All language subtitles for Super 30 (2019) Hindi 1080p HD AVC MP4 x264 1.6GB ESubs_ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,071 --> 00:02:36,029 And our next delegate 2 00:02:36,113 --> 00:02:40,154 ...is someone who has done path-breaking work in aerospace engineering:... 3 00:02:40,446 --> 00:02:42,904 ...Mr Fugga Kumar from India! 4 00:02:54,654 --> 00:02:56,946 You heard that right. From India. 5 00:02:58,279 --> 00:02:59,988 A third-world nation. 6 00:03:00,821 --> 00:03:02,113 A developing nation... 7 00:03:02,654 --> 00:03:03,863 The source of cheap labour. 8 00:03:06,154 --> 00:03:07,696 Where all those tiresome call centre workers live. 9 00:03:07,904 --> 00:03:12,071 The 1-800 number tribe. The ones who say, 'Hello ma'am, how may I help you? 10 00:03:13,821 --> 00:03:18,363 Only think about this: who is the worldwide head of Pepsico? 11 00:03:19,946 --> 00:03:21,113 Who runs Unilever? 12 00:03:21,196 --> 00:03:23,238 Adobe? MasterCard? 13 00:03:23,821 --> 00:03:25,113 Vodafone? Deutsche Bank? 14 00:03:26,571 --> 00:03:28,613 If you don't know maybe you could Google it? 15 00:03:28,821 --> 00:03:31,404 And when you're at it, you might want to check who runs Google. 16 00:03:31,946 --> 00:03:33,154 He's also an Indian. 17 00:03:36,779 --> 00:03:40,446 Columbus set out to find India and discovered America. 18 00:03:40,863 --> 00:03:42,654 After all, every seventh human being on the planet is an Indian. 19 00:03:42,821 --> 00:03:45,071 Someone would have known. 20 00:03:46,654 --> 00:03:47,863 So we all agree that Indians invented the zero. 21 00:03:49,904 --> 00:03:51,988 Shortly after that we forgot how to count. 22 00:03:54,279 --> 00:03:56,279 You must forgive me for speaking in Hindi. 23 00:03:57,821 --> 00:03:59,029 You'll have to adjust a little. 24 00:03:59,821 --> 00:04:01,904 I've done that all my life: adjusted to English. 25 00:04:02,779 --> 00:04:04,529 Not that I have anything against English. 26 00:04:04,613 --> 00:04:06,029 It's a great language. 27 00:04:07,029 --> 00:04:11,196 But to our kind, it was a huge wall. 28 00:04:11,821 --> 00:04:15,071 English stood between us and the wealthy. 29 00:04:16,071 --> 00:04:19,029 It's an important asset, this language, an asset more valuable than money. 30 00:04:22,071 --> 00:04:26,529 My name is Fugga Kumar; Fugga means 'balloon'. 31 00:04:29,821 --> 00:04:31,488 My father used to sell balloons on the street. 32 00:04:32,029 --> 00:04:34,154 He's sitting with us today my father ... 33 00:04:37,904 --> 00:04:39,196 ...and my mother! 34 00:04:40,571 --> 00:04:43,098 Once he sold balloons on the road and now he's 35 00:04:43,123 --> 00:04:45,595 sitting with all of you influential people... 36 00:04:49,488 --> 00:04:53,363 And all this because of one man who changed our lives! 37 00:04:54,904 --> 00:04:57,238 This is his story. 38 00:05:03,904 --> 00:05:08,946 This year's Ramunajan Debate Prize goes to Anand Kumar. 39 00:05:17,529 --> 00:05:19,279 - Well done! - You've made us proud of you. 40 00:05:24,154 --> 00:05:25,863 And now the Education Minister.... 41 00:05:25,946 --> 00:05:27,738 - What did they give you? - ..will say a few words.... 42 00:05:27,821 --> 00:05:29,446 - A foreign journal. - ...in honour of the... 43 00:05:29,512 --> 00:05:32,070 ...great mathematician Ramanujan. 44 00:05:33,363 --> 00:05:35,071 The second prize is a foreign journal? 45 00:05:37,196 --> 00:05:38,571 Hooray! 46 00:05:39,821 --> 00:05:40,904 Hooray! 47 00:05:43,363 --> 00:05:46,863 For poor people, life is road to heaven. 48 00:05:47,696 --> 00:05:49,571 Education is road to hell. 49 00:05:51,821 --> 00:05:54,488 You mean 'road to heaven'. 50 00:05:54,696 --> 00:05:56,738 Say, 'education is the road to heaven'. 51 00:05:56,821 --> 00:05:58,821 I know that. I was joking. 52 00:05:59,821 --> 00:06:01,279 Do you like my joke, children? 53 00:06:01,404 --> 00:06:02,529 YES! 54 00:06:02,696 --> 00:06:03,863 Then it was a good joke. 55 00:06:06,446 --> 00:06:08,571 Slow-slow increase love. 56 00:06:09,863 --> 00:06:12,029 Slow-slow increase love. 57 00:06:12,113 --> 00:06:13,738 Watch it cross borders! 58 00:06:14,779 --> 00:06:18,779 Meaning: Love grows slowly and... 59 00:06:18,821 --> 00:06:20,196 ...then breaks all barriers. 60 00:06:23,863 --> 00:06:27,196 So as I was saying, Education is the road to heaven. 61 00:06:27,821 --> 00:06:31,363 Study like America, study like England. 62 00:06:31,529 --> 00:06:33,738 Both like to make computer. 63 00:06:34,404 --> 00:06:39,738 Like China, like Japan... Japan like China and both like to invent things. 64 00:06:40,113 --> 00:06:41,196 But... 65 00:06:41,488 --> 00:06:45,446 India is not like America, not like China. 66 00:06:46,154 --> 00:06:49,404 India no making computer no inventions. 67 00:06:50,029 --> 00:06:51,488 India makes... 68 00:06:54,238 --> 00:06:57,779 ...people, Human calculators! 69 00:07:00,071 --> 00:07:01,821 - What name was that? - Lallan? 70 00:07:02,196 --> 00:07:04,071 - Not yours, his. - Anand Kumar. 71 00:07:05,821 --> 00:07:06,821 Look... 72 00:07:07,279 --> 00:07:08,196 Anand Kumar... 73 00:07:10,821 --> 00:07:13,696 He is the calculator of Patna, Bihar, India. 74 00:07:21,279 --> 00:07:26,821 So friends, if you need any help, come to my house. 75 00:07:26,863 --> 00:07:29,613 My house is open 24/7. 76 00:07:29,821 --> 00:07:33,154 I give you the keys to my house. 77 00:07:33,446 --> 00:07:35,904 Young Anand, I invite you too. 78 00:07:36,446 --> 00:07:37,904 You need any help... 79 00:07:39,029 --> 00:07:41,154 ...emotional, social, economical. 80 00:07:41,446 --> 00:07:42,196 Come to my house... 81 00:07:42,279 --> 00:07:47,696 ...24-hour open because India is not international. 82 00:07:49,071 --> 00:07:50,863 You want India to scrape skies? 83 00:07:52,863 --> 00:07:55,821 Long live Ram Singhji! 84 00:07:55,904 --> 00:07:58,488 Long live Ram Singhji! 85 00:08:49,696 --> 00:08:50,821 Future plans? 86 00:08:51,654 --> 00:08:54,071 Further studies... 87 00:08:54,738 --> 00:08:59,113 ... Cambridge, Oxford, PhD in math. 88 00:09:00,154 --> 00:09:01,446 Ishwar wants that too. 89 00:09:01,863 --> 00:09:03,154 Ishwar? God? 90 00:09:03,988 --> 00:09:05,696 My father. 91 00:09:06,738 --> 00:09:09,071 You call your father by his first name? 92 00:09:09,404 --> 00:09:12,863 He's my father and I call him that out of love. 93 00:09:14,488 --> 00:09:17,738 Really! But all this is going to take eight or ten years. 94 00:09:17,946 --> 00:09:18,821 True. 95 00:09:18,863 --> 00:09:20,821 I'll lose all my beauty by then. 96 00:09:20,946 --> 00:09:22,821 What beauty? 97 00:09:23,238 --> 00:09:24,154 Oh really? 98 00:09:24,238 --> 00:09:27,404 Some people say I look like a Bollywood star at some angles. 99 00:09:30,154 --> 00:09:32,279 So do I look at you only from those angles? 100 00:09:33,821 --> 00:09:35,279 You don't think I look beautiful? 101 00:09:35,529 --> 00:09:39,113 Facts are facts. 102 00:09:40,613 --> 00:09:42,863 Your face lacks the golden proportion: phi. 103 00:09:43,238 --> 00:09:47,279 - I use ghee every night. - Not ghee, phi. 104 00:09:47,988 --> 00:09:49,988 The number value for beauty. Beauty has a value: 1.618. 105 00:09:50,654 --> 00:09:51,863 Beauty has a number? 106 00:09:52,154 --> 00:09:54,071 You didn't get it? Let me explain. 107 00:09:58,821 --> 00:10:00,154 It's called the golden ratio. 108 00:10:00,404 --> 00:10:03,071 - Look... - That's my photograph! 109 00:10:04,238 --> 00:10:06,154 Could you focus a little? 110 00:10:07,696 --> 00:10:14,113 The ratio of this section to this one should be 1.618. 111 00:10:15,113 --> 00:10:17,154 Whatever is beautiful in nature... 112 00:10:17,821 --> 00:10:24,113 ...a flower, a butterfly, a conch, a shell, all of them reveal this ratio. 113 00:10:24,196 --> 00:10:25,821 Isn't that fantastic? 114 00:10:26,613 --> 00:10:27,904 Now look at your face. 115 00:10:28,488 --> 00:10:29,404 The ratio is 1.2. 116 00:10:30,988 --> 00:10:32,071 No phi. 117 00:10:33,946 --> 00:10:34,988 I'm a ratio? 118 00:10:35,071 --> 00:10:36,946 I'm not saying it, the numbers are showing it. 119 00:10:37,029 --> 00:10:38,363 I'll make your ears ring. 120 00:10:38,446 --> 00:10:38,988 What's wrong? 121 00:10:39,071 --> 00:10:40,779 I hope your math warms you at night. 122 00:10:40,821 --> 00:10:41,529 I'm off. 123 00:10:41,696 --> 00:10:42,571 Don't go. 124 00:10:42,654 --> 00:10:43,779 Stay a while. 125 00:10:45,029 --> 00:10:46,446 - Stay a while. - I'm off. 126 00:10:46,529 --> 00:10:47,279 Stay a while. 127 00:10:48,654 --> 00:10:53,988 Okay, tell me, do you love mathematics more or me? 128 00:10:54,571 --> 00:10:59,696 That's what I want to talk about. Sit down for a moment. 129 00:11:04,404 --> 00:11:05,529 Will you say it today? 130 00:11:06,196 --> 00:11:07,738 Here you are. 131 00:11:09,696 --> 00:11:12,071 I've put my feelings down in a letter. 132 00:11:12,279 --> 00:11:13,488 Read it. 133 00:11:14,363 --> 00:11:15,779 - Okay, I'm off. - Where are you going? 134 00:11:15,863 --> 00:11:17,029 I'm late already. 135 00:11:17,113 --> 00:11:20,363 - The new math journals will be in at BHU. - Say 'bye' before you leave! 136 00:11:29,696 --> 00:11:32,488 These are 'feelings'? This is just... 137 00:12:03,863 --> 00:12:07,821 Hey, you, what's your name. 138 00:12:08,404 --> 00:12:09,488 Anand. 139 00:12:10,029 --> 00:12:11,113 Your full name? 140 00:12:13,946 --> 00:12:15,279 You don't look like one of our students. 141 00:12:17,154 --> 00:12:19,238 Outside students are not allowed. 142 00:12:19,571 --> 00:12:20,696 Get out. 143 00:12:21,654 --> 00:12:22,071 Out! 144 00:12:22,154 --> 00:12:24,821 I'm only solving a problem. Give me five minutes. 145 00:12:26,071 --> 00:12:28,404 That's a foreign journal. It has a very high standard. 146 00:12:28,613 --> 00:12:30,446 I know it's foreign. 147 00:12:31,488 --> 00:12:35,238 That's why I come every week from Patna to read it. 148 00:12:36,029 --> 00:12:37,071 Just a few minutes... 149 00:12:37,279 --> 00:12:39,113 Don't bother from now on. Get out. 150 00:12:39,488 --> 00:12:41,613 Let me finish the problem. 151 00:12:41,696 --> 00:12:45,529 As if you're going to solve it. Out! 152 00:12:46,904 --> 00:12:48,696 Everyone has a right to education, sir. 153 00:12:48,779 --> 00:12:50,571 None of your lip. 154 00:12:52,071 --> 00:12:53,779 You dare argue with me? 155 00:12:54,738 --> 00:12:55,571 Get out. 156 00:12:56,488 --> 00:12:57,821 Are you going to lecture me? 157 00:12:57,904 --> 00:12:59,071 Take this and put it back. 158 00:12:59,654 --> 00:13:00,571 Get along with you. 159 00:13:00,821 --> 00:13:03,446 I've asked his full name three or four times. 160 00:13:03,821 --> 00:13:04,863 Not a word out of him! 161 00:13:05,738 --> 00:13:07,113 Get him out of here. 162 00:13:07,279 --> 00:13:09,613 Throw him out. 163 00:13:11,113 --> 00:13:12,529 - Never mind. - Try to get a hold of yourself. 164 00:13:12,613 --> 00:13:14,404 Deep breathing might help. 165 00:13:15,946 --> 00:13:17,113 You might feel better. 166 00:13:17,279 --> 00:13:18,404 Out! 167 00:13:18,946 --> 00:13:20,529 You want to read these journals? 168 00:13:20,863 --> 00:13:22,029 There is a way. 169 00:13:22,404 --> 00:13:24,404 Get an article published in one. 170 00:13:24,613 --> 00:13:26,821 They give you a lifetime subscription. 171 00:13:27,238 --> 00:13:28,196 Got it? 172 00:15:11,613 --> 00:15:12,863 Give me your wallet. 173 00:15:13,279 --> 00:15:14,779 Solved the equation? 174 00:15:26,113 --> 00:15:27,571 Will you take it all? 175 00:15:38,196 --> 00:15:41,488 Mahesh Babu, what's this? Not had lunch yet? 176 00:15:41,904 --> 00:15:46,863 Now tell me quickly, how many stamps for 55 grams to London? 177 00:15:46,946 --> 00:15:47,696 London? 178 00:15:48,654 --> 00:15:49,696 Who's posting to London? 179 00:15:49,821 --> 00:15:52,821 See for yourself who's writing. 180 00:15:55,196 --> 00:15:57,071 Hello, son! 181 00:15:57,404 --> 00:15:58,279 What's this letter? 182 00:15:59,779 --> 00:16:00,696 What's in it? 183 00:16:01,488 --> 00:16:03,654 It's a paper I wrote for a foreign journal. 184 00:16:04,113 --> 00:16:06,696 It's a problem in math no one has ever solved. 185 00:16:07,238 --> 00:16:08,113 And I did it! 186 00:16:09,904 --> 00:16:13,363 So the white man couldn't do it and you have? 187 00:16:13,571 --> 00:16:16,988 Now let's try and encourage the lad. 188 00:16:17,279 --> 00:16:19,821 He's hardly going to write to them that he failed to do it, is he? 189 00:16:21,821 --> 00:16:23,113 It will cost 220 rupees. 190 00:16:25,363 --> 00:16:27,738 I have fifty and another five. 191 00:16:29,154 --> 00:16:30,404 Listen up, folks. 192 00:16:31,029 --> 00:16:32,821 Mr Janardhan? 193 00:16:33,113 --> 00:16:34,696 You too, sir. 194 00:16:34,904 --> 00:16:36,571 I need contributions. 195 00:16:36,988 --> 00:16:38,988 Now give me a good stamp. 196 00:16:39,071 --> 00:16:42,154 If this gets printed, Bihar will be famous. 197 00:16:42,571 --> 00:16:45,071 Nothing of the kind. 198 00:16:45,738 --> 00:16:50,446 This is how the west takes our best talent. 199 00:16:50,654 --> 00:16:55,821 They stole all of this from our religious texts. 200 00:16:56,238 --> 00:16:58,738 And how did they steal from our religious texts? 201 00:16:58,821 --> 00:16:59,654 How? 202 00:16:59,821 --> 00:17:05,529 Because we didn't understand that if you spread knowledge, it doubles. 203 00:17:05,863 --> 00:17:08,404 But if you try to control it, it loses all value. 204 00:17:09,529 --> 00:17:11,279 Here's fifty and five. 205 00:17:12,029 --> 00:17:14,571 The rest will be your contributions. 206 00:17:14,821 --> 00:17:15,238 Here you go. 207 00:17:15,363 --> 00:17:18,446 Spreading knowledge does nothing for anyone, my friend. 208 00:17:18,946 --> 00:17:21,529 Only the king's son becomes the prince. 209 00:17:21,821 --> 00:17:24,696 That's feudal poppycock. 210 00:17:26,113 --> 00:17:27,196 Times have changed. 211 00:17:27,988 --> 00:17:33,071 Now only he who is fit to rule will mount the throne. 212 00:17:34,738 --> 00:17:35,946 I'll be back. 213 00:17:36,071 --> 00:17:37,071 There's work to do. 214 00:17:37,154 --> 00:17:38,738 At least, have your lunch. 215 00:17:39,113 --> 00:17:40,071 Mom sent food. 216 00:17:40,238 --> 00:17:42,488 When I get back. 217 00:17:42,821 --> 00:17:43,946 Ishwar. 218 00:17:44,029 --> 00:17:48,946 I have to tell Kaveri her pension money has come. 219 00:17:54,821 --> 00:17:56,696 - Hello, Uncle. - How are you? 220 00:17:57,071 --> 00:17:58,029 Hello, Uncle. 221 00:17:58,196 --> 00:17:59,196 Stay blessed, child. 222 00:17:59,488 --> 00:18:02,821 Your son will go far away to study. 223 00:18:05,488 --> 00:18:07,863 All your worries are over. 224 00:18:08,154 --> 00:18:10,071 Your son has got a job. 225 00:18:10,571 --> 00:18:12,404 He's sent sweets for you. 226 00:18:12,863 --> 00:18:14,738 Found yourself a girl? 227 00:18:20,363 --> 00:18:23,696 They say you shouldn't hold your urges back too long. 228 00:18:34,363 --> 00:18:41,696 When we're close to each other My heart feels all right. 229 00:18:42,113 --> 00:18:49,488 When we're close to each other My heart feels all right. 230 00:18:49,863 --> 00:18:56,821 The books don't hold my attention You fill up my sight. 231 00:18:57,779 --> 00:19:04,571 Meeting you beats mathematics hollow 232 00:19:05,571 --> 00:19:07,821 In these mistakes, I wallow. 233 00:19:09,404 --> 00:19:11,738 I ask no pardon. 234 00:19:13,363 --> 00:19:19,821 Your love has changed the tectonics of my heart. 235 00:19:21,071 --> 00:19:23,446 I wallow in my mistakes. 236 00:19:24,946 --> 00:19:27,696 I ask no pardon. 237 00:19:28,863 --> 00:19:35,988 Your love has changed the tectonics of my heart. 238 00:19:45,404 --> 00:19:46,404 Here you go. 239 00:19:49,821 --> 00:19:51,821 Why are you smiling? 240 00:19:53,238 --> 00:19:55,113 What? Me smiling? I'm not smiling. 241 00:19:55,696 --> 00:19:56,821 No? 242 00:19:57,071 --> 00:19:58,154 I'm not smiling. 243 00:20:00,529 --> 00:20:03,029 Eat then. 244 00:20:04,821 --> 00:20:05,738 Anand 245 00:20:05,821 --> 00:20:08,071 - What? - She's called you. 246 00:20:08,154 --> 00:20:09,363 Hello?! 247 00:20:11,279 --> 00:20:13,154 Hop on to my cycle, 248 00:20:13,238 --> 00:20:14,821 I promise you the delights 249 00:20:14,904 --> 00:20:18,071 Of several Saturday nights. 250 00:20:18,779 --> 00:20:20,946 Trusting only to God above 251 00:20:21,029 --> 00:20:22,821 And to the power of our love 252 00:20:23,029 --> 00:20:26,446 We'll forget about Monday. 253 00:20:26,904 --> 00:20:33,571 To leave my home to see you 254 00:20:34,446 --> 00:20:36,529 You don't care a bit. 255 00:20:36,738 --> 00:20:38,404 I look for you 256 00:20:38,696 --> 00:20:41,988 What anyone thinks of it 257 00:20:42,863 --> 00:20:48,946 But what does love mean to you? How do I tell you 258 00:20:50,696 --> 00:20:57,529 In the darkness of my life, you're the only bright spot. 259 00:20:58,488 --> 00:21:01,029 I wallow in my mistakes. 