All language subtitles for Strong.Girl.Bong-Soon.S01E04.720p.NF.WEB-DL.x264.500MB-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,515 --> 00:00:15,766 STRONG GIRL BONG-SOON 2 00:00:40,374 --> 00:00:43,627 STRONG GIRL BONG-SOON 3 00:01:35,679 --> 00:01:38,557 EPISODE 4 4 00:02:43,538 --> 00:02:45,248 Kalau dipikir, dia tak normal. 5 00:02:58,512 --> 00:02:59,721 Ini dia. 6 00:03:00,972 --> 00:03:02,808 Jelas harus pukulan. 7 00:03:03,517 --> 00:03:06,478 Karena aku punya pukulan nuklir. 8 00:03:06,561 --> 00:03:07,562 GUK-DOO TAMPAN 9 00:03:14,820 --> 00:03:15,654 Halo. 10 00:03:15,737 --> 00:03:18,031 Kau menginap di rumahnya lagi? 11 00:03:18,115 --> 00:03:19,616 Tidak, aku di rumah. 12 00:03:20,784 --> 00:03:22,411 Sebagai teman, kuberi saran. 13 00:03:22,494 --> 00:03:24,621 Kau bukan anak kecil lagi, sudah pantas menikah. 14 00:03:25,247 --> 00:03:27,332 Sikap dan pola pikirmu harus dewasa. 15 00:03:27,416 --> 00:03:29,209 Aku berbuat apa? 16 00:03:30,168 --> 00:03:31,336 Aku hanya bilang. 17 00:03:31,795 --> 00:03:34,381 Ya sudah. Kau menelepon untuk ini? 18 00:03:34,464 --> 00:03:36,133 Pelaku melihat wajahmu. 19 00:03:36,341 --> 00:03:38,927 Sebaiknya ganti gaya rambut dan berpakaianmu. 20 00:03:39,678 --> 00:03:40,512 Tenang saja. 21 00:03:41,012 --> 00:03:43,515 Bisa sampaikan terima kasihku pada Bong-ki? 22 00:03:44,516 --> 00:03:45,767 - Untuk apa? - Hee-ji. 23 00:03:46,601 --> 00:03:48,270 Dia bantu perawatan kekasihku. 24 00:03:48,353 --> 00:03:49,521 Bilang saja sendiri. 25 00:03:49,604 --> 00:03:51,815 Hee-ji sudah bilang. Jadi aku tidak perlu. 26 00:03:51,898 --> 00:03:54,067 Lalu kenapa harus aku? 27 00:03:54,860 --> 00:03:58,071 Ada kejadian buruk apa hari ini? Kau terdengar sedih. 28 00:03:58,155 --> 00:04:01,616 Aku sedih sekaligus marah. 29 00:04:01,908 --> 00:04:04,327 Aku punya hati dan merasakan sakit juga. 30 00:04:07,122 --> 00:04:09,082 - Bong-soon! - Apa? 31 00:04:09,541 --> 00:04:10,959 Kita cuma teman. 32 00:04:11,793 --> 00:04:14,921 Yang kukatakan demi kebaikanmu. Aku cuma... 33 00:04:15,005 --> 00:04:18,008 Sudahlah. Aku tahu kita cuma teman. 34 00:04:18,258 --> 00:04:19,092 Sudah dulu. 35 00:04:21,678 --> 00:04:24,181 Ini pertama kali aku menutup telepon darinya. 36 00:04:24,723 --> 00:04:25,682 Belakangan ini, 37 00:04:26,516 --> 00:04:30,604 makin sulit buatku untuk kendalikan kekuatan dan perasaan. 38 00:04:35,776 --> 00:04:37,861 BOS KEJAM 39 00:04:44,743 --> 00:04:45,577 Halo. 40 00:04:45,660 --> 00:04:49,498 - Bagaimana sakit kepalamu? - Lebih baik. Kau telepon malah memburuk. 41 00:04:50,123 --> 00:04:51,416 Kasihan. 42 00:04:51,500 --> 00:04:55,837 - Mau apa menelepon? - Aku cuma penasaran, 43 00:04:57,255 --> 00:04:58,882 kau itu sekuat apa? 44 00:05:01,384 --> 00:05:02,761 - Mungkinkah... - Apa? 45 00:05:03,136 --> 00:05:05,305 Mungkinkah kau 46 00:05:06,807 --> 00:05:07,641 ternyata pria? 47 00:05:07,724 --> 00:05:10,018 Kenapa rekan kerja yang kukenal 48 00:05:10,101 --> 00:05:13,021 semuanya kasar, mesum, atau gila? 49 00:05:13,730 --> 00:05:15,899 Jujur saja. Aku akan jaga rahasia. 50 00:05:16,066 --> 00:05:18,068 Kalau benar, memangnya kau mau goda aku? 51 00:05:18,151 --> 00:05:21,780 Kau bicara melantur sengaja ingin mengganggu privasiku, ya? 52 00:05:21,863 --> 00:05:23,990 Aku hanya penasaran. 53 00:05:24,074 --> 00:05:26,535 Kau itu sekuat apa? Karena tidak masuk akal. 54 00:05:27,118 --> 00:05:28,995 Jari kakimu sudah baikan? 55 00:05:30,205 --> 00:05:31,122 Belum? 56 00:05:31,832 --> 00:05:33,291 Justru semakin sakit. 57 00:05:34,125 --> 00:05:37,546 Aku membayangkan Pak Gong pasti sangat kesakitan. 58 00:05:37,754 --> 00:05:40,298 Kalau aku kesal, 59 00:05:40,632 --> 00:05:42,676 aku tidak tahu bisa berbuat apa. 60 00:05:42,968 --> 00:05:45,637 Kalau kau terus menelepon malam hari dan bicara melantur, 61 00:05:45,846 --> 00:05:48,139 entah bagian mana tubuhmu yang akan kuinjak. 62 00:05:48,223 --> 00:05:50,350 - Kau mengancamku? - Tentu saja tidak. 63 00:05:50,767 --> 00:05:51,726 Mana berani... 64 00:05:51,893 --> 00:05:54,604 Mana mungkin bawahan berani mengancam atasan? 65 00:05:55,522 --> 00:05:56,356 Hei. 66 00:05:57,190 --> 00:05:58,358 Apakah mungkin, 67 00:06:00,151 --> 00:06:02,112 kepalamu bisa menghancurkan batu? 68 00:06:03,488 --> 00:06:05,949 Coba saja besok kita adu kepala 69 00:06:06,032 --> 00:06:07,742 dan lihat kepalamu meledak atau tidak. 70 00:06:07,909 --> 00:06:08,994 Sudah dulu! 71 00:06:09,744 --> 00:06:12,330 - Dasar gila! - Dasar gila! 72 00:06:14,541 --> 00:06:15,542 Astaga. 73 00:06:23,842 --> 00:06:24,801 Guk-doo. 74 00:07:24,569 --> 00:07:25,612 Tidak! 75 00:07:26,905 --> 00:07:29,032 Tidak! 76 00:07:32,369 --> 00:07:33,203 Apa? 77 00:07:34,371 --> 00:07:37,082 Jorok sekali. 78 00:07:37,165 --> 00:07:38,875 Jorok sekali. 79 00:07:38,959 --> 00:07:42,295 Jorok sekali. Menjijikkan. 80 00:07:42,629 --> 00:07:45,215 Menjijikkan. 81 00:07:47,717 --> 00:07:49,052 Kau lihat sesuatu? 82 00:07:49,135 --> 00:07:50,178 Belum. 83 00:07:51,054 --> 00:07:55,308 Letnan In, kau sudah periksa laporan orang hilang di Dobong-dong? 84 00:07:55,392 --> 00:07:57,310 Sudah semuanya. 85 00:07:57,394 --> 00:07:59,187 Tapi kebanyakan kasus orang kabur. 86 00:07:59,270 --> 00:08:02,816 Episode 13 Chief Inspector 87 00:08:02,899 --> 00:08:05,568 tentang seorang wanita yang hilangnya tak dilaporkan 88 00:08:05,777 --> 00:08:07,654 sepuluh hari setelah diculik. 89 00:08:08,071 --> 00:08:10,907 Karena dia tinggal seorang diri 90 00:08:10,991 --> 00:08:13,576 dan berbuat semaunya. 91 00:08:13,660 --> 00:08:16,413 Jadi, warga menyangka dia hanya jalan-jalan. 92 00:08:16,496 --> 00:08:19,833 Namun, suatu hari, penjual susu langganannya 93 00:08:19,916 --> 00:08:22,585 melaporkannya ke polisi karena tidak bayar tagihan. 94 00:08:22,836 --> 00:08:27,215 Laporan tersebut menjadi bukti 95 00:08:27,298 --> 00:08:29,843 mengarah ke banyak penculikan wanita saat itu. 96 00:08:29,926 --> 00:08:34,097 Para penyendiri yang tinggal sendirian menjadi masalah bagi kita 97 00:08:34,180 --> 00:08:35,974 sebab kita tak tahu jika mereka hilang. 98 00:08:36,057 --> 00:08:39,310 Hyung-sook Jung dan Ji-won Kim tinggal dengan keluarga. 99 00:08:41,312 --> 00:08:42,147 Begitu? 100 00:08:43,064 --> 00:08:45,734 Maksudku tidak mustahil 101 00:08:46,359 --> 00:08:50,238 seorang wanita yang tinggal sendirian bisa diculik. 102 00:08:51,156 --> 00:08:55,076 Sudah dapat data pelaku dari Dinas Forensik Nasional? 103 00:08:55,160 --> 00:08:58,538 - Ya, hasilnya keluar malam ini. - Baik. 104 00:08:58,621 --> 00:09:01,499 Apakah kabar itu benar? 105 00:09:01,583 --> 00:09:05,211 Tidak. Kau bicara apa? Itu tidak benar. 106 00:09:05,295 --> 00:09:09,674 Benarkah kakakmu pemilik bisnis proyek pengembangan kembali? 107 00:09:09,758 --> 00:09:12,260 Bukan seperti itu. 108 00:09:12,761 --> 00:09:17,807 Dia hanya agen pemasaran lahan gedung. 109 00:09:18,183 --> 00:09:19,893 Pemiliknya orang lain. 110 00:09:20,477 --> 00:09:22,353 - Ho-soon, buatkan aku minum. - Baik. 111 00:09:22,437 --> 00:09:26,191 Jadi, alasanmu ingin 112 00:09:26,274 --> 00:09:28,610 dibangun gedung empat lantai 113 00:09:28,693 --> 00:09:30,862 karena kakakmu. 114 00:09:30,945 --> 00:09:32,238 Tak ada kaitannya. 115 00:09:32,322 --> 00:09:35,241 Itu tidak benar. 116 00:09:35,450 --> 00:09:38,745 Kita juga bisa salah paham. 117 00:09:39,204 --> 00:09:40,371 Itu yang kumaksud. 118 00:09:40,872 --> 00:09:43,124 Jangan bilang begitu. 119 00:09:43,833 --> 00:09:47,629 Kalau kau rahasiakan ini, 120 00:09:47,712 --> 00:09:50,423 kau akan kuberi lahan paling bagus 121 00:09:50,673 --> 00:09:52,550 tanpa biaya komisi. 