All language subtitles for Survivor.2014.BDDRIp.Xvid.AC3-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 ※ Floopily subtitled by marinoFromFrance. ※ 2 00:00:05,000 --> 00:00:08,170 ※ ... using Aegisub 3.0.4. ※ 3 00:00:08,190 --> 00:00:10,190 (Music plays.) 4 00:00:24,330 --> 00:00:26,330 (Music becomes ominous.) 5 00:00:53,760 --> 00:00:54,760 (Music Stops. She exhales.) 6 00:00:58,120 --> 00:00:59,960 (Exhales deeply.) 7 00:01:05,710 --> 00:01:09,760 (Chime. Computer voice.) Incoming video call.(Chime) 8 00:01:16,130 --> 00:01:17,620 (Computer voice.) Audio only. 9 00:01:17,620 --> 00:01:21,060 Hello? Kate... Come on, seriously... 10 00:01:21,060 --> 00:01:24,020 I can't see you first thing in the morning not even on your birthday ? 11 00:01:24,020 --> 00:01:26,620 It's the last thing you wanna see, trust me. 12 00:01:26,620 --> 00:01:28,000 You've had enough trauma in your life. 13 00:01:28,000 --> 00:01:29,350 Come on, birthday girl... 14 00:01:29,350 --> 00:01:32,210 And I... We gonna call over, ok? No, I'm not ready. 15 00:01:32,640 --> 00:01:34,730 I'll see you at breakfeast, Weston. 16 00:01:34,730 --> 00:01:35,160 (Music plays.) 17 00:01:37,500 --> 00:01:39,820 9th of june 2067 18 00:01:40,620 --> 00:01:42,420 21 years old today. 19 00:01:42,700 --> 00:01:45,250 Most of the birthdays are celebrating another year of life... 20 00:01:45,250 --> 00:01:47,250 ... and congratulating you're making it another year. 21 00:01:48,050 --> 00:01:49,460 An entire year. 22 00:01:50,230 --> 00:01:52,740 Some of us in Colombus 7 don't make it to 21. 23 00:01:53,260 --> 00:01:55,940 Something about their lungs not adjusting to the recycled air. 24 00:01:56,930 --> 00:01:58,710 I've read a lot of what it was like growing upon Earth 25 00:01:59,660 --> 00:02:01,180 I can only read and wonder. 26 00:02:01,530 --> 00:02:02,790 I've never been there. 27 00:02:03,870 --> 00:02:04,670 In the beginning... 28 00:02:04,670 --> 00:02:06,000 .. our sun was created to give light... 29 00:02:06,000 --> 00:02:07,840 ... and life to the Earth on which we lived. 30 00:02:09,080 --> 00:02:11,170 Our planet was just at right distance from the sun... 31 00:02:11,170 --> 00:02:13,400 ... sustaining an amazing diversity of animals, plants... 32 00:02:13,400 --> 00:02:14,520 ... and people to populate it. 33 00:02:15,030 --> 00:02:15,330 But... 34 00:02:15,850 --> 00:02:17,330 ... what once sustained our lives... 35 00:02:17,500 --> 00:02:18,500 ... was soon be the end of it. 36 00:02:19,600 --> 00:02:20,940 When the Earth fell out of orbit... 37 00:02:20,940 --> 00:02:23,930 ... we tried to reset the planet with the use of particles accelerators. 38 00:02:24,600 --> 00:02:25,620 As a results, 39 00:02:25,620 --> 00:02:27,410 wormholes were created throughout the galaxies. 40 00:02:28,290 --> 00:02:29,690 Temperatures on Earth skyrocketed... 41 00:02:29,690 --> 00:02:31,850 ... beyond anything ever seen before. 42 00:02:31,850 --> 00:02:34,220 All the water eventually evaporated. 43 00:02:34,220 --> 00:02:36,220 Without water, all the plants died. 44 00:02:36,560 --> 00:02:38,580 Without plants, all the animals died. 45 00:02:39,330 --> 00:02:40,700 Before mankind dies as well, 46 00:02:40,700 --> 00:02:42,700 seven ships made it off the surface. 47 00:02:43,350 --> 00:02:44,420 That was 40 years ago. 48 00:02:45,460 --> 00:02:47,470 Each ship went off in search of another planet. 49 00:02:47,970 --> 00:02:49,670 One that can support human life. 50 00:02:50,260 --> 00:02:52,300 For 37 years we've searched in vain. 51 00:02:53,140 --> 00:02:54,530 The only thing which gets me through it ? 52 00:02:55,630 --> 00:02:56,800 The training. 53 00:03:02,570 --> 00:03:05,800 (Strong music plays.) 54 00:03:26,030 --> 00:03:27,020 (Ray gun shooting.) 55 00:03:27,150 --> 00:03:28,440 We're under enemy fire ! 56 00:03:28,440 --> 00:03:29,740 How far to the checkpoint? 57 00:03:29,740 --> 00:03:31,740 That's a hundred meters. 58 00:03:31,740 --> 00:03:33,600 Covering. 59 00:03:33,600 --> 00:03:35,770 (Bomb's timer beeping.) 60 00:03:35,770 --> 00:03:36,990 Move it! 61 00:03:38,810 --> 00:03:40,280 Move, move, move! 62 00:03:44,080 --> 00:03:45,100 (Blast.) 63 00:03:47,630 --> 00:03:48,480 (Blast.) 64 00:03:52,990 --> 00:03:54,040 (Blast.) 65 00:03:57,470 --> 00:04:02,640 (Ray guns shootings and blasts.) 66 00:04:04,380 --> 00:04:12,860 (Ray guns shootings and blasts.) 67 00:04:18,140 --> 00:04:19,800 Fifty meters up. 68 00:04:25,280 --> 00:04:26,810 You're slowing us down, Foster! 69 00:04:27,340 --> 00:04:29,470 You're moving too fast, not checking your flank! 70 00:04:29,470 --> 00:04:31,950 Oh, you've had an heart attack keeping up with me? 71 00:04:31,950 --> 00:04:34,430 Aren't you the one always saying that girls are equals? 72 00:04:34,430 --> 00:04:35,550 Steady , Calder! 73 00:04:35,550 --> 00:04:37,550 He turned out the one that falls under pressure. 74 00:04:37,550 --> 00:04:38,860 You guys get sloppy down there. 75 00:04:38,860 --> 00:04:40,860 (Voice on intercom) Calder, you're moving way too fast. 76 00:04:41,360 --> 00:04:43,160 (Voice on intercom) You've 2 minutes to reach your objective. 77 00:04:43,520 --> 00:04:45,450 (Voice on intercom) Be quick, but be precise. 78 00:04:45,450 --> 00:04:47,450 (Voice on intercom) 2 minutes. 79 00:04:47,800 --> 00:04:49,870 Check your mags! (Guns cockings.) 80 00:04:49,870 --> 00:04:51,870 Allright everybody, stick with me! 81 00:04:51,870 --> 00:04:52,700 We'll make it. 82 00:04:53,470 --> 00:04:55,040 Follow my lead. 83 00:04:56,320 --> 00:04:58,080 (Laser gun shoot.) 84 00:04:58,780 --> 00:05:00,080 I'll draw their fire! 85 00:05:00,080 --> 00:05:02,170 Wait until they reload, make a run for it. 86 00:05:02,170 --> 00:05:03,880 Don't be sacks! Spread out! 87 00:05:03,880 --> 00:05:05,230 Just in a minute! 88 00:05:05,310 --> 00:05:05,980 (Music plays.) 89 00:05:08,170 --> 00:05:09,800 (Ray guns shootings.) 90 00:05:18,400 --> 00:05:19,710 Where is it? 91 00:05:20,750 --> 00:05:22,970 (Beeping.) I've the locator saying we're here. 92 00:05:22,970 --> 00:05:24,510 Stay alert, ladies. 93 00:05:24,520 --> 00:05:26,110 I see it. 20 meters... 94 00:05:26,110 --> 00:05:27,400 (Ray guns shooting. Music playing.) 95 00:05:27,400 --> 00:05:28,460 Contact link! 96 00:05:29,960 --> 00:05:32,840 (Ray guns shootings.) 97 00:05:41,340 --> 00:05:42,920 Exercise over. 98 00:05:50,520 --> 00:05:51,320 Not bad. 99 00:05:52,090 --> 00:05:53,470 See room for improvement but... 100 00:05:53,850 --> 00:05:54,810 ... not bad at all. 101 00:05:55,440 --> 00:05:58,400 Training in the simulator is the closest thing for me being off the ship. 102 00:05:59,130 --> 00:06:00,400 I know it's not real. 103 00:06:00,400 --> 00:06:03,610 But it's enough of a change to give me something to look forward to each day. 104 00:06:03,680 --> 00:06:05,950 I'll check your individual reports for your assessment. 105 00:06:06,490 --> 00:06:07,630 Why all the training? 106 00:06:07,820 --> 00:06:09,240 I think we will never use this. 107 00:06:09,600 --> 00:06:10,960 Because we have to be ready. 108 00:06:11,470 --> 00:06:12,410 Hey? 109 00:06:13,160 --> 00:06:15,870 Err.. Ready for... Ah... What ? 110 00:06:16,270 --> 00:06:17,870 For when we get off the ship. 111 00:06:18,510 --> 00:06:20,650 (Chuckles.) 112 00:06:20,650 --> 00:06:22,990 Ok, good luck with that. 113 00:06:23,320 --> 00:06:25,400 Hey ! Just because he's my brother... 