260 00:21:02,154 --> 00:21:04,821 I ask no pardon. 261 00:21:06,196 --> 00:21:12,946 Your love has changed the tectonics of my heart. 262 00:21:14,696 --> 00:21:17,029 Brother, forget it. 263 00:21:34,029 --> 00:21:35,113 Jayanti Devi! 264 00:21:35,363 --> 00:21:36,029 What is it? 265 00:21:36,113 --> 00:21:39,113 I think your face has phi in it. 266 00:21:40,029 --> 00:21:41,988 Phi? What does that mean? 267 00:21:46,154 --> 00:21:47,488 Your face sure has it. 268 00:22:00,821 --> 00:22:05,571 Who's getting the good news this time, Rajendarbabu? 269 00:22:19,029 --> 00:22:23,071 Did you win the lottery? You're walking on air! 270 00:22:26,113 --> 00:22:29,779 Jayanti, my dear. 271 00:22:29,863 --> 00:22:31,779 - What is it? - Come here. 272 00:22:31,863 --> 00:22:32,738 What is it? 273 00:22:32,821 --> 00:22:33,904 Where are you? 274 00:22:33,988 --> 00:22:36,863 You'll wake the dead. Here I am. 275 00:22:36,946 --> 00:22:39,446 I'm here, standing in the sun. Stay where I can see you. 276 00:22:39,696 --> 00:22:41,821 Come along, move it. 277 00:22:41,863 --> 00:22:44,071 - Coming. - What's taking you so long? 278 00:22:44,154 --> 00:22:45,863 Do you want the world to hear you? 279 00:22:47,738 --> 00:22:49,071 Good God! Whatever next! Have you run mad? 280 00:22:49,154 --> 00:22:50,654 Had a peg or two? Have a care. 281 00:22:50,738 --> 00:22:51,654 The children are around. 282 00:22:51,738 --> 00:22:52,821 Where are the children? 283 00:22:53,363 --> 00:22:55,113 And how did they come into the world. 284 00:22:55,363 --> 00:22:57,154 - We brought them into being, right? - Shut your face! 285 00:22:57,404 --> 00:22:59,279 What's for lunch? 286 00:22:59,821 --> 00:23:02,154 - What's cooking? - Let me go. I'll tell you. 287 00:23:02,446 --> 00:23:03,029 Pumpkin 288 00:23:03,113 --> 00:23:06,113 Pumpkin, schmumpkin. 289 00:23:06,821 --> 00:23:12,446 Make us a feast, baked bread with real butter. 290 00:23:13,779 --> 00:23:14,696 Ask me why? 291 00:23:14,779 --> 00:23:15,404 Okay, why? 292 00:23:15,529 --> 00:23:17,071 Did we get that gas connection? 293 00:23:17,571 --> 00:23:21,946 You got admission to Cambridge. 294 00:23:24,863 --> 00:23:25,779 - Truly? - How? 295 00:23:25,821 --> 00:23:27,029 Aah! 296 00:23:27,279 --> 00:23:31,821 Anand's article impressed Professor 297 00:23:31,904 --> 00:23:36,071 Richard so much he got you admission and has invited you there himself. 298 00:23:36,154 --> 00:23:38,279 - Where are you off to? - Wow! 299 00:23:38,404 --> 00:23:39,904 I have to tell everyone the good news. 300 00:23:39,988 --> 00:23:43,488 And Jyotiprasad's loan has been passed. 301 00:24:18,779 --> 00:24:20,488 You once asked for my full name? 302 00:24:23,196 --> 00:24:25,404 Here it is. 303 00:24:46,988 --> 00:24:49,279 Cut this to fit Anand. 304 00:24:49,696 --> 00:24:50,738 You know... 305 00:24:51,238 --> 00:24:55,821 ...in London it's so cold that your pee turns to ice before it hits the ground. 306 00:24:55,946 --> 00:24:57,821 What rubbish you talk! 307 00:24:58,613 --> 00:24:59,696 This coat has holes in it. 308 00:24:59,946 --> 00:25:04,154 Patch it with my shawl. 309 00:25:04,779 --> 00:25:06,071 What are you doing? 310 00:25:06,529 --> 00:25:08,238 You'll feel cold. 311 00:25:08,446 --> 00:25:10,029 Nonsense. I don't feel the cold. 312 00:25:10,654 --> 00:25:11,738 I'm too hot. 313 00:25:21,946 --> 00:25:23,154 Wah! 314 00:25:23,821 --> 00:25:25,821 You have to stop laughing if you want me to take a picture, 315 00:25:25,863 --> 00:25:27,821 Sorry, sorry, I won't laugh. 316 00:25:27,863 --> 00:25:29,821 I promise not to smile. 317 00:25:29,863 --> 00:25:31,529 One...two...three! 318 00:25:36,696 --> 00:25:40,738 This is the first passport in the family. 319 00:26:06,279 --> 00:26:10,071 Come in, come in...This is Anand. 320 00:26:10,571 --> 00:26:11,779 Namaste. 321 00:26:12,613 --> 00:26:15,779 Oh this is the Cambridge don in the making? 322 00:26:15,821 --> 00:26:16,863 He is. 323 00:26:16,946 --> 00:26:20,238 Very good, very good. 324 00:26:21,279 --> 00:26:23,071 - Proud of you and all that. - Thank you, sir. 325 00:26:24,279 --> 00:26:26,029 After All... 326 00:26:27,071 --> 00:26:32,488 ...people from your society don't really get that far, do they? 327 00:26:36,946 --> 00:26:38,529 You've got admission, right? 328 00:26:39,613 --> 00:26:43,363 But will you manage to get there? 329 00:26:43,988 --> 00:26:45,196 England isn't next door, you know. 330 00:26:45,446 --> 00:26:49,863 My father paid half by taking a loan against his provident fund. 331 00:26:49,946 --> 00:26:50,654 Really? 332 00:26:50,904 --> 00:26:56,113 And the Education Minister said he would help. 333 00:26:56,196 --> 00:26:57,529 He'll cover the rest. 334 00:26:57,696 --> 00:26:58,988 - The Education Minister? - Yes. 335 00:26:59,904 --> 00:27:00,988 The money? 336 00:27:01,904 --> 00:27:04,821 Anyway...all the best! 337 00:27:04,904 --> 00:27:06,029 Thank you. 338 00:27:09,863 --> 00:27:10,988 Don't mention it. 339 00:27:15,827 --> 00:27:16,994 Hold my hand. 340 00:27:17,160 --> 00:27:19,244 Hurry it up. We shouldn't miss the boat. 341 00:27:20,827 --> 00:27:22,744 Come along, come on. 342 00:27:42,494 --> 00:27:43,785 You haven't bathed? 343 00:27:45,660 --> 00:27:46,702 Really? 344 00:27:47,410 --> 00:27:48,702 The shampoo is over? 345 00:27:49,244 --> 00:27:50,702 Never mind, never mind. 346 00:27:50,785 --> 00:27:52,535 But you can go into the kitchen, can't you? 347 00:27:52,785 --> 00:27:54,077 I've not eaten a thing since morning. 348 00:27:54,160 --> 00:27:56,660 Just betel leaf? My stomach is growling. 349 00:27:57,494 --> 00:27:59,702 Send me a glass of aloe vera juice, will you? 350 00:28:00,827 --> 00:28:02,535 But it won't give me gas, no? 351 00:28:02,785 --> 00:28:05,327 I'm meeting the Great Unwashed... 352 00:28:10,119 --> 00:28:11,035 Hello, sir. 353 00:28:12,244 --> 00:28:13,744 And how may I help you? 354 00:28:13,910 --> 00:28:15,410 You do remember, sir? 355 00:28:15,952 --> 00:28:19,035 You do remember, sir? You said you would help? 356 00:28:21,369 --> 00:28:23,077 When you came to my college? 357 00:28:24,910 --> 00:28:26,327 I did invite you, yes, indeed. 358 00:28:27,702 --> 00:28:31,744 I invite anyone who has done good work for the country. 359 00:28:32,869 --> 00:28:34,702 You did good work and so I invited you. 360 00:28:35,535 --> 00:28:37,702 And today I proclaim... 361 00:28:38,410 --> 00:28:42,452 ...that if anyone wishes to do something for his country. 362 00:28:42,535 --> 00:28:43,869 I will invite him again and again. 363 00:28:44,077 --> 00:28:46,035 Yes indeed. 364 00:28:47,494 --> 00:28:50,285 Sir, sir, you may have forgotten... 365 00:28:51,452 --> 00:28:54,744 ...but you said you would help me with money. 366 00:28:55,119 --> 00:28:56,535 I have got admission... 367 00:28:56,660 --> 00:28:58,702 Money? Did you say money? 368 00:29:00,369 --> 00:29:01,702 Oh no, no, no-o-o... 369 00:29:02,327 --> 00:29:04,494 Do not start thinking about money at this age. 370 00:29:04,785 --> 00:29:07,660 What will become of you...? Is this your father? 371 00:29:07,702 --> 00:29:08,660 Yes. 372 00:29:08,702 --> 00:29:12,035 Greetings, greetings, but you must explain this to your lad. 373 00:29:13,535 --> 00:29:15,119 Keep him away from money. 374 00:29:15,244 --> 00:29:18,494 He must not fall into money's honeyed trap. 375 00:29:19,119 --> 00:29:22,994 He must stay away from women and money. 376 00:29:23,077 --> 00:29:25,327 At this time of his life, he must depend only on the magic of hard work. 377 00:29:26,827 --> 00:29:29,744 Did Bhagat Singh ever think of money? 378 00:29:29,910 --> 00:29:30,869 - Did he? - No. 379 00:29:30,994 --> 00:29:31,744 No? 380 00:29:31,952 --> 00:29:33,869 I'm not explaining things clearly. 381 00:29:34,244 --> 00:29:36,827 That day you blessed me... 382 00:29:37,119 --> 00:29:38,785 I have got admission abroad. 383 00:29:38,952 --> 00:29:41,535 I want to go abroad, I need your... 384 00:29:41,619 --> 00:29:43,577 - You're going abroad, are you? - That's right. 385 00:29:43,660 --> 00:29:44,785 Which country? 386 00:29:44,869 --> 00:29:46,702 I've got admission to Cambridge. 387 00:29:46,910 --> 00:29:47,702 - Cambridge? - Yes. 388 00:29:47,785 --> 00:29:48,785 Very good. You should go. 389 00:29:48,994 --> 00:29:50,077 Go to Cambridge. 390 00:29:50,452 --> 00:29:52,994 Go to France. Go to Britain. Go to America. 391 00:29:53,077 --> 00:29:56,702 Go to UK, go to New York, go to New Jersey, go to Bahrain... 392 00:29:56,869 --> 00:30:00,160 ...go to China, go to Japan, go to Tokyo, go to Beijing.... 393 00:30:00,702 --> 00:30:02,702 Wow...I think that's a poem. 394 00:30:03,994 --> 00:30:08,702 But never forget your native land. 395 00:30:09,660 --> 00:30:17,077 Never forget the land where the Ganga flows... the land where the Buddha... 396 00:30:17,869 --> 00:30:19,827 well, His land anyway. 397 00:30:20,035 --> 00:30:21,869 Very nice. Go away. 398 00:30:22,244 --> 00:30:22,910 Go away. 399 00:30:22,994 --> 00:30:24,827 Happy journey, happy journey, you can go. 400 00:30:24,994 --> 00:30:25,827 - Happy journey, - go. 401 00:30:25,910 --> 00:30:27,035 Who's next? 402 00:30:27,285 --> 00:30:29,369 - Sir, I don't think you understand... - Time's up. 403 00:30:29,452 --> 00:30:30,619 One minute. 404 00:30:30,702 --> 00:30:31,869 Come along, you lot... 405 00:30:32,035 --> 00:30:32,869 Hand those over... 406 00:30:32,994 --> 00:30:34,035 I'm Anand Kumar 407 00:30:34,119 --> 00:30:35,494 I told you, time's up. 408 00:30:35,577 --> 00:30:36,702 Is there a little salt in this? 409 00:30:36,744 --> 00:30:38,285 Yes, yes. 410 00:30:38,369 --> 00:30:39,910 - I told you, time's up. - Sir. 411 00:30:40,285 --> 00:30:41,244 I'm Anand Kumar.. 412 00:30:41,327 --> 00:30:43,535 - You're done here. - One moment 413 00:30:43,619 --> 00:30:45,369 - You've taken twenty minutes already. - Didn't you talk to him? 414 00:30:45,452 --> 00:30:47,660 And then there are all these people who want the minister's help. 415 00:30:47,702 --> 00:30:49,910 Get up now. The minister has other work. 416 00:30:49,994 --> 00:30:52,077 - I'm trying to...Let me tell him... - On your feet. 417 00:30:52,452 --> 00:30:53,702 What are you doing? 418 00:30:53,785 --> 00:30:54,619 What are you doing? 419 00:30:54,702 --> 00:30:56,619 There are two hundred people and only two hours...how will we manage? 420 00:30:56,702 --> 00:30:58,035 Make it easy on yourself. Get up. 421 00:30:58,119 --> 00:31:00,035 Get me some room-temperature water 422 00:31:00,119 --> 00:31:01,452 What's this? 423 00:31:01,535 --> 00:31:02,827 I'll catch my death of cold. 424 00:31:02,910 --> 00:31:04,869 Sir, you promised... 425 00:31:05,910 --> 00:31:07,577 Not cold water, room temperature... 426 00:31:07,785 --> 00:31:10,035 I'll catch cold. 427 00:31:10,119 --> 00:31:11,035 Move on, now. 428 00:31:11,119 --> 00:31:12,035 One minute! 429 00:31:12,369 --> 00:31:14,160 You gave me this medal, do you remember? 430 00:31:14,285 --> 00:31:16,619 Wonderful, the minister has seen it, now will you move? 431 00:31:16,702 --> 00:31:18,160 Take this away and get me room temperature water. 432 00:31:18,285 --> 00:31:19,452 Move along, move along. 433 00:31:37,452 --> 00:31:38,369 Don't worry.. 434 00:31:39,077 --> 00:31:40,702 We'll get you to England 435 00:31:51,327 --> 00:31:54,160 You took out all your PF, didn't you? 436 00:31:56,410 --> 00:31:58,327 No other way we can help. 437 00:31:59,910 --> 00:32:03,785 Rajendra Babu, why struggle like this? 438 00:32:04,744 --> 00:32:07,410 Let me put in a word and fix them up in the post office. 439 00:32:08,910 --> 00:32:10,160 I'll speak myself. 440 00:32:15,035 --> 00:32:16,410 I can give you seven thousand. 441 00:32:18,702 --> 00:32:20,869 You have to put something up as collateral. 442 00:32:21,702 --> 00:32:23,660 Is the house in your name? 443 00:32:25,785 --> 00:32:27,494 If you can't put the house up... 444 00:32:27,577 --> 00:32:28,952 ...it's difficult. 445 00:32:32,452 --> 00:32:35,119 Is there no loan to help educate a child? 446 00:32:35,619 --> 00:32:37,910 No such loan. 447 00:32:44,494 --> 00:32:47,452 And what do we do in the night? 448 00:32:47,535 --> 00:32:48,827 We go to sleep. 449 00:32:49,077 --> 00:32:50,077 And what do we do then? 450 00:32:50,327 --> 00:32:51,660 We dream. 451 00:32:52,119 --> 00:32:53,577 And what do we do in the day? 452 00:32:53,660 --> 00:32:55,160 We make the dreams come true. 453 00:33:08,702 --> 00:33:11,035 Gopal, I really need my money back. 454 00:33:11,327 --> 00:33:12,702 Can you arrange something? 455 00:33:13,619 --> 00:33:16,035 I wish I could. 456 00:33:16,785 --> 00:33:21,410 I spent so much on Bijlee's dowry. 457 00:33:43,119 --> 00:33:47,535 Life doesn't end if you don't go to Cambridge, does it? 458 00:33:50,369 --> 00:33:51,494 You are my son, after all. 459 00:33:55,785 --> 00:33:57,160 Here, eat this. 460 00:34:03,327 --> 00:34:04,077 - What happened? - Dad?! 461 00:34:04,285 --> 00:34:05,327 Oh God! 462 00:34:05,410 --> 00:34:06,869 - Oh God! - Ishwar? 463 00:34:07,035 --> 00:34:08,827 Give him some water. 464 00:34:10,910 --> 00:34:11,744 Ma, stay right here. 465 00:34:12,077 --> 00:34:13,494 Anand, carefully now... 466 00:34:14,160 --> 00:34:15,410 Pranav, bring the cycle. 467 00:34:15,494 --> 00:34:16,452 Coming, coming. 468 00:34:16,535 --> 00:34:19,327 Wait. 469 00:34:25,994 --> 00:34:26,994 Hold on. 470 00:34:28,702 --> 00:34:30,535 Got some money? 471 00:34:30,660 --> 00:34:33,410 Don't worry. I have some. 472 00:34:35,494 --> 00:34:36,702 Where did they go? 473 00:34:45,702 --> 00:34:46,827 Come on, quick... 474 00:34:47,369 --> 00:34:48,702 Hold on tight. 475 00:34:48,744 --> 00:34:49,744 Take your slippers! 476 00:34:49,994 --> 00:34:52,785 We won't let anything happen to him 477 00:34:55,369 --> 00:34:56,369 Where did they go? 478 00:35:02,785 --> 00:35:04,702 Try to go faster. Pedal faster! 479 00:35:04,785 --> 00:35:06,660 We're close now, the hospital is here. 480 00:35:06,744 --> 00:35:07,869 Quick, quick... 481 00:35:10,702 --> 00:35:12,785 - Pranav... - Faster, faster. 482 00:35:12,869 --> 00:35:14,327 The chain broke! 483 00:35:30,452 --> 00:35:32,410 Ishwar! 484 00:35:49,535 --> 00:35:51,910 You shouldn't think of a future with me. 485 00:35:55,494 --> 00:35:56,744 Marry someone else. 486 00:36:00,910 --> 00:36:02,077 Forget about me. 487 00:36:05,994 --> 00:36:09,702 Just because my face lacks the golden mean? 488 00:36:12,744 --> 00:36:13,785 Right? 489 00:37:12,577 --> 00:37:14,702 Poppadums, poppadums! 490 00:37:15,452 --> 00:37:16,869 Poppadums, hello, mister! 491 00:37:18,369 --> 00:37:19,660 Poppadums, poppadums! Coming ma'am. 492 00:37:20,160 --> 00:37:22,785 Buy my poppadums! 493 00:37:24,952 --> 00:37:27,702 Buy my poppadums, crisp and crackly! 494 00:37:32,077 --> 00:37:33,327 Five rupees a packet... fine spicy poppadums! 495 00:37:33,410 --> 00:37:34,827 - Five rupees - Come towards me. 496 00:37:36,077 --> 00:37:37,035 - Poppadums? - How much? 497 00:37:37,119 --> 00:37:38,869 - Show me - Give them to me. 498 00:37:39,702 --> 00:37:41,702 Sir, my money? 499 00:37:42,827 --> 00:37:44,327 Half a rupee less? 500 00:37:44,535 --> 00:37:45,702 Will do. 501 00:38:02,702 --> 00:38:03,702 Hey Mr Poppadum Man! 502 00:38:03,827 --> 00:38:04,660 Yes, ma'am? 503 00:38:04,702 --> 00:38:05,994 How much for a packet? 504 00:38:06,077 --> 00:38:07,327 Five rupees for a packet. 505 00:38:07,452 --> 00:38:08,119 Give me two. 506 00:38:08,244 --> 00:38:09,369 - Two? - Yes, please 507 00:38:09,452 --> 00:38:10,410 There you go. 508 00:38:11,785 --> 00:38:13,410 Here you go, ten rupees, please. 509 00:38:14,452 --> 00:38:16,369 Here you go. 510 00:38:50,827 --> 00:38:53,035 Hello, idiot! 511 00:38:54,327 --> 00:38:54,952 Do you have eyes or potatoes in your head? 512 00:38:55,035 --> 00:38:55,952 Can't you see such a big car? 513 00:38:57,410 --> 00:38:59,785 If you must kill yourself Use the good offices of the Ganga. 514 00:39:05,994 --> 00:39:06,910 Anand Kumar? 515 00:39:13,369 --> 00:39:14,785 You're Anand Kumar, aren't you? 516 00:39:19,785 --> 00:39:21,702 What's this, have you bought up the city's entire supply of papads? 517 00:39:22,119 --> 00:39:23,702 Bought them? I'm selling them. 518 00:39:25,744 --> 00:39:26,702 Papads? 519 00:39:28,327 --> 00:39:29,702 But how do you know me? 520 00:39:31,244 --> 00:39:35,077 If I would not know the city's most brilliant mind, who would? 521 00:39:37,452 --> 00:39:38,910 Perhaps you don't know me. 522 00:39:40,410 --> 00:39:41,410 My name is Lallan Singh. 523 00:39:41,619 --> 00:39:46,494 You won the Ramanujan Gold Medal in 1997 524 00:39:46,994 --> 00:39:48,035 I was there. 