All language subtitles for Strong.Girl.Bong-Soon.S01E02.720p.NF.WEB-DL.x264.500MB-Pahe.in

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,515 --> 00:00:15,766 STRONG GIRL BONG-SOON 2 00:00:40,374 --> 00:00:43,502 STRONG GIRL BONG-SOON 3 00:00:57,933 --> 00:01:00,352 EPISODE 2 4 00:01:00,435 --> 00:01:01,895 Ini episode spesial ke-300. 5 00:01:03,355 --> 00:01:05,274 Dia memang legenda. 6 00:01:07,484 --> 00:01:09,903 - Dia Kim Hye-ja, 'kan? - Makan jajangmyeon lagi? 7 00:01:09,987 --> 00:01:11,989 - Dia nampak sangat muda. - Detektif Kim. 8 00:01:14,032 --> 00:01:15,659 Apa judul drama ini? 9 00:01:16,785 --> 00:01:17,911 Kepala Inspektur. 10 00:01:18,245 --> 00:01:21,206 Drama pertama dengan genre berbeda. Itu film keberuntungannya. 11 00:01:21,498 --> 00:01:24,543 Saat ada kasus besar, dia menonton satu episode, 12 00:01:24,835 --> 00:01:26,086 dan kasusnya terpecahkan. 13 00:01:26,670 --> 00:01:29,590 - Bukankah Unit Dua yang tangani? - Kita diminta bantu. 14 00:01:29,673 --> 00:01:31,925 CSI, The Mentalist, Criminal Minds lebih bagus. 15 00:01:32,009 --> 00:01:33,093 Kenapa drama itu? 16 00:01:33,176 --> 00:01:34,928 Ditayangkan setelah Perang Korea? 17 00:01:35,012 --> 00:01:35,929 Hei, Bocah. 18 00:01:36,763 --> 00:01:39,891 Kau tak tahu banyak penjahat yang tonton drama itu? 19 00:01:39,975 --> 00:01:41,727 Jadi kita bisa belajar dari situ. 20 00:01:41,810 --> 00:01:44,062 Astaga. Dia memang bodoh. Dengar. 21 00:01:45,188 --> 00:01:48,275 Biasanya dalam kejahatan ada tren. 22 00:01:48,358 --> 00:01:52,070 Norma yang berputar mengikuti 23 00:01:52,321 --> 00:01:53,864 energi alam semesta. 24 00:01:54,698 --> 00:01:56,950 Bagaimana jelaskannya? Apa istilahnya? 25 00:01:58,201 --> 00:01:59,953 Pokoknya, ada istilahnya. 26 00:02:00,370 --> 00:02:01,330 Tapi, 27 00:02:01,455 --> 00:02:03,206 investigasi itu berbeda. 28 00:02:03,290 --> 00:02:05,751 Kejahatan tanpa bukti kini meningkat. 29 00:02:06,209 --> 00:02:08,795 Jadi, apa langkah tepat untuk memecahkannya? 30 00:02:09,671 --> 00:02:10,672 Ikuti firasat. 31 00:02:12,049 --> 00:02:13,800 Prosedur biasa sudah kuno. 32 00:02:17,262 --> 00:02:21,391 Kau tahu apa buku terlaris sepanjang sejarah? 33 00:02:21,475 --> 00:02:23,393 - Kitab Injil. - Benar. Injil. 34 00:02:23,769 --> 00:02:25,312 - Kitab Injil. - Asli juga. 35 00:02:25,729 --> 00:02:27,022 Benar. 36 00:02:27,397 --> 00:02:31,610 Klasik. Jawabannya ada dalam karya klasik. 37 00:02:31,735 --> 00:02:34,863 Kau tak mengerti apa-apa, ya? 38 00:02:40,577 --> 00:02:42,329 Ayo makan. Kau belum sarapan, 'kan? 39 00:02:42,621 --> 00:02:43,455 Sudah. 40 00:02:43,789 --> 00:02:44,623 Benarkah? 41 00:02:45,165 --> 00:02:46,083 Tetap harus makan. 42 00:02:48,543 --> 00:02:49,503 Aku tak lapar. 43 00:02:49,836 --> 00:02:51,880 Aku cuma kerja Senin dan Kamis. 44 00:02:54,049 --> 00:02:55,217 - Kau dengar aku? - Ya. 45 00:02:55,550 --> 00:02:56,968 Entah bagaimana info itu bocor. 46 00:02:57,469 --> 00:02:58,553 Jadi, sudah kuputuskan. 47 00:02:58,679 --> 00:02:59,638 Mulai sekarang, 48 00:03:00,806 --> 00:03:04,226 hanya kau dan aku yang tahu jadwalku. 49 00:03:08,188 --> 00:03:10,232 - Kenapa tak duduk? - Baik. 50 00:03:14,569 --> 00:03:17,406 Aku telah diawasi dan diperas. 51 00:03:17,823 --> 00:03:20,033 - Oleh? - Jika tahu, pasti sudah kutangkap. 52 00:03:20,117 --> 00:03:22,869 - Laporkan ke polisi. - Aku tak suka polisi. 53 00:03:23,245 --> 00:03:25,372 Akan kutangkap sendiri penguntit itu. 54 00:03:26,790 --> 00:03:28,083 - Bantu aku. - Apa? 55 00:03:28,166 --> 00:03:29,418 Katamu kau suka game? 56 00:03:29,501 --> 00:03:30,836 Ini akan menegangkan. 57 00:03:30,919 --> 00:03:32,587 Tangkap mereka seperti dalam game. 58 00:03:33,046 --> 00:03:33,880 Pasti seru. 59 00:03:37,634 --> 00:03:40,053 Katanya mau masuk Tim Strategi, jadi cobalah. 60 00:03:40,387 --> 00:03:42,389 Kita harus menang. 61 00:03:42,973 --> 00:03:44,141 Apa ini lelucon? 62 00:03:44,224 --> 00:03:46,643 Hidup itu game. Game terbesar itu kehidupan. 63 00:03:46,768 --> 00:03:48,770 Jangan terlalu serius. 64 00:03:49,062 --> 00:03:51,314 Apa kau berbuat jahat hingga musuhmu banyak? 65 00:03:51,398 --> 00:03:54,568 Apa karakter game makin kuat karena banyak berbuat jahat? 66 00:03:54,651 --> 00:03:58,071 Dunia ini penuh penjahat. Perkuat pertahananmu. 67 00:03:58,488 --> 00:03:59,740 Kenapa benci polisi? 68 00:03:59,823 --> 00:04:00,657 Kau suka? 69 00:04:01,199 --> 00:04:02,033 Ya. 70 00:04:02,325 --> 00:04:03,410 Mereka keren. 71 00:04:04,745 --> 00:04:06,413 Kau tidak makan? Makanlah. 72 00:04:06,496 --> 00:04:09,541 Kau tak punya pilihan. Jika bos suruh makan, lakukan. 73 00:04:13,170 --> 00:04:14,713 Aku cuma makan sekali sehari. 