Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,463 --> 00:00:35,749
THE BFG
2
00:00:43,642 --> 00:00:46,929
on the book by Roald Dahl
3
00:02:18,667 --> 00:02:22,250
THE CLONKERS-HOUSE FOR GIRLS
4
00:02:46,991 --> 00:02:50,192
10.GEEN GAMES ALLOWED signed
, Mrs. E. Clonkers
5
00:03:21,321 --> 00:03:24,156
Oh dear.
- Who's bed out there?
6
00:03:26,368 --> 00:03:29,156
Sophie, Miss.
- Go immediately returned.
7
00:03:29,330 --> 00:03:33,577
Talk to you tomorrow morning.
- Yes, teacher.
8
00:09:26,568 --> 00:09:31,610
So, so... What have we here?
9
00:09:36,412 --> 00:09:39,947
I hungry.
- No no.
10
00:09:41,084 --> 00:09:43,622
Please do not eat me.
11
00:09:46,049 --> 00:09:49,714
I feel what you feel there, huh.
12
00:09:49,886 --> 00:09:53,470
Because I now is a giant, you naturally think
:
13
00:09:53,641 --> 00:09:59,845
I nibbles on you and crack your bones.
- No. Please.
14
00:10:00,023 --> 00:10:06,393
You read certain books in which giants
little girls eat as snack in between?
15
00:10:06,571 --> 00:10:09,988
Yes, they still do that?
16
00:10:10,159 --> 00:10:15,617
Yes. There, you are quite right in.
17
00:10:15,791 --> 00:10:20,121
All Giants in Giant Country is kannibalig
and murder at once.
18
00:10:20,296 --> 00:10:23,083
Every night she nibbles human fabrications.
19
00:10:23,257 --> 00:10:28,632
Human, people?
- Yeah, man baked goods. Just like you are.
20
00:10:29,765 --> 00:10:35,139
Look, the Bones Kraker is fond Hamburgers.
21
00:10:35,312 --> 00:10:41,316
Hamburgers. These are not people, but
meat sandwiches.
22
00:10:41,486 --> 00:10:46,280
No, dude. The Bones Kraker not eat sandwiches.
23
00:10:46,451 --> 00:10:50,615
He stiekemt to Hamburg and eat Hamburgers.
24
00:10:50,789 --> 00:10:57,124
Because it tastes so good.
- Where taste Hamburgers then?
25
00:10:57,296 --> 00:11:02,670
Hamburgers in Hamburg
as tasty fat and malsig.
26
00:11:07,182 --> 00:11:14,313
Where do you think people
baked goods from Brazil to taste?
27
00:11:19,279 --> 00:11:20,774
Coffee?
- Error.
28
00:11:20,948 --> 00:11:25,741
It tastes like Brazil nuts. And Sweden?
29
00:11:26,704 --> 00:11:29,242
That's easy. Sweat?
30
00:11:33,962 --> 00:11:37,414
Sweat? No.
- Tubers?
31
00:11:37,591 --> 00:11:39,799
Ha, another mistake.
32
00:11:39,970 --> 00:11:44,965
Bakes from Sweden tastes
to zwoet and zwuur.
33
00:11:47,269 --> 00:11:48,384
Panama?
- What?
34
00:11:48,562 --> 00:11:52,691
Panama, Panama. Forward.
- No idea.
35
00:11:54,027 --> 00:11:56,483
Channel?
- Channel.
36
00:11:56,655 --> 00:12:01,447
Your head is emptier than one bomb-saw.
Hat. Do you understand?
37
00:12:01,618 --> 00:12:07,206
Man Bakes from Panama to lavish tastes
hat.
38
00:12:07,375 --> 00:12:12,963
Well ahead. How do I taste,
if you later going to eat me?
39
00:12:13,132 --> 00:12:15,588
What? I?
40
00:12:15,760 --> 00:12:18,761
Man Bakes munch?
41
00:12:21,308 --> 00:12:24,926
All the others, yes, but not me.
42
00:12:25,103 --> 00:12:30,015
I was a nice giant.
I was a lobbesige giant.
43
00:12:30,192 --> 00:12:34,404
I was the only nice throughout
Giant Land.
44
00:12:35,031 --> 00:12:40,738
I, the Big Friendly Giant.
45
00:12:41,956 --> 00:12:45,954
The BFG. That's my name.
46
00:12:48,881 --> 00:12:55,299
Do you have a name?
- Yes, my name is Sophie.
47
00:12:55,888 --> 00:12:59,055
Sofie. Yeah yeah.
48
00:13:00,310 --> 00:13:05,222
Listen, you would not just lust,
Sofie?
49
00:13:05,400 --> 00:13:12,364
Go... go I do not really eat?
- Of course I eat you.
50
00:13:14,118 --> 00:13:16,490
What I eat is snoskommer.
51
00:13:19,624 --> 00:13:21,700
Do you want a piece?
52
00:13:22,752 --> 00:13:27,747
What it tastes like?
- It tastes afgruwelijk.
53
00:13:28,842 --> 00:13:32,176
It is spreadable body, it's disgusting helpful.
54
00:13:33,765 --> 00:13:35,675
It's rotten corpse.
55
00:13:42,608 --> 00:13:49,323
It tastes slijmsloebers
and landwuizen.
56
00:13:50,575 --> 00:13:55,202
Try it 's.
- I uh... No, thank you.
57
00:13:55,372 --> 00:13:58,327
Do you have anything else?
- Something else!
58
00:13:58,501 --> 00:14:05,169
Do you think I 'n grease actual snoskommer
would nibble if I had anything else?
59
00:14:06,052 --> 00:14:07,879
No, probably not.
60
00:14:08,054 --> 00:14:13,725
If a person does not eat baked goods giant,
he eats snoskommers.
61
00:14:13,894 --> 00:14:15,685
Something else does not grow here.
62
00:14:15,854 --> 00:14:19,140
Oh, it really?
- Yes...
63
00:14:19,316 --> 00:14:23,646
... otherwise you'll still be over fells.
64
00:14:23,821 --> 00:14:26,526
You mean skin and bone.
65
00:14:26,699 --> 00:14:32,620
What I mean and what I say,
are two very different things.
66
00:14:38,672 --> 00:14:41,756
I give you only one piece piepsig.
67
00:14:45,179 --> 00:14:46,757
Go ahead.
68
00:14:49,350 --> 00:14:56,812
It tastes kikkervel and rotten fish.
- It's vuillappig warm and capricious, huh?
69
00:14:56,984 --> 00:14:59,606
Can you really pick anything else?
70
00:14:59,779 --> 00:15:03,991
In our village grow carrots and cauliflower.
71
00:15:04,159 --> 00:15:07,160
And apples.
- Uh, never.
72
00:15:07,329 --> 00:15:12,751
I was a very honorable giant.
And to steal things, I do not.
73
00:15:13,795 --> 00:15:15,622
You stole me.
74
00:15:22,221 --> 00:15:26,386
Yeah... And, well, uh...
75
00:15:26,560 --> 00:15:30,889
... I think produce lasting
to your poor father and mother.
76
00:15:31,065 --> 00:15:35,976
I have no father and mother.
They have long been dead.
77
00:15:37,780 --> 00:15:41,565
Is you being a child?
- Yes.
