Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,515 --> 00:00:15,766
STRONG GIRL BONG-SOON
2
00:00:40,374 --> 00:00:43,502
STRONG GIRL BONG-SOON
3
00:00:57,933 --> 00:01:00,352
EPISODE 2
4
00:01:00,435 --> 00:01:01,895
Ini episode spesial ke-300.
5
00:01:03,355 --> 00:01:05,274
Dia memang legenda.
6
00:01:07,484 --> 00:01:09,903
- Dia Kim Hye-ja, 'kan?
- Makan jajangmyeon lagi?
7
00:01:09,987 --> 00:01:11,989
- Dia nampak sangat muda.
- Detektif Kim.
8
00:01:14,032 --> 00:01:15,659
Apa judul drama ini?
9
00:01:16,785 --> 00:01:17,911
Kepala Inspektur.
10
00:01:18,245 --> 00:01:21,206
Drama pertama dengan genre berbeda.
Itu film keberuntungannya.
11
00:01:21,498 --> 00:01:24,543
Saat ada kasus besar,
dia menonton satu episode,
12
00:01:24,835 --> 00:01:26,086
dan kasusnya terpecahkan.
13
00:01:26,670 --> 00:01:29,590
- Bukankah Unit Dua yang tangani?
- Kita diminta bantu.
14
00:01:29,673 --> 00:01:31,925
CSI, The Mentalist, Criminal Minds
lebih bagus.
15
00:01:32,009 --> 00:01:33,093
Kenapa drama itu?
16
00:01:33,176 --> 00:01:34,928
Ditayangkan setelah Perang Korea?
17
00:01:35,012 --> 00:01:35,929
Hei, Bocah.
18
00:01:36,763 --> 00:01:39,891
Kau tak tahu banyak penjahat
yang tonton drama itu?
19
00:01:39,975 --> 00:01:41,727
Jadi kita bisa belajar dari situ.
20
00:01:41,810 --> 00:01:44,062
Astaga.
Dia memang bodoh. Dengar.
21
00:01:45,188 --> 00:01:48,275
Biasanya dalam kejahatan ada tren.
22
00:01:48,358 --> 00:01:52,070
Norma yang berputar mengikuti
23
00:01:52,321 --> 00:01:53,864
energi alam semesta.
24
00:01:54,698 --> 00:01:56,950
Bagaimana jelaskannya?
Apa istilahnya?
25
00:01:58,201 --> 00:01:59,953
Pokoknya, ada istilahnya.
26
00:02:00,370 --> 00:02:01,330
Tapi,
27
00:02:01,455 --> 00:02:03,206
investigasi itu berbeda.
28
00:02:03,290 --> 00:02:05,751
Kejahatan tanpa bukti kini meningkat.
29
00:02:06,209 --> 00:02:08,795
Jadi, apa langkah tepat
untuk memecahkannya?
30
00:02:09,671 --> 00:02:10,672
Ikuti firasat.
31
00:02:12,049 --> 00:02:13,800
Prosedur biasa sudah kuno.
32
00:02:17,262 --> 00:02:21,391
Kau tahu
apa buku terlaris sepanjang sejarah?
33
00:02:21,475 --> 00:02:23,393
- Kitab Injil.
- Benar. Injil.
34
00:02:23,769 --> 00:02:25,312
- Kitab Injil.
- Asli juga.
35
00:02:25,729 --> 00:02:27,022
Benar.
36
00:02:27,397 --> 00:02:31,610
Klasik.
Jawabannya ada dalam karya klasik.
37
00:02:31,735 --> 00:02:34,863
Kau tak mengerti apa-apa, ya?
38
00:02:40,577 --> 00:02:42,329
Ayo makan.
Kau belum sarapan, 'kan?
39
00:02:42,621 --> 00:02:43,455
Sudah.
40
00:02:43,789 --> 00:02:44,623
Benarkah?
41
00:02:45,165 --> 00:02:46,083
Tetap harus makan.
42
00:02:48,543 --> 00:02:49,503
Aku tak lapar.
43
00:02:49,836 --> 00:02:51,880
Aku cuma kerja Senin dan Kamis.
44
00:02:54,049 --> 00:02:55,217
- Kau dengar aku?
- Ya.
45
00:02:55,550 --> 00:02:56,968
Entah bagaimana info itu bocor.
46
00:02:57,469 --> 00:02:58,553
Jadi, sudah kuputuskan.
47
00:02:58,679 --> 00:02:59,638
Mulai sekarang,
48
00:03:00,806 --> 00:03:04,226
hanya kau dan aku yang tahu jadwalku.
49
00:03:08,188 --> 00:03:10,232
- Kenapa tak duduk?
- Baik.
50
00:03:14,569 --> 00:03:17,406
Aku telah diawasi dan diperas.
51
00:03:17,823 --> 00:03:20,033
- Oleh?
- Jika tahu, pasti sudah kutangkap.
52
00:03:20,117 --> 00:03:22,869
- Laporkan ke polisi.
- Aku tak suka polisi.
53
00:03:23,245 --> 00:03:25,372
Akan kutangkap sendiri penguntit itu.
54
00:03:26,790 --> 00:03:28,083
- Bantu aku.
- Apa?
55
00:03:28,166 --> 00:03:29,418
Katamu kau suka game?
56
00:03:29,501 --> 00:03:30,836
Ini akan menegangkan.
57
00:03:30,919 --> 00:03:32,587
Tangkap mereka seperti dalam game.
58
00:03:33,046 --> 00:03:33,880
Pasti seru.
59
00:03:37,634 --> 00:03:40,053
Katanya mau masuk Tim Strategi,
jadi cobalah.
60
00:03:40,387 --> 00:03:42,389
Kita harus menang.
61
00:03:42,973 --> 00:03:44,141
Apa ini lelucon?
62
00:03:44,224 --> 00:03:46,643
Hidup itu game.
Game terbesar itu kehidupan.
63
00:03:46,768 --> 00:03:48,770
Jangan terlalu serius.
64
00:03:49,062 --> 00:03:51,314
Apa kau berbuat jahat
hingga musuhmu banyak?
65
00:03:51,398 --> 00:03:54,568
Apa karakter game makin kuat
karena banyak berbuat jahat?
66
00:03:54,651 --> 00:03:58,071
Dunia ini penuh penjahat.
Perkuat pertahananmu.
67
00:03:58,488 --> 00:03:59,740
Kenapa benci polisi?
68
00:03:59,823 --> 00:04:00,657
Kau suka?
69
00:04:01,199 --> 00:04:02,033
Ya.
70
00:04:02,325 --> 00:04:03,410
Mereka keren.
71
00:04:04,745 --> 00:04:06,413
Kau tidak makan?
Makanlah.
72
00:04:06,496 --> 00:04:09,541
Kau tak punya pilihan. Jika bos
suruh makan, lakukan.
73
00:04:13,170 --> 00:04:14,713
Aku cuma makan sekali sehari.
74
00:04:15,005 --> 00:04:17,007
Seharusnya bilang sejak awal.
75
00:04:21,261 --> 00:04:22,721
NOMOR TAK DIKENAL
76
00:04:27,184 --> 00:04:28,643
Jangan abaikan peringatan ini.
77
00:04:29,019 --> 00:04:30,812
Saksikan apa yang akan terjadi.
78
00:04:34,065 --> 00:04:36,568
Kapan kau mulai mendapat telepon ini?
79
00:04:37,527 --> 00:04:38,779
Sekitar dua bulan.
80
00:04:39,863 --> 00:04:40,781
Lindungi aku.
81
00:04:40,906 --> 00:04:41,907
Itu tugasmu.
82
00:04:43,366 --> 00:04:45,410
Pak Gong pegang jadwalku.
Minta dia besok.
83
00:04:45,827 --> 00:04:46,661
Baik.
84
00:04:48,371 --> 00:04:50,916
Aku mau main.
Aku sedang malas kerja.
85
00:04:55,212 --> 00:04:57,130
Aku malas kerja.
Kenapa menatapku?
86
00:04:57,422 --> 00:04:59,424
Aku sudah dengar.
87
00:04:59,883 --> 00:05:00,717
Dengar apa?
88
00:05:01,343 --> 00:05:05,263
Kau cuma masuk dua hari sepekan,
dan kau hampir tak pernah kerja.
89
00:05:05,847 --> 00:05:08,642
Ke mana pun aku pergi,
aku terkenal.
90
00:05:08,725 --> 00:05:10,101
Aku terlalu menarik perhatian.
91
00:05:10,727 --> 00:05:11,561
Melelahkan.
92
00:05:15,106 --> 00:05:19,277
Aku ingin ke sungai, pasaraya,
dan toko buku.
93
00:05:20,862 --> 00:05:21,696
Apa?
94
00:05:22,572 --> 00:05:24,533
Aku harus antar ke mana pun?
95
00:05:25,116 --> 00:05:27,160
Tentu saja.
Kenapa kau perlu tanya?
96
00:05:30,622 --> 00:05:31,456
Ayo.
97
00:05:42,467 --> 00:05:44,594
- Nyalakan mesinnya.
- Aku?
98
00:05:44,719 --> 00:05:46,179
Siapa tahu ada bom?
99
00:05:48,223 --> 00:05:50,100
Kau menyuruhku mati?
100
00:05:50,183 --> 00:05:51,518
Apa harus aku yang mati?
101
00:05:52,394 --> 00:05:54,187
Kau pengawalku.
102
00:05:56,982 --> 00:05:57,816
Nyalakan.
103
00:06:22,549 --> 00:06:24,551
Injak remnya dan nyalakan.
104
00:06:28,305 --> 00:06:29,139
Ayo.
105
00:06:34,352 --> 00:06:35,186
Aman.
106
00:06:36,229 --> 00:06:37,355
Baiklah.
107
00:06:48,617 --> 00:06:49,451
Hei.
108
00:06:50,493 --> 00:06:51,745
Kau pikir ini taksi?
109
00:06:52,913 --> 00:06:53,872
Duduk di depan.
110
00:07:12,891 --> 00:07:14,684
Harusnya aku yang mengemudi.
111
00:07:14,809 --> 00:07:19,439
Apa kau tidak tahu
nyawaku lebih penting daripada nyawamu?
112
00:07:19,522 --> 00:07:21,399
Jika ada mobil datang ke arah kita,
113
00:07:21,816 --> 00:07:23,693
ke mana kau arahkan setirnya?
114
00:07:29,658 --> 00:07:30,992
TOKO ROTI KENARI DOBONG
115
00:07:31,117 --> 00:07:33,328
- Halo.
- Selamat datang.
116
00:07:34,162 --> 00:07:36,081
Apa rencanamu dengan putrinya?
117
00:07:36,414 --> 00:07:38,667
Tahu berapa keluhan yang kukirim
ke balai kota
118
00:07:38,750 --> 00:07:40,794
agar mereka tangani
Persimpangan Chungwoon?
119
00:07:40,877 --> 00:07:42,712
- Di sana terjadi kecelakaan.
- Benar.
120
00:07:43,421 --> 00:07:45,298
Bisa ambilkan air hangat?
121
00:07:45,966 --> 00:07:48,259
Tetap saja, bangunan tinggi itu
ide buruk.
122
00:07:48,385 --> 00:07:49,803
Jika terus ditinggikan,
123
00:07:49,886 --> 00:07:51,805
sinar matahari akan terhalang.
124
00:07:51,972 --> 00:07:54,307
- Itu hak kita semua.
- Benar.
125
00:07:54,391 --> 00:07:57,936
Itu lebih baik dibandingkan
area kita jadi rawan penjahat.
126
00:07:58,561 --> 00:08:01,398
- Rawan penjahat? Siapa bilang?
- Tenanglah.
127
00:08:01,481 --> 00:08:02,524
Halo.
128
00:08:02,607 --> 00:08:03,858
Astaga, halo.
129
00:08:03,942 --> 00:08:05,235
- Aku sudah pesan.
- Ya.
130
00:08:05,527 --> 00:08:07,445
Dia tidak tahu area kita sedang krisis?
131
00:08:07,529 --> 00:08:10,156
- Dia masih bisa tersenyum.
- Benar.
132
00:08:10,240 --> 00:08:14,411
Kalaupun dia marah,
yang mati tak bisa hidup lagi.
133
00:08:14,577 --> 00:08:15,412
Benar.