74 00:04:15,005 --> 00:04:17,007 Seharusnya bilang sejak awal. 75 00:04:21,261 --> 00:04:22,721 NOMOR TAK DIKENAL 76 00:04:27,184 --> 00:04:28,643 Jangan abaikan peringatan ini. 77 00:04:29,019 --> 00:04:30,812 Saksikan apa yang akan terjadi. 78 00:04:34,065 --> 00:04:36,568 Kapan kau mulai mendapat telepon ini? 79 00:04:37,527 --> 00:04:38,779 Sekitar dua bulan. 80 00:04:39,863 --> 00:04:40,781 Lindungi aku. 81 00:04:40,906 --> 00:04:41,907 Itu tugasmu. 82 00:04:43,366 --> 00:04:45,410 Pak Gong pegang jadwalku. Minta dia besok. 83 00:04:45,827 --> 00:04:46,661 Baik. 84 00:04:48,371 --> 00:04:50,916 Aku mau main. Aku sedang malas kerja. 85 00:04:55,212 --> 00:04:57,130 Aku malas kerja. Kenapa menatapku? 86 00:04:57,422 --> 00:04:59,424 Aku sudah dengar. 87 00:04:59,883 --> 00:05:00,717 Dengar apa? 88 00:05:01,343 --> 00:05:05,263 Kau cuma masuk dua hari sepekan, dan kau hampir tak pernah kerja. 89 00:05:05,847 --> 00:05:08,642 Ke mana pun aku pergi, aku terkenal. 90 00:05:08,725 --> 00:05:10,101 Aku terlalu menarik perhatian. 91 00:05:10,727 --> 00:05:11,561 Melelahkan. 92 00:05:15,106 --> 00:05:19,277 Aku ingin ke sungai, pasaraya, dan toko buku. 93 00:05:20,862 --> 00:05:21,696 Apa? 94 00:05:22,572 --> 00:05:24,533 Aku harus antar ke mana pun? 95 00:05:25,116 --> 00:05:27,160 Tentu saja. Kenapa kau perlu tanya? 96 00:05:30,622 --> 00:05:31,456 Ayo. 97 00:05:42,467 --> 00:05:44,594 - Nyalakan mesinnya. - Aku? 98 00:05:44,719 --> 00:05:46,179 Siapa tahu ada bom? 99 00:05:48,223 --> 00:05:50,100 Kau menyuruhku mati? 100 00:05:50,183 --> 00:05:51,518 Apa harus aku yang mati? 101 00:05:52,394 --> 00:05:54,187 Kau pengawalku. 102 00:05:56,982 --> 00:05:57,816 Nyalakan. 103 00:06:22,549 --> 00:06:24,551 Injak remnya dan nyalakan. 104 00:06:28,305 --> 00:06:29,139 Ayo. 105 00:06:34,352 --> 00:06:35,186 Aman. 106 00:06:36,229 --> 00:06:37,355 Baiklah. 107 00:06:48,617 --> 00:06:49,451 Hei. 108 00:06:50,493 --> 00:06:51,745 Kau pikir ini taksi? 109 00:06:52,913 --> 00:06:53,872 Duduk di depan. 110 00:07:12,891 --> 00:07:14,684 Harusnya aku yang mengemudi. 111 00:07:14,809 --> 00:07:19,439 Apa kau tidak tahu nyawaku lebih penting daripada nyawamu? 112 00:07:19,522 --> 00:07:21,399 Jika ada mobil datang ke arah kita, 113 00:07:21,816 --> 00:07:23,693 ke mana kau arahkan setirnya? 114 00:07:29,658 --> 00:07:30,992 TOKO ROTI KENARI DOBONG 115 00:07:31,117 --> 00:07:33,328 - Halo. - Selamat datang. 116 00:07:34,162 --> 00:07:36,081 Apa rencanamu dengan putrinya? 117 00:07:36,414 --> 00:07:38,667 Tahu berapa keluhan yang kukirim ke balai kota 118 00:07:38,750 --> 00:07:40,794 agar mereka tangani Persimpangan Chungwoon? 119 00:07:40,877 --> 00:07:42,712 - Di sana terjadi kecelakaan. - Benar. 120 00:07:43,421 --> 00:07:45,298 Bisa ambilkan air hangat? 121 00:07:45,966 --> 00:07:48,259 Tetap saja, bangunan tinggi itu ide buruk. 122 00:07:48,385 --> 00:07:49,803 Jika terus ditinggikan, 123 00:07:49,886 --> 00:07:51,805 sinar matahari akan terhalang. 124 00:07:51,972 --> 00:07:54,307 - Itu hak kita semua. - Benar. 125 00:07:54,391 --> 00:07:57,936 Itu lebih baik dibandingkan area kita jadi rawan penjahat. 126 00:07:58,561 --> 00:08:01,398 - Rawan penjahat? Siapa bilang? - Tenanglah. 127 00:08:01,481 --> 00:08:02,524 Halo. 128 00:08:02,607 --> 00:08:03,858 Astaga, halo. 129 00:08:03,942 --> 00:08:05,235 - Aku sudah pesan. - Ya. 130 00:08:05,527 --> 00:08:07,445 Dia tidak tahu area kita sedang krisis? 131 00:08:07,529 --> 00:08:10,156 - Dia masih bisa tersenyum. - Benar. 132 00:08:10,240 --> 00:08:14,411 Kalaupun dia marah, yang mati tak bisa hidup lagi. 133 00:08:14,577 --> 00:08:15,412 Benar. 134 00:08:21,126 --> 00:08:22,544 Permisi, Bu Jung. 135 00:08:23,294 --> 00:08:24,462 Ya, Bu Hwang? 136 00:08:24,754 --> 00:08:26,172 Bisa bicara sebentar? 137 00:08:26,256 --> 00:08:27,257 Tentu. 138 00:08:30,051 --> 00:08:31,845 - Halo. - Halo. 139 00:08:32,512 --> 00:08:34,889 Kami ingin membuat petisi 140 00:08:35,390 --> 00:08:37,892 soal bangunan tinggi di sebelah penatu. 141 00:08:38,518 --> 00:08:41,688 Aku harap perwakilan tiap kompleks menandatanganinya. 142 00:08:41,980 --> 00:08:45,608 Jika tokoh terkenal sepertimu mendukung kami, 143 00:08:46,026 --> 00:08:48,820 pasti balai kota akan mendengarkan kita. 144 00:08:48,903 --> 00:08:49,904 Benar. 145 00:08:50,280 --> 00:08:51,948 Entahlah. 146 00:08:52,240 --> 00:08:54,576 Aku setuju bangunan itu didirikan. 147 00:08:54,951 --> 00:08:57,787 Tapi aku paham alasan kalian menentangnya. 148 00:08:58,246 --> 00:08:59,497 Aku turut prihatin. 149 00:08:59,914 --> 00:09:02,876 Mereka bisa bangun gedung empat lantai. 150 00:09:02,959 --> 00:09:05,837 Mereka mau bangun hunian tinggi di sana. 151 00:09:06,337 --> 00:09:07,505 Itu yang kami tak suka. 152 00:09:07,839 --> 00:09:12,385 Semua penduduk area itu adalah tokoh masyarakat. 153 00:09:12,761 --> 00:09:15,930 Aku yakin petisi ini punya masalah mendasar. 