122 00:09:54,969 --> 00:09:56,471 Aku janji. 123 00:09:56,888 --> 00:09:57,722 Sungguh? 124 00:09:58,306 --> 00:10:01,184 Seharusnya kita tak bahas ini 125 00:10:01,935 --> 00:10:04,020 tanpa ada ahlinya. 126 00:10:04,729 --> 00:10:06,606 - Ahli? Siapa? - Ahli? 127 00:10:12,153 --> 00:10:14,197 Begitu ya? 128 00:10:14,739 --> 00:10:16,157 Kau akan mendapat uang. 129 00:10:16,574 --> 00:10:17,408 Tapi, 130 00:10:17,784 --> 00:10:19,994 seorang pria akan merusak rencana sempurnamu. 131 00:10:21,079 --> 00:10:21,913 Astaga. 132 00:10:22,831 --> 00:10:24,791 Pria? Bukan wanita? 133 00:10:24,874 --> 00:10:28,378 Siapa? Ibunya Guk-doo? Penulis itu? 134 00:10:28,461 --> 00:10:31,631 Bukan penulis. Orang ini memegang pisau. 135 00:10:31,714 --> 00:10:35,927 Kalau kau membangun toko setelah menentang pengembangan kembali selama empat tahun, 136 00:10:36,010 --> 00:10:39,097 apa kata perusahaan yang dulu? 137 00:10:39,180 --> 00:10:41,975 Mereka mungkin akan mengirim orang. 138 00:10:42,559 --> 00:10:45,478 Tak perlu jadi peramal untuk tahu hal ini. 139 00:10:45,562 --> 00:10:48,148 Kami akan menang atau tidak? 140 00:10:49,399 --> 00:10:53,570 Orang yang memegang pisau itu 141 00:10:53,903 --> 00:10:56,406 tak akan bisa kalahkan orang yang memegang gagang. 142 00:10:57,198 --> 00:10:59,409 Sesering apa pun kau memegang pisau. 143 00:10:59,868 --> 00:11:03,621 Yang memegang gagang pasti menang. 144 00:11:06,624 --> 00:11:09,210 Serang pimpinannya. 145 00:11:09,627 --> 00:11:12,422 Jika bisnis kalian lancar, 146 00:11:13,089 --> 00:11:16,509 dalam tiga tahun harganya akan empat kali lipat. 147 00:11:17,302 --> 00:11:18,469 Empat kali lipat? 148 00:11:18,678 --> 00:11:21,139 Astaga. 149 00:11:21,222 --> 00:11:24,517 Aku mengerti maksudmu. 150 00:11:24,601 --> 00:11:28,479 Soal putriku, Bong-soon, dia bekerja di sebuah perusahaan. 151 00:11:28,980 --> 00:11:32,567 Apakah mungkin dia bisa memikat CEO-nya? 152 00:11:33,443 --> 00:11:34,527 Bayar dulu. 153 00:11:35,737 --> 00:11:38,531 Kapan putrimu lahir? 154 00:11:40,909 --> 00:11:44,287 Pukul dua pagi, 15 Agustus 1991. 155 00:11:44,412 --> 00:11:46,789 Aku ingin mereka tidur bersama dulu. 156 00:11:47,498 --> 00:11:49,918 Itu cara terbaik untuk memulai hubungan. 157 00:11:51,127 --> 00:11:53,087 - Astaga. - Apa katamu? 158 00:11:57,508 --> 00:11:58,927 Halo, Pak. 159 00:11:59,219 --> 00:12:03,473 Di jadwal ada tanda "P". Artinya apa? 160 00:12:04,182 --> 00:12:05,016 Kemarilah. 161 00:12:05,516 --> 00:12:06,643 Kau tak ke rumah sakit? 162 00:12:06,726 --> 00:12:09,771 Mereka mencarimu karena kau pergi tanpa kabar. 163 00:12:09,979 --> 00:12:10,813 Kemarilah. 164 00:12:11,314 --> 00:12:12,148 Baik. 165 00:12:13,358 --> 00:12:16,069 Cepat ke sini. Berdiri di situ. 166 00:12:16,694 --> 00:12:17,528 Baik. 167 00:12:18,696 --> 00:12:21,866 Tanda "P" di jadwalku 168 00:12:22,367 --> 00:12:23,534 singkatan dari "Privat". 169 00:12:25,119 --> 00:12:25,954 Baik. 170 00:12:26,537 --> 00:12:28,373 Kau sulit mengerti kata baru. 171 00:12:28,456 --> 00:12:30,124 Ini persamaannya. 172 00:12:30,458 --> 00:12:31,834 Privasi. 173 00:12:32,669 --> 00:12:34,587 - Artinya, waktu menyendiri. - Astaga. 174 00:12:35,129 --> 00:12:37,548 Separuh jadwalmu bertanda "P". 175 00:12:37,632 --> 00:12:39,550 Tentu. Impianku tidak sibuk apa-apa. 176 00:12:39,842 --> 00:12:43,263 Sekarang aku akan mewujudkan impian itu. 177 00:12:44,013 --> 00:12:45,139 Seru, 'kan? 178 00:12:46,975 --> 00:12:48,851 Aku tak bisa temukan motorku. 179 00:12:48,935 --> 00:12:51,521 Polisi tak akan menemukannya. 180 00:12:52,188 --> 00:12:53,564 Jadi aku suruh orang. 181 00:12:53,898 --> 00:12:54,899 Caranya? 182 00:12:55,191 --> 00:12:56,276 Dengan uang. 183 00:12:56,985 --> 00:12:58,361 - Sudah ketemu? - Belum. 184 00:12:59,237 --> 00:13:01,864 Aku lapar. Masakkan sesuatu untukku. 185 00:13:01,948 --> 00:13:03,658 Aku bukan pelayanmu. 186 00:13:04,575 --> 00:13:08,997 Kau tahu aku sedang kesakitan, 'kan? 187 00:13:12,667 --> 00:13:14,836 Kau kesal? Bagaimana bisa pelaku... 188 00:13:16,254 --> 00:13:17,588 kesal pada korbannya? 189 00:13:17,672 --> 00:13:19,799 Tidak, duduklah. 190 00:13:20,258 --> 00:13:23,636 Segera kubuatkan sesuatu. Permisi. 191 00:13:25,513 --> 00:13:28,266 Sehari aku makan sekali. Jadi sarapanku banyak. 192 00:13:29,142 --> 00:13:31,185 - Kau harus buat banyak. - Baik. 193 00:13:38,860 --> 00:13:40,194 Sakit. 194 00:13:48,953 --> 00:13:49,787 Astaga. 195 00:13:50,830 --> 00:13:51,706 Jangan. 196 00:13:52,707 --> 00:13:53,666 Jangan sentuh. 197 00:13:58,421 --> 00:13:59,881 Ada kerang laut. 198 00:14:01,966 --> 00:14:03,009 Dan... 199 00:14:38,753 --> 00:14:40,296 - Minum ini. - Baik. 200 00:14:48,763 --> 00:14:50,473 Aku ingin makan. 201 00:14:50,556 --> 00:14:54,060 Apel bagus untuk pagi hari. Minumlah. 202 00:15:02,110 --> 00:15:02,944 Aku ingin makan. 203 00:15:04,362 --> 00:15:05,822 Buatkan aku makanan. 204 00:15:07,573 --> 00:15:08,491 Makanan! 205 00:15:09,200 --> 00:15:10,868 Beri aku makanan. 206 00:15:10,993 --> 00:15:12,453 Kau yakin? 207 00:15:12,537 --> 00:15:15,832 Aku lihat kariernya bagus di peruntungan nasib putrimu. 208 00:15:15,957 --> 00:15:18,751 Dan kuat sekali. 209 00:15:18,835 --> 00:15:22,130 Terkait dengan dengan suaminya. 210 00:15:22,213 --> 00:15:24,173 Dia akan menikah dengan orang baik. 211 00:15:25,967 --> 00:15:28,010 Tapi kudengar dia gay. 212 00:15:28,094 --> 00:15:30,930 Apa maksudmu? Kau ingin dia menikahi pria seperti anjing? 213 00:15:31,013 --> 00:15:32,598 - Dia putrimu. - Tak seperti anjing. 214 00:15:32,932 --> 00:15:33,766 Dia gay. 215 00:15:36,394 --> 00:15:40,815 Di sepanjang hidup mereka akan ada yang kacau. 216 00:15:40,898 --> 00:15:44,402 Kau ingin dia kacau di sepanjang hidupnya? 217 00:15:44,944 --> 00:15:46,946 Bukan dia yang akan kacau. 218 00:15:47,447 --> 00:15:49,449 Peramal itu selalu saja begitu. 219 00:15:50,074 --> 00:15:52,285 Sebagian benar, sebagian salah. 220 00:15:52,910 --> 00:15:55,913 Apa maksudnya pimpinan? 221 00:15:56,289 --> 00:15:57,748 Mungkin Kepala Distrik. 222 00:15:58,291 --> 00:15:59,292 Menurutku polisi. 223 00:15:59,917 --> 00:16:01,711 Biasanya mereka berkedudukan  tinggi. 224 00:16:02,128 --> 00:16:04,255 Apakah mungkin gangster? 225 00:16:04,338 --> 00:16:05,882 Sepertinya ketua geng. 226 00:16:08,092 --> 00:16:12,555 Astaga, kenapa kau anggap seperti itu? 227 00:16:12,638 --> 00:16:13,473 Apa aku salah? 228 00:16:14,056 --> 00:16:17,935 Omong-omong, benarkah si tampan itu gay? 229 00:16:18,019 --> 00:16:19,937 Sepertinya begitu. 230 00:16:20,646 --> 00:16:24,817 Dia terlihat menggiurkan, seperti apel menggantung di kebun milik tetangga. 231 00:16:26,360 --> 00:16:28,362 Sayang apel itu tak bisa dimakan. 232 00:16:28,446 --> 00:16:30,490 - Sayang sekali. - Aku sedih. 233 00:16:31,616 --> 00:16:33,034 Mejanya sudah kau atur? 234 00:16:54,388 --> 00:16:56,390 Persis seperti meja makan ibuku. 235 00:17:17,578 --> 00:17:18,412 Lezat sekali. 236 00:17:34,971 --> 00:17:37,807 Tidak. Aku murka. 237 00:17:37,890 --> 00:17:39,725 Aku pergi karena kesal. 238 00:17:39,809 --> 00:17:42,311 Kalau memang aku jadi pengawalnya, 239 00:17:42,395 --> 00:17:44,188 tugasku cuma jaga keamanannya. 240 00:17:44,355 --> 00:17:46,440 Kenapa aku jadi seperti budak? 241 00:17:46,691 --> 00:17:49,944 Tenang, Bong-soon 242 00:17:50,486 --> 00:17:53,239 Kau injak kakinya. Jadi, itu salahmu. 243 00:17:53,906 --> 00:17:58,119 Tidak. Dia meremehkan polisi dan mengabaikan hukum. 244 00:17:58,202 --> 00:18:00,204 Dunia harus tunduk padanya. 