78
00:15:41,743 --> 00:15:44,115
You pulled me out of the orphanage.
79
00:15:44,287 --> 00:15:48,451
Orphanages is always very gezelschappig, huh?
80
00:15:48,626 --> 00:15:51,081
Well, not ours.
81
00:15:51,253 --> 00:15:55,003
If you are not happy there?
- Not at all.
82
00:15:55,175 --> 00:15:59,387
If you make a mistake, Mrs.
Clonkers give you punishment.
83
00:15:59,555 --> 00:16:00,670
What kind of punishment?
84
00:16:00,848 --> 00:16:05,392
If you do not properly fold your clothes,
you lock them in the basement.
85
00:16:05,562 --> 00:16:07,638
Rotten old rotwijfie.
86
00:16:08,440 --> 00:16:13,352
It is very dark and there are such big rats everywhere
.
87
00:16:13,529 --> 00:16:15,438
Then you become afraid, you know.
88
00:16:20,829 --> 00:16:24,578
That's the most horrible thing I ever heard
.
89
00:16:27,670 --> 00:16:30,837
You poor little wurmsel.
90
00:16:31,800 --> 00:16:33,959
Do not cry...
91
00:16:35,387 --> 00:16:37,297
... BFG.
92
00:16:39,892 --> 00:16:44,638
I do not let the side.
You make me so sad.
93
00:16:44,814 --> 00:16:48,729
Do not worry. I'm there now
surely not?
94
00:16:48,902 --> 00:16:50,859
No, but you are here.
95
00:16:51,029 --> 00:16:56,986
The other giants do you swallow,
as they show a glimpse of your picks.
96
00:16:57,162 --> 00:17:01,741
And it's my fault because I
geknipknapt you have.
97
00:17:07,590 --> 00:17:10,295
Why did you do that?
98
00:17:10,468 --> 00:17:14,169
Because if I had not weggewurmd...
99
00:17:14,348 --> 00:17:18,809
... you go rondjodelen
that you saw a giant everywhere.
100
00:17:18,978 --> 00:17:23,974
And then people catch me
and stops me at the zoo.
101
00:17:24,568 --> 00:17:26,442
That is true.
102
00:17:26,612 --> 00:17:32,283
So you should just stay here with me
.
103
00:17:32,452 --> 00:17:35,453
O, forever?
104
00:17:36,915 --> 00:17:43,334
Who will take care of me?
- Well, I do. The BFG.
105
00:17:43,506 --> 00:17:49,795
I'll be your mother, your father, your uncle and your
tent.
106
00:17:53,559 --> 00:17:56,679
You side with the help dreams.
107
00:17:56,855 --> 00:18:00,354
But how can you help someone
with a dream?
108
00:18:00,525 --> 00:18:05,651
Hey, can you ever keep one big secret
?
109
00:18:08,951 --> 00:18:15,156
My work is like every day uitsnellen...
110
00:18:15,333 --> 00:18:18,039
... when all people sleep.
111
00:18:32,186 --> 00:18:35,805
Hello, Blood bottler.
112
00:18:39,277 --> 00:18:42,812
Watte has you here?
113
00:18:42,990 --> 00:18:46,526
Nothing. I got nothing here.
114
00:18:46,703 --> 00:18:52,290
You washes here talking.
Or not?
115
00:18:52,459 --> 00:18:56,872
Talk? No no.
Or... Yeah, yeah...
116
00:18:57,048 --> 00:19:02,291
I, I was talking to myself.
You... you know.
117
00:19:06,433 --> 00:19:10,134
I smell humans baking.
118
00:19:10,312 --> 00:19:15,557
Specify. Come on, give up.
119
00:19:16,695 --> 00:19:22,319
No, there is not a man baking here.
What should I do with a man baking?
120
00:19:25,246 --> 00:19:30,538
Food. Meat and bones, yes.
121
00:19:31,295 --> 00:19:36,206
You know I never eat human fabrications
blood Bottler?
122
00:19:36,384 --> 00:19:40,797
I eat snoskommer. Verrukkelijkkukkelijk.
123
00:19:43,351 --> 00:19:46,767
Why do not you try some?
124
00:19:47,939 --> 00:19:55,567
Where to smakelt it?
- A peach fruit, plum apples.
125
00:19:59,994 --> 00:20:04,122
And, um, bones.
Yes, it tastes like bones.
126
00:20:04,290 --> 00:20:05,915
Really, honestly.
127
00:20:07,794 --> 00:20:10,465
Smakelt to the bones?
128
00:20:11,549 --> 00:20:15,168
Bones is good, yes.
129
00:20:15,345 --> 00:20:16,923
BFG.
130
00:20:18,640 --> 00:20:22,389
No, stop.
- Is my food.
131
00:20:44,253 --> 00:20:48,630
What! I Zalt teach you.
132
00:21:14,495 --> 00:21:21,911
O, Sofie. What have I done?
133
00:21:27,968 --> 00:21:29,511
Sofie.
134
00:21:31,180 --> 00:21:34,431
Where are you?
- I'm here.
135
00:21:40,441 --> 00:21:44,356
You're alive.
- I believe it.
136
00:21:45,572 --> 00:21:49,617
I was completely in his mouth.
- I know, yes.
137
00:21:49,785 --> 00:21:53,830
It smelled awful.
He had me almost swallowed.
138
00:21:55,374 --> 00:21:58,210
And when he tasted the snoskommer.
139
00:21:59,587 --> 00:22:03,800
Did he hurt you?
- Not really.
140
00:22:06,221 --> 00:22:10,266
But you did.
- What? Me?
141
00:22:11,351 --> 00:22:15,219
No, though. I feel good cut me.
142
00:22:17,400 --> 00:22:19,807
It's chicken.
- Huh? Where?
143
00:22:19,986 --> 00:22:23,936
Ikke... That's the expression.
So tasty as chicken.
144
00:22:24,115 --> 00:22:27,235
Oh, oh, yeah?
145
00:22:27,911 --> 00:22:32,124
You know, words to me
a pinching problem.
146
00:22:32,292 --> 00:22:38,545
I do my best all the time, but there is no
schools in Giant Country to learn.
147
00:22:39,258 --> 00:22:43,671
You do talk very beautiful.
- You think?
148
00:22:43,846 --> 00:22:45,756
You really think so?
149
00:22:57,236 --> 00:22:58,647
Zo.
150
00:23:00,908 --> 00:23:03,779
This nightgown must be washed.
151
00:23:08,916 --> 00:23:10,790
This is delicious.
152
00:23:21,430 --> 00:23:24,716
GV... BFG?
153
00:23:26,978 --> 00:23:32,436
What did you do last night in the village?
- It's private and personal secretly.
154
00:23:32,610 --> 00:23:35,611
But what did you do with that trumpet?
155
00:23:36,448 --> 00:23:38,440
I saw you blew it.
156
00:23:39,701 --> 00:23:45,407
You are more curious than one aagje.
- I will not really ask for more.
157
00:23:47,293 --> 00:23:52,454
Well, if you must know it.
I have a dream in that room geblaast.
158
00:23:55,093 --> 00:23:59,009
Blow you dream?
- Yes, that's my job.
159
00:24:01,059 --> 00:24:09,186
If all those other giants weggaloppeert
hunting for human fabrications...
