All language subtitles for Temporada de patos (Fernando Eimbcke - 2004)_english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:56,915 --> 00:04:01,635 SUNDAY 11:00 AM 2 00:04:14,278 --> 00:04:17,799 Juan Pablo, your mother said to call Pick up the clothes 3 00:04:18,440 --> 00:04:21,160 - Two hundred pesos should be enough - And the Cokes? 4 00:04:25,080 --> 00:04:26,761 Keep the change for me 5 00:04:28,681 --> 00:04:29,642 Come here 6 00:04:31,962 --> 00:04:33,403 There's your aunt's number 7 00:04:33,722 --> 00:04:35,243 - Call me mid-afternoon - Yes 8 00:04:43,724 --> 00:04:45,405 Check that I turned off the stove 9 00:04:45,805 --> 00:04:47,246 - Yes - Check it 10 00:04:47,486 --> 00:04:48,525 Yes 11 00:04:53,326 --> 00:04:54,767 The coffee maker 12 00:04:57,408 --> 00:04:59,568 Mario, did I turn off the coffee maker? 13 00:04:59,808 --> 00:05:00,768 Yes 14 00:05:48,619 --> 00:05:54,621 DUCK SEASON 15 00:06:35,029 --> 00:06:36,149 What? 16 00:06:38,149 --> 00:06:40,310 You didn't even say hello, arsehole 17 00:06:56,153 --> 00:06:57,353 Finger 18 00:07:01,915 --> 00:07:03,115 Finger 19 00:07:07,356 --> 00:07:08,476 Finger 20 00:07:37,523 --> 00:07:40,163 - Bin Laden - No way! You had him last time 21 00:07:40,563 --> 00:07:42,564 - So? - I'll go with Bush again 22 00:07:57,527 --> 00:07:59,367 Where are you? 23 00:08:12,250 --> 00:08:13,210 Pass 24 00:08:13,530 --> 00:08:14,971 - It's your house - So? 25 00:08:15,211 --> 00:08:17,291 - Answer the door - I don't give a shit! 26 00:08:17,531 --> 00:08:19,052 Well. I don't give a shit either 27 00:08:28,094 --> 00:08:29,214 Time out 28 00:08:35,055 --> 00:08:36,735 - Who is it? - Your neighbour 29 00:08:36,975 --> 00:08:37,935 What is it? 30 00:08:38,256 --> 00:08:40,497 I just came to see if I could use your oven 31 00:08:40,816 --> 00:08:41,776 Mine is broken 32 00:08:42,016 --> 00:08:43,697 No, my mum isn't home 33 00:08:57,620 --> 00:08:59,780 - What? - Just for fifteen minutes 34 00:09:00,180 --> 00:09:01,061 OK, come in 35 00:09:08,422 --> 00:09:09,382 Lock the door 36 00:09:20,185 --> 00:09:22,346 I mean, if it's a problem, I'd better not 37 00:09:27,466 --> 00:09:28,907 Just fifteen minutes 38 00:09:44,750 --> 00:09:45,710 Shit! 39 00:10:03,714 --> 00:10:06,435 - I'll kill you, wanker - Go on then! 40 00:10:27,959 --> 00:10:29,319 Where are you? 41 00:10:31,080 --> 00:10:32,360 There you are 42 00:10:35,322 --> 00:10:36,601 Fucking poof. Come out! 43 00:11:10,369 --> 00:11:11,969 Did the electricity go off? 44 00:11:15,809 --> 00:11:17,971 The problem is, without electricity... 45 00:11:18,290 --> 00:11:20,210 ...I'm going to have to beat it by hand 46 00:11:20,610 --> 00:11:22,051 It will take a little longer 47 00:11:53,178 --> 00:11:54,219 What? 48 00:12:27,185 --> 00:12:31,907 Hey, do you know what sixty-three degrees is in Fahrenheit? 49 00:12:54,552 --> 00:12:55,991 Can you hear that? 50 00:13:02,713 --> 00:13:04,073 What is it? 51 00:13:06,474 --> 00:13:08,714 The sink. The tap always drips 52 00:13:12,396 --> 00:13:14,075 Are you hungry? 53 00:13:19,517 --> 00:13:21,677 Why don't we order pizza? 54 00:13:22,637 --> 00:13:25,198 - Large with mushrooms... - Hey, no! Salami 55 00:13:25,438 --> 00:13:27,599 OK, half mushroom and half salami 56 00:13:29,759 --> 00:13:31,279 And two large Cokes 57 00:13:33,200 --> 00:13:35,680 Nonoalco Tlatelolco housing estate 58 00:13:35,920 --> 00:13:38,481 Ni�os Heroes building, flat 803 59 00:13:38,721 --> 00:13:41,362 Have them knock, because the electricity is off 60 00:14:11,768 --> 00:14:13,928 Why do you time them? They always make it 61 00:17:34,292 --> 00:17:36,932 - Who is it? - Telepizza, your friendly pizza 62 00:17:38,293 --> 00:17:39,413 Hello, mate 63 00:17:40,454 --> 00:17:44,855 Large, half salami and half mushroom, right? 64 00:17:45,094 --> 00:17:47,015 And two Cokes, please 65 00:17:48,135 --> 00:17:52,136 - One... And here's the other - Thanks 66 00:17:52,776 --> 00:17:53,976 No, no, no... 67 00:17:55,417 --> 00:17:57,257 That'll be a hundred and ninety 68 00:17:57,577 --> 00:17:59,977 No, you were eleven seconds late 69 00:18:00,218 --> 00:18:03,259 No. I got here in exactly thirty minutes 70 00:18:03,499 --> 00:18:05,338 Our stopwatch says you were late 71 00:18:05,659 --> 00:18:09,020 - But mine says I wasn't - So, what shall we do? 72 00:18:12,620 --> 00:18:15,501 Call your parents, kid. Go on 73 00:18:18,942 --> 00:18:20,862 First of all, my mother is not home 74 00:18:21,182 --> 00:18:23,022 And secondly, don't call me kid 75 00:18:24,303 --> 00:18:25,503 OK, OK 76 00:18:41,026 --> 00:18:42,307 What are you doing? 