245 00:18:00,288 --> 00:18:03,457 Bahkan semesta harus tunduk padanya. 246 00:18:03,666 --> 00:18:06,502 Kalau memang begitu, kenapa dia beri aku radio panggil ini? 247 00:18:07,044 --> 00:18:10,756 Tugasku bukan memasak untuk si berengsek ini. 248 00:18:10,965 --> 00:18:11,799 Sekretaris Do. 249 00:18:12,717 --> 00:18:13,884 Makanannya sudah habis. 250 00:18:14,385 --> 00:18:15,928 Saking lezatnya, aku tambah. 251 00:18:16,846 --> 00:18:19,056 Aku harus keluar. Kemari bantu aku. 252 00:18:21,017 --> 00:18:23,060 Baik, Pak. Aku ke sana. 253 00:18:23,811 --> 00:18:27,857 Tidak. Dia meremehkan polisi dan mengabaikan hukum. 254 00:18:27,940 --> 00:18:29,525 Dunia harus tunduk padanya. 255 00:18:29,609 --> 00:18:32,069 Astaga, apa ini? 256 00:18:32,612 --> 00:18:35,698 "Benar, 'kan? Dia berengsek." 257 00:18:36,073 --> 00:18:36,907 Apa ini? 258 00:18:37,199 --> 00:18:39,994 Jika ingin jelek-jelekkanku, jangan di wilayahku. 259 00:18:41,037 --> 00:18:42,371 Makanannya sudah habis. 260 00:18:42,538 --> 00:18:43,789 Kau melanggar kontrak. 261 00:18:44,165 --> 00:18:47,793 Apa? Kapan aku begitu? 262 00:18:48,044 --> 00:18:52,423 Kau dilarang bicara apa pun yang bisa merusak nama baik. 263 00:18:52,506 --> 00:18:55,051 Bagaimana bisa? 264 00:18:55,843 --> 00:18:57,678 - Ya, 'kan? Dia berengsek. - Berengsek? 265 00:18:57,762 --> 00:18:59,347 Berengsek? 266 00:18:59,764 --> 00:19:01,599 Ini jelas merusak nama baik. 267 00:19:01,682 --> 00:19:02,975 Kakimu sepertinya baik saja. 268 00:19:03,768 --> 00:19:04,977 - Apa? - Dan juga, 269 00:19:05,603 --> 00:19:06,979 aku bukan menyebutmu... 270 00:19:07,229 --> 00:19:10,066 berandalan, mesum, atau gila. 271 00:19:10,149 --> 00:19:13,361 Hanya berengsek. Apa yang merusak nama baik? 272 00:19:13,444 --> 00:19:16,781 Kalau kau sebut orang berengsek, artinya kau mau rusak nama baik 273 00:19:16,864 --> 00:19:18,741 tapi kau tetap berusaha terkesan berkelas. 274 00:19:18,824 --> 00:19:20,660 Sebutan itu cuma agar tak terlalu kasar. 275 00:19:20,785 --> 00:19:21,744 Sama sekali tidak. 276 00:19:22,161 --> 00:19:24,789 Perkataanku apa adanya. 277 00:19:24,872 --> 00:19:26,248 Apa salahnya? 278 00:19:27,208 --> 00:19:28,250 Begitu rupanya. 279 00:19:28,584 --> 00:19:30,211 - Begitu? - Ya. 280 00:19:31,295 --> 00:19:33,589 Sudah siap untuk memulai jadwal pertama? 281 00:19:34,215 --> 00:19:35,091 Ayo mulai. 282 00:19:38,928 --> 00:19:40,096 Kau tak mau bantu? 283 00:19:42,598 --> 00:19:44,600 Kau bisa jalan sendiri. 284 00:19:45,226 --> 00:19:46,268 Masih sangat sakit. 285 00:19:50,564 --> 00:19:51,399 Astaga. 286 00:19:58,280 --> 00:19:59,240 Kau tak bisa lari? 287 00:19:59,615 --> 00:20:03,035 Aku lari 100 meter dalam 28 detik. Tidak, 26 detik. 288 00:20:03,828 --> 00:20:06,372 Orang berengsek apa yang berlari begitu lambat? 289 00:20:07,790 --> 00:20:08,624 Kenapa? 290 00:20:08,958 --> 00:20:10,751 Aku menyebutmu berengsek. 291 00:20:13,713 --> 00:20:15,840 Jari kaki cedera rasanya tidak enak. 292 00:20:17,758 --> 00:20:19,760 Cukup. Aku tidak sanggup. 293 00:20:23,889 --> 00:20:25,725 Aku tak bisa bernapas. 294 00:20:26,350 --> 00:20:27,476 Aku mau muntah. 295 00:20:29,228 --> 00:20:31,814 Luar biasa. 296 00:20:33,274 --> 00:20:34,108 Apa? 297 00:20:35,651 --> 00:20:36,485 Kenapa ini? 298 00:20:39,989 --> 00:20:42,366 Astaga. Lari. 299 00:20:42,450 --> 00:20:45,703 - Lari. Tembakan. - Ada apa ini? 300 00:21:04,305 --> 00:21:05,139 Pak Ahn. 301 00:21:06,140 --> 00:21:08,225 Kau baik-baik saja, Pak Ahn? 302 00:21:09,226 --> 00:21:10,519 Kau berdarah. 303 00:21:15,900 --> 00:21:17,026 Pak Ahn. 304 00:22:01,695 --> 00:22:02,530 Harus bergegas! 305 00:22:04,907 --> 00:22:06,033 Kau sudah sadar? 306 00:22:06,116 --> 00:22:08,577 Sakit. 307 00:22:08,661 --> 00:22:10,120 Kau baik-baik saja? 308 00:22:10,204 --> 00:22:12,790 - Kau sengaja lakukan itu, ya? - Tidak. 309 00:22:13,082 --> 00:22:17,670 Aku lega. Suara tadi keras sekali sampai kukira ada yang patah. 310 00:22:18,045 --> 00:22:20,589 - Tanganmu tidak apa-apa? - Kepalaku semakin sakit. 311 00:22:20,714 --> 00:22:22,258 Aku akan mati. Aku masih hidup? 312 00:22:22,341 --> 00:22:24,218 Hidup dan sehat. Tenang saja. 313 00:22:24,301 --> 00:22:25,386 Kuantar ke rumah sakit. 314 00:22:25,469 --> 00:22:26,762 - Mau ke bagian apa? - Apa? 315 00:22:26,846 --> 00:22:28,848 Ortopedik? IGD? Atau bedah saraf? 316 00:22:28,931 --> 00:22:31,392 Ke rumah sakit umum. 317 00:22:31,475 --> 00:22:35,062 - Tidak mau. Pulang saja. - Tidak, tanganmu luka. 318 00:22:35,145 --> 00:22:36,146 Kau kena tembakan. 319 00:22:36,230 --> 00:22:37,439 Hanya peluru bola logam. 320 00:22:37,523 --> 00:22:40,234 Tapi, kau berdarah. Ayo ke rumah sakit. 321 00:22:40,484 --> 00:22:42,736 Kau ke rumah sakit setiap melihat darah? 322 00:22:42,820 --> 00:22:46,031 Tanganku tidak apa-apa. Kepalaku serasa terbelah. 323 00:22:46,115 --> 00:22:46,949 Kepala? 324 00:22:47,408 --> 00:22:48,951 - Ini berapa? - Dua? 325 00:22:49,285 --> 00:22:51,996 Dari pengalamanku, tempurung kepala tak mudah retak. 326 00:22:53,163 --> 00:22:54,373 - Apa? - Ayo. 327 00:22:54,456 --> 00:22:56,125 - Ayo. - Kita berangkat. 328 00:23:00,087 --> 00:23:01,255 Kita harus cepat. 329 00:23:03,257 --> 00:23:06,051 - Kepalaku berdarah? - Kenakan sabuk pengaman. 330 00:23:06,135 --> 00:23:08,721 Astaga, sakit sekali. 331 00:23:11,265 --> 00:23:12,099 Pak Ahn. 332 00:23:13,267 --> 00:23:14,268 Menurutku, 333 00:23:15,019 --> 00:23:17,187 - kau butuh cairan... - Jangan ajak aku bicara. 334 00:23:17,479 --> 00:23:18,856 Minumlah. 335 00:23:21,066 --> 00:23:21,901 Ini. 336 00:23:28,115 --> 00:23:29,033 Ya ampun. 337 00:23:29,658 --> 00:23:30,826 Lukamu harus dibersihkan. 338 00:23:36,582 --> 00:23:37,416 Sakit? 339 00:23:38,751 --> 00:23:39,835 Tahan. 340 00:24:20,584 --> 00:24:22,294 Bagaimana bisa? 341 00:24:23,462 --> 00:24:26,924 Sangat konyol, 'kan? Bisa-bisanya mereka menembaki kita. 342 00:24:27,007 --> 00:24:28,467 Bukan itu maksudku. 343 00:24:28,550 --> 00:24:32,346 Bagaimana bisa seorang wanita berlari sambil membopong pria seberat 70 kg? 344 00:24:34,390 --> 00:24:36,141 Kau itu sekuat apa? 345 00:24:37,977 --> 00:24:41,480 Banyak sekali yang aneh. 346 00:24:41,563 --> 00:24:45,025 Saat awal bertemu, kau mengalahkan semua pria kuat itu. 347 00:24:45,567 --> 00:24:48,529 Tulang ekor Pak Gong patah saat bermain denganmu. 348 00:24:48,612 --> 00:24:50,239 Dia tak mau dijenguk karena malu. 349 00:24:50,322 --> 00:24:51,240 Yang paling aneh, 350 00:24:52,366 --> 00:24:53,909 kau berlari sambil membopongku. 351 00:24:54,326 --> 00:24:55,160 Siapa... 352 00:24:56,453 --> 00:24:57,287 kau itu? 353 00:25:03,377 --> 00:25:05,921 - Aku... - Kau minum obat, ya? 354 00:25:06,880 --> 00:25:08,382 Mungkin lebih dari bayanganku. 355 00:25:10,509 --> 00:25:11,343 Kau makhluk asing? 356 00:25:12,469 --> 00:25:14,179 Atau kau objek eksperimen obat baru. 357 00:25:14,263 --> 00:25:17,891 Sudahlah. Lagi pula, itu tak penting. 358 00:25:18,225 --> 00:25:20,436 Syukurlah itu cuma peluru bola logam. 359 00:25:20,519 --> 00:25:22,312 Pasti lebih buruk jika peluru asli. 360 00:25:23,188 --> 00:25:26,775 - Kau mencemaskanku? - Aku pengawalmu. 361 00:25:29,194 --> 00:25:30,821 Itu kenapa kau harus melindungiku. 362 00:25:31,405 --> 00:25:32,364 Kau selalu membantah! 363 00:25:42,541 --> 00:25:44,126 Bagaimana rasanya ditembak? 364 00:25:44,376 --> 00:25:47,629 Hari ini peluru bohongan, lain kali sungguhan. 365 00:25:47,713 --> 00:25:48,547 Apa masalahmu? 366 00:25:50,215 --> 00:25:52,342 Katakan apa maumu, Bedebah. 367 00:25:53,052 --> 00:25:54,261 Serahkan perusahaan. 