134
00:08:21,126 --> 00:08:22,544
Permisi, Bu Jung.
135
00:08:23,294 --> 00:08:24,462
Ya, Bu Hwang?
136
00:08:24,754 --> 00:08:26,172
Bisa bicara sebentar?
137
00:08:26,256 --> 00:08:27,257
Tentu.
138
00:08:30,051 --> 00:08:31,845
- Halo.
- Halo.
139
00:08:32,512 --> 00:08:34,889
Kami ingin membuat petisi
140
00:08:35,390 --> 00:08:37,892
soal bangunan tinggi di sebelah penatu.
141
00:08:38,518 --> 00:08:41,688
Aku harap perwakilan tiap kompleks
menandatanganinya.
142
00:08:41,980 --> 00:08:45,608
Jika tokoh terkenal sepertimu
mendukung kami,
143
00:08:46,026 --> 00:08:48,820
pasti balai kota
akan mendengarkan kita.
144
00:08:48,903 --> 00:08:49,904
Benar.
145
00:08:50,280 --> 00:08:51,948
Entahlah.
146
00:08:52,240 --> 00:08:54,576
Aku setuju bangunan itu didirikan.
147
00:08:54,951 --> 00:08:57,787
Tapi aku paham
alasan kalian menentangnya.
148
00:08:58,246 --> 00:08:59,497
Aku turut prihatin.
149
00:08:59,914 --> 00:09:02,876
Mereka bisa bangun
gedung empat lantai.
150
00:09:02,959 --> 00:09:05,837
Mereka mau bangun
hunian tinggi di sana.
151
00:09:06,337 --> 00:09:07,505
Itu yang kami tak suka.
152
00:09:07,839 --> 00:09:12,385
Semua penduduk area itu
adalah tokoh masyarakat.
153
00:09:12,761 --> 00:09:15,930
Aku yakin petisi ini
punya masalah mendasar.
154
00:09:16,014 --> 00:09:16,848
Masalah apa?
155
00:09:16,931 --> 00:09:19,434
Dewan baru harus dibentuk
yang anggotanya
156
00:09:19,684 --> 00:09:22,187
bukan investor gedung itu.
157
00:09:22,270 --> 00:09:23,229
Aku pamit dulu.
158
00:09:24,189 --> 00:09:26,357
- Ini pesananmu.
- Terima kasih.
159
00:09:26,441 --> 00:09:28,026
- Nikmatilah.
- Terima kasih.
160
00:09:28,109 --> 00:09:30,153
Sampai jumpa.
161
00:09:32,405 --> 00:09:33,948
Yang benar saja.
162
00:09:35,533 --> 00:09:36,367
Kau...
163
00:09:38,703 --> 00:09:40,622
- Dia dan aku tidak bisa akrab.
- Benar.
164
00:09:40,705 --> 00:09:41,539
- Lihat?
- Ya.
165
00:09:41,623 --> 00:09:42,916
Kalian lihat keangkuhannya?
166
00:09:43,374 --> 00:09:45,085
Dia sombong sejak jadi penulis.
167
00:09:45,376 --> 00:09:47,629
- Benar.
- Sikapnya sok dan angkuh.
168
00:09:48,338 --> 00:09:49,172
Memuakkan.
169
00:09:49,255 --> 00:09:51,925
- Dia sangat menyebalkan.
- Benar.
170
00:09:52,133 --> 00:09:53,134
Bu Hwang! Halo.
171
00:09:54,135 --> 00:09:54,969
- Halo.
- Halo.
172
00:09:55,595 --> 00:09:57,806
- Kyung-shim.
- Halo!
173
00:10:03,269 --> 00:10:04,938
- Bersikaplah wajar.
- Apa?
174
00:10:05,313 --> 00:10:07,649
Pasti ada yang mengawasi kita
dari jauh.
175
00:10:07,732 --> 00:10:09,442
- Di mana? Siapa?
- Jangan mencolok.
176
00:10:09,776 --> 00:10:10,610
Benar juga.
177
00:10:12,695 --> 00:10:15,532
Tapi bergandengan tangan begini aneh.
178
00:10:16,699 --> 00:10:17,617
Sangat aneh.
179
00:10:17,700 --> 00:10:19,202
- Diam dan ikuti aku.
- Baik.
180
00:10:41,724 --> 00:10:43,977
Siapa sangka uang yang kupakai
bermain game
181
00:10:44,185 --> 00:10:45,728
ternyata untuk bayar pakaiannya?
182
00:10:47,897 --> 00:10:48,731
Hei.
183
00:10:49,315 --> 00:10:51,025
- Ya, Pak?
- Bagaimana?
184
00:10:51,860 --> 00:10:52,819
Keren.
185
00:10:59,159 --> 00:11:00,451
Cuma aku yang belanja.
186
00:11:01,661 --> 00:11:03,329
Ayo.
Kubelikan kau sesuatu.
187
00:11:04,122 --> 00:11:05,290
Tak usah.
188
00:11:05,415 --> 00:11:07,000
Sudah, terima saja.
189
00:11:09,002 --> 00:11:11,421
Sungguh, tak usah.
190
00:11:11,629 --> 00:11:12,463
Kau mau apa?
191
00:11:21,514 --> 00:11:22,348
Mau tidak?
192
00:11:33,276 --> 00:11:34,110
Ayo.
193
00:11:43,244 --> 00:11:45,580
Bisa bergerak seperti ini?
194
00:11:49,292 --> 00:11:50,126
Keren sekali.
195
00:11:53,254 --> 00:11:54,172
- Hei.
- Ya?
196
00:11:54,255 --> 00:11:55,757
Lihat perlahan ke arah jam 12-mu.
197
00:11:55,840 --> 00:11:56,674
Arah jam 12?
198
00:11:58,301 --> 00:11:59,135
Lurus ke depan.
199
00:11:59,302 --> 00:12:01,012
- Sudah lihat?
- Ya.
200
00:12:01,095 --> 00:12:02,889
Dia memandang kita.
201
00:12:03,223 --> 00:12:04,265
- Ayo kejar.
- Sekarang?
202
00:12:04,390 --> 00:12:07,727
Bersikap biasa agar dia tak sadar.
203
00:12:08,478 --> 00:12:11,105
Dia melarikan diri.
Dia kabur.
204
00:12:13,983 --> 00:12:15,860
Cepat.
Kita tidak mengejarnya?
205
00:12:15,944 --> 00:12:17,403
Aku sedang kejar dia.
206
00:12:21,366 --> 00:12:22,242
Cepat.
207
00:12:26,287 --> 00:12:27,538
Kita bisa melihatnya.
208
00:12:31,542 --> 00:12:33,836
- Kau memotretnya?
- Ya.
209
00:12:34,462 --> 00:12:35,296
Syukurlah.
210
00:12:36,506 --> 00:12:37,340
Kau lapar?
211
00:12:38,007 --> 00:12:39,634
Apa? Ya...
212
00:12:40,009 --> 00:12:41,010
Makanlah di rumah.
213
00:12:41,094 --> 00:12:43,554
Jangan diet.
214
00:12:43,805 --> 00:12:45,306
Makan apa pun yang kau mau.
215
00:12:46,015 --> 00:12:47,183
Mengerti?
216
00:12:48,017 --> 00:12:50,937
Aku pulang saat jadwalmu belum selesai?
217
00:12:51,104 --> 00:12:54,440
Ya. Hari ini sudah cukup
karena kita sudah menangkapnya.
218
00:12:55,775 --> 00:12:57,694
Bagaimana dengan tulang ekor Pak Gong?
219
00:12:57,860 --> 00:13:01,114
Tulang ekor tak bisa sembuh secepat itu.
220
00:13:02,282 --> 00:13:07,412
Aku ingin jenguk dia di rumah sakit
sekaligus minta jadwalmu.
221
00:13:10,164 --> 00:13:10,999
Hei,
222
00:13:11,207 --> 00:13:13,584
kau bisa sangat malu jika menemuinya.
223
00:13:13,918 --> 00:13:16,421
- Kau menyuruhku menemuinya.
- Itu beda.
224
00:13:16,963 --> 00:13:19,257
Jadi, aku harus bagaimana?
225
00:13:21,134 --> 00:13:23,678
Hei, rumahmu dekat dengan area TKP.
226
00:13:24,137 --> 00:13:25,555
- Apa kau tahu?
- Ya.
227
00:13:27,348 --> 00:13:30,351
Kenapa mereka merusak ketenangan
lingkungan ini?
228
00:13:33,896 --> 00:13:36,399
Aku lapar.
Apa ada toko roti enak di dekat sini?
229
00:13:36,941 --> 00:13:39,110
- Suka roti panggang?
- Sangat suka.
230
00:13:40,570 --> 00:13:42,196
Jika belok di sana,
231
00:13:42,488 --> 00:13:43,906
ada toko pai kenari yang enak.
232
00:13:44,532 --> 00:13:45,366
Astaga.
233
00:13:49,620 --> 00:13:51,539
TOKO ROTI KENARI DOBONG
234
00:13:57,003 --> 00:13:59,672
Tak ada yang mampir kemari.
Pelanggan belum ada.
235
00:13:59,756 --> 00:14:01,758
Diskon saja kenari kupas.
236
00:14:02,216 --> 00:14:03,343
- Ho-soon.
- Ya?
237
00:14:03,426 --> 00:14:06,929
Pasang papan diskon
untuk kenari kupas.
238
00:14:07,138 --> 00:14:07,972
Baik.
239
00:14:09,349 --> 00:14:10,808
Tanda tangannya sudah tambah?
240
00:14:11,476 --> 00:14:12,643
Tidak berjalan lancar.
241
00:14:13,686 --> 00:14:14,854
Bong-soon mendapat kerja.
242
00:14:14,937 --> 00:14:17,315
- Kita lihat saja.
- Kenapa?
243
00:14:17,565 --> 00:14:21,778
Menurut ramalan,
dia tak bisa bertahan di satu tempat.
244
00:14:21,861 --> 00:14:25,073
Kakinya gatal, tapi kau besarkan putramu
dengan baik.
245
00:14:25,156 --> 00:14:27,909
Dia mahasiswa Kedokteran Universitas Hanse
dan juga tampan.
246
00:14:27,992 --> 00:14:29,911
Kau tahu Gok-doo dan Bong-ki
247
00:14:30,203 --> 00:14:33,081
dahulu saingannya saat sekolah.
248
00:14:33,206 --> 00:14:35,375
Dia tampan dan cerdas.
249
00:14:36,793 --> 00:14:38,628
Aku mencemaskan Bong-soon.
250
00:14:39,295 --> 00:14:41,714
Apa ada pria kaya yang suka padanya?
251
00:14:41,798 --> 00:14:43,800
- Tentu tidak.
- Itu Bong-soon, 'kan?
252
00:14:48,679 --> 00:14:50,556
- Hai.
- Halo.
253
00:14:53,726 --> 00:14:56,771
Aku pesan dua tar telur dan pai kenari.
254
00:14:57,063 --> 00:14:58,648
Baiklah.
255
00:14:59,774 --> 00:15:01,776
- Ayo beli yang ini juga.
- Yang mana?
256
00:15:02,902 --> 00:15:03,736
Kue ini.
257
00:15:05,446 --> 00:15:08,199
Pesan ini dua potong.
258
00:15:08,991 --> 00:15:10,410
Baiklah.
259
00:15:13,830 --> 00:15:14,664
Halo.
260
00:15:36,060 --> 00:15:38,020
- Terima kasih.
- Tolong minta bonnya.
261
00:15:38,229 --> 00:15:39,230
Jangan lupa bonnya.
262
00:15:39,730 --> 00:15:41,315
- Silakan.
- Terima kasih.
263
00:15:43,651 --> 00:15:45,570
- Selamat menikmati.
- Terima kasih.
264
00:15:46,988 --> 00:15:47,822
Bong-soon.
265
00:15:48,656 --> 00:15:50,158
Diamlah.
Aku pergi.
266
00:15:52,285 --> 00:15:53,911
TOKO ROTI KENARI DOBONG
267
00:15:56,581 --> 00:15:58,124
Itu pacar Bong-soon?
268
00:15:58,249 --> 00:15:59,584
Kuharap begitu.
269
00:16:00,418 --> 00:16:02,879
Lihat dia. Tampan sekali.
