
846
01:02:41,632 --> 01:02:46,219
Niste mi se javili nakon glasanja,
pa sam pretpostavila da sam ispala.
847
01:02:46,429 --> 01:02:51,433
O ne, bilo je jednoglasno.
Nitko te nije nazvao?
848
01:02:51,934 --> 01:02:53,310
Nije?
849
01:02:54,437 --> 01:02:55,896
- U redu.
- U redu.
850
01:02:56,063 --> 01:02:59,357
Ovo je moja Nana,
a ovo je Arthur, njen zaru�nik.
851
01:02:59,525 --> 01:03:00,734
- Halo.
- Drago mi je.
852
01:03:00,902 --> 01:03:03,028
- Kako ste?
- Kada je vjen�anje?
853
01:03:03,196 --> 01:03:06,990
Tjera me da �ekam 22 godine,
pa ne zadr�avam dah.
854
01:03:07,158 --> 01:03:10,952
Zoe, mogu li te dodati
na telefonsko drvce?
855
01:03:11,120 --> 01:03:13,872
Htjela bih cijelu grupu tamo
kad se to dogodi.
856
01:03:15,124 --> 01:03:17,125
Hvala, to puno zna�i.
857
01:03:17,293 --> 01:03:19,044
U redu, sretno vam
�opingiranje.
858
01:03:19,212 --> 01:03:22,589
Provjeri dje�ja kolica,
prekrasna su.
859
01:03:22,757 --> 01:03:24,216
- Nisi je nazvala?
- U redu.
860
01:03:24,383 --> 01:03:25,675
- Ne znam.
- U redu.
861
01:03:25,843 --> 01:03:28,303
Elasti�nost potra�nje bilje�i se
kao postotak promjene
862
01:03:28,471 --> 01:03:30,764
potrebne koli�ine podijeljen
s razlikovnim postotkom u cijeni.
863
01:03:41,317 --> 01:03:44,694
Stan!
864
01:03:44,862 --> 01:03:46,655
- Pogledaj!
- Zoe?
865
01:03:47,824 --> 01:03:49,282
- Hej.
- �to je to?
866
01:03:49,450 --> 01:03:53,829
Dvostruka X Deluxe, Rolls-Royce
me�u kolicima. Nije li guba?
867
01:03:53,996 --> 01:03:55,247
Ogromna su.
868
01:03:55,414 --> 01:03:57,207
Trebala bi pro�i
kroz ve�inu vrata.
869
01:03:57,375 --> 01:04:00,585
�isto sumnjam.
Poku�at �u ih progurati bo�no.
870
01:04:02,380 --> 01:04:04,798
- Nastavi poku�avati.
- Ovdje mora biti ne�to za...
871
01:04:06,592 --> 01:04:08,134
Dr�i se.
872
01:04:08,970 --> 01:04:10,095
O, sranje!
873
01:04:10,263 --> 01:04:12,222
- Jesi li dobro?
- Ugrizlo me.
874
01:04:15,601 --> 01:04:17,143
Koji se to vrag doga�a?
875
01:04:17,353 --> 01:04:20,021
Oprava za bebe
kad izlaze iz rodili�ta.
876
01:04:20,189 --> 01:04:21,815
Koliko beba o�ekuje�?
877
01:04:22,024 --> 01:04:25,527
Po dva para od svega.
Vidi. Village People bebe.
878
01:04:26,362 --> 01:04:29,447
Koliko si novaca potro�ila?
Gdje �e� sve to dr�ati?
879
01:04:29,615 --> 01:04:32,659
- Ne brini. Sve �e biti u redu.
- Ne vidim kako je to mogu�e.
880
01:04:32,827 --> 01:04:35,287
Bebe jo� nisu tu
a sve se promijenilo.
881
01:04:36,622 --> 01:04:39,624
Zna� �to? Tamo su vrata.
�eli� li oti�i, slobodno idi.
882
01:04:39,792 --> 01:04:42,168
Prestani. Mrzim kada to �ini�.
883
01:04:47,425 --> 01:04:49,759
Znam. Oprosti.
884
01:04:55,182 --> 01:04:56,725
Dopusti da pogledam.
885
01:05:00,855 --> 01:05:02,439
Oprosti.
886
01:05:10,823 --> 01:05:13,617
Jesi li do�ao do strane 279?
887
01:05:14,243 --> 01:05:17,037
Nisam. Prestao sam �itati
kad si istrgnula stranice...
888
01:05:17,204 --> 01:05:19,247
...i iskoristila ih ako salvete.
889
01:05:19,832 --> 01:05:22,375
Ovdje pi�e da �ene
u tre�em tromjese�ju...
890
01:05:22,543 --> 01:05:24,628
...pro�ivljavaju divljanje hormona...
891
01:05:24,795 --> 01:05:29,215
...a partneri im moraju
biti posebno razumljivi.
892
01:05:31,302 --> 01:05:34,262
Nabacuje� li se ti to meni?
Nekako je te�ko shvatiti.
893
01:05:46,150 --> 01:05:49,152
- �to je?
- Ima� piletine u kosi.
894
01:05:49,320 --> 01:05:51,154
- Imam?
- Eto, tu.
895
01:05:51,656 --> 01:05:53,281
Jesam li je?
896
01:05:58,412 --> 01:06:00,413
Zna� �to, du�o?
897
01:06:03,042 --> 01:06:07,420
�ao mi je. Ne ve�eras, mo�e?
U redu?
898
01:06:10,800 --> 01:06:12,133
U redu.
899
01:06:25,523 --> 01:06:27,899
- Oprosti.
- Sve u redu.
900
01:06:58,723 --> 01:07:01,099
Hej, du�o.
Jesi li za doru�ak?
901
01:07:02,727 --> 01:07:04,394
Ne, hvala.
902
01:07:05,312 --> 01:07:07,772
Jo� je no�, jesi li dobro?
903
01:07:07,982 --> 01:07:10,942
Da, jesam. Dobro sam.
Zna� li koliko ko�ta vrti�?
904
01:07:11,110 --> 01:07:13,737
Dvadeset somova godi�nje.
905
01:07:13,904 --> 01:07:17,282
A college? Mislim da to danas
ko�ta oko 50 somova.
906
01:07:17,450 --> 01:07:20,785
Ali to je danas. Za 1 8 godina,
bit �e najmanje dvostruko.
907
01:07:20,953 --> 01:07:23,329
A mi imamo blizanke,
udvostru�i to jo� jednom.
908
01:07:23,497 --> 01:07:25,874
Dakle, to je oko
200 somova godi�nje?