77 00:18:43,027 --> 00:18:45,667 Sorry, I'm not leaving until I get paid 78 00:19:54,483 --> 00:19:55,443 A bet? 79 00:19:59,363 --> 00:20:00,324 "Halo" 80 00:20:01,684 --> 00:20:05,525 - What's "Halo"? - It's a video game 81 00:20:08,405 --> 00:20:11,046 The winner gets the pizzas and the money 82 00:20:11,606 --> 00:20:13,287 The loser gets nothing 83 00:20:18,007 --> 00:20:19,048 What about football? 84 00:20:22,329 --> 00:20:26,009 - Manchester - But what about the line-up? 85 00:20:26,409 --> 00:20:28,570 With a four, three, three formation? 86 00:20:28,810 --> 00:20:30,971 No, we should play a five, three, two 87 00:20:32,171 --> 00:20:34,091 - No way - Listen... 88 00:20:34,331 --> 00:20:36,732 No, because the five, three, two... 89 00:20:36,972 --> 00:20:38,252 We haven't played for ages 90 00:20:38,652 --> 00:20:41,533 - It doesn't matter - If you say so 91 00:20:41,773 --> 00:20:42,813 We'd have to pay for it 92 00:20:44,013 --> 00:20:45,134 Go 93 00:20:45,694 --> 00:20:46,813 Let's play 94 00:20:47,454 --> 00:20:48,414 Level? 95 00:20:51,215 --> 00:20:53,135 Amateur, pro or world class? 96 00:20:56,096 --> 00:20:58,656 - World class? - What? Is there any other? 97 00:21:01,137 --> 00:21:05,457 Can you set your watch for fifteen minutes? 98 00:21:13,780 --> 00:21:14,740 Ready? 99 00:21:15,940 --> 00:21:16,900 Go! 100 00:21:17,621 --> 00:21:19,061 The first half is on! 101 00:21:32,464 --> 00:21:33,784 Goal! 102 00:21:35,304 --> 00:21:38,265 I was distracted. I was distracted, that's all 103 00:21:56,989 --> 00:21:57,949 Goal! 104 00:22:00,110 --> 00:22:01,070 One all 105 00:22:11,953 --> 00:22:15,073 He sends it centre, some head action... He's going to hit it... 106 00:22:16,033 --> 00:22:16,914 Goal! 107 00:22:30,196 --> 00:22:31,157 Goal! 108 00:22:37,718 --> 00:22:40,038 Looks like we'll be having free pizzas 109 00:22:47,801 --> 00:22:48,761 No, careful! 110 00:23:02,523 --> 00:23:03,564 Goal! 111 00:23:10,605 --> 00:23:12,925 I told you not to use that defence formation 112 00:23:13,325 --> 00:23:14,285 You play, then 113 00:23:14,526 --> 00:23:17,007 I'm not criticising, just advising 114 00:23:27,889 --> 00:23:28,849 Golden goal! 115 00:23:29,809 --> 00:23:31,250 Have a good stretch, man 116 00:23:43,092 --> 00:23:45,253 - And you're up - Here goes 117 00:23:54,374 --> 00:23:55,335 He passes the ball 118 00:24:28,942 --> 00:24:30,943 - What the hell? - It was a goal 119 00:24:31,262 --> 00:24:33,023 - No goal - Of course it was, it went in 120 00:24:33,263 --> 00:24:35,184 He was right at the corner 121 00:24:35,744 --> 00:24:38,064 - Yeah, but it didn't go in - It was a perfect shot 122 00:24:38,304 --> 00:24:41,425 - It was clearly a goal - But it was a goal 123 00:24:41,585 --> 00:24:43,105 It didn't go in 124 00:25:08,071 --> 00:25:11,511 - It was about to hit the crossbar - It's not true, it was going down 125 00:25:11,832 --> 00:25:14,712 - It was already in - Really, it was inside 126 00:25:14,952 --> 00:25:16,952 Don't cheat now 127 00:25:17,673 --> 00:25:19,753 - Don't cheat! - No way! 128 00:25:29,676 --> 00:25:30,636 Martita? 129 00:25:31,515 --> 00:25:35,037 Tell Jorge that I'm going to be a bit late 130 00:25:35,277 --> 00:25:36,877 I had a problem with a delivery 131 00:25:37,677 --> 00:25:39,757 I'll be there in ten minutes, don't worry 132 00:25:39,997 --> 00:25:41,038 OK, bye 133 00:25:47,199 --> 00:25:48,239 It was a goal 134 00:26:49,613 --> 00:26:51,053 Don't you want to put it here? 135 00:26:59,215 --> 00:27:00,655 So it won't get cold 136 00:27:11,377 --> 00:27:12,337 Pay me 137 00:27:30,421 --> 00:27:32,102 Isn't that a pretty picture? 138 00:27:34,022 --> 00:27:35,063 It's horrible 139 00:27:38,103 --> 00:27:39,864 Well, it's a matter of taste 140 00:27:40,583 --> 00:27:42,744 It's a matter of who fucks over who 141 00:27:54,986 --> 00:27:57,387 His parents are fighting over who gets to keep it 142 00:28:00,908 --> 00:28:02,109 Who bought it? 143 00:28:03,309 --> 00:28:05,950 They won it in a raffle at a Christmas party 144 00:28:07,629 --> 00:28:11,711 His dad had kept both tickets, his and his mum's 145 00:28:13,230 --> 00:28:16,271 One of them won, but they were never sure which one it was 146 00:28:18,312 --> 00:28:20,193 Chivalry says it was his mother's 147 00:28:22,593 --> 00:28:26,833 Let's see - if you had two raffle tickets... 148 00:28:27,074 --> 00:28:29,955 ...yours and your boyfriend's, for a car, say 149 00:28:31,234 --> 00:28:33,555 And you won the car... 150 00:28:33,796 --> 00:28:38,196 ...but you weren't sure whose ticket was whose 151 00:28:40,437 --> 00:28:43,238 Don't tell me you would give it to your boyfriend? 