525 00:39:49,827 --> 00:39:51,494 I won it in 1987. 526 00:39:52,077 --> 00:39:53,535 I'm also a gold medallist. 527 00:39:57,452 --> 00:40:00,785 Srinivasa Ramanujam was once my hero too. 528 00:40:02,702 --> 00:40:05,119 Then I discovered that the real hero is elsewhere. 529 00:40:07,577 --> 00:40:08,869 Listen to me. 530 00:40:10,077 --> 00:40:11,869 Before you discover zero 531 00:40:13,035 --> 00:40:15,285 you must discover the other nine numbers. 532 00:40:17,410 --> 00:40:19,952 Zero achieves its value only after it joins them. 533 00:40:22,285 --> 00:40:24,785 What is this, a man like you selling poppadums? 534 00:40:25,160 --> 00:40:26,869 You have talent. 535 00:40:27,077 --> 00:40:28,744 - Come here, you. - Yes, sir. 536 00:40:28,910 --> 00:40:30,285 - Get over here. - Coming. 537 00:40:30,494 --> 00:40:31,535 Come this way. 538 00:40:32,619 --> 00:40:34,785 Bring the cycle along. 539 00:40:35,619 --> 00:40:36,827 Give him your cycle. 540 00:40:37,744 --> 00:40:41,785 I am a teacher, Anand Babu, I can recognise talent. 541 00:40:41,869 --> 00:40:43,369 Come with me. 542 00:40:43,785 --> 00:40:46,119 Take it easy. 543 00:40:47,827 --> 00:40:49,494 Sit back. 544 00:40:49,910 --> 00:40:50,910 Put the glass up. 545 00:40:51,035 --> 00:40:53,785 We shall travel in style, with air-conditioning! 546 00:41:32,843 --> 00:41:34,343 IIT. 547 00:41:35,516 --> 00:41:37,725 Indian Institute of Technology. 548 00:41:39,016 --> 00:41:41,600 One applicant out of every hundred thousand gets in. 549 00:41:43,766 --> 00:41:46,850 The rich are willing to pay anything to get their kids in. 550 00:41:47,266 --> 00:41:52,166 Hundreds of thousands of rupees change hands at the coaching classes. 551 00:41:52,430 --> 00:41:56,478 In Kota, in Gujarat, it's a business and the dividends are high. 552 00:41:56,683 --> 00:42:00,558 Politicians, businessmen, everyone wants to put their money into this business. 553 00:42:00,891 --> 00:42:06,110 All the best university professors and college lecturers teach there and here as well. 554 00:42:06,702 --> 00:42:10,183 I've started my own coaching class in Patna: The Excellence Coaching Centre. 555 00:42:10,600 --> 00:42:13,933 Anandji, join me as a coach for princes, a Dronacharya from the Mahabharata... 556 00:42:14,475 --> 00:42:17,518 ...and together we will groom a new prince, a new Arjuna each year. 557 00:42:24,433 --> 00:42:27,475 Now let me introduce you to the numbers that give zero its meaning. 558 00:43:02,725 --> 00:43:04,641 Good morning, sir. 559 00:43:04,721 --> 00:43:05,933 Good morning. 560 00:43:06,766 --> 00:43:08,391 This is Anand Kumar. 561 00:43:08,683 --> 00:43:11,212 He is a brilliant teacher and under his guidance you, 562 00:43:11,972 --> 00:43:15,516 ...my VIP students will get a VIP entry into IIT. 563 00:43:16,725 --> 00:43:18,350 Anandji, all yours. 564 00:43:21,641 --> 00:43:24,891 - Think carefully. - I've thought about it deeply, Mishraji. 565 00:43:25,475 --> 00:43:28,100 We'll make Anandji a star... 566 00:43:28,975 --> 00:43:30,016 ...and we'll rake in big money. 567 00:43:30,100 --> 00:43:35,058 Anand Kumar will now teach at Excellence Classes. 568 00:43:35,812 --> 00:43:37,933 Hey buddy, make it quick. 569 00:43:38,141 --> 00:43:39,558 We'll celebrate with sweets. 570 00:43:42,084 --> 00:43:43,850 Anandji, our admission rate has doubled. 571 00:43:44,016 --> 00:43:44,933 Sit down...sit down. 572 00:43:45,016 --> 00:43:46,641 Our ads have appeared in the papers. 573 00:43:46,850 --> 00:43:49,636 Here, a full page and here, a half page. 574 00:43:50,350 --> 00:43:51,516 Look at this. 575 00:43:58,725 --> 00:44:01,891 It is time for you to get a vehicle of your own. 576 00:44:02,391 --> 00:44:04,308 This seems old and weak. 577 00:44:04,391 --> 00:44:06,266 It looks weary too. 578 00:44:06,516 --> 00:44:08,350 Brother, look at that one. 579 00:44:09,433 --> 00:44:12,853 Money has come into the room. 580 00:44:12,933 --> 00:44:16,433 Money will dispel the gloom. 581 00:44:16,516 --> 00:44:19,933 Money will light up the dark. 582 00:44:20,016 --> 00:44:23,808 Money is a walk in the park. 583 00:44:24,308 --> 00:44:27,686 Money will dispel the gloom. 584 00:44:27,766 --> 00:44:31,141 You got what you asked for. 585 00:44:31,391 --> 00:44:34,391 This is all about the illusion money spins. 586 00:44:34,475 --> 00:44:37,975 Money falls around you like rain. 587 00:44:38,058 --> 00:44:40,183 Money will dispel your pain. 588 00:44:40,266 --> 00:44:43,475 Maa, Look who's here. 589 00:44:43,600 --> 00:44:45,103 - Who? - Here she is 590 00:44:45,183 --> 00:44:46,516 This is Phoolwa. 591 00:44:46,933 --> 00:44:52,016 She is going to do all the house work... 592 00:44:52,600 --> 00:44:53,891 ...and you're going to rest. 593 00:44:54,183 --> 00:44:55,058 What do you want to become? 594 00:44:55,141 --> 00:44:58,725 Computer engineering has the highest pay so... 595 00:45:00,743 --> 00:45:02,350 That clarity will help you get there. 596 00:45:31,641 --> 00:45:36,225 You are now an authorised signatory and this is a little gift. 597 00:45:44,141 --> 00:45:48,725 If m1 equals m2, what is the equation of the straight line? 598 00:45:49,225 --> 00:45:50,141 Who will try? 599 00:45:50,641 --> 00:45:52,433 Y-1 = X-1 600 00:45:52,642 --> 00:45:54,683 How can anyone be so wrong? 601 00:45:56,308 --> 00:45:58,975 Got it? 602 00:46:00,391 --> 00:46:04,353 They've come to pay but they can't afford the fees. 603 00:46:04,433 --> 00:46:06,853 They were asking about any scholarship... 604 00:46:06,933 --> 00:46:08,016 No such thing. 605 00:46:24,225 --> 00:46:27,506 On the ground floor, your coaching class 606 00:46:28,683 --> 00:46:34,350 and on the first floor, a restaurant, a bar and a huge banquet hall. 607 00:46:34,933 --> 00:46:36,725 Patna's elite will celebrate their weddings there. 608 00:46:37,641 --> 00:46:40,308 The land is available for a song because it's for educational purposes. 609 00:46:40,850 --> 00:46:43,100 Get it? What did I tell you? 610 00:46:43,516 --> 00:46:46,933 Education is the road to heaven. 611 00:46:47,475 --> 00:46:50,058 And business is the means to get on to that road. 612 00:46:51,100 --> 00:46:54,725 And at this time, education is the best business. 613 00:46:56,808 --> 00:47:04,808 If you've longed to do it, do it now. 614 00:47:06,350 --> 00:47:09,853 What do you care about others? 615 00:47:09,933 --> 00:47:19,058 The road is long and you can't turn back. 616 00:47:21,725 --> 00:47:29,725 Those who shredded your letters unread 617 00:47:31,183 --> 00:47:38,100 Will now hang on your every word. 618 00:47:38,391 --> 00:47:43,808 They'll look at you with new eyes. 619 00:47:47,141 --> 00:47:50,475 You've left your troubles behind. 620 00:47:50,683 --> 00:47:54,186 And now there's a smile that you've learned. 621 00:47:54,266 --> 00:47:58,145 This is the illusion of money, its power. 622 00:47:58,225 --> 00:48:00,808 Money falls around you like rain. 623 00:48:00,891 --> 00:48:04,141 Money has come into the room. 624 00:48:04,225 --> 00:48:07,600 Money will dispel the gloom. 625 00:48:07,725 --> 00:48:11,228 Money will light up the dark. 626 00:48:11,308 --> 00:48:14,971 Money is a walk in the park. 627 00:48:48,058 --> 00:48:50,391 Reading some hot stuff? 628 00:48:51,975 --> 00:48:53,016 No sir. 629 00:48:54,100 --> 00:48:55,266 Mathematics. 630 00:48:57,391 --> 00:48:58,850 Odd. 631 00:49:09,266 --> 00:49:10,850 You have a yen for learning? 632 00:49:11,433 --> 00:49:13,350 Huge. 633 00:49:25,808 --> 00:49:27,308 Which class are you in? 634 00:49:27,641 --> 00:49:29,016 I had to leave school. 635 00:49:32,933 --> 00:49:35,016 Do you understand this stuff? 636 00:49:37,933 --> 00:49:39,141 I solve it too. 637 00:50:09,850 --> 00:50:13,183 Try substituting Log X for T. 638 00:50:24,547 --> 00:50:25,183 Is it done? 639 00:50:25,263 --> 00:50:26,891 Bugger! Drop those books and come do the dishes. 640 00:50:27,225 --> 00:50:28,641 Coming in just a minute. 641 00:50:28,725 --> 00:50:30,766 They're calling you. Come fast, you idiot! 642 00:50:30,850 --> 00:50:32,725 I'm there. In a minute. 643 00:50:33,433 --> 00:50:36,058 Just let me...thank you. 644 00:50:50,225 --> 00:50:52,641 Where to? Can I drop you somewhere? 645 00:50:54,933 --> 00:50:58,975 Thank you, let's go. 646 00:51:01,308 --> 00:51:02,975 Loves studying, does he? 647 00:51:03,308 --> 00:51:04,891 Who? Radhe Mohan? 648 00:51:06,308 --> 00:51:08,808 Sir, he's nuts. He keeps studying on his own. 649 00:51:09,558 --> 00:51:13,475 I tried to drum some sense into him: this won't get you anywhere. 650 00:51:15,225 --> 00:51:16,725 Why do you think that way? 651 00:51:16,975 --> 00:51:18,683 What's there to think, sir? 652 00:51:19,350 --> 00:51:22,195 Do you remember the tribal boy Ekalavya in the Mahabharata? 653 00:51:22,766 --> 00:51:27,100 He was better than Arjun at archery so what did their teacher Dronacharya ask of him? 654 00:51:28,558 --> 00:51:29,683 What? 655 00:51:30,850 --> 00:51:31,975 He asked for his thumb to be chopped off. 656 00:51:32,891 --> 00:51:33,933 Why? 657 00:51:34,475 --> 00:51:39,016 Just so that Prince Arjun would not lose his position as the best archer. 658 00:51:42,266 --> 00:51:44,016 Nothing has changed. 659 00:51:44,683 --> 00:51:49,433 The sons of kings will still be kings. 660 00:51:56,467 --> 00:51:59,308 You're talking feudal poppycock! 661 00:52:00,766 --> 00:52:02,266 The world has changed now. 662 00:52:02,600 --> 00:52:04,516 The king's son won't inherit. 663 00:52:04,600 --> 00:52:06,567 He who deserves to rule will mount the throne. 664 00:52:14,641 --> 00:52:16,225 Who will break this tradition? 665 00:52:16,695 --> 00:52:19,686 Like the Dronacharyas of the Mahabharat, teachers today partner with kings. 666 00:52:19,766 --> 00:52:22,433 And that's how it will always be. 667 00:52:23,725 --> 00:52:24,558 Isn't it? 668 00:52:26,225 --> 00:52:28,308 We will still demand the thumbs of our Ekalavyas. 669 00:52:28,475 --> 00:52:30,308 And the princes will still be considered the smartest. 670 00:52:32,808 --> 00:52:34,516 Who will change things? 671 00:52:37,388 --> 00:52:38,725 By the way. what work do you do? 672 00:52:42,641 --> 00:52:43,808 I had to leave school. 673 00:52:44,475 --> 00:52:45,725 No provisions for such loans... 674 00:52:46,975 --> 00:52:47,850 No provisions for that. 675 00:52:47,933 --> 00:52:49,933 Education is everyone's right. 676 00:52:54,683 --> 00:52:57,433 - Will you study, Master Puppet? - I will study! 677 00:52:57,516 --> 00:52:59,603 - Will you go to IIT, Master Puppet? - I will go. 678 00:52:59,683 --> 00:53:01,683 Do you have the money, Master Puppet? 679 00:53:02,641 --> 00:53:03,558 I don't. 680 00:53:03,641 --> 00:53:06,435 Then what will you become, Master Puppet? 681 00:53:07,683 --> 00:53:10,058 Mister Puppet. 682 00:53:10,141 --> 00:53:13,921 You need sweaty wads of cash, or your studies will be a car crash. 683 00:53:57,266 --> 00:53:58,766 What is the need to do all this? 684 00:54:00,600 --> 00:54:01,683 Everything is going so well. 685 00:54:05,683 --> 00:54:06,683 For whom? 686 00:54:07,975 --> 00:54:09,683 For us. The family is... 687 00:54:13,475 --> 00:54:16,891 We're doing well. The family is... 688 00:54:19,266 --> 00:54:23,725 Anand Sir will coach poor kids... Free coaching...poor kids 689 00:54:23,808 --> 00:54:27,145 Anand Sir will coach poor kids...poor kids... Free coaching... 690 00:54:27,225 --> 00:54:28,766 Hear ye, hear ye... 691 00:54:28,850 --> 00:54:31,766 Anand Sir will coach poor kids... Free coaching... 692 00:54:31,850 --> 00:54:35,100 Admissions have started. 693 00:54:35,683 --> 00:54:38,145 Sir, sir 694 00:54:38,808 --> 00:54:39,770 What is it, Mishra? 695 00:54:39,850 --> 00:54:42,933 Anandji is opening his own centre. 696 00:54:43,433 --> 00:54:44,433 His own centre? 697 00:55:01,313 --> 00:55:02,891 - Yes, sir. - Thank you. 698 00:55:11,516 --> 00:55:13,350 Must we have a hostel too? 699 00:55:15,600 --> 00:55:19,683 Feeding them, clothing them, the books, the electricity, the water bills. 700 00:55:20,766 --> 00:55:22,725 It's perfect. 701 00:55:23,683 --> 00:55:25,016 Take it. 702 00:55:31,555 --> 00:55:32,641 Where is Anand Sir? 703 00:55:34,475 --> 00:55:36,516 We paid premium fees for his class. 704 00:55:37,058 --> 00:55:38,641 Is he coming back or not? 705 00:55:42,267 --> 00:55:44,141 We don't want these second-rate teachers. 706 00:55:44,433 --> 00:55:46,266 We will demand a refund. You'll see. 707 00:55:49,808 --> 00:55:50,933 Keep it well. 708 00:55:56,225 --> 00:55:57,433 Why did you quit your job? 709 00:55:57,513 --> 00:55:59,891 How much can I fight my father? 710 00:56:00,683 --> 00:56:01,933 Even when Cambridge didn't work out, 711 00:56:02,016 --> 00:56:03,683 I said you had a future with the coaching classes. 712 00:56:03,850 --> 00:56:06,516 And where are the kids for whom you're making this sacrifice? 713 00:56:06,808 --> 00:56:08,100 Where are they? 714 00:56:11,100 --> 00:56:15,683 This is good work, I agree, but I have to pay the price. 715 00:56:17,141 --> 00:56:19,058 My father wants me to marry an IAS officer. 716 00:56:21,516 --> 00:56:25,308 Never mind, I'll spend my life with some stranger. 717 00:56:26,016 --> 00:56:31,391 But I warn you, your life will be ruined just as much as you have ruined mine. 718 00:56:37,725 --> 00:56:39,141 Here's your stupid love letter. 719 00:56:40,683 --> 00:56:42,683 No one will come to this centre of yours. 720 00:56:44,975 --> 00:56:47,266 You will drown and you will drown alone. 721 00:56:58,264 --> 00:57:00,766 Put this money away with the rest. 722 00:57:03,645 --> 00:57:04,850 There's lots to be done still. 723 00:57:05,516 --> 00:57:07,558 Master, Master. 724 00:57:08,600 --> 00:57:09,350 Master... 725 00:57:10,433 --> 00:57:13,516 Master, from tomorrow, Suresh will not come to work. 726 00:57:13,600 --> 00:57:14,683 Why not? 727 00:57:15,058 --> 00:57:18,016 He's going to Patna to study, to try and get into IIT. 728 00:57:18,100 --> 00:57:19,266 - IIT? - Yes. 729 00:57:19,350 --> 00:57:20,766 And what will he do with a degree from IIT? 730 00:57:20,910 --> 00:57:24,353 I want to join NASA; I want to look for life on other planets. 731 00:57:24,433 --> 00:57:25,531 You? 732 00:57:25,611 --> 00:57:29,266 You've never seen an electric bulb, 733 00:57:29,433 --> 00:57:30,683 You've never watched TV. 734 00:57:30,766 --> 00:57:34,891 You've never seen a city and you want to look for life on other planets? 735 00:57:35,353 --> 00:57:37,516 Get back to work quietly. 736 00:57:53,536 --> 00:57:56,027 Learn: and you conquer the world. 737 00:57:56,107 --> 00:57:58,563 But learn to know your self. 738 00:57:58,643 --> 00:58:00,996 Learn: and obstacles are defeated. 739 00:58:01,076 --> 00:58:03,492 But learn if those habits are your own. 740 00:58:03,579 --> 00:58:05,771 To learn is to crush all woes. 741 00:58:05,844 --> 00:58:09,975 Do you think you'll reach the kind of kids you want to reach out to? 742 00:58:12,225 --> 00:58:14,891 All I know is that there's no turning back. 743 00:58:16,158 --> 00:58:18,510 Learning is your auspicious shield 744 00:58:18,590 --> 00:58:21,238 Learn: for it levels the field. 745 00:58:21,318 --> 00:58:23,574 He who learns will conquer the world. 746 00:58:23,654 --> 00:58:26,110 Learn: for justice comes flowing from learning. 747 00:58:26,190 --> 00:58:29,033 Learn: it makes you sure of who you are 748 00:58:29,113 --> 00:58:31,145 All human happiness is tied up with learning. 749 00:58:31,225 --> 00:58:32,683 I don't want anything less than 30 students." 750 00:58:35,143 --> 00:58:36,683 We can't pay for thirty. 751 00:58:42,183 --> 00:58:43,433 We can try. 752 00:58:48,558 --> 00:58:50,558 Raghunath Bharat reporting, sir. 753 00:58:51,683 --> 00:58:53,516 You wanted a scoop? 754 00:58:53,933 --> 00:58:57,391 In this day and age when everyone has made education into a business... 755 00:58:57,933 --> 00:59:00,725 ...he's giving it away free? 756 00:59:01,475 --> 00:59:03,683 "I want us to write about him." 757 00:59:08,058 --> 00:59:12,603 Free tuitions for the poor. 758 00:59:12,683 --> 00:59:15,819 The admissions have started. 759 00:59:15,975 --> 00:59:18,804 Free tuitions for the poor. 760 00:59:19,099 --> 00:59:21,933 The admissions have started. 761 00:59:22,013 --> 00:59:23,058 Sell this as well. 762 00:59:24,763 --> 00:59:25,433 Sell it. Sell it. 763 00:59:25,558 --> 00:59:27,391 What will you do at IIT? 764 00:59:27,558 --> 00:59:29,475 Learn about the theory of relativity. 765 00:59:29,725 --> 00:59:30,975 What is that about? 766 00:59:31,516 --> 00:59:32,725 One way to understand it? 767 00:59:32,808 --> 00:59:37,641 If you travel at the speed of light, time starts running backwards. 