154 00:09:16,014 --> 00:09:16,848 Masalah apa? 155 00:09:16,931 --> 00:09:19,434 Dewan baru harus dibentuk yang anggotanya 156 00:09:19,684 --> 00:09:22,187 bukan investor gedung itu. 157 00:09:22,270 --> 00:09:23,229 Aku pamit dulu. 158 00:09:24,189 --> 00:09:26,357 - Ini pesananmu. - Terima kasih. 159 00:09:26,441 --> 00:09:28,026 - Nikmatilah. - Terima kasih. 160 00:09:28,109 --> 00:09:30,153 Sampai jumpa. 161 00:09:32,405 --> 00:09:33,948 Yang benar saja. 162 00:09:35,533 --> 00:09:36,367 Kau... 163 00:09:38,703 --> 00:09:40,622 - Dia dan aku tidak bisa akrab. - Benar. 164 00:09:40,705 --> 00:09:41,539 - Lihat? - Ya. 165 00:09:41,623 --> 00:09:42,916 Kalian lihat keangkuhannya? 166 00:09:43,374 --> 00:09:45,085 Dia sombong sejak jadi penulis. 167 00:09:45,376 --> 00:09:47,629 - Benar. - Sikapnya sok dan angkuh. 168 00:09:48,338 --> 00:09:49,172 Memuakkan. 169 00:09:49,255 --> 00:09:51,925 - Dia sangat menyebalkan. - Benar. 170 00:09:52,133 --> 00:09:53,134 Bu Hwang! Halo. 171 00:09:54,135 --> 00:09:54,969 - Halo. - Halo. 172 00:09:55,595 --> 00:09:57,806 - Kyung-shim. - Halo! 173 00:10:03,269 --> 00:10:04,938 - Bersikaplah wajar. - Apa? 174 00:10:05,313 --> 00:10:07,649 Pasti ada yang mengawasi kita dari jauh. 175 00:10:07,732 --> 00:10:09,442 - Di mana? Siapa? - Jangan mencolok. 176 00:10:09,776 --> 00:10:10,610 Benar juga. 177 00:10:12,695 --> 00:10:15,532 Tapi bergandengan tangan begini aneh. 178 00:10:16,699 --> 00:10:17,617 Sangat aneh. 179 00:10:17,700 --> 00:10:19,202 - Diam dan ikuti aku. - Baik. 180 00:10:41,724 --> 00:10:43,977 Siapa sangka uang yang kupakai bermain game 181 00:10:44,185 --> 00:10:45,728 ternyata untuk bayar pakaiannya? 182 00:10:47,897 --> 00:10:48,731 Hei. 183 00:10:49,315 --> 00:10:51,025 - Ya, Pak? - Bagaimana? 184 00:10:51,860 --> 00:10:52,819 Keren. 185 00:10:59,159 --> 00:11:00,451 Cuma aku yang belanja. 186 00:11:01,661 --> 00:11:03,329 Ayo. Kubelikan kau sesuatu. 187 00:11:04,122 --> 00:11:05,290 Tak usah. 188 00:11:05,415 --> 00:11:07,000 Sudah, terima saja. 189 00:11:09,002 --> 00:11:11,421 Sungguh, tak usah. 190 00:11:11,629 --> 00:11:12,463 Kau mau apa? 191 00:11:21,514 --> 00:11:22,348 Mau tidak? 192 00:11:33,276 --> 00:11:34,110 Ayo. 193 00:11:43,244 --> 00:11:45,580 Bisa bergerak seperti ini? 194 00:11:49,292 --> 00:11:50,126 Keren sekali. 195 00:11:53,254 --> 00:11:54,172 - Hei. - Ya? 196 00:11:54,255 --> 00:11:55,757 Lihat perlahan ke arah jam 12-mu. 197 00:11:55,840 --> 00:11:56,674 Arah jam 12? 198 00:11:58,301 --> 00:11:59,135 Lurus ke depan. 199 00:11:59,302 --> 00:12:01,012 - Sudah lihat? - Ya. 200 00:12:01,095 --> 00:12:02,889 Dia memandang kita. 201 00:12:03,223 --> 00:12:04,265 - Ayo kejar. - Sekarang? 202 00:12:04,390 --> 00:12:07,727 Bersikap biasa agar dia tak sadar. 203 00:12:08,478 --> 00:12:11,105 Dia melarikan diri. Dia kabur. 204 00:12:13,983 --> 00:12:15,860 Cepat. Kita tidak mengejarnya? 205 00:12:15,944 --> 00:12:17,403 Aku sedang kejar dia. 206 00:12:21,366 --> 00:12:22,242 Cepat. 207 00:12:26,287 --> 00:12:27,538 Kita bisa melihatnya. 208 00:12:31,542 --> 00:12:33,836 - Kau memotretnya? - Ya. 209 00:12:34,462 --> 00:12:35,296 Syukurlah. 210 00:12:36,506 --> 00:12:37,340 Kau lapar? 211 00:12:38,007 --> 00:12:39,634 Apa? Ya... 212 00:12:40,009 --> 00:12:41,010 Makanlah di rumah. 213 00:12:41,094 --> 00:12:43,554 Jangan diet. 214 00:12:43,805 --> 00:12:45,306 Makan apa pun yang kau mau. 215 00:12:46,015 --> 00:12:47,183 Mengerti? 216 00:12:48,017 --> 00:12:50,937 Aku pulang saat jadwalmu belum selesai? 217 00:12:51,104 --> 00:12:54,440 Ya. Hari ini sudah cukup karena kita sudah menangkapnya. 218 00:12:55,775 --> 00:12:57,694 Bagaimana dengan tulang ekor Pak Gong? 219 00:12:57,860 --> 00:13:01,114 Tulang ekor tak bisa sembuh secepat itu. 220 00:13:02,282 --> 00:13:07,412 Aku ingin jenguk dia di rumah sakit sekaligus minta jadwalmu. 221 00:13:10,164 --> 00:13:10,999 Hei, 222 00:13:11,207 --> 00:13:13,584 kau bisa sangat malu jika menemuinya. 223 00:13:13,918 --> 00:13:16,421 - Kau menyuruhku menemuinya. - Itu beda. 224 00:13:16,963 --> 00:13:19,257 Jadi, aku harus bagaimana? 225 00:13:21,134 --> 00:13:23,678 Hei, rumahmu dekat dengan area TKP. 226 00:13:24,137 --> 00:13:25,555 - Apa kau tahu? - Ya. 227 00:13:27,348 --> 00:13:30,351 Kenapa mereka merusak ketenangan lingkungan ini? 228 00:13:33,896 --> 00:13:36,399 Aku lapar. Apa ada toko roti enak di dekat sini? 229 00:13:36,941 --> 00:13:39,110 - Suka roti panggang? - Sangat suka. 230 00:13:40,570 --> 00:13:42,196 Jika belok di sana, 231 00:13:42,488 --> 00:13:43,906 ada toko pai kenari yang enak. 232 00:13:44,532 --> 00:13:45,366 Astaga. 233 00:13:49,620 --> 00:13:51,539 TOKO ROTI KENARI DOBONG 234 00:13:57,003 --> 00:13:59,672 Tak ada yang mampir kemari. Pelanggan belum ada. 235 00:13:59,756 --> 00:14:01,758 Diskon saja kenari kupas. 