152 00:28:46,838 --> 00:28:48,678 And whose party was it? 153 00:28:48,999 --> 00:28:50,119 His mum's 154 00:28:54,040 --> 00:28:56,120 Well then, if his mum hadn't gone... 155 00:28:56,440 --> 00:28:58,601 ...his father wouldn't have been there 156 00:28:58,841 --> 00:29:01,082 Yes, but if his mum had gone alone... 157 00:29:02,121 --> 00:29:04,202 ...there would only be one ticket 158 00:29:04,362 --> 00:29:06,522 And maybe that wasn't the winning ticket 159 00:29:18,925 --> 00:29:19,886 What? 160 00:29:51,092 --> 00:29:52,292 The alarm didn't go off 161 00:29:54,053 --> 00:29:55,013 What's your name? 162 00:29:57,493 --> 00:29:58,453 Juan Pablo 163 00:30:00,054 --> 00:30:03,014 Pablito, you'll help me. It's your fault my cake burned 164 00:30:06,695 --> 00:30:08,456 You should exercise your memory 165 00:30:11,656 --> 00:30:16,218 You have to care about something to remember it, don't you? 166 00:30:38,702 --> 00:30:40,383 You'll be hours 167 00:30:40,623 --> 00:30:45,264 No I won't. It says here preparation time is forty minutes 168 00:30:46,544 --> 00:30:48,625 Help me chop the strawberries, OK? 169 00:30:50,385 --> 00:30:51,345 Yes, sir 170 00:30:52,545 --> 00:30:53,505 I know 171 00:30:54,705 --> 00:30:55,746 I'm on my way 172 00:31:00,707 --> 00:31:01,668 So that's it 173 00:31:22,832 --> 00:31:23,952 Now you're fucked! 174 00:31:47,238 --> 00:31:49,958 You have to sieve it well or it will end up lumpy 175 00:32:11,643 --> 00:32:13,803 Juan Pablo is John Paul, like the Pope 176 00:32:15,963 --> 00:32:17,804 They call me Moko, with a 'K' 177 00:32:21,485 --> 00:32:22,685 My name is Rita 178 00:32:31,407 --> 00:32:32,767 I saw the Pope once 179 00:32:34,688 --> 00:32:39,089 I mean, I was really little, when we went with my mum 180 00:32:39,329 --> 00:32:41,729 He went down the Insurgentes and we saw him 181 00:32:43,730 --> 00:32:45,570 It was like a miracle, you know? 182 00:32:46,530 --> 00:32:50,691 He was going by and all of a sudden they stopped the Popemobile 183 00:32:52,932 --> 00:32:55,492 And he started walking, you know, all holy 184 00:32:56,292 --> 00:32:59,973 And he walked and walked and went right by me and my mum... 185 00:33:00,293 --> 00:33:01,974 ...and he stared right at me 186 00:33:05,894 --> 00:33:08,535 - And then what? - Nothing 187 00:33:10,135 --> 00:33:12,455 If we don't clean it up, it will get infected 188 00:33:22,938 --> 00:33:24,779 How do you separate the yolks? 189 00:33:26,779 --> 00:33:28,699 It doesn't matter, just toss them in 190 00:33:33,661 --> 00:33:35,981 - How old are you? - Fourteen 191 00:33:40,062 --> 00:33:41,022 I'm sixteen 192 00:33:44,463 --> 00:33:47,264 - When is your birthday? -6th June 193 00:33:48,703 --> 00:33:50,064 6th June? 194 00:33:51,584 --> 00:33:54,785 January, February, March, April, May, June 195 00:33:54,945 --> 00:33:57,106 Sixth of the sixth of... What year? 196 00:33:57,426 --> 00:34:00,466 - '90 -1990? Let me see 197 00:34:00,707 --> 00:34:04,067 Nine and nine is eighteen... Ah, no, you're safe 198 00:34:04,227 --> 00:34:05,827 From what? 199 00:34:06,068 --> 00:34:08,948 From what? From being the Antichrist. Six, six, six 200 00:34:25,591 --> 00:34:28,072 I'm sorry, it squirted out. Pardon me 201 00:34:29,913 --> 00:34:31,753 - If you want, I can... - No, leave it 202 00:34:34,393 --> 00:34:36,074 Sure you don't want any water? 203 00:34:53,037 --> 00:34:55,038 Set your watch for twenty minutes, OK? 204 00:35:01,360 --> 00:35:04,400 - Enough, I give up - Relax 205 00:35:04,640 --> 00:35:07,601 You have to be patient to get the egg whites stiff 206 00:35:08,561 --> 00:35:10,002 Yeah, but my arm hurts 207 00:35:11,922 --> 00:35:14,322 But you're doing really well, carry on 208 00:35:17,363 --> 00:35:18,644 It's almost ready 209 00:35:24,884 --> 00:35:26,005 What do you do... 210 00:35:28,646 --> 00:35:29,606 ...in life? 211 00:35:29,846 --> 00:35:32,006 - I go to school - Is that all? 212 00:35:34,807 --> 00:35:37,688 I listen to music and play video games 213 00:35:42,728 --> 00:35:43,928 I sing in a band 214 00:35:46,409 --> 00:35:47,369 A rock band 215 00:35:49,770 --> 00:35:50,891 What's it called? 216 00:35:53,370 --> 00:35:54,571 A Piece Of Cake 217 00:35:59,292 --> 00:36:01,212 Hey, you fell for it! 218 00:36:20,097 --> 00:36:22,577 They wouldn't charge me, but there is a limit 219 00:36:26,018 --> 00:36:27,458 You have to be more careful 220 00:36:48,983 --> 00:36:49,943 What are those? 221 00:36:50,183 --> 00:36:52,823 False nails. I found them in the bathroom 222 00:36:53,463 --> 00:36:56,104 - They're cool, aren't they? - They're horrible 223 00:36:57,864 --> 00:37:00,185 Well, the idea is not for them to look pretty 224 00:37:01,865 --> 00:37:02,826 Give me your arm 225 00:37:15,789 --> 00:37:17,068 Relax! 