114 00:06:25,400 --> 00:06:27,230 ... it doesn't mean that you've to put up with him. 115 00:06:27,230 --> 00:06:29,230 Hey ! Come on ! Let's move ! Hand in hand come back ! 116 00:06:29,230 --> 00:06:30,060 Let's go. (Music plays.) 117 00:06:30,060 --> 00:06:31,690 (Fists hitting punching pads.) 118 00:06:36,270 --> 00:06:37,050 All right ! 119 00:06:37,850 --> 00:06:39,050 Your turn. Pair up! 120 00:06:39,050 --> 00:06:42,440 (Fists hitting punching pads.) One two three four... 121 00:06:42,440 --> 00:06:44,830 One two three four... 122 00:06:44,830 --> 00:06:47,760 One two ! Up ! Down ! 123 00:06:47,760 --> 00:06:50,440 One two ! Knee ! Knee ! 124 00:06:51,310 --> 00:06:52,720 Treat yourself. 125 00:06:53,000 --> 00:06:54,720 All right ! All right ! That's enough ! 126 00:06:55,020 --> 00:06:56,280 Freestyle, 2 minutes. 127 00:06:59,240 --> 00:07:00,750 You're one of the smallest ones out here. 128 00:07:00,750 --> 00:07:02,280 Which means you're better off keeping him close. 129 00:07:02,300 --> 00:07:03,850 Use your knees, use your elbows. 130 00:07:04,680 --> 00:07:06,300 You're leading way too much with your arms. 131 00:07:07,740 --> 00:07:08,940 Lead with your core. 132 00:07:19,640 --> 00:07:22,830 (Fists hitting heavy bag.) 133 00:07:36,730 --> 00:07:38,620 You just can't stand and criticize me. 134 00:07:40,380 --> 00:07:41,640 (Chucling.) I didn't say anything. 135 00:07:41,640 --> 00:07:42,700 You don't have to. 136 00:07:42,700 --> 00:07:45,070 (Fists hitting heavy bag.) 137 00:07:45,320 --> 00:07:47,070 Slow Is Smooth, Smooth Is Fast. 138 00:07:49,260 --> 00:07:50,270 What's that supposed to mean? 139 00:07:51,280 --> 00:07:53,100 Go slow and smooth. 140 00:07:55,740 --> 00:07:57,500 (Fists hitting heavy bag.) 141 00:08:01,440 --> 00:08:02,920 That's better, but even slower. 142 00:08:07,900 --> 00:08:08,670 Good. 143 00:08:09,690 --> 00:08:11,870 Improving slowing, precise repetition... 144 00:08:11,880 --> 00:08:13,790 ... create muscle memory creating smooth motion... 145 00:08:13,790 --> 00:08:14,940 ... and once you're smooth, 146 00:08:15,360 --> 00:08:16,940 ... you can increase your speed. 147 00:08:16,940 --> 00:08:18,940 (Fists hitting heavy bag.) 148 00:08:18,940 --> 00:08:20,940 (Hitting faster.) 149 00:08:20,940 --> 00:08:22,940 Good ! But be patient. 150 00:08:25,840 --> 00:08:27,840 I don't like it when you call me out in front of the others. 151 00:08:30,760 --> 00:08:33,020 I only do so to make you stronger. 152 00:08:33,770 --> 00:08:35,600 I promised your father that I would make sure... 153 00:08:35,600 --> 00:08:37,340 I don't need you to be my father! 154 00:08:37,790 --> 00:08:39,340 Or my older brother. 155 00:08:40,680 --> 00:08:41,720 What do you want me to be? 156 00:08:42,170 --> 00:08:43,340 My captain. 157 00:08:44,010 --> 00:08:45,600 (Fists hitting heavy bag.) 158 00:08:45,930 --> 00:08:47,200 So. Hit me. 159 00:08:48,640 --> 00:08:51,160 (Fists hitting punching pads.) 160 00:08:52,540 --> 00:08:54,520 When are we going to use a wormhole to travel? 161 00:08:55,550 --> 00:08:57,420 Don't hold back to yourself. Hit me! 162 00:08:57,420 --> 00:08:58,030 (Breathing.) 163 00:08:58,600 --> 00:09:00,030 We're dying up here and you know it. 164 00:09:00,030 --> 00:09:01,680 It's our only chance to surviving. 165 00:09:01,680 --> 00:09:02,780 Out of the question ! 166 00:09:03,160 --> 00:09:04,570 (Fists hitting. Breathing.) 167 00:09:04,570 --> 00:09:05,930 We've haven't heard the other ships in years. 168 00:09:05,930 --> 00:09:06,960 They can have made the jump already. 169 00:09:06,960 --> 00:09:08,960 Yeah! And they ... could be dead too. 170 00:09:08,960 --> 00:09:11,240 That's why the risk's worth it. We're dying up here. 171 00:09:11,240 --> 00:09:13,340 (Fists hitting. Breathing.) 172 00:09:15,580 --> 00:09:17,100 Hands up ! Up ! 173 00:09:20,490 --> 00:09:22,010 (Heavy blow.) Ouch ! 174 00:09:23,680 --> 00:09:25,440 Keep your hands up. 175 00:09:26,040 --> 00:09:27,240 That's better. 176 00:09:28,240 --> 00:09:29,240 All right. 177 00:09:29,240 --> 00:09:30,680 You'll really go for more ? 178 00:09:30,680 --> 00:09:32,680 Look up. Point. 179 00:09:33,480 --> 00:09:36,160 (Fists hitting. Breathing.) 180 00:09:36,160 --> 00:09:38,040 (Him panting. Her chuckling.) 181 00:09:40,190 --> 00:09:43,050 Light travels almost 300.000 km/s. 182 00:09:43,740 --> 00:09:45,050 As far as we can tell... 183 00:09:45,050 --> 00:09:47,050 ... nothing in the physical universe can go faster. 184 00:09:47,820 --> 00:09:49,630 But because light travels so fast... 185 00:09:49,630 --> 00:09:51,630 ... and because its speed is constant... 186 00:09:51,630 --> 00:09:54,270 ... we can use it to measure the incredible distances in the universe. 187 00:09:55,180 --> 00:09:57,920 Earth's nearest stellar neighbour is Proxima Centauri. 188 00:09:58,650 --> 00:10:01,000 It took light more than 4 years to reach Earth. 189 00:10:01,320 --> 00:10:03,450 Light from the nearest galaxy, Andromeda,... 190 00:10:03,450 --> 00:10:05,450 ... travelled to Earth in about 2 million years 191 00:10:06,220 --> 00:10:08,220 I've made it 21 so far. 192 00:10:08,800 --> 00:10:09,980 The only way we will make it... 193 00:10:09,980 --> 00:10:11,980 ... is faster-than-light travel through a wormhole. 194 00:10:13,920 --> 00:10:15,870 (Music plays.) 195 00:10:24,030 --> 00:10:25,070 (Elevator voice.)Deck 9. 196 00:10:25,070 --> 00:10:27,070 Come, I'm not gonna say anything... 197 00:10:27,130 --> 00:10:28,640 ... and I'll act really surprised... (Elevator voice.)Deck 8. 198 00:10:28,640 --> 00:10:30,760 You just told me ... what's... what's gonna happen... 199 00:10:30,800 --> 00:10:32,670 (Elevator voice.)Deck 7. Oh, we've arrived. 200 00:10:32,670 --> 00:10:33,630 (Doors open.) Oh! 201 00:10:33,630 --> 00:10:36,120 (Crowd chatters.) We're all down here. We've been said to come in. 202 00:10:36,360 --> 00:10:38,220 Hey ! Hey, did you hear what's up ? 203 00:10:38,220 --> 00:10:40,220 (Computer voice.) Captain on deck. 204 00:10:40,220 --> 00:10:42,220 (Indistinct chatter.) 205 00:10:46,040 --> 00:10:47,690 Let's give you something to look at. 206 00:10:52,920 --> 00:10:55,020 Some of you may have figured ou that we are... 207 00:10:55,020 --> 00:10:58,410 ... Not too close to home. At least what some of us once called home. 208 00:10:58,780 --> 00:11:00,920 We are away on the boonies here. 209 00:11:01,150 --> 00:11:03,320 Recently, we received a transmission... 210 00:11:05,130 --> 00:11:07,360 ... through a wormhole in the Hovant system. 211 00:11:07,900 --> 00:11:09,230 What kind of transmission ? 212 00:11:09,480 --> 00:11:11,050 From one of the other ships ? 213 00:11:11,050 --> 00:11:13,050 No. Not from one of the ships. 214 00:11:13,950 --> 00:11:16,780 From a planet, within the wormhole. 215 00:11:17,070 --> 00:11:19,400 The signal is faint, but it is there. 216 00:11:20,910 --> 00:11:23,440 It was you, wasn't it ? You discovered it, didn't you ? 217 00:11:24,800 --> 00:11:28,540 This is our first contact in 37 years. 218 00:11:29,320 --> 00:11:33,280 37 years on this cold tin cup of a ship. 219 00:11:33,610 --> 00:11:36,040 For many of you, this is the only home you've ever known. 220 00:11:37,230 --> 00:11:39,870 We've been searching for an oportunity like this for a long time. 221 00:11:41,580 --> 00:11:43,370 We're goint into investigation. (Music plays.) 