768 00:59:37,725 --> 00:59:39,933 Do you have bus fare? 769 00:59:40,308 --> 00:59:41,266 No. 770 00:59:41,350 --> 00:59:43,100 How do you plan to get there? 771 00:59:43,183 --> 00:59:47,016 The same way man got to the Moon. 772 00:59:49,975 --> 00:59:51,725 Here, here's the money. 773 00:59:51,933 --> 00:59:53,433 Study hard. 774 00:59:53,516 --> 00:59:55,016 Don't worry about me at all. 775 00:59:56,141 --> 00:59:57,683 Hey, hey. 776 00:59:57,766 --> 00:59:59,308 Run, Urmila, run. 777 00:59:59,391 --> 01:00:01,683 Get away from here. Run. 778 01:00:59,376 --> 01:01:00,960 May I come in, Sir? 779 01:01:02,835 --> 01:01:03,751 You may. 780 01:01:07,918 --> 01:01:10,626 Please take me in your class, Sir. 781 01:01:11,835 --> 01:01:13,043 The class is full. 782 01:01:13,793 --> 01:01:15,626 I'll sit on the side, anywhere. 783 01:01:16,045 --> 01:01:17,668 I was just one mark behind the thirtieth. 784 01:01:19,543 --> 01:01:20,585 Just one mark? 785 01:01:22,421 --> 01:01:24,376 That's a very important one mark. 786 01:01:26,210 --> 01:01:29,793 It's the difference between a good try and a victory. 787 01:01:31,210 --> 01:01:33,001 There are hundreds of thousands who lose by just one mark. 788 01:01:34,501 --> 01:01:35,793 And until you understand the importance of that one mark... 789 01:01:35,876 --> 01:01:37,793 ...you won't stand a chance at getting into IIT. 790 01:01:45,835 --> 01:01:50,793 So spend this year working hard and come back next year. 791 01:01:51,793 --> 01:01:52,668 Okay? 792 01:01:54,751 --> 01:01:55,876 Go now. 793 01:02:09,168 --> 01:02:10,168 What is your name? 794 01:02:11,835 --> 01:02:12,793 Keshav. 795 01:02:13,501 --> 01:02:14,960 Kusum from Baksar. 796 01:02:15,210 --> 01:02:16,585 Suresh from Kotiya 797 01:02:16,668 --> 01:02:18,876 - What does your father do? - He drives a rubbish truck. 798 01:02:18,960 --> 01:02:20,588 He is a labourer in a salt factory. 799 01:02:20,668 --> 01:02:21,835 He drives. 800 01:02:22,501 --> 01:02:23,543 What will you do at IIT? 801 01:02:23,623 --> 01:02:25,210 Biotech Engineering. 802 01:02:27,710 --> 01:02:28,835 Sit down. 803 01:02:29,626 --> 01:02:31,085 Nuclear Scientist. 804 01:02:34,376 --> 01:02:35,251 Sit. 805 01:02:37,418 --> 01:02:38,418 Munger, sir. 806 01:02:38,585 --> 01:02:39,668 That's quite far away. 807 01:02:39,835 --> 01:02:40,710 When did you leave home? 808 01:02:40,793 --> 01:02:41,960 Two days ago. 809 01:02:42,918 --> 01:02:43,960 Have you eaten? 810 01:02:44,210 --> 01:02:45,626 I ate when I left home. 811 01:02:47,335 --> 01:02:48,876 My name is Fugga. I'm from Baliya. 812 01:02:49,585 --> 01:02:52,243 And that's me, Fugga Kumar. 813 01:02:53,126 --> 01:02:54,418 I wanted to study so badly that I just ran away from home 814 01:02:54,501 --> 01:02:56,168 and came to Anand Sir's class. 815 01:02:57,043 --> 01:02:58,043 How did you get to Patna? 816 01:02:58,293 --> 01:03:01,960 I stole the neighbour's hen and sold it and got here. 817 01:03:05,835 --> 01:03:06,835 Sit down. 818 01:03:09,168 --> 01:03:10,876 - How are you? - Good. 819 01:03:15,835 --> 01:03:16,876 What's in the wallet? 820 01:03:17,960 --> 01:03:20,126 - Nothing. - Why keep an empty wallet? 821 01:03:20,418 --> 01:03:21,793 For the time when I have something to put in it. 822 01:03:24,335 --> 01:03:25,251 Sit down. 823 01:03:29,001 --> 01:03:30,126 What's your name? 824 01:03:30,293 --> 01:03:31,126 Kishore. 825 01:03:31,293 --> 01:03:33,043 What were you doing before you came here? 826 01:03:33,251 --> 01:03:35,210 Worked in a cement factory. 827 01:03:35,626 --> 01:03:36,668 When did you study? 828 01:03:36,876 --> 01:03:39,501 Before the morning shift and in the night. 829 01:03:41,210 --> 01:03:42,460 And you? 830 01:03:42,835 --> 01:03:45,293 Night watchman. And then I would study. 831 01:03:46,835 --> 01:03:47,960 How old are you? 832 01:03:48,210 --> 01:03:49,168 Eighteen. 833 01:03:50,001 --> 01:03:51,626 You don't look eighteen. 834 01:03:51,876 --> 01:03:53,835 I eat once every two days. 835 01:03:53,915 --> 01:03:55,418 Give me a chance to catch up. 836 01:03:57,168 --> 01:03:58,210 Right, sit down. 837 01:04:00,418 --> 01:04:01,460 So now, let me see... 838 01:04:01,543 --> 01:04:04,043 Does anyone know the speed of light? 839 01:04:04,376 --> 01:04:05,168 May I, sir? 840 01:04:05,251 --> 01:04:07,376 The same as the speed of darkness. 841 01:04:08,751 --> 01:04:09,751 Lallanji 842 01:04:11,043 --> 01:04:12,043 Hello 843 01:04:12,418 --> 01:04:14,585 Hello, Hello, Anandbabu. 844 01:04:14,835 --> 01:04:16,963 Did I do something to offend you? 845 01:04:17,043 --> 01:04:18,543 You didn't even call. 846 01:04:19,586 --> 01:04:21,338 Hello kids. 847 01:04:21,418 --> 01:04:25,085 I am Lallan Singh, your teacher's friend. 848 01:04:26,543 --> 01:04:28,251 Look what I've got for you. 849 01:04:28,918 --> 01:04:30,001 Here. 850 01:04:31,376 --> 01:04:34,380 Go on, take one, So you've started your own Institute. 851 01:04:34,460 --> 01:04:37,460 It's only an attempt. 852 01:04:38,751 --> 01:04:43,168 Good, good, makes for good publicity. 853 01:04:43,460 --> 01:04:44,626 Teaching for free. 854 01:04:44,878 --> 01:04:48,543 If you had told me, I would have opened it as Social work of Excellence Coaching. 855 01:04:52,460 --> 01:04:54,043 Now don't worry about this lot. 856 01:04:54,126 --> 01:04:56,835 I'll look after them. You come back where you belong. 857 01:04:59,251 --> 01:05:00,835 No, I'm not coming back. 858 01:05:03,626 --> 01:05:05,960 These kids need me. 859 01:05:19,001 --> 01:05:23,585 I hear your savings are over. 860 01:05:25,126 --> 01:05:27,835 I'll manage. 861 01:05:30,001 --> 01:05:31,210 Don't worry about me. 862 01:05:31,418 --> 01:05:33,293 How can I not worry about you? 863 01:05:34,543 --> 01:05:36,126 I am your well-wisher. 864 01:05:38,093 --> 01:05:40,001 Is this your version of a social revolution? 865 01:05:41,835 --> 01:05:44,710 This experiment is bound to fail. 866 01:05:44,793 --> 01:05:48,210 With it, you will fail and you will take all these children down with you. 867 01:05:55,460 --> 01:05:56,710 Never mind. 868 01:05:58,501 --> 01:05:59,835 Let's do one thing. 869 01:06:00,918 --> 01:06:02,210 Return where you belong. 870 01:06:03,376 --> 01:06:04,793 I'll double your salary. 871 01:06:05,251 --> 01:06:07,001 A premium teacher should not waste his time. 872 01:06:07,960 --> 01:06:11,585 A premium teacher should teach premium kids. 873 01:06:12,251 --> 01:06:14,043 We'll find a good assistant teacher to take over this class. 874 01:06:15,085 --> 01:06:16,460 Who says this? 875 01:06:17,668 --> 01:06:20,626 Where is this written? 876 01:06:21,835 --> 01:06:22,931 Raaj purano. 877 01:06:24,876 --> 01:06:26,200 In that story of all stories, the Mahabharata. 878 01:06:28,600 --> 01:06:34,168 It takes a kingmaker to train a king. 879 01:06:40,835 --> 01:06:44,001 No one puts lame horses into the Derby. 880 01:06:45,830 --> 01:06:48,168 They stand outside the railway station and give children 881 01:06:48,251 --> 01:06:50,168 rides for two rupees a throw. 882 01:06:53,835 --> 01:06:54,835 You see? 883 01:07:00,918 --> 01:07:02,876 Then let it be a race. 884 01:07:06,168 --> 01:07:08,049 Let me show you 885 01:07:10,598 --> 01:07:12,501 ...that the lame horses outside the station... 886 01:07:16,678 --> 01:07:18,118 ...win the Derby. 887 01:07:31,126 --> 01:07:32,626 I made you. 888 01:07:34,835 --> 01:07:36,626 I will break you. 889 01:07:47,159 --> 01:07:48,751 Go home, Lallanji. 890 01:07:50,710 --> 01:07:52,793 A storm threatens. 891 01:08:06,210 --> 01:08:11,085 And suppose your experiment works 892 01:08:12,751 --> 01:08:15,835 and one or two of these go to IIT? 893 01:08:17,251 --> 01:08:19,126 What will happen to the rest? 894 01:08:21,826 --> 01:08:27,919 Back to the drains and the dung and the darkness? 895 01:08:42,807 --> 01:08:50,902 Back to the drains and the dirt and the darkness? 896 01:08:53,418 --> 01:08:54,876 Where are you off to? 897 01:08:55,086 --> 01:08:56,667 At least eat your dinner! 898 01:09:15,337 --> 01:09:16,460 Suresh, 899 01:09:20,501 --> 01:09:21,626 What are you doing? 900 01:09:31,085 --> 01:09:32,043 What's wrong? 901 01:09:34,710 --> 01:09:35,793 Are you scared? 902 01:09:44,668 --> 01:09:45,835 Scared? 903 01:09:52,147 --> 01:09:53,835 Of what are you scared? 904 01:09:57,835 --> 01:09:59,126 Of what are you scared? 905 01:10:01,960 --> 01:10:04,085 What do you have to lose? 906 01:10:05,168 --> 01:10:06,418 Anything? 907 01:10:07,543 --> 01:10:09,251 What do you have to lose? 908 01:10:09,835 --> 01:10:11,456 What do you have? 909 01:10:12,250 --> 01:10:13,751 What do you have to lose? 910 01:10:16,122 --> 01:10:17,210 Then why are you scared? 911 01:10:21,750 --> 01:10:25,210 So you'll be hungry, tired, ill. What of that? 912 01:10:26,251 --> 01:10:27,251 What will happen? 913 01:10:29,293 --> 01:10:30,668 Will you die? 914 01:10:33,251 --> 01:10:37,003 You were dead the day you were born in a house of poverty. 915 01:10:37,755 --> 01:10:38,918 That very day. 916 01:10:46,918 --> 01:10:51,451 The rich build a beautiful road for themselves. 917 01:10:54,506 --> 01:10:57,960 They leave our roads filled with huge potholes. 918 01:11:00,040 --> 01:11:02,793 But that's the mistake they make. 919 01:11:05,918 --> 01:11:08,686 They teach us how to leap over those potholes. 920 01:11:12,159 --> 01:11:13,662 When the time comes you'll see... 921 01:11:16,460 --> 01:11:19,918 ...the highest jump, the farthest... 922 01:11:20,585 --> 01:11:24,107 The longest jump will be ours. 923 01:11:24,368 --> 01:11:26,944 - We will jump! - Learning is your auspicious shield 924 01:11:27,024 --> 01:11:28,838 Learn: for it levels the field. 925 01:11:28,918 --> 01:11:29,875 We will jump! 926 01:11:29,955 --> 01:11:31,838 He who learns will conquer the world. 927 01:11:31,918 --> 01:11:34,903 - We will jump! - Learn: for justice comes flowing from learning. 928 01:11:34,983 --> 01:11:37,303 Learn: it makes you sure of who you are 929 01:11:37,383 --> 01:11:40,366 - All human happiness is tied up with learning. - Nuclear scientist. 930 01:11:41,960 --> 01:11:43,043 Marine architect. 931 01:11:44,500 --> 01:11:45,376 You? 932 01:11:46,168 --> 01:11:47,259 NASA. 933 01:11:49,543 --> 01:11:50,835 Who will jump? 934 01:11:51,838 --> 01:11:53,293 Biotech engineer. 935 01:11:53,587 --> 01:11:54,835 Mechanical engineer. 936 01:11:55,963 --> 01:11:57,460 Who will jump? 937 01:11:58,335 --> 01:11:59,418 Who will? 938 01:12:00,126 --> 01:12:01,251 I will sir. 939 01:12:05,171 --> 01:12:06,168 I'll do it, sir. 940 01:12:06,960 --> 01:12:08,043 I will sir. 941 01:12:08,460 --> 01:12:09,501 I will sir. 942 01:12:09,585 --> 01:12:10,835 I will sir. 943 01:12:11,001 --> 01:12:12,168 I will sir. 944 01:12:27,454 --> 01:12:29,918 Learning is your auspicious shield 945 01:12:29,998 --> 01:12:32,606 Learn: for it levels the field. 946 01:12:32,686 --> 01:12:34,942 He who learns will conquer the world. 947 01:12:35,022 --> 01:12:37,630 Learn: for justice comes flowing from learning. 948 01:12:37,710 --> 01:12:40,046 Learn: it makes you sure of who you are 949 01:12:40,126 --> 01:12:43,302 All human happiness is tied up with learning. 950 01:12:45,773 --> 01:12:47,023 For two months now, we've been hearing this. 951 01:12:47,107 --> 01:12:49,148 Anand Sir is coming back, Anand Sir is coming back. 952 01:12:49,815 --> 01:12:50,773 Give us a date. 953 01:12:50,857 --> 01:12:52,398 When is he expected? 954 01:12:52,690 --> 01:12:54,107 We gave you a million rupees. 955 01:12:54,607 --> 01:12:56,398 We gave you a million-and- a-half for the additional guarantee. 956 01:12:56,648 --> 01:12:59,940 I assure you, we have some first- class teachers in Excellence Classes. 957 01:13:00,023 --> 01:13:01,690 Why are you so worried? 958 01:13:01,773 --> 01:13:04,690 It was Anand's name that brought us here. 959 01:13:05,607 --> 01:13:08,857 Now tell us straight: When is he coming back? 960 01:13:09,131 --> 01:13:12,773 Bring him back or get our children into his centre. 961 01:13:13,398 --> 01:13:14,690 We can't get in. 962 01:13:16,023 --> 01:13:17,690 He'll only teach poor children. 963 01:13:17,898 --> 01:13:23,482 And if our children don't get in, you will end up poor. 964 01:13:24,023 --> 01:13:29,440 We are not the only parents who think this way. 965 01:13:40,075 --> 01:13:40,991 What are you thinking? 966 01:13:44,690 --> 01:13:47,357 I picked him up off the road and raised him to the stars. 967 01:13:49,857 --> 01:13:52,065 I put his mug on hoardings. 968 01:13:53,732 --> 01:13:55,648 And now he competes with me! 969 01:13:59,857 --> 01:14:01,940 His payments are pending, right? Stop them. 970 01:14:02,898 --> 01:14:04,357 Let's see how tough he is. 971 01:14:06,523 --> 01:14:08,732 There Lallanji was preparing for war 972 01:14:09,648 --> 01:14:11,857 And we were preparing for our examination. 973 01:14:12,023 --> 01:14:12,982 Children, heads up! 974 01:14:15,357 --> 01:14:17,773 We're a little short of books. 975 01:14:18,398 --> 01:14:19,148 We will get more. 976 01:14:19,357 --> 01:14:20,523 Where's everybody? 977 01:14:20,732 --> 01:14:21,648 Anand has come. 978 01:14:21,773 --> 01:14:24,565 Go, go, he's calling you. 979 01:14:31,482 --> 01:14:33,940 Each of you shake everyone's hand and introduce yourself. 980 01:14:35,857 --> 01:14:38,315 Make it snappy. You only have ten seconds. 981 01:14:45,815 --> 01:14:46,690 Stop 982 01:14:46,857 --> 01:14:48,648 - Enough. - Okay, okay. 983 01:14:48,690 --> 01:14:49,648 Was sir saying something? 984 01:14:49,690 --> 01:14:51,065 Now tell me how many handshakes happened. 985 01:14:51,440 --> 01:14:52,648 30X30 986 01:14:52,690 --> 01:14:53,607 Sir 900. 987 01:14:54,565 --> 01:14:55,690 Wrong. 988 01:14:56,648 --> 01:14:58,440 Sir? 989 01:14:58,523 --> 01:14:59,482 30X29. 990 01:14:59,648 --> 01:15:00,857 One doesn't shake hand with oneself. 991 01:15:01,565 --> 01:15:02,607 Wrong. 992 01:15:06,523 --> 01:15:07,690 Eight months. 993 01:15:09,440 --> 01:15:16,065 We have eight months to the examination and we have twelve months' work to do. 994 01:15:17,398 --> 01:15:18,565 How will you do it? 995 01:15:21,982 --> 01:15:25,273 From now up to the examination, you must seek the lessons in everything, 996 01:15:26,148 --> 01:15:27,898 look for the chemistry of life, 997 01:15:27,982 --> 01:15:30,107 ask what physics principles make the fan turn, 998 01:15:31,315 --> 01:15:33,065 Ask how birds fly? 999 01:15:34,023 --> 01:15:36,065 Ask the lightning why it strikes. 1000 01:15:36,148 --> 01:15:37,607 Ask relentlessly. 1001 01:15:37,690 --> 01:15:39,440 Ask questions, get the answers. 1002 01:15:40,023 --> 01:15:41,690 Then ask questions about the questions. Eight months. 1003 01:15:42,857 --> 01:15:44,357 This is a disease. 1004 01:15:48,815 --> 01:15:49,940 Get to the root cause of it. 1005 01:15:50,482 --> 01:15:53,440 He's just a teacher. I'll handle him. 1006 01:16:06,398 --> 01:16:08,023 Hello, this is Anand Kumar. 1007 01:16:08,107 --> 01:16:14,690 Look, you're a teacher so I can't use foul language. 1008 01:16:15,107 --> 01:16:19,482 Please select a juicy expletive 1009 01:16:19,565 --> 01:16:21,648 and assume I spat it at you. 1010 01:16:22,357 --> 01:16:23,148 Go on. 1011 01:16:23,648 --> 01:16:25,690 I need twenty lakhs. Send the money. 1012 01:16:27,065 --> 01:16:28,357 I don't have it. 1013 01:16:28,607 --> 01:16:32,523 If the business doesn't make money, close it down. 1014 01:16:32,732 --> 01:16:35,023 If I don't shut down, what will you do? Kill me? 1015 01:16:35,273 --> 01:16:36,732 I'll have to. 1016 01:16:38,357 --> 01:16:41,482 You're ruining the market. 1017 01:16:41,607 --> 01:16:43,982 You son-of-a-gun, how dare you threaten my brother? 1018 01:16:44,273 --> 01:16:45,690 I will come to your house and kill you there. 1019 01:16:45,815 --> 01:16:47,690 Why are you getting so hot and bothered about? 1020 01:16:48,357 --> 01:16:50,732 - He's... - I'm talking to him, aren't I? 1021 01:16:51,898 --> 01:16:53,523 Don't get worked up. 1022 01:16:57,898 --> 01:17:02,065 Look I'm not going to pay and I'm not closing the class either. 1023 01:17:03,065 --> 01:17:05,357 Now do what you want. 1024 01:17:07,815 --> 01:17:10,773 And the nth term is negative 1 by 37268 1025 01:17:10,857 --> 01:17:15,107 People ask what was so special about Anand sir's teaching style. 1026 01:17:16,440 --> 01:17:19,815 But teaching wasn't his trade; magic was. 1027 01:17:20,732 --> 01:17:21,690 He would say: 1028 01:17:21,732 --> 01:17:23,523 Don't start writing right away. 1029 01:17:25,982 --> 01:17:27,565 First let a smile burst inside you. 1030 01:17:30,690 --> 01:17:32,690 Then use your head to build a formula 1031 01:17:36,107 --> 01:17:37,565 Do you see it? 1032 01:17:42,815 --> 01:17:44,940 And here he comes to the run up... 1033 01:17:45,523 --> 01:17:49,690 If Shoaib Akhtar bowls at 143 miles per hour 1034 01:17:49,815 --> 01:17:51,690 and the boundary is 63 metre away 1035 01:17:52,065 --> 01:17:55,898 how much force must Tendulkar apply to hit a six? 1036 01:17:56,690 --> 01:17:57,690 Think. 