160
00:24:09,360 --> 00:24:15,114
... I will dream about
with my old suitcase.
161
00:24:15,283 --> 00:24:17,525
Beautiful dreams for children.
162
00:24:19,079 --> 00:24:24,584
You can not dream in one case have
. They're in your head.
163
00:24:24,752 --> 00:24:28,965
I knew you would not understand.
I tell nothing.
164
00:24:29,133 --> 00:24:31,505
Oh, come on.
165
00:24:34,013 --> 00:24:39,304
I say nothing, not a word more
against you, for you are dressed.
166
00:24:41,313 --> 00:24:43,685
Have you made for me?
167
00:24:45,442 --> 00:24:50,567
It's not very special.
Beware t but even if you want.
168
00:24:54,203 --> 00:24:59,446
I've never had a new dress.
And I wanted so badly.
169
00:24:59,625 --> 00:25:03,077
And a place to live, as here.
170
00:25:06,675 --> 00:25:11,004
You are sure to show a blind eye?
- I am not tired.
171
00:25:15,518 --> 00:25:20,476
Can I have one sip of water?
- D'r is not a sip of water here.
172
00:25:20,648 --> 00:25:22,310
Only fropskottel.
173
00:25:22,485 --> 00:25:25,854
Certainly grease truly disgusting and helpful,
like snoskommer.
174
00:25:26,030 --> 00:25:30,657
Oh, no. That does you wrong.
Fropskottel is sweet and zwijmelig.
175
00:25:30,827 --> 00:25:36,166
It heats all the muscles of your heart.
- Yeah, I suppose.
176
00:25:41,756 --> 00:25:44,591
This is well fropskottel.
177
00:25:44,759 --> 00:25:48,709
Have you ever seen so blessed bruiselijk
stuff?
178
00:25:50,057 --> 00:25:55,432
Oh look, it 's buzzing in the wrong direction.
The bubbles go down, not up.
179
00:25:55,605 --> 00:26:00,897
Of course, bubbles will not rise.
- Where I come from it.
180
00:26:01,070 --> 00:26:05,649
Bells going up
's a raunchy dangerousness.
181
00:26:05,825 --> 00:26:07,569
Why?
182
00:26:09,370 --> 00:26:16,537
If bubbles bubbling up, come
they look like a prisperige farmer.
183
00:26:16,712 --> 00:26:20,758
Yes, but there is still nothing against?
184
00:26:20,926 --> 00:26:25,339
Nothing against? That's verrezelijk.
185
00:26:27,892 --> 00:26:33,765
Giants will never do that.
- But if bubbles go down, then...
186
00:26:33,940 --> 00:26:38,899
... they escape somewhere else.
- Yes, you have all the right bar.
187
00:26:39,071 --> 00:26:44,196
And that makes one much worse sound.
- A flash popper.
188
00:26:44,368 --> 00:26:46,741
What?
- A flash popper.
189
00:26:46,914 --> 00:26:51,410
It's a sign of happiness.
It is music to millions.
190
00:26:51,586 --> 00:26:54,337
Not true. It's indecent.
191
00:26:55,423 --> 00:27:00,216
Your man still makes baked goods also
flash poppers. Yeah, right?
192
00:27:00,387 --> 00:27:04,966
Yes, but...
- Of course. Everybody's doing it.
193
00:27:05,851 --> 00:27:10,015
A sip of this prickly spullie
and you see the universe
194
00:27:10,189 --> 00:27:14,437
is jummie, diedeldedummie
and you shoot off with a bang
195
00:27:14,611 --> 00:27:18,906
three times three is seventy
and fropskottel gives three kilos interested
196
00:27:19,075 --> 00:27:24,070
it is remarkable, peculiar
that people do not flash dolls where they are
197
00:27:24,247 --> 00:27:27,249
ahead, but trial.
198
00:27:35,093 --> 00:27:38,177
It's... It's fantastic.
199
00:27:38,346 --> 00:27:41,680
This is just the beginning.
200
00:27:44,938 --> 00:27:52,566
Here comes one flash popper.
- You still do not indecent?
201
00:27:55,825 --> 00:27:59,989
Flitspop, flash bang, go
feel the bubbles
202
00:28:00,163 --> 00:28:04,375
Flash bang, flitspop,
yes, they come
203
00:28:04,543 --> 00:28:08,457
flitspop, flash bang, bright and sonorous
204
00:28:08,630 --> 00:28:14,136
nothing is so wonderful and indispensable
as flash dolls all day
205
00:28:14,304 --> 00:28:16,593
Well you.
- No.
206
00:28:21,062 --> 00:28:26,733
It starts with a sip of 't stuff
which pricks your tongue
207
00:28:26,901 --> 00:28:30,318
you feel it go,
it is not to resist
208
00:28:30,489 --> 00:28:36,658
beautiful stuff takes a dive
and enters your inner belly
209
00:28:38,039 --> 00:28:41,741
= = I feel the bubbles in my stomach
itch.
210
00:28:41,919 --> 00:28:44,706
I'm going to believe me...
211
00:28:44,881 --> 00:28:48,713
flitspop, flash bang, feel the bubbles go
212
00:28:48,885 --> 00:28:53,179
flash bang, flitspop,
yes, they come
213
00:28:53,348 --> 00:28:57,560
flitspop, flash bang,
clear and sonorous
214
00:28:57,728 --> 00:29:03,185
Nothing is so wonderful and indispensable
as flash dolls all day
215
00:29:06,154 --> 00:29:10,533
it squeaks, chirps and splatters
you launched
216
00:29:10,702 --> 00:29:14,949
your flashes, whizzes and bounces,
which you never learned
217
00:29:15,123 --> 00:29:19,335
it is truly
fropskottel not harmless acts like a rocket
218
00:29:19,503 --> 00:29:23,583
go to your head, but your toes
drink it but not in your bed
219
00:29:23,799 --> 00:29:27,632
flitspop, flash bang, feel the bubbles go
220
00:29:27,804 --> 00:29:32,098
flash bang, flitspop,
yes, they come
221
00:29:32,267 --> 00:29:36,479
flitspop, flash bang, bright and sonorous
222
00:29:36,647 --> 00:29:40,895
nothing is so wonderful and indispensable
as flash dolls all day
223
00:29:41,069 --> 00:29:45,363
nothing is so wonderful and indispensable
as flash dolls
224
00:29:51,998 --> 00:29:56,874
You is very good for a beginner.
Do you sometimes?
225
00:30:02,259 --> 00:30:04,086
Sofie...
226
00:30:05,137 --> 00:30:06,798
... Sofie
227
00:30:58,740 --> 00:31:01,658
What time is it?
- What time?
228
00:31:01,826 --> 00:31:04,615
Time to get up. We must work.
229
00:31:04,789 --> 00:31:09,831
Where are we going?
- Dreamland. We will collect dreams.
230
00:31:20,306 --> 00:31:24,007
What is that noise?
Oh no.
231
00:31:25,979 --> 00:31:29,099
BFG, go back.
232
00:31:30,067 --> 00:31:34,814
I'm afraid.
- No, we have important work to do.
233
00:31:45,877 --> 00:31:48,546
Hey, come here.
234
00:32:03,189 --> 00:32:08,776
Where are you going?
It is not yet dark.