909
01:07:26,042 --> 01:07:28,668
A to je bez knjiga,
odje�e ili takvog sranja.
910
01:07:29,545 --> 01:07:31,921
Tada �e im trebati i auti u �koli.
911
01:07:32,089 --> 01:07:35,508
Zna� da �u ih razmaziti
i kupiti im sve �to �ele.
912
01:07:35,676 --> 01:07:38,386
Dakle, to je pola milijuna godi�nje?
913
01:07:38,846 --> 01:07:42,098
Ne mogu sakupiti pola milijuna
godi�nje, vanredni sam student.
914
01:07:42,308 --> 01:07:45,018
Ma samo razmi�ljam,
ni�ta posebno.
915
01:07:49,982 --> 01:07:52,317
Du�o, �to se ne vrati� u krevet?
916
01:07:52,902 --> 01:07:54,569
Mo�e.
917
01:08:08,375 --> 01:08:10,960
- Jesam li te probudio?
- Nisi.
918
01:08:18,094 --> 01:08:20,303
Bit �e nam dobro.
919
01:08:20,471 --> 01:08:22,430
Imam u�te�evinu.
920
01:08:25,351 --> 01:08:27,519
Ne radi se samo o novcu.
921
01:08:28,938 --> 01:08:31,606
Smislit �u kako
zaraditi dovoljno novaca.
922
01:08:31,774 --> 01:08:33,399
�to je onda?
923
01:08:35,945 --> 01:08:37,445
Ja...
924
01:08:38,739 --> 01:08:40,657
Moram znati.
925
01:08:42,618 --> 01:08:44,828
Jesi li jo� uvijek ona stara?
926
01:08:50,626 --> 01:08:52,794
Jesam.
927
01:10:00,988 --> 01:10:04,490
Oprostite, mogu li vam pomo�i?
928
01:10:04,658 --> 01:10:06,451
�to vi mislite?
929
01:10:12,166 --> 01:10:13,958
Neodoljivo, ha?
930
01:10:14,126 --> 01:10:17,503
Toliko ih je,
i sva tako velika.
931
01:10:17,671 --> 01:10:20,131
Moraju biti velika.
Dvije bebe, to�no?
932
01:10:20,299 --> 01:10:23,676
Da, ali bebe su malene.
933
01:10:25,221 --> 01:10:28,056
Ova kolica su za
goleme mutirane bebe.
934
01:10:28,224 --> 01:10:33,019
Trebate vidjeti neke bebe
�to nam dolaze. Debeljuce.
935
01:10:34,063 --> 01:10:38,733
Usput. Moj de�ko i ja
vam ih mo�emo prilagoditi.
936
01:10:39,818 --> 01:10:42,028
Mo�emo to rije�iti.
937
01:10:59,088 --> 01:11:01,172
DONJE GRAFOVE
USPOREDITE SA STUDlJlMA
938
01:11:23,737 --> 01:11:25,196
Zoe?
939
01:11:27,950 --> 01:11:29,784
�to radi�?
940
01:11:29,952 --> 01:11:32,704
Ni�ta. Kako je pro�ao ispit?
941
01:11:32,871 --> 01:11:34,789
Usrano. Reci, �to radi�?
942
01:11:35,624 --> 01:11:37,166
Ni�ta.
943
01:11:40,129 --> 01:11:42,255
Ovaj sam tjedan
nabacila preko kilograma.
944
01:11:42,423 --> 01:11:44,257
I mislim da mi je
sve oti�lo u guzu.
945
01:11:44,425 --> 01:11:48,678
Sjajno izgleda�. Uvijek izgleda�
sjajno. Nedostajala si mi danas.
946
01:11:48,846 --> 01:11:50,555
Meni moja guza.
947
01:11:50,723 --> 01:11:53,641
Zna� li �to je �udno?
Nisam upoznao tvoju staru guzu.
948
01:11:53,851 --> 01:11:56,728
Bila je nekako ovakva,
no puno vi�e seksi.
949
01:12:07,364 --> 01:12:08,531
- Du�o.
- Da?
950
01:12:08,699 --> 01:12:10,033
Ovo je moja stara guza.
951
01:12:14,079 --> 01:12:15,538
Molim?
952
01:12:19,877 --> 01:12:21,753
Za�to �uva� sliku svoje guze?
953
01:12:21,920 --> 01:12:23,963
Moj de�ko s collegea
ju je uslikao.
954
01:12:24,673 --> 01:12:27,592
Da budemo fer,
ne izgleda skroz tako...
955
01:12:28,218 --> 01:12:30,678
...ali vrlo sli�no.
Uzdignuta je.
956
01:12:30,846 --> 01:12:33,097
Lijepa guza.
957
01:12:34,516 --> 01:12:37,268
Vidi, ja u sedmom razredu.
958
01:12:39,313 --> 01:12:42,023
Ja i Nana na mojoj krizmi.
959
01:12:47,446 --> 01:12:49,864
Ovo je posljednja slika
moje mame koju imam.
960
01:12:50,908 --> 01:12:53,618
�ivjela je jo� samo
par godina nakon toga.
961
01:12:53,827 --> 01:12:55,370
No nismo je vi�e uslikali.
962
01:12:55,537 --> 01:12:57,830
Nije htjela da je
pamtimo takvu.
963
01:12:58,707 --> 01:13:01,292
Bilo mi je osam godina
kad je umrla.
964
01:13:03,629 --> 01:13:05,546
Ne mogu zamisliti.
965
01:13:08,425 --> 01:13:11,677
Imala je sjajan osmijeh.
I stvarno mekane ruke.
966
01:13:12,346 --> 01:13:15,515
Znala mi je masirati le�a
prije spavanja.
967
01:13:18,519 --> 01:13:22,063
Tako neva�na stvar
a stalno mislim na to.
968
01:13:28,904 --> 01:13:31,739
Za�to nikada ne
spominje� svog tatu?
969
01:13:33,867 --> 01:13:37,036
Bila je u komi dvije
godine nakon ovoga.
970
01:13:37,204 --> 01:13:39,747
Napustio nas je.
971
01:13:39,915 --> 01:13:42,208
O, Bo�e, Zoe.
972
01:13:43,252 --> 01:13:44,836
Tako mi je �ao.
973
01:13:45,003 --> 01:13:46,254
Ni�ta posebno.
974
01:13:47,423 --> 01:13:49,549
Bila mi je to va�na lekcija.
975
01:13:49,716 --> 01:13:52,385
Tada sam shvatila
da ni�ta ne traje vje�no.
976
01:13:55,514 --> 01:13:57,682
Sada zna� sve.