236 00:14:02,216 --> 00:14:03,343 - Ho-soon. - Ya? 237 00:14:03,426 --> 00:14:06,929 Pasang papan diskon untuk kenari kupas. 238 00:14:07,138 --> 00:14:07,972 Baik. 239 00:14:09,349 --> 00:14:10,808 Tanda tangannya sudah tambah? 240 00:14:11,476 --> 00:14:12,643 Tidak berjalan lancar. 241 00:14:13,686 --> 00:14:14,854 Bong-soon mendapat kerja. 242 00:14:14,937 --> 00:14:17,315 - Kita lihat saja. - Kenapa? 243 00:14:17,565 --> 00:14:21,778 Menurut ramalan, dia tak bisa bertahan di satu tempat. 244 00:14:21,861 --> 00:14:25,073 Kakinya gatal, tapi kau besarkan putramu dengan baik. 245 00:14:25,156 --> 00:14:27,909 Dia mahasiswa Kedokteran Universitas Hanse dan juga tampan. 246 00:14:27,992 --> 00:14:29,911 Kau tahu Gok-doo dan Bong-ki 247 00:14:30,203 --> 00:14:33,081 dahulu saingannya saat sekolah. 248 00:14:33,206 --> 00:14:35,375 Dia tampan dan cerdas. 249 00:14:36,793 --> 00:14:38,628 Aku mencemaskan Bong-soon. 250 00:14:39,295 --> 00:14:41,714 Apa ada pria kaya yang suka padanya? 251 00:14:41,798 --> 00:14:43,800 - Tentu tidak. - Itu Bong-soon, 'kan? 252 00:14:48,679 --> 00:14:50,556 - Hai. - Halo. 253 00:14:53,726 --> 00:14:56,771 Aku pesan dua tar telur dan pai kenari. 254 00:14:57,063 --> 00:14:58,648 Baiklah. 255 00:14:59,774 --> 00:15:01,776 - Ayo beli yang ini juga. - Yang mana? 256 00:15:02,902 --> 00:15:03,736 Kue ini. 257 00:15:05,446 --> 00:15:08,199 Pesan ini dua potong. 258 00:15:08,991 --> 00:15:10,410 Baiklah. 259 00:15:13,830 --> 00:15:14,664 Halo. 260 00:15:36,060 --> 00:15:38,020 - Terima kasih. - Tolong minta bonnya. 261 00:15:38,229 --> 00:15:39,230 Jangan lupa bonnya. 262 00:15:39,730 --> 00:15:41,315 - Silakan. - Terima kasih. 263 00:15:43,651 --> 00:15:45,570 - Selamat menikmati. - Terima kasih. 264 00:15:46,988 --> 00:15:47,822 Bong-soon. 265 00:15:48,656 --> 00:15:50,158 Diamlah. Aku pergi. 266 00:15:52,285 --> 00:15:53,911 TOKO ROTI KENARI DOBONG 267 00:15:56,581 --> 00:15:58,124 Itu pacar Bong-soon? 268 00:15:58,249 --> 00:15:59,584 Kuharap begitu. 269 00:16:00,418 --> 00:16:02,879 Lihat dia. Tampan sekali. 270 00:16:03,004 --> 00:16:04,839 Astaga. Dia membuat cerah lingkungan ini. 271 00:16:05,548 --> 00:16:08,134 Jin Yi. Dia mendapat durian jatuh. 272 00:16:09,135 --> 00:16:11,721 Lihat. Bong-soon naik mobilnya. 273 00:16:11,804 --> 00:16:13,514 - Lihat mobilnya. - Astaga. 274 00:16:13,639 --> 00:16:14,724 Mobil impor juga. 275 00:16:14,932 --> 00:16:18,102 Astaga. Aku suka sekali pria itu. Terima kasih, Buddha yang baik! 276 00:16:18,519 --> 00:16:20,938 Buddha memang terbaik. Astaga! 277 00:16:21,022 --> 00:16:23,524 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan. 278 00:16:23,608 --> 00:16:25,985 - Satu, dua, tiga, empat, lima, enam... - Kyung-shim! 279 00:16:26,110 --> 00:16:27,028 - Hei! - Bong-soon! 280 00:16:29,447 --> 00:16:32,867 - Maaf. - Senang bertemu denganmu. Apa kabar? 281 00:16:33,284 --> 00:16:35,369 - Kabarmu baik? - Aku merindukanmu. 282 00:16:37,246 --> 00:16:41,083 Jadi, kau menjadi pengawal CEO Ainsoft? 283 00:16:41,292 --> 00:16:42,210 Benar. 284 00:16:42,293 --> 00:16:44,045 - Perusahaan Albertan Chronicles? - Ya. 285 00:16:44,504 --> 00:16:47,089 Lihat dirimu. Kau ingin mengembangkan bakatmu? 286 00:16:47,798 --> 00:16:48,799 Pilihanmu tepat. 287 00:16:48,883 --> 00:16:49,926 Tujuanku adalah 288 00:16:50,426 --> 00:16:53,846 menciptakan gameku sendiri, "Gadis Super Bong-soon" 289 00:16:53,930 --> 00:16:56,307 dan dipindahkan ke Bagian Strategi. 290 00:16:56,807 --> 00:16:58,142 Itu cita-citaku. 291 00:16:59,018 --> 00:16:59,852 Hei. 292 00:17:00,520 --> 00:17:01,354 Omong-omong, 293 00:17:02,063 --> 00:17:03,314 atasanmu itu seperti apa? 294 00:17:04,357 --> 00:17:06,567 Dia suka pakaian dan game. 295 00:17:06,651 --> 00:17:08,069 Dia tidak tertarik pada wanita. 296 00:17:08,152 --> 00:17:09,403 Kudengar dia sangat tampan. 297 00:17:09,820 --> 00:17:12,949 Jangan mulai. Dia hanya peduli pada diri sendiri. 298 00:17:13,032 --> 00:17:14,450 Tak mungkin pria suka belanja. 299 00:17:14,534 --> 00:17:17,036 Sudah kuduga. Aku bisa tebak dari paras tampannya. 300 00:17:17,119 --> 00:17:19,622 Dia menyewa pengawal wanita 301 00:17:19,705 --> 00:17:22,291 - agar tak terkena skandal. - Jadi, itu benar. 302 00:17:22,542 --> 00:17:26,462 Jika pria tampan, berpakaian bagus, dan tidak suka perempuan, 303 00:17:26,546 --> 00:17:27,547 maka pasti begitu. 304 00:17:28,297 --> 00:17:30,466 - Maksudmu? - Kyung-shim, kau di sini. 305 00:17:30,550 --> 00:17:32,009 - Halo, Bong-ki. - Sudah dapat? 306 00:17:32,093 --> 00:17:34,220 - Tentu saja. - Bagus! 307 00:17:36,055 --> 00:17:36,889 Hei. 308 00:17:39,183 --> 00:17:40,017 Hei. 309 00:17:40,309 --> 00:17:43,980 Ada pria yang sangat tampan dan imut. 310 00:17:44,480 --> 00:17:45,982 - Mau kujodohkan? - Tidak. 