368 00:25:54,344 --> 00:25:57,514 Bilang pimpinan kalau kau tak akan mengambil alih Grup Osung. 369 00:25:57,806 --> 00:26:01,101 Kalau tidak, Ainsoft akan kuhancurkan. 370 00:26:01,185 --> 00:26:03,854 Kau punya hak apa bisa menghancurkan Ainsoft? 371 00:26:04,438 --> 00:26:05,522 Coba saja kalau mau. 372 00:26:16,450 --> 00:26:18,118 Kau baik-baik saja, Pak? 373 00:26:21,038 --> 00:26:23,165 Nanti kita bicara. Sebaiknya kau pulang. 374 00:26:23,248 --> 00:26:24,541 Aku temani kau saja. 375 00:26:24,625 --> 00:26:25,584 Aku mau sendiri. 376 00:26:26,627 --> 00:26:28,253 Yakin kau bisa sendirian? 377 00:26:29,004 --> 00:26:29,838 Tak usah cemas. 378 00:26:30,339 --> 00:26:32,091 Ada yang harus kuurus sendiri. 379 00:26:37,179 --> 00:26:38,138 Ada apa? 380 00:26:42,851 --> 00:26:45,062 Dia sangat mudah marah. 381 00:26:45,604 --> 00:26:47,397 Berbuat seenaknya. 382 00:26:48,649 --> 00:26:51,568 Awalnya dia tidak mau sendirian 383 00:26:51,652 --> 00:26:53,904 dan ingin aku menemaninya. 384 00:27:25,018 --> 00:27:28,147 Sebaiknya aku pergi dari rumah ini. 385 00:27:29,898 --> 00:27:31,775 Aku tak mau bertikai dengan saudara lagi. 386 00:27:33,485 --> 00:27:36,488 Aku ingin jalani hidup sesuai keinginanku saja. 387 00:28:10,606 --> 00:28:11,523 Selamat menikmati. 388 00:28:12,274 --> 00:28:14,318 - Semoga laris. - Terima kasih. 389 00:28:25,329 --> 00:28:27,414 Bong-soon. Kau sudah pulang kerja? 390 00:28:30,584 --> 00:28:32,836 - Kau dipecat lagi? - Tidak. 391 00:28:32,920 --> 00:28:35,964 Memang Ayah pikir aku hanya bisa dipecat? 392 00:28:36,215 --> 00:28:37,549 - Sudah makan? - Kalau Ayah? 393 00:28:37,841 --> 00:28:40,344 Tadi sarapan agak siang. Ayah tak lapar. 394 00:28:40,427 --> 00:28:41,303 Begitu, ya? 395 00:28:44,139 --> 00:28:46,058 Ayah, ada yang bisa kubantu? 396 00:28:46,141 --> 00:28:48,268 Tidak ada. Ini, minumlah. 397 00:28:50,520 --> 00:28:52,272 Ibu di mana? Pergi lagi? 398 00:28:52,356 --> 00:28:54,566 - Tentu saja. - Terima kasih sudah bekerja keras. 399 00:28:54,650 --> 00:28:57,903 Kau juga. Pulang nanti, bisa ambilkan paket kenarinya? 400 00:28:57,986 --> 00:29:00,322 Pukul 4 sore ini akan dikirim 30 Kg kenari. 401 00:29:00,739 --> 00:29:03,158 Baik. Nanti aku ambil sekalian kukupas. 402 00:29:03,242 --> 00:29:04,076 Baiklah. 403 00:29:06,954 --> 00:29:07,788 Bong-soon. 404 00:29:08,163 --> 00:29:08,997 Ya? 405 00:29:13,961 --> 00:29:14,795 Apa? 406 00:29:19,675 --> 00:29:20,676 Ambil ini. 407 00:29:22,719 --> 00:29:24,179 Ayah. 408 00:29:27,349 --> 00:29:29,226 - Ayah. - Ambillah. 409 00:29:29,309 --> 00:29:31,895 Mana bisa kuterima ini. 410 00:29:31,979 --> 00:29:32,813 Ini. 411 00:29:34,648 --> 00:29:37,401 - Ini. - Ayah. 412 00:29:38,944 --> 00:29:39,820 Masih ada? 413 00:29:40,612 --> 00:29:41,446 Ini punyamu. 414 00:29:50,414 --> 00:29:52,791 - Ini juga. - Ayah. 415 00:29:52,874 --> 00:29:55,210 Ayah pertaruhkan nyawa kumpulkan ini. 416 00:29:56,378 --> 00:29:58,714 Kalau ibumu tahu, bisa gawat. 417 00:29:59,423 --> 00:30:00,257 Baiklah. 418 00:30:00,340 --> 00:30:02,843 Lihat pakaianmu. 419 00:30:02,926 --> 00:30:05,470 Belilah pakaian bagus dengan uang ini. 420 00:30:06,972 --> 00:30:08,432 Ayah. 421 00:30:08,849 --> 00:30:11,310 - Putriku tersayang. - Terima kasih. 422 00:30:12,144 --> 00:30:13,395 - Aku pamit. - Baiklah. 423 00:30:32,205 --> 00:30:33,457 Guk-doo tidak ikut? 424 00:30:34,708 --> 00:30:35,876 Aku sendirian. 425 00:30:36,710 --> 00:30:37,544 Begitu. 426 00:30:37,836 --> 00:30:40,213 Berkatmu, jari-jariku membaik. 427 00:30:40,380 --> 00:30:42,591 Dokter itu ahli. Dia akan rawat kau dengan baik. 428 00:30:43,300 --> 00:30:44,217 Begitu. 429 00:30:45,218 --> 00:30:46,053 Permisi. 430 00:30:51,224 --> 00:30:52,392 Pesanlah dulu. 431 00:30:52,726 --> 00:30:54,519 Pasta bayam di sini terkenal. 432 00:30:55,103 --> 00:30:56,355 Kalau begitu aku pesan itu. 433 00:30:57,522 --> 00:30:59,274 - Aku juga sama. - Baik, Pak. 434 00:31:02,194 --> 00:31:03,445 Aku dengar banyak soalmu. 435 00:31:03,528 --> 00:31:05,781 Waktu SMU dulu, kau dan Guk-doo bersaing. 436 00:31:06,990 --> 00:31:09,701 Dia bilang begitu? Sulit dipercaya. 437 00:31:09,785 --> 00:31:12,245 Aku tak bisa jujur di depan kekasihnya. 438 00:31:12,871 --> 00:31:14,331 Tak apa. Cerita saja. 439 00:31:14,414 --> 00:31:17,876 Mana mungkin kami bersaing? Aku menghormatinya. 440 00:31:17,959 --> 00:31:21,213 Aku tak bisa tandingi dia. Dia bahkan tak bisa duduk semeja. 441 00:31:22,005 --> 00:31:23,715 Bong-ki. Kau lucu sekali. 442 00:31:24,174 --> 00:31:26,510 Kau pikir aku bercanda? Tidak. 443 00:31:26,968 --> 00:31:28,637 - Sungguh? - Sungguhan. 444 00:31:42,734 --> 00:31:44,194 Sampai nanti. 445 00:31:47,030 --> 00:31:47,864 Halo? 446 00:31:49,449 --> 00:31:50,659 Kau di mana? 447 00:32:04,756 --> 00:32:05,590 - Kau. - Ya. 448 00:32:06,216 --> 00:32:07,384 Sudah ambil sampah? 449 00:32:07,467 --> 00:32:08,427 - Ya. - Ya. 450 00:32:11,721 --> 00:32:14,516 Mohon terima kami. 451 00:32:14,599 --> 00:32:16,309 - Mohon terima kami. - Ya. 452 00:32:16,393 --> 00:32:19,980 Anda akan jadi bos kami. Mohon ajari kami. 453 00:32:20,105 --> 00:32:21,189 - Ajari kami. - Ya. 454 00:32:22,023 --> 00:32:23,024 Kami... 455 00:32:23,108 --> 00:32:26,278 - selama ini mencari atasan sesungguhnya. - Atasan sejati. 456 00:32:26,695 --> 00:32:29,823 Omong-omong, kenapa jalanan hari ini bersih sekali? 457 00:32:30,490 --> 00:32:33,785 - Satu puntung rokok pun tak terlihat. - Mungkin tak ada yang lewat sini. 458 00:32:34,494 --> 00:32:35,328 Tidak mungkin. 459 00:32:40,834 --> 00:32:44,045 "Dobong-dong tanpa kejahatan. Bersihkan Dobong-dong". 460 00:32:44,129 --> 00:32:46,548 Kita sudah sering mengajukan keluhan soal ini. 461 00:32:46,631 --> 00:32:49,176 Pejabat publik kini menanggapi dengan serius. 462 00:32:49,509 --> 00:32:50,343 Ini tokonya. 463 00:32:52,512 --> 00:32:54,473 TOKO ROTI KENARI DOBONG 464 00:32:58,935 --> 00:33:00,770 - Selamat datang. - Halo. 465 00:33:01,021 --> 00:33:02,522 Halo. 466 00:33:07,110 --> 00:33:10,864 Aku pesan dua pai kenari, dua tar telur, 467 00:33:10,947 --> 00:33:12,407 dan minuman. 468 00:33:13,408 --> 00:33:15,827 Dan sepuluh kantong roti kenari ukuran kecil. 469 00:33:17,579 --> 00:33:18,705 - Sepuluh kantong? - Ya. 470 00:33:20,415 --> 00:33:21,249 Berapa? 471 00:33:22,667 --> 00:33:23,877 84.000 won. 472 00:33:34,137 --> 00:33:35,639 Uangnya 100.000. 473 00:33:39,893 --> 00:33:41,811 Dia ayahnya Bong-soon Do. 474 00:33:41,895 --> 00:33:43,563 Ayo makan roti kenari lalu pergi. 475 00:33:44,481 --> 00:33:45,982 Jangan dorong. 476 00:34:04,084 --> 00:34:05,752 - Silakan menikmati. - Terima kasih. 477 00:34:07,629 --> 00:34:08,922 - Siapa dia? - Apakah polisi? 478 00:34:10,006 --> 00:34:11,424 Hanya pembeli. 479 00:34:33,655 --> 00:34:34,489 Permisi. 480 00:34:38,118 --> 00:34:39,995 Potong kecil dulu sebelum dimakan. 481 00:34:48,003 --> 00:34:49,087 Bisa pinjam alatnya? 482 00:34:49,754 --> 00:34:51,214 Alat? Baik. 483 00:34:52,882 --> 00:34:53,717 Silakan. 484 00:35:13,403 --> 00:35:14,571 Seharusnya sejak tadi. 485 00:35:21,286 --> 00:35:23,580 Hidup di luar sana sangat kejam. 486 00:35:23,955 --> 00:35:25,915 Hanya Anda cahaya dan... 487 00:35:27,208 --> 00:35:28,293 asa di dunia kelam. 488 00:35:28,835 --> 00:35:30,795 - Mohon terima kami. - Terimalah. 489 00:35:37,927 --> 00:35:39,512 Hei. Bolanya. 490 00:35:41,139 --> 00:35:42,807 Kemarikan bolanya. 491 00:35:43,391 --> 00:35:45,018 - Ini? - Ya. 492 00:35:46,645 --> 00:35:47,479 Baik. 493 00:35:55,028 --> 00:35:56,863 - Astaga. - Sulit dipercaya. 494 00:35:56,946 --> 00:35:57,906 Kita harus tangani. 