977
01:14:03,814 --> 01:14:05,898
Neke stvari mogu trajati vje�no.
978
01:14:07,693 --> 01:14:09,444
Mo�da.
979
01:14:11,530 --> 01:14:13,823
U vezi mog ispita.
980
01:14:15,075 --> 01:14:17,326
Nisam ba�...
981
01:14:18,620 --> 01:14:20,580
�udno.
982
01:14:26,879 --> 01:14:30,047
Zbunjen sam. Za�to si
rekla da moramo do�i?
983
01:14:30,215 --> 01:14:32,675
Tada mi se �inilo kao
dobra zamisao.
984
01:14:33,552 --> 01:14:34,760
- Je li to Zoe?
- Zoe!
985
01:14:35,179 --> 01:14:37,722
- Hej.
- Lijepo od tebe �to si do�la.
986
01:14:37,890 --> 01:14:39,056
Bok.
987
01:14:39,224 --> 01:14:42,894
Navratili smo samo
pozdraviti i za�eljeti sre�u.
988
01:14:43,061 --> 01:14:46,689
Ne, ostajete. Morate ostati.
Lori nas sve �eli ovdje.
989
01:14:47,107 --> 01:14:49,859
Stvarno bih htjela ostati.
990
01:14:51,778 --> 01:14:53,863
Ima trudove.
991
01:15:04,541 --> 01:15:07,126
U redu. Dakle, �to si ono govorila?
992
01:15:08,879 --> 01:15:10,087
Ovo je Stan.
993
01:15:10,255 --> 01:15:13,174
- Naravno.
- Bok. Bok.
994
01:15:13,342 --> 01:15:15,801
- �estitam.
- Hvala.
995
01:15:15,969 --> 01:15:17,887
Hej, vas dvoje morate u�i.
996
01:15:18,055 --> 01:15:19,847
Ne, ovo je tvoj poseban trenutak...
997
01:15:20,015 --> 01:15:22,767
- ...i mi moramo i�i.
- Ne. O, Bo�e, nisam srame�ljiva.
998
01:15:22,935 --> 01:15:24,393
Hajde, ve� sam to pro�la.
999
01:15:24,561 --> 01:15:27,605
Nisam srame�ljiva.
To je u stvari dosta lijepo.
1000
01:15:37,491 --> 01:15:40,159
Koliko dugo moramo ostati?
1001
01:15:40,327 --> 01:15:44,080
- Samo dok po�ne. lskradat �emo se.
- U redu.
1002
01:15:48,085 --> 01:15:51,170
Hajde, idemo, po�elo je.
1003
01:15:51,338 --> 01:15:55,258
Hajde, upravo ulazi u vodu.
1004
01:15:57,553 --> 01:15:59,095
U �to?
1005
01:16:03,475 --> 01:16:06,269
Ja �u ostati ovdje, mo�e?
1006
01:16:09,565 --> 01:16:12,358
Opusti se, di�i.
1007
01:16:17,030 --> 01:16:18,531
Znam. Nije li to �udesno...
1008
01:16:18,699 --> 01:16:21,367
...kako se ljudsko tijelo
otvori samo tako?
1009
01:16:24,871 --> 01:16:27,582
Idem na svje� zrak.
Osje�am se malo...
1010
01:16:27,749 --> 01:16:30,209
Ne, Zoe. Ne idi, Zoe.
1011
01:16:30,377 --> 01:16:31,794
Ti si mi sredi�nja to�ka.
1012
01:16:31,962 --> 01:16:34,964
- �to?
- O, Bo�e.
1013
01:16:35,132 --> 01:16:36,799
Tiskaj, Lori. Tiskaj.
1014
01:16:38,885 --> 01:16:40,678
'Ti sranja!
1015
01:16:42,639 --> 01:16:44,765
Ne mo�e� i�i.
Ti si njena sredi�nja to�ka.
1016
01:16:44,933 --> 01:16:46,350
Mo�e li to biti netko drugi?
1017
01:16:46,518 --> 01:16:48,686
U trudovima je.
Ne mo�e� sada raspravljati.
1018
01:16:48,895 --> 01:16:51,564
Neka joj netko primi noge.
Podignite ih. Podignite ih.
1019
01:16:51,732 --> 01:16:54,817
- Tiskaj. Tako treba, tiskaj.
- Di�i.
1020
01:16:58,030 --> 01:17:00,156
Isuse, �to je ovo?
1021
01:17:00,324 --> 01:17:03,826
Sasvim prirodno.
Ponekad izlaze mjehuri.
1022
01:17:03,994 --> 01:17:07,455
- Ridley, mo�e� li.
- U redu, u redu, Lori.
1023
01:17:09,708 --> 01:17:13,127
Ne, Zoe! Ne mi�i se!
Ti si mi sredi�nja to�ka.
1024
01:17:13,295 --> 01:17:15,129
�to to uop�e zna�i?
1025
01:17:15,297 --> 01:17:17,840
Moram se okrenuti!
Moram se okrenuti, molim vas!
1026
01:17:18,008 --> 01:17:21,010
- Uz tebe smo, sestro!
- Moram se okrenuti.
1027
01:17:24,264 --> 01:17:26,932
Svi tiskamo s tobom!
1028
01:17:32,397 --> 01:17:33,939
Izlazi glava!
1029
01:17:34,483 --> 01:17:38,235
- Dajte mi zrcalo! �elim vidjeti!
- Ne! Ne �eli�!
1030
01:17:38,403 --> 01:17:41,614
- Prokletstvo, Zoe, ne mi�i se!
- Mislila sam da �eli� zrcalo.
1031
01:17:41,782 --> 01:17:43,074
Stan, zrcalo!
1032
01:17:43,784 --> 01:17:45,117
- �to?
- Zrcalo!
1033
01:17:45,535 --> 01:17:46,786
Kakvo zrcalo?
1034
01:17:46,953 --> 01:17:48,913
- Donesi zrcalo! Za Boga miloga!
- Stan!
1035
01:17:49,122 --> 01:17:51,457
- Stan, daj zrcalo!
- Donesi zrcalo!
1036
01:17:57,214 --> 01:18:00,633
- Bok, ja sam Stan. Ispri�avam se.
- Daj mi zrcalo. Nikoga nije briga.
1037
01:18:00,801 --> 01:18:03,761
- U redu.
- Ne. Ne.
1038
01:18:03,929 --> 01:18:07,515
- Vidi koliko kose.
- To nije bebina kosa.
1039
01:18:08,058 --> 01:18:10,935
Jo� jedan posljednji tisak!