226 00:37:17,709 --> 00:37:18,909 I am relaxed 227 00:37:27,071 --> 00:37:30,192 Ethologists study animal behaviour 228 00:37:32,112 --> 00:37:33,952 I was going to be a veterinarian but... 229 00:37:34,912 --> 00:37:38,034 Luc�a said I should study ethology 230 00:37:38,434 --> 00:37:39,634 Maybe I should have 231 00:37:42,354 --> 00:37:45,555 Luc�a was my girlfriend, but we broke up because... 232 00:37:45,795 --> 00:37:48,516 ...she said my great aunt drove her mad 233 00:37:51,636 --> 00:37:54,437 I live with my great aunt, Lucha Elena 234 00:37:57,478 --> 00:37:58,998 When I graduated... 235 00:38:00,519 --> 00:38:03,079 ...I wanted to go back to San Juan 236 00:38:03,879 --> 00:38:06,359 But my great aunt was really sick and... 237 00:38:06,680 --> 00:38:08,680 ...I had to stay and take care of her 238 00:38:13,721 --> 00:38:16,122 I couldn't find work here... 239 00:38:16,442 --> 00:38:21,963 ...until one day an uncle recommended me for a job... 240 00:38:23,883 --> 00:38:25,003 ...at a dog shelter 241 00:38:40,687 --> 00:38:42,768 We used to decide which ones lived... 242 00:38:43,008 --> 00:38:44,528 ...and which would be put down 243 00:38:47,088 --> 00:38:48,529 At first, I wanted to... 244 00:38:50,209 --> 00:38:54,450 ...save a lot of dogs, but which ones? 245 00:38:55,490 --> 00:38:57,411 They killed them in the end anyway 246 00:39:03,972 --> 00:39:05,573 There weren't any homes for them 247 00:39:23,736 --> 00:39:27,017 It was like that for six months 248 00:39:30,378 --> 00:39:32,699 And they started laying people off 249 00:39:34,619 --> 00:39:39,420 The manager said it was a budgetary luxury... 250 00:39:40,060 --> 00:39:43,661 ...to decide which dogs lived and which didn't 251 00:39:47,102 --> 00:39:49,022 They offered me the job of... 252 00:39:50,062 --> 00:39:51,982 ...killing the dogs 253 00:40:19,749 --> 00:40:20,709 Until one day... 254 00:40:21,829 --> 00:40:23,990 ...I noticed... 255 00:40:25,110 --> 00:40:27,591 ...a patch one of the dogs had between its eyes 256 00:40:52,556 --> 00:40:53,756 And so I held him 257 00:41:26,963 --> 00:41:28,163 And then I quit 258 00:41:29,204 --> 00:41:32,885 They needed delivery men at the pizza parlour 259 00:41:33,124 --> 00:41:35,605 "Enthusiastic young men looking to get ahead 260 00:41:36,485 --> 00:41:40,406 "Monday to Sunday from twelve to eight with Wednesdays off" 261 00:41:43,366 --> 00:41:45,047 I don't like delivering pizzas 262 00:41:46,647 --> 00:41:48,648 But as my Aunt Lucha Elena says... 263 00:41:49,688 --> 00:41:53,609 ..."Opportunities in life are like bullets in a shotgun" 264 00:41:58,650 --> 00:42:00,331 And I have already fired mine 265 00:42:20,335 --> 00:42:23,135 - What's this? - My lucky coin 266 00:42:26,576 --> 00:42:27,696 Keep it 267 00:42:32,178 --> 00:42:34,978 Don't heat it in the microwave or it will get soft 268 00:42:57,543 --> 00:42:58,503 Here, try it 269 00:43:05,865 --> 00:43:06,825 Is it too hot? 270 00:43:08,745 --> 00:43:10,105 It's disgusting! 271 00:43:11,546 --> 00:43:12,826 Stop exaggerating! 272 00:43:15,867 --> 00:43:17,067 No, it really is awful! 273 00:43:17,307 --> 00:43:20,268 One day I bought pair of yellow parrots 274 00:43:20,508 --> 00:43:21,548 The kind that talk 275 00:43:22,748 --> 00:43:26,269 And then, about two months later, they mated 276 00:43:26,510 --> 00:43:29,790 About six or seven little parrots 277 00:43:30,190 --> 00:43:32,350 And I thought of selling them 278 00:43:32,511 --> 00:43:36,031 But the room they were in was really cold 279 00:43:36,991 --> 00:43:38,272 And they died 280 00:43:38,512 --> 00:43:41,472 The worst part is that the pair died too 281 00:43:41,632 --> 00:43:44,353 But right away, I realised that was a great business 282 00:43:46,514 --> 00:43:49,394 - So? - So I'm going to try again 283 00:43:50,034 --> 00:43:53,315 Look, with what I get for my Christmas bonus... 284 00:43:53,555 --> 00:43:55,075 ...I can buy another pair 285 00:43:55,795 --> 00:43:57,716 But as that will be in December... 286 00:43:57,956 --> 00:44:00,836 ...I will have to have saved enough for a heater 287 00:44:01,796 --> 00:44:04,758 Then, with the heater and the pair... 288 00:44:04,997 --> 00:44:08,198 ...I'll have to wait another two months for them to go into heat 289 00:44:08,438 --> 00:44:12,439 I hope the female is willing, they usually are 290 00:44:12,759 --> 00:44:15,720 Then, all of a sudden, you have six or seven baby parrots 291 00:44:15,880 --> 00:44:18,761 Then, you have to wait another month for them to grow up 292 00:44:19,001 --> 00:44:22,602 And when they're fully grown, you could sell each one... 293 00:44:22,762 --> 00:44:26,122 ...for 2,000 or 2,500, depending on who buys them 294 00:44:28,282 --> 00:44:32,443 I have to save for two months for the heater 295 00:44:32,683 --> 00:44:35,964 I have to wait until December for the Christmas bonus 296 00:44:36,205 --> 00:44:38,365 Then... July, August until December 297 00:44:38,684 --> 00:44:41,565 Two months for them to mate, one month for them to grow up 298 00:44:41,806 --> 00:44:43,485 Then I just need to sell them 299 00:44:43,566 --> 00:44:47,407 Then I can bring over my Aunt Eugenia to take care of Aunt Lucha Elena 300 00:44:47,647 --> 00:44:50,207 And I can go back to San Juan. What do you think? 