1037 01:17:58,857 --> 01:18:01,523 The chicken Fugga stole? 1038 01:18:01,607 --> 01:18:02,732 Yes, sir? 1039 01:18:02,898 --> 01:18:07,690 What if she were to lay an egg for Fugga. 1040 01:18:09,357 --> 01:18:10,148 Do you see it? 1041 01:18:15,357 --> 01:18:16,690 No? 1042 01:18:19,565 --> 01:18:21,857 And two for Kishore. 1043 01:18:22,982 --> 01:18:24,982 And four for Kusum. 1044 01:18:25,607 --> 01:18:27,273 And eight for Aazan... 1045 01:18:27,523 --> 01:18:33,357 And so on and so on... 1046 01:18:33,440 --> 01:18:37,898 ...how many eggs would Urmila get? 1047 01:18:39,232 --> 01:18:42,523 If a train is travelling at 120 mph and one by one, 1048 01:18:42,607 --> 01:18:46,107 we knock off compartments from it, at what speed will the engine travel? 1049 01:18:57,607 --> 01:19:01,065 When a question vexes you, 1050 01:19:01,148 --> 01:19:04,732 When a question perplexes you, 1051 01:19:04,898 --> 01:19:08,357 Split hairs if you must 1052 01:19:08,607 --> 01:19:11,940 But grind it into the dust. 1053 01:19:12,023 --> 01:19:15,690 Without questions, our lives would be dark. 1054 01:19:15,898 --> 01:19:20,898 Like a bulb lighting up, that's the question mark. 1055 01:19:22,565 --> 01:19:25,107 That's the question mark. 1056 01:19:26,148 --> 01:19:27,815 That's the question mark. 1057 01:19:29,613 --> 01:19:32,405 Clouds float above us at heights where the temperature is minus 35 degrees. 1058 01:19:32,488 --> 01:19:33,530 Why don't clouds freeze? 1059 01:19:36,988 --> 01:19:40,301 If you double the radius of this bottle, how much milk will flow out? 1060 01:19:41,634 --> 01:19:44,884 Don't take it for granted because it's in a book. 1061 01:19:45,059 --> 01:19:48,476 The world is waiting for you to take a new look. 1062 01:19:48,960 --> 01:19:52,126 Life gets exciting when you challenge the given. 1063 01:19:52,184 --> 01:19:55,934 ...do the Impossible. 1064 01:19:56,267 --> 01:19:59,517 When you teach your teachers a thing or two 1065 01:20:00,101 --> 01:20:03,351 When they say you can't and you show them you do. 1066 01:20:03,809 --> 01:20:10,309 When you change their 'why' into a 'why not'? 1067 01:20:10,476 --> 01:20:14,267 When your brain lights up with a lightning spark 1068 01:20:14,601 --> 01:20:19,267 And you become a living question mark. 1069 01:20:21,142 --> 01:20:23,559 That's the question mark. 1070 01:20:24,809 --> 01:20:26,559 That's the question mark. 1071 01:20:27,184 --> 01:20:30,392 Tendulkar will have to whack it with 10,513 Newtons. 1072 01:20:30,476 --> 01:20:34,142 The speed of the engine won't change. 1073 01:20:34,184 --> 01:20:36,601 Four times as much milk. 1074 01:20:36,892 --> 01:20:40,142 53,68,70,912 eggs 1075 01:20:40,184 --> 01:20:42,267 Not one of those losers should pass. 1076 01:20:43,517 --> 01:20:44,926 Spoil his name. 1077 01:20:45,142 --> 01:20:46,352 Go tell it to the newspapers. 1078 01:20:46,434 --> 01:20:47,392 File a police complaint. 1079 01:20:47,476 --> 01:20:48,476 Do what you want. 1080 01:20:48,559 --> 01:20:50,434 Close that centre down. 1081 01:20:51,142 --> 01:20:53,101 We'll cut off his electricity. 1082 01:20:53,434 --> 01:20:54,392 Go on, do it, Cut those wires. 1083 01:20:56,267 --> 01:20:58,559 The electricity has failed. 1084 01:21:00,184 --> 01:21:02,184 Anand Sir taught us to see. 1085 01:21:03,226 --> 01:21:05,726 He taught us to think. 1086 01:21:06,184 --> 01:21:08,101 We looked for solutions everywhere. 1087 01:21:09,476 --> 01:21:10,934 We could do anything. 1088 01:21:12,892 --> 01:21:14,392 We could become anything. 1089 01:21:15,059 --> 01:21:16,476 We could make anything. 1090 01:21:18,809 --> 01:21:19,934 We were ready. 1091 01:21:23,184 --> 01:21:25,976 But Lallan was willing to go to any lengths... 1092 01:21:26,142 --> 01:21:27,184 Come out, you cad! 1093 01:21:27,267 --> 01:21:29,142 Yes, come out, come out. 1094 01:21:29,184 --> 01:21:30,517 Don't huddle inside. 1095 01:21:32,059 --> 01:21:34,851 This Anand Kumar ruined the fine flower of my virtue. 1096 01:21:35,809 --> 01:21:37,642 He said he would get me into IIT but nothing happened. 1097 01:21:37,767 --> 01:21:39,476 Sitting inside like a cabbage. 1098 01:21:39,892 --> 01:21:41,184 Come out. 1099 01:21:41,767 --> 01:21:42,642 What happened? 1100 01:21:44,851 --> 01:21:46,851 Brother, how can I tell you my tale of woe? 1101 01:21:47,184 --> 01:21:49,892 This Anand has ruined me forever. 1102 01:21:49,976 --> 01:21:53,392 - Anand Kumar did these bad things to you. - Very bad things. 1103 01:21:56,434 --> 01:21:57,559 Sister, can you tell me one thing? 1104 01:21:57,642 --> 01:21:58,809 What? 1105 01:21:58,892 --> 01:22:00,184 What does Anand look like? 1106 01:22:00,267 --> 01:22:01,226 This is Anand Kumar himself. 1107 01:22:01,309 --> 01:22:01,976 What? 1108 01:22:02,809 --> 01:22:05,017 - What? - That's Anand Kumar, you dingbat! 1109 01:22:06,726 --> 01:22:09,517 Every stratagem needs a plan. 1110 01:22:09,767 --> 01:22:11,059 It needs revision. 1111 01:22:11,392 --> 01:22:13,476 If you don't know that, how can you make it work? 1112 01:22:14,351 --> 01:22:15,892 Next time, plan it well. 1113 01:22:15,976 --> 01:22:18,184 Work it out. Do some revision. 1114 01:22:18,434 --> 01:22:19,642 What say? 1115 01:22:19,851 --> 01:22:21,226 Cleverclogs Tripathi 1116 01:22:21,559 --> 01:22:23,976 - Clever Clogs? - Tripathi! 1117 01:22:24,601 --> 01:22:30,226 knows the score of every World Cup football match before it starts. 1118 01:22:31,226 --> 01:22:31,976 How does he do it? 1119 01:22:32,059 --> 01:22:33,351 Because he's clever? 1120 01:22:33,559 --> 01:22:34,809 No. 1121 01:22:35,309 --> 01:22:36,351 Because he fixes the matches? 1122 01:22:36,517 --> 01:22:40,184 Because he's a Tripathi? The answer must be in his name. 1123 01:22:52,101 --> 01:22:53,184 My turn with the book. 1124 01:22:54,309 --> 01:22:55,184 Later. 1125 01:22:55,267 --> 01:22:57,184 - I need it now. - Take it later. 1126 01:22:57,226 --> 01:22:59,309 Sir said we should share. Come on, give it to me. 1127 01:22:59,392 --> 01:23:00,809 - I'm using it. - Take it later. 1128 01:23:00,892 --> 01:23:02,267 - Give it to me. - I told you to wait. 1129 01:23:02,351 --> 01:23:04,184 I need it now. - Wait! 1130 01:23:04,226 --> 01:23:05,892 Don't... 1131 01:23:06,726 --> 01:23:07,892 Now it's torn! 1132 01:23:08,184 --> 01:23:09,142 Keep it then. 1133 01:23:10,181 --> 01:23:13,705 There are two kinds of people in the world. 1134 01:23:14,104 --> 01:23:16,104 There's Ricky 1135 01:23:16,952 --> 01:23:18,759 and there's Bholu. 1136 01:23:19,434 --> 01:23:20,517 You'll get only that one. 1137 01:23:20,601 --> 01:23:21,559 What? 1138 01:23:22,517 --> 01:23:23,434 Six hundred? 1139 01:23:25,434 --> 01:23:26,434 So expensive? 1140 01:23:27,137 --> 01:23:31,431 Ricky has everything readymade, served up on a plate. 1141 01:23:32,326 --> 01:23:38,326 Bholu has nothing, only his wits and his willingness to work. 1142 01:23:38,351 --> 01:23:40,142 When you've decided on a goal. 1143 01:23:40,184 --> 01:23:41,851 You can get out of every hole. 1144 01:23:41,934 --> 01:23:43,392 No question will defeat you 1145 01:23:43,476 --> 01:23:45,017 No rough ride will unseat you. 1146 01:23:45,184 --> 01:23:46,976 When your brain is afire. 1147 01:23:47,059 --> 01:23:48,559 Get your basics in order 1148 01:23:48,642 --> 01:23:51,809 Get your principles right. 1149 01:23:52,017 --> 01:23:58,559 Behind every door, under every bed Lurks a question mark. 1150 01:23:58,642 --> 01:24:00,059 Across the sky, inside my head 1151 01:24:00,226 --> 01:24:01,642 Hangs a question mark. 1152 01:24:01,934 --> 01:24:03,434 In the river running, on its cool bed 1153 01:24:03,601 --> 01:24:05,642 ...is a question mark. 1154 01:24:05,767 --> 01:24:08,142 We'll work, we'll wrack our brains. 1155 01:24:08,184 --> 01:24:10,976 - Sir, any chance of a second-hand copy? - No chance. 1156 01:24:12,267 --> 01:24:15,101 It keeps me from sleeping, that question mark. 1157 01:24:15,642 --> 01:24:18,184 We won't let it get away so easy, that question mark. 1158 01:24:18,351 --> 01:24:23,184 You can run but you can't hide, Question mark. 1159 01:24:25,226 --> 01:24:29,851 You can run but you can't hide, Question mark. 1160 01:24:31,976 --> 01:24:35,851 You can run but you can't hide, Question mark. 1161 01:24:35,934 --> 01:24:37,142 I've got you some books but... 1162 01:24:38,017 --> 01:24:39,642 Next question, ten seconds only. 1163 01:24:45,559 --> 01:24:47,767 Next question, ten seconds only. 1164 01:24:49,392 --> 01:24:51,434 Next question, ten seconds only. 1165 01:24:54,059 --> 01:24:55,809 Next question, ten seconds only. 1166 01:25:03,392 --> 01:25:04,434 Sir? 1167 01:25:06,809 --> 01:25:08,184 435 1168 01:25:10,559 --> 01:25:11,476 Handshakes. 1169 01:25:22,934 --> 01:25:26,226 Cleverclogs Tripathi? 1170 01:25:26,976 --> 01:25:29,142 He laid great stress on the name. 1171 01:25:29,184 --> 01:25:31,267 Listen up, I have it. 1172 01:25:31,351 --> 01:25:33,101 You're so stupid. 1173 01:25:33,184 --> 01:25:35,309 How Clever Clogs tells the score. 1174 01:25:35,392 --> 01:25:37,767 - He tells it with his mouth. - Go on, eat. 1175 01:25:37,851 --> 01:25:38,892 A new solution. 1176 01:25:55,601 --> 01:25:56,392 Go on, eat. 1177 01:25:58,767 --> 01:25:59,309 Go on, eat. 1178 01:25:59,392 --> 01:26:04,226 Anand Sir fought like a tiger but he lost the battle with hunger. 1179 01:26:06,059 --> 01:26:08,142 I know you're doing great work 1180 01:26:08,642 --> 01:26:13,809 but there's no way I can make a loan to you 1181 01:26:14,309 --> 01:26:16,142 for a free coaching scheme. 1182 01:26:16,642 --> 01:26:19,101 You know it's good work, you say it's good work 1183 01:26:19,392 --> 01:26:21,059 but you can't support good work? 1184 01:26:21,934 --> 01:26:25,101 It should show some profit, right? 1185 01:26:25,476 --> 01:26:29,017 You don't even have any collateral 1186 01:26:29,851 --> 01:26:32,642 so how can the bank advance you any money? 1187 01:26:33,517 --> 01:26:34,351 Just a moment... 1188 01:26:35,934 --> 01:26:37,392 Yes, sir? 1189 01:26:38,392 --> 01:26:40,392 Of course, sir...In a moment, sir... 1190 01:26:41,267 --> 01:26:42,267 But eat something, please. 1191 01:26:52,851 --> 01:26:53,892 Go on. 1192 01:26:55,226 --> 01:26:55,851 Take them. 1193 01:27:03,017 --> 01:27:04,017 The children... 1194 01:27:08,351 --> 01:27:09,976 Take them for the children... 1195 01:27:21,101 --> 01:27:27,595 His helplessness took Anand Sir to the one place he never wanted to go. 1196 01:27:33,267 --> 01:27:34,351 Anand Babu! 1197 01:27:37,718 --> 01:27:38,593 come in. 1198 01:27:41,601 --> 01:27:42,642 Come in, come in. 1199 01:27:43,267 --> 01:27:44,434 Sit down. 1200 01:27:52,059 --> 01:27:53,184 It's very hot. 1201 01:27:53,476 --> 01:27:54,892 Shall I turn on the air-conditioning? 1202 01:27:59,337 --> 01:28:02,209 How have you been? 1203 01:28:06,559 --> 01:28:08,184 That bank manager is my friend. 1204 01:28:09,392 --> 01:28:12,809 He was saying you need money. 1205 01:28:16,351 --> 01:28:18,601 You should have come to me. 1206 01:28:19,392 --> 01:28:21,142 Am I not a well-wisher? 1207 01:28:24,851 --> 01:28:26,101 Never mind. 1208 01:28:26,726 --> 01:28:29,184 Better late than never. 1209 01:28:32,359 --> 01:28:34,692 Let me feed your hungry children. 1210 01:28:35,192 --> 01:28:36,484 Take it. 1211 01:28:40,526 --> 01:28:43,692 But I know you are not shameless enough... 1212 01:28:45,567 --> 01:28:47,901 ...to take alms 1213 01:28:57,651 --> 01:29:00,234 To keep your honour intact.. 1214 01:29:01,651 --> 01:29:04,692 ...let me suggest a little competition. 1215 01:29:05,484 --> 01:29:07,276 Between your kids and mine. 1216 01:29:09,692 --> 01:29:13,109 If they beat my best, I'll feed them. 1217 01:29:14,109 --> 01:29:16,067 But if mine beat them, 1218 01:29:17,942 --> 01:29:19,109 Then... 1219 01:29:21,651 --> 01:29:23,109 ...well then you close your centre. 1220 01:29:27,026 --> 01:29:28,276 That simple. 1221 01:29:30,692 --> 01:29:32,109 What do you say? 1222 01:29:35,526 --> 01:29:38,484 What's to think about, Anand Babu? 1223 01:29:39,026 --> 01:29:41,484 If your rag-tag bunch can't take this simple competition, 1224 01:29:41,692 --> 01:29:43,484 how are they going to face IIT? 1225 01:29:46,442 --> 01:29:47,442 Deal? 1226 01:29:53,026 --> 01:29:54,651 Three months of food? 1227 01:29:55,067 --> 01:29:56,317 Is that all you want? 1228 01:29:57,276 --> 01:29:58,276 Sure. 1229 01:29:58,484 --> 01:30:04,317 If Anand Kumar's students lose, then Anand Kumar... 1230 01:30:08,317 --> 01:30:12,151 ...will close his centre and return to Excellence Coaching Classes. 1231 01:30:17,609 --> 01:30:18,651 Why are you doing this? 1232 01:30:19,359 --> 01:30:20,734 He's sworn on his brother's head. 1233 01:30:24,817 --> 01:30:25,942 What if you really have to shut down the centre? 1234 01:30:29,109 --> 01:30:30,651 It's going to close anyway. 1235 01:30:31,817 --> 01:30:33,234 I have no money left. 1236 01:30:37,442 --> 01:30:41,692 Right then, if that's what you both wish. 1237 01:30:45,359 --> 01:30:47,484 Thanks sir. Thanks. 1238 01:30:48,026 --> 01:30:51,317 You have two hours. That's lots of time. 1239 01:30:51,401 --> 01:30:52,817 - Do not hurry. - But keep it moving. 1240 01:30:53,442 --> 01:30:54,484 - Kusum... - Yes, sir? 1241 01:30:54,651 --> 01:30:57,109 If you find yourself at a loss with a question, give it 15 to 20 seconds 1242 01:30:57,526 --> 01:30:59,234 and then move on. 1243 01:30:59,317 --> 01:31:00,901 Come on then. 1244 01:31:01,817 --> 01:31:04,151 We'll eat well this evening, right? 1245 01:31:04,234 --> 01:31:05,276 Anand Sir? 1246 01:31:06,151 --> 01:31:07,692 Prithvi, how are you, young fellow? - Hello sir. 1247 01:31:07,901 --> 01:31:09,109 How are you? - I'm well... 1248 01:31:10,817 --> 01:31:12,276 ...but why aren't you teaching us? 1249 01:31:13,692 --> 01:31:15,651 Is it our fault we were born rich? 1250 01:31:22,817 --> 01:31:24,109 Did you eat today? 1251 01:31:24,942 --> 01:31:26,192 Yes, of course. 1252 01:31:28,776 --> 01:31:29,901 They haven't. 1253 01:31:35,692 --> 01:31:38,442 Hey guys this way. 1254 01:31:44,567 --> 01:31:45,151 Thanks 1255 01:31:52,859 --> 01:31:53,484 Hello. 1256 01:31:53,526 --> 01:31:55,067 Good morning sir. 1257 01:31:55,151 --> 01:31:56,359 Good morning, good morning. 1258 01:31:58,276 --> 01:31:59,692 My name is Purushottam. 1259 01:32:00,734 --> 01:32:02,651 I will be your invigilator today. 1260 01:32:20,942 --> 01:32:22,442 Raghunath Bharat speaking. 1261 01:32:22,484 --> 01:32:24,026 - Mr. Raghunath. - Yes, speaking. 1262 01:32:26,651 --> 01:32:27,776 Who's speaking? 1263 01:32:31,567 --> 01:32:33,651 I have some important information for you. 1264 01:32:33,942 --> 01:32:35,067 And how do you know this? 1265 01:32:35,092 --> 01:32:37,293 This is for them, let's begin distributing. 1266 01:32:38,041 --> 01:32:39,458 Lallan had everything: 1267 01:32:40,791 --> 01:32:43,666 The money, the press, the industrialists... 1268 01:32:45,124 --> 01:32:48,041 It was his last chance to destroy the upstart class. 1269 01:32:48,416 --> 01:32:49,833 He was leaving no stone unturned. 1270 01:32:49,916 --> 01:32:51,333 Our students work very hard. 1271 01:32:51,708 --> 01:32:55,958 But every Evil Empire has its white knight, waiting to take it down, armed only with the truth. 1272 01:32:56,333 --> 01:32:57,416 Note down. 1273 01:32:59,374 --> 01:33:02,333 The public has turned out in large numbers to see the result of the competition. 1274 01:33:02,916 --> 01:33:07,249 Perhaps they think the result might give a new direction to society. 1275 01:33:08,291 --> 01:33:09,916 I'll come after the results are declared. 1276 01:33:10,166 --> 01:33:10,958 See you. 1277 01:33:13,333 --> 01:33:15,041 Where have you been, sir? 1278 01:33:15,083 --> 01:33:16,249 Here, where else? 1279 01:33:16,833 --> 01:33:18,666 You don't even print my picture these days! 1280 01:33:18,749 --> 01:33:22,374 Come now, eat some of these, they're very good, You'll enjoy them. 1281 01:33:40,291 --> 01:33:41,999 Welcome. Welcome. 1282 01:33:42,374 --> 01:33:43,708 Namaskar, come, come. 1283 01:34:15,749 --> 01:34:22,041 Now we would like to invite Mr Purushottam to the mike 1284 01:34:22,624 --> 01:34:23,791 We can't find Fugga. 1285 01:34:23,874 --> 01:34:27,166 He will announce the results of the competition. 1286 01:34:27,708 --> 01:34:28,666 What does that mean? 1287 01:34:28,833 --> 01:34:29,708 Please come, sir. 1288 01:34:29,791 --> 01:34:31,041 It means, he's missing. 1289 01:34:32,041 --> 01:34:33,374 I've looked everywhere. 