235
00:32:08,945 --> 00:32:15,031
No, Vleeslapeter.
I walk around a bit.
236
00:32:25,421 --> 00:32:28,874
I Zalt let you go this time.
237
00:32:43,275 --> 00:32:46,479
He was in a bad mood chief.
238
00:32:46,654 --> 00:32:50,901
Bad mood? I thought he would murder you
.
239
00:32:51,075 --> 00:32:55,489
No, no. Giants kills
no other giants.
240
00:32:55,664 --> 00:32:58,999
She is not like a human fabrications.
- What do you mean?
241
00:32:59,169 --> 00:33:02,953
Well, people baked goods bomt and shoot
together.
242
00:33:03,131 --> 00:33:06,417
She is the only animal that makes
death together.
243
00:33:06,593 --> 00:33:11,885
A cat with mice died.
- But no other cats. Do you?
244
00:33:18,273 --> 00:33:23,944
Dreamland Set in this mountain?
- Wait 's off.
245
00:33:24,114 --> 00:33:29,535
I will show you something
extraordinary thing.
246
00:33:46,221 --> 00:33:47,965
What is that?
247
00:33:48,140 --> 00:33:56,481
That's droomweg.
It is the stairway to Dreamland.
248
00:33:57,860 --> 00:34:02,606
I have him never show it to anyone
.
249
00:34:15,922 --> 00:34:19,207
Oh, dear. What we...
250
00:34:34,902 --> 00:34:39,066
This is one very woolly trip.
251
00:34:53,798 --> 00:34:57,417
Well you are in Dreamland.
252
00:35:11,026 --> 00:35:14,644
Am I 's first son
coming here?
253
00:35:14,821 --> 00:35:20,778
Oh, yes. Even the other giants
never comes here.
254
00:35:20,954 --> 00:35:27,871
Really?
- It flies here plates at dreams.
255
00:35:35,387 --> 00:35:38,803
Where?
- There. Listen.
256
00:35:40,100 --> 00:35:41,725
I hear...
257
00:35:48,110 --> 00:35:50,269
Missed.
- What missed?
258
00:35:50,446 --> 00:35:52,106
Well, just missed.
259
00:35:52,281 --> 00:35:55,152
Ha, yeah, right there.
260
00:35:58,955 --> 00:36:02,122
Quickly, quickly. Open that bottle.
261
00:36:05,045 --> 00:36:07,038
Zo.
262
00:36:15,016 --> 00:36:18,930
I know that there is nothing in it.
- It's a gnifgnuiver.
263
00:36:19,103 --> 00:36:25,438
No, even better: A sjuweeltje.
A gold ceremonial gem.
264
00:36:25,611 --> 00:36:30,688
Certainly very rare, huh?
- Yes, it's the rarest thing there is.
265
00:36:30,866 --> 00:36:34,911
Later they fly in swarms
around today.
266
00:36:37,415 --> 00:36:41,283
Hups, there I go.
267
00:36:42,755 --> 00:36:47,050
D'r is something there.
- Of course.
268
00:36:48,261 --> 00:36:50,931
Quickly, I got another one.
269
00:37:10,035 --> 00:37:17,333
Can I look up later?
- So you believe it now?
270
00:37:17,503 --> 00:37:20,504
Oh, yeah.
- Come with me.
271
00:37:26,763 --> 00:37:34,060
I can not. How do you do that?
- It never works unless you try it.
272
00:37:50,081 --> 00:37:54,079
I can fly.
- See?
273
00:37:54,252 --> 00:37:59,460
Secretly in your dream
274
00:37:59,633 --> 00:38:04,130
looking up now and then
275
00:38:04,305 --> 00:38:09,645
a place far from home
276
00:38:09,812 --> 00:38:15,151
where no one can get
277
00:38:15,318 --> 00:38:20,146
Alone on a cloud
where nothing is around you
278
00:38:20,324 --> 00:38:24,820
than moon and stars and sun
279
00:38:24,996 --> 00:38:30,702
and you float there so badly and you tumble down
280
00:38:30,877 --> 00:38:36,217
beware soon touch the ground
281
00:38:36,384 --> 00:38:41,627
secretly in your dream
282
00:38:41,807 --> 00:38:46,434
can you find and then
283
00:38:46,604 --> 00:38:51,764
a place far from home
284
00:38:51,943 --> 00:38:57,816
where nobody can come
285
00:38:57,991 --> 00:39:03,781
you never want to leave there
286
00:39:03,956 --> 00:39:08,121
Look, there's one behind you. Get him.
287
00:39:08,295 --> 00:39:12,958
Secretly, far from home
288
00:39:13,134 --> 00:39:18,840
where nobody can come
289
00:39:27,191 --> 00:39:33,907
Look out, look out. Gotcha.
- What is it? What did you catch?
290
00:39:35,117 --> 00:39:37,691
A troll beater.
- An animal?
291
00:39:37,870 --> 00:39:43,624
No, a dream. The duivelste
dream of all.
292
00:39:43,793 --> 00:39:47,293
Why do we keep it?
- I'm going to him trapped inside.
293
00:39:47,464 --> 00:39:52,886
This gives kids nightmares.
- Let's go quickly.
294
00:40:04,734 --> 00:40:07,023
Where are we going?
295
00:40:07,195 --> 00:40:11,573
The little children do not
side without their dreams?
296
00:40:11,742 --> 00:40:14,114
We will pack our suitcase.
297
00:40:16,622 --> 00:40:19,410
Here?
- No.
298
00:40:25,131 --> 00:40:28,465
Here, in my dream cave.
299
00:40:31,181 --> 00:40:36,602
BFG, it's just heaven.
300
00:40:43,027 --> 00:40:44,936
These are dreams.
301
00:40:47,407 --> 00:40:49,779
All dreams.
302
00:40:50,952 --> 00:40:56,244
Sometimes I come down here, only
but to look at them.
303
00:40:57,626 --> 00:41:04,247
I want to always look
. It's magic.
304
00:41:04,427 --> 00:41:10,014
Dreams are mysterious things,
but it is not magic.
305
00:41:10,183 --> 00:41:15,474
Dreams really like this troll beater.
306
00:41:16,773 --> 00:41:22,065
That will put me at all
my other griezelgrubels.
307
00:41:48,810 --> 00:41:52,760
So, which side do not make little children
afraid.
308
00:42:06,580 --> 00:42:09,202
What are you doing?
309
00:42:09,375 --> 00:42:13,539
Oh, I wrote labels.
310
00:42:13,713 --> 00:42:19,633
For if I keep the bottles apart.
311
00:42:19,803 --> 00:42:24,466
Do you know where the dream becomes
if you listen to it?
312
00:42:24,643 --> 00:42:31,393
I only hear some kind gekinkel.
- You have very good ears.
313
00:42:31,567 --> 00:42:37,522
That dream music.
It is a kind of language.
314
00:42:37,699 --> 00:42:39,905
What does it mean?
315
00:42:40,076 --> 00:42:46,578
This is a dream about a boy
being invisible.
316
00:42:46,750 --> 00:42:54,083
Nice, can we take him?
- I first makes a pass corpse slot.
317
00:42:54,259 --> 00:42:56,881
What do you mean?
318
00:42:58,472 --> 00:43:02,221
Your man fabrications
really do not know much, do you?