270
00:16:03,004 --> 00:16:04,839
Astaga.
Dia membuat cerah lingkungan ini.
271
00:16:05,548 --> 00:16:08,134
Jin Yi.
Dia mendapat durian jatuh.
272
00:16:09,135 --> 00:16:11,721
Lihat.
Bong-soon naik mobilnya.
273
00:16:11,804 --> 00:16:13,514
- Lihat mobilnya.
- Astaga.
274
00:16:13,639 --> 00:16:14,724
Mobil impor juga.
275
00:16:14,932 --> 00:16:18,102
Astaga. Aku suka sekali pria itu.
Terima kasih, Buddha yang baik!
276
00:16:18,519 --> 00:16:20,938
Buddha memang terbaik.
Astaga!
277
00:16:21,022 --> 00:16:23,524
Satu, dua, tiga, empat, lima, enam,
tujuh, delapan.
278
00:16:23,608 --> 00:16:25,985
- Satu, dua, tiga, empat, lima, enam...
- Kyung-shim!
279
00:16:26,110 --> 00:16:27,028
- Hei!
- Bong-soon!
280
00:16:29,447 --> 00:16:32,867
- Maaf.
- Senang bertemu denganmu. Apa kabar?
281
00:16:33,284 --> 00:16:35,369
- Kabarmu baik?
- Aku merindukanmu.
282
00:16:37,246 --> 00:16:41,083
Jadi, kau menjadi pengawal CEO Ainsoft?
283
00:16:41,292 --> 00:16:42,210
Benar.
284
00:16:42,293 --> 00:16:44,045
- Perusahaan Albertan Chronicles?
- Ya.
285
00:16:44,504 --> 00:16:47,089
Lihat dirimu. Kau ingin
mengembangkan bakatmu?
286
00:16:47,798 --> 00:16:48,799
Pilihanmu tepat.
287
00:16:48,883 --> 00:16:49,926
Tujuanku adalah
288
00:16:50,426 --> 00:16:53,846
menciptakan gameku sendiri,
"Gadis Super Bong-soon"
289
00:16:53,930 --> 00:16:56,307
dan dipindahkan ke Bagian Strategi.
290
00:16:56,807 --> 00:16:58,142
Itu cita-citaku.
291
00:16:59,018 --> 00:16:59,852
Hei.
292
00:17:00,520 --> 00:17:01,354
Omong-omong,
293
00:17:02,063 --> 00:17:03,314
atasanmu itu seperti apa?
294
00:17:04,357 --> 00:17:06,567
Dia suka pakaian dan game.
295
00:17:06,651 --> 00:17:08,069
Dia tidak tertarik pada wanita.
296
00:17:08,152 --> 00:17:09,403
Kudengar dia sangat tampan.
297
00:17:09,820 --> 00:17:12,949
Jangan mulai.
Dia hanya peduli pada diri sendiri.
298
00:17:13,032 --> 00:17:14,450
Tak mungkin pria suka belanja.
299
00:17:14,534 --> 00:17:17,036
Sudah kuduga. Aku bisa tebak
dari paras tampannya.
300
00:17:17,119 --> 00:17:19,622
Dia menyewa pengawal wanita
301
00:17:19,705 --> 00:17:22,291
- agar tak terkena skandal.
- Jadi, itu benar.
302
00:17:22,542 --> 00:17:26,462
Jika pria tampan, berpakaian bagus,
dan tidak suka perempuan,
303
00:17:26,546 --> 00:17:27,547
maka pasti begitu.
304
00:17:28,297 --> 00:17:30,466
- Maksudmu?
- Kyung-shim, kau di sini.
305
00:17:30,550 --> 00:17:32,009
- Halo, Bong-ki.
- Sudah dapat?
306
00:17:32,093 --> 00:17:34,220
- Tentu saja.
- Bagus!
307
00:17:36,055 --> 00:17:36,889
Hei.
308
00:17:39,183 --> 00:17:40,017
Hei.
309
00:17:40,309 --> 00:17:43,980
Ada pria yang sangat tampan dan imut.
310
00:17:44,480 --> 00:17:45,982
- Mau kujodohkan?
- Tidak.
311
00:17:46,065 --> 00:17:47,817
Aku puji kau di depannya.
312
00:17:47,942 --> 00:17:49,193
Tak ada yang perlu dipuji.
313
00:17:49,986 --> 00:17:52,196
Do Bong-soon. Kau sangat cantik.
314
00:17:52,488 --> 00:17:53,489
Percaya dirilah.
315
00:17:53,823 --> 00:17:56,617
Apa gunanya cantik?
Guk-doo tak suka aku.
316
00:17:56,742 --> 00:17:58,035
Kau masih suka dia?
317
00:17:58,744 --> 00:17:59,579
Sulit kupercaya.
318
00:18:00,162 --> 00:18:01,747
Kenapa aku terus suka dia?
319
00:18:01,831 --> 00:18:03,291
Karena kau yang pilih begitu.
320
00:18:06,419 --> 00:18:07,753
- Sudah masak nasi?
- Ibu.
321
00:18:08,045 --> 00:18:09,547
Ini masih terlalu sore.
322
00:18:09,630 --> 00:18:11,632
Ibu lapar.
Bangun dan buat makan malam.
323
00:18:11,716 --> 00:18:13,342
Bu Hwang.
Biar kubantu.
324
00:18:13,551 --> 00:18:16,721
Aku beli tiga kantong
perkedel ikan Busan kesukaan Bong-ki.
325
00:18:16,804 --> 00:18:18,472
Terima kasih. Kau terbaik.
326
00:18:19,640 --> 00:18:20,474
Ayo, cepat.
327
00:18:24,228 --> 00:18:26,022
- Astaga.
- Banyak sekali.
328
00:18:26,105 --> 00:18:28,649
- Kenapa beli banyak?
- Kyung-shim, kau baik sekali.
329
00:18:28,733 --> 00:18:30,776
- Lihat itu.
- Sudah lama sekali.
330
00:18:30,860 --> 00:18:32,903
- Silakan.
- Terima kasih.
331
00:18:32,987 --> 00:18:34,822
- Kelihatannya enak.
- Selamat makan.
332
00:18:35,072 --> 00:18:37,116
- Selamat menikmati.
- Selamat makan.
333
00:18:37,241 --> 00:18:38,075
Ayo makan.
334
00:18:40,870 --> 00:18:41,704
- Lezat.
- Hei.
335
00:18:41,829 --> 00:18:44,081
Pria yang antar kau ke toko kita
itu atasanmu?
336
00:18:44,165 --> 00:18:45,458
- Ya.
- Berapa usianya?
337
00:18:45,666 --> 00:18:47,710
Entah, tapi kuyakin masih muda.
338
00:18:48,044 --> 00:18:50,963
Dia mengantarmu
di hari pertamamu kerja?
339
00:18:51,047 --> 00:18:51,881
Benar.
340
00:18:54,634 --> 00:18:56,677
Kau harus menikah dengannya.
341
00:18:57,595 --> 00:18:58,971
Ibu ini kenapa?
342
00:18:59,055 --> 00:19:00,598
Ini berkah dari alam semesta.
343
00:19:00,681 --> 00:19:03,559
- Ibu jangan tonton drama lagi.
- Dia masih lajang, 'kan?
344
00:19:03,893 --> 00:19:04,727
Dia gay.
345
00:19:12,068 --> 00:19:14,070
Gay? Dia suka pria?
346
00:19:14,153 --> 00:19:15,071
Benar, Bu Hwang.
347
00:19:20,826 --> 00:19:21,661
Tidak masalah.
348
00:19:23,954 --> 00:19:25,831
Tak ada yang sempurna di dunia ini.
349
00:19:26,582 --> 00:19:27,625
Tak masalah.
350
00:19:28,751 --> 00:19:29,919
Kubilang tak masalah.
351
00:19:30,211 --> 00:19:33,255
Aduh, panas. Astaga.
352
00:19:33,381 --> 00:19:34,423
Ibu!
353
00:20:27,852 --> 00:20:32,481
STASIUN DOBONG
354
00:21:28,496 --> 00:21:30,956
Kirim orang NFS.
Kami juga akan ke sana.
355
00:21:31,040 --> 00:21:32,041
Lingkungan yang sama?
356
00:21:32,166 --> 00:21:33,584
Benar-benar kacau.
357
00:21:33,667 --> 00:21:34,960
Aku mengerti. Baik.
358
00:21:35,085 --> 00:21:36,587
- Bagaimana situasinya?
- Pak.
359
00:21:36,670 --> 00:21:38,506
Korban dibawa ke rumah sakit.
360
00:21:38,589 --> 00:21:40,966
Hei, kau tetap di kantor.
361
00:21:41,050 --> 00:21:43,052
- Sisanya, ikut aku.
- Kita mau ke mana?
362
00:21:43,135 --> 00:21:45,054
Ke mana lagi?
Tentu saja ke rumah sakit!
363
00:21:45,137 --> 00:21:47,139
Ini ruang darurat?
Mereka baru berangkat.
364
00:21:47,223 --> 00:21:49,016
Mereka sudah ke RS Universitas Hanse.
365
00:21:50,601 --> 00:21:51,435
Apa yang terjadi?
366
00:21:53,270 --> 00:21:54,438
Bagaimana terjadinya?
367
00:21:54,522 --> 00:21:57,149
Sekarang! Lakukan sekarang!
Serang!
368
00:21:57,358 --> 00:21:58,526
Cepat!
369
00:22:00,611 --> 00:22:01,487
Kau lakukan apa?
370
00:22:01,570 --> 00:22:02,780
Kubilang belum waktunya.
371
00:22:02,863 --> 00:22:05,491
Kau tidak bisa main.
Sudahlah.
372
00:22:07,618 --> 00:22:08,869
Kenapa hari ini sepi?
373
00:22:09,620 --> 00:22:11,121
Ada korban lagi.
374
00:22:11,413 --> 00:22:12,248
Astaga.
375
00:22:12,331 --> 00:22:13,999
- Apa?
- Seram.
376
00:22:14,291 --> 00:22:16,001
- Ada apa?
- Ada kejadian.
377
00:22:16,085 --> 00:22:17,086
Ada yang tewas.
378
00:22:17,336 --> 00:22:19,839
Ada yang tewas.
Apa kerja mereka?
379
00:22:21,131 --> 00:22:22,299
- Permisi.
- Ada apa?
380
00:22:22,383 --> 00:22:24,635
Kalian mengganggu penyelidikan.
Pulanglah.
381
00:22:24,718 --> 00:22:25,928
- Kasihan.
- Pulanglah.
382
00:22:26,011 --> 00:22:28,013
- Pulanglah.
- Mengerikan.
383
00:22:28,097 --> 00:22:29,431
Bagaimana penyelidikannya?
384
00:22:31,141 --> 00:22:34,770
Katanya ada saksi,
karena itu dia selamat.
385
00:22:34,854 --> 00:22:36,313
- Syukurlah.
- Benar.
386
00:22:36,397 --> 00:22:37,481
Ayo cepat pulang.
387
00:22:51,829 --> 00:22:53,873
Berikut sekilas info.Terjadi peristiwa serupa
388
00:22:53,956 --> 00:22:56,542
malam ini pukul 11 di Dobong-dongTKP pembunuhan pertama
389
00:22:56,625 --> 00:22:59,336
terjadi hanya berselang 23 jam.
390
00:22:59,628 --> 00:23:03,132
Kabar mengejutkan yaitu kini terjadidi lokasi yang sama.
391
00:23:03,215 --> 00:23:06,051
Pelaku merusak TKPtempat korban diserang.
392
00:23:06,260 --> 00:23:08,888
Korban yaitu Ibu Kim,seorang guru SMU.
393
00:23:08,971 --> 00:23:12,641
Untungnya, datang seorang saksidan korban dapat selamat.
394
00:23:15,060 --> 00:23:16,729
Bagaimana kondisinya?
395
00:23:17,104 --> 00:23:19,148
Mustahil selamat
jika dia tak muncul.
396
00:23:19,773 --> 00:23:21,775
Kita tunggu beberapa hari lagi.
397
00:23:21,859 --> 00:23:23,777
Iganya patah,
napasnya jadi sulit.
398
00:23:23,944 --> 00:23:25,821
Dokter bilang sulit minta keterangan.