1290 01:34:33,458 --> 01:34:34,666 This is all yours. 1291 01:34:34,749 --> 01:34:36,374 And the last of our money is missing too. 1292 01:34:36,874 --> 01:34:38,791 The competition was a tough one. 1293 01:34:38,999 --> 01:34:41,916 Both teams seem to have worked hard. 1294 01:34:44,208 --> 01:34:47,999 The students of Excellence scored 1295 01:34:55,749 --> 01:34:57,999 52 per cent. 1296 01:34:58,124 --> 01:35:00,666 Woo-hoo! 1297 01:35:00,874 --> 01:35:03,083 Anandji's students scored 1298 01:35:06,958 --> 01:35:08,124 49 per cent. 1299 01:35:11,249 --> 01:35:16,708 And so I announce that the winners are the students from Excellence. 1300 01:35:16,916 --> 01:35:18,666 Yay! 1301 01:35:20,374 --> 01:35:21,958 Thank you. 1302 01:35:22,124 --> 01:35:22,999 Thank you. 1303 01:35:23,124 --> 01:35:24,041 Now, 1304 01:35:26,041 --> 01:35:28,874 just as Anandji had agreed, 1305 01:35:29,208 --> 01:35:36,916 he must announce his return to Excellence. 1306 01:35:37,083 --> 01:35:39,166 Yay! 1307 01:35:42,624 --> 01:35:44,208 And will close... 1308 01:35:45,749 --> 01:35:46,958 ...his own centre. 1309 01:36:13,480 --> 01:36:14,438 Please come. 1310 01:36:29,249 --> 01:36:31,624 Remember we signed an agreement. 1311 01:36:36,708 --> 01:36:37,749 Go on then. 1312 01:36:46,583 --> 01:36:50,499 Anandji has been forced to do this. 1313 01:36:50,708 --> 01:36:52,874 There was no such agreement. 1314 01:36:53,041 --> 01:36:54,083 How do you know? 1315 01:36:56,114 --> 01:36:57,530 One minute, one minute. 1316 01:37:00,333 --> 01:37:02,041 If there was such an agreement... 1317 01:37:03,291 --> 01:37:05,041 ...we want to see it. To prove there was no undue pressure. 1318 01:37:05,208 --> 01:37:06,124 Pressure? 1319 01:37:07,041 --> 01:37:07,958 What pressure. 1320 01:37:08,083 --> 01:37:11,583 I will show it to you right now. Hold on, one minute. 1321 01:37:11,666 --> 01:37:14,958 Purushottam Sir, will you please show me that paper? 1322 01:37:15,333 --> 01:37:17,624 Things will be sorted out right now. 1323 01:37:17,708 --> 01:37:18,999 Why are you shouting? 1324 01:37:21,624 --> 01:37:22,624 What is it? 1325 01:37:23,083 --> 01:37:25,083 Give us a minute here, we're looking. 1326 01:37:25,249 --> 01:37:26,920 Show it to us. 1327 01:37:28,041 --> 01:37:29,749 I have no idea where it went. I had put it right here. 1328 01:37:29,958 --> 01:37:30,833 Hello? 1329 01:37:32,666 --> 01:37:34,291 Where can it have gone? 1330 01:37:34,499 --> 01:37:35,999 I handed it to you right then. 1331 01:37:37,041 --> 01:37:39,124 We were together when I gave it to you. 1332 01:37:39,999 --> 01:37:40,999 I can't see it. 1333 01:37:41,041 --> 01:37:41,874 Look for it. 1334 01:37:41,958 --> 01:37:47,374 When there is no agreement, what's the fuss? 1335 01:37:47,958 --> 01:37:51,041 Then it's Anandji's decision to close or not to close. 1336 01:37:51,374 --> 01:37:53,874 Why are you getting so excited? 1337 01:37:53,958 --> 01:37:56,249 You shut your gob. 1338 01:37:57,083 --> 01:37:59,333 You eat my snacks and drink my tea and then insult me? 1339 01:37:59,583 --> 01:38:00,999 You can't threaten the media. 1340 01:38:01,583 --> 01:38:02,958 I am not a lackey of corporate interests like the rest. 1341 01:38:03,041 --> 01:38:04,416 My name is Raghunath Bharat. 1342 01:38:04,749 --> 01:38:06,041 Take note. 1343 01:38:06,374 --> 01:38:07,374 Noted, noted. 1344 01:38:07,749 --> 01:38:09,666 Now be silent. Anandji, you tell them. 1345 01:38:10,333 --> 01:38:11,958 Tell them you signed an agreement. 1346 01:38:18,833 --> 01:38:21,124 I signed nothing. My centre continues. 1347 01:38:22,041 --> 01:38:23,666 What are you saying? 1348 01:38:23,791 --> 01:38:26,041 What do you mean? 1349 01:38:26,583 --> 01:38:27,791 This is cheating? 1350 01:38:28,291 --> 01:38:32,958 And what destiny has done to these children? 1351 01:38:33,291 --> 01:38:36,166 If that's not cheating, what is it? 1352 01:38:36,416 --> 01:38:37,249 A blessing? 1353 01:38:38,166 --> 01:38:41,499 You swore on your brother's head. 1354 01:38:42,374 --> 01:38:43,791 He will die, if you break your word. 1355 01:38:43,958 --> 01:38:47,791 I have no intention of dying any time soon, Lallanbabu. 1356 01:38:50,874 --> 01:38:53,791 We have been shoved so far back... 1357 01:38:54,833 --> 01:38:58,958 ...that even the God of Death would take his time to get to us. 1358 01:39:04,708 --> 01:39:05,708 Thank you. 1359 01:39:16,360 --> 01:39:18,818 I stole that paper. 1360 01:39:22,166 --> 01:39:23,041 I know. 1361 01:39:25,041 --> 01:39:31,208 It is very difficult to put something above your self-respect. 1362 01:39:34,583 --> 01:39:37,999 Anand Babu knows that his duty comes before anything else. 1363 01:39:44,499 --> 01:39:45,958 You loved a good man. 1364 01:39:48,791 --> 01:39:51,166 I have good taste in men. 1365 01:40:03,999 --> 01:40:05,874 Why couldn't you crack the paper? 1366 01:40:11,166 --> 01:40:12,583 Was it tough? 1367 01:40:14,749 --> 01:40:15,624 No, sir. 1368 01:40:16,999 --> 01:40:18,666 Not that tough. 1369 01:40:19,291 --> 01:40:20,374 We knew most of it. 1370 01:40:30,374 --> 01:40:33,166 Do you lot want to go to IIT or not? 1371 01:40:36,124 --> 01:40:37,166 We do, sir. 1372 01:40:42,666 --> 01:40:43,583 Close your eyes. 1373 01:40:49,791 --> 01:40:53,041 Can you see yourself in the world of IIT? 1374 01:40:56,083 --> 01:40:57,708 Can you see it? 1375 01:40:59,166 --> 01:41:01,749 We can, sir. 1376 01:41:03,041 --> 01:41:04,041 What do you see? 1377 01:41:05,749 --> 01:41:09,833 Sir, it's big, imposing. 1378 01:41:10,083 --> 01:41:12,791 The rooms are air-conditioned, 1379 01:41:14,499 --> 01:41:18,083 the classrooms are big. 1380 01:41:27,333 --> 01:41:28,583 What else do you see? 1381 01:41:34,958 --> 01:41:36,083 It's so clean, so neat. 1382 01:41:36,374 --> 01:41:43,041 The kids are all wearing expensive clothes, jeans, jackets. 1383 01:41:44,416 --> 01:41:48,708 Their hair is silky with shampoo. 1384 01:41:49,791 --> 01:41:51,749 They laugh at our oily hair. 1385 01:41:55,333 --> 01:41:57,291 They're all talking English, fluently. 1386 01:41:57,874 --> 01:41:59,583 And we can't keep up. 1387 01:42:00,833 --> 01:42:01,499 Want some? 1388 01:42:03,208 --> 01:42:04,624 It's good for your brain. 1389 01:42:05,999 --> 01:42:06,958 Take it. 1390 01:42:07,499 --> 01:42:10,041 We don't have the guts to talk to them. 1391 01:42:10,666 --> 01:42:12,583 Our brains are jamming up. 1392 01:42:12,916 --> 01:42:13,666 Hello. Excuse me. 1393 01:42:15,249 --> 01:42:16,166 No, this is my seat. 1394 01:42:16,666 --> 01:42:17,916 You will have to get up from here. 1395 01:42:20,666 --> 01:42:21,666 You sit here, I'll go somewhere else. 1396 01:42:21,749 --> 01:42:22,916 No, you sit down. 1397 01:42:22,999 --> 01:42:24,124 Sit down. 1398 01:42:34,666 --> 01:42:39,499 That day we were taking the exam with kids whose houses we would have cleaned. 1399 01:42:39,874 --> 01:42:40,999 whose shoes we would have polished, 1400 01:42:41,624 --> 01:42:43,333 whose dustbins we would have emptied. 1401 01:42:44,791 --> 01:42:47,999 Sitting next to them our brains just stopped. 1402 01:42:50,170 --> 01:42:52,538 Maybe that's why Fugga ran away, sir. 1403 01:42:55,624 --> 01:42:57,041 He was frightened. 1404 01:42:57,749 --> 01:43:02,083 He must have thought we'll never catch up. 1405 01:43:03,083 --> 01:43:04,958 We can't compete. 1406 01:43:05,791 --> 01:43:08,583 There's no place for us in this English-speaking world, sir. 1407 01:43:21,124 --> 01:43:23,041 Have you seen a film? 1408 01:43:27,249 --> 01:43:28,833 Any of you? 1409 01:43:32,291 --> 01:43:34,124 - No, sir. - Anything? 1410 01:43:35,041 --> 01:43:38,041 Jai Santoshi Maa, sir. 1411 01:43:40,282 --> 01:43:41,575 - And? - Sholay. 1412 01:43:44,166 --> 01:43:45,249 Right. 1413 01:43:49,374 --> 01:43:50,708 Then tomorrow, no studies. 1414 01:43:54,124 --> 01:44:01,333 It's Holi and at 11 am, you will go to 1415 01:44:03,041 --> 01:44:08,499 Gandhi Chowk, outside Excellence, and in front of everyone, you will present a play. 1416 01:44:10,083 --> 01:44:11,208 And all of it... 1417 01:44:16,208 --> 01:44:17,874 In English. 1418 01:44:22,833 --> 01:44:27,124 Not a single word of Hindi. 1419 01:44:29,124 --> 01:44:30,874 If anyone says a single word in Hindi, back to the village you go. 1420 01:44:31,791 --> 01:44:34,333 Twenty minutes. Not a word in Hindi 1421 01:44:37,958 --> 01:44:41,499 Remember: tomorrow, 11am, 1422 01:44:42,041 --> 01:44:45,583 Gandhi Chowk, only English. 1423 01:44:47,374 --> 01:44:48,833 Twenty minutes. 1424 01:44:51,208 --> 01:44:54,458 And until the play has ended, no one leaves the stage. 1425 01:44:55,374 --> 01:44:58,291 Why do you want to strip them in front of the world? 1426 01:44:58,999 --> 01:45:01,041 If I don't strip them, they won't learn. 1427 01:45:03,333 --> 01:45:05,208 And that thirty-first student? 1428 01:45:05,458 --> 01:45:06,416 What was his name? 1429 01:45:07,749 --> 01:45:08,583 Ajju. 1430 01:45:09,083 --> 01:45:10,041 Go find him. 1431 01:45:11,333 --> 01:45:13,166 I want thirty students, a full thirty. 1432 01:45:13,833 --> 01:45:14,958 Go find him. 1433 01:45:16,916 --> 01:45:18,249 And how do we feed them? 1434 01:45:18,708 --> 01:45:19,416 I don't know. 1435 01:45:28,041 --> 01:45:30,958 One word in Hindi... 1436 01:45:32,583 --> 01:45:34,041 ...and it was back to the village. 1437 01:45:42,291 --> 01:45:43,374 Hello... 1438 01:45:44,666 --> 01:45:46,124 Hello... 1439 01:45:46,208 --> 01:45:52,416 Welcome to Excellence Coaching Centre! 1440 01:45:53,124 --> 01:45:54,833 - Hello... - Hello... 1441 01:45:55,041 --> 01:45:57,291 - Hello... - Hello... 1442 01:45:57,791 --> 01:45:58,874 Hello... 1443 01:46:02,708 --> 01:46:03,583 Say something new. 1444 01:46:03,749 --> 01:46:04,749 What do you want to say? 1445 01:46:07,208 --> 01:46:09,249 Good Morning, Happy Holi 1446 01:46:10,416 --> 01:46:14,124 today is celebrate in Holi. 1447 01:46:16,249 --> 01:46:17,374 Go on, say something new... 1448 01:46:19,874 --> 01:46:25,041 We have as a performance in English, only English. 1449 01:46:28,083 --> 01:46:31,666 Hope you enjoy and appreciate. 1450 01:46:32,041 --> 01:46:33,708 Thank you, Happy Holi. 1451 01:46:33,999 --> 01:46:35,666 Happy Holi... 1452 01:46:37,041 --> 01:46:38,999 How many men were there? 1453 01:46:39,124 --> 01:46:42,041 There were only two of them, Sardar. 1454 01:46:42,249 --> 01:46:43,791 Only two of them! 1455 01:46:43,999 --> 01:46:45,749 And still you come 1456 01:46:47,583 --> 01:46:50,583 - empathy-hand? - Empathy handed! 1457 01:46:50,791 --> 01:46:54,916 Gabbar Gabbar...open my hand... I will shoot your blood, Gabbar. 1458 01:46:55,458 --> 01:46:57,499 - Open hand... - What happened to English? 1459 01:46:57,916 --> 01:46:59,583 - But...but... - Forgot your lines? 1460 01:46:59,666 --> 01:47:00,958 - One condition... - He's forgotten his lines. 1461 01:47:01,041 --> 01:47:02,333 One condition...one condition.. 1462 01:47:02,499 --> 01:47:04,333 But one condition. 1463 01:47:04,416 --> 01:47:05,749 - Don't dance. - Basanti... 1464 01:47:08,791 --> 01:47:13,083 Basanti will be dance in open glass. 1465 01:47:13,291 --> 01:47:14,374 Oh yeah. Open glass! 1466 01:47:14,958 --> 01:47:17,499 Her foot..her feet moves on the glass and please my sardar. 1467 01:47:18,083 --> 01:47:21,624 - And please my sardar. - Get along with you. 1468 01:47:21,708 --> 01:47:23,999 I will dance right away.. 1469 01:47:24,291 --> 01:47:26,749 Please don't kill my Veeru...I will dance... 1470 01:47:26,833 --> 01:47:29,041 Kill him. 1471 01:47:29,249 --> 01:47:32,958 Basanti don't dance in front of these dogs 1472 01:47:33,458 --> 01:47:36,166 Idiot, speak in English. 1473 01:47:37,416 --> 01:47:38,458 Today I will dance. 1474 01:47:38,624 --> 01:47:41,041 - Go go go go! - No no no no no! 1475 01:47:41,124 --> 01:47:44,249 I will dance. I will dance...I will dance. 1476 01:47:44,333 --> 01:47:45,499 Today I will dance. 1477 01:47:45,624 --> 01:47:47,708 - I will dance. I will dance. I will dance. - No no no no no 1478 01:47:47,791 --> 01:47:49,499 - Go go go go - No no no no no 1479 01:47:49,624 --> 01:47:51,749 No no no no no. 1480 01:47:51,874 --> 01:47:53,958 - Give them a chance. - Today I will dance. 1481 01:47:54,041 --> 01:47:56,583 - I will dance. I will dance. I will dance. - No no no no no 1482 01:47:56,666 --> 01:47:58,749 No no no no no 1483 01:47:58,874 --> 01:48:01,041 - I will dance. I will dance. I will dance. - No no no no no 1484 01:48:01,083 --> 01:48:03,291 - I will dance. I will dance. I will dance. - No no no no no 1485 01:48:03,416 --> 01:48:06,708 No no no no no 1486 01:48:06,791 --> 01:48:09,041 No, no, no, no 1487 01:48:09,083 --> 01:48:10,999 No no no no no 1488 01:48:11,083 --> 01:48:13,041 - No no no no no. - No. 1489 01:48:13,083 --> 01:48:15,041 - No no no no no. - No. 1490 01:48:15,124 --> 01:48:18,041 - No no no no no. - No. 1491 01:48:18,083 --> 01:48:20,708 "No no no no no" 1492 01:48:20,791 --> 01:48:24,749 "No no no no no" 1493 01:48:24,874 --> 01:48:27,958 "No no no no no" 1494 01:48:28,041 --> 01:48:31,416 "No no no no no" 1495 01:48:31,583 --> 01:48:35,624 "No no no no no" 1496 01:48:35,791 --> 01:48:38,624 "No no no no no" 1497 01:48:38,791 --> 01:48:41,624 "No no no no no" 1498 01:48:41,708 --> 01:48:44,166 "No no no no no" 1499 01:48:44,291 --> 01:48:46,416 "No no no no no" 1500 01:48:46,499 --> 01:48:48,708 "No no no no no" 1501 01:48:48,791 --> 01:48:51,333 "No no no no no" 1502 01:48:51,416 --> 01:48:53,083 "No no no no no" 1503 01:48:53,166 --> 01:48:54,708 "No no no" 1504 01:48:54,999 --> 01:48:56,583 "No no no no no" 1505 01:48:56,791 --> 01:48:58,083 "No no no" 1506 01:48:58,499 --> 01:49:00,249 "No no no no no" 1507 01:49:00,333 --> 01:49:01,916 "No no no no no" 1508 01:49:01,999 --> 01:49:05,166 "No no no no no" 1509 01:49:05,249 --> 01:49:11,624 "No no no no no" 1510 01:49:12,291 --> 01:49:18,916 "No no no no no" 1511 01:49:19,458 --> 01:49:25,749 "No no no no no" 1512 01:49:25,958 --> 01:49:32,624 "Basanti no dance in phront of these dogs" 1513 01:49:33,083 --> 01:49:39,708 "Basanti no dance in phront of these dogs" 1514 01:49:40,166 --> 01:49:41,874 "Basanti no dance 1515 01:49:43,708 --> 01:49:45,499 in phront of these dogs" 1516 01:49:47,249 --> 01:49:48,999 "Basanti no dance 1517 01:49:50,791 --> 01:49:54,083 in phront of these dogs" 1518 01:49:54,374 --> 01:49:57,916 - "Basanti no dance - "No no no no no" 1519 01:49:57,999 --> 01:50:01,249 - in phront of these dogs" - "No no no no no" 1520 01:50:01,458 --> 01:50:04,874 - "Basanti no dance - "No no no no no" 1521 01:50:05,041 --> 01:50:08,041 - in phront of these dogs" - "No no no no no" 1522 01:50:09,708 --> 01:50:11,249 "It's a Holi Holy Holiday. 1523 01:50:11,333 --> 01:50:14,958 It's Holi for you and Holi for me It's Holi for us all. 1524 01:50:15,041 --> 01:50:16,749 It's a Holy Holi happy Holiday. 1525 01:50:16,833 --> 01:50:18,458 Hey, what happened to the English? 1526 01:50:18,666 --> 01:50:21,749 English Holi, Happy Holi, yaar. 1527 01:50:22,374 --> 01:50:25,499 I won't speak English 1528 01:50:25,958 --> 01:50:29,124 Not to my father-in-law. 1529 01:50:29,416 --> 01:50:32,749 My heart is Bihari and so is my tongue 1530 01:50:33,041 --> 01:50:36,041 And my heart is my law. 1531 01:50:36,124 --> 01:50:39,666 He told me you told him I told you no tell her 1532 01:50:39,749 --> 01:50:43,124 I told her no tell you I told you no tell her 1533 01:50:43,208 --> 01:50:46,708 I told you she tell me He told her to tell you 1534 01:50:46,791 --> 01:50:50,208 So tell me to tell you She told him to tell her 1535 01:50:50,458 --> 01:50:52,041 —That's English for you. 1536 01:50:52,416 --> 01:50:56,249 The way of the world is odd in the extreme. 1537 01:50:56,583 --> 01:50:59,958 No one cares about your dreams. 1538 01:51:00,124 --> 01:51:03,499 If you're speaking English, that's enough. 1539 01:51:03,708 --> 01:51:06,958 So what if your English is rough? 1540 01:51:07,249 --> 01:51:14,083 You throw stones, we reply with rocks. 1541 01:51:14,374 --> 01:51:21,124 You throw stones, we reply with rocks. 1542 01:51:21,499 --> 01:51:24,958 - Basanti no dance - No no no no no 1543 01:51:25,041 --> 01:51:28,291 - in phront of these dogs - No no no no no 1544 01:51:28,583 --> 01:51:31,791 - Basanti no dance - No no no no no 1545 01:51:32,041 --> 01:51:35,291 - in phront of these dogs - No no no no no 1546 01:51:36,874 --> 01:51:40,249 Do you get what I am saying? 1547 01:51:40,333 --> 01:51:44,041 Or are you only listening to how I'm saying it? 1548 01:51:47,791 --> 01:51:50,916 The road to Ramgad is a minefield. 1549 01:51:51,249 --> 01:51:54,666 Tell your father-in-law to be careful. 1550 01:51:54,916 --> 01:51:57,916 No police station, no facilities. 1551 01:51:58,291 --> 01:52:01,416 Not even a greasy spoon café. 1552 01:52:02,374 --> 01:52:05,458 We chase bandits on horseback. 