1040
01:18:35,168 --> 01:18:37,837
Svi ka�u kako je bilo lijepo.
1041
01:18:39,256 --> 01:18:41,632
Ja mislim da je bilo grozno.
1042
01:18:42,467 --> 01:18:44,552
Nikada vi�e ne �elim to gledati.
1043
01:18:46,805 --> 01:18:49,014
Ali na�e ho�e�, zar ne?
1044
01:18:50,600 --> 01:18:53,269
Ne znam, du�o. Bilo je...
1045
01:18:53,437 --> 01:18:55,229
Nisam trebao gledati.
1046
01:19:02,946 --> 01:19:06,115
Hej, upravo sam namjeravala svratiti
i vidjeti jesi li dobro.
1047
01:19:06,283 --> 01:19:08,409
Bila sam zabrinuta za tebe
nakon ispita.
1048
01:19:08,577 --> 01:19:12,121
- �to se dogodilo s tvojim ispitom?
- Sino� sam ti namjeravao re�i.
1049
01:19:16,585 --> 01:19:19,670
- �to se dogodilo?
- Iza�ao sam s ispita.
1050
01:19:19,838 --> 01:19:22,047
- Za�to?
- Napu�tam �kolu.
1051
01:19:22,215 --> 01:19:25,176
Ne mogu vjerovati da si trudna.
1052
01:19:25,677 --> 01:19:27,011
Za�to napu�ta� �kolu?
1053
01:19:27,179 --> 01:19:29,805
Jer ako ostanem,
mogu raditi samo povremeno.
1054
01:19:29,973 --> 01:19:33,100
Ako radim povremeno, ne mogu
pokrivati tro�kove. Moram raditi.
1055
01:19:33,268 --> 01:19:36,520
Nisam znala da je ovako ozbiljno.
Imat �e� bebu?
1056
01:19:36,688 --> 01:19:38,773
Nisam znala da ste
tako dugo zajedno.
1057
01:19:38,940 --> 01:19:41,817
Da, nisu moje,
ali da, imat �emo bebu.
1058
01:19:41,985 --> 01:19:44,445
Imat �emo blizanke.
1059
01:19:45,071 --> 01:19:47,782
- Kako to misli�: "Nisu moje"?
- Nisam tako mislio.
1060
01:19:48,408 --> 01:19:50,367
- Za�to si to rekao?
- Oprosti.
1061
01:19:50,535 --> 01:19:52,203
Ne razmi�ljam ba� ispravno.
1062
01:19:52,370 --> 01:19:55,164
Cijelu no� gledam kako orka ra�a.
1063
01:19:56,208 --> 01:19:58,125
- Kako sam blesava.
- Ne, Zoe.
1064
01:19:58,293 --> 01:20:00,711
O, Bo�e, kako sam glupa.
1065
01:20:00,879 --> 01:20:05,716
Ne radi se o novcu,
ili da si ne mo�e� priu�titi djecu.
1066
01:20:05,884 --> 01:20:08,260
Ne �eli� to.
U tome je problem.
1067
01:20:08,428 --> 01:20:10,596
Meni je uvijek govorio
kako ne �eli djecu.
1068
01:20:10,764 --> 01:20:12,139
Za�to si jo� ovdje?
1069
01:20:12,307 --> 01:20:14,683
- U redu.
- To je to, zar ne?
1070
01:20:14,851 --> 01:20:18,604
Zar stvarno, nakon svega �to smo
pro�li misli� da ne �elim djecu?
1071
01:20:18,772 --> 01:20:21,398
- To si upravo rekao.
- Nisam. To si ti tako �ula.
1072
01:20:21,566 --> 01:20:22,942
Postoji velika razlika.
1073
01:20:24,569 --> 01:20:26,737
Mislim da nisi spreman za ovo.
1074
01:20:27,280 --> 01:20:28,739
Sada kad se doga�a...
1075
01:20:28,907 --> 01:20:30,950
...vidio si �enu kako
ra�a bebu...
1076
01:20:31,117 --> 01:20:33,869
...i sada ti je sve previ�e stvarno.
Pla�i� se.
1077
01:20:34,037 --> 01:20:37,373
I te kako, strah me je. To�no.
1078
01:20:37,541 --> 01:20:40,042
- Tebe nije strah?
- Zna� li �ega je mene strah?
1079
01:20:40,210 --> 01:20:41,877
Strah me je da �u
roditi bebe...
1080
01:20:42,045 --> 01:20:43,629
...i da �e� me ti ostaviti.
1081
01:20:43,797 --> 01:20:46,507
Re�i �e�: "Nisu moje",
i ostaviti me.
1082
01:20:46,675 --> 01:20:48,676
Tra�i� neki znak da �u
te ostaviti...
1083
01:20:48,844 --> 01:20:51,095
...bez obzira koliko ti
puta ka�em da ne�u.
1084
01:20:51,263 --> 01:20:54,265
Ne znam �to vi�e u�initi.
�to bih trebao jo� u�initi?
1085
01:20:59,145 --> 01:21:00,187
Ni�ta.
1086
01:21:03,567 --> 01:21:05,359
�to to govori�?
1087
01:21:07,028 --> 01:21:08,946
- Samo idi.
- Ne �elim i�i.
1088
01:21:09,114 --> 01:21:12,157
- Idi.
- To je ludo, Zoe. To je ludo.
1089
01:21:13,743 --> 01:21:16,036
Ako ti ne ode�, ja �u.
1090
01:21:29,467 --> 01:21:33,053
Samo da zna�, kada bude�
razmi�ljala o ovom...
1091
01:21:33,221 --> 01:21:36,807
...bolje shvati da mo�e�
kriviti samo sebe.
1092
01:21:47,444 --> 01:21:49,111
Morao si se pojaviti. Nisi li?
1093
01:21:50,238 --> 01:21:52,197
Bilo mi je dobro s mojim planom.
1094
01:21:52,407 --> 01:21:54,533
Totalno dobro.
1095
01:22:52,509 --> 01:22:53,801
Izgubila si razum.
1096
01:22:53,969 --> 01:22:55,219
Samo me podigni.
1097
01:22:55,387 --> 01:22:57,721
Ako se namjerava�
popeti u taj smetlarnik...
1098
01:22:57,889 --> 01:23:01,141
Treba mi onaj jastuk?
Ne mogu spavati.
1099
01:23:01,309 --> 01:23:03,477
Vi�a nikada ne�u spavati
bez tog jastuka.
1100
01:23:03,645 --> 01:23:05,854
Pa, idi k njemu.