222 00:11:45,560 --> 00:11:47,550 We're sending a scout to the opening of the wormhole, 223 00:11:47,550 --> 00:11:49,600 ... held by myself and its light crew. 224 00:11:50,140 --> 00:11:52,520 A list will be posted at hour 9:00. 225 00:11:52,840 --> 00:11:55,880 Do we... catch on the list ? 226 00:11:55,880 --> 00:11:57,880 This planet is inhabited. 227 00:11:58,970 --> 00:12:00,200 It could be our new home. 228 00:12:00,200 --> 00:12:01,340 (Chuckles.) 229 00:12:03,390 --> 00:12:05,370 (Music plays louder then resumes.) 230 00:12:09,130 --> 00:12:11,120 (Machinery clanking.) 231 00:12:14,730 --> 00:12:16,620 Couch loop detached. 232 00:12:16,620 --> 00:12:17,320 (Clickings.) 233 00:12:19,120 --> 00:12:20,220 Hey captain. 234 00:12:20,840 --> 00:12:21,640 Yes. 235 00:12:23,550 --> 00:12:26,080 What's your favorite thing about Earth ? 236 00:12:29,080 --> 00:12:30,380 The air. 237 00:12:31,420 --> 00:12:32,380 Hmmm... 238 00:12:32,760 --> 00:12:36,560 Better than this... recycled garbage we're taking on our ship. 239 00:12:37,960 --> 00:12:39,230 Describe it ! 240 00:12:42,160 --> 00:12:43,150 Clear. 241 00:12:43,840 --> 00:12:45,150 No. Clean. 242 00:12:45,840 --> 00:12:47,920 Especially after a rain. (Electronic chirping.) 243 00:12:50,650 --> 00:12:53,680 And this... smell after it. 244 00:12:54,590 --> 00:12:56,750 (Voice on intercom.) The ocean... Fresh cut grass... 245 00:12:57,630 --> 00:12:59,390 (Music plays louder.) 246 00:13:04,140 --> 00:13:06,960 (Computer voice.) Entering wormhole. 247 00:13:07,680 --> 00:13:09,400 Have you've ever riden an horse? 248 00:13:09,400 --> 00:13:11,610 (Chuckling.) What ? Errr... 249 00:13:12,380 --> 00:13:14,560 Yeah. Just once. 250 00:13:16,910 --> 00:13:18,510 It was with your father actually. 251 00:13:19,210 --> 00:13:21,720 (Voice on intercom) We could have been... more than eleven. 252 00:13:21,720 --> 00:13:23,720 (Voice on intercom) While walking home from school one day... 253 00:13:23,720 --> 00:13:26,140 (Voice on intercom) ... we roamed by this pasture, watched the horses, 254 00:13:26,140 --> 00:13:30,160 ... and your dad says "Hey why not we go in and... ride one of them." 255 00:13:30,680 --> 00:13:32,510 (Voice on intercom) We jumped over the fence. 256 00:13:32,510 --> 00:13:35,450 (Voice on intercom) We walked up to each one's horse. Your dad'd already jumped to his. 257 00:13:36,400 --> 00:13:39,600 As fast as Pat may run, jumped upon her back... 258 00:13:39,630 --> 00:13:41,390 (Chuckling.) ... and she... rose up on her... 259 00:13:41,400 --> 00:13:44,000 (Voice on intercom) ... hind legs. He's just... 260 00:13:44,000 --> 00:13:46,830 (Voice on intercom) ... He's got one hand holding , the other up in the air. 261 00:13:46,840 --> 00:13:49,880 (Voice on intercom) He's laughing with a big smile on his face. 262 00:13:49,880 --> 00:13:51,880 (Voice on intercom) He got her calm down. 263 00:13:51,880 --> 00:13:55,210 He just jumped off and said "Hey, it's your turn." 264 00:13:57,340 --> 00:14:00,350 (Computer voice.) Proximity alert. Proximity alert. 265 00:14:00,350 --> 00:14:03,470 Right, you've better hold on. It's gonna get a little bumpy. 266 00:14:03,470 --> 00:14:06,720 (Music plays louder.) 267 00:14:07,240 --> 00:14:08,970 (Computer voice.) Danger incoming ! 268 00:14:10,920 --> 00:14:12,300 (Explosion noise.) 269 00:14:16,750 --> 00:14:18,090 (Explosion noise.) 270 00:14:18,090 --> 00:14:20,090 (Computer voice - indistinct.) 271 00:14:20,090 --> 00:14:22,090 (Explosion noises.) 272 00:14:23,690 --> 00:14:26,460 (Noises of debris scattering.) 273 00:14:26,460 --> 00:14:32,400 (Loud noise.) 274 00:14:32,400 --> 00:14:34,400 (Whistling wind.) 275 00:14:51,660 --> 00:14:53,440 (Music plays.) 276 00:15:00,910 --> 00:15:02,400 (Music plays louder.) 277 00:15:06,830 --> 00:15:09,100 (Native language.) Father, come quick! 278 00:15:10,520 --> 00:15:11,900 (Native language.) What's going on? 279 00:15:13,050 --> 00:15:14,910 (Native language.) A body has fallen from the sky. 280 00:15:14,910 --> 00:15:17,640 (Native language.) It has landed in the water, behind the hill. 281 00:15:17,640 --> 00:15:18,780 (Ominous music plays.) 282 00:15:18,780 --> 00:15:20,330 (Native language.) They've come again on our land. 283 00:15:23,370 --> 00:15:25,260 (Native language.) We allow no outsiders ! 284 00:15:28,000 --> 00:15:31,390 (Native language.) They will be killed without exception ! 285 00:15:32,350 --> 00:15:36,140 (Native language.) Hold! We shoud not act so rashly ! 286 00:15:36,400 --> 00:15:39,020 (Native language.) You dare to oppose me ? 287 00:15:39,020 --> 00:15:41,290 (Native language.) Don't you know where you belong ? 288 00:15:45,040 --> 00:15:47,420 (Native language.) Death to outsiders ! 289 00:15:50,510 --> 00:15:52,300 (Subacquatic gurgling.) 290 00:15:57,130 --> 00:15:59,840 (Breathing. Coughing) 291 00:16:08,350 --> 00:16:10,650 (Subacquatic gurgling. Water splashes.) 292 00:16:31,520 --> 00:16:33,580 (Waves splashes.) 293 00:16:33,580 --> 00:16:36,010 (Panting.) 294 00:16:53,640 --> 00:16:55,420 (Music plays.) 295 00:16:55,420 --> 00:16:59,340 (Horse neighs.) 296 00:17:00,060 --> 00:17:02,890 (Noises of hooves.) 297 00:17:09,660 --> 00:17:11,610 (Supersonic bang.) 298 00:17:21,240 --> 00:17:22,680 (Crash noise.) 299 00:17:25,100 --> 00:17:27,340 (Loud music plays.) 300 00:17:44,780 --> 00:17:46,840 (Panting.) 301 00:17:52,600 --> 00:17:56,400 (Electronic chirping. Computer voice.) Initiating body scan. 302 00:17:56,810 --> 00:17:58,400 (Computer voice.) Body scan complete. 303 00:17:58,400 --> 00:18:00,170 (Computer voice.) Heart rate : 200. 304 00:18:00,170 --> 00:18:02,970 (Computer voice.) BP : 125 over 85. 305 00:18:02,970 --> 00:18:06,170 (Computer voice.) Life rate : 90 %. Incoming video call. 306 00:18:06,220 --> 00:18:09,400 Kate! We're taking on water. Help ! Kate? Can you hear me ? 307 00:18:09,400 --> 00:18:12,460 Kate! Can you hear me ? We... we need help ! 308 00:18:12,460 --> 00:18:13,630 Hayley, I'm coming ! 309 00:18:14,460 --> 00:18:16,170 (Computer voice.) Topography scanned. 310 00:18:16,270 --> 00:18:18,240 (Computer voice.) Initializing tracking system. 311 00:18:18,240 --> 00:18:22,330 (Computer voice.) Hayley Swindle located one kilometer away. 312 00:18:33,130 --> 00:18:36,960 (Loud music plays. Explosion noises.) 313 00:18:50,010 --> 00:18:51,790 (Water splash.) 314 00:18:51,790 --> 00:18:56,600 (Subacquatic gurgling.) 315 00:19:12,440 --> 00:19:16,240 (Water splashes. Coughing.) 316 00:19:16,240 --> 00:19:17,600 Hayley, stop ! 317 00:19:17,600 --> 00:19:26,640 (Subacquatic gurgling. Water splashes. Coughing.) 318 00:19:26,640 --> 00:19:28,640 Your feet! (Water splashes. Coughing.) 319 00:19:28,640 --> 00:19:32,560 (Subacquatic gurgling.) 320 00:19:32,560 --> 00:19:34,800 (Water splashes. Coughing.) 321 00:19:34,800 --> 00:19:38,680 (Subacquatic gurgling.) 322 00:19:38,680 --> 00:19:49,080 (Water splashes. Coughing.) 323 00:19:49,080 --> 00:19:52,120 What happened? 324 00:19:54,600 --> 00:19:56,760 The ship went down. 325 00:19:56,760 --> 00:19:58,160 No, no, no... 326 00:19:58,160 --> 00:20:00,160 The ship went down. 327 00:20:02,160 --> 00:20:04,160 This is messed up. 328 00:20:04,520 --> 00:20:06,320 I hard... hardly believe... This is... this is... 329 00:20:06,320 --> 00:20:09,040 Hayley, we've got to get up! We gotta go! 330 00:20:09,040 --> 00:20:11,440 - Wait. - Where is Weston ? Where's captain Hunter ? 