399
00:23:30,367 --> 00:23:31,201
Hei.
400
00:23:31,327 --> 00:23:33,746
NFS sudah memotret jejak kaki.
401
00:23:37,583 --> 00:23:40,085
Pelaku muncul tak lama
setelah aku pergi.
402
00:23:40,586 --> 00:23:41,545
Kau ke sini sendiri?
403
00:23:42,379 --> 00:23:43,756
Rekanmu ke mana?
404
00:23:45,591 --> 00:23:46,717
Aku tak bermaksud...
405
00:23:47,426 --> 00:23:48,302
Ini lingkunganku.
406
00:23:48,802 --> 00:23:50,638
Aku mampir setelah pulang
ganti pakaian.
407
00:23:53,599 --> 00:23:56,852
Astaga. Tidak ada kamera pengawas
atau kamera dasbor.
408
00:23:56,936 --> 00:23:58,312
Pelaku sangat paham area ini.
409
00:23:58,812 --> 00:23:59,647
Pasti begitu.
410
00:24:00,814 --> 00:24:04,109
Korban bisa selamat
karena saksi datang.
411
00:24:04,568 --> 00:24:07,279
Pelaku mungkin kabur
saat saksi muncul.
412
00:24:09,907 --> 00:24:11,033
Kau pasti terguncang.
413
00:24:11,909 --> 00:24:13,535
- Ya.- Apa yang terjadi?
414
00:24:13,661 --> 00:24:15,245
Ceritakan yang kau lihat.
415
00:24:15,412 --> 00:24:17,039
Aku sedang berjalan pulang.
416
00:24:18,707 --> 00:24:19,750
Di gang sebelah kiri,
417
00:24:20,209 --> 00:24:22,503
- Tolong aku.
- Ada yang meminta tolong
418
00:24:23,712 --> 00:24:24,713
Lalu aku menghampiri.
419
00:24:24,797 --> 00:24:26,006
Kumohon tolong aku.
420
00:24:26,256 --> 00:24:27,299
- Lalu?
- Tolong!
421
00:24:27,383 --> 00:24:28,509
Saat aku sudah dekat,
422
00:24:29,885 --> 00:24:31,887
dia menendang wanita itu
423
00:24:32,304 --> 00:24:33,138
lalu kabur.
424
00:24:36,308 --> 00:24:37,893
Tolong...
425
00:24:39,103 --> 00:24:40,521
Pelaku itu seperti apa?
426
00:24:41,730 --> 00:24:42,731
Sepertinya,
427
00:24:42,982 --> 00:24:44,191
dia memakai tudung hitam.
428
00:24:44,441 --> 00:24:46,360
Celananya juga hitam.
429
00:24:47,194 --> 00:24:48,028
Dia setinggi apa?
430
00:24:49,029 --> 00:24:51,323
Mungkin 180 cm?
431
00:24:53,033 --> 00:24:55,119
- Wajahnya?
- Aku tak sempat lihat.
432
00:24:55,202 --> 00:24:57,204
Ada lagi yang kau ingat?
433
00:24:59,623 --> 00:25:00,916
Ya. Sepertinya...
434
00:25:02,209 --> 00:25:05,045
- kakinya lumayan besar.
- Besar?
435
00:25:27,735 --> 00:25:30,237
- Dia pasti sangat ketakutan.
- Pasti.
436
00:25:31,280 --> 00:25:32,489
Aku...
437
00:25:33,741 --> 00:25:36,744
benci orang yang mengganggu
orang yang lebih lemah.
438
00:25:36,827 --> 00:25:39,121
- Bagiku mereka yang terburuk.
- Aku juga.
439
00:25:41,582 --> 00:25:44,418
Menjijikkan.
Teganya berbuat begitu pada wanita.
440
00:25:44,918 --> 00:25:47,171
Orang seperti dia layak dihukum.
441
00:25:47,254 --> 00:25:48,088
Bong-soon.
442
00:25:48,547 --> 00:25:51,216
Kau bisa beri pelajaran
orang seperti itu?
443
00:25:51,425 --> 00:25:53,010
- Pasti bagus.
- Dia gaya sekali.
444
00:25:53,093 --> 00:25:55,971
- Caranya?
- Kau cantik.
445
00:25:56,346 --> 00:25:57,639
Aku sulit menjaga diri.
446
00:25:57,723 --> 00:25:58,974
Kau simpan uang di sini?
447
00:26:00,434 --> 00:26:01,268
Kumpulkan uangnya.
448
00:26:02,561 --> 00:26:03,604
Ayo. Dasar kau...
449
00:26:03,687 --> 00:26:05,814
Lihat berandalan itu.
450
00:26:05,898 --> 00:26:08,150
- Mereka mengeroyoknya.
- Jahat sekali.
451
00:26:08,233 --> 00:26:09,526
Kau gaya sekali.
452
00:26:10,152 --> 00:26:12,112
- Pakaianmu bagus.
- Tampannya.
453
00:26:14,364 --> 00:26:15,199
Astaga.
454
00:26:15,574 --> 00:26:16,575
- Apa?
- Mana uangmu?
455
00:26:17,034 --> 00:26:18,327
Hei, Anak-anak.
456
00:26:19,078 --> 00:26:20,913
Ya, halo.
457
00:26:21,205 --> 00:26:23,832
Di sini sering terjadi kejahatan
belakangan ini,
458
00:26:23,916 --> 00:26:25,334
jadi banyak mobil polisi.
459
00:26:25,626 --> 00:26:28,337
- Kalian sebaiknya pulang.
- Diamlah.
460
00:26:28,420 --> 00:26:30,506
Jangan ikut campur.
461
00:26:31,131 --> 00:26:32,091
Paling tidak,
462
00:26:32,883 --> 00:26:35,886
biarkan anak itu pulang.
463
00:26:35,969 --> 00:26:37,304
Apa katamu?
464
00:26:37,638 --> 00:26:39,515
- Kalau mabuk, pulanglah.
- Hei.
465
00:26:49,483 --> 00:26:50,317
Hei.
466
00:26:50,734 --> 00:26:51,860
Siapa pemimpinnya?
467
00:26:53,821 --> 00:26:55,322
Pemimpin?
468
00:26:55,405 --> 00:26:58,283
- Kubilang, siapa pemimpinnya?
- Kau gila?
469
00:27:00,452 --> 00:27:01,286
Pergilah.
470
00:27:02,955 --> 00:27:04,665
Anak-anak.
471
00:27:04,957 --> 00:27:07,334
Minta maaf lalu pulanglah.
472
00:27:07,584 --> 00:27:09,795
Kau serius?
Memang kau anak presiden?
473
00:27:10,420 --> 00:27:12,172
Kenapa berani sekali?
474
00:27:12,714 --> 00:27:14,174
Kau punya 18 nyawa, ya?
475
00:27:18,011 --> 00:27:22,349
Ikat tali sepatumu dahulu
kalau mau ganggu orang.
476
00:27:23,767 --> 00:27:24,768
- Apa ini?
- Apa...
477
00:27:32,734 --> 00:27:34,236
Aneh kalau pakai satu sepatu.
478
00:27:36,113 --> 00:27:37,322
- Apa ini?
- Sakit.
479
00:27:37,614 --> 00:27:39,741
Kalian mau sepatu kalian
seperti ini?
480
00:27:40,200 --> 00:27:41,493
Mau pulang tak pakai sepatu?
481
00:27:42,202 --> 00:27:46,290
Sini. Berikan ponselmu.
482
00:27:47,833 --> 00:27:49,626
Ini nomor teleponku.
483
00:27:50,002 --> 00:27:51,962
Kalau mereka mengganggumu lagi,
484
00:27:52,045 --> 00:27:53,755
- hubungi aku.
- Baik.
485
00:27:54,214 --> 00:27:55,048
Dan,
486
00:27:55,632 --> 00:27:56,633
pastikan kau kuliah.
487
00:27:56,967 --> 00:27:59,720
Jika tak lulus kuliah,
kondisimu akan sulit.
488
00:28:00,554 --> 00:28:01,722
- Kalian.
- Ya?
489
00:28:02,389 --> 00:28:05,267
Jika lain kali kutangkap,
490
00:28:06,185 --> 00:28:08,437
sebagian lalu seluruh kaki kalian,
lalu...
491
00:28:09,521 --> 00:28:10,689
Apa lagi?
492
00:28:14,735 --> 00:28:16,653
Ayo. Berikan tasnya.
493
00:28:17,821 --> 00:28:18,822
Ayo kuantar.
494
00:28:22,492 --> 00:28:23,577
- Astaga.
- Hei.
495
00:28:37,674 --> 00:28:38,508
Kabar terbaru.
496
00:28:38,967 --> 00:28:42,304
Dikarenakan terjadi sejumlah pembunuhandan penculikan di Dobong-dong,
497
00:28:42,387 --> 00:28:44,431
kepolisian memutuskan menambah jumlah
498
00:28:44,514 --> 00:28:46,225
kamera CCTVdi persimpangan Chungwoon.
499
00:28:46,433 --> 00:28:48,018
Mereka juga memperketat patroli
500
00:28:48,101 --> 00:28:50,062
untuk lebih mengawasi area tersebut.
501
00:28:50,646 --> 00:28:52,189
Sementara itu, detektif terkait
502
00:28:52,272 --> 00:28:54,024
mengatakan kurangnya bukti
503
00:28:54,107 --> 00:28:57,736
membuat sulit memastikanidentitas pelaku.
504
00:28:57,986 --> 00:29:00,447
Hal ini membuat warga semakin takut.
505
00:29:08,038 --> 00:29:09,122
Empat, empat, delapan.
506
00:29:12,834 --> 00:29:15,379
Ya. Bisa tolong periksa
plat nomor motor?
507
00:29:15,629 --> 00:29:16,463
Pak!
508
00:29:16,797 --> 00:29:18,966
Hasil autopsi korban sudah keluar.
509
00:29:19,174 --> 00:29:20,634
Benarkah? Sini kulihat.
510
00:29:22,094 --> 00:29:28,267
Baik. Tinggi badannya 172 cm
dan beratnya 48 kg.
511
00:29:28,433 --> 00:29:30,060
Kurus sekali.
512
00:29:30,519 --> 00:29:32,729
Ada delapan luka di tangannya.
513
00:29:33,188 --> 00:29:35,065
Korban mati-matian
melepaskan diri.
514
00:29:35,440 --> 00:29:37,567
Awalnya, dia diserang
di bagian perut.
515
00:29:37,901 --> 00:29:40,529
Ususnya pecah.
Dia juga dicekik.
516
00:29:40,904 --> 00:29:43,907
Saat dia mulai melawan,
wajahnya dipukul.
517
00:29:44,157 --> 00:29:46,952
Lalu, pelaku melepas pisau
di tangannya.
518
00:29:47,202 --> 00:29:48,745
Memegang pisaunya jadi salah.
519
00:29:48,912 --> 00:29:52,082
Posisi pisau ke atas
saat menusuk perut korban.
520
00:29:52,165 --> 00:29:54,167
Saat itu, dia putuskan
untuk membunuh.
521
00:29:55,502 --> 00:29:58,714
Dia luput karena posisi pisaunya salah?
522
00:29:58,964 --> 00:30:02,592
Dia mengubah arah pisau
saat masih menancap di korban.
523
00:30:03,176 --> 00:30:06,013
Itu sebabnya luka ini
robek tak menentu.
524
00:30:06,555 --> 00:30:08,056
Pelaku tak ahli pakai pisau.
525
00:30:08,140 --> 00:30:11,560
Sepertinya pelakunya berbeda
dengan kasus Jung Hyung-sook.
526
00:30:13,478 --> 00:30:15,480
- Kali ini tidak memakai pisau.
- Benar.
527
00:30:15,856 --> 00:30:16,940
Siapa yang tahu?
528
00:30:17,649 --> 00:30:19,735
Tak ada pisau
saat Jung Hyung-sook diserang.
529
00:30:20,110 --> 00:30:24,948
Pelaku mungkin gagal
di kasus Kim Ji-won karena ada saksi.
530
00:30:25,032 --> 00:30:25,991
Bukan begitu.
531
00:30:26,450 --> 00:30:28,618
Pelaku tak ahli pakai pisau.
532
00:30:28,869 --> 00:30:30,871
Jadi dia coba membunuh
dengan memukuli.