1101
01:23:06,022 --> 01:23:08,524
Reci mu da ti je �ao.
Onda �e� mo�i spavati.
1102
01:23:08,692 --> 01:23:11,235
To nema veze s tim
glupim jastukom.
1103
01:23:11,403 --> 01:23:14,989
Ne idem k njemu?
On je mene ostavio.
1104
01:23:15,156 --> 01:23:16,448
Ti si ga natjerala.
1105
01:23:16,616 --> 01:23:18,158
Kako zna�?
Nisi bila tamo.
1106
01:23:18,326 --> 01:23:20,202
Znam te 30 godina.
1107
01:23:20,370 --> 01:23:22,830
Znam da nikada ne�e�
to prihvatiti.
1108
01:23:22,998 --> 01:23:25,207
Znam da nema� povjerenja u ljude.
1109
01:23:25,375 --> 01:23:27,501
Ti i tvoja baka.
1110
01:23:27,669 --> 01:23:31,422
Koliko je dugo zaru�ena za Arthura?
Nikada se ne�e udati za njega.
1111
01:23:31,589 --> 01:23:34,008
Isto kao �to ti nikada ne�e�
ostati sa Stanom.
1112
01:23:34,175 --> 01:23:35,342
U redu, Mona.
1113
01:23:35,510 --> 01:23:37,845
Nije �udo �to si uzela
donora sperme.
1114
01:23:38,013 --> 01:23:41,598
On ti je savr�en de�ko.
Nikada te ne�e razo�arati.
1115
01:23:48,189 --> 01:23:52,067
Zna� da sam uzela donora
jer sam �eljela bebu.
1116
01:23:53,653 --> 01:23:56,196
Jer sam �eljela obitelj.
1117
01:23:58,324 --> 01:24:01,410
Jer Nana ne�e vje�no �ivjeti...
1118
01:24:02,120 --> 01:24:04,329
...pa �u onda ostati sama.
1119
01:24:05,749 --> 01:24:10,711
Idi ku�i. Mo�e?
Ne trebam te ovdje.
1120
01:24:10,879 --> 01:24:12,463
Trebam svoj jastuk.
1121
01:24:23,850 --> 01:24:25,893
Oprosti.
1122
01:24:26,061 --> 01:24:28,187
Pretjerala sam.
1123
01:24:29,439 --> 01:24:32,399
Da. Pretjerala si.
1124
01:24:34,319 --> 01:24:36,403
Ali zna� da sam u pravu.
1125
01:24:39,032 --> 01:24:41,075
Prestani pri�ati.
1126
01:24:41,242 --> 01:24:45,245
Moj jastuk ne pri�a.
Le�i pored mene i �uti.
1127
01:24:57,425 --> 01:24:59,093
Nemoj moljakati, Nuts.
1128
01:25:00,553 --> 01:25:03,013
Bo�e, kako si tvrdoglava.
1129
01:25:03,223 --> 01:25:05,307
Kuc, kuc.
1130
01:25:05,475 --> 01:25:07,101
Tko je spreman za slavlje?
1131
01:25:07,268 --> 01:25:12,106
Mona, tako mi je drago �to si ovdje
jer vam mogu objema re�i.
1132
01:25:12,982 --> 01:25:14,191
Udajem se.
1133
01:25:14,567 --> 01:25:15,609
- �to?
- �to?
1134
01:25:15,777 --> 01:25:19,238
Idu�eg vikenda
Napokon smo se odlu�ili.
1135
01:25:21,032 --> 01:25:22,908
O, Bo�e.
1136
01:25:24,619 --> 01:25:28,747
Napokon sam shvatila.
Taj me mu�karac voli, i ja volim njega.
1137
01:25:30,375 --> 01:25:32,084
Ko'g vraga �ekam?
1138
01:25:33,545 --> 01:25:35,838
Tebi moram zahvaliti, Zoe.
1139
01:25:36,005 --> 01:25:40,217
Kada vidim tebe i Stana zajedno,
kako ste sretni.
1140
01:25:40,385 --> 01:25:43,220
Zna�, kako si se rije�ila opreza...
1141
01:25:43,388 --> 01:25:45,389
...i odlu�ila se za to.
1142
01:25:45,557 --> 01:25:47,558
I ja bih to malo ku�ala.
1143
01:25:50,562 --> 01:25:52,020
�to je?
1144
01:25:53,481 --> 01:25:54,982
Stan i ja smo prekinuli.
1145
01:25:57,694 --> 01:26:01,071
- Rekao je da bebe nisu njegove.
- Nije tako mislio.
1146
01:26:01,239 --> 01:26:03,949
- Ispri�aj joj cijelu pri�u.
- Rekao je to.
1147
01:26:04,117 --> 01:26:07,119
Ako je rekao, to i misli.
Ako misli, onda tako i osje�a.
1148
01:26:07,287 --> 01:26:09,538
A ako osje�a,
kakvog izgleda imam ja?
1149
01:26:09,706 --> 01:26:12,291
Zoe, zna� da to nije istina.
1150
01:26:12,458 --> 01:26:15,586
Samo tra�i� druga�iji na�in
da se povu�e�.
1151
01:26:15,753 --> 01:26:17,671
- Hvala ti.
- Ne�u to u�initi.
1152
01:26:17,881 --> 01:26:21,884
Taj je mu�karac odlu�io ostati s tobom
i podizati tvoju djecu kao svoju.
1153
01:26:22,093 --> 01:26:27,431
Sve �e� to odbaciti zbog
glupo izgovorenih rije�i?
1154
01:27:08,765 --> 01:27:12,476
- Pogledaj se.
- O, pogledaj ti sebe.
1155
01:27:21,194 --> 01:27:22,736
Brinem za tebe.
1156
01:27:22,946 --> 01:27:25,280
Ne, nemoj brinuti.
1157
01:27:26,241 --> 01:27:29,993
Meni je sjajno. Meni je sjajno.
1158
01:27:30,161 --> 01:27:31,578
Samo me obuzele emocije.
1159
01:27:32,038 --> 01:27:33,956
Hajde, da ti dovr�im �minku.
1160
01:27:34,123 --> 01:27:36,833
Du�o, ne mora� uvijek
biti tako jaka.
1161
01:27:37,001 --> 01:27:40,587
Znam da si to nau�ila od mene.
Ali to nije dobro. Kuda te to vodi?
1162
01:27:40,797 --> 01:27:44,591
Zna�i da brinem za sebe,
kao �to si ti uvijek �inila.
1163
01:27:44,759 --> 01:27:46,885
Ne, Arthur brine za mene.