1553 01:52:05,958 --> 01:52:09,041 We flash knives and gun racks. 1554 01:52:09,416 --> 01:52:12,666 Basanti sweats up a storm. 1555 01:52:13,041 --> 01:52:16,374 The dacoits chew on a plug. 1556 01:52:16,624 --> 01:52:23,083 You throw stones, we reply with rocks. 1557 01:52:23,749 --> 01:52:30,291 You throw stones, we reply with rocks. 1558 01:52:30,874 --> 01:52:33,208 Basanti no dance 1559 01:52:34,333 --> 01:52:36,166 in phront of these dogs. 1560 01:52:37,958 --> 01:52:40,041 Basanti no dance 1561 01:52:41,416 --> 01:52:44,791 in phront of these dogs. 1562 01:52:44,999 --> 01:52:48,374 - Basanti no dance - No no no no no 1563 01:52:48,624 --> 01:52:52,041 - in phront of these dogs - No no no no no 1564 01:52:52,083 --> 01:52:55,208 - Basanti no dance - No no no no no 1565 01:52:55,666 --> 01:52:59,041 - in phront of these dogs - No no no no no 1566 01:52:59,124 --> 01:53:02,708 - Basanti no dance - No no no no no 1567 01:53:02,874 --> 01:53:06,083 - in phront of these dogs - No no no no no 1568 01:53:06,291 --> 01:53:08,666 Basanti no dance 1569 01:53:09,958 --> 01:53:12,124 in phront of these dogs. 1570 01:53:13,458 --> 01:53:15,791 Basanti no dance 1571 01:53:16,999 --> 01:53:19,083 in phront of these dogs. 1572 01:53:26,374 --> 01:53:28,374 Basanti no dance -I'll write about you. 1573 01:53:34,958 --> 01:53:37,041 We had fought English and won... 1574 01:53:37,374 --> 01:53:40,916 ...but the fight to conquer hunger was still to be won. 1575 01:53:47,890 --> 01:53:50,974 If Anand Sir could solve any mathematical problem... 1576 01:53:51,307 --> 01:53:53,015 You lookin' at me, kid? 1577 01:53:53,099 --> 01:53:54,432 ...he could also confuse any mathematical issue. 1578 01:54:01,265 --> 01:54:02,349 Are you Ghantewala? 1579 01:54:02,515 --> 01:54:03,599 No, no. 1580 01:54:04,349 --> 01:54:06,515 That was my father. 1581 01:54:07,307 --> 01:54:09,182 I am Ghantewala Junior. 1582 01:54:09,265 --> 01:54:10,682 This shop is going to close down. 1583 01:54:11,099 --> 01:54:12,349 Are you nuts? 1584 01:54:14,057 --> 01:54:16,432 I employ eighty people here. 1585 01:54:16,515 --> 01:54:19,432 In three years, four months and twenty-one days, 1586 01:54:19,515 --> 01:54:21,557 this shop is going to close down. 1587 01:54:21,765 --> 01:54:24,765 You an astrologer or something? 1588 01:54:25,307 --> 01:54:28,307 A mathematician. 1589 01:54:29,015 --> 01:54:31,682 I hate seeing someone else's calculations go wrong. 1590 01:54:32,849 --> 01:54:34,307 Since you seem like a good man, 1591 01:54:34,474 --> 01:54:36,557 I thought I should explain it to you. 1592 01:54:38,682 --> 01:54:44,890 Let us say about 1500 people eat here every day. 1593 01:54:46,140 --> 01:54:53,224 If each spends fifty per head, that's Rs 75,000 per day. 1594 01:54:53,349 --> 01:54:55,349 That's your income every day. 1595 01:54:55,557 --> 01:55:00,557 In a month that's two million fifty thousand. 1596 01:55:01,724 --> 01:55:03,015 Right? 1597 01:55:03,640 --> 01:55:07,682 Fifty into fifteen hundred means four hundred and fifty thousand. 1598 01:55:09,224 --> 01:55:10,307 But there are problems. 1599 01:55:11,557 --> 01:55:13,015 Your clients are abandoning you. 1600 01:55:13,099 --> 01:55:16,349 The A/C restaurant that's opened next door? 1601 01:55:16,557 --> 01:55:19,265 Twenty per cent means 300 people. 1602 01:55:19,390 --> 01:55:21,724 Have you considered depreciation? 1603 01:55:22,140 --> 01:55:24,890 At 13 per cent. Now adjust for inflation Raw material costs 1604 01:55:25,099 --> 01:55:28,599 Over 30 days, how much does this become? 1605 01:55:29,307 --> 01:55:31,015 Four hundred and fifty thousand. 1606 01:55:33,557 --> 01:55:35,307 How much was your profit? 1607 01:55:36,265 --> 01:55:37,307 Nothing. 1608 01:55:37,682 --> 01:55:40,515 In mathematics, we call that zero. 1609 01:55:41,307 --> 01:55:43,890 Anand Sir caught him in a maelstrom of numbers 1610 01:55:44,140 --> 01:55:47,349 From which only he could free poor Ghantewala. 1611 01:55:47,599 --> 01:55:49,474 That's the way of it. 1612 01:55:49,974 --> 01:55:51,557 Things change... 1613 01:55:52,765 --> 01:55:54,057 ...in a flash. 1614 01:56:00,307 --> 01:56:03,307 I told you all this because you're a nice man. 1615 01:56:03,765 --> 01:56:05,224 See you around. 1616 01:56:06,057 --> 01:56:07,182 Hold on, hold on. 1617 01:56:08,974 --> 01:56:10,474 You diagnosed the disease. 1618 01:56:11,182 --> 01:56:12,599 Is there a cure? 1619 01:56:13,224 --> 01:56:15,307 Anand Sir had a cure. Of course he did. 1620 01:56:16,099 --> 01:56:17,015 There is. 1621 01:56:17,099 --> 01:56:18,265 But it will cost. 1622 01:56:18,432 --> 01:56:22,307 You will have to give me rations for thirty people for three months. 1623 01:56:22,724 --> 01:56:24,599 But first today's lunch. 1624 01:56:30,474 --> 01:56:31,432 Done. 1625 01:56:31,682 --> 01:56:34,140 Sit down, please explain. 1626 01:56:36,474 --> 01:56:37,974 Why didn't you do this earlier? 1627 01:56:39,974 --> 01:56:41,307 Maybe they're right. 1628 01:56:42,307 --> 01:56:45,015 Don't they say: Necessity is the mother of invention? 1629 01:56:54,823 --> 01:56:56,490 But storm clouds... 1630 01:56:57,031 --> 01:56:59,573 ...were beginning to darken the sky. 1631 01:57:10,031 --> 01:57:11,323 Are you fine 1632 01:57:11,740 --> 01:57:14,115 - Didn't you bring the lady wife? - Madam will come later, she is a little busy 1633 01:57:14,198 --> 01:57:15,781 Okay. Okay 1634 01:57:17,240 --> 01:57:18,198 Take this. 1635 01:57:18,281 --> 01:57:20,406 May you live a long and happy life. 1636 01:57:20,698 --> 01:57:22,865 Happy birthday, Sir. 1637 01:57:26,865 --> 01:57:27,615 Sir? 1638 01:57:40,906 --> 01:57:43,531 You were a teacher. What did I make you? 1639 01:57:47,656 --> 01:57:49,115 CEO, sir. 1640 01:57:50,365 --> 01:57:51,448 Not a CEO. 1641 01:57:52,031 --> 01:57:54,365 I made you part of the coaching mafia. 1642 01:57:56,406 --> 01:57:59,031 And did I do that so you could ruin me? 1643 01:58:01,448 --> 01:58:07,365 Here I am trying to restore Bihar's lost glory, bring back the splendour of ancient Nalanda. 1644 01:58:08,490 --> 01:58:11,448 I've invested billions so that education can be a path to progress. 1645 01:58:11,573 --> 01:58:13,531 I've opened dozens of classes all over the UP-Bihar belt. 1646 01:58:14,448 --> 01:58:17,615 We have a joint venture in Gujarat, investors are coming... 1647 01:58:19,281 --> 01:58:22,031 and what do we have here? 1648 01:58:22,698 --> 01:58:26,490 Bring those newspapers. 1649 01:58:27,865 --> 01:58:28,781 Bring them here. 1650 01:58:48,323 --> 01:58:49,156 Here you are, sir 1651 01:58:49,823 --> 01:58:51,990 Don't stand behind me, all hangdog. 1652 01:58:52,073 --> 01:58:53,240 Come face me like a man. 1653 01:58:56,323 --> 01:58:57,281 What is this? 1654 01:58:59,198 --> 01:59:00,323 What is this? 1655 01:59:00,448 --> 01:59:01,448 In Hindi. 1656 01:59:03,906 --> 01:59:04,865 And here... 1657 01:59:06,448 --> 01:59:07,573 in English. 1658 01:59:08,781 --> 01:59:11,573 Everyone's talking about Anand Kumar. 1659 01:59:13,115 --> 01:59:15,698 Do you know what this means? 1660 01:59:16,240 --> 01:59:20,990 People will start asking why they have to pay for what he's giving away free. 1661 01:59:21,781 --> 01:59:24,448 And they'll say we're looting the people. 1662 01:59:24,656 --> 01:59:27,448 We're dacoits. 1663 01:59:29,115 --> 01:59:30,490 And what will the investors say? 1664 01:59:31,115 --> 01:59:31,865 Yes, sir. 1665 01:59:34,406 --> 01:59:35,490 Sir, I tried. 1666 01:59:37,115 --> 01:59:38,448 I cut his electricity off. 1667 01:59:39,781 --> 01:59:40,740 I sent a woman to defame him. 1668 01:59:41,240 --> 01:59:42,281 I sent him a death threat. 1669 01:59:43,073 --> 01:59:44,448 And we had a competition 1670 01:59:45,281 --> 01:59:46,490 OUT! 1671 01:59:53,448 --> 01:59:56,448 A kiddie game? 1672 01:59:57,115 --> 01:59:59,573 I cut off his electricity? I sent a girl to defame him... 1673 02:00:03,448 --> 02:00:05,323 I want no risks. 1674 02:00:05,573 --> 02:00:10,073 Not one of his students will sit for the exam, do you get that? 1675 02:00:11,031 --> 02:00:11,906 Got it? 1676 02:00:15,221 --> 02:00:16,156 Got it, sir. 1677 02:00:16,448 --> 02:00:17,490 No, you haven't. 1678 02:00:17,656 --> 02:00:19,406 I won't believe you until you say it three times. 1679 02:00:19,448 --> 02:00:21,073 Go on then. Repeat it for me. 1680 02:00:22,490 --> 02:00:24,448 I understand, sir. 1681 02:00:25,740 --> 02:00:26,573 I understand. 1682 02:00:30,281 --> 02:00:32,865 You're in the big league now, Lallan. 1683 02:00:32,990 --> 02:00:34,448 You're dealing with the big boys. 1684 02:00:36,323 --> 02:00:39,365 These fancy suits you wear? I'll strip you naked. 1685 02:00:39,448 --> 02:00:41,490 Don't show your face at the party. 1686 02:00:43,448 --> 02:00:44,448 Get out. 1687 02:00:47,698 --> 02:00:48,531 Hey you! 1688 02:01:05,781 --> 02:01:08,156 Where does that teacher live? 1689 02:01:09,906 --> 02:01:11,448 Hello, buddy, where's the teacher? 1690 02:01:11,490 --> 02:01:13,115 Down that lane? 1691 02:01:14,615 --> 02:01:15,490 Masterji... 1692 02:01:16,781 --> 02:01:17,740 Masterji, Masterji. 1693 02:01:18,656 --> 02:01:19,615 Hey, Raghunathji. 1694 02:01:23,240 --> 02:01:24,490 Why is he getting into this mess? 1695 02:01:25,156 --> 02:01:26,698 You're teaching, stick with that. 1696 02:01:27,281 --> 02:01:28,031 How are you? 1697 02:01:28,531 --> 02:01:29,448 Never mind how I am. 1698 02:01:30,365 --> 02:01:32,573 They've put out a contract on your head. 1699 02:01:33,406 --> 02:01:34,323 What? 1700 02:01:35,240 --> 02:01:37,406 They've put out a contract on your head. 1701 02:01:39,656 --> 02:01:41,073 Listen to him. 1702 02:01:41,156 --> 02:01:44,115 I am a professional, a thorough professional, you get it? 1703 02:01:46,490 --> 02:01:48,031 But I will not kill you. 1704 02:01:49,073 --> 02:01:50,031 Do you know why? 1705 02:01:51,448 --> 02:01:52,490 When I was in jail... 1706 02:01:53,448 --> 02:01:55,031 ...your father made up a story about me 1707 02:01:55,115 --> 02:01:58,490 working in the city and kept my mother happy. 1708 02:01:59,031 --> 02:02:00,448 Those fake letters let her live. 1709 02:02:00,906 --> 02:02:02,906 Those letters kept my mother happy. 1710 02:02:03,698 --> 02:02:04,865 Which is why I'm here 1711 02:02:06,656 --> 02:02:07,573 to warn you. 1712 02:02:09,156 --> 02:02:10,490 Nevertheless, it will happen very soon. 1713 02:02:11,615 --> 02:02:13,073 Be careful. 1714 02:02:23,906 --> 02:02:25,323 I have a request to make 1715 02:02:26,156 --> 02:02:27,073 Go on then. 1716 02:02:28,823 --> 02:02:33,490 If something happens to me, don't write about it. 1717 02:02:35,490 --> 02:02:36,448 Why? 1718 02:02:37,656 --> 02:02:40,615 Many people are trying to bring about change. 1719 02:02:43,323 --> 02:02:44,906 They might lose their courage. 1720 02:02:47,698 --> 02:02:48,490 I'll be seeing you. 1721 02:02:49,073 --> 02:02:50,073 Look, Pranavji, 1722 02:02:51,448 --> 02:02:53,698 if death is written in Anandji's fate, 1723 02:02:54,365 --> 02:02:56,448 a hundred policemen won't be able to stop it. 1724 02:02:56,698 --> 02:02:59,656 And if it isn't written in his fate, an atom bomb won't be able to harm him. 1725 02:02:59,906 --> 02:03:01,656 I didn't come here for a lecture in philosophy. 1726 02:03:02,448 --> 02:03:04,073 I came to ask for police protection. 1727 02:03:04,448 --> 02:03:06,740 This is not philosophy, sir. 1728 02:03:06,906 --> 02:03:08,906 But try to understand my plight. 1729 02:03:10,198 --> 02:03:11,281 Our workload is huge. 1730 02:03:11,490 --> 02:03:14,031 And I have only 41 constables. 1731 02:03:14,281 --> 02:03:16,323 Many are on duty to protect ministers. 1732 02:03:16,740 --> 02:03:19,448 Five are outside the temple after that incident. 1733 02:03:20,448 --> 02:03:21,448 Twelve are left. 1734 02:03:21,865 --> 02:03:25,156 Of which two are heart patients so they can't be given strenuous duties. 1735 02:03:25,448 --> 02:03:28,615 Three have diabetes so they can't be given stressful work. 1736 02:03:29,115 --> 02:03:31,073 And one of them has a pregnant wife. 1737 02:03:31,156 --> 02:03:32,198 He's gone for the delivery. 1738 02:03:32,365 --> 02:03:35,865 You tell me how I can spare someone. 1739 02:03:44,656 --> 02:03:45,573 Where's Pranav now? 1740 02:03:46,115 --> 02:03:47,448 The children's food is ready. 1741 02:03:47,656 --> 02:03:48,865 You'll have to take it there. 1742 02:04:59,363 --> 02:05:01,530 There was a letter. 1743 02:05:02,530 --> 02:05:03,363 Hold on a moment. 1744 02:05:06,363 --> 02:05:08,238 Greetings, Anand Sir. 1745 02:05:08,321 --> 02:05:09,941 You dropped your towel. 1746 02:05:10,363 --> 02:05:12,446 - Look at me. - Pick up your tiffin carrier. 1747 02:05:12,530 --> 02:05:13,238 Let me help. 1748 02:05:13,405 --> 02:05:16,238 I seem to have dropped everything. 1749 02:05:16,321 --> 02:05:18,321 Let me get this. 1750 02:05:18,363 --> 02:05:20,030 Thank you so much. 1751 02:05:20,155 --> 02:05:21,405 No need for thanks. 1752 02:05:21,571 --> 02:05:23,147 This was only our duty... 1753 02:05:31,597 --> 02:05:32,739 Is that any place to shoot him? 1754 02:05:32,764 --> 02:05:35,195 You should have shot him in the head. 1755 02:05:36,157 --> 02:05:37,798 This darned thing is stuck. It won't budge. 1756 02:05:37,844 --> 02:05:39,126 What do you mean stuck? 1757 02:05:39,954 --> 02:05:41,771 Tell you what, shall we crush his head with a stone? 1758 02:05:41,796 --> 02:05:43,255 Are you nuts? 1759 02:05:46,505 --> 02:05:47,964 Pick him up and let the train do the work. 1760 02:06:48,034 --> 02:06:49,243 Is he dead? 1761 02:06:51,784 --> 02:06:53,826 Did you kill him or not? 1762 02:06:54,243 --> 02:06:56,034 The minister is on the phone. 1763 02:06:56,118 --> 02:06:57,451 We shot him. 1764 02:06:58,409 --> 02:06:59,493 That's all we know. 1765 02:07:00,659 --> 02:07:02,451 That's all you know? 1766 02:07:03,618 --> 02:07:05,451 You shot him and you can't tell me he's dead. 1767 02:07:08,534 --> 02:07:10,576 Sir, there was some confusion. 1768 02:07:11,534 --> 02:07:15,368 They're saying they don't know if he's dead or alive. 1769 02:07:15,784 --> 02:07:17,201 Idiots! 1770 02:07:17,784 --> 02:07:19,368 We did our best. 1771 02:07:19,451 --> 02:07:20,326 Sir, we shot him in the stomach 1772 02:07:20,409 --> 02:07:22,243 and then dragged him on to the tracks for a train to finish off. 1773 02:07:22,368 --> 02:07:24,118 He would have died but then his brother came on the scene. 1774 02:07:24,201 --> 02:07:26,368 Shut up. Shut the muck up. 1775 02:07:28,451 --> 02:07:32,368 If he survives, he becomes a hero, a media hero. 1776 02:07:32,451 --> 02:07:33,618 Should we go kill him in the hospital then? 1777 02:07:33,701 --> 02:07:34,993 We'll barge in and finish him off. 1778 02:07:35,076 --> 02:07:40,201 Oh right, kill him in front of everyone and make a martyr out of him. 1779 02:07:51,576 --> 02:07:53,034 Listen. 1780 02:07:54,034 --> 02:07:56,493 Take a whole bunch and go out there... 1781 02:07:58,368 --> 02:08:00,409 ...and make it seem like a Naxalite attack. 1782 02:08:00,451 --> 02:08:01,784 No one should survive. 1783 02:08:02,284 --> 02:08:04,284 Kill Anand and his students, in the hospital. 1784 02:08:04,451 --> 02:08:07,076 If even one of them sits for it and gets into IIT... 1785 02:08:07,159 --> 02:08:09,118 Anand becomes a hero. 1786 02:08:09,284 --> 02:08:13,201 Before the exam, I want all this over. 1787 02:08:14,284 --> 02:08:15,159 Now go. 1788 02:08:15,576 --> 02:08:18,201 Everything is over Get on with it. 1789 02:08:19,368 --> 02:08:20,784 Let's go. 1790 02:08:21,076 --> 02:08:23,159 Doctor, Doctor, my brother, he's been shot. 1791 02:08:23,243 --> 02:08:24,159 Please, take a look at him. 1792 02:08:26,993 --> 02:08:31,243 I beg of you, please, he's bleeding, 1793 02:08:32,201 --> 02:08:33,326 We'll pay anything. 1794 02:08:33,409 --> 02:08:34,451 Get away with you. 1795 02:08:37,451 --> 02:08:38,451 Fill out this form. 1796 02:08:38,493 --> 02:08:41,409 Please admit him first. 1797 02:08:42,243 --> 02:08:43,409 This is Anand Kumar. 1798 02:08:43,451 --> 02:08:45,118 He teaches poor children free. 1799 02:08:45,451 --> 02:08:48,201 - Please do something - You're going to teach me? 1800 02:08:49,201 --> 02:08:50,326 Do your work. 1801 02:08:51,493 --> 02:08:52,451 Now these people are going to teach us. 1802 02:08:52,493 --> 02:08:54,034 Open your eyes, son. 1803 02:08:55,743 --> 02:08:57,451 Pranav, please hurry. 1804 02:08:57,493 --> 02:08:59,451 Yes, yes, Ma. I'm bringing the doctor right away. 1805 02:08:59,493 --> 02:09:01,451 - Hurry! - Coming. 1806 02:09:01,493 --> 02:09:03,284 I'll hit you so hard, 1807 02:09:03,743 --> 02:09:05,784 You'll become an ENT specialist in a minute. 