301 00:44:50,527 --> 00:44:52,448 I'll be gone within a year 302 00:45:02,050 --> 00:45:04,291 We should make brownies, they're easier 303 00:45:05,651 --> 00:45:09,011 - You'll be making them by yourself - What? 304 00:45:09,171 --> 00:45:11,252 I already helped you make a cake 305 00:45:21,734 --> 00:45:24,295 - Why don't you close your eyes? - Why don't you? 306 00:45:25,334 --> 00:45:26,535 OK, close them 307 00:45:33,337 --> 00:45:35,417 - What? - It feels funny 308 00:45:35,657 --> 00:45:37,177 - What does? - Your tongue 309 00:45:37,417 --> 00:45:38,777 Well, that's the point! 310 00:45:39,818 --> 00:45:42,218 Let's try again. Close your eyes 311 00:45:53,661 --> 00:45:55,582 We were in the kitchen, you know? 312 00:45:56,221 --> 00:45:58,142 We were making a cake 313 00:45:58,383 --> 00:46:01,743 She was in the next chair... 314 00:46:01,903 --> 00:46:03,584 ...beating eggs, I think 315 00:46:03,823 --> 00:46:06,384 An I saw her there all alone, kind of bored 316 00:46:06,544 --> 00:46:10,464 And I went up behind her and started rubbing her back, like this 317 00:46:10,705 --> 00:46:13,265 Then her hair... her scalp, like this 318 00:46:13,586 --> 00:46:16,146 Then she turned around 319 00:46:16,706 --> 00:46:18,947 As she turned, we looked at each other... 320 00:46:19,266 --> 00:46:20,867 ...for three or four seconds 321 00:46:21,027 --> 00:46:24,388 And I kissed her for about ten or fifteen seconds 322 00:46:25,908 --> 00:46:28,868 And then, just before the kiss ended... 323 00:46:29,109 --> 00:46:32,630 ...we kind of pulled apart and I saw her eyes were open 324 00:46:32,869 --> 00:46:35,110 I asked her why she hadn't closed her eyes 325 00:46:35,430 --> 00:46:37,270 And she said, "Why didn't you?" 326 00:46:37,431 --> 00:46:41,032 But I did have them closed. So she said, "OK, let's try again" 327 00:46:41,191 --> 00:46:42,471 You know how it is 328 00:46:42,711 --> 00:46:47,273 And I said, "Here I come again, but close your eyes" 329 00:46:47,433 --> 00:46:52,234 So I went in again and the kiss was about ten or fifteen seconds 330 00:46:52,474 --> 00:46:56,875 And it was really cool, but suddenly, she pushed me away 331 00:46:57,195 --> 00:47:00,315 I said, "What? Now what?" 332 00:47:00,555 --> 00:47:03,677 And she said she felt funny. And I said, "What?" 333 00:47:03,836 --> 00:47:07,117 An she said, "Your tongue". But that's the point, isn't it? 334 00:47:07,997 --> 00:47:10,557 I mean that's the thing about French kissing 335 00:47:10,718 --> 00:47:14,079 Then she said "Again, but I'll do it to you" 336 00:47:14,319 --> 00:47:17,999 So I wanted to play hard to get and I waited a while 337 00:47:18,399 --> 00:47:20,880 And then I got ready and closed my eyes 338 00:47:21,120 --> 00:47:23,760 She has going to kiss me and just before that... 339 00:47:24,000 --> 00:47:28,082 ...I could feel her coming close, about an inch away from my face 340 00:47:28,242 --> 00:47:31,682 I didn't know what was happening. She moved back and sucked my ear 341 00:47:32,002 --> 00:47:34,883 She stuck her tongue in like this... Licking all around 342 00:47:37,684 --> 00:47:38,644 Then what? 343 00:47:40,804 --> 00:47:41,925 Nothing 344 00:47:45,125 --> 00:47:46,726 You really fancy her 345 00:47:49,846 --> 00:47:51,046 How do you know? 346 00:47:54,487 --> 00:47:56,088 So you do fancy her? 347 00:47:57,288 --> 00:47:59,048 How can I tell if I do or not? 348 00:48:24,174 --> 00:48:25,694 Did it get like this? 349 00:48:26,894 --> 00:48:27,855 No 350 00:48:28,094 --> 00:48:30,015 Well, this is a comic, but more or less? 351 00:48:30,415 --> 00:48:33,536 - I didn't look at it - But you felt it? 352 00:48:34,416 --> 00:48:35,376 Yes 353 00:48:37,937 --> 00:48:39,697 Then you do bloody fancy her 354 00:48:44,178 --> 00:48:45,218 What's that? 355 00:48:46,178 --> 00:48:47,698 This knocks them dead 356 00:49:15,065 --> 00:49:16,825 Don't suck my ears any more 357 00:49:20,426 --> 00:49:22,747 It is easier to make brownies 358 00:49:36,189 --> 00:49:38,430 - Can you smell that? - No 359 00:50:02,435 --> 00:50:03,796 Who are you thinking of? 360 00:50:05,556 --> 00:50:06,516 What? 361 00:50:07,076 --> 00:50:08,276 Are you sure? 362 00:50:18,118 --> 00:50:19,239 Is it good? 363 00:50:22,600 --> 00:50:23,800 Well, just a little 364 00:50:29,080 --> 00:50:30,441 Blonde or brunette? 