1164
01:27:47,053 --> 01:27:50,889
On brine za mene 22 godine.
Samo nisam to htjela priznati.
1165
01:27:51,057 --> 01:27:55,185
Zoe, prestani tjerati ljude od sebe.
1166
01:27:56,145 --> 01:27:59,189
- Ne �elim govoriti o tome.
- Poslu�aj me.
1167
01:27:59,399 --> 01:28:01,817
Zoe, nikada ne�e� imati
zdrav odnos...
1168
01:28:01,985 --> 01:28:04,820
...sa Stanom ili bilo kojim mu�karcem
ako ne prestane�.
1169
01:28:05,488 --> 01:28:08,991
Mora� nau�iti vjerovati ljudima.
1170
01:28:20,878 --> 01:28:22,504
U redu?
1171
01:28:31,014 --> 01:28:32,264
�to je ovo?
1172
01:28:32,432 --> 01:28:36,435
Va�a dora�ena kolica,
Twin X Torpedo.
1173
01:28:38,479 --> 01:28:39,771
To nisam ja naru�ila.
1174
01:28:39,939 --> 01:28:41,606
Va� suprug je.
Ili va� de�ko.
1175
01:28:41,816 --> 01:28:44,735
Ne znam u kakvoj ste vezi.
1176
01:28:44,902 --> 01:28:47,863
Stan? Kad je to u�inio?
1177
01:28:48,031 --> 01:28:49,948
Prije mjesec dana.
1178
01:28:51,826 --> 01:28:55,078
Ne svi�a vam se. Sranje.
Na ovom smo se stvarno trudili.
1179
01:28:58,833 --> 01:29:00,459
Nije namjeravao oti�i, zar ne?
1180
01:29:08,593 --> 01:29:11,136
Ne znam �to se ovdje doga�a.
1181
01:29:11,304 --> 01:29:13,555
O, Bo�e. Moramo po njega.
1182
01:29:13,723 --> 01:29:15,932
Molim? Za 20 minuta
po�inje vjen�anje.
1183
01:29:16,100 --> 01:29:21,938
- Vjen�anja uvijek kasne.
- Mi ne mo�emo. 93 mu je godina.
1184
01:29:28,905 --> 01:29:30,364
Prekini.
1185
01:29:30,531 --> 01:29:32,115
Javi se.
1186
01:29:32,283 --> 01:29:34,284
Mora se javiti.
1187
01:29:35,870 --> 01:29:39,247
Bacit �u tu stvar
u jebenu svetu vodicu.
1188
01:30:16,577 --> 01:30:19,121
To je ne�to novo? "Zoe"?
1189
01:30:19,705 --> 01:30:21,665
Da. Prvi tjedan
kako je u prodaji.
1190
01:30:21,833 --> 01:30:23,667
Mogu li ku�ati? Kakav je?
1191
01:30:23,876 --> 01:30:28,505
Tvrdoglav. Pretjerano sumnji�av
i nema povjerenja u mu�karce.
1192
01:30:33,886 --> 01:30:37,139
- Ovoj pjesmi nikad kraja.
- Pjesmi nema kraja.
1193
01:30:49,610 --> 01:30:54,531
Koliko je sati?
Tako je, vrijeme je za congu.
1194
01:30:56,033 --> 01:30:59,161
Svi na podij i prodrmajte
te titanijske zglobove.
1195
01:31:00,663 --> 01:31:02,998
- Conga.
- Vrijeme za Congu.
1196
01:31:03,166 --> 01:31:04,958
Moramo razgovarati
na trenutak.
1197
01:31:05,126 --> 01:31:07,419
- Stvarno moramo i�i. Hajde.
- Moramo i�i.
1198
01:31:19,849 --> 01:31:21,183
Molim te, vodi me odavde.
1199
01:31:21,350 --> 01:31:23,935
Ne vidim znakove za izlaz
iza svog tog purpurnog cvije�a.
1200
01:31:24,103 --> 01:31:26,313
Tko bi rekao da je
Conga ples tako zabavan?
1201
01:31:31,652 --> 01:31:33,361
Odjednom sam uhvatio ritam.
1202
01:31:37,158 --> 01:31:38,700
O, sranje.
1203
01:31:39,952 --> 01:31:41,244
Za�to je pod mokar?
1204
01:31:41,412 --> 01:31:45,499
- Prokletstvo. Ne opet. Ne, nisam ja.
- Nisam ni ja.
1205
01:31:45,666 --> 01:31:47,000
- Ja nisam.
- Ni ja.
1206
01:31:47,168 --> 01:31:49,586
Mislim da mi je pukao vodenjak.
1207
01:31:51,380 --> 01:31:52,839
Sti�u bebe!
1208
01:32:02,433 --> 01:32:03,683
Prestani!
1209
01:32:03,851 --> 01:32:06,603
�to mo�emo u�initi
za tebe, draga?
1210
01:32:06,771 --> 01:32:08,647
Haljina mi je uska.
1211
01:32:08,814 --> 01:32:11,274
Mogu ja, ako mi dopusti�.
Primi ramenice.
1212
01:32:12,443 --> 01:32:14,819
- Moj nokat.
- Mo�emo li usput stati?
1213
01:32:29,460 --> 01:32:30,835
Ovdje je zabranjen promet!
1214
01:32:31,003 --> 01:32:33,255
U redu. Mi�ite se. S puta.
Dama s bebama.
1215
01:32:36,759 --> 01:32:39,052
- �to se doga�a?
- Tvoji muffinsi ni�ta ne valjaju!
1216
01:32:39,220 --> 01:32:40,762
- Gubim razum.
- �to to radi�?
1217
01:32:40,930 --> 01:32:43,932
Poku�avam te nazvati.
Ple�em Congu i pada mi haljina.
1218
01:32:44,100 --> 01:32:47,269
Kad ka�u da trudovi bole,
ne �ale se. Stvarno boli.
1219
01:32:47,436 --> 01:32:51,064
- Ima� trudove?
- Ali do�la su kolica. Tako su lijepa.
1220
01:32:51,232 --> 01:32:54,401
O, Bo�e! Kako boli.
1221
01:32:54,569 --> 01:32:56,570
- Za�to se nisi javio na moba�?
- Kada?
1222
01:32:56,737 --> 01:32:59,531
Zvala sam te sto puta.
Htjela sam da do�e� na vjen�anje.
1223
01:32:59,699 --> 01:33:01,533
- Kakvo vjen�anje?
- Bilo je tako lijepo.
1224
01:33:01,701 --> 01:33:02,993
A onda vi�e nije bilo.