495 00:35:58,615 --> 00:36:00,200 - UFO. - Pasti. 496 00:36:01,284 --> 00:36:02,118 UFO. 497 00:36:02,452 --> 00:36:04,287 Dobong-dong memang luar biasa. 498 00:36:05,497 --> 00:36:07,832 Aku harus mendirikan gedung di sini. 499 00:36:08,917 --> 00:36:09,751 Dobong-dong. 500 00:36:13,713 --> 00:36:15,423 Anda yang terbaik. 501 00:36:15,507 --> 00:36:17,884 - Bos! - Jaga diri Anda! 502 00:36:17,967 --> 00:36:19,344 - Jaga diri Anda! - Ya! 503 00:36:19,427 --> 00:36:20,929 - Bos! - Jaga diri Anda! 504 00:36:21,054 --> 00:36:23,306 - Kami mencintai Anda! - Kami mencintai Anda! 505 00:36:23,515 --> 00:36:25,600 - Anda yang terbaik! - Anda luar biasa! 506 00:36:25,809 --> 00:36:30,313 - Jaga diri Anda! - Kami mencintai Anda! 507 00:36:30,897 --> 00:36:32,399 Anda yang terbaik. 508 00:36:35,026 --> 00:36:38,196 - Jaga diri Anda! - Aku mencintai Anda! 509 00:36:39,489 --> 00:36:40,323 Bos! 510 00:36:49,582 --> 00:36:50,417 SMU. 511 00:36:50,834 --> 00:36:52,836 Masa sulit di hidup setiap orang. 512 00:36:53,586 --> 00:36:55,714 Masa di mana kita gila, berpikir bahwa 513 00:36:55,797 --> 00:36:58,883 kita tak yakin kalau bumi mengelilingi matahari. 514 00:36:59,843 --> 00:37:01,553 Aku dulu juga begitu. 515 00:37:02,053 --> 00:37:04,639 - Memikirkan itu sekarang, - Sedang apa? 516 00:37:04,723 --> 00:37:06,599 - itu memang masa sulit. - Ayo. 517 00:37:07,183 --> 00:37:08,685 Apakah itu karena pelajaranku? 518 00:37:09,978 --> 00:37:10,937 Tentu saja tidak. 519 00:37:11,020 --> 00:37:11,855 ROCKING STONE 520 00:37:11,938 --> 00:37:15,191 Batu yang Anda lihat sekarang 521 00:37:15,358 --> 00:37:17,861 adalah batu yang sangat terkenal bernama Rocking Stone. 522 00:37:18,611 --> 00:37:21,865 Sekuat apa pun didorong, 523 00:37:21,948 --> 00:37:23,658 tetap tak akan bergerak. 524 00:37:24,075 --> 00:37:25,493 Siapa pun yang dorong. 525 00:37:25,827 --> 00:37:27,829 Berapa pun jumlah yang mendorong. 526 00:37:34,252 --> 00:37:36,129 Aku cuma ganjalan bagi negeri ini. 527 00:37:43,803 --> 00:37:46,639 Tidak. Kenapa ini? 528 00:37:46,723 --> 00:37:48,433 - Hei, Bong-soon. - Bagaimana ini? 529 00:37:48,516 --> 00:37:49,893 - Ayo cepat. - Lihat itu. 530 00:37:52,437 --> 00:37:56,065 Masih salah? Astaga. 531 00:37:57,484 --> 00:37:59,861 - Kau sedang apa? - Tidak. 532 00:38:02,614 --> 00:38:03,615 Apa itu tadi? 533 00:38:05,533 --> 00:38:08,495 Banyak benda yang tak sengaja kurusak. 534 00:38:09,662 --> 00:38:12,415 Dan saat SMU jugalah aku memutuskan 535 00:38:12,499 --> 00:38:15,543 - Bengkok? - menyembunyikan kekuatanku. 536 00:38:16,878 --> 00:38:19,923 Aku suka gadis lemah, 537 00:38:20,006 --> 00:38:21,800 membuatku ingin lindungi dia. 538 00:38:23,384 --> 00:38:24,469 Dingin! 539 00:38:24,844 --> 00:38:26,805 Di samping kutukan yang akan kudapat, 540 00:38:26,888 --> 00:38:28,932 jika kugunakan kekuatan untuk keburukan, 541 00:38:29,015 --> 00:38:31,601 aku jadi ketakutan lalu kusembunyikan kekuatanku 542 00:38:31,810 --> 00:38:33,978 karena perkataan Guk-doo. 543 00:38:35,146 --> 00:38:37,524 Aku ikut ekstrakurikuler klub merajut. 544 00:38:37,607 --> 00:38:39,526 Sayangnya, klub tersebut dihapus 545 00:38:39,609 --> 00:38:42,195 sebelum aku bisa selesaikan syal karena kurang peminat. 546 00:38:42,862 --> 00:38:45,490 Ujian masuk kuliah sebentar lagi. 547 00:38:45,573 --> 00:38:47,367 Aku malas belajar. 548 00:38:47,450 --> 00:38:50,411 Aku hanya merajut sampai kenyataan menantiku. 549 00:39:04,884 --> 00:39:07,262 Mohon bantu Bong-ki 550 00:39:07,345 --> 00:39:10,473 agar diterima di Universitas Kedokteran Hanse. 551 00:39:11,015 --> 00:39:14,602 Untuk Bong-soon, mohon bantu agar diterima di universitas mana pun. 552 00:39:15,562 --> 00:39:20,483 Di mana saja asalkan universitas. 553 00:39:23,528 --> 00:39:25,363 Kau harus sungguh-sungguh kalau berdoa. 554 00:39:26,030 --> 00:39:27,949 Kalau tidak belajar, setidaknya berdoalah. 555 00:39:40,336 --> 00:39:42,255 Terserah pada-Mu hidupku selepas SMU. 556 00:39:42,338 --> 00:39:44,132 Tapi tolong persatukan aku dan Guk-doo. 557 00:39:48,177 --> 00:39:50,805 Aku mengenal Buddha dari buku di usia sembilan tahun. 558 00:39:51,139 --> 00:39:52,557 Dia membuatku begitu tersentuh. 559 00:39:53,141 --> 00:39:55,184 Aku merasa harus meminta sesuatu, 560 00:39:55,268 --> 00:39:57,395 melihat reputasi dan kemampuannya. 561 00:39:57,562 --> 00:39:58,479 Namun, 562 00:39:58,938 --> 00:40:02,317 saat itu aku tidak percaya pada Buddha. 563 00:40:04,110 --> 00:40:05,904 Dia memandang dan tertawa. 564 00:40:05,987 --> 00:40:07,405 Guk-doo In. 565 00:40:08,239 --> 00:40:09,449 Selamat. 566 00:40:10,700 --> 00:40:12,368 Kudengar kini kekasihmu Joo-young. 567 00:40:12,952 --> 00:40:14,537 Terjadi begitu saja. 568 00:40:14,621 --> 00:40:17,582 Kau diterima di akademi polisi sesuai harapanmu. 569 00:40:17,665 --> 00:40:19,918 Bahkan jadi kekasih Joo-young So sang idola. 570 00:40:20,001 --> 00:40:21,294 Aku sangat iri. 571 00:40:22,503 --> 00:40:23,546 Ayo kita ke toko. 572 00:40:30,345 --> 00:40:33,348 Selamat! 573 00:40:34,766 --> 00:40:36,726 Terima kasih banyak. 574 00:40:37,101 --> 00:40:39,437 Berkat-Mu, Bong-ki 575 00:40:39,520 --> 00:40:41,689 diterima di Universitas Kedokteran Hanse. 576 00:40:41,773 --> 00:40:43,900 Dan juga, 577 00:40:44,233 --> 00:40:45,485 kasihanilah Bong-soon. 578 00:40:45,568 --> 00:40:48,112 Kumohon bantu dia 579 00:40:48,446 --> 00:40:50,823 tahun depan diterima. 580 00:40:50,907 --> 00:40:54,077 Tak perlu universitas. Sekolah tinggi dua tahun saja. 581 00:40:54,160 --> 00:40:56,329 Tak apa jika sekolah tinggi dikenal buruk. 582 00:40:56,454 --> 00:40:57,830 Sama sekali tak masalah. 583 00:40:57,914 --> 00:41:01,668 Tolonglah, kumohon. Bantu kami. 584 00:41:03,336 --> 00:41:04,420 Bantu kami. 585 00:41:05,254 --> 00:41:06,130 Astaga. 586 00:41:10,176 --> 00:41:11,719 Hei. 587 00:41:12,095 --> 00:41:14,055 Ayo. 588 00:41:25,733 --> 00:41:29,028 DOA DITERIMA DI UNIVERSITAS 589 00:41:39,122 --> 00:41:42,417 Biksu! 590 00:41:42,583 --> 00:41:44,419 - Apa yang terjadi? - Ada apa? 591 00:41:44,502 --> 00:41:45,670 Bagaimana bisa? 592 00:41:45,878 --> 00:41:47,380 Ada apa? 593 00:41:47,922 --> 00:41:49,716 Bagaimana bisa terjadi? 594 00:41:49,799 --> 00:41:52,051 Dia yang lebih dulu mengabaikanku. 595 00:42:06,107 --> 00:42:09,777 Lihat. Aku beli ini dari uang pemberian Ayah. 596 00:42:11,696 --> 00:42:13,156 GUK-DOO TAMPAN 597 00:42:18,745 --> 00:42:21,289 - Halo? - Ini aku. Kau di mana? 598 00:42:21,789 --> 00:42:24,333 - Di rumah. - Ayo bertemu. Aku ke sana. 599 00:42:27,378 --> 00:42:29,047 Kami memang bertengkar, 600 00:42:29,881 --> 00:42:32,967 tapi ibuku yang tak suka Ji-won. 601 00:42:33,426 --> 00:42:36,137 Tapi, ayahku sakit. 602 00:42:36,804 --> 00:42:38,306 Itu kenapa harus cepat menikah. 603 00:42:38,723 --> 00:42:41,059 Ini suara tunangannya Ji-won Kim. 604 00:42:41,559 --> 00:42:43,895 Suara ini sama dengan yang kau dengar? 605 00:42:45,021 --> 00:42:46,230 Hubungi detektif itu. 606 00:42:46,314 --> 00:42:48,733 Dia harus segera dioperasi. Jadi harus dipindahkan. 607 00:42:49,358 --> 00:42:51,069 Itu bukan dia. 608 00:42:52,320 --> 00:42:53,738 Bagus. Kurasa juga bukan. 609 00:42:57,033 --> 00:42:58,993 Kuharap pelakunya tertangkap. 610 00:43:01,454 --> 00:43:02,830 Jaga dirimu. 611 00:43:03,539 --> 00:43:06,417 Banyak pria yang mengincar gadis lemah sepertimu. 612 00:43:06,918 --> 00:43:09,754 Baiklah. Pastikan kau menangkapnya. 613 00:43:10,505 --> 00:43:12,090 Pasti. 