319
00:43:03,353 --> 00:43:08,015
Dreaming is no tales.
Dreams is more like...
320
00:43:09,610 --> 00:43:12,017
... like pictures in a book.
321
00:43:12,196 --> 00:43:19,029
And I still want to make a story, then all I
mixes dreams together.
322
00:43:19,203 --> 00:43:21,577
Here I have an end.
323
00:43:26,838 --> 00:43:31,584
I hates algebra...
324
00:43:31,760 --> 00:43:36,718
... so I haunted Mr. Grom...
325
00:43:36,891 --> 00:43:41,933
... math teacher so running away.
326
00:43:42,105 --> 00:43:47,941
Nice. Very suitable for a boy.
- Say that again. It is a gnifgnuiver.
327
00:43:48,111 --> 00:43:51,030
We will'm soon to give someone.
328
00:44:29,158 --> 00:44:31,566
You start with him?
329
00:44:33,872 --> 00:44:38,166
How do you know what he likes?
- If I were to peek inside...
330
00:44:38,335 --> 00:44:43,412
... I get one itch inside
and I know it.
331
00:45:18,923 --> 00:45:22,672
If he pressed his navel,
he becomes invisible.
332
00:45:26,849 --> 00:45:32,188
Go on, put it on.
- Let's see how the teacher is afraid.
333
00:45:32,355 --> 00:45:34,478
What happens?
334
00:45:35,775 --> 00:45:39,524
Oh, no. A ghost. Stay away from me.
335
00:45:39,696 --> 00:45:46,032
Come, we can not stay here. We
blows even trillions dreams tonight.
336
00:45:58,259 --> 00:46:04,298
Comes, Sofie.
- Give those with the clowns and the circus.
337
00:46:30,879 --> 00:46:36,170
I've never had so much fun.
It's like I'm...
338
00:47:30,155 --> 00:47:32,693
Oh, stop him.
339
00:47:44,755 --> 00:47:46,962
No.
340
00:47:52,597 --> 00:47:57,758
You just took off.
You could have stopped him.
341
00:47:57,936 --> 00:48:00,392
I side not stop him.
342
00:48:00,564 --> 00:48:05,524
He would strike me down and crush tars.
- You're a coward.
343
00:48:08,115 --> 00:48:12,742
Yes, but I also goest run away
to save you.
344
00:48:12,912 --> 00:48:18,998
I do not want. All children must be rescued
and not disappear.
345
00:48:19,169 --> 00:48:24,211
There will be many, many more
disappear tonight.
346
00:48:24,383 --> 00:48:28,297
What do you mean?
- I did hear them talking.
347
00:48:28,471 --> 00:48:33,383
She knows' n
boarding school completely full of little girls.
348
00:48:33,561 --> 00:48:37,689
Oh, no.
- Yes, and also full of little boys.
349
00:48:37,857 --> 00:48:40,775
Tonight she goes there.
- Where are the schools?
350
00:48:40,944 --> 00:48:45,357
Where did I come from you: In England.
351
00:48:45,532 --> 00:48:52,282
BFG, we must stop them.
- We can do anything about it.
352
00:48:52,456 --> 00:48:56,834
Fixed though. We ask if someone helps us
.
353
00:48:57,003 --> 00:48:59,708
Who would help us?
354
00:49:01,300 --> 00:49:06,342
We tell t the people of England.
They throw them in jail.
355
00:49:06,514 --> 00:49:11,971
Yes, and me in the zoo.
And you back in the orphanage.
356
00:49:12,146 --> 00:49:17,141
Man Bakes is not as friendly
known.
357
00:49:18,361 --> 00:49:22,489
She glibberslijmers.
- It's not.
358
00:49:22,657 --> 00:49:28,328
They are not. Not all.
- Oh, who do not?
359
00:49:28,497 --> 00:49:34,833
Well, the Queen of England.
It is certainly not glibberslijmer.
360
00:49:35,005 --> 00:49:37,045
Well...
361
00:49:37,216 --> 00:49:42,008
No glibberslijmer and no premiums miss
and no mercury rotter.
362
00:49:43,681 --> 00:49:47,347
Yes, we do.
We go to the queen.
363
00:49:47,519 --> 00:49:54,566
She believes you from his haze days.
- Then let 't believe her.
364
00:49:54,735 --> 00:49:58,948
How?
- I do not know.
365
00:50:00,242 --> 00:50:07,076
But you said it yourself in Dreamland.
You can never do anything if you do not try it.
366
00:50:08,710 --> 00:50:14,215
Dreamland. BFG, wait. Listen.
367
00:50:14,382 --> 00:50:19,757
Can you give someone a
dream about something, anything...
368
00:50:19,930 --> 00:50:24,593
... what in the world?
- Yes of course.
369
00:50:24,769 --> 00:50:31,354
If that just sits in my collection.
- Well, you've been dreaming about me?
370
00:50:31,527 --> 00:50:37,198
And you? And giants that eat
children?
371
00:51:05,691 --> 00:51:13,652
A little bit of this and briefly stir
what... Yeah...
372
00:51:16,786 --> 00:51:21,781
And a smattering of these.
373
00:51:24,880 --> 00:51:30,087
And a big dollop of this. Yes...
374
00:51:31,554 --> 00:51:33,842
Yes, it will succeed.
375
00:51:40,063 --> 00:51:43,266
So, he's ready.
376
00:51:44,192 --> 00:51:49,104
Yes, it has become as
like you invented.
377
00:51:49,281 --> 00:51:52,616
I hope very much that this plan will work
.
378
00:51:52,786 --> 00:51:55,112
I hope so too.
379
00:51:59,043 --> 00:52:03,255
We got lost.
- No, you know. We are almost there.
380
00:52:03,423 --> 00:52:08,584
I heard quacking ducks down there.
We are out in the country.
381
00:52:08,762 --> 00:52:13,341
No, that's probably a St. James' Park.
Countries only.
382
00:52:22,111 --> 00:52:26,608
There's Buckingham Palace.
Forward.
383
00:52:36,627 --> 00:52:41,170
Where sleeps the queen, Sofie?
- I do not know.
384
00:52:41,340 --> 00:52:43,464
We need to find.
385
00:52:45,929 --> 00:52:48,599
No. No.
386
00:52:48,766 --> 00:52:52,716
That's only two dogs.
387
00:52:55,774 --> 00:52:59,854
This is a lady. Beginning a look.
388
00:53:08,371 --> 00:53:11,705
Yes, she is.
389
00:53:42,076 --> 00:53:44,283
Well just wait and see.
390
00:53:44,454 --> 00:53:49,081
Can you make it alone?
- Yes.
391
00:53:52,964 --> 00:53:54,588
Day.
392
00:54:00,013 --> 00:54:02,765
Please do not eat me.
393
00:54:05,144 --> 00:54:08,679
Other giants kannibalig
and murder at once.
394
00:54:08,856 --> 00:54:12,476
My name is Sophie.
- I is a nice giant.
395
00:54:12,653 --> 00:54:17,896
Food, cracking bones. Yes.
396
00:54:19,202 --> 00:54:23,330
The BFG. That's me.
397
00:54:24,958 --> 00:54:26,785
No.
398
00:54:26,960 --> 00:54:31,539
There will be many more disappear.