533
00:30:30,996 --> 00:30:34,541
Kita tidur saja.
534
00:30:34,624 --> 00:30:35,959
Istirahat bergiliran.
535
00:30:36,043 --> 00:30:38,837
- Letnan In, pergilah ke rumah sakit.
- Baik, Pak.
536
00:31:20,837 --> 00:31:22,381
Dia coba buat korban pingsan.
537
00:31:23,465 --> 00:31:24,674
Bukan membunuhnya.
538
00:31:36,311 --> 00:31:37,145
Maaf.
539
00:32:01,795 --> 00:32:02,879
Siapa itu?
540
00:32:04,756 --> 00:32:05,590
Ya.
541
00:32:06,591 --> 00:32:08,427
Halo, aku Do Bong-soon.
542
00:32:08,510 --> 00:32:09,761
Kenapa ke sini?
543
00:32:10,011 --> 00:32:11,972
Aku ingin meminta jadwal Pak Ahn.
544
00:32:12,055 --> 00:32:14,808
Astaga, tanya Pak Kim
di Bagian Humas.
545
00:32:15,100 --> 00:32:17,477
Kubawakan bunga dan bingkisan.
546
00:32:17,769 --> 00:32:20,063
- Astaga.
- Baik. Aku harus bagaimana?
547
00:32:20,355 --> 00:32:22,023
Kutinggalkan saja di sini.
548
00:32:25,402 --> 00:32:26,903
Pasti tidak nyaman.
549
00:32:27,362 --> 00:32:31,575
Tulang ekor tak bisa digips,
jadi sembuhnya lama.
550
00:32:31,783 --> 00:32:34,369
Tak bisa duduk atau berbaring.
Paling tidak enak.
551
00:32:34,453 --> 00:32:36,705
Ditambah, sulit merawat tulang selangka.
552
00:32:36,788 --> 00:32:38,123
Kenapa kau bilang ini?
553
00:32:38,373 --> 00:32:39,833
Benar.
554
00:32:40,459 --> 00:32:44,963
Ada obat untuk tulang ekor.
Namanya anggur tinja.
555
00:32:45,797 --> 00:32:47,549
Alkohol dari kotoran.
556
00:32:47,799 --> 00:32:50,469
Seperti namanya, anggur kotoran.
557
00:32:50,594 --> 00:32:51,928
Mempercepat penyembuhan.
558
00:32:52,012 --> 00:32:54,431
Kau ke sini agar aku marah, ya?
559
00:32:54,639 --> 00:32:55,891
Anggur tinja?
560
00:32:55,974 --> 00:32:57,851
Tidak.
561
00:32:57,934 --> 00:33:00,312
Nenekku pakar soal ini.
562
00:33:00,645 --> 00:33:02,189
Dia banyak melukai orang...
563
00:33:02,647 --> 00:33:04,149
Maksudku, anggur tinja
564
00:33:04,274 --> 00:33:07,486
sangat manjur untuk tulang ekor.
Lebih efektif dari obat.
565
00:33:07,611 --> 00:33:08,778
Menjijikkan.
566
00:33:09,237 --> 00:33:11,823
Kalau mau, bisa kubuatkan.
567
00:33:11,907 --> 00:33:13,450
Diam!
568
00:33:13,533 --> 00:33:15,368
Jangan teriak.
569
00:33:15,452 --> 00:33:18,205
Kalau teriak,
otot bagian bawah jadi tegang.
570
00:33:18,288 --> 00:33:19,873
- Enyahlah.
- Baik.
571
00:33:20,040 --> 00:33:23,877
Aku pamit.
Aku minta maaf.
572
00:33:24,336 --> 00:33:26,463
Kalau perlu anggurnya,
kabari aku.
573
00:33:26,546 --> 00:33:30,634
- Pergi.
- Baik, maaf.
574
00:33:30,800 --> 00:33:32,552
Aku pamit. Maaf.
575
00:33:35,972 --> 00:33:38,975
Ini semua salah si diktator itu.
576
00:33:39,434 --> 00:33:42,812
Kenapa dia paksa aku
lakukan adu ayam?
577
00:34:09,172 --> 00:34:11,424
Guk-doo.
578
00:34:23,853 --> 00:34:26,147
- Halo?
- Guk-doo, ini aku.
579
00:34:26,231 --> 00:34:27,816
- Aku tahu.
- Aku
580
00:34:28,608 --> 00:34:30,318
- sedang memandangmu.
- Apa?
581
00:34:30,527 --> 00:34:32,946
Aku di rumah sakit jenguk seseorang
dan aku melihatmu.
582
00:34:35,782 --> 00:34:36,616
Aku juga.
583
00:34:38,159 --> 00:34:39,619
Aku ke situ sekarang.
584
00:34:47,711 --> 00:34:49,588
- Kenapa ada di sini?
- Kenapa?
585
00:34:50,797 --> 00:34:52,340
Sedang menjaga korban.
586
00:34:57,887 --> 00:34:59,556
- Kenapa kau di sini?
- Aku...
587
00:34:59,806 --> 00:35:01,975
Ada yang sakit,
jadi aku jenguk dia.
588
00:35:02,934 --> 00:35:03,810
Siapa?
589
00:35:06,271 --> 00:35:07,314
Bagaimana bilangnya?
590
00:35:11,651 --> 00:35:14,613
Ya, dia jatuh waktu
adu ayam,
591
00:35:14,696 --> 00:35:16,239
- tulang ekornya cedera.
- Apa?
592
00:35:16,823 --> 00:35:17,991
- Tulang ekor.
- Kenapa...
593
00:35:18,742 --> 00:35:21,077
tulang ekornya cedera
saat bermain?
594
00:35:22,245 --> 00:35:23,413
Bermain denganmu?
595
00:35:23,538 --> 00:35:24,789
Bukan aku.
596
00:35:24,873 --> 00:35:26,374
Lalu kenapa jenguk dia?
597
00:35:26,541 --> 00:35:29,336
Siang begini harusnya kau kerja.
Jangan di sini.
598
00:35:30,378 --> 00:35:31,212
Guk-doo,
599
00:35:31,421 --> 00:35:32,339
aku bekerja.
600
00:35:32,422 --> 00:35:33,256
Kabar bagus...
601
00:35:34,382 --> 00:35:36,176
Boleh minta tolong?
602
00:35:36,259 --> 00:35:39,387
Aku harus ke toilet.
Bisa berjaga di pintu?
603
00:35:39,846 --> 00:35:43,099
Kalau ada selain dokter atau perawat,
panggil aku.
604
00:35:43,350 --> 00:35:44,184
- Paham?
- Ya. Dah.
605
00:35:44,643 --> 00:35:45,477
Santai saja.
606
00:35:46,561 --> 00:35:48,229
KIM JI-WON
UNIT RAWAT INTENSIF 3
607
00:36:04,120 --> 00:36:05,789
- Permisi.
- Baik.
608
00:36:09,125 --> 00:36:09,959
Astaga.
609
00:36:10,877 --> 00:36:12,253
Astaga.
610
00:36:14,881 --> 00:36:15,924
Panggil detektif.
611
00:36:16,049 --> 00:36:18,134
Bilang pasien
harus dioperasi sekarang.
612
00:36:18,259 --> 00:36:19,094
Baik.
613
00:36:37,278 --> 00:36:38,446
Guk-doo.
614
00:36:38,613 --> 00:36:42,325
Dokter yang membawanya bilang
dia harus dioperasi.
615
00:36:42,617 --> 00:36:44,077
Apa?
616
00:36:44,744 --> 00:36:45,745
Dokter.
617
00:36:46,204 --> 00:36:47,038
Di mana pasiennya?
618
00:36:47,664 --> 00:36:51,793
Apa? Kau tadi membawanya
waktu mesinnya berbunyi.
619
00:36:51,876 --> 00:36:54,254
Apa maksudmu?
Aku ada di ruang operasi.
620
00:36:57,006 --> 00:37:00,343
Suaranya berbeda dengan dokter yang tadi.
621
00:37:07,392 --> 00:37:08,518
Kapan dibawanya?
622
00:37:08,727 --> 00:37:10,562
Sekitar lima menit lalu.
623
00:37:27,245 --> 00:37:28,079
Sial.
624
00:37:32,542 --> 00:37:34,919
Dia sudah pergi beberapa menit.
Tutup rumah sakitnya.
625
00:37:35,003 --> 00:37:36,463
Dia membawa pasiennya!
626
00:38:32,560 --> 00:38:33,728
Sial.
627
00:38:51,746 --> 00:38:52,872
PARKIR BASEMEN
628
00:39:18,273 --> 00:39:19,315
Sial!
629
00:39:26,072 --> 00:39:28,950
Bisa tunjukkan
koridor unit rawat intensif?
630
00:39:29,284 --> 00:39:30,118
Baik.
631
00:39:45,174 --> 00:39:46,175
Berengsek.
632
00:40:27,884 --> 00:40:31,137
Guk-doo, maafkan aku.
633
00:40:31,679 --> 00:40:34,641
Jangan menyalahkan diri.
Aku tak menjaga pintunya.
634
00:40:35,558 --> 00:40:36,601
Maaf.
635
00:40:37,477 --> 00:40:40,897
Apa dia akan baik-baik saja?
Aku harus bagaimana?
636
00:40:41,981 --> 00:40:42,815
Tenanglah.
637
00:40:43,024 --> 00:40:44,484
Dia takkan membunuhnya.
638
00:40:45,026 --> 00:40:46,152
Aku akan temukan dia.
639
00:40:46,235 --> 00:40:48,613
Apa aku bisa bantu?
640
00:40:52,408 --> 00:40:53,952
Maaf.
641
00:40:54,285 --> 00:40:56,245
Dia harus dioperasi
dan kami harus ke sana.
642
00:40:56,829 --> 00:40:59,082
Aku dengar suaranya.
643
00:40:59,415 --> 00:41:01,709
Kau ingat suaranya?
Bisa mengenalinya?
644
00:41:02,251 --> 00:41:03,795
Ya. Aku pasti tahu.
645
00:41:03,962 --> 00:41:07,173
Aku harus ke kantor polisi.
Kau pulanglah.
646
00:41:09,175 --> 00:41:12,762
Naik taksi.
Aku panggilkan.
647
00:41:20,728 --> 00:41:21,813
Jangan cemas.
648
00:41:22,522 --> 00:41:23,564
Ini bukan salahmu.
649
00:41:25,400 --> 00:41:27,402
Baik. Pergilah.
650
00:42:09,485 --> 00:42:12,739
Bagaimana kalau dia kena marah
karena pelakunya lolos?
651
00:42:16,534 --> 00:42:20,204
Ini perkara serius.
Kau dalam masalah besar.
652
00:42:20,663 --> 00:42:22,040
Korban diculik
653
00:42:22,290 --> 00:42:24,834
di rumah sakit dalam penjagaan polisi!
654
00:42:26,002 --> 00:42:26,836
Aku salah.
655
00:42:27,670 --> 00:42:29,464
Aku siap terima sanksi.
656
00:42:29,547 --> 00:42:30,882
Keparat kau!
657
00:42:31,591 --> 00:42:33,217
Cuma ada satu cara.
658
00:42:33,676 --> 00:42:35,303
Tangkap pelakunya.
659
00:42:35,386 --> 00:42:38,139
Aku akan tunda sanksinya.
660
00:42:38,473 --> 00:42:42,143
Minta rekaman CCTV lahan parkir
lalu lacak mobilnya.
661
00:42:42,226 --> 00:42:45,104
Pelakunya bukan orang sembarangan.
662
00:42:45,730 --> 00:42:49,275
Dia pakai otaknya bukan pisau.
663
00:42:49,817 --> 00:42:52,987
Tak ada sidik jari yang tertinggal di TKP.
664
00:42:53,404 --> 00:42:57,075
Berani-beraninya dia menyusup.
665
00:42:57,575 --> 00:42:58,409
Pak,
666
00:42:58,951 --> 00:42:59,786
aku...
667
00:43:00,369 --> 00:43:02,371
Aku butuh perlindungan saksi.
668
00:43:02,872 --> 00:43:04,916
- Apa?
- Do Bong-soon. Temanku.
669
00:43:05,500 --> 00:43:07,251
Pelaku melihat wajahnya.
670
00:43:07,335 --> 00:43:09,170
Do Bong-soon?