331 00:20:11,440 --> 00:20:12,880 (Slap soud.) Hayley ! 332 00:20:12,880 --> 00:20:14,400 Listen ! 333 00:20:14,400 --> 00:20:15,760 I know you're in shock, 334 00:20:15,760 --> 00:20:18,320 ... but we have to stand up, and we have to call help! 335 00:20:18,320 --> 00:20:20,000 All right? 336 00:20:20,480 --> 00:20:21,120 (Exhales.) 337 00:20:21,120 --> 00:20:22,640 (Screaming.) Kate ! 338 00:20:22,800 --> 00:20:24,280 (Screaming.) Kate ! 339 00:20:24,960 --> 00:20:26,120 (Crying.) Please help me ! 340 00:20:26,120 --> 00:20:27,880 (Panting.) Hayley... 341 00:20:27,880 --> 00:20:28,800 Kate... 342 00:20:28,800 --> 00:20:30,800 - Stop ! Stop ! (Crying.) - I don't know what to do... 343 00:20:31,040 --> 00:20:32,480 Anne ? 344 00:20:32,480 --> 00:20:34,480 - Anne ? (Crying.) - I don't know what to do... 345 00:20:34,720 --> 00:20:37,080 (Crying.) - I don't know... - Keep pressure on the wound ! 346 00:20:37,080 --> 00:20:39,600 - Anne? Anne, can you hear me ? (Crying.) - She's bleeding too much... 347 00:20:39,600 --> 00:20:43,240 Hayley ! Hayley ! Will we tip her ? 348 00:20:43,920 --> 00:20:44,960 (Crying.) Help ! 349 00:20:44,960 --> 00:20:45,880 (Exhales.) 350 00:20:46,960 --> 00:20:48,840 (Crying.) - Will Anne be ok ? - Anne ? 351 00:20:51,880 --> 00:20:55,720 (Panting.) 352 00:20:55,720 --> 00:20:56,880 (Coughing.) 353 00:20:56,880 --> 00:20:58,400 Help ! 354 00:20:58,400 --> 00:21:00,400 - What happened ? Where are we? - Anne ? 355 00:21:00,400 --> 00:21:02,640 - It's ok, Anne, I'm... I'm here. - What is that ? 356 00:21:02,640 --> 00:21:05,880 It's like it is my blood... Weston, tell me that's not my blood. 357 00:21:05,880 --> 00:21:08,120 You need to breathe. So, Anne, you breathe. 358 00:21:08,120 --> 00:21:15,280 Slow down, your breathing... Slow down... Good. 359 00:21:15,280 --> 00:21:18,960 I need to see what happened. That way, I may help you. 360 00:21:18,960 --> 00:21:22,920 Anne ? Anne ? I need to look and see what happened. 361 00:21:26,280 --> 00:21:29,120 (Wet noise. Cries of pain.) 362 00:21:29,120 --> 00:21:32,760 Keep pressure on the wound ! (Cries of pain.) 363 00:21:32,760 --> 00:21:35,960 - Anne ? (Cries of pain.) - What ? 364 00:21:35,960 --> 00:21:37,560 You're gonna die. 365 00:21:37,560 --> 00:21:41,320 (Crying.) Wait... There's gotta be something we can do ! There's gotta be something we can do ! 366 00:21:41,320 --> 00:21:44,160 (Crying.) - There's gotta be ... - Stop ! ... Weston ! 367 00:21:44,280 --> 00:21:47,920 Anne ? Anne ? Hey, Anne, look at me, ok ? 368 00:21:48,840 --> 00:21:54,280 Anne ? Hey, look at me... It's ok. 369 00:21:55,560 --> 00:22:01,280 - Anne ? Anne ? (Crying.)- Is she... Is she dead ? 370 00:22:01,480 --> 00:22:09,960 (Crying.) She can't be dead, ok... She... She can't be dead, ok... 371 00:22:09,960 --> 00:22:14,360 (Crying.) She can't be dead... really... We've got to do something... 372 00:22:14,640 --> 00:22:18,120 (Crying.) 373 00:22:20,000 --> 00:22:26,680 (music plays. Indistinct sobbing.) 374 00:22:29,760 --> 00:22:32,240 Oxygen levels are high... 375 00:22:33,280 --> 00:22:35,320 Gravity normal. 376 00:22:35,320 --> 00:22:38,440 (Music plays.) 377 00:22:38,440 --> 00:22:42,600 Kate ? ... Kate ! 378 00:22:42,600 --> 00:22:46,680 Hay... Give me a minute. 379 00:22:52,520 --> 00:22:55,680 The distress signal is no longer active. 380 00:22:55,680 --> 00:22:57,680 What does that mean ? 381 00:22:57,680 --> 00:22:59,680 What do we do ? 382 00:23:00,880 --> 00:23:03,600 (Crying.) I'm sorry, Anne. 383 00:23:03,600 --> 00:23:06,880 (Panting.) 384 00:23:14,000 --> 00:23:19,280 (Waves splashing.) 385 00:23:23,800 --> 00:23:26,960 (Ominous sound.) 386 00:23:28,480 --> 00:23:32,840 (Shooting. Crowd screaming.) 387 00:23:52,000 --> 00:23:54,440 (Moaning.) 388 00:23:54,480 --> 00:24:05,080 (Noisy breathing.) 389 00:24:05,800 --> 00:24:08,600 (Shooting.) 390 00:24:25,040 --> 00:24:29,640 (Slow creepy music plays.) 391 00:24:37,680 --> 00:24:41,520 (Grunting.) 392 00:24:45,920 --> 00:24:48,320 (Exhales.) 393 00:24:56,760 --> 00:25:00,640 (Grunting.) 394 00:25:56,400 --> 00:25:58,400 (Exhales.) 395 00:26:10,320 --> 00:26:12,320 (Faint grunting.) 396 00:26:13,600 --> 00:26:16,760 (Faint grunting.) 397 00:26:16,760 --> 00:26:18,760 (Faint grunting.) 398 00:26:18,760 --> 00:26:23,520 (Grunting.) 399 00:27:31,680 --> 00:27:39,120 (Electronic chirping.) Weston ? Hayley ? Does anybody hear me ? 400 00:27:49,400 --> 00:27:52,760 (Loud music playing.) 401 00:28:11,560 --> 00:28:14,920 Does anybody receive me ? 402 00:28:14,920 --> 00:28:16,920 Please respond. 403 00:28:20,960 --> 00:28:22,840 (Computer voice.) Incoming video call. 404 00:28:22,840 --> 00:28:25,120 (Voice on radio.) Hailing frequencies. Respond. 405 00:28:25,120 --> 00:28:27,120 Captain, it's Kate. Where are you ? 406 00:28:27,120 --> 00:28:32,760 (Voice on radio.) Oh, Kate. Thanks God you're still alive. 407 00:28:36,400 --> 00:28:38,160 Anne's dead. 408 00:28:38,840 --> 00:28:41,280 It's my fault. I'm the one that called her on the ship. 409 00:28:41,680 --> 00:28:43,280 It's not your fault. 410 00:28:43,280 --> 00:28:46,360 Kate... If there's any blame here... 411 00:28:46,360 --> 00:28:48,880 ... it falls on me. 412 00:28:49,280 --> 00:28:51,760 Have you been able to reach any of the others ? 413 00:28:51,760 --> 00:28:53,520 (Sigh.) No. 414 00:28:53,640 --> 00:28:55,760 (Voice on radio.) I saw some survive the crash. 415 00:28:55,760 --> 00:28:58,800 (Voice on radio.) Weston, Hayley and few others, but... 416 00:28:58,800 --> 00:29:00,800 ... we're not alone here. 417 00:29:01,560 --> 00:29:04,320 - We were attacked and I was taken. (Voice on radio.) By who ? 418 00:29:04,320 --> 00:29:07,480 Indigenous lifeform. Two kinds. One... 419 00:29:07,480 --> 00:29:11,960 ... one very human, but very animalistic and... and savage. 420 00:29:11,960 --> 00:29:14,920 The others were monsters, beasts... 421 00:29:14,920 --> 00:29:18,440 (Voice on radio.) Obviously, you escaped. You ok? 422 00:29:18,440 --> 00:29:20,440 Yeah, I'm... I'm fine. 423 00:29:20,440 --> 00:29:22,840 (Voice on radio.) You've done a... topography scan? 424 00:29:22,840 --> 00:29:25,880 For some land but... just when I was trying to locate Haysley. 425 00:29:25,880 --> 00:29:29,080 (Voice on radio.) I will send you ... what I have. 426 00:29:29,080 --> 00:29:33,000 (Voice on radio.) You should be able to see my location. 427 00:29:33,120 --> 00:29:35,640 (Electronic chirping.) Coming through. 428 00:29:35,640 --> 00:29:37,640 (Electronic chirping.) Analyzing. 429 00:29:37,640 --> 00:29:39,640 (Electronic chirping.) Joining. 430 00:29:40,160 --> 00:29:42,350 We are connected, but ... 431 00:29:42,350 --> 00:29:44,350 ... it's not all there. 432 00:29:45,480 --> 00:29:47,640 Your vitals... 433 00:29:47,640 --> 00:29:50,800 (Voice on radio.) They were never that good... to begin one. 434 00:29:50,800 --> 00:29:53,600 - What's broken ? (Voice on radio.) Look, I'm fine. 435 00:29:53,600 --> 00:29:55,600 What's broken ? 436 00:29:55,600 --> 00:29:58,320 (Voice on radio.) - My leg. - How bad is it ? 437 00:29:59,400 --> 00:30:04,360 (Voice on radio.) Well... Unlikely I will be able to the tango floor. 