365 00:50:33,321 --> 00:50:34,362 Blonde, right? 366 00:50:39,323 --> 00:50:41,244 Why do you all like blondes so much? 367 00:50:42,844 --> 00:50:45,164 Like Lourdes Azcona from 302... 368 00:50:45,404 --> 00:50:47,565 ...not very pretty, but she's blonde 369 00:50:47,805 --> 00:50:49,486 So everyone is in love with her 370 00:50:50,446 --> 00:50:52,286 And I'm not biased, really I'm not 371 00:50:55,247 --> 00:50:56,526 but the girl is a retard 372 00:50:57,007 --> 00:50:59,088 And I don't think she's very clever 373 00:51:00,367 --> 00:51:01,888 I don't think she really cares 374 00:51:02,128 --> 00:51:04,768 Or even realises that she isn't clever 375 00:51:06,449 --> 00:51:10,610 Because you need to be clever to know if you are clever or not 376 00:51:12,531 --> 00:51:13,970 I feel sorry for you 377 00:51:14,370 --> 00:51:18,452 You're going to be bored to death when you realise she's not clever 378 00:51:20,532 --> 00:51:21,652 Maybe not 379 00:51:21,972 --> 00:51:24,613 Maybe you don't care about being with a clever woman 380 00:51:25,573 --> 00:51:27,894 Or maybe you aren't clever either 381 00:51:28,694 --> 00:51:30,375 But sooner or later... 382 00:51:30,614 --> 00:51:33,255 ...you're going to want to be with someone clever 383 00:51:37,656 --> 00:51:39,096 A palindrome 384 00:51:57,580 --> 00:52:00,141 1991 is a palindrome 385 00:52:07,662 --> 00:52:09,343 I was born in a palindrome 386 00:52:11,743 --> 00:52:13,343 Where's the sieve? 387 00:52:13,584 --> 00:52:15,584 I'm not going to dye my hair, you know 388 00:52:16,544 --> 00:52:19,505 Besides, the dyes cause cancer. Did you know that? 389 00:52:21,185 --> 00:52:24,466 Besides, it isn't just a matter of being blonde 390 00:52:24,706 --> 00:52:28,147 - It's the easiest thing in the world to dye your hair, but no 391 00:52:28,387 --> 00:52:30,627 You have to be a blonde and exuberant 392 00:52:31,347 --> 00:52:35,269 Because if you're just a blonde, guys get disappointed 393 00:52:36,148 --> 00:52:39,509 That's why I say it's not so much the hair colour... 394 00:52:39,749 --> 00:52:41,030 ...it's the attitude 395 00:52:47,031 --> 00:52:49,912 Aren't you going to tell me who you were thinking about? 396 00:52:58,233 --> 00:53:00,794 Mum wants to take the picture with her to Morelia 397 00:53:09,756 --> 00:53:11,436 My dad wants it to stay here 398 00:53:16,477 --> 00:53:18,318 That's why they are fighting 399 00:53:18,878 --> 00:53:21,998 Because that picture has a lot of sentimental value 400 00:53:22,959 --> 00:53:25,439 It reminds them of the year you were born 401 00:53:29,280 --> 00:53:31,521 It was in the cupboard for thirteen years 402 00:53:40,723 --> 00:53:42,323 Set it for twenty minutes, OK? 403 00:53:51,605 --> 00:53:53,045 We were at the Techno Motion 404 00:53:56,245 --> 00:53:57,526 We were losing 405 00:53:58,646 --> 00:53:59,927 It was my turn and I jumped 406 00:54:00,727 --> 00:54:02,887 I spun around and landed on both legs 407 00:54:10,889 --> 00:54:12,169 And he hugged me 408 00:54:19,771 --> 00:54:20,811 Who? 409 00:54:21,931 --> 00:54:22,891 Flama 410 00:54:23,212 --> 00:54:27,932 Sometimes the ducks feel a great need to emigrate 411 00:54:31,133 --> 00:54:34,094 That doesn't mean that a duck that emigrates is a bad duck 412 00:54:34,414 --> 00:54:37,295 But rather that its nature... 413 00:54:38,015 --> 00:54:39,455 ...makes it emigrate 414 00:54:42,335 --> 00:54:44,336 Seeking new waters... 415 00:54:45,697 --> 00:54:47,457 ...or warmer climates 416 00:54:47,617 --> 00:54:49,057 I don't know. They are ducks 417 00:54:52,738 --> 00:54:56,659 And... are these fantasies recurring? 418 00:54:57,859 --> 00:54:58,979 More or less 419 00:55:04,420 --> 00:55:07,381 For example, in another we were in the supermarket 420 00:55:07,901 --> 00:55:09,221 It was strange because... 421 00:55:10,742 --> 00:55:13,543 ...there was no one but him and me 422 00:55:22,664 --> 00:55:24,185 And we ate a plum 423 00:55:32,266 --> 00:55:33,226 What? 424 00:55:34,187 --> 00:55:35,227 Nothing 425 00:55:36,267 --> 00:55:37,708 No, what are you thinking? 