671
00:43:10,088 --> 00:43:11,631
Namanya tidak asing.
672
00:43:12,632 --> 00:43:14,675
- Dia gadis itu.
- Dia dalam bahaya.
673
00:43:14,759 --> 00:43:17,053
Dia melawan tujuh berandal.
674
00:43:18,304 --> 00:43:19,514
Temanku Do Bong-soon...
675
00:43:20,556 --> 00:43:21,724
dia gadis lemah.
676
00:43:22,475 --> 00:43:24,977
- Astaga.
- Astaga.
677
00:43:53,631 --> 00:43:54,507
Do Bong-soon.
678
00:43:56,843 --> 00:43:57,969
Belum tidur?
679
00:44:03,474 --> 00:44:04,976
Apa dia akan baik saja?
680
00:44:06,936 --> 00:44:08,688
Dia tak akan dibunuh, 'kan?
681
00:44:09,397 --> 00:44:11,732
Jika mau dibunuh,
pelaku takkan culik dia.
682
00:44:14,152 --> 00:44:17,071
Dia masih harus dirawat.
Aku juga cemaskan dia.
683
00:44:20,992 --> 00:44:22,243
Aku mungkin kuat,
684
00:44:24,036 --> 00:44:25,788
tapi tak berguna
di saat begini.
685
00:44:30,459 --> 00:44:31,377
Apakah ada cara...
686
00:44:32,336 --> 00:44:34,630
untuk membantunya dengan kekuatanku?
687
00:44:36,507 --> 00:44:37,341
Hei.
688
00:44:51,647 --> 00:44:53,024
Halo.
689
00:44:54,609 --> 00:44:55,902
"P" itu apa?
690
00:44:56,444 --> 00:44:57,445
JADWAL
691
00:44:57,612 --> 00:44:58,696
Kenapa banyak sekali?
692
00:44:59,906 --> 00:45:02,200
- Sedang apa?
- Halo.
693
00:45:09,999 --> 00:45:12,126
Hari ini tak ada pesan.
694
00:45:13,502 --> 00:45:18,007
Keparat itu.
Keahlian meretasnya payah.
695
00:45:18,090 --> 00:45:19,508
Masih amatir.
696
00:45:20,760 --> 00:45:22,511
Aku ganti kata sandinya.
697
00:45:25,097 --> 00:45:27,850
Kudengar ada kejadian lagi
di lingkunganmu.
698
00:45:27,934 --> 00:45:30,895
Korban diculik
waktu aku di rumah sakit.
699
00:45:31,395 --> 00:45:32,230
Diculik?
700
00:45:35,024 --> 00:45:37,568
Bu Kim. guru SMU,
701
00:45:37,693 --> 00:45:41,280
diculik dari rumah sakit oleh seorang priayang menyamar sebagai dokter.
702
00:45:41,364 --> 00:45:44,742
Aneh dan tak pernah terjadi.
703
00:45:45,076 --> 00:45:47,411
Polisi melacak pelat nomor kendaraan
704
00:45:47,495 --> 00:45:50,957
berdasarkan informasidari kamera pengawas di sekitar.
705
00:45:51,165 --> 00:45:52,667
Mobil tersebut tak terdaftar...
706
00:45:52,750 --> 00:45:55,419
Bagus. Sungguh menarik.
707
00:45:55,878 --> 00:45:57,797
Seseorang diculik.
Itu tak menarik.
708
00:45:57,880 --> 00:45:59,840
Pelakunya sangat pintar.
709
00:46:00,341 --> 00:46:03,010
Jelas kuingin dia ditangkap.
710
00:46:04,178 --> 00:46:05,388
Tapi sepertinya tak bisa.
711
00:46:06,013 --> 00:46:07,932
Dia akan terus lebih pintar dari polisi.
712
00:46:09,976 --> 00:46:11,018
Ini menarik.
713
00:46:11,477 --> 00:46:12,895
Kenapa yang satu dia bunuh
714
00:46:13,396 --> 00:46:14,772
dan satunya dibiarkan hidup?
715
00:46:16,232 --> 00:46:17,984
Maksudmu pelakunya sama?
716
00:46:18,150 --> 00:46:18,985
Tentu.
717
00:46:20,361 --> 00:46:23,114
- Polisi bilang tidak.
- Itu menurut mereka.
718
00:46:23,489 --> 00:46:26,117
Kita harus lihat dari sudut pandangnya.
Pelakunya sama.
719
00:46:26,742 --> 00:46:29,787
Menurut profiler,
pelaku merusak TKP
720
00:46:30,288 --> 00:46:35,835
karena ingin menunjukkan
dia lebih baik dari pembunuh.
721
00:46:36,127 --> 00:46:39,297
Profiler bilang begitu di televisi.
722
00:46:39,380 --> 00:46:40,423
Analisis yang keliru.
723
00:46:40,506 --> 00:46:44,343
Apa yang dipakai untuk merusak TKP
yang bisa dibilang nyaris rapi?
724
00:46:44,468 --> 00:46:46,637
Pembunuh sejati itu tertarik...
725
00:46:47,805 --> 00:46:51,517
dengan pembunuhan yang tak logis
dan beringas.
726
00:46:51,976 --> 00:46:53,686
Dia membunuh korban,
727
00:46:55,396 --> 00:46:56,731
tapi tak berdasarkan niat.
728
00:46:58,065 --> 00:47:01,569
Jika ingin membunuhnya,
pasti sasarannya leher atau jantung.
729
00:47:02,320 --> 00:47:04,113
Dia juga tak menodainya.
730
00:47:04,405 --> 00:47:06,615
Dia mengancam dengan pisau
karena korban melawan.
731
00:47:06,824 --> 00:47:09,368
Tapi dia tak biasa pakai pisau
dan tak sengaja membunuh.
732
00:47:09,535 --> 00:47:12,288
- Itu kesalahan.
- Bagaimana kau bisa paham?
733
00:47:12,705 --> 00:47:13,706
Kau seperti pelakunya.
734
00:47:15,374 --> 00:47:16,459
Cita-citaku...
735
00:47:19,837 --> 00:47:21,213
jadi penjahat saat kecil.
736
00:47:22,590 --> 00:47:23,424
Apa?
737
00:47:24,050 --> 00:47:27,053
Pak Gong masih di rumah sakit?
Kudengar tulang ekornya patah.
738
00:47:27,595 --> 00:47:29,555
Kau pasti kuat sekali.
739
00:47:29,638 --> 00:47:32,641
Kenapa kau suruh aku
lakukan adu ayam
740
00:47:32,767 --> 00:47:34,685
- dan membuatku dalam masalah?
- Hei.
741
00:47:35,686 --> 00:47:37,229
Aku harus angkat teleponnya.
742
00:47:45,363 --> 00:47:46,364
Guk-doo.
743
00:47:46,572 --> 00:47:49,825
Mulai kini kau akan dijaga polisi.
Jangan cemas.
744
00:47:50,576 --> 00:47:53,621
- Kau di mana?
- Aku baik-baik saja. Tenanglah.
745
00:47:53,704 --> 00:47:55,664
Bagaimana kalau terjadi sesuatu padamu?
746
00:47:56,207 --> 00:47:57,917
Ini tugas polisi.
Ikuti saja.
747
00:47:58,084 --> 00:48:00,086
- Kau di mana? Biar kukirim orang.
- Guk-doo.
748
00:48:01,003 --> 00:48:04,215
Aku sedang bekerja,
di ruang sekretaris di Ainsoft.
749
00:48:04,632 --> 00:48:05,466
Benarkah?
750
00:48:05,966 --> 00:48:07,426
Seharian kau di sana?
751
00:48:07,593 --> 00:48:09,637
Tidak, banyak tempat yang kudatangi.
752
00:48:10,137 --> 00:48:12,473
Atasanku sangat sibuk.
753
00:48:13,516 --> 00:48:14,809
Dia membicarakanku?
754
00:48:14,892 --> 00:48:16,185
Nama polisinya Si-won Choi.
755
00:48:16,394 --> 00:48:18,187
Hubungi aku kalau dia datang.
756
00:48:18,270 --> 00:48:19,313
Baik.
757
00:48:19,939 --> 00:48:20,773
Guk-doo.
758
00:48:21,273 --> 00:48:23,609
- Jangan lupa makan.
- Baik. Dah.
759
00:48:26,070 --> 00:48:26,904
Siapa itu?
760
00:48:27,029 --> 00:48:29,323
Temanku yang polisi.
761
00:48:29,407 --> 00:48:30,449
Guk-doo In?
762
00:48:30,825 --> 00:48:31,742
Bagaimana kau tahu?
763
00:48:32,034 --> 00:48:34,036
Kau tadi bilang Guk-doo.
764
00:48:34,161 --> 00:48:35,663
Aku tidak bilang Guk-doo In.
765
00:48:35,746 --> 00:48:38,165
Kau tak ingat di mana kita bertemu?
766
00:48:38,499 --> 00:48:39,708
Orangnya yang sama.
767
00:48:39,959 --> 00:48:43,462
Kepribadianmu berubah
saat bicara dengannya.
768
00:48:43,546 --> 00:48:46,590
Kau atasanku dan dia temanku.
769
00:48:46,674 --> 00:48:47,967
Pasti berbeda.
770
00:48:48,175 --> 00:48:50,553
Kau sadar kau perlakukan temanmu
771
00:48:50,678 --> 00:48:55,141
- seolah dia atasan dan aku temanmu?
- Tidak. Kau saja yang begitu.
772
00:48:56,350 --> 00:48:57,435
Kau suka dia?
773
00:48:59,687 --> 00:49:00,771
Dari mana kau tahu?
774
00:49:01,147 --> 00:49:01,981
Kau...
775
00:49:03,149 --> 00:49:04,692
terlalu perlihatkan perasaanmu.
776
00:49:04,900 --> 00:49:06,235
Kau membuatnya terlalu jelas.
777
00:49:08,779 --> 00:49:09,613
Dia tampan.
778
00:49:10,239 --> 00:49:11,991
Benar. Dia sangat...
779
00:49:12,074 --> 00:49:13,409
Dia tipeku.
780
00:49:15,119 --> 00:49:17,746
Pria mudah bosan
jika wanita terlalu terang-terangan.
781
00:49:18,080 --> 00:49:19,832
Aku pun bisa tahu.
782
00:49:20,416 --> 00:49:22,168
Kukira kau benci polisi.
783
00:49:22,543 --> 00:49:24,003
Tetaplah seperti itu.
784
00:49:24,211 --> 00:49:25,754
Aku suka polisi tampan.
785
00:49:26,589 --> 00:49:27,465
Aku...
786
00:49:28,507 --> 00:49:29,925
Omong-omong,
787
00:49:30,509 --> 00:49:33,596
petugas polisi akan menjagaku.
788
00:49:35,055 --> 00:49:35,890
Kenapa?
789
00:49:46,192 --> 00:49:47,234
Jadi, maksudmu
790
00:49:47,485 --> 00:49:51,489
kau harus menjaganya
ke mana pun dia pergi?
791
00:49:52,531 --> 00:49:53,616
- Ya.
- Kenapa?
792
00:49:56,744 --> 00:49:59,955
Jadi dia mengikutiku
dan kau mengikutinya.
793
00:50:00,039 --> 00:50:01,332
Seperti skema piramida.
794
00:50:05,961 --> 00:50:07,087
Kemari kau.
795
00:50:19,058 --> 00:50:19,892
Kemari.
796
00:50:20,768 --> 00:50:23,854
Dia tak perlu dijaga.
797
00:50:24,188 --> 00:50:27,816
Dia jauh lebih kuat darimu.
798
00:50:31,195 --> 00:50:34,114
Jika tak percaya,
adu panco atau adu ayam dengannya.
799
00:50:34,865 --> 00:50:36,492
Aku sedang bertugas.
800
00:50:37,117 --> 00:50:37,952
Permisi.
801
00:50:52,049 --> 00:50:53,217
Astaga.
802
00:51:02,142 --> 00:51:03,477
Pak Gong sudah pulih total?
803
00:51:04,353 --> 00:51:06,689
Sudah kubilang belum.
804
00:51:06,772 --> 00:51:09,984
Tulang ekornya patah tiga,
bukan dua.