- I do not want that.
399
00:54:31,716 --> 00:54:35,963
I want to save the other children.
They can not disappear.
400
00:54:36,137 --> 00:54:40,431
Where's little girls.
They go tonight.
401
00:54:40,600 --> 00:54:44,552
That should not happen.
- We have to stop them.
402
00:54:45,523 --> 00:54:47,896
We go to the queen.
403
00:55:38,917 --> 00:55:40,875
Good morning, Your Majesty.
404
00:55:43,589 --> 00:55:47,967
It's a beautiful day, ma'am.
- Oh yeah?
405
00:55:49,763 --> 00:55:55,268
O Mary, I'm so terribly dreamed
tonight.
406
00:55:55,435 --> 00:56:01,225
I dreamed that big, horrible giants
boys and girls brought it out of bed...
407
00:56:01,400 --> 00:56:03,274
... and ate.
408
00:56:04,988 --> 00:56:09,568
Mary, what's wrong with you?
- It's your dream, ma'am.
409
00:56:09,744 --> 00:56:12,662
It's in the newspaper.
410
00:56:13,707 --> 00:56:15,284
Good heavens.
411
00:56:16,293 --> 00:56:21,632
'Horrible massacre children.
Bones found under the window. "
412
00:56:21,799 --> 00:56:24,255
How awful.
413
00:56:32,894 --> 00:56:36,015
Oh, how did you get there?
414
00:56:37,609 --> 00:56:40,444
It's really unbelievable.
415
00:56:40,612 --> 00:56:47,114
It gets crazier in this palace.
Come on, dr swings is for you.
416
00:56:47,286 --> 00:56:49,078
Mary No, wait a minute.
417
00:56:50,456 --> 00:56:52,116
Be honest...
418
00:56:53,334 --> 00:56:56,205
... there's a little girl
on the windowsill?
419
00:56:56,379 --> 00:57:00,128
Yes, ma'am. Certainly, madam.
As sure as I'm standing here.
420
00:57:00,300 --> 00:57:05,343
Right, it's like this:
I dreamed that there's a girl would be.
421
00:57:07,434 --> 00:57:12,856
Well, well, it's true.
Yes, right? Just look.
422
00:57:13,024 --> 00:57:15,562
Dear child, come here.
423
00:57:26,205 --> 00:57:30,666
You do really exist, right?
- Yes, Your Majesty.
424
00:57:30,835 --> 00:57:36,127
And your name is Sophie?
- Yes, Your Majesty.
425
00:57:36,300 --> 00:57:38,922
The girl from my dream.
426
00:57:39,095 --> 00:57:43,093
How did you get here?
- Last night she really was not here.
427
00:57:43,266 --> 00:57:47,514
You've certainly dreamed about me.
- Yes.
428
00:57:49,106 --> 00:57:50,766
Yes, that's right.
429
00:57:52,234 --> 00:57:58,238
I dreamed a giant you put down
and he is now waiting in the garden.
430
00:57:58,408 --> 00:58:02,573
Yes, it is.
- O heaven, save me.
431
00:58:02,747 --> 00:58:08,252
Do not worry.
It is my friend. He is very sweet.
432
00:58:08,420 --> 00:58:13,296
I want to believe. But why are
you and your friend here?
433
00:58:13,467 --> 00:58:18,972
Did you not also dream that?
- Yes.
434
00:58:19,140 --> 00:58:22,889
Now that you mention it, yes. That's true.
435
00:58:23,061 --> 00:58:26,810
You came to help us catch those
samples.
436
00:58:26,982 --> 00:58:31,479
That child murderers.
- I do not feel so good.
437
00:58:31,655 --> 00:58:36,780
You've dreamed so.
- But how do you know what I dreamed?
438
00:58:36,952 --> 00:58:40,618
The BFG can explain
if I may call him.
439
00:58:40,790 --> 00:58:45,037
BFG?
- That means Big Friendly Giant.
440
00:58:45,211 --> 00:58:48,082
He's... -... in the garden. I know.
441
00:58:48,256 --> 00:58:50,926
Right, Sofie. Call him.
442
00:58:57,517 --> 00:59:01,017
BFG, come on out.
443
00:59:04,775 --> 00:59:10,530
A giant in the garden. I've never heard anything so ridiculous
.
444
00:59:28,344 --> 00:59:29,922
There he is.
445
00:59:30,930 --> 00:59:34,134
This is the BFG.
446
00:59:36,144 --> 00:59:41,387
Uwe Majestin, your misty servant.
447
00:59:42,609 --> 00:59:44,649
We are very glad to see you.
448
00:59:44,820 --> 00:59:51,358
O monarch, O Majestin, gold
O Sovereign, O Sultana.
449
00:59:51,536 --> 00:59:57,576
I came here with my girlfriend Sofie
and save you from...
450
00:59:57,752 --> 01:00:00,670
... big cramp.
- He means disaster.
451
01:00:00,839 --> 01:00:06,675
He sometimes talks a little weird.
- I think your language excellent.
452
01:00:06,845 --> 01:00:12,469
O Majestin. Ah, diederdom.
453
01:00:14,771 --> 01:00:17,179
I was completely stale.
454
01:00:19,568 --> 01:00:23,270
I have many secret washers
for Uwe Majestin.
455
01:00:23,448 --> 01:00:26,153
That I would particularly like to hear.
456
01:00:26,326 --> 01:00:31,831
Do you want to have breakfast with us?
- With proper lubrication snoskommers, Majestin?
457
01:00:31,999 --> 01:00:35,333
Excuse me, what did you say?
- Of course not.
458
01:00:35,503 --> 01:00:39,797
You get something very tasty.
Eggs with bacon.
459
01:00:39,966 --> 01:00:45,553
Mary, rule by Mr. Tipps
breakfast. Mary?
460
01:00:45,722 --> 01:00:47,596
Well, today.
461
01:00:55,359 --> 01:00:59,903
It is in every bite better,
this egg with bacon king.
462
01:01:00,073 --> 01:01:04,486
Thank you, sir.
That will hear the cook happy.
463
01:01:04,661 --> 01:01:10,581
Tipps, while Mr. breakfast
summons you to the head of the army...
464
01:01:10,751 --> 01:01:13,954
... and the Air Force.
It's an emergency.
465
01:01:14,130 --> 01:01:15,754
As you wish.
466
01:01:21,222 --> 01:01:24,472
Do not fropskottel
to flash dolls?
467
01:01:24,642 --> 01:01:26,220
No.
468
01:01:26,394 --> 01:01:32,729
Well, dr will also flash dolls themselves.
If I want it so.
469
01:01:32,901 --> 01:01:37,065
If you just leave.
- What? Not flash dolls?
470
01:01:37,239 --> 01:01:42,317
None cheerful music?
- Let him sing as he wants.
471
01:01:42,495 --> 01:01:46,364
He does not sing.
- I love music at breakfast.
472
01:01:46,542 --> 01:01:50,492
In Scotland they play bagpipes
under my window.
473
01:01:50,672 --> 01:01:54,041
Flash Dolls is more beautiful than bagpipes,
Majestin.
474
01:01:54,217 --> 01:01:58,381
That will probably. Come, play 't agree.
475
01:01:58,555 --> 01:02:00,216
No, do not do it, though.