311 00:17:46,065 --> 00:17:47,817 Aku puji kau di depannya. 312 00:17:47,942 --> 00:17:49,193 Tak ada yang perlu dipuji. 313 00:17:49,986 --> 00:17:52,196 Do Bong-soon. Kau sangat cantik. 314 00:17:52,488 --> 00:17:53,489 Percaya dirilah. 315 00:17:53,823 --> 00:17:56,617 Apa gunanya cantik? Guk-doo tak suka aku. 316 00:17:56,742 --> 00:17:58,035 Kau masih suka dia? 317 00:17:58,744 --> 00:17:59,579 Sulit kupercaya. 318 00:18:00,162 --> 00:18:01,747 Kenapa aku terus suka dia? 319 00:18:01,831 --> 00:18:03,291 Karena kau yang pilih begitu. 320 00:18:06,419 --> 00:18:07,753 - Sudah masak nasi? - Ibu. 321 00:18:08,045 --> 00:18:09,547 Ini masih terlalu sore. 322 00:18:09,630 --> 00:18:11,632 Ibu lapar. Bangun dan buat makan malam. 323 00:18:11,716 --> 00:18:13,342 Bu Hwang. Biar kubantu. 324 00:18:13,551 --> 00:18:16,721 Aku beli tiga kantong perkedel ikan Busan kesukaan Bong-ki. 325 00:18:16,804 --> 00:18:18,472 Terima kasih. Kau terbaik. 326 00:18:19,640 --> 00:18:20,474 Ayo, cepat. 327 00:18:24,228 --> 00:18:26,022 - Astaga. - Banyak sekali. 328 00:18:26,105 --> 00:18:28,649 - Kenapa beli banyak? - Kyung-shim, kau baik sekali. 329 00:18:28,733 --> 00:18:30,776 - Lihat itu. - Sudah lama sekali. 330 00:18:30,860 --> 00:18:32,903 - Silakan. - Terima kasih. 331 00:18:32,987 --> 00:18:34,822 - Kelihatannya enak. - Selamat makan. 332 00:18:35,072 --> 00:18:37,116 - Selamat menikmati. - Selamat makan. 333 00:18:37,241 --> 00:18:38,075 Ayo makan. 334 00:18:40,870 --> 00:18:41,704 - Lezat. - Hei. 335 00:18:41,829 --> 00:18:44,081 Pria yang antar kau ke toko kita itu atasanmu? 336 00:18:44,165 --> 00:18:45,458 - Ya. - Berapa usianya? 337 00:18:45,666 --> 00:18:47,710 Entah, tapi kuyakin masih muda. 338 00:18:48,044 --> 00:18:50,963 Dia mengantarmu di hari pertamamu kerja? 339 00:18:51,047 --> 00:18:51,881 Benar. 340 00:18:54,634 --> 00:18:56,677 Kau harus menikah dengannya. 341 00:18:57,595 --> 00:18:58,971 Ibu ini kenapa? 342 00:18:59,055 --> 00:19:00,598 Ini berkah dari alam semesta. 343 00:19:00,681 --> 00:19:03,559 - Ibu jangan tonton drama lagi. - Dia masih lajang, 'kan? 344 00:19:03,893 --> 00:19:04,727 Dia gay. 345 00:19:12,068 --> 00:19:14,070 Gay? Dia suka pria? 346 00:19:14,153 --> 00:19:15,071 Benar, Bu Hwang. 347 00:19:20,826 --> 00:19:21,661 Tidak masalah. 348 00:19:23,954 --> 00:19:25,831 Tak ada yang sempurna di dunia ini. 349 00:19:26,582 --> 00:19:27,625 Tak masalah. 350 00:19:28,751 --> 00:19:29,919 Kubilang tak masalah. 351 00:19:30,211 --> 00:19:33,255 Aduh, panas. Astaga. 352 00:19:33,381 --> 00:19:34,423 Ibu! 353 00:20:27,852 --> 00:20:32,481 STASIUN DOBONG 354 00:21:28,496 --> 00:21:30,956 Kirim orang NFS. Kami juga akan ke sana. 355 00:21:31,040 --> 00:21:32,041 Lingkungan yang sama? 356 00:21:32,166 --> 00:21:33,584 Benar-benar kacau. 357 00:21:33,667 --> 00:21:34,960 Aku mengerti. Baik. 358 00:21:35,085 --> 00:21:36,587 - Bagaimana situasinya? - Pak. 359 00:21:36,670 --> 00:21:38,506 Korban dibawa ke rumah sakit. 360 00:21:38,589 --> 00:21:40,966 Hei, kau tetap di kantor. 361 00:21:41,050 --> 00:21:43,052 - Sisanya, ikut aku. - Kita mau ke mana? 362 00:21:43,135 --> 00:21:45,054 Ke mana lagi? Tentu saja ke rumah sakit! 363 00:21:45,137 --> 00:21:47,139 Ini ruang darurat? Mereka baru berangkat. 364 00:21:47,223 --> 00:21:49,016 Mereka sudah ke RS Universitas Hanse. 365 00:21:50,601 --> 00:21:51,435 Apa yang terjadi? 366 00:21:53,270 --> 00:21:54,438 Bagaimana terjadinya? 367 00:21:54,522 --> 00:21:57,149 Sekarang! Lakukan sekarang! Serang! 368 00:21:57,358 --> 00:21:58,526 Cepat! 369 00:22:00,611 --> 00:22:01,487 Kau lakukan apa? 370 00:22:01,570 --> 00:22:02,780 Kubilang belum waktunya. 371 00:22:02,863 --> 00:22:05,491 Kau tidak bisa main. Sudahlah. 372 00:22:07,618 --> 00:22:08,869 Kenapa hari ini sepi? 373 00:22:09,620 --> 00:22:11,121 Ada korban lagi. 374 00:22:11,413 --> 00:22:12,248 Astaga. 375 00:22:12,331 --> 00:22:13,999 - Apa? - Seram. 376 00:22:14,291 --> 00:22:16,001 - Ada apa? - Ada kejadian. 377 00:22:16,085 --> 00:22:17,086 Ada yang tewas. 378 00:22:17,336 --> 00:22:19,839 Ada yang tewas. Apa kerja mereka? 379 00:22:21,131 --> 00:22:22,299 - Permisi. - Ada apa? 380 00:22:22,383 --> 00:22:24,635 Kalian mengganggu penyelidikan. Pulanglah. 381 00:22:24,718 --> 00:22:25,928 - Kasihan. - Pulanglah. 382 00:22:26,011 --> 00:22:28,013 - Pulanglah. - Mengerikan. 383 00:22:28,097 --> 00:22:29,431 Bagaimana penyelidikannya? 384 00:22:31,141 --> 00:22:34,770 Katanya ada saksi, karena itu dia selamat. 385 00:22:34,854 --> 00:22:36,313 - Syukurlah. - Benar. 386 00:22:36,397 --> 00:22:37,481 Ayo cepat pulang. 387 00:22:51,829 --> 00:22:53,873 Berikut sekilas info. Terjadi peristiwa serupa 388 00:22:53,956 --> 00:22:56,542 malam ini pukul 11 di Dobong-dong TKP pembunuhan pertama 389 00:22:56,625 --> 00:22:59,336 terjadi hanya berselang 23 jam. 390 00:22:59,628 --> 00:23:03,132 Kabar mengejutkan yaitu kini terjadi di lokasi yang sama. 391 00:23:03,215 --> 00:23:06,051 Pelaku merusak TKP tempat korban diserang. 