1808 02:09:05,868 --> 02:09:06,951 Hey! 1809 02:09:07,034 --> 02:09:09,243 - Who do you think you're talking to? - Shut up. 1810 02:09:09,451 --> 02:09:12,284 No, no, don't be like that. 1811 02:09:12,743 --> 02:09:14,451 - I'll fill the form. - Don't worry. Ignore him. 1812 02:09:14,493 --> 02:09:16,534 He got his seat in medical college with a donation. 1813 02:09:16,618 --> 02:09:17,868 He knows nothing. 1814 02:09:18,034 --> 02:09:20,076 You don't worry about a thing. 1815 02:09:20,159 --> 02:09:22,118 Anand Sir is like a God to us. 1816 02:09:22,451 --> 02:09:24,243 Hey Raju, get over here. 1817 02:09:24,576 --> 02:09:26,659 Check his vitals. 1818 02:09:26,743 --> 02:09:27,868 Get his blood group. 1819 02:09:28,076 --> 02:09:29,284 Organise donors. 1820 02:09:29,368 --> 02:09:31,159 And get Dr Jha to come here. 1821 02:09:31,368 --> 02:09:32,076 I am filling the form. 1822 02:09:32,159 --> 02:09:33,118 Don't worry about a thing. 1823 02:09:33,201 --> 02:09:34,618 We won't let anything happen to him. 1824 02:09:36,451 --> 02:09:38,326 Here. 1825 02:09:38,743 --> 02:09:40,118 Get this. 1826 02:10:13,201 --> 02:10:16,784 Tonight, they're going to come. In large numbers. 1827 02:10:17,451 --> 02:10:19,576 With guns and weapons. 1828 02:10:19,659 --> 02:10:21,368 They want to kill you. 1829 02:10:21,493 --> 02:10:22,701 Oh God! 1830 02:10:23,243 --> 02:10:25,201 and they want to kill the students too. 1831 02:10:28,368 --> 02:10:29,534 Why did you run away? 1832 02:10:30,368 --> 02:10:32,368 I funked it, sir. 1833 02:10:34,076 --> 02:10:37,326 I thought we would never be able to compete with Excellence. 1834 02:10:38,159 --> 02:10:39,368 Are you happy? 1835 02:10:40,409 --> 02:10:42,618 No, no. 1836 02:10:43,451 --> 02:10:44,534 At least... 1837 02:10:46,409 --> 02:10:51,701 ...educate your children well. 1838 02:10:52,368 --> 02:10:53,701 Quick, now. 1839 02:10:57,784 --> 02:10:59,743 Nothing is going to happen to you. 1840 02:11:00,076 --> 02:11:01,118 Move, move, move. 1841 02:11:01,201 --> 02:11:02,368 One minute 1842 02:11:02,868 --> 02:11:04,243 What is it? 1843 02:11:05,701 --> 02:11:07,409 Hey, kids, Anand Sir wants a word. 1844 02:11:15,701 --> 02:11:17,784 This is the time. 1845 02:11:20,076 --> 02:11:22,451 The time to make the leap. 1846 02:11:26,618 --> 02:11:29,034 You've immersed yourself in theory; time for practicals. 1847 02:11:30,993 --> 02:11:32,409 Time to turn knowledge into action... 1848 02:11:32,493 --> 02:11:34,534 Learn: and you conquer the world. 1849 02:11:34,618 --> 02:11:37,201 - ...the time to fight. - But learn to know your self. 1850 02:11:37,284 --> 02:11:39,576 Learn: and obstacles are defeated. 1851 02:11:39,659 --> 02:11:42,034 But learn if those habits are your own. 1852 02:11:42,118 --> 02:11:44,534 To learn is to defeat all foes 1853 02:11:44,618 --> 02:11:48,451 To learn is to crush all woes. 1854 02:11:57,826 --> 02:11:59,784 There are two kinds of people in the world: 1855 02:12:01,409 --> 02:12:02,868 One is Ricky. 1856 02:12:04,368 --> 02:12:08,451 and Bholu. 1857 02:12:09,451 --> 02:12:13,118 They'll come with more confidence 1858 02:12:14,576 --> 02:12:16,451 And less ammunition. 1859 02:12:16,743 --> 02:12:19,076 They must be sure we're sitting ducks. 1860 02:12:19,284 --> 02:12:23,326 I agree. For a half-dead teacher and some students? 1861 02:12:23,409 --> 02:12:24,909 How much would they think they need? 1862 02:12:26,118 --> 02:12:27,451 We need to exhaust their bullets. 1863 02:12:29,284 --> 02:12:30,451 Without hurting them 1864 02:12:30,701 --> 02:12:31,618 Why? 1865 02:12:32,534 --> 02:12:34,451 Or what difference between them and us? 1866 02:12:36,201 --> 02:12:38,743 They brought two guns and a knife. 1867 02:12:39,159 --> 02:12:40,368 Not even too many bullets. 1868 02:12:40,451 --> 02:12:41,743 First we make sure they run out of bullets 1869 02:12:41,826 --> 02:12:44,076 and then we lure them into a gas chamber and lock them in. 1870 02:12:49,451 --> 02:12:52,451 Listen, the hospital is going to be attacked by Naxals. 1871 02:12:52,534 --> 02:12:53,743 Get everyone into one room. 1872 02:12:53,826 --> 02:12:54,618 What? 1873 02:12:57,076 --> 02:12:58,451 Are there rocks in your ears? 1874 02:12:58,493 --> 02:12:59,618 MTurn off all the lights. 1875 02:13:00,118 --> 02:13:02,201 Get on with it. We'll take care of the rest. 1876 02:13:02,284 --> 02:13:03,784 We have nothing, they have it all. 1877 02:13:03,868 --> 02:13:05,284 How can we compete? 1878 02:13:05,534 --> 02:13:08,451 Today, it isn't the prince who mounts the throne 1879 02:13:09,493 --> 02:13:12,826 but the man who proves his worth. 1880 02:13:27,618 --> 02:13:30,159 The hospital seems deserted today. 1881 02:13:32,534 --> 02:13:34,993 Learn: and you conquer the world. 1882 02:13:35,076 --> 02:13:37,868 But learn to know your self. 1883 02:13:37,951 --> 02:13:40,493 Learn: and obstacles are defeated. 1884 02:13:52,493 --> 02:13:55,034 Learn: and you conquer the world. 1885 02:13:55,118 --> 02:13:57,451 But learn to know your self. 1886 02:13:57,534 --> 02:13:59,993 Learn: and obstacles are defeated. 1887 02:14:00,076 --> 02:14:02,493 But learn if those habits are your own. 1888 02:14:02,576 --> 02:14:05,451 To learn is to defeat all foes 1889 02:14:05,576 --> 02:14:08,534 - The tyre is heading towards the petrol. - To learn is to crush all woes. 1890 02:14:12,576 --> 02:14:15,243 Learning is your auspicious shield 1891 02:14:15,326 --> 02:14:17,993 Learn: for it levels the field. 1892 02:14:18,076 --> 02:14:20,201 He who learns will conquer the world. 1893 02:14:20,284 --> 02:14:22,493 Learn: for justice comes flowing from learning. 1894 02:14:22,576 --> 02:14:26,034 Learn: it makes you sure of who you are 1895 02:14:26,326 --> 02:14:28,368 Radhe, Radhe... 1896 02:14:28,868 --> 02:14:29,868 The sound is coming from there. 1897 02:14:30,201 --> 02:14:33,284 Radhe, Radhe... 1898 02:14:33,701 --> 02:14:34,909 Where is the sound coming from? 1899 02:14:37,618 --> 02:14:38,618 Now look there. 1900 02:14:44,993 --> 02:14:47,284 This is the law of reflection. 1901 02:14:47,701 --> 02:14:51,368 That means the sound may not be originating from the 1902 02:14:51,618 --> 02:14:53,409 place where it seems to be coming from. 1903 02:14:53,493 --> 02:14:58,493 If the angle of incidence is equal to the angle of reflection... 1904 02:14:59,118 --> 02:15:01,993 Radhe, Radhe... 1905 02:15:03,368 --> 02:15:04,784 Radhe... 1906 02:15:06,201 --> 02:15:08,534 Learn: and you conquer the world. 1907 02:15:08,618 --> 02:15:11,451 - No one here. - But learn to know your self. 1908 02:15:11,493 --> 02:15:13,576 Learn: and obstacles are defeated. 1909 02:15:13,659 --> 02:15:16,284 - They're over there. - But learn if those habits are your own. 1910 02:15:16,368 --> 02:15:18,951 - No, no, over there. - To learn is to defeat all foes 1911 02:15:19,034 --> 02:15:21,826 To learn is to crush all woes. 1912 02:15:26,451 --> 02:15:28,451 Keep some bullets for later. You might need them. 1913 02:15:37,784 --> 02:15:39,284 Locks on both sides. 1914 02:15:39,659 --> 02:15:41,243 Are they outside or inside? 1915 02:15:41,326 --> 02:15:42,451 Step away. 1916 02:15:55,451 --> 02:15:57,451 Be very quiet. 1917 02:16:00,368 --> 02:16:01,701 Easy. 1918 02:16:12,451 --> 02:16:15,118 Where are those kids hiding? 1919 02:16:20,451 --> 02:16:24,409 There's something spooky about this hospital. 1920 02:16:26,243 --> 02:16:29,243 The sound seems to be coming from there; that's where they are. 1921 02:16:29,326 --> 02:16:31,868 Hold on. 1922 02:16:33,076 --> 02:16:34,868 They're fooling us. 1923 02:16:47,201 --> 02:16:50,993 When light moves from one lens to another 1924 02:16:51,076 --> 02:16:55,784 The object in between can vanish. 1925 02:16:56,784 --> 02:17:01,993 Means what is between can disappear 1926 02:17:31,118 --> 02:17:33,451 Learn: and you conquer the world. 1927 02:17:33,493 --> 02:17:36,034 But learn to know your self. 1928 02:17:36,659 --> 02:17:38,493 Don't be in a hurry to pick up your pens. 1929 02:17:39,409 --> 02:17:43,451 First smile, close your eyes., and you will find a solution. build a formula in your head. 1930 02:17:44,076 --> 02:17:46,826 - Hey, let me go. - To learn is to crush all woes. 1931 02:17:53,493 --> 02:17:55,451 Sorry, let's go. 1932 02:17:59,951 --> 02:18:01,493 What's going on? 1933 02:18:02,159 --> 02:18:04,034 Where are we? 1934 02:18:05,159 --> 02:18:06,701 What's this 1935 02:18:07,409 --> 02:18:09,326 Are you going to kill one of your own? 1936 02:18:10,284 --> 02:18:12,076 Open the window. 1937 02:18:33,868 --> 02:18:39,368 Cleverclogs Tripathi knows the score of every match before it starts 1938 02:18:39,451 --> 02:18:42,784 because the score before a match starts is always the same: 1939 02:18:44,409 --> 02:18:46,701 zero - zero. 1940 02:18:52,368 --> 02:18:54,493 - Liked it? - YES SIR! 1941 02:18:54,659 --> 02:18:56,451 You got distracted from the real problem. 1942 02:18:57,243 --> 02:18:58,493 Where was the problem? 1943 02:18:58,868 --> 02:19:00,243 Here. 1944 02:19:00,784 --> 02:19:02,076 Where were you looking? 1945 02:19:02,159 --> 02:19:03,493 There. 1946 02:19:07,493 --> 02:19:09,451 This is called a distraction. 1947 02:19:09,493 --> 02:19:11,743 - What is it? - Distraction! 1948 02:19:11,826 --> 02:19:13,326 Got it? 1949 02:19:13,409 --> 02:19:16,118 Hey, there are more coming. 1950 02:19:16,493 --> 02:19:17,701 Let them come. 1951 02:19:27,534 --> 02:19:29,784 How does the eagle catch the mouse? 1952 02:19:31,743 --> 02:19:35,326 She does not swoop on Point A where the mouse is 1953 02:19:35,409 --> 02:19:37,826 She changes her angle to 1954 02:19:38,909 --> 02:19:44,243 the Point B where the mouse will be. 1955 02:19:44,451 --> 02:19:45,784 42 degrees. 1956 02:19:58,534 --> 02:20:00,243 What's that? 1957 02:20:07,118 --> 02:20:11,743 That night we used all that we knew to fight what we had to face. 1958 02:20:12,576 --> 02:20:15,076 But not a thing came near Anand Sir. 1959 02:20:17,493 --> 02:20:18,534 After a night of fighting, 1960 02:20:18,618 --> 02:20:20,576 we went and slept in front of the examination centres. 1961 02:20:21,493 --> 02:20:25,576 All thirty sat; I gave the exam the next year. 1962 02:20:27,368 --> 02:20:29,201 And the question still was: 1963 02:20:29,909 --> 02:20:31,743 how many of those thirty were going to make it to IIT? 1964 02:20:32,784 --> 02:20:35,034 How many were going back to the dirt and the dung and the darkness? 1965 02:20:36,868 --> 02:20:39,493 This was the moment of Bihar's destiny 1966 02:20:39,576 --> 02:20:42,534 To see if the old tradition would hold... 1967 02:20:43,618 --> 02:20:48,534 ...Or if those who were truly capable were going to mount the throne. 1968 02:21:09,076 --> 02:21:10,868 Now close your eyes... 1969 02:21:13,534 --> 02:21:15,451 ...and take thought for your parents. 1970 02:21:32,784 --> 02:21:34,618 Where is the money? 1971 02:21:35,451 --> 02:21:37,451 I have nothing. 1972 02:21:39,034 --> 02:21:40,118 Where is the money? 1973 02:21:40,201 --> 02:21:42,201 - Where is the money? - There's nothing left. 1974 02:21:42,284 --> 02:21:44,076 You've taken it all. 1975 02:23:28,284 --> 02:23:30,701 Urmila, Urmila, you're in. 1976 02:24:16,701 --> 02:24:17,826 It happened. 1977 02:24:19,201 --> 02:24:20,118 What? 1978 02:24:25,909 --> 02:24:27,618 They did it. 1979 02:24:30,243 --> 02:24:31,368 All thirty. 1980 02:24:33,284 --> 02:24:34,784 All thirty. 1981 02:24:38,409 --> 02:24:40,243 All thirty of them into IIT? 1982 02:25:25,534 --> 02:25:26,993 Anand? 1983 02:25:30,243 --> 02:25:32,534 You can make it 1984 02:25:39,784 --> 02:25:43,451 Your destiny... 1985 02:25:43,493 --> 02:25:46,534 Is for you to make... 1986 02:25:47,243 --> 02:25:52,534 Be who you strive to be 1987 02:25:54,576 --> 02:25:57,659 Be the Pauper or the Prince. 1988 02:25:58,243 --> 02:26:01,118 The world's on your ally. 1989 02:26:01,784 --> 02:26:05,993 One who can score the highest marks 1990 02:26:08,201 --> 02:26:10,118 The new world order... 1991 02:26:10,201 --> 02:26:12,034 The new world order... 1992 02:26:12,118 --> 02:26:15,159 The new world order... 1993 02:26:15,618 --> 02:26:21,284 Let this be the new order of the world 1994 02:26:22,993 --> 02:26:26,451 The new world order... 1995 02:26:26,743 --> 02:26:30,076 The new world order... 1996 02:26:30,159 --> 02:26:36,909 Let this be the new order of the world 1997 02:26:59,034 --> 02:27:00,451 Anand Sir always said 1998 02:27:02,659 --> 02:27:05,451 creating geniuses thirty at a time 1999 02:27:07,368 --> 02:27:11,451 but he was changing lives, thousands at a time. 2000 02:27:13,326 --> 02:27:15,368 Because when a child studies then the whole family gets a chance, 2001 02:27:17,159 --> 02:27:20,243 everything changes 2002 02:27:20,909 --> 02:27:24,201 and every generation that follows can go further. 2003 02:27:25,284 --> 02:27:26,493 Forever. 2004 02:27:37,076 --> 02:27:40,618 Be the Pauper or the Prince. 2005 02:27:40,701 --> 02:27:43,993 The world's on your ally. 2006 02:27:44,451 --> 02:27:49,659 One who can score the highest marks 2007 02:27:50,618 --> 02:27:52,451 The new world order... 2008 02:27:52,534 --> 02:27:54,534 The new world order... 2009 02:27:54,618 --> 02:27:58,034 The new world order... 2010 02:27:58,118 --> 02:28:04,118 Let this be the new order of the world 2011 02:28:06,159 --> 02:28:08,868 The new world order... 2012 02:28:08,951 --> 02:28:12,493 The new world order... 2013 02:28:12,618 --> 02:28:18,493 Let this be the new order of the world 2014 02:28:25,118 --> 02:28:28,243 Your destiny... 2015 02:28:28,701 --> 02:28:31,951 Is for you to make... 2016 02:28:32,451 --> 02:28:37,368 Be who you strive to be 2017 02:28:39,784 --> 02:28:43,284 Be the Pauper or the Prince. 2018 02:28:43,368 --> 02:28:46,576 The world's on your ally. 2019 02:28:47,159 --> 02:28:51,701 One who can score the highest marks 2020 02:28:53,493 --> 02:28:57,034 The new world order... 2021 02:28:57,118 --> 02:29:00,784 The new world order... 2022 02:29:00,868 --> 02:29:08,326 Let this be the new order of the world 2023 02:29:13,118 --> 02:29:16,618 Drive away ignorance... 2024 02:29:16,784 --> 02:29:19,909 ...with your intelligence.. 2025 02:29:20,493 --> 02:29:24,451 Help your dreams break free. 2026 02:29:24,534 --> 02:29:27,826 Help your dreams break free. 2027 02:29:27,909 --> 02:29:31,284 Nature has... 2028 02:29:31,368 --> 02:29:34,826 ...given everyone this opportunity... 2029 02:29:34,909 --> 02:29:39,451 To earn your right 2030 02:29:41,326 --> 02:29:43,326 The new world order... 2031 02:29:43,409 --> 02:29:45,201 The new world order... 2032 02:29:45,284 --> 02:29:48,409 The new world order... 2033 02:29:48,659 --> 02:29:55,534 Let this be the new order of the world 2034 02:30:04,326 --> 02:30:10,034 When you've a talent... 2035 02:30:10,451 --> 02:30:17,201 You can swim against the tide of time. 2036 02:30:18,034 --> 02:30:25,243 Like an alchemist... 2037 02:30:25,326 --> 02:30:32,534 You can turn sand into gold 2038 02:30:33,451 --> 02:30:36,993 Caste doesn't matter... 2039 02:30:37,076 --> 02:30:40,326 Nor does creed. 2040 02:30:40,784 --> 02:30:46,451 Let you be known for your work 2041 02:30:48,993 --> 02:30:52,493 That is the tradition 2042 02:30:52,576 --> 02:30:56,243 Eradicate... 2043 02:30:56,409 --> 02:31:01,826 All the differences... 2044 02:31:03,409 --> 02:31:07,409 Be the Pauper or the Prince. 2045 02:31:07,451 --> 02:31:10,868 The world's on your ally. 2046 02:31:11,201 --> 02:31:15,743 One who can score the highest marks 2047 02:31:17,576 --> 02:31:21,243 The new world order... 2048 02:31:21,326 --> 02:31:24,618 The new world order... 2049 02:31:24,701 --> 02:31:31,618 Let this be the new order of the world 2050 02:31:47,618 --> 02:31:53,368 When you've a talent... 2051 02:31:53,826 --> 02:32:00,951 You can swim against the tide of time. 2052 02:32:01,784 --> 02:32:08,201 Like an alchemist... 2053 02:32:08,743 --> 02:32:15,659 You can turn sand into gold 2054 02:32:16,784 --> 02:32:20,409 Caste doesn't matter... 2055 02:32:20,493 --> 02:32:23,951 Nor does creed. 2056 02:32:24,159 --> 02:32:29,493 Let you be known for your work 2057 02:32:32,493 --> 02:32:35,868 That is the tradition 2058 02:32:35,951 --> 02:32:39,659 Eradicate... 2059 02:32:39,743 --> 02:32:43,826 All the differences... 2060 02:32:46,993 --> 02:32:50,659 Be the Pauper or the Prince. 2061 02:32:50,743 --> 02:32:54,451 The world's on your ally. 2062 02:32:54,493 --> 02:32:59,201 One who can score the highest marks 2063 02:33:00,659 --> 02:33:04,576 The new world order... 2064 02:33:04,659 --> 02:33:08,243 The new world order... 2065 02:33:08,326 --> 02:33:14,159 Let this be the new order of the world 2066 02:33:15,618 --> 02:33:20,784 The new world order... 145165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.