805
00:51:10,276 --> 00:51:12,653
Masalahnya, kita tak punya ekor lagi.
806
00:51:13,529 --> 00:51:15,322
Kalau dia punya ekor,
pasti tak apa.
807
00:51:15,406 --> 00:51:16,532
Sudah nonton Avatar?
808
00:51:16,824 --> 00:51:19,201
Mereka berkomunikasi dengan ekornya.
809
00:51:19,868 --> 00:51:22,663
Kau tahu ungkapan "menggoda", 'kan?
810
00:51:24,039 --> 00:51:26,709
Maksudnya dengan memakai ekormu.
811
00:51:26,959 --> 00:51:29,378
Kita tadinya berkomunikasi pakai ekor
seperti avatar.
812
00:51:33,507 --> 00:51:36,218
Jadi, sampai kapan kau mengikutinya?
813
00:51:36,302 --> 00:51:39,263
Sampai ada perintah selanjutnya,
aku akan jaga dia.
814
00:51:39,388 --> 00:51:42,099
Sebab utama aku benci polisi
adalah mereka lamban.
815
00:51:42,349 --> 00:51:45,519
Kedua, terlambat bertindak.
Ketiga, bertindak sia-sia.
816
00:51:45,603 --> 00:51:46,437
Dan keempat,
817
00:51:47,313 --> 00:51:49,189
mereka tak terima
saran orang.
818
00:51:51,358 --> 00:51:52,610
Bertugas apanya?
819
00:52:16,300 --> 00:52:17,468
Pintar.
820
00:52:18,761 --> 00:52:19,595
Kau siuman.
821
00:52:20,054 --> 00:52:21,388
Kini kau pasti bangun.
822
00:52:23,432 --> 00:52:26,977
Tahu betapa repotnya
untuk membawamu ke sini hidup-hidup?
823
00:52:28,771 --> 00:52:31,148
- Kau pengantin pertamanku.
- Jangan bunuh aku.
824
00:52:31,231 --> 00:52:33,984
Kau bicara apa?
Aku menyelamatkanmu!
825
00:52:37,029 --> 00:52:37,863
Diam.
826
00:52:41,867 --> 00:52:43,786
Jangan lakukan ini.
827
00:52:45,371 --> 00:52:47,539
- Kumohon.
- Diamlah.
828
00:52:48,248 --> 00:52:50,959
Pernah lihat mempelai pria
menyakiti pasangannya?
829
00:52:57,466 --> 00:52:58,884
Senyumlah!
830
00:53:09,353 --> 00:53:12,356
Ada dua alasan
kenapa pengembang mandiri
831
00:53:12,439 --> 00:53:13,982
enggan membuat game lanjutan.
832
00:53:14,400 --> 00:53:18,028
Pertama adalah pengembang mandiri
833
00:53:18,320 --> 00:53:20,197
tak punya sumber daya
seperti perusahaan.
834
00:53:20,781 --> 00:53:23,283
Kedua, sudah umum
bahwa pengembang mandiri
835
00:53:23,367 --> 00:53:27,162
harus pakai semua sumber dayanya
untuk luncurkan sebuah game.
836
00:53:27,496 --> 00:53:29,331
Tak mudah
untuk buat game lanjutan.
837
00:53:29,707 --> 00:53:33,544
Itu karena kenyataan
bahwa mereka tak mampu membuatnya.
838
00:53:33,627 --> 00:53:37,381
Sebuah game dapat membuat sukses
atau hancur perusahan mereka.
839
00:53:37,589 --> 00:53:41,844
Bukannya berinvestasi sumber daya
untuk game lanjutan,
840
00:53:41,927 --> 00:53:47,141
banyak perusahaan cenderung berinvestasi
pada satu gim saja.
841
00:53:47,224 --> 00:53:50,394
Untuk ciptakan ekosistem konsisten
untuk game mandiri,
842
00:53:50,602 --> 00:53:53,397
penting kiranya
untuk aktif menarik investor
843
00:53:53,731 --> 00:53:56,650
untuk mendukung kreativitas
pengembang mandiri.
844
00:53:56,734 --> 00:53:57,735
Sekian. Terima kasih.
845
00:53:57,818 --> 00:53:59,069
FORUM GAME MANDIRI
846
00:54:00,696 --> 00:54:01,530
Terima kasih.
847
00:54:05,534 --> 00:54:08,996
Detektif Choi, aku akan baik saja.
Bisa tolong tunggu di sini?
848
00:54:09,079 --> 00:54:11,373
Tidak bisa.
Aku sedang bertugas.
849
00:54:13,417 --> 00:54:15,878
Di mana dia?
Kau mau ke mana?
850
00:54:16,086 --> 00:54:17,755
- Ke toilet.
- Sebelah sana.
851
00:54:17,838 --> 00:54:18,797
Lihat dirimu.
852
00:54:20,132 --> 00:54:21,175
Kau tak boleh ikut.
853
00:54:23,594 --> 00:54:24,428
Benar.
854
00:54:24,970 --> 00:54:27,222
Kau tidak ikut aku ke dalam?
855
00:54:27,431 --> 00:54:30,225
Apa? Tunggu.
856
00:54:33,937 --> 00:54:36,523
Aku harus tetap di sini
karena sedang menjaganya.
857
00:54:39,568 --> 00:54:41,779
Kakiku sakit.
858
00:54:41,862 --> 00:54:44,364
Coba adu ayam dengannya.
859
00:54:44,907 --> 00:54:46,575
Aku sedang bertugas.
860
00:54:46,658 --> 00:54:48,535
Buang air kecil
termasuk bertugas?
861
00:54:48,702 --> 00:54:51,371
Gadis korban penculikan semalam
masih hidup.
862
00:54:51,872 --> 00:54:53,290
Pelaku tak akan bunuh korban.
863
00:54:53,373 --> 00:54:55,834
FORUM GAME MANDIRI KETIGA
864
00:55:02,132 --> 00:55:04,968
Jangan cari perampok atau pemerkosa
865
00:55:05,093 --> 00:55:07,930
dengan alasan
sedang menyelidiki kasus.
866
00:55:17,439 --> 00:55:19,066
Kau harus dengar saranku.
867
00:55:28,200 --> 00:55:31,078
Ke mana dia?
Do Bong-soon!
868
00:55:31,161 --> 00:55:31,995
Di sini!
869
00:55:32,579 --> 00:55:35,249
Astaga.
Dia menghilang.
870
00:55:35,332 --> 00:55:36,166
Siapa?
871
00:55:36,250 --> 00:55:39,545
Tadi ada pria mencurigakan.
Tiba-tiba hilang.
872
00:55:40,337 --> 00:55:43,465
Tak mungkin bisa langsung tahu
mencurigakan atau tidak.
873
00:55:43,549 --> 00:55:46,718
Kau pikir semua penculik pakai topi
dan perampok pakai masker?
874
00:55:46,802 --> 00:55:47,970
Sebaliknya...
875
00:55:51,390 --> 00:55:53,725
- Kenapa Detektif Choi belum keluar?
- Apa?
876
00:56:01,942 --> 00:56:02,776
Sial.
877
00:56:05,237 --> 00:56:06,864
- Panggil ambulans.
- Astaga. Apa?
878
00:56:07,656 --> 00:56:09,241
- Astaga.
- Panggil ambulans!
879
00:56:09,324 --> 00:56:11,618
Baik. Ambulans.
880
00:56:12,411 --> 00:56:14,162
Bagaimana ini?
881
00:56:14,288 --> 00:56:16,498
Maaf.Seharusnya kutangkap dia.
882
00:56:17,165 --> 00:56:18,959
Aku tak bertugas dengan baik.
883
00:56:21,879 --> 00:56:23,213
Aku tak tahu dia bawa pisau.
884
00:56:24,464 --> 00:56:27,009
Kuingin merasa tenang
dengan kau jaga aku.
885
00:56:28,677 --> 00:56:30,137
Situasinya makin berbahaya.
886
00:56:31,638 --> 00:56:33,348
- Kau berhenti saja.
- Tidak.
887
00:56:34,224 --> 00:56:38,353
Aku akan mulai utamakan
keamanan klienku daripada aku.
888
00:56:38,437 --> 00:56:40,063
Jangan pecat aku.
889
00:56:40,147 --> 00:56:41,398
Aku akan melindungimu.
890
00:56:41,481 --> 00:56:44,276
Terlalu berbahaya.
Bisa saja kau yang ditikam.
891
00:56:45,903 --> 00:56:47,905
Takkan kubiarkan dia tikam aku
seperti itu.
892
00:56:50,032 --> 00:56:51,783
Menurutmu dia siapa?
893
00:56:53,410 --> 00:56:54,494
Daftarnya panjang.
894
00:56:56,830 --> 00:56:59,666
Bisa jadi saudara tiriku,
pesaingku,
895
00:56:59,791 --> 00:57:01,668
atau pemain game
yang kuhadapi.
896
00:57:02,336 --> 00:57:03,754
Aku tidak tahu.
897
00:57:03,837 --> 00:57:05,255
Banyak yang dicurigai.
898
00:57:05,797 --> 00:57:08,008
Di keluarga, aku cuma percaya
kakak keduaku.
899
00:57:13,430 --> 00:57:16,558
Aku punya ibu lain
selain ibu kandung.
900
00:57:16,642 --> 00:57:18,518
Sebelum itu ada lagi.
901
00:57:19,311 --> 00:57:21,980
Keluargaku kacau.
Aku punya tiga saudara tiri.
902
00:57:22,064 --> 00:57:25,525
Kutinggalkan keluargaku
karena tak sudi mengurus perusahaan.
903
00:57:25,609 --> 00:57:28,111
Aku mampu buat Ainsoft sukses.
904
00:57:29,279 --> 00:57:31,406
Tapi, ayahku terkesan padaku.
905
00:57:32,032 --> 00:57:34,034
Ayah ingin wariskan perusahaan padaku.
906
00:57:35,369 --> 00:57:36,453
Sejak saat itu,
907
00:57:37,287 --> 00:57:38,956
aku jadi musuh keluarga.
908
00:57:39,498 --> 00:57:40,749
Siapa pun pelakunya,
909
00:57:41,333 --> 00:57:42,668
pasti akan kutangkap dia.
910
00:57:50,050 --> 00:57:53,804
Untung lukanya tak dalam.
Akan kujahit dan beri disinfektan.
911
00:57:54,596 --> 00:57:56,014
- Terima kasih.
- Terima kasih.
912
00:58:42,561 --> 00:58:43,562
Hai, Guk-doo.
913
00:58:44,563 --> 00:58:45,772
Aku hampir selesai.
914
00:58:46,606 --> 00:58:47,482
Aku segera ke sana.
915
00:59:00,704 --> 00:59:03,123
- Sudah lama?
- Tidak, aku juga baru tiba.
916
00:59:04,666 --> 00:59:06,501
Kau tahu ini hari jadi kita
ke-100?
917
00:59:09,254 --> 00:59:11,339
Kau sibuk sekali.
Pekerjaanmu pasti banyak.
918
00:59:13,133 --> 00:59:15,177
Tadi malam ada kejadian.
919
00:59:16,094 --> 00:59:19,097
Kami tidur bergiliran
sejak sibuk dengan penyelidikan.
920
00:59:20,265 --> 00:59:22,726
Maaf.
Nanti aku harus kembali.
921
00:59:23,602 --> 00:59:24,686
Tidak apa-apa.
922
00:59:26,021 --> 00:59:28,940
Kau mungkin belum tidur.
Kasihan.
923
00:59:29,858 --> 00:59:32,402
Ayo cepat makan supaya kau bisa kembali
dan tidur.
924
00:59:32,819 --> 00:59:34,029
Tadi malam kau bertugas.
925
00:59:35,906 --> 00:59:37,574
- Ayo kita makan enak.
- Ayo.
926
00:59:47,125 --> 00:59:47,959
Bong-soon.
927
00:59:50,128 --> 00:59:51,630
Menginaplah di rumahku malam ini.
928
00:59:52,214 --> 00:59:55,217
Aku akan lindungi kau
dan kau lindungi aku.
929
00:59:57,052 --> 00:59:58,095
Bagaimana?
930
01:00:01,890 --> 01:00:04,476
Kau pasti sangat berharap
karena kuminta menginap.
931
01:00:04,601 --> 01:00:07,395
Jangan bayangkan.