438 00:30:07,640 --> 00:30:09,960 (Electronic chirping.) You're sixty kilometers away from me. 439 00:30:09,960 --> 00:30:13,080 (Voice on radio.)Right. Check one more time to get the data. 440 00:30:13,080 --> 00:30:15,560 (Voice on radio.) I marked a section where the ship is. 441 00:30:15,560 --> 00:30:19,200 (Voice on radio.) It's still intact. There should be a medic pack and a distress beacon. 442 00:30:20,160 --> 00:30:23,160 Were you able to locate the transmission that sent us here in the first plac e? 443 00:30:23,160 --> 00:30:26,400 (Voice on radio.) Yeah. You know we lost it since we came through the wormhole. 444 00:30:26,840 --> 00:30:28,680 What do you mean me to do ? 445 00:30:28,680 --> 00:30:32,640 (Voice on radio.) You get to me first and then, between you and the ship... 446 00:30:33,800 --> 00:30:35,360 (Voice on radio.) ... is a... 447 00:30:35,640 --> 00:30:38,360 (Voice on radio.) ... pretty rough terrain for you to cover, so... 448 00:30:38,360 --> 00:30:41,840 (Voice on radio.) Be smart. It can take you a couple of day to get here. 449 00:30:41,840 --> 00:30:47,400 (Voice on radio.) I imagine also... that you got pretty tired and hungry since last time you ate. 450 00:30:47,400 --> 00:30:50,680 Err... I don't know. 451 00:30:50,680 --> 00:30:53,200 (Voice on radio.) Use your scanner. Find edible plants. You need... 452 00:30:53,200 --> 00:30:54,360 (Voice on radio.) ... to set up, 453 00:30:54,360 --> 00:30:56,520 (Voice on radio.) ... camp the night and have a good rest. You can... 454 00:30:56,520 --> 00:30:58,480 (Voice on radio.) ... get up for soon in the morning. 455 00:31:21,200 --> 00:31:24,280 (Computer voice.) Initializing scan. 456 00:31:24,520 --> 00:31:27,640 (Computer voice.) Plant unedible.. 457 00:31:34,320 --> 00:31:36,960 (Ominous music plays.) 458 00:32:06,920 --> 00:32:12,040 (Pouring rain and thunder.) 459 00:32:44,680 --> 00:32:47,720 (Distant roaring 460 00:33:27,640 --> 00:33:30,040 (Computer voice.) Captain Hunters vitals: 461 00:33:30,040 --> 00:33:32,040 (Computer voice.) Heart rate : 32, 462 00:33:32,040 --> 00:33:34,240 (Computer voice.) BP : 83 over 45, 463 00:33:34,280 --> 00:33:36,880 (Computer voice.) Life rate : 65 %. 464 00:33:37,280 --> 00:33:40,040 (Loud music plays.) 465 00:33:58,920 --> 00:34:02,200 (Loud music plays.) 466 00:34:19,480 --> 00:34:23,880 (Loud music plays.) 467 00:34:38,480 --> 00:34:43,880 (Ominous music plays.) 468 00:34:47,400 --> 00:34:49,320 (Breathes heavily.) 469 00:34:49,320 --> 00:34:52,280 (Native language.) See how many of us were killed ! 470 00:34:53,600 --> 00:34:56,800 (Native language.) You are not fit to lead us ! 471 00:34:57,120 --> 00:34:58,960 (Native language.) I've saved our lives ! 472 00:35:00,120 --> 00:35:04,240 (Native language.) I have done what had to be done ! 473 00:35:04,400 --> 00:35:07,360 (Native language.) Not all your decisions are good. 474 00:35:07,360 --> 00:35:09,360 (Native language.) Obey or die ! 475 00:35:09,360 --> 00:35:13,360 (Panting. Rocks falling. Shooting.) 476 00:35:13,360 --> 00:35:15,360 (Native language.) Kill her ! (Loud music plays.) 477 00:36:25,920 --> 00:36:33,920 (Panting.) 478 00:36:34,280 --> 00:36:36,000 (Calling in native language.) 479 00:36:46,200 --> 00:36:49,600 (Breathes heavily.) 480 00:36:52,080 --> 00:36:54,840 (Native language.) Stay still ! I do not want to hurt you ! 481 00:37:05,680 --> 00:37:08,920 (Loud music plays.) 482 00:37:12,040 --> 00:37:19,640 (Breathes heavily.) 483 00:37:31,400 --> 00:37:33,520 (Native language.) Rogan, come here ! 484 00:37:38,520 --> 00:37:43,360 (Breathes heavily.) 485 00:37:56,320 --> 00:38:00,160 (Groans.) 486 00:38:10,120 --> 00:38:12,120 (Exhales.) 487 00:38:34,440 --> 00:38:39,400 (Blades noises.) 488 00:39:26,680 --> 00:39:30,320 (Gun cocking.) 489 00:39:40,000 --> 00:39:44,160 (Loud music plays.) 490 00:40:34,080 --> 00:40:36,520 (Computer voice.) 56 kilometers to objective. 491 00:40:36,520 --> 00:40:39,000 (Computer voice.) Estimated time : 2 days. 492 00:40:39,440 --> 00:40:42,960 (Computer voice.) Captain Hunter's life rate : 43 %. 493 00:41:07,720 --> 00:41:10,480 (Computer voice.) Quickest route is straight up. 494 00:41:10,680 --> 00:41:14,280 (Loud music plays.) 495 00:42:20,480 --> 00:42:23,080 It's taking too long. 496 00:42:23,720 --> 00:42:25,960 I didn't make far enough today. 497 00:42:25,960 --> 00:42:27,960 (Voice on radio.) You're safe. 498 00:42:28,520 --> 00:42:30,360 Yes. 499 00:42:31,840 --> 00:42:34,760 How are you doing ? (Voice on radio.) Be honest, Hunter. 500 00:42:34,760 --> 00:42:38,560 You know err... not good. 501 00:42:39,440 --> 00:42:41,840 (Voice on radio.) I stopped the bleeding. 502 00:42:41,840 --> 00:42:44,320 (Voice on radio.) But I've lost a lot of blood, and my leg's in... 503 00:42:45,240 --> 00:42:47,320 (Voice on radio.) ... pretty bad shape... 504 00:42:47,320 --> 00:42:49,280 (Voice on radio.) I'm fine... 505 00:42:49,280 --> 00:42:51,920 (Voice on radio.) Hard to breathe now too. 506 00:42:53,640 --> 00:42:56,400 I'm still over 48 kilometers away. 507 00:42:57,240 --> 00:43:00,000 I don't know if I make it on time. 508 00:43:01,520 --> 00:43:06,480 (Voice on radio.) One of the... greatest weaknesses of most of us... 509 00:43:07,640 --> 00:43:11,880 (Voice on radio.) ... is the lack of faith. 510 00:43:11,880 --> 00:43:13,880 (Voice on radio.) I believe in you, Kate. 511 00:43:14,640 --> 00:43:17,640 (Voice on radio.) Don't worry about me. I... I'll hold on. 512 00:43:17,640 --> 00:43:21,760 (Voice on radio.) Get some rest. You... You make up for tomorow. 513 00:43:23,120 --> 00:43:25,000 Good night, Captain. 514 00:43:25,000 --> 00:43:27,000 (Voice on radio.) Good night. 515 00:43:27,840 --> 00:43:30,480 (Exhales.) 516 00:43:30,480 --> 00:43:36,280 (Computer voice.) Still 49 kilometers to objective. Estimated time : 47 hours. 517 00:43:36,280 --> 00:43:39,520 (Animal shrieking. Computer voice.) Captain Hunter's life rate : 39 %. 518 00:43:42,840 --> 00:43:49,840 (Animal shriekings.) 519 00:43:50,920 --> 00:43:56,200 (Neighings.) 520 00:44:32,960 --> 00:44:37,600 (Neighings. Gruntings.) 521 00:45:29,800 --> 00:45:31,800 (Thump.) 522 00:45:35,480 --> 00:45:39,240 (Neighing.) 523 00:45:59,640 --> 00:46:02,710 (Soft music plays.) 524 00:47:14,600 --> 00:47:18,930 (Music plays louder.) 525 00:49:14,600 --> 00:49:20,530 (Soud of hooves.) 526 00:49:43,800 --> 00:49:51,330 (Computer voice.) 15 kilometers to destination. Captain Hunter's life rate : 33 %. 527 00:49:51,330 --> 00:49:56,600 (Music plays louder.) 528 00:50:15,400 --> 00:50:19,930 (Computer voice.) 1 kilometers to destination. 529 00:50:37,800 --> 00:50:43,130 Captain! ... Captain! 530 00:50:47,400 --> 00:50:52,260 Hey Kate! I knew you'd made it. 531 00:50:57,730 --> 00:51:01,330 You don't look so good. 532 00:51:01,330 --> 00:51:03,330 Thanks. 533 00:51:03,330 --> 00:51:06,130 Let's take a look. 534 00:51:06,860 --> 00:51:09,530 (Computer voice.) Initializing body scan. 535 00:51:09,530 --> 00:51:12,060 Sorry about this. 536 00:51:13,530 --> 00:51:19,000 Dreaming your whole life but setting foot on a planet... and this is what you end up with. 537 00:51:19,000 --> 00:51:21,000 (Computer voice.) Analyse is complete. 538 00:51:21,000 --> 00:51:23,000 (Electronic chirping.) 539 00:51:23,000 --> 00:51:25,530 The break is not all the way through... 540 00:51:25,530 --> 00:51:27,530 ... and your lacerations are'nt too serious. 