614 00:43:13,800 --> 00:43:16,677 Bagaimana Hee-ji? 615 00:43:16,761 --> 00:43:18,137 Dia pergi ke luar kota. 616 00:43:19,680 --> 00:43:21,432 Pergi tampil di luar kota? 617 00:43:21,516 --> 00:43:25,436 Ya, ternyata semua anggota orkestra juga tampil di tempat lain. 618 00:43:26,104 --> 00:43:26,979 Begitu. 619 00:43:29,440 --> 00:43:31,567 - Kau bagaimana? - Apanya? 620 00:43:32,235 --> 00:43:33,111 Maksudmu? 621 00:43:33,569 --> 00:43:34,612 Pekerjaanmu. 622 00:43:35,947 --> 00:43:38,116 - Biasa saja. - Ya sudah. Baiknya kau pulang. 623 00:43:38,574 --> 00:43:41,536 - Kau akan ke kantor lagi? - Ya. Sampai nanti. 624 00:43:43,246 --> 00:43:44,247 Guk-doo. 625 00:43:46,082 --> 00:43:48,543 Semangat. Jangan lupa makan. 626 00:43:50,628 --> 00:43:52,213 Kau temanku. 627 00:43:53,756 --> 00:43:56,050 Tak usah risaukan aku, masuklah. Sampai nanti. 628 00:44:20,950 --> 00:44:22,160 Kyung-shim. 629 00:44:22,743 --> 00:44:24,829 Astaga. Setiap bertemu dengannya, 630 00:44:24,912 --> 00:44:26,539 kau pasti jadi lemas. 631 00:44:28,416 --> 00:44:30,877 Mau nonton film larut malam? 632 00:44:31,002 --> 00:44:32,378 Aku tak semangat. 633 00:44:32,461 --> 00:44:34,797 Tentu. Malam begini pasti banyak bangku kosong. 634 00:44:37,758 --> 00:44:39,343 - Aku pulang. - Hei. 635 00:44:39,427 --> 00:44:40,887 - Aku minta minum. - Baik. 636 00:44:42,305 --> 00:44:43,306 Bong-ki. 637 00:44:43,681 --> 00:44:45,516 Kau bertemu kekasihnya Guk-doo, ya? 638 00:44:46,058 --> 00:44:47,185 Ya, tadi kami bertemu. 639 00:44:47,268 --> 00:44:48,603 Astaga. 640 00:44:48,895 --> 00:44:51,480 Dia bilang ke luar kota untuk tampil. Berengsek. 641 00:44:51,564 --> 00:44:52,899 Bong-ki. 642 00:44:52,982 --> 00:44:55,234 Kami mau nonton larut malam. Mau ikut? 643 00:44:55,318 --> 00:44:59,405 Astaga. Bagaimana kau bisa tahu aku tidak tugas malam? 644 00:44:59,530 --> 00:45:00,615 Film apa? 645 00:45:00,698 --> 00:45:02,533 - Ke bioskop mana? - Apa, ya? 646 00:45:02,617 --> 00:45:03,576 Belum diputuskan. 647 00:45:03,659 --> 00:45:05,828 - Jangan terlalu dipikirkan. - Ada apa? 648 00:45:21,761 --> 00:45:23,888 - Ini Min-hyuk. - Ada apa? 649 00:45:23,971 --> 00:45:25,973 - Kau baik saja, 'kan? - Baik, sepertinya. 650 00:45:26,307 --> 00:45:29,227 Kita jarang bertemu sejak kau tak ikut main golf. 651 00:45:29,685 --> 00:45:30,561 Dong-seok. 652 00:45:32,396 --> 00:45:33,314 Tolong aku. 653 00:45:33,773 --> 00:45:35,399 Ada apa? Ada sesuatu? 654 00:45:35,483 --> 00:45:37,610 Belakangan ini aku diperas. 655 00:45:38,361 --> 00:45:40,196 Aku bahkan ditembak dengan ketapel. 656 00:45:40,905 --> 00:45:42,615 Konyol, 'kan? Seperti anak kecil saja. 657 00:45:42,698 --> 00:45:45,701 Apa? Siapa yang berbuat itu padamu? 658 00:45:45,785 --> 00:45:47,161 Aku masih cari tahu. 659 00:45:48,496 --> 00:45:49,497 Tapi 660 00:45:50,122 --> 00:45:51,791 kurasa salah satu dari kalian. 661 00:45:53,417 --> 00:45:54,377 Tidak mungkin. 662 00:45:54,460 --> 00:45:56,254 Kau tahu yang dikatakan pelaku itu? 663 00:45:57,046 --> 00:45:59,048 Dia minta aku menyerahkan perusahaan Ayah. 664 00:45:59,131 --> 00:46:01,801 Siapa yang tak suka aku mewarisi perusahaan? 665 00:46:01,884 --> 00:46:02,718 Kau yakin? 666 00:46:02,802 --> 00:46:04,929 Cara dia memerasku kekanak-kanakan. 667 00:46:05,346 --> 00:46:07,598 Seperti tak berniat memeras CEO Ainsoft. 668 00:46:07,682 --> 00:46:09,809 Caranya memeras sama seperti mengancam 669 00:46:09,892 --> 00:46:12,395 anak tujuh tahun yang akan ketakutan dan diam saja. 670 00:46:12,478 --> 00:46:13,813 Aku prihatin, Min-hyuk. 671 00:46:14,272 --> 00:46:15,273 Cari tahu pelaku itu. 672 00:46:16,357 --> 00:46:18,734 Pasti Dong-ha Ahn atau Jyung-hwan Ahn. 673 00:46:18,818 --> 00:46:20,569 Bagaimana bisa kubantu? 674 00:46:20,987 --> 00:46:22,280 Beri tahu mereka. 675 00:46:24,282 --> 00:46:25,157 Jika tertangkap, 676 00:46:26,951 --> 00:46:28,286 akan kubunuh mereka. 677 00:46:29,578 --> 00:46:31,747 Aku bukan anak tujuh tahun lagi. 678 00:46:31,831 --> 00:46:34,417 Hei! Kubilang tak boleh ke kamarku. 679 00:46:34,500 --> 00:46:36,377 - Hei. - Kau juga ke kamarku, 'kan? 680 00:46:36,460 --> 00:46:37,461 Menyentuh barangku. 681 00:46:37,545 --> 00:46:39,130 - Kasihan sekali kau. - Sana masuk. 682 00:46:39,422 --> 00:46:41,424 - Masuk. - Cepat masuk. 683 00:46:41,507 --> 00:46:42,591 - Cepat. - Masuk. 684 00:46:42,675 --> 00:46:44,302 - Ayo masuk. - Kau hanya mengacau. 685 00:46:44,385 --> 00:46:45,594 - Cepat masuk. - Masuk. 686 00:46:45,678 --> 00:46:47,179 - Jangan menangis. - Cepat masuk. 687 00:46:47,263 --> 00:46:49,598 Hei. Keluarkan aku. 688 00:46:50,808 --> 00:46:52,184 Maafkan aku. 689 00:46:53,436 --> 00:46:55,271 Maafkan aku. 690 00:46:55,354 --> 00:46:58,024 Cukup, Dong-ha. Kau juga, Kyung-hwan. 691 00:46:58,107 --> 00:46:59,942 Min-hyuk bisa sesak napas. 692 00:47:00,609 --> 00:47:02,236 - Dong-seok. - Jangan ganggu dia. 693 00:47:03,612 --> 00:47:06,532 Min-hyuk. Kau tak apa-apa? Turunlah. 694 00:47:07,450 --> 00:47:08,659 Kau akan baik-baik saja. 695 00:47:33,934 --> 00:47:36,020 Filmnya mulai pukul 21.40, 22.40, atau 23.00. 696 00:47:36,437 --> 00:47:38,522 - Mau yang mana? - Mana saja. 697 00:47:38,689 --> 00:47:40,024 Yang ini pukul berapa? 698 00:47:42,068 --> 00:47:42,985 Sepuluh? 699 00:47:44,111 --> 00:47:45,029 Sedang apa? 700 00:47:46,697 --> 00:47:47,990 Aku akan ke bioskop. 701 00:47:49,408 --> 00:47:50,242 Dengan siapa? 702 00:47:52,328 --> 00:47:53,162 Temanku. 703 00:47:53,954 --> 00:47:54,789 Aku ikut. 704 00:47:54,872 --> 00:47:58,709 Astaga. Si berengsek ini tak paham kapan harus menjauh atau tidak. 705 00:47:58,793 --> 00:48:00,461 - Siapa? - Atasanku. 706 00:48:00,836 --> 00:48:02,463 - Dia bilang apa? - Dia mau ikut. 707 00:48:02,546 --> 00:48:04,590 - Bagus. Ajak saja. - Tidak. 708 00:48:04,673 --> 00:48:06,133 - Kenapa? - Dia gila. 709 00:48:06,217 --> 00:48:08,302 Aku juga mau bertemu orang gila itu. 710 00:48:08,386 --> 00:48:09,470 - Tidak usah. - Apa? 711 00:48:10,096 --> 00:48:12,515 Biar kupesan tiketnya. Perlu berapa? 712 00:48:12,598 --> 00:48:15,059 Bagus sekali. Ayolah, Bong-soon. Ajak saja. 713 00:48:15,142 --> 00:48:16,435 Kita nonton bersama. 714 00:48:27,863 --> 00:48:29,031 Mereka mau pergi. 715 00:48:29,115 --> 00:48:30,324 Ke mana? 716 00:48:32,410 --> 00:48:33,577 Entahlah. 717 00:48:37,081 --> 00:48:39,250 Ikuti dia. Perlahan saja. 718 00:48:55,933 --> 00:48:57,935 Dengar, Para Penjahat! 719 00:48:58,018 --> 00:49:01,021 Atas nama keadilan, kalian tak akan kumaafkan. 720 00:49:08,320 --> 00:49:09,655 Kalian sekarang tertawa? 721 00:49:15,202 --> 00:49:17,163 Aku akan melindungimu dari kejahatan. 722 00:49:17,621 --> 00:49:18,622 Apa ini adegan sedih? 723 00:49:18,873 --> 00:49:20,833 Tolong jangan menghilang. 724 00:49:21,459 --> 00:49:22,334 Ya? 725 00:49:22,418 --> 00:49:25,379 - Aku tidak suka padamu lagi. - Sungguh? 726 00:49:33,387 --> 00:49:36,056 Ini film pahlawan super tersedih di dunia. 727 00:49:36,974 --> 00:49:40,352 Sial. Semoga tak akan ada lagi film pahlawan super. 728 00:49:56,160 --> 00:49:56,994 Ini dia. 729 00:50:03,501 --> 00:50:07,546 Ya. Kakakku menangis saat menonton film pahlawan super 730 00:50:07,630 --> 00:50:09,632 seperti Hulk, Avengers, atau Spider-Man. 731 00:50:11,759 --> 00:50:12,593 Kenapa? 732 00:50:13,677 --> 00:50:16,263 Kenapa? Kau sedih karena celananya Hulk robek? 733 00:50:16,764 --> 00:50:18,432 Karena topengnya Spider-Man ketat? 734 00:50:20,601 --> 00:50:21,810 Kau memang unik. 735 00:50:22,269 --> 00:50:24,480 Semakin mengenalmu, kau membuatku semakin takjub. 736 00:50:25,189 --> 00:50:28,108 Kau masih terlihat sedih. Mau ke disko? 737 00:50:28,943 --> 00:50:30,027 Ayo. Aku yang bayar. 