426 00:55:49,070 --> 00:55:51,470 The pizza was for both of us, dickhead 427 00:55:51,711 --> 00:55:53,391 - I'm sorry - No 428 00:55:55,392 --> 00:55:56,752 I'll make you a sandwich 429 00:55:58,752 --> 00:56:00,513 - Have you got Cheez Whiz? - Yes 430 00:56:09,235 --> 00:56:10,355 What's up? 431 00:56:12,676 --> 00:56:15,076 Fuck, just look at this mess 432 00:56:15,316 --> 00:56:18,277 - It's not my fault - You were with her, wanker 433 00:56:18,516 --> 00:56:20,278 And you let her in, wanker 434 00:56:20,997 --> 00:56:22,198 Move it 435 00:56:23,317 --> 00:56:26,118 - No, my cake isn't done yet - I don't give a shit 436 00:56:27,399 --> 00:56:30,039 The trouble is that your oven is in Fahrenheit 437 00:56:32,200 --> 00:56:35,320 It's harder, because none of the recipes are in Fahrenheit 438 00:56:36,360 --> 00:56:38,681 It's almost done, right? How long to go? 439 00:56:39,801 --> 00:56:41,642 - Five minutes - Five minutes 440 00:56:43,002 --> 00:56:44,762 Wait a minute... 441 00:56:50,763 --> 00:56:51,964 Your cake is done 442 00:56:53,964 --> 00:56:55,245 Get out! 443 00:57:04,687 --> 00:57:07,087 - It's my birthday today - Happy birthday 444 00:57:10,608 --> 00:57:11,808 At home they forgot 445 00:57:18,209 --> 00:57:20,930 Happy birthday, dear Rita 446 00:57:21,171 --> 00:57:23,971 Happy birthday to me! 447 00:57:42,215 --> 00:57:43,655 Truth is... 448 00:57:45,095 --> 00:57:46,455 ...it is delicious 449 00:58:30,625 --> 00:58:31,666 Weed? 450 00:58:38,147 --> 00:58:39,587 What was in the jar? 451 00:58:45,428 --> 00:58:46,949 Did you put marijuana in it? 452 00:59:06,313 --> 00:59:08,073 That sounds bloody brilliant 453 00:59:21,436 --> 00:59:22,557 Dry mouth? 454 00:59:58,284 --> 01:00:00,845 Taste it! Taste it! 455 01:00:14,848 --> 01:00:16,209 Thirty-eight 456 01:00:18,529 --> 01:00:20,049 Thirty-nine 457 01:00:22,210 --> 01:00:23,650 Forty! 458 01:00:55,096 --> 01:00:56,377 Where did you get it? 459 01:00:56,777 --> 01:00:58,058 It was my mum's 460 01:01:01,418 --> 01:01:02,778 Your mum gets stoned? 461 01:01:03,738 --> 01:01:05,019 Only on weekends 462 01:01:17,262 --> 01:01:20,142 There are four of us, like the Beatles 463 01:01:21,982 --> 01:01:23,503 The Beatles were all men 464 01:01:25,183 --> 01:01:26,543 John Lennon was a woman 465 01:01:31,665 --> 01:01:34,065 - Make a wish - How? 466 01:01:34,465 --> 01:01:36,866 You think of a wish, then think of a colour 467 01:01:37,106 --> 01:01:39,266 Bite into it and if it's your colour... 468 01:01:39,507 --> 01:01:40,947 ...your wish comes true 469 01:01:41,186 --> 01:01:42,147 Look, red 470 01:01:45,587 --> 01:01:46,548 Blue 471 01:01:48,709 --> 01:01:49,909 Try again 472 01:01:51,589 --> 01:01:52,550 Green 473 01:01:56,310 --> 01:01:57,351 Yellow 474 01:02:14,074 --> 01:02:15,595 Out of sixty-five sweets... 475 01:02:16,474 --> 01:02:18,234 ...I didn't get any colours right 476 01:02:19,595 --> 01:02:20,956 Here we are in Acapulco 477 01:02:22,716 --> 01:02:24,396 Here we are in Veracruz 478 01:02:26,237 --> 01:02:27,437 You were so sweet 479 01:02:27,677 --> 01:02:29,197 That's my cousin Juli�n 480 01:02:32,158 --> 01:02:34,318 Here we are in Cuernavaca 481 01:02:40,000 --> 01:02:40,960 What? 482 01:02:46,080 --> 01:02:47,041 What? 483 01:02:49,682 --> 01:02:51,602 Neither of your parents is ginger 484 01:02:59,204 --> 01:03:00,964 Who in your family is ginger? 485 01:03:03,605 --> 01:03:05,205 A grandfather, an uncle? 486 01:03:18,968 --> 01:03:20,968 Don't be a twat, you're not adopted 487 01:03:21,208 --> 01:03:22,809 Neither of my parents is ginger 488 01:03:23,049 --> 01:03:24,089 Relax 489 01:03:28,970 --> 01:03:30,570 Look. Who's this? 490 01:03:32,331 --> 01:03:33,771 My mum, when she was young 491 01:03:36,011 --> 01:03:37,612 Do you have one of your father? 492 01:03:44,334 --> 01:03:46,014 They look alike, but the hair... 493 01:03:48,975 --> 01:03:51,135 The colour changes with age 494 01:03:52,335 --> 01:03:54,576 No. Once a ginger, always a ginger 495 01:04:01,857 --> 01:04:02,817 Shit! 496 01:04:14,100 --> 01:04:15,300 Who's that holding you? 497 01:04:17,060 --> 01:04:18,741 I think he's a waiter in Acapulco 498 01:04:24,662 --> 01:04:25,942 He has ginger hair 499 01:04:28,823 --> 01:04:32,344 Maybe your parents went to Acapulco and met this poor man... 500 01:04:32,584 --> 01:04:35,945 ...who couldn't support you and gave you up for adoption 501 01:05:03,391 --> 01:05:04,751 Come on 502 01:05:09,712 --> 01:05:10,672 Can you see it? 503 01:05:17,794 --> 01:05:18,994 Shit! 504 01:05:40,359 --> 01:05:41,959 Are they moving? 505 01:06:00,683 --> 01:06:01,483 Are they moving? 506 01:06:23,968 --> 01:06:25,888 Do you know why ducks fly in a 'V'? 507 01:06:36,771 --> 01:06:40,292 The first duck that takes off clears the way for the second one 508 01:06:41,572 --> 01:06:44,213 The second one clears the air for the third one 509 01:06:44,932 --> 01:06:49,094 The third one's energy impels the fourth and then... 510 01:06:49,333 --> 01:06:53,415 ...the fifth and then the sixth 511 01:06:55,575 --> 01:06:58,616 And so all the ducks go together... 