541 00:51:27,530 --> 00:51:31,530 (Electronic chirping.) 542 00:51:31,530 --> 00:51:33,800 Got a broken rib that's punctured a lung. 543 00:51:33,800 --> 00:51:38,000 Hu... That explains why it's so hard to breathe. 544 00:51:41,660 --> 00:51:46,400 Kate, you've to ... get to the ship to get that medic pack. 545 00:51:46,400 --> 00:51:48,400 Yes. 546 00:51:48,400 --> 00:51:52,000 And get the salvage ship just bring in the main ship. 547 00:51:54,460 --> 00:51:57,460 That sound. 548 00:51:58,860 --> 00:52:01,130 A horse. 549 00:52:03,000 --> 00:52:08,600 A horse... On this planet... And you rode it here. 550 00:52:09,130 --> 00:52:13,400 Yeah. She saved me. I saved her. 551 00:52:15,460 --> 00:52:18,000 (Breathing painfully.) Yeah. 552 00:52:18,000 --> 00:52:22,060 Did you have to kill anyone else ? 553 00:52:22,060 --> 00:52:23,400 No. 554 00:52:23,400 --> 00:52:31,330 (Breathing painfully.) When the ... ship gets here, we'll... we'll be able to ... search for them. 555 00:52:32,000 --> 00:52:34,200 We've better get going. 556 00:52:34,200 --> 00:52:36,200 The rocket is only 13 kilometers away, but... 557 00:52:36,200 --> 00:52:38,200 ... the terrain is pretty severe. 558 00:52:38,200 --> 00:52:42,130 I will take care of the horse. Well, I'll watch her. 559 00:52:47,660 --> 00:52:50,730 Sorry for all this , Kate. 560 00:52:50,730 --> 00:52:53,730 Be careful. 561 00:52:56,330 --> 00:53:04,000 (Loud music plays.) 562 00:53:20,460 --> 00:53:24,200 (Roaring.) 563 00:53:28,000 --> 00:53:31,260 (Roaring.) 564 00:53:31,260 --> 00:53:33,800 (Roaring.) 565 00:53:35,860 --> 00:53:38,800 (Roaring.) 566 00:53:38,800 --> 00:53:44,800 (Roaring. Loud music plays.) 567 00:54:20,000 --> 00:54:28,330 (Roarings.) 568 00:54:30,730 --> 00:54:38,330 (Roaring. Loud music plays.) 569 00:56:23,330 --> 00:56:24,660 I've made it. 570 00:56:24,660 --> 00:56:27,330 (Voice on radio.) It's good, Kate. It's good... 571 00:56:27,330 --> 00:56:30,530 (Voice on radio.) Get yourself to the highest point you can see and activate it. 572 00:56:30,530 --> 00:56:33,600 Got it. 573 00:56:35,530 --> 00:56:40,200 (Music plays.) 574 00:58:15,460 --> 00:58:20,600 (Electronic chirping.) I've made it. Activating distress beacon now. 575 00:58:22,530 --> 00:58:28,060 (Electronic chirping. Computer voice.) Acquiring signal. Distress beacon activated. 576 00:58:28,060 --> 00:58:33,060 (Rocket sound.) 577 00:58:46,660 --> 00:58:48,970 (Voice on radio.) Good job. Get yourself back here. 578 00:58:48,970 --> 00:58:50,260 (Voice on radio.) Bring the medic pack with you. 579 00:58:50,400 --> 00:58:52,400 I'm on my way. 580 00:58:52,400 --> 00:58:56,200 (Electronic chirping. ) 581 00:58:56,200 --> 00:58:58,200 Captain... 582 00:58:58,200 --> 00:59:02,000 The signal we were following before's been activated. 583 00:59:02,000 --> 00:59:03,330 I don't undestand. 584 00:59:03,330 --> 00:59:08,060 (Voice on radio.) Kate... You know where we are now... 585 00:59:08,060 --> 00:59:12,460 (Breathes heavily.) The only explanation... 586 00:59:12,460 --> 00:59:14,460 (Loud noise.) Captain ! 587 00:59:14,460 --> 00:59:18,200 (Electronic chirping. ) 588 00:59:19,200 --> 00:59:22,130 (Loud music plays.) 589 00:59:45,600 --> 00:59:51,130 (Electronic chirping. Computer voice.) Tracking captain Hunter. Heat signature nearby. 590 00:59:51,130 --> 00:59:55,400 (Music plays.) 591 01:00:45,130 --> 01:00:51,060 (Gruntings.) 592 01:01:04,800 --> 01:01:11,200 (Gruntings.) 593 01:01:12,000 --> 01:01:15,530 (Roaring.) 594 01:02:23,730 --> 01:02:32,800 (Gruntings. Blade sound.) 595 01:02:48,000 --> 01:02:51,800 (Panting.) 596 01:03:08,000 --> 01:03:14,200 Captain? ... Captain, you there ? 597 01:04:13,730 --> 01:04:17,530 (Panting.) 598 01:04:17,530 --> 01:04:21,660 Go ahead. Just kill me. 599 01:04:22,660 --> 01:04:26,460 (Distorted voice.) You're speaking the ancient tongue. 600 01:04:31,060 --> 01:04:35,930 (Soft music plays.) 601 01:04:38,330 --> 01:04:44,400 - I need your help. - What did you do to my friends ? 602 01:04:45,860 --> 01:04:49,730 I know where your friends are. 603 01:04:49,730 --> 01:04:51,730 I'm called Rogan. 604 01:04:55,460 --> 01:04:58,860 We can help each other. 605 01:05:06,200 --> 01:05:10,530 Where are my friends? 606 01:05:10,530 --> 01:05:16,660 You let me bleed out and you will never know what happened to them. 607 01:05:18,330 --> 01:05:20,530 Fine 608 01:05:20,530 --> 01:05:22,330 So you talk. 609 01:05:22,330 --> 01:05:26,060 (Panting with pain.) 610 01:05:33,400 --> 01:05:36,200 Can you stich ? 611 01:05:36,200 --> 01:05:37,600 What ? 612 01:05:38,660 --> 01:05:40,530 Stich, with a needle. 613 01:05:40,530 --> 01:05:42,530 Why would I help you ? 614 01:05:43,530 --> 01:05:48,800 Because if you don't ... your friends will almost likely die. 615 01:05:54,760 --> 01:05:56,360 (Moans with pain.) 616 01:05:59,660 --> 01:06:02,160 You attacked us without warning. 617 01:06:02,160 --> 01:06:03,630 We had no chance. 618 01:06:03,630 --> 01:06:05,000 No. 619 01:06:05,800 --> 01:06:08,400 Some from my tribe will have nothing to do with outsiders. 620 01:06:09,600 --> 01:06:11,630 I tried to stop them. 621 01:06:14,200 --> 01:06:16,100 How many are you ? 622 01:06:16,960 --> 01:06:19,030 A tribe of several hundreds. 623 01:06:19,030 --> 01:06:21,430 I'm part of a scavenger party. I... 624 01:06:21,700 --> 01:06:24,730 ... look for others believing that not all outsiders are bringing harm. 625 01:06:29,860 --> 01:06:31,900 Why were you following me ? 626 01:06:36,500 --> 01:06:38,430 Djavul has my dauther. 627 01:06:42,660 --> 01:06:45,060 These creatures ? 628 01:06:47,860 --> 01:06:50,430 They took your friends as well. 629 01:06:50,430 --> 01:06:54,560 And they took you. But you escaped. 630 01:06:55,960 --> 01:06:59,030 It gives me hope that my daughter is still alive. 631 01:07:00,560 --> 01:07:02,530 (Soft music plays.) 632 01:07:02,530 --> 01:07:04,530 Why don't they kill right away ? 633 01:07:06,300 --> 01:07:08,330 They feast slowly. 634 01:07:10,260 --> 01:07:13,100 They have hunted and killed my people for all back as I can remember. 635 01:07:13,760 --> 01:07:17,260 You're the only one I know who has ever escaped alive. 636 01:07:18,100 --> 01:07:20,030 You must take me there. 637 01:07:24,560 --> 01:07:27,000 How old is you daughter ? 638 01:07:27,000 --> 01:07:28,430 Nidal. 639 01:07:29,400 --> 01:07:30,900 She is nine. 640 01:07:36,230 --> 01:07:38,360 She's all I have. 641 01:07:50,800 --> 01:07:53,530 Why should I trust you ? 642 01:07:53,530 --> 01:07:55,530 (Neighings.) 643 01:07:58,100 --> 01:08:01,400 You trust my horse but you don't trust me ? 644 01:08:02,560 --> 01:08:05,700 She's your horse ? 645 01:08:05,960 --> 01:08:08,560 Well, she's mine now. (Loud music plays.) 646 01:08:59,360 --> 01:09:02,530 I we're in such a hurry, then why are we stopping ? 647 01:09:03,660 --> 01:09:05,800 The horse needs to rest. 648 01:09:06,200 --> 01:09:08,600 We can leave her and continue on foot... 649 01:09:08,600 --> 01:09:10,600 ... or wait for and then travel faster. 650 01:09:18,700 --> 01:09:22,200 Sorry... about that. 651 01:09:27,260 --> 01:09:29,800 Where's the girl's mother ? 652 01:09:30,560 --> 01:09:33,300 Killed by the Djavul when Nidal was very young. 653 01:09:33,430 --> 01:09:34,900 Djavul ? 654 01:09:34,900 --> 01:09:36,530 It means "demon". 