738 00:50:31,320 --> 00:50:32,947 - Ayo. - Baik. Ayo. 739 00:50:47,503 --> 00:50:49,588 Mereka mau ke kelab malam. 740 00:50:50,839 --> 00:50:54,176 Dia terlihat senang. Sepertinya dia memang periang. 741 00:50:54,260 --> 00:50:55,678 Tapi waktu nonton menangis. 742 00:50:57,721 --> 00:51:00,057 Dia juga agak sensitif. 743 00:51:01,350 --> 00:51:03,644 Dia dan temannya akan bergembira dengan dua pria. 744 00:51:03,727 --> 00:51:06,146 Dia suka berkencan yang normal. 745 00:51:06,230 --> 00:51:07,940 Datang bergandengan dengan temannya. 746 00:51:08,023 --> 00:51:09,066 Ayo. 747 00:51:10,109 --> 00:51:11,151 Aku lapar. 748 00:51:11,485 --> 00:51:12,820 Mau ke mana? Ke kelab? 749 00:51:14,405 --> 00:51:17,116 Kalau kau lapar, kau akan ke kelab? 750 00:51:17,741 --> 00:51:19,535 Dasar tolol! 751 00:51:21,537 --> 00:51:24,290 Omong-omong, 752 00:51:24,373 --> 00:51:26,584 salah satu dari pria itu Min-hyuk dari Ainsoft. 753 00:51:28,877 --> 00:51:29,753 Ayo masuk. 754 00:51:40,055 --> 00:51:41,432 Gelasmu penuh? Minumlah. 755 00:51:41,515 --> 00:51:42,975 - Jangan beri lagi. - Tidak apa. 756 00:51:43,058 --> 00:51:45,311 - Sudahlah. - Ini saatnya dia minum. 757 00:51:45,394 --> 00:51:46,645 Kau juga harus minum. 758 00:51:46,729 --> 00:51:47,896 Ayo minum. 759 00:51:48,230 --> 00:51:49,773 Jangan terlalu banyak, Bong-soon. 760 00:51:49,857 --> 00:51:53,569 Kau juga, Pak. Mau mendentingkan gelas? 761 00:51:53,652 --> 00:51:56,614 Semuanya, angkat gelasnya. Satu, dua, tiga! 762 00:51:56,697 --> 00:51:58,365 - Bersulang! - Bersulang! 763 00:52:00,034 --> 00:52:01,535 - Bong-soon. - Pelan-pelan. 764 00:52:01,619 --> 00:52:04,038 Bong-soon. Ayo ke panggung. Kita bergoyang. Ayo. 765 00:52:04,121 --> 00:52:05,122 Haruskah? 766 00:52:06,081 --> 00:52:07,207 Ayo. 767 00:52:17,259 --> 00:52:18,260 Aku ke sana. 768 00:52:18,719 --> 00:52:21,138 Hei. Bong-soon! 769 00:52:24,767 --> 00:52:25,768 Ayo! 770 00:52:31,273 --> 00:52:33,025 Bergoyanglah, Bong-soon. 771 00:52:33,233 --> 00:52:34,902 Sepertinya kakakmu mabuk parah. 772 00:52:34,985 --> 00:52:37,488 Sepertinya begitu. Dia tak boleh mabuk. 773 00:52:37,571 --> 00:52:38,822 Benar. 774 00:52:39,365 --> 00:52:42,576 Dia sudah aneh saat sadar. Bagaimana jika mabuk? 775 00:53:33,085 --> 00:53:34,128 Dia mau ke mana? 776 00:53:46,014 --> 00:53:47,516 - Ada apa? - Apa itu? 777 00:53:47,599 --> 00:53:50,269 - Sulit dipercaya. - Hei, lihat. 778 00:53:50,978 --> 00:53:53,021 - Lihat ini. - Siapa dia? 779 00:53:54,231 --> 00:53:55,315 Apa? 780 00:53:59,027 --> 00:54:00,362 Ada apa? 781 00:54:01,530 --> 00:54:02,948 Ada apa? Kenapa? 782 00:54:06,160 --> 00:54:07,536 Apa yang terjadi? 783 00:54:08,203 --> 00:54:09,496 Permisi. Bong-soon! 784 00:54:09,830 --> 00:54:10,956 Maaf. 785 00:54:11,039 --> 00:54:12,332 - Bong-soon. - Astaga. 786 00:54:12,416 --> 00:54:13,459 Aku yang salah. 787 00:54:13,542 --> 00:54:15,127 Lanjutkan. Biar ini kutaruh. 788 00:54:15,210 --> 00:54:16,920 - Bong-soon. - Jangan berhenti. 789 00:54:39,568 --> 00:54:41,528 Aku bisa gila. 790 00:54:48,076 --> 00:54:50,496 Dasar nakal. 791 00:54:50,704 --> 00:54:52,581 Kau membuat Ibu gila. 792 00:54:52,915 --> 00:54:55,834 Masih pagi kenapa memukulku? 793 00:54:55,918 --> 00:54:58,253 Ingat perbuatanmu kemarin? 794 00:54:59,087 --> 00:55:00,714 Apa? 795 00:55:01,089 --> 00:55:03,425 Kemarin, aku 796 00:55:03,509 --> 00:55:06,386 menonton film lalu ke kelab malam. 797 00:55:06,470 --> 00:55:07,930 Saat di klub, 798 00:55:08,222 --> 00:55:11,683 aku menari... 799 00:55:19,149 --> 00:55:19,983 CEO tampan itu 800 00:55:20,692 --> 00:55:23,821 mengantarmu pulang. 801 00:55:23,904 --> 00:55:26,573 - Benarkah? - Kau tahu kau berbuat apa? 802 00:55:26,657 --> 00:55:27,699 Apa? 803 00:55:28,450 --> 00:55:30,285 - Dia kumuntahi? - Itu masih lebih baik. 804 00:55:31,411 --> 00:55:33,580 - Aku pukul dia? - Itu masih lebih baik. 805 00:55:33,664 --> 00:55:36,416 Lalu apa? 806 00:55:37,376 --> 00:55:38,836 - Ibu. - Kami pulang. 807 00:55:38,919 --> 00:55:40,921 - Aku mau tidur di rumah. - Astaga. 808 00:55:41,004 --> 00:55:42,840 - Ada Ibu. - Lepas sepatumu. 809 00:55:42,923 --> 00:55:44,174 - Ini ibuku. - Masa bodoh. 810 00:55:44,466 --> 00:55:45,300 Astaga. 811 00:55:45,801 --> 00:55:49,388 Lepas sepatumu kalau masuk rumah. 812 00:55:49,471 --> 00:55:51,348 - Astaga. - Ya ampun. 813 00:55:51,431 --> 00:55:53,851 - Bong-soon. - Ada gempa, Bu. 814 00:55:53,934 --> 00:55:55,936 Astaga. Tunggu. 815 00:55:56,019 --> 00:55:58,438 Kau atasannya Bong-soon, 'kan? 816 00:55:58,522 --> 00:55:59,356 Ya. 817 00:55:59,773 --> 00:56:00,649 Ibu. 818 00:56:01,733 --> 00:56:05,571 Dia ini berengsek. 819 00:56:07,781 --> 00:56:09,032 Apa katamu? 820 00:56:09,116 --> 00:56:12,828 Tidak biasanya dia begini. 821 00:56:12,911 --> 00:56:15,873 - Dia pasti mabuk parah. - Ya, dia minum banyak. 822 00:56:15,956 --> 00:56:16,790 Hei! 823 00:56:17,749 --> 00:56:19,877 Ibu, dia gay. 824 00:56:21,962 --> 00:56:23,255 Diam. 825 00:56:25,007 --> 00:56:25,841 Hei! 826 00:56:25,966 --> 00:56:30,429 Kau harus memproklamasikan! 827 00:56:31,597 --> 00:56:34,516 Apa maksudmu "memproklamasikan"? Yang benar mengaku! 828 00:56:34,600 --> 00:56:36,310 - Hentikan. - Hei. 829 00:56:37,019 --> 00:56:41,273 Kalau kau terus memikat Guk-doo, 830 00:56:41,356 --> 00:56:42,399 aku akan 831 00:56:42,482 --> 00:56:46,111 - benar-benar membunuhmu. - Kau tak akan begitu. 832 00:56:46,194 --> 00:56:47,738 - Ayo ke kamarmu. - Harus. 833 00:56:47,821 --> 00:56:49,531 Hei, berhenti memandangi 834 00:56:49,615 --> 00:56:52,492 bokongnya Guk-doo. 835 00:56:52,576 --> 00:56:55,203 Jika kau sentuh bokongnya, 836 00:56:55,287 --> 00:56:57,205 bokongmu akan kukoyak 837 00:56:57,289 --> 00:57:00,876 dari tubuhmu. 838 00:57:00,959 --> 00:57:02,920 Kau tak akan begitu. 839 00:57:03,003 --> 00:57:04,504 Ibu! 840 00:57:04,588 --> 00:57:07,966 Dia benar-benar berengsek! 841 00:57:08,050 --> 00:57:14,431 Aku akan pukul giginya sampai rontok! 842 00:57:14,514 --> 00:57:20,896 Setelah itu aku akan menganggur lagi. 843 00:57:21,229 --> 00:57:23,231 - Ayo ke kamarmu. - Benar, ayo ke kamar. 844 00:57:23,440 --> 00:57:25,233 - Lepaskan aku. - Satu, dua, 845 00:57:25,400 --> 00:57:27,069 - Hei. - Astaga. 846 00:57:27,444 --> 00:57:29,196 - tiga. - Ayo ke kamarmu. 847 00:57:29,446 --> 00:57:30,280 Tidak, tunggu. 848 00:57:32,032 --> 00:57:32,866 Aku... 849 00:57:34,785 --> 00:57:36,870 Masalahnya bukan pernikahan lagi. 850 00:57:36,954 --> 00:57:39,164 Kau harus minta maaf agar tak dipecat. 851 00:57:39,247 --> 00:57:41,124 Astaga. 852 00:57:41,208 --> 00:57:45,253 Aku tak percaya ini sungguh terjadi. 853 00:57:46,505 --> 00:57:47,673 Astaga. 854 00:57:49,174 --> 00:57:52,177 Hancur sudah hidupku yang memalukan. 855 00:57:52,552 --> 00:57:53,887 Kemampuanku meminum alkohol 856 00:57:53,971 --> 00:57:57,057 sangat buruk begitupun dengan kemampuan melakukan detoks. 857 00:57:57,307 --> 00:57:58,225 Aku 858 00:57:58,558 --> 00:58:00,435 pasti menggila tadi malam. 859 00:58:00,894 --> 00:58:03,105 Pakai baju berkabungmu, gerai rambutmu, 860 00:58:03,188 --> 00:58:05,857 pergi ke rumah atasanmu, duduk di tikar, lalu minta maaf. 861 00:58:14,825 --> 00:58:17,285 Pak, ada laporan orang hilang. 862 00:58:17,369 --> 00:58:18,787 Sepertinya peristiwanya aneh. 863 00:58:18,870 --> 00:58:20,831 Direktur sekolah balet usia 32 tahun. 864 00:58:20,914 --> 00:58:22,708 - Direktur sekolah balet? - Ya, Pak. 865 00:58:22,791 --> 00:58:25,419 Direktur sekolah balet tubuhnya pasti kurus. 866 00:58:25,669 --> 00:58:27,004 Tidak terlalu berat. 