Apa pun di benakmu, tak akan terjadi.
932
01:00:07,479 --> 01:00:08,855
Maksudmu berharap apa?
933
01:00:08,939 --> 01:00:13,026
Harapan yang muncul
jika gadis dan pria berada di satu atap.
934
01:00:13,693 --> 01:00:18,031
Pak, untuk apa aku menginap di rumahmu?
Aku tidak mau.
935
01:00:18,448 --> 01:00:21,243
Kau tidak tahu saja.
936
01:00:21,326 --> 01:00:22,744
Tahu apa?
937
01:00:22,828 --> 01:00:24,412
Kau tak ingin menggodaku?
938
01:00:24,538 --> 01:00:26,790
Menginap di rumahku
kesempatan yang luar biasa.
939
01:00:26,873 --> 01:00:30,001
Aku sama sekali tak berniat menggodamu.
940
01:00:30,293 --> 01:00:32,921
Lagi pula, menurut sumberku,
941
01:00:33,004 --> 01:00:35,006
kudengar kau tidak suka wanita.
942
01:00:35,090 --> 01:00:37,092
- Kau pikir kau wanita?
- Jadi aku pria?
943
01:00:39,386 --> 01:00:41,346
Tinggallah di rumahku sebentar.
944
01:00:41,429 --> 01:00:42,264
Ada di kontrak.
945
01:00:42,389 --> 01:00:43,515
"Karyawan akan penuhi
946
01:00:43,598 --> 01:00:45,433
permintaan apa pun agar majikan nyaman."
947
01:00:45,517 --> 01:00:47,352
Aku tak menyangka
948
01:00:47,435 --> 01:00:50,147
harus tinggal bersamamu
berdasarkan "permintaan".
949
01:00:50,230 --> 01:00:51,857
Lalu seharusnya permintaan apa?
950
01:00:51,982 --> 01:00:54,526
Kukira permintaannya adalah
melindungimu
951
01:00:54,609 --> 01:00:56,945
- dari situasi membahayakan.
- Benar.
952
01:00:57,028 --> 01:00:58,697
Itu maksudku.
Aku dalam bahaya.
953
01:00:58,864 --> 01:01:01,408
Bagaimana jika ada pembunuh
menyelinap saat aku tidur?
954
01:01:01,491 --> 01:01:04,244
Kau barusan bilang pembunuh?
955
01:01:04,369 --> 01:01:07,372
Aku benar-benar takut.
Menginaplah di rumahku
956
01:01:07,497 --> 01:01:08,331
Apa?
957
01:01:09,332 --> 01:01:11,543
- Kumohon.
- Kenapa sikapnya seperti gay?
958
01:01:11,793 --> 01:01:14,045
Tidak.
Aku pulang saja.
959
01:01:14,212 --> 01:01:16,173
Lagi pula, keluargaku kolot.
960
01:01:17,632 --> 01:01:18,925
Bagaimana persiapannya?
961
01:01:20,635 --> 01:01:22,179
Waktunya tinggal beberapa pekan.
962
01:01:22,262 --> 01:01:23,597
Latihannya lancar,
963
01:01:23,680 --> 01:01:24,973
tapi jari-jariku agak sakit.
964
01:01:25,056 --> 01:01:26,558
Kau tidak ke dokter?
965
01:01:26,641 --> 01:01:29,978
Rencananya pekan depan...
966
01:01:31,438 --> 01:01:32,272
DETEKTIF KIM
967
01:01:32,397 --> 01:01:34,316
Maaf. Telepon dari kantor.
968
01:01:35,025 --> 01:01:36,401
Tidak apa. Angkat saja.
969
01:01:39,404 --> 01:01:40,238
Halo.
970
01:01:40,447 --> 01:01:42,824
Detektif Choi diserangsaat menjaga Do Bong-soon.
971
01:01:43,658 --> 01:01:44,492
Apa?
972
01:01:44,576 --> 01:01:45,994
Kau suka Letnan In, 'kan?
973
01:01:46,077 --> 01:01:47,329
Tapi dia tidak, 'kan?
974
01:01:48,163 --> 01:01:49,831
Bertepuk sebelah tangan, 'kan?
975
01:01:51,499 --> 01:01:53,710
- Dari mana kau tahu?
- Terlihat dari sikapmu.
976
01:01:53,793 --> 01:01:56,129
Sepertinya akan selamanya begitu.
977
01:01:56,213 --> 01:01:58,590
Manfaatkan aku agar dia cemburu.
Pasti berhasil.
978
01:01:58,673 --> 01:02:00,634
Meski dia tak suka kau,
kalau ada pria lain,
979
01:02:00,759 --> 01:02:03,470
dia pasti jadi tertarik padamu.
Pasti begitu.
980
01:02:05,013 --> 01:02:05,847
Benarkah?
981
01:02:08,016 --> 01:02:08,850
Intinya...
982
01:02:09,935 --> 01:02:11,353
menginaplah malam ini.
983
01:02:12,354 --> 01:02:15,065
Hari ini aku tak ingin sendirian.
984
01:02:15,565 --> 01:02:17,108
Baik. Aku menginap,
985
01:02:17,192 --> 01:02:21,529
tapi bayaran lembur harus dua kali lipat.
986
01:02:22,113 --> 01:02:23,448
Hitung dengan benar, ya.
987
01:02:32,249 --> 01:02:33,583
- Kau tak lapar?
- Apa?
988
01:02:33,792 --> 01:02:34,834
Mau makan?
989
01:02:36,002 --> 01:02:36,836
Tentu.
990
01:02:36,920 --> 01:02:38,505
Aku tak biasa makan sehari sekali.
991
01:02:43,885 --> 01:02:45,053
Hai, Guk-doo.
992
01:02:47,555 --> 01:02:48,390
Di sini?
993
01:02:49,015 --> 01:02:50,267
Sebentar. Tunggu.
994
01:02:50,892 --> 01:02:52,852
Bisa beri tahu alamat rumahmu?
995
01:02:56,523 --> 01:02:57,357
Duduklah.
996
01:02:58,692 --> 01:03:00,694
Panas. Ayo makan.
997
01:03:16,710 --> 01:03:17,836
Pai kenarinya enak?
998
01:03:18,253 --> 01:03:19,879
Sangat.
Lain kali kita ke sana lagi.
999
01:03:20,463 --> 01:03:22,257
Tidak usah.
1000
01:03:23,550 --> 01:03:25,343
Kau beritahu aku tempat itu.
1001
01:03:27,304 --> 01:03:28,305
Karena itu toko kami.
1002
01:03:29,347 --> 01:03:30,890
Yang kemarin itu ayahku.
1003
01:03:34,686 --> 01:03:37,731
Kenapa tidak bilang?
1004
01:03:38,440 --> 01:03:40,650
- Untuk apa?
- Karena aku takkan ke sana.
1005
01:03:40,734 --> 01:03:42,986
Makanya aku tak bilang.
Kami 'kan harus jualan.
1006
01:03:44,237 --> 01:03:46,072
Terserah. Enak?
1007
01:03:47,699 --> 01:03:50,285
Minya terlalu matang.
Aku tidak suka seperti ini.
1008
01:03:52,829 --> 01:03:54,622
- Rasanya aneh.
- Apanya?
1009
01:03:54,956 --> 01:03:56,958
Larut malam makan ramyeon
bersama wanita.
1010
01:03:57,542 --> 01:03:59,878
Maksudmu seharusnya kau makan
bersama pria?
1011
01:04:02,213 --> 01:04:03,381
Kau pernah pacaran?
1012
01:04:04,299 --> 01:04:05,508
Belum pernah, 'kan?
1013
01:04:06,843 --> 01:04:08,094
Kau bicara apa?
1014
01:04:08,762 --> 01:04:11,514
- Aku itu femme homtale.
- Apa itu?
1015
01:04:15,268 --> 01:04:19,773
Kau menggabungkan femme fatale
dan homme fatale?
1016
01:04:20,065 --> 01:04:23,526
Keren. Femme homtale.
Kau ahli dalam kata-kata.
1017
01:04:25,153 --> 01:04:29,240
Aku tidak begitu ahli
dalam bahasa asing.
1018
01:04:30,158 --> 01:04:32,077
Tapi, aku lebih suka jika
1019
01:04:32,410 --> 01:04:36,164
kau tak anggap aku
orang yang berwawasan sempit.
1020
01:04:36,623 --> 01:04:39,250
- Baik. Ayo makan.
- Baik.
1021
01:04:45,423 --> 01:04:46,257
Astaga, panasnya.
1022
01:04:52,722 --> 01:04:53,556
Siapa itu?
1023
01:05:00,105 --> 01:05:00,980
Guk-doo.
1024
01:05:03,650 --> 01:05:04,818
Ini rumah siapa?
1025
01:05:05,402 --> 01:05:08,530
- Itu...
- Malam ini Do Bong-soon menginap di sini.
1026
01:05:09,948 --> 01:05:12,450
Aku izinkan dia, jadi tenang saja.
1027
01:05:12,617 --> 01:05:13,451
Ini tempat apa?
1028
01:05:14,160 --> 01:05:15,620
- Siapa dia?
- Itu...
1029
01:05:17,080 --> 01:05:17,914
Ayo.
1030
01:05:18,415 --> 01:05:21,668
Bagaimana mungkin seorang wanita dewasa
menginap bersama pria lajang?
1031
01:05:21,835 --> 01:05:22,669
Kau gila?
1032
01:05:22,961 --> 01:05:23,795
Ikut aku.
1033
01:05:24,754 --> 01:05:25,672
Dia tetap di sini.
1034
01:05:32,303 --> 01:05:34,597
- Kau siapa?
- Aku butuh dia malam ini.
1035
01:05:35,265 --> 01:05:36,141
Dia ikut aku.
1036
01:05:37,142 --> 01:05:39,436
- Tadi kubilang tidak.
- Dia harus ikut aku.
1037
01:05:39,519 --> 01:05:40,353
Tidak bisa.
1038
01:05:42,188 --> 01:05:43,523
Aku akan bawa dia.
1039
01:05:43,690 --> 01:05:44,524
Tidak.
1040
01:06:13,595 --> 01:06:15,096
STRONG GIRL BONG-SOON
1041
01:06:15,263 --> 01:06:18,349
- Aku akan jaga Bong-soon.
- Silakan.
1042
01:06:18,475 --> 01:06:20,101
Sejarah dimulai saat malam.
1043
01:06:20,185 --> 01:06:21,936
- Cukup.
- Hidupku dulu berbeda.
1044
01:06:22,020 --> 01:06:23,730
- Kau bercanda?
- Kau tidur?
1045
01:06:23,980 --> 01:06:24,814
Ya.
1046
01:06:24,898 --> 01:06:26,274
Semua pria itu anjing!
1047
01:06:26,357 --> 01:06:28,151
- Lihat.
- Aku lihat.
1048
01:06:28,234 --> 01:06:29,986
Kami temukan dia, Do Bong-soon.
1049
01:06:30,069 --> 01:06:31,070
Hiduplah dengan baik.
1050
01:06:31,154 --> 01:06:31,988
Ajari kami!
1051
01:06:32,113 --> 01:06:34,073
Semesta berputar mengitari Bong-soon.
1052
01:06:34,574 --> 01:06:36,868
Bawa dia itu padaku. Kubunuh dia!
1053
01:06:37,076 --> 01:06:39,662
Seberapa kuat dirimu?
1054
01:06:40,288 --> 01:06:41,122
Apa kau pria?
1055
01:06:42,499 --> 01:06:44,334
Temanmu sangat mencemaskanmu.
1056
01:06:44,709 --> 01:06:46,127
Kau sudah punya pacar.
1057
01:06:46,211 --> 01:06:48,796
Kenapa kau begitu baik padaku?
1058
01:06:49,297 --> 01:06:51,090
Kau bisa tinggal sendiri?
1059
01:06:51,216 --> 01:06:52,800
Kau mencemaskanku?
1060
01:06:54,093 --> 01:06:56,763
Aku bisa melihat ke dalam dirimu.
1061
01:07:07,065 --> 01:07:08,107
STRONG GIRL BONG-SOON
1062
01:07:08,191 --> 01:07:09,901
Terjemahan subtitle oleh Denita
1063
01:07:11,901 --> 01:07:13,901
- Drafeir -
67751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.