655 01:09:39,030 --> 01:09:41,400 They were not always so. 656 01:09:43,930 --> 01:09:46,460 Nearly 400 years ago, it was... 657 01:09:46,460 --> 01:09:49,530 ... no longer possible to live on the planet's surface. 658 01:09:50,160 --> 01:09:54,660 Seven vessels left Earth, with the promise that one day they would return. 659 01:09:54,660 --> 01:09:56,560 Those who were left behind moved... 660 01:09:56,560 --> 01:09:59,560 ... deep under the planet's surface where they remained for over a hundred years. 661 01:10:01,800 --> 01:10:05,130 One group returned to the surface and found it livable. 662 01:10:05,130 --> 01:10:07,530 The rest rather... 663 01:10:07,530 --> 01:10:09,760 ... remain in the groud and... 664 01:10:09,760 --> 01:10:12,700 ... over the years changed into something that was no longer human. 665 01:10:16,000 --> 01:10:17,960 What year is it ? 666 01:10:17,960 --> 01:10:19,960 The year is 2452. 667 01:10:22,160 --> 01:10:24,960 Yes, this is Earth. 668 01:10:28,030 --> 01:10:31,030 You are from one of the seven vessel, don't you ? 669 01:10:31,030 --> 01:10:34,730 (Loud music plays.) 670 01:11:07,160 --> 01:11:09,900 My com has records of my path 671 01:11:09,900 --> 01:11:11,900 It'll show us the way. 672 01:11:25,430 --> 01:11:28,060 (Roaring.) 673 01:11:30,100 --> 01:11:36,800 (Roaring. Cries of pain.) 674 01:11:56,130 --> 01:11:58,660 - Hayley ? - Kate ! - Hayley ? Hayley ? 675 01:11:58,660 --> 01:12:01,100 Hello. I like to see you again. 676 01:12:02,830 --> 01:12:04,460 (Blade sound.) 677 01:12:05,330 --> 01:12:07,530 What is he doing here, hu? 678 01:12:07,530 --> 01:12:09,530 You killed our people. 679 01:12:09,530 --> 01:12:11,530 - You killed our people... - He's here to help. 680 01:12:12,030 --> 01:12:15,700 - Kate, ... don't go... - I'm not going anywhere. I'm not going anywhere. 681 01:12:16,560 --> 01:12:19,930 (Crying.) They tore them apart and... there were nothing I could do... 682 01:12:19,930 --> 01:12:22,230 ... I just did sat and watch, and there was nothing I could do... 683 01:12:22,230 --> 01:12:24,230 Weston, keep it together ! 684 01:12:25,460 --> 01:12:28,300 Have you seen a small child ? A young girl ? 685 01:12:28,830 --> 01:12:30,730 He's looking for his daughter. 686 01:12:30,730 --> 01:12:32,730 We heard screams. 687 01:12:33,960 --> 01:12:37,800 They didn't sound as if they came from a small child. 688 01:12:39,100 --> 01:12:41,230 (Fainly.) Really... I... 689 01:12:41,830 --> 01:12:43,230 (Coughing.) 690 01:12:45,760 --> 01:12:48,360 I... I couldn't do any... any... 691 01:12:48,360 --> 01:12:51,060 I couldn't do... I tried to stop... I... I... 692 01:12:51,060 --> 01:12:53,060 There was nothing you could do. 693 01:12:53,060 --> 01:12:57,160 That's right... I did... I couldn't do anything... 694 01:12:57,160 --> 01:13:02,360 You've always been... a real dumb-ass, Weston. 695 01:13:05,700 --> 01:13:07,400 Hayley ? 696 01:13:07,400 --> 01:13:09,060 Hayley ? 697 01:13:09,060 --> 01:13:10,500 Hayley ? No, no ! Hayley ? 698 01:13:10,500 --> 01:13:12,500 Hayley ? Hey ! Hey ! 699 01:13:12,500 --> 01:13:13,900 Hayley ? 700 01:13:23,930 --> 01:13:25,830 I'm sorry. 701 01:13:28,160 --> 01:13:31,000 Your captain's still alive. 702 01:13:34,830 --> 01:13:36,700 I'm sorry, Hayley. 703 01:13:44,830 --> 01:13:50,130 (Electric zap. Yells of pain.) Oh, that hurts ! 704 01:13:50,130 --> 01:13:51,660 I reset the bone in your leg. 705 01:13:51,660 --> 01:13:54,900 Oh. (Panting with pain.) Oh. 706 01:13:55,360 --> 01:13:56,900 I'm glad to see you. 707 01:13:56,900 --> 01:13:58,900 Oh. (Panting with pain.) Oh. 708 01:14:02,600 --> 01:14:04,330 Damned... 709 01:14:04,330 --> 01:14:06,330 How many of us are left ? 710 01:14:06,530 --> 01:14:08,760 You, Weston and myself. 711 01:14:09,200 --> 01:14:10,760 (Exhales.) 712 01:14:12,560 --> 01:14:14,360 Who's this ? 713 01:14:15,430 --> 01:14:17,230 It's Rogan. 714 01:14:17,400 --> 01:14:19,660 He's from this planet. 715 01:14:19,660 --> 01:14:21,400 - Captain, this is Earth. - Yeah. 716 01:14:21,400 --> 01:14:23,400 The year is 2452. 717 01:14:25,830 --> 01:14:28,560 2452... 718 01:14:28,560 --> 01:14:30,560 All right. 719 01:14:30,560 --> 01:14:32,260 You and Weston, you'd better get out of here. 720 01:14:32,260 --> 01:14:34,100 I'm in no condition to move. 721 01:14:34,100 --> 01:14:35,730 Go to the distress beacon. 722 01:14:35,730 --> 01:14:37,260 Contact the ship. 723 01:14:37,330 --> 01:14:39,530 He's ri... he's right. We got to get out of here. 724 01:14:39,530 --> 01:14:42,000 I don't know how many are there, but... 725 01:14:42,000 --> 01:14:44,330 - ... they are coming. - No, I'm not leaving you behind. 726 01:14:44,330 --> 01:14:47,260 What... what we can do with Hayley ? 727 01:14:47,260 --> 01:14:48,600 We can't carry her ? 728 01:14:48,600 --> 01:14:51,230 Weston is right. Just leave me here with Hayley. 729 01:14:52,430 --> 01:14:54,330 I did not come all this way just to leave you behind. 730 01:14:54,330 --> 01:14:56,330 (Yells with pain.) Ouch ! 731 01:14:56,330 --> 01:14:57,560 What was that ? 732 01:14:57,560 --> 01:15:00,160 - I gave you a shot of adrenalyn. It's meant to get you up. Get up ! 733 01:15:00,160 --> 01:15:02,160 Ouch ! 734 01:15:06,600 --> 01:15:08,330 She was here. 735 01:15:11,960 --> 01:15:13,730 There's still hope. 736 01:15:18,100 --> 01:15:20,830 We're not gonna leave Hayley's body here for they would disgrace it. 737 01:15:20,830 --> 01:15:23,950 (Music plays.) 738 01:15:40,160 --> 01:15:43,730 Let's move slow. Don't rush it. 739 01:15:45,560 --> 01:15:46,860 How are you holding up? 740 01:15:46,860 --> 01:15:49,760 Well, if you're asking me about one other shot,... 741 01:15:49,760 --> 01:15:53,430 ... no thanks. I'm fine. 742 01:15:53,430 --> 01:15:54,600 Nidal ! 743 01:15:55,200 --> 01:15:56,600 (Loud.) Nidal ! 744 01:15:57,000 --> 01:16:00,060 - You can lead them to us. - I came for my daughter. 745 01:16:00,060 --> 01:16:01,530 Stay out of my way. 746 01:16:01,530 --> 01:16:03,530 Rogan, I've an idea. 747 01:16:03,530 --> 01:16:05,860 The comp has already scanned the area. 748 01:16:05,860 --> 01:16:08,350 Also had a look for the heat signals. 749 01:16:10,130 --> 01:16:13,990 - Ok, that might be her. - Which way ? 750 01:16:14,880 --> 01:16:16,480 That way. 751 01:16:23,110 --> 01:16:25,640 Nidal ! 752 01:16:25,640 --> 01:16:27,640 Nidal ! 753 01:16:29,150 --> 01:16:30,660 Nidal ! 754 01:16:37,460 --> 01:16:39,150 (Native language.) Father. 755 01:16:41,020 --> 01:16:43,910 (Native language.) Come out. It's all right. 756 01:16:45,590 --> 01:16:48,660 (Sigh. Soft music plays.) 757 01:16:51,420 --> 01:16:54,220 (Native language.) You are such a brave strong girl. 758 01:16:54,350 --> 01:16:56,970 (Native language.) They've killed so many of us, father. 759 01:16:56,970 --> 01:16:59,150 (Native language.) I didn't know how to help them. I wanted to. 760 01:16:59,150 --> 01:17:01,280 (Native language.) I stayed hidden like you taught me to. 761 01:17:01,280 --> 01:17:03,680 (Native language.) You're alive. That's the only important thing. 762 01:17:06,570 --> 01:17:08,480 (Native language.) You must be hungry. 763 01:17:15,910 --> 01:17:18,790 This is Kate. She brought me here. 764 01:17:19,460 --> 01:17:21,110 And we have to help them. 765 01:17:21,110 --> 01:17:22,840 They are from one of the seven vessels. 766 01:17:22,840 --> 01:17:24,570 (Shrieking.) 