392 00:23:06,260 --> 00:23:08,888 Korban yaitu Ibu Kim, seorang guru SMU. 393 00:23:08,971 --> 00:23:12,641 Untungnya, datang seorang saksi dan korban dapat selamat. 394 00:23:15,060 --> 00:23:16,729 Bagaimana kondisinya? 395 00:23:17,104 --> 00:23:19,148 Mustahil selamat jika dia tak muncul. 396 00:23:19,773 --> 00:23:21,775 Kita tunggu beberapa hari lagi. 397 00:23:21,859 --> 00:23:23,777 Iganya patah, napasnya jadi sulit. 398 00:23:23,944 --> 00:23:25,821 Dokter bilang sulit minta keterangan. 399 00:23:30,367 --> 00:23:31,201 Hei. 400 00:23:31,327 --> 00:23:33,746 NFS sudah memotret jejak kaki. 401 00:23:37,583 --> 00:23:40,085 Pelaku muncul tak lama setelah aku pergi. 402 00:23:40,586 --> 00:23:41,545 Kau ke sini sendiri? 403 00:23:42,379 --> 00:23:43,756 Rekanmu ke mana? 404 00:23:45,591 --> 00:23:46,717 Aku tak bermaksud... 405 00:23:47,426 --> 00:23:48,302 Ini lingkunganku. 406 00:23:48,802 --> 00:23:50,638 Aku mampir setelah pulang ganti pakaian. 407 00:23:53,599 --> 00:23:56,852 Astaga. Tidak ada kamera pengawas atau kamera dasbor. 408 00:23:56,936 --> 00:23:58,312 Pelaku sangat paham area ini. 409 00:23:58,812 --> 00:23:59,647 Pasti begitu. 410 00:24:00,814 --> 00:24:04,109 Korban bisa selamat karena saksi datang. 411 00:24:04,568 --> 00:24:07,279 Pelaku mungkin kabur saat saksi muncul. 412 00:24:09,907 --> 00:24:11,033 Kau pasti terguncang. 413 00:24:11,909 --> 00:24:13,535 - Ya. - Apa yang terjadi? 414 00:24:13,661 --> 00:24:15,245 Ceritakan yang kau lihat. 415 00:24:15,412 --> 00:24:17,039 Aku sedang berjalan pulang. 416 00:24:18,707 --> 00:24:19,750 Di gang sebelah kiri, 417 00:24:20,209 --> 00:24:22,503 - Tolong aku. - Ada yang meminta tolong 418 00:24:23,712 --> 00:24:24,713 Lalu aku menghampiri. 419 00:24:24,797 --> 00:24:26,006 Kumohon tolong aku. 420 00:24:26,256 --> 00:24:27,299 - Lalu? - Tolong! 421 00:24:27,383 --> 00:24:28,509 Saat aku sudah dekat, 422 00:24:29,885 --> 00:24:31,887 dia menendang wanita itu 423 00:24:32,304 --> 00:24:33,138 lalu kabur. 424 00:24:36,308 --> 00:24:37,893 Tolong... 425 00:24:39,103 --> 00:24:40,521 Pelaku itu seperti apa? 426 00:24:41,730 --> 00:24:42,731 Sepertinya, 427 00:24:42,982 --> 00:24:44,191 dia memakai tudung hitam. 428 00:24:44,441 --> 00:24:46,360 Celananya juga hitam. 429 00:24:47,194 --> 00:24:48,028 Dia setinggi apa? 430 00:24:49,029 --> 00:24:51,323 Mungkin 180 cm? 431 00:24:53,033 --> 00:24:55,119 - Wajahnya? - Aku tak sempat lihat. 432 00:24:55,202 --> 00:24:57,204 Ada lagi yang kau ingat? 433 00:24:59,623 --> 00:25:00,916 Ya. Sepertinya... 434 00:25:02,209 --> 00:25:05,045 - kakinya lumayan besar. - Besar? 435 00:25:27,735 --> 00:25:30,237 - Dia pasti sangat ketakutan. - Pasti. 436 00:25:31,280 --> 00:25:32,489 Aku... 437 00:25:33,741 --> 00:25:36,744 benci orang yang mengganggu orang yang lebih lemah. 438 00:25:36,827 --> 00:25:39,121 - Bagiku mereka yang terburuk. - Aku juga. 439 00:25:41,582 --> 00:25:44,418 Menjijikkan. Teganya berbuat begitu pada wanita. 440 00:25:44,918 --> 00:25:47,171 Orang seperti dia layak dihukum. 441 00:25:47,254 --> 00:25:48,088 Bong-soon. 442 00:25:48,547 --> 00:25:51,216 Kau bisa beri pelajaran orang seperti itu? 443 00:25:51,425 --> 00:25:53,010 - Pasti bagus. - Dia gaya sekali. 444 00:25:53,093 --> 00:25:55,971 - Caranya? - Kau cantik. 445 00:25:56,346 --> 00:25:57,639 Aku sulit menjaga diri. 446 00:25:57,723 --> 00:25:58,974 Kau simpan uang di sini? 447 00:26:00,434 --> 00:26:01,268 Kumpulkan uangnya. 448 00:26:02,561 --> 00:26:03,604 Ayo. Dasar kau... 449 00:26:03,687 --> 00:26:05,814 Lihat berandalan itu. 450 00:26:05,898 --> 00:26:08,150 - Mereka mengeroyoknya. - Jahat sekali. 451 00:26:08,233 --> 00:26:09,526 Kau gaya sekali. 452 00:26:10,152 --> 00:26:12,112 - Pakaianmu bagus. - Tampannya. 453 00:26:14,364 --> 00:26:15,199 Astaga. 454 00:26:15,574 --> 00:26:16,575 - Apa? - Mana uangmu? 455 00:26:17,034 --> 00:26:18,327 Hei, Anak-anak. 456 00:26:19,078 --> 00:26:20,913 Ya, halo. 457 00:26:21,205 --> 00:26:23,832 Di sini sering terjadi kejahatan belakangan ini, 458 00:26:23,916 --> 00:26:25,334 jadi banyak mobil polisi. 459 00:26:25,626 --> 00:26:28,337 - Kalian sebaiknya pulang. - Diamlah. 460 00:26:28,420 --> 00:26:30,506 Jangan ikut campur. 461 00:26:31,131 --> 00:26:32,091 Paling tidak, 462 00:26:32,883 --> 00:26:35,886 biarkan anak itu pulang. 463 00:26:35,969 --> 00:26:37,304 Apa katamu? 464 00:26:37,638 --> 00:26:39,515 - Kalau mabuk, pulanglah. - Hei. 465 00:26:49,483 --> 00:26:50,317 Hei. 466 00:26:50,734 --> 00:26:51,860 Siapa pemimpinnya? 467 00:26:53,821 --> 00:26:55,322 Pemimpin? 