867 00:58:27,087 --> 00:58:28,630 Kurasa kita berpikiran sama. 868 00:58:28,880 --> 00:58:30,007 Rasanya aneh. 869 00:58:30,924 --> 00:58:31,800 Benar. 870 00:58:32,884 --> 00:58:33,927 - Gali lagi. - Ya. 871 00:58:34,011 --> 00:58:35,262 Mulai dari lokasi terakhir. 872 00:58:35,345 --> 00:58:36,930 Pak! 873 00:58:37,389 --> 00:58:39,766 Hasil jejak kaki dari Dinas Forensik Nasional keluar. 874 00:58:39,850 --> 00:58:42,144 Menurut analisis, tapak sepatunya 875 00:58:42,227 --> 00:58:44,396 menunjukkan sepatu edisi terbatas tahun lalu. 876 00:58:44,479 --> 00:58:46,356 - Sepatu mahal. - Ya, mahal. 877 00:58:46,940 --> 00:58:48,900 Ini semakin mudah. 878 00:58:48,984 --> 00:58:51,987 Kalau begitu, kita cari pemungkasnya. 879 00:58:52,070 --> 00:58:52,988 Baik, Pak. 880 00:59:07,919 --> 00:59:09,129 Polisi! 881 00:59:12,132 --> 00:59:13,633 Apa ada orang di sini? 882 00:59:16,053 --> 00:59:17,137 Jangan bunuh aku. 883 00:59:24,644 --> 00:59:26,605 Kau harus cepat pulih. 884 00:59:27,647 --> 00:59:29,107 Kau pengantin keduaku. 885 00:59:33,445 --> 00:59:35,655 Aku suka wanita kurus. 886 00:59:36,823 --> 00:59:38,700 Karena bisa pakai gaun pengantin. 887 00:59:39,159 --> 00:59:42,287 - Dan kau akan makan sehari sekali. - Tolong jangan bunuh aku. 888 00:59:43,538 --> 00:59:47,584 Tentu. Pernah lihat mempelai pria menyakiti pasangannya? 889 00:59:47,876 --> 00:59:49,336 Kumohon jangan bunuh aku. 890 00:59:49,419 --> 00:59:50,921 Jangan bicara. 891 00:59:52,714 --> 00:59:53,548 Aku... 892 00:59:54,424 --> 00:59:56,343 benci orang banyak bicara. 893 01:00:16,363 --> 01:00:19,116 Kumohon jangan bunuh aku. 894 01:00:24,955 --> 01:00:27,374 Kumohon jangan bunuh. 895 01:00:28,041 --> 01:00:30,001 Kumohon jangan bunuh. 896 01:00:34,131 --> 01:00:35,382 Ibu. 897 01:00:36,675 --> 01:00:39,052 Nama direktur sekolah balet itu Joo-young Lee. 898 01:00:39,136 --> 01:00:41,221 Terakhir terlihat di sekitar bar pukul 23.00. 899 01:00:41,471 --> 01:00:42,848 Dia memanggil layanan sopir. 900 01:00:42,973 --> 01:00:45,392 Aku lacak nomor sopir itu dan nomor itu sekali pakai. 901 01:00:45,767 --> 01:00:48,186 Kau masih bisa melacaknya. 902 01:00:48,270 --> 01:00:49,729 Bagaimana pelat nomor mobilnya? 903 01:00:49,813 --> 01:00:51,606 Tidak ada yang spesifik. 904 01:00:51,690 --> 01:00:53,650 Kita harus lacak dari posisi terakhirnya. 905 01:00:54,651 --> 01:00:55,485 Lakukan... 906 01:00:56,945 --> 01:00:59,030 - penyelidikan diam-diam. - Baik, Pak. 907 01:01:11,710 --> 01:01:14,838 Pertama, beri dia laporan perawatan klinik psikiatri. 908 01:01:14,921 --> 01:01:17,382 Kubilang, "Sebenarnya aku ada penyakit jiwa serius. 909 01:01:17,465 --> 01:01:21,428 Kadang aku berperilaku gila." Aku bisa mengharap iba. 910 01:01:21,928 --> 01:01:23,847 Kedua, bersikap seolah tak terjadi apa-apa. 911 01:01:24,347 --> 01:01:28,393 Ketiga, bersikeras kalau ingatan dia yang salah karena dia juga mabuk. 912 01:01:30,270 --> 01:01:31,271 Hei. 913 01:01:32,731 --> 01:01:38,486 Menurutku atasanmu jelas bukan gay. 914 01:01:39,821 --> 01:01:40,655 Gay. 915 01:01:40,947 --> 01:01:43,992 Keempat, kenalkan dia pada seorang pria baik. 916 01:01:44,075 --> 01:01:46,870 Mungkin itu cara terbaik. 917 01:01:57,422 --> 01:02:01,176 Kau harus berani mengaku! 918 01:02:01,259 --> 01:02:04,512 Aku akan menganggur lagi. 919 01:02:04,596 --> 01:02:06,389 Bokongmu akan kukoyak 920 01:02:06,473 --> 01:02:10,018 dari tubuhmu! 921 01:02:12,479 --> 01:02:14,022 Astaga. Bong-soon Do. 922 01:02:28,995 --> 01:02:30,622 Halo, Pak. 923 01:02:34,084 --> 01:02:35,502 Tidurmu nyenyak? 924 01:02:35,585 --> 01:02:38,046 Ya. Kau juga nyenyak? 925 01:02:38,129 --> 01:02:41,925 Ya. Tak penting orang sepertiku tidur nyenyak atau tidak. 926 01:02:43,134 --> 01:02:44,302 Apa maksudmu? 927 01:02:45,303 --> 01:02:48,598 Pak Ahn, kalau kau beri aku kesempatan lagi... 928 01:02:49,015 --> 01:02:50,100 Kau sudah sarapan? 929 01:02:50,850 --> 01:02:51,726 Maaf? 930 01:02:52,435 --> 01:02:53,812 Belum. 931 01:02:53,895 --> 01:02:57,065 Bong-soon. Kau tahu aku harus bekerja, 'kan? 932 01:02:57,857 --> 01:02:58,733 Ya. 933 01:02:59,234 --> 01:03:00,110 Baiklah. 934 01:03:00,568 --> 01:03:01,653 Sampai jumpa di kantor. 935 01:03:02,070 --> 01:03:05,282 Sarapanlah, jangan buru-buru. Aku ke kantor setelah olahraga. 936 01:03:05,699 --> 01:03:06,741 Tidak usah buru-buru. 937 01:03:07,742 --> 01:03:08,576 Baik, Pak. 938 01:03:08,994 --> 01:03:10,620 Ya sudah. Dah. 939 01:03:11,871 --> 01:03:12,706 Baik. 940 01:03:13,456 --> 01:03:15,083 Rasanya seperti 941 01:03:15,166 --> 01:03:18,003 belum mengerjakan PR dan gurunya sakit flu. 942 01:03:20,380 --> 01:03:24,175 Kenapa suaranya jadi lembut? 943 01:03:24,259 --> 01:03:27,679 Dia terdengar baik, seperti pria santun. 944 01:03:30,015 --> 01:03:32,267 Dia tidak seburuk itu. 945 01:03:33,727 --> 01:03:36,229 Dia manis sekali. 946 01:03:38,648 --> 01:03:40,567 Sulit dipercaya dia mau mengoyak bokongku. 947 01:03:41,943 --> 01:03:44,904 Luar biasa, lancang, 948 01:03:46,323 --> 01:03:47,490 dan seksi. 949 01:03:52,078 --> 01:03:55,165 Astaga. Si manis itu. 950 01:03:56,583 --> 01:03:57,625 Tapi tak bisa kugigit. 951 01:03:58,209 --> 01:03:59,210 Bong-soon. 952 01:03:59,794 --> 01:04:02,756 Menurutku dia tidak gay. 953 01:04:03,923 --> 01:04:07,385 Kyung-shim! Itu tidak penting. 954 01:04:07,469 --> 01:04:10,096 Yang penting kepribadiannya. 955 01:04:10,180 --> 01:04:13,808 Soal itu, dia baik hati. 956 01:04:15,310 --> 01:04:18,271 Tak ingat kau sebut dia anjing gila? 957 01:04:18,355 --> 01:04:21,232 Karena dia memimpin perusahaan besar, 958 01:04:21,316 --> 01:04:23,526 kadang bisa membuatnya gila. Ya, 'kan? 959 01:04:24,819 --> 01:04:28,073 Kau mengoloknya, sebut dia akalnya tak berguna 960 01:04:28,406 --> 01:04:31,409 dan maniak pakaian seperti wanita. 961 01:04:31,493 --> 01:04:35,705 Tidak. Dia hanya punya selera busana yang bagus. 962 01:04:35,830 --> 01:04:39,209 Aku mau bekerja dulu. Sampai nanti. 963 01:04:39,918 --> 01:04:41,503 Dia pasti sudah gila. 964 01:04:59,145 --> 01:04:59,979 Maaf. 965 01:05:05,652 --> 01:05:06,486 Maaf. 966 01:05:48,319 --> 01:05:49,904 STRONG GIRL BONG-SOON 967 01:05:49,988 --> 01:05:51,823 Dia cuma beli tahu kenapa lama? 968 01:05:51,906 --> 01:05:53,575 Apa Dobong-dong tempat operasinya? 969 01:05:53,658 --> 01:05:54,993 Dia mungkin incar temanku. 970 01:05:55,076 --> 01:05:56,578 Teganya kau begini pada temanku. 971 01:05:56,661 --> 01:05:58,496 Jangan berpikir untuk menyentuhnya. 972 01:05:58,580 --> 01:06:00,415 - Dia kuantar. - Dia kujemput. 973 01:06:00,498 --> 01:06:01,833 Kubilang aku saja. 974 01:06:01,916 --> 01:06:03,293 Gosip menyebar makin liar. 975 01:06:03,376 --> 01:06:05,545 Katanya dia mata-mata Korea Utara atau alien. 976 01:06:05,628 --> 01:06:06,963 Benarkah dia tidak tahu? 977 01:06:07,046 --> 01:06:10,425 Ada satu hal yang aku mahir. 978 01:06:10,508 --> 01:06:12,552 Aku tak pernah perlihatkan kekuatanku. 979 01:06:12,635 --> 01:06:17,390 Bukan salahku kalau aku kuat. 980 01:06:17,474 --> 01:06:19,058 - Bong-soon. - Ya? 981 01:06:19,809 --> 01:06:20,643 Ayo pergi. 982 01:06:20,727 --> 01:06:22,353 Menurutku dia tidak gay. 983 01:06:22,437 --> 01:06:24,397 Bong-soon temanmu, 'kan? 984 01:06:24,481 --> 01:06:25,356 Masuklah. 985 01:06:25,440 --> 01:06:27,275 Nampknya tak bertepuk sebelah tangan. 986 01:06:27,901 --> 01:06:31,446 Diam dan tetaplah di dekatku. 987 01:06:40,622 --> 01:06:41,873 STRONG GIRL BONG-SOON 988 01:06:41,956 --> 01:06:43,458 Terjemahan subtitle oleh Denita 989 01:06:45,458 --> 01:06:47,458 - Drafeir - 62667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.