476
01:02:00,391 --> 01:02:05,267
I side are difficult onbehoorzaam
a real queen.
477
01:02:20,956 --> 01:02:25,665
I think I'd rather hear
a bagpipe.
478
01:02:27,880 --> 01:02:31,296
It is fixed on those children?
- What kids?
479
01:02:31,467 --> 01:02:35,881
They're gone tonight.
- Oh, that. Nonsense.
480
01:02:36,056 --> 01:02:39,259
You know how kids are.
Inventing everything.
481
01:02:39,435 --> 01:02:43,730
There are bones found and giant tracks.
- Bones? Nonsense.
482
01:02:43,899 --> 01:02:47,517
Giant Spurs. Piffle.
All inventions.
483
01:02:47,695 --> 01:02:52,690
Course. Children hinder his.
Damned if it is not true.
484
01:02:55,578 --> 01:03:00,205
Good morning, Your Majesty.
- Good morning, gentlemen.
485
01:03:00,375 --> 01:03:05,038
Thank you so quickly.
- Tipps was talking about an emergency.
486
01:03:05,214 --> 01:03:08,963
Yes, you know the missing children?
487
01:03:09,135 --> 01:03:14,890
Oh, yeah. Absolute nonsense of course...
What? O...
488
01:03:15,059 --> 01:03:18,891
Oh, absolutely a disaster, Your Majesty.
Terrible.
489
01:03:19,063 --> 01:03:25,102
There must be a simple explanation.
- Right. They are eaten by giants.
490
01:03:27,239 --> 01:03:31,866
I do not feel much for that conclusion.
- Oh no?
491
01:03:32,036 --> 01:03:38,241
Well, giants, Your Majesty.
We know that not eh...
492
01:03:38,418 --> 01:03:40,791
Well?
- Eh exist.
493
01:03:40,963 --> 01:03:45,293
No, anyway. Not anymore.
- Yeah look, Your Majesty...
494
01:03:45,468 --> 01:03:48,553
Take, for that matter from those tracks.
495
01:03:48,722 --> 01:03:53,183
According to information which were two meters long.
496
01:03:53,352 --> 01:03:56,852
Yes.
- Say "were not really footsteps...
497
01:03:57,023 --> 01:04:01,934
... Then the author would be about...
Let's see, how high?
498
01:04:03,697 --> 01:04:05,357
So high?
499
01:04:06,366 --> 01:04:08,775
Yes, at least...
500
01:04:10,664 --> 01:04:15,160
What?
- We protect you, Your Majesty.
501
01:04:15,335 --> 01:04:20,081
Nothing to worry about though, kid.
Do not worry.
502
01:04:20,258 --> 01:04:25,549
Gentlemen, I present to you: Sofie.
- How do you do?
503
01:04:25,722 --> 01:04:30,847
And this is our friend: Mr. BFG.
- Good morning, Sir.
504
01:04:32,354 --> 01:04:37,979
O gutskukels pots and thickeners.
What is that?
505
01:04:38,153 --> 01:04:40,858
That was Louis XV.
506
01:04:41,031 --> 01:04:44,650
Well, ma'am. But on the sheet.
507
01:04:44,827 --> 01:04:48,777
Listen carefully to what he has to say
.
508
01:04:51,376 --> 01:04:56,085
Fiddlesticks. What a horrible story.
509
01:04:56,256 --> 01:04:59,092
How many of these villains are there?
510
01:04:59,260 --> 01:05:07,174
Well, the Mensenmepper, Vleeshakker,
Kinderkauwer, Butcher Boy...
511
01:05:07,353 --> 01:05:09,262
... and...
- Blood bottler.
512
01:05:09,439 --> 01:05:16,402
Yes, the Blood bottler, Girl Stamper,
Vleeslapeter, the Bones Kraker...
513
01:05:16,571 --> 01:05:19,110
... the Schrokschranzer...
514
01:05:20,159 --> 01:05:22,946
That's...
515
01:05:23,120 --> 01:05:25,196
Nine.
- Yes, nine.
516
01:05:25,373 --> 01:05:30,368
Grace that there are a lot.
- The strategy is obvious.
517
01:05:30,545 --> 01:05:33,298
Tanks.
- Tanks? Nonsense.
518
01:05:33,466 --> 01:05:36,088
Bombs.
- Bombs? Ridiculous.
519
01:05:36,261 --> 01:05:40,508
Tanks and heavy artillery.
- Artillery? Madness.
520
01:05:40,682 --> 01:05:45,594
Strakjes you would like cavalry too.
- Tanks, artillery and cavalry.
521
01:05:45,771 --> 01:05:49,022
Nothing more.
- This requires modern technology.
522
01:05:49,191 --> 01:05:53,984
Low-flying bombers,
powerful explosives...
523
01:05:54,155 --> 01:05:58,200
... guided missiles and we shoot
them to shreds.
524
01:05:58,368 --> 01:06:04,242
It is an old enemy, so
is an old tactic necessary.
525
01:06:04,418 --> 01:06:10,207
They weaken with one bombardment, further
with tanks and then it machinegun.
526
01:06:12,718 --> 01:06:14,841
We mow them down.
527
01:06:19,225 --> 01:06:21,551
Tanks.
528
01:06:21,728 --> 01:06:25,429
Lord.
- Yes, Your Majesty.
529
01:06:25,607 --> 01:06:30,604
There are no bombs and guns.
- Excuse me, ma'am?
530
01:06:30,781 --> 01:06:34,031
The Giants are not harmed.
- What?
531
01:06:34,201 --> 01:06:39,623
They eat children. They are murderers.
- We do not follow their example.
532
01:06:39,791 --> 01:06:41,665
Exactly Truly.
533
01:06:41,835 --> 01:06:47,126
Five times five is not always six.
- They are twice as big as he is.
534
01:06:47,299 --> 01:06:50,633
Without guns we never get them.
- And no bombs.
535
01:06:50,803 --> 01:06:54,883
I know what.
- Without guns go our men dead.
536
01:06:55,057 --> 01:06:57,762
What?
- I know how to catch them.
537
01:06:57,936 --> 01:07:03,810
Of course 't be. Yeah, right?
- Yes, of course it can.
538
01:07:04,944 --> 01:07:06,059
How?
539
01:07:06,237 --> 01:07:12,241
Well, the giants have been busy all night
and now sleep soundly.
540
01:07:48,451 --> 01:07:50,943
Blimey, that's a long guy.
541
01:08:07,932 --> 01:08:10,684
All right. Sit down.
542
01:10:36,684 --> 01:10:43,138
All right, men. To work.
We need not be afraid.
543
01:12:59,929 --> 01:13:01,127
Okay, boy.
544
01:13:04,017 --> 01:13:06,259
It's okay. I got you.
545
01:14:01,082 --> 01:14:03,158
Success.
- Yes.
546
01:14:03,334 --> 01:14:09,125
Not all human fabrications is
glibberslijmers. This is brave.
547
01:14:09,300 --> 01:14:13,381
Come along, come along.
We are going to surprise Hare Majestin.
548
01:14:20,437 --> 01:14:22,560
Good work, guys.
549
01:14:25,109 --> 01:14:28,395
Karwei done, some wounded,
nothing serious.
550
01:14:28,571 --> 01:14:32,784
Good work.