1225
01:33:03,160 --> 01:33:06,413
Svi su po�eli padati. Bo�e,
nadam se da se nitko nije povrijedio.
1226
01:33:06,581 --> 01:33:09,040
- Nema smisla to �to govori�.
- Ne, to ti je sve.
1227
01:33:09,250 --> 01:33:11,751
Sve ima smisla.
1228
01:33:12,587 --> 01:33:17,382
Odjednom je sve
postalo kristalno jasno.
1229
01:33:17,550 --> 01:33:19,301
A najjasnije je...
1230
01:33:19,468 --> 01:33:24,389
...da sam tako ludo, svim srcem,
kompletno zaljubljena u tebe.
1231
01:33:25,266 --> 01:33:28,602
Ne mogu vi�e ni minute bez tebe.
1232
01:33:37,278 --> 01:33:38,486
Stan.
1233
01:33:39,780 --> 01:33:41,364
Stan?
1234
01:33:42,617 --> 01:33:45,535
Zoe, nakon svega,
pojavi� se ovdje i o�ekuje�...
1235
01:33:49,040 --> 01:33:51,207
Moram u bolnicu. Moram.
1236
01:33:51,375 --> 01:33:54,753
- Zoe.
- Hajde, krenite! Dajte prolaz.
1237
01:33:54,920 --> 01:33:58,632
- Zoe, stani! Zoe, �ekaj.
- Idemo, idemo, idemo.
1238
01:33:59,175 --> 01:34:03,011
Kako �u znati da kada
postane te�ko, da mi ne�e� pobje�i?
1239
01:34:03,179 --> 01:34:07,766
Ne mogu to podnijeti. Slomila si
mi srce. Potpuno si me uni�tila.
1240
01:34:07,933 --> 01:34:11,645
I ti si mene! Ni meni
nije bilo lako!
1241
01:34:11,812 --> 01:34:13,605
Pas mater!
1242
01:34:13,773 --> 01:34:15,857
Samo di�i.
Sve �e biti u redu.
1243
01:34:16,025 --> 01:34:18,193
Nemoj mi ti pri�ati
da �e sve biti u redu!
1244
01:34:18,361 --> 01:34:21,071
Ne zna� da �e sve biti u redu.
Boli. Pla�im se.
1245
01:34:21,238 --> 01:34:22,447
Sve �e biti u redu!
1246
01:34:22,615 --> 01:34:25,241
- Ne vi�ite na pacijenticu.
- Ne vi�em!
1247
01:34:25,409 --> 01:34:28,036
- Nastojim je uvjeriti da me shvati!
- Meni zvu�i da vi�ete.
1248
01:34:28,204 --> 01:34:30,789
�to treba da mi povjeruje�
da �u biti vje�no uz tebe?
1249
01:34:30,956 --> 01:34:32,582
Morala si vidjeti
glupa kolica?
1250
01:34:32,750 --> 01:34:35,627
Uz tebe sam na svakom pregledu.
1251
01:34:35,795 --> 01:34:37,420
Zajedno smo odabirali imena.
1252
01:34:39,924 --> 01:34:43,885
�uvam ovo od prvog dana
na�eg susreta.
1253
01:34:44,095 --> 01:34:46,805
Onaj s pismom.
Ti si okrenula na glavu.
1254
01:34:46,972 --> 01:34:48,723
Svo vrijeme je kod mene.
1255
01:34:51,894 --> 01:34:54,521
I donio mi je
nevjerojatnu sre�u.
1256
01:34:56,982 --> 01:34:58,566
Ne mogu vjerovati
da ga �uva�.
1257
01:34:59,568 --> 01:35:01,695
A �injenica,
svi�alo se tebi ili ne...
1258
01:35:01,862 --> 01:35:04,239
...da �u te dr�ati za ruku
dok ovo ne pro�e?
1259
01:35:05,533 --> 01:35:09,202
�injenica da �u biti uz tebe
kad se bebe rode?
1260
01:35:09,745 --> 01:35:12,288
Jer volim njihovu mamicu.
1261
01:35:12,456 --> 01:35:15,709
I najvi�e na svijetu im �elim...
1262
01:35:17,628 --> 01:35:19,546
...biti tata.
1263
01:35:24,927 --> 01:35:28,680
Ali, mora� mi obe�ati
da od sada...
1264
01:35:28,848 --> 01:35:31,725
...�e� mi vjerovati kad
ka�em da sam tu.
1265
01:35:31,892 --> 01:35:34,477
I da nikuda ne idem.
1266
01:35:37,815 --> 01:35:39,941
Mo�e� li to?
1267
01:35:46,115 --> 01:35:47,866
Mo�e�?
1268
01:35:54,749 --> 01:35:55,790
Mogu.
1269
01:36:09,847 --> 01:36:10,889
U redu.
1270
01:36:11,056 --> 01:36:14,309
- U redu. Tiskaj. Vrijeme za tiskanje.
- U redu.
1271
01:36:14,935 --> 01:36:16,811
Di�i, di�i.
1272
01:36:17,813 --> 01:36:19,439
Di�i.
1273
01:36:25,279 --> 01:36:27,071
"Upamtite moja tri pravila.
1274
01:36:27,239 --> 01:36:29,741
Ne dirajte, ne pri�ajte
i ne gledajte u o�i...
1275
01:36:29,909 --> 01:36:32,786
...dok nas pas nju�i
i analizira na�u energiju...
1276
01:36:32,953 --> 01:36:35,580
...i sve druge mirise na�eg tijela.
1277
01:36:35,748 --> 01:36:38,792
Nju�kanje mo�e trajati
od tri sekunda do minute.
1278
01:36:38,959 --> 01:36:40,960
Va�no je ne
prekidati psa...
1279
01:36:41,128 --> 01:36:43,797
...dok namjerava
dovr�iti namjeru."
1280
01:36:45,049 --> 01:36:46,716
Znate, jednog dana...
1281
01:36:46,884 --> 01:36:50,303
...ispri�at �u vam, cure,
pri�u o va�oj mami i meni.
1282
01:36:50,471 --> 01:36:52,806
Cesar bi trebao napisati
knjigu o tome.
1283
01:36:53,432 --> 01:36:56,017
Bio bi to bestseler.
1284
01:36:56,227 --> 01:36:57,811
Do�i.
1285
01:37:01,565 --> 01:37:03,775
Ba� lijepo.
1286
01:37:11,992 --> 01:37:13,034
Do�i.
1287
01:37:15,204 --> 01:37:18,748
Bila je to prava borba
ali napokon su zaspale.
1288
01:37:20,668 --> 01:37:22,001
Penny se ukakila,
a onda...