468 00:26:55,405 --> 00:26:58,283 - Kubilang, siapa pemimpinnya? - Kau gila? 469 00:27:00,452 --> 00:27:01,286 Pergilah. 470 00:27:02,955 --> 00:27:04,665 Anak-anak. 471 00:27:04,957 --> 00:27:07,334 Minta maaf lalu pulanglah. 472 00:27:07,584 --> 00:27:09,795 Kau serius? Memang kau anak presiden? 473 00:27:10,420 --> 00:27:12,172 Kenapa berani sekali? 474 00:27:12,714 --> 00:27:14,174 Kau punya 18 nyawa, ya? 475 00:27:18,011 --> 00:27:22,349 Ikat tali sepatumu dahulu kalau mau ganggu orang. 476 00:27:23,767 --> 00:27:24,768 - Apa ini? - Apa... 477 00:27:32,734 --> 00:27:34,236 Aneh kalau pakai satu sepatu. 478 00:27:36,113 --> 00:27:37,322 - Apa ini? - Sakit. 479 00:27:37,614 --> 00:27:39,741 Kalian mau sepatu kalian seperti ini? 480 00:27:40,200 --> 00:27:41,493 Mau pulang tak pakai sepatu? 481 00:27:42,202 --> 00:27:46,290 Sini. Berikan ponselmu. 482 00:27:47,833 --> 00:27:49,626 Ini nomor teleponku. 483 00:27:50,002 --> 00:27:51,962 Kalau mereka mengganggumu lagi, 484 00:27:52,045 --> 00:27:53,755 - hubungi aku. - Baik. 485 00:27:54,214 --> 00:27:55,048 Dan, 486 00:27:55,632 --> 00:27:56,633 pastikan kau kuliah. 487 00:27:56,967 --> 00:27:59,720 Jika tak lulus kuliah, kondisimu akan sulit. 488 00:28:00,554 --> 00:28:01,722 - Kalian. - Ya? 489 00:28:02,389 --> 00:28:05,267 Jika lain kali kutangkap, 490 00:28:06,185 --> 00:28:08,437 sebagian lalu seluruh kaki kalian, lalu... 491 00:28:09,521 --> 00:28:10,689 Apa lagi? 492 00:28:14,735 --> 00:28:16,653 Ayo. Berikan tasnya. 493 00:28:17,821 --> 00:28:18,822 Ayo kuantar. 494 00:28:22,492 --> 00:28:23,577 - Astaga. - Hei. 495 00:28:37,674 --> 00:28:38,508 Kabar terbaru. 496 00:28:38,967 --> 00:28:42,304 Dikarenakan terjadi sejumlah pembunuhan dan penculikan di Dobong-dong, 497 00:28:42,387 --> 00:28:44,431 kepolisian memutuskan menambah jumlah 498 00:28:44,514 --> 00:28:46,225 kamera CCTV di persimpangan Chungwoon. 499 00:28:46,433 --> 00:28:48,018 Mereka juga memperketat patroli 500 00:28:48,101 --> 00:28:50,062 untuk lebih mengawasi area tersebut. 501 00:28:50,646 --> 00:28:52,189 Sementara itu, detektif terkait 502 00:28:52,272 --> 00:28:54,024 mengatakan kurangnya bukti 503 00:28:54,107 --> 00:28:57,736 membuat sulit memastikan identitas pelaku. 504 00:28:57,986 --> 00:29:00,447 Hal ini membuat warga semakin takut. 505 00:29:08,038 --> 00:29:09,122 Empat, empat, delapan. 506 00:29:12,834 --> 00:29:15,379 Ya. Bisa tolong periksa plat nomor motor? 507 00:29:15,629 --> 00:29:16,463 Pak! 508 00:29:16,797 --> 00:29:18,966 Hasil autopsi korban sudah keluar. 509 00:29:19,174 --> 00:29:20,634 Benarkah? Sini kulihat. 510 00:29:22,094 --> 00:29:28,267 Baik. Tinggi badannya 172 cm dan beratnya 48 kg. 511 00:29:28,433 --> 00:29:30,060 Kurus sekali. 512 00:29:30,519 --> 00:29:32,729 Ada delapan luka di tangannya. 513 00:29:33,188 --> 00:29:35,065 Korban mati-matian melepaskan diri. 514 00:29:35,440 --> 00:29:37,567 Awalnya, dia diserang di bagian perut. 515 00:29:37,901 --> 00:29:40,529 Ususnya pecah. Dia juga dicekik. 516 00:29:40,904 --> 00:29:43,907 Saat dia mulai melawan, wajahnya dipukul. 517 00:29:44,157 --> 00:29:46,952 Lalu, pelaku melepas pisau di tangannya. 518 00:29:47,202 --> 00:29:48,745 Memegang pisaunya jadi salah. 519 00:29:48,912 --> 00:29:52,082 Posisi pisau ke atas saat menusuk perut korban. 520 00:29:52,165 --> 00:29:54,167 Saat itu, dia putuskan untuk membunuh. 521 00:29:55,502 --> 00:29:58,714 Dia luput karena posisi pisaunya salah? 522 00:29:58,964 --> 00:30:02,592 Dia mengubah arah pisau saat masih menancap di korban. 523 00:30:03,176 --> 00:30:06,013 Itu sebabnya luka ini robek tak menentu. 524 00:30:06,555 --> 00:30:08,056 Pelaku tak ahli pakai pisau. 525 00:30:08,140 --> 00:30:11,560 Sepertinya pelakunya berbeda dengan kasus Jung Hyung-sook. 526 00:30:13,478 --> 00:30:15,480 - Kali ini tidak memakai pisau. - Benar. 527 00:30:15,856 --> 00:30:16,940 Siapa yang tahu? 528 00:30:17,649 --> 00:30:19,735 Tak ada pisau saat Jung Hyung-sook diserang. 529 00:30:20,110 --> 00:30:24,948 Pelaku mungkin gagal di kasus Kim Ji-won karena ada saksi. 530 00:30:25,032 --> 00:30:25,991 Bukan begitu. 531 00:30:26,450 --> 00:30:28,618 Pelaku tak ahli pakai pisau. 532 00:30:28,869 --> 00:30:30,871 Jadi dia coba membunuh dengan memukuli. 533 00:30:30,996 --> 00:30:34,541 Kita tidur saja. 534 00:30:34,624 --> 00:30:35,959 Istirahat bergiliran. 535 00:30:36,043 --> 00:30:38,837 - Letnan In, pergilah ke rumah sakit. - Baik, Pak. 536 00:31:20,837 --> 00:31:22,381 Dia coba buat korban pingsan. 537 00:31:23,465 --> 00:31:24,674 Bukan membunuhnya. 538 00:31:36,311 --> 00:31:37,145 Maaf. 539 00:32:01,795 --> 00:32:02,879 Siapa itu? 540 00:32:04,756 --> 00:32:05,590 Ya. 541 00:32:06,591 --> 00:32:08,427 Halo, aku Do Bong-soon. 542 00:32:08,510 --> 00:32:09,761 Kenapa ke sini? 543 00:32:10,011 --> 00:32:11,972 Aku ingin meminta jadwal Pak Ahn. 544 00:32:12,055 --> 00:32:14,808 Astaga, tanya Pak Kim di Bagian Humas. 545 00:32:15,100 --> 00:32:17,477 Kubawakan bunga dan bingkisan. 546 00:32:17,769 --> 00:32:20,063 - Astaga. - Baik. Aku harus bagaimana? 547 00:32:20,355 --> 00:32:22,023 Kutinggalkan saja di sini. 548 00:32:25,402 --> 00:32:26,903 Pasti tidak nyaman. 549 00:32:27,362 --> 00:32:31,575 Tulang ekor tak bisa digips, jadi sembuhnya lama. 550 00:32:31,783 --> 00:32:34,369 Tak bisa duduk atau berbaring. Paling tidak enak. 551 00:32:34,453 --> 00:32:36,705 Ditambah, sulit merawat tulang selangka. 552 00:32:36,788 --> 00:32:38,123 Kenapa kau bilang ini? 553 00:32:38,373 --> 00:32:39,833 Benar. 554 00:32:40,459 --> 00:32:44,963 Ada obat untuk tulang ekor. Namanya anggur tinja. 555 00:32:45,797 --> 00:32:47,549 Alkohol dari kotoran. 556 00:32:47,799 --> 00:32:50,469 Seperti namanya, anggur kotoran. 557 00:32:50,594 --> 00:32:51,928 Mempercepat penyembuhan. 558 00:32:52,012 --> 00:32:54,431 Kau ke sini agar aku marah, ya? 559 00:32:54,639 --> 00:32:55,891 Anggur tinja? 560 00:32:55,974 --> 00:32:57,851 Tidak. 561 00:32:57,934 --> 00:33:00,312 Nenekku pakar soal ini. 562 00:33:00,645 --> 00:33:02,189 Dia banyak melukai orang... 563 00:33:02,647 --> 00:33:04,149 Maksudku, anggur tinja 564 00:33:04,274 --> 00:33:07,486 sangat manjur untuk tulang ekor. Lebih efektif dari obat. 565 00:33:07,611 --> 00:33:08,778 Menjijikkan. 566 00:33:09,237 --> 00:33:11,823 Kalau mau, bisa kubuatkan. 567 00:33:11,907 --> 00:33:13,450 Diam! 568 00:33:13,533 --> 00:33:15,368 Jangan teriak. 569 00:33:15,452 --> 00:33:18,205 Kalau teriak, otot bagian bawah jadi tegang. 570 00:33:18,288 --> 00:33:19,873 - Enyahlah. - Baik. 571 00:33:20,040 --> 00:33:23,877 Aku pamit. Aku minta maaf. 572 00:33:24,336 --> 00:33:26,463 Kalau perlu anggurnya, kabari aku. 573 00:33:26,546 --> 00:33:30,634 - Pergi. - Baik, maaf. 574 00:33:30,800 --> 00:33:32,552 Aku pamit. Maaf. 575 00:33:35,972 --> 00:33:38,975 Ini semua salah si diktator itu. 576 00:33:39,434 --> 00:33:42,812 Kenapa dia paksa aku lakukan adu ayam? 577 00:34:09,172 --> 00:34:11,424 Guk-doo. 578 00:34:23,853 --> 00:34:26,147 - Halo? - Guk-doo, ini aku. 579 00:34:26,231 --> 00:34:27,816 - Aku tahu. - Aku 580 00:34:28,608 --> 00:34:30,318 - sedang memandangmu. - Apa? 581 00:34:30,527 --> 00:34:32,946 Aku di rumah sakit jenguk seseorang dan aku melihatmu. 582 00:34:35,782 --> 00:34:36,616 Aku juga. 583 00:34:38,159 --> 00:34:39,619 Aku ke situ sekarang. 584 00:34:47,711 --> 00:34:49,588 - Kenapa ada di sini? - Kenapa? 585 00:34:50,797 --> 00:34:52,340 Sedang menjaga korban. 586 00:34:57,887 --> 00:34:59,556 - Kenapa kau di sini? - Aku... 587 00:34:59,806 --> 00:35:01,975 Ada yang sakit, jadi aku jenguk dia. 588 00:35:02,934 --> 00:35:03,810 Siapa? 589 00:35:06,271 --> 00:35:07,314 Bagaimana bilangnya? 590 00:35:11,651 --> 00:35:14,613 Ya, dia jatuh waktu adu ayam, 591 00:35:14,696 --> 00:35:16,239 - tulang ekornya cedera. - Apa? 592 00:35:16,823 --> 00:35:17,991 - Tulang ekor. - Kenapa... 593 00:35:18,742 --> 00:35:21,077 tulang ekornya cedera saat bermain? 594 00:35:22,245 --> 00:35:23,413 Bermain denganmu? 595 00:35:23,538 --> 00:35:24,789 Bukan aku. 596 00:35:24,873 --> 00:35:26,374 Lalu kenapa jenguk dia? 597 00:35:26,541 --> 00:35:29,336 Siang begini harusnya kau kerja. Jangan di sini. 598 00:35:30,378 --> 00:35:31,212 Guk-doo, 599 00:35:31,421 --> 00:35:32,339 aku bekerja. 600 00:35:32,422 --> 00:35:33,256 Kabar bagus... 601 00:35:34,382 --> 00:35:36,176 Boleh minta tolong? 602 00:35:36,259 --> 00:35:39,387 Aku harus ke toilet. Bisa berjaga di pintu? 603 00:35:39,846 --> 00:35:43,099 Kalau ada selain dokter atau perawat, panggil aku. 604 00:35:43,350 --> 00:35:44,184 - Paham? - Ya. Dah. 605 00:35:44,643 --> 00:35:45,477 Santai saja. 606 00:35:46,561 --> 00:35:48,229 KIM JI-WON UNIT RAWAT INTENSIF 3 607 00:36:04,120 --> 00:36:05,789 - Permisi. - Baik. 608 00:36:09,125 --> 00:36:09,959 Astaga. 609 00:36:10,877 --> 00:36:12,253 Astaga. 610 00:36:14,881 --> 00:36:15,924 Panggil detektif. 611 00:36:16,049 --> 00:36:18,134 Bilang pasien harus dioperasi sekarang. 612 00:36:18,259 --> 00:36:19,094 Baik. 613 00:36:37,278 --> 00:36:38,446 Guk-doo. 614 00:36:38,613 --> 00:36:42,325 Dokter yang membawanya bilang dia harus dioperasi. 615 00:36:42,617 --> 00:36:44,077 Apa? 616 00:36:44,744 --> 00:36:45,745 Dokter. 617 00:36:46,204 --> 00:36:47,038 Di mana pasiennya? 618 00:36:47,664 --> 00:36:51,793 Apa? Kau tadi membawanya waktu mesinnya berbunyi. 619 00:36:51,876 --> 00:36:54,254 Apa maksudmu? Aku ada di ruang operasi. 620 00:36:57,006 --> 00:37:00,343 Suaranya berbeda dengan dokter yang tadi. 621 00:37:07,392 --> 00:37:08,518 Kapan dibawanya? 622 00:37:08,727 --> 00:37:10,562 Sekitar lima menit lalu. 623 00:37:27,245 --> 00:37:28,079 Sial. 624 00:37:32,542 --