Let the helicopters coming.
551
01:14:32,952 --> 01:14:36,404
One does not need. It was eight.
552
01:14:36,581 --> 01:14:39,997
What weird.
- He said there were nine.
553
01:14:40,168 --> 01:14:44,416
You've heard how he speaks.
He firmly counts.
554
01:14:57,896 --> 01:14:59,972
Look out, look out.
555
01:15:22,257 --> 01:15:26,207
BFG?
556
01:15:27,012 --> 01:15:30,798
BFG?
557
01:15:32,436 --> 01:15:36,897
I come and get you.
558
01:15:45,617 --> 01:15:47,491
Quick, hide.
559
01:15:50,581 --> 01:15:56,786
BFG, come back.
- I was now the only one who can stop him.
560
01:15:56,963 --> 01:16:00,167
I want to be a coward.
561
01:16:00,718 --> 01:16:05,713
You're not a coward. Sorry.
Come back.
562
01:16:09,644 --> 01:16:15,849
You, you showed them the way.
563
01:16:16,026 --> 01:16:19,775
Exactly Indeed, I showed them the way.
564
01:16:19,947 --> 01:16:24,111
Why? What?
565
01:16:24,286 --> 01:16:29,364
You are a bad guy.
I'm very best.
566
01:16:29,542 --> 01:16:37,587
You are not a giant.
567
01:16:37,760 --> 01:16:42,588
You just like humans baking.
568
01:16:42,765 --> 01:16:49,978
A man baking. Yes, I would rather be a man
baking a giant like you.
569
01:16:50,607 --> 01:16:59,198
Then I will kill you.
570
01:17:07,168 --> 01:17:10,371
No, stay away from him.
571
01:17:11,506 --> 01:17:12,917
What?
572
01:17:32,864 --> 01:17:35,106
Come here.
573
01:18:01,480 --> 01:18:04,600
Human Baking.
574
01:20:51,088 --> 01:20:54,921
BFG.
575
01:21:08,399 --> 01:21:12,529
No, do not go away.
576
01:21:17,452 --> 01:21:23,288
No, Sjaak. No beanstalk.
577
01:21:33,136 --> 01:21:34,713
Sofie?
578
01:21:44,357 --> 01:21:45,935
Sofie.
579
01:21:48,570 --> 01:21:51,607
My little Sophie.
580
01:21:56,704 --> 01:22:00,654
BFG, you saved me.
581
01:22:00,834 --> 01:22:06,375
I did not save you, you
saved me.
582
01:22:07,383 --> 01:22:10,053
Did you give him the troll beater?
583
01:22:10,220 --> 01:22:14,716
Yes, I was still glad we had
gevangt.
584
01:22:23,526 --> 01:22:27,939
What was the dream about?
- About Sjaak.
585
01:22:28,115 --> 01:22:29,692
Sjaak?
- Yes.
586
01:22:29,866 --> 01:22:36,405
Giants are only afraid Sjaak.
He is a famous giant-slayer.
587
01:22:37,835 --> 01:22:44,834
Does he sometimes a beanstalk?
- Yeah, do you know him?
588
01:22:45,009 --> 01:22:51,344
I Zalt Sjaak not like to encounter.
- It is not necessary.
589
01:22:56,939 --> 01:22:59,644
Why you laugh as well, Sofie?
590
01:23:02,320 --> 01:23:06,983
I'll tell you sometime.
591
01:23:13,375 --> 01:23:19,129
The men that the giants have captured and imprisoned...
592
01:23:19,298 --> 01:23:24,340
...
receive the royal honor for extraordinary bravery.
593
01:23:26,931 --> 01:23:33,766
Sofie who can not go to the orphanage
because we closed the...
594
01:23:33,940 --> 01:23:38,816
... will have its own place in our
in the palace.
595
01:23:38,987 --> 01:23:44,492
She and her little buddy from the home
may live here as long as they want.
596
01:23:44,660 --> 01:23:48,076
What we do with Ms. Clonkers,
is still unknown.
597
01:23:48,247 --> 01:23:52,660
Ms. Clonkers can give the Giants
food.
598
01:23:52,836 --> 01:23:57,213
We do not want that they are
people eat more?
599
01:23:57,382 --> 01:24:01,631
No people majestin.
Dirty snoskommers.
600
01:24:04,099 --> 01:24:07,302
And something else will no longer
to eat.
601
01:24:07,478 --> 01:24:11,345
Then Mrs. Clonkers may be their keeper.
602
01:24:11,524 --> 01:24:15,652
Finally, our friend will have the BFG...
603
01:24:15,820 --> 01:24:20,364
... the greatest and most beautiful palace
we have.
604
01:24:20,534 --> 01:24:23,488
There he may live the rest of his life
.
605
01:24:30,963 --> 01:24:34,047
O noble Majestin...
606
01:24:34,216 --> 01:24:37,550
... I thank you from the bottom of my...
607
01:24:40,723 --> 01:24:44,009
... my...
- Heart.
608
01:24:44,186 --> 01:24:45,929
My heart.
609
01:24:46,897 --> 01:24:53,018
It's a very large gentleman
you make me.
610
01:24:54,363 --> 01:25:00,617
But I have ervandoort.
- You are not going away?
611
01:25:00,788 --> 01:25:02,697
Going?
612
01:25:02,874 --> 01:25:07,168
I still have work to do, see,
Majestin.
613
01:25:07,337 --> 01:25:13,672
There is another blow to dreams.
I must continue.
614
01:25:13,844 --> 01:25:19,515
I understand 't completely. Everyone
simply his responsibilities.
615
01:25:19,684 --> 01:25:21,842
Exactly Truly.
616
01:25:31,072 --> 01:25:33,990
Goodbye, Majestin.
617
01:25:35,953 --> 01:25:39,903
Goodbye, and thank you very much.
618
01:25:42,585 --> 01:25:47,164
Farewell, human fabrications.
619
01:25:50,260 --> 01:25:56,976
You have one fine place to live
now, as you always wanted.
620
01:25:57,144 --> 01:25:58,768
Yes.
621
01:25:59,521 --> 01:26:05,441
Never snoskommers, huh?
- No.
622
01:26:06,195 --> 01:26:13,907
And no giants, eh?
- No. Also no more giants.
623
01:26:15,872 --> 01:26:20,665
BFG, I will miss you terribly.
624
01:26:22,923 --> 01:26:26,838
I also now miss you.
625
01:26:30,473 --> 01:26:34,257
Provides good for her, Majestin.
626
01:26:44,405 --> 01:26:48,652
He will probably still sometimes come to visit.
627
01:26:50,955 --> 01:26:54,158
I did not want him at all 'sometimes' see...
628
01:26:56,336 --> 01:26:59,503
... I wanted to remain with him.
629
01:27:02,801 --> 01:27:05,339
Think you that Sofie?
630
01:27:06,513 --> 01:27:08,720
Yes, yes, of course.
631
01:27:15,356 --> 01:27:20,483
Are you sure?
- Yes.
632
01:27:22,657 --> 01:27:27,569
I have no gorgeous palace
for you.
633
01:27:27,746 --> 01:27:29,157
I know.
634
01:27:32,251 --> 01:27:39,334
Well, then we go home soon.
There is dreams waiting for us.
49277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.