1289
01:37:22,169 --> 01:37:25,922
Ne pri�aj o Pennyjinom kakanju
dok te poku�avam poljubiti.
1290
01:37:26,090 --> 01:37:27,507
U redu.
1291
01:37:48,779 --> 01:37:50,196
Savr�eno.
1292
01:37:50,406 --> 01:37:51,906
Zna� li �to je najbolje?
1293
01:37:52,074 --> 01:37:53,116
VELIKO OTVORENJE
1294
01:37:53,284 --> 01:37:55,451
Mo�e� navratiti na ru�ak
svakog dana.
1295
01:37:57,371 --> 01:38:00,999
- To. Tu ste.
- Govor. Govor.
1296
01:38:01,709 --> 01:38:03,668
U redu, hvala.
1297
01:38:06,005 --> 01:38:07,380
Hvala svima �to ste do�li.
1298
01:38:07,548 --> 01:38:10,758
Ovo je moj san
ve� dugo vremena.
1299
01:38:13,554 --> 01:38:17,265
Moram zahvaliti jednoj osobi
�to mi je dala hrabrosti da to u�inim.
1300
01:38:18,559 --> 01:38:21,227
- Za Zoe.
- Zoe!
1301
01:38:21,395 --> 01:38:24,564
Od trenutka kad si
mi ukrala taksi...
1302
01:38:24,899 --> 01:38:27,609
...od dana kad si me
nogirala na �tandu...
1303
01:38:27,776 --> 01:38:32,488
...totalno si me
i kompletno za�arala.
1304
01:38:33,574 --> 01:38:34,949
Volim te.
1305
01:38:35,451 --> 01:38:38,036
U�inila si od mene najsretnijeg
mu�karca na svijetu.
1306
01:38:38,203 --> 01:38:39,495
Taksi je bio moj.
1307
01:38:41,874 --> 01:38:43,374
Do�i na trenutak.
1308
01:38:43,542 --> 01:38:46,711
- Daj mi to.
- �to je?
1309
01:38:48,130 --> 01:38:51,674
Kako sve �inimo unatrag
i super brzinom...
1310
01:38:51,842 --> 01:38:53,509
...pitam se bismo li mogli...
1311
01:38:53,677 --> 01:38:56,137
...�to po prirodi slijedi
nakon blizanki.
1312
01:38:58,057 --> 01:38:59,182
Jao meni...
1313
01:38:59,391 --> 01:39:01,434
'Ti bokca!
1314
01:39:02,770 --> 01:39:04,145
Ho�e� li se udati za mene?
1315
01:39:07,274 --> 01:39:08,858
Reci, ho�u.
1316
01:39:13,530 --> 01:39:14,864
Ho�u.
1317
01:39:31,382 --> 01:39:34,592
- Ne mogu vjerovati.
- Znam.
1318
01:39:35,719 --> 01:39:39,097
- Jesmo li se to stvarno zaru�ili?
- Da, jesmo.
1319
01:39:40,432 --> 01:39:42,809
Uskoro �e� mi biti �ena.
1320
01:39:50,109 --> 01:40:01,160
Stan.
1321
01:40:17,136 --> 01:40:19,971
- Akcija.
- �to?
1322
01:40:37,698 --> 01:40:41,242
Dakota je ro�ena ovdje.
U stvari, tu gdje sjedi�.
1323
01:40:41,452 --> 01:40:43,327
Kako ti je to uspjelo
u ovoj stolici?
1324
01:40:43,495 --> 01:40:45,580
Naslon se mo�e namjestiti.
1325
01:40:48,709 --> 01:40:52,211
- �to to ima� u ruci?
- Tata, ka-ka.
1326
01:40:56,133 --> 01:40:59,260
Dobra cura. Sve u redu.
Tuck, penji se. Hajde.
1327
01:40:59,428 --> 01:41:02,847
Hajde, hajde, hajde.
1328
01:41:06,060 --> 01:41:08,811
Pri�ekaj trenutak!
Samo sekundu!
1329
01:41:09,021 --> 01:41:11,564
Kad si se najeo kukuruza?
Je li to ma�je govno?
1330
01:41:11,732 --> 01:41:13,232
Ne.
1331
01:41:14,151 --> 01:41:16,944
Ne znamo ni
kakvo je to govno.
1332
01:41:21,658 --> 01:41:24,368
Hajde, hajde. lde�, ide�, ide�.
Hajde, hajde.
1333
01:41:25,829 --> 01:41:29,415
Prva klapna. Peta. Deseta.
Petnaesta. Dvadeset �etvrta.
1334
01:41:29,625 --> 01:41:32,335
- Eto. Sretan?
- Zna� �to se stavlja u to?
1335
01:41:32,836 --> 01:41:34,879
- O, Bo�e moj.
- Sjajno.
1336
01:41:35,380 --> 01:41:38,674
Da, u�ini to. To bi bilo lijepo.
O, Bo�e.
1337
01:41:38,884 --> 01:41:43,346
Cica u lice. Ne postoji
bolji na�in spajanja.
1338
01:41:43,514 --> 01:41:45,431
Cica u lice.
1339
01:41:45,641 --> 01:41:48,893
Petkom goli u dnevnom boravku.
Srijedom goli.
1340
01:41:49,061 --> 01:41:51,854
Petkom goli dok �ista�ica
�isti dnevni boravak.
1341
01:41:52,022 --> 01:41:54,357
Goli, goli, goli.
1342
01:41:54,525 --> 01:41:56,150
O, Bo�e. O, Bo�e.
1343
01:42:01,740 --> 01:42:04,575
Sasvim prirodno.
Ponekad izlaze mjehuri.
1344
01:42:04,743 --> 01:42:06,035
Moja je majka umrla.
1345
01:42:06,203 --> 01:42:10,123
Da je ovdje, vjerojatno
bi me hranila iz njenih usta.
1346
01:42:15,838 --> 01:42:19,882
Donesi zrcalo, Stan!
I��upat �u ti grlo!
1347
01:42:25,639 --> 01:42:28,099
O, ne. O, ne.
1348
01:42:34,022 --> 01:42:35,982
Ne ve�eras, mo�e?
1349
01:42:38,026 --> 01:42:39,360
Mo�e.
1350
01:42:44,908 --> 01:42:47,160
- Rez.
- Imam hranu u kosi
1351
01:42:48,908 --> 01:42:50,160
Sa Blu Ray-a prebacio Gugy
Velja�a 2011.
1352
01:42:53,160 --> 01:42:57,160
Preuzeto sa www.titlovi.com
99897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.