512 01:06:59,416 --> 01:07:01,576 ...all sharing the force of the flight 513 01:07:04,137 --> 01:07:07,017 Together they rise... 514 01:07:07,818 --> 01:07:11,178 ...and soar through the skies 515 01:07:13,178 --> 01:07:14,619 And when a duck tires... 516 01:07:15,819 --> 01:07:20,060 ...the lead duck goes to the back of the flock 517 01:07:21,661 --> 01:07:23,901 And another duck takes its place 518 01:07:26,462 --> 01:07:28,622 And they take turns like that 519 01:07:28,862 --> 01:07:32,223 One by one, to the front and then to the back 520 01:07:34,304 --> 01:07:37,504 And when a duck becomes exhausted... 521 01:07:39,424 --> 01:07:43,346 ...two ducks leave the group and fly with him 522 01:07:46,146 --> 01:07:47,666 Until he recovers 523 01:07:49,507 --> 01:07:50,547 Or falls 524 01:08:40,317 --> 01:08:42,398 I have to find my real parents 525 01:08:47,519 --> 01:08:49,600 I can't live without meeting them 526 01:09:05,283 --> 01:09:06,963 Why don't we go to Acapulco? 527 01:09:20,086 --> 01:09:21,206 Are you coming? 528 01:09:23,287 --> 01:09:24,487 I can't move 529 01:09:32,329 --> 01:09:33,370 OK, smile 530 01:09:34,730 --> 01:09:35,930 Angry 531 01:09:36,250 --> 01:09:37,210 Smile 532 01:09:38,810 --> 01:09:40,011 You're the same 533 01:09:44,091 --> 01:09:45,612 No fucking way! 534 01:09:47,292 --> 01:09:50,413 Why are you so pissed off? I told you you're not adopted 535 01:09:51,614 --> 01:09:52,814 That's the point 536 01:10:17,459 --> 01:10:18,819 So, who are you going with? 537 01:10:22,980 --> 01:10:24,180 You see that bowl? 538 01:10:25,381 --> 01:10:29,462 The other day, they spent two hours arguing over who got to keep the bowl 539 01:10:40,504 --> 01:10:42,665 But the next day, it's not the bloody bowl 540 01:10:42,905 --> 01:10:45,225 It's the dining room or the fucking dishes 541 01:10:45,545 --> 01:10:48,985 They use any fucking thing as an excuse to fight 542 01:11:09,951 --> 01:11:12,990 Let's help them decide who gets the bloody Chinese vase 543 01:11:25,394 --> 01:11:26,594 Ten points 544 01:11:27,154 --> 01:11:29,315 That's a souvenir from their honeymoon 545 01:11:41,717 --> 01:11:42,758 Go! 546 01:11:46,198 --> 01:11:47,478 Good shot! 547 01:12:28,047 --> 01:12:29,007 What? 548 01:12:30,288 --> 01:12:31,248 Nothing 549 01:12:53,333 --> 01:12:56,213 You haven't asked me what happened with the cake girl 550 01:12:56,853 --> 01:12:58,614 What happened with the cake girl? 551 01:12:59,494 --> 01:13:01,974 - I gave her a big kiss - With tongues? 552 01:13:03,975 --> 01:13:05,175 Did you like it? 553 01:13:08,296 --> 01:13:11,016 - I liked the ear thing better - Why? 554 01:13:12,216 --> 01:13:13,417 I don't know 555 01:13:16,778 --> 01:13:17,978 Close your eyes 556 01:13:21,659 --> 01:13:23,980 - And I�ll suck your ear - No 557 01:13:26,460 --> 01:13:28,140 So you can see how it feels 558 01:13:44,384 --> 01:13:46,864 - Who is it? - Telepizza, your friendly pizza 559 01:13:47,185 --> 01:13:48,785 Does this look extra thin? 560 01:13:49,264 --> 01:13:50,545 You are never satisfied 561 01:13:50,865 --> 01:13:53,346 All I want is for the Cokes to be... 562 01:13:53,586 --> 01:13:55,906 ...the way they should be - cold! 563 01:14:11,830 --> 01:14:12,950 Hello? 564 01:14:13,430 --> 01:14:14,631 Who's calling? 565 01:14:15,350 --> 01:14:16,551 Just a moment 566 01:14:19,272 --> 01:14:22,392 - It's the manager for you - Right 567 01:14:22,952 --> 01:14:23,992 Hello? 568 01:14:26,073 --> 01:14:28,553 Yes, I had a little problem with a delivery 569 01:14:32,954 --> 01:14:34,394 Fuck off! 570 01:14:36,795 --> 01:14:37,995 Fire me 571 01:14:41,116 --> 01:14:42,556 I don't give a shit 572 01:14:43,596 --> 01:14:45,437 - Thank you, Flama - You're welcome 573 01:15:17,044 --> 01:15:18,724 I�m going with my mum 574 01:15:23,845 --> 01:15:25,766 What are you going to do in Morelia? 575 01:15:30,407 --> 01:15:31,607 When are you leaving? 576 01:15:33,287 --> 01:15:36,248 If the removal men come this week, on Saturday... 577 01:15:45,451 --> 01:15:46,890 No more Sundays 578 01:15:54,332 --> 01:15:59,453 SUNDAY 8:00 PM 579 01:16:09,535 --> 01:16:11,616 Out of 385 sweets... 580 01:16:11,856 --> 01:16:13,616 ...I didn't guess a single colour 581 01:16:13,856 --> 01:16:17,217 - Well, it's a game - A bit cruel, isn't it? 582 01:16:52,584 --> 01:16:53,945 Congratulations 583 01:16:55,385 --> 01:16:56,425 What for? 584 01:16:57,625 --> 01:16:58,746 For your birthday 585 01:17:01,226 --> 01:17:02,187 Thanks 586 01:17:03,147 --> 01:17:04,347 No, thank you 587 01:18:02,200 --> 01:18:03,800 Your shirt, knobhead 588 01:20:06,199 --> 01:20:11,832 subs by flaute taken from the original UK subbed version 40784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.