767 01:17:24,620 --> 01:17:26,840 (Whispering.) Stay behind me. 768 01:17:26,840 --> 01:17:29,640 (Roaring.) 769 01:17:34,440 --> 01:17:36,930 (Grunting.) 770 01:17:43,910 --> 01:17:47,150 (Ominous music plays. Gruntings.) 771 01:17:55,060 --> 01:17:56,130 Ouch ! 772 01:17:56,130 --> 01:17:58,130 (Roarings.) 773 01:18:03,550 --> 01:18:07,240 (Rumblings.) 774 01:18:17,020 --> 01:18:18,440 Nidal ! 775 01:18:18,440 --> 01:18:20,710 - Nidal ! Kate ! (Native language.) - Father ! Father ! 776 01:18:20,710 --> 01:18:23,280 (Coughings.) We're here ! 777 01:18:23,280 --> 01:18:24,970 Kate ! 778 01:18:24,970 --> 01:18:27,240 - Captain ! - Get your hand away and lemme see. 779 01:18:27,240 --> 01:18:29,240 - Captain ! - We're ok ! We're ok ! 780 01:18:31,020 --> 01:18:33,240 (Coughings.) Dad ? 781 01:18:33,240 --> 01:18:36,130 (Coughings.) It's not that bad Your arterie wasn't torn. 782 01:18:36,130 --> 01:18:38,350 - All right. You'll be ok. - I know. I know. 783 01:18:38,390 --> 01:18:40,970 - Stay away from me. - Leap out. - No, no, no... 784 01:18:42,350 --> 01:18:45,510 - You guys are ok in there ? - Weston is up and we'll make it. 785 01:18:46,220 --> 01:18:47,510 Don't hurt me. 786 01:18:50,170 --> 01:18:52,930 We won't be able to move these rocks. 787 01:18:52,930 --> 01:18:56,350 You take Nidal and get out. Weston and I will find another way. 788 01:18:56,350 --> 01:18:58,260 No. We can't split up! 789 01:18:58,260 --> 01:19:00,260 We don't have a choice. 790 01:19:00,260 --> 01:19:01,550 Get them up ! 791 01:19:01,550 --> 01:19:03,060 (Coughings.) 792 01:19:03,330 --> 01:19:05,060 Meet you on the surface ! 793 01:19:06,710 --> 01:19:08,040 Come on. 794 01:19:08,040 --> 01:19:10,040 It's up this way. 795 01:19:10,040 --> 01:19:11,150 - Come on ! - Just let me there. 796 01:19:11,150 --> 01:19:13,550 - Come on ! Come on ! Get up ! 797 01:19:21,550 --> 01:19:24,310 - Hold on ! - What will that be ? 798 01:19:24,310 --> 01:19:27,680 - See what ? - Get quiet ! Quiet ! 799 01:19:32,170 --> 01:19:35,550 - This way. - Ok, you go first. 800 01:19:55,150 --> 01:19:56,710 I'm ok. 801 01:20:09,150 --> 01:20:13,280 Come on. (Breathes painfully.) 802 01:20:17,640 --> 01:20:19,990 You're still behind me ? 803 01:20:19,990 --> 01:20:22,440 There... Still here. 804 01:20:22,440 --> 01:20:24,440 Keep moving. 805 01:20:35,420 --> 01:20:37,950 - Hold up. - What is it ? 806 01:20:38,930 --> 01:20:40,440 Djavul... 807 01:20:40,440 --> 01:20:44,480 (Roarings.) 808 01:20:49,060 --> 01:20:51,950 It's not going to be easy. (Roaring.) 809 01:20:56,390 --> 01:20:59,460 Captain ? (Gruntings.) 810 01:21:05,110 --> 01:21:06,660 Captain ? 811 01:21:06,660 --> 01:21:09,190 Well, it's not like if we have much of a choice. 812 01:21:09,680 --> 01:21:11,680 Just stand and fight. 813 01:21:20,260 --> 01:21:24,080 (Breathes painfully.) 814 01:21:25,020 --> 01:21:28,840 (Roarings.) It's behind me. It is right behind me. 815 01:21:28,840 --> 01:21:30,790 Keep moving ! Don't stop ! Come on, Weston ! 816 01:21:30,790 --> 01:21:32,570 (Roarings.) It has my leg ! 817 01:21:32,570 --> 01:21:34,930 Give me your hand ! Give me your hand ! 818 01:21:34,930 --> 01:21:38,480 - Help me ! - Keep moving ! - Please ! 819 01:21:59,190 --> 01:22:03,510 Hey... We're good. 820 01:22:03,510 --> 01:22:06,440 We've changed tunnel. 821 01:22:06,440 --> 01:22:07,640 Let's move. 822 01:22:21,910 --> 01:22:23,460 (coughing.) 823 01:22:25,240 --> 01:22:29,770 (Loud music plays. Shriekings.)) 824 01:22:42,790 --> 01:22:46,620 Weston! Are you ok ? Are you all right ? 825 01:22:47,060 --> 01:22:48,620 (Thud.) 826 01:22:50,480 --> 01:22:54,040 Come... Weston... Sit down... 827 01:22:54,040 --> 01:22:56,970 (Groanings.) 828 01:23:02,480 --> 01:23:05,680 We'll clear path. Thake the girl and make a run for it. 829 01:23:05,680 --> 01:23:07,280 We'll fight together. 830 01:23:07,280 --> 01:23:10,930 - Get out of there it's an order. - I'm not leaving. I've already lost one dad. 831 01:23:10,930 --> 01:23:13,370 You get out and you see to lock this cave. 832 01:23:13,510 --> 01:23:15,190 I'm not leaving. 833 01:23:15,190 --> 01:23:17,910 - You so stubborn ! - Yes, I've learned from the best. 834 01:23:17,910 --> 01:23:20,350 (Roaring.) 835 01:23:21,150 --> 01:23:24,790 All right. Do give me another shoot of adrenalyn. 836 01:23:24,790 --> 01:23:27,680 Ouch ! God, well, that hurts ! 837 01:23:27,680 --> 01:23:31,190 (Roarings.) 838 01:23:33,190 --> 01:23:36,790 Ok... Go ! Go ! Go ! 839 01:23:40,260 --> 01:23:43,420 Hold on ! Stay with me, all right ? Stay with me. 840 01:23:44,390 --> 01:23:47,950 Stay awake. We'll make it. Ouch ! 841 01:23:47,950 --> 01:23:51,510 (Music plays. Roarings.) 842 01:24:02,930 --> 01:24:03,820 Kate ! 843 01:24:08,440 --> 01:24:11,420 (Nidal shrieking.) Did you hear that ? 844 01:24:11,770 --> 01:24:13,730 They are close. Come on ! 845 01:24:21,110 --> 01:24:22,310 Kill it ! 846 01:24:22,310 --> 01:24:28,170 (Loud music plays. Roarings.) 847 01:24:53,730 --> 01:24:55,730 You're ok ? 848 01:25:00,930 --> 01:25:03,770 (Breathes painfully.) 849 01:25:03,770 --> 01:25:05,770 Hey ! 850 01:25:09,910 --> 01:25:11,680 Are you ok ? 851 01:25:13,190 --> 01:25:17,730 What... What did I miss ? 852 01:25:35,770 --> 01:25:37,680 We made it. 853 01:25:37,680 --> 01:25:38,970 I'm the only one. 854 01:25:39,020 --> 01:25:43,730 You stick with me, and it's going smooth... (Nidal cries. Ominous music plays.) 855 01:26:14,220 --> 01:26:20,310 (Native language.) Are you willing to sacrify the life of your daughter for the outsiders? 856 01:26:21,770 --> 01:26:23,990 (Native language.) This woman led me to Nidal. 857 01:26:24,390 --> 01:26:27,150 (Native language.) - She saved her life ! (Native language.) - You know the law ! 858 01:26:27,770 --> 01:26:29,590 (Native language.) All outsiders must die. 859 01:26:29,770 --> 01:26:33,510 (Native language.) We've always abided by it, without exception. 860 01:26:37,860 --> 01:26:40,570 (Native language.) The law is wrong. 861 01:26:42,350 --> 01:26:47,240 (Native language.) I will not let you endanger our people. 862 01:26:49,240 --> 01:26:51,240 (Native language.) They will die today ! 863 01:26:51,910 --> 01:26:54,170 (Native language.) If it's your choice, do join them. 864 01:26:56,080 --> 01:27:00,040 (Roarings. Shriekings.) 865 01:28:04,480 --> 01:28:06,310 (Native language.) Your stupidity... 866 01:28:06,310 --> 01:28:08,310 (Native language.) ... will kill to us all! (Explosion sound.) 867 01:28:23,370 --> 01:28:27,060 (Native language.) Will you at last lower your weapons? 868 01:28:30,620 --> 01:28:33,510 (Native language.) Let us get back where we belong in peace ! 869 01:28:38,440 --> 01:28:41,820 (Native language.) The spaceships are coming back. 870 01:28:43,510 --> 01:28:47,370 (Native language.) There's hope ! 871 01:28:47,370 --> 01:28:51,190 (Crowd cheering. Music plays.) 872 01:29:02,310 --> 01:29:05,730 (Explosion sound.) 873 01:29:08,530 --> 01:29:11,990 (Soft music plays.) 874 01:29:19,820 --> 01:29:23,110 Dad ! Kate ! 875 01:29:23,110 --> 01:29:24,530 What is it ? 876 01:29:24,530 --> 01:29:26,530 Come with me ! 877 01:29:26,530 --> 01:29:28,530 (Music plays.) 878 01:29:59,460 --> 01:30:06,080 ※ Movie's over, folks. ※ 879 01:30:06,080 --> 01:30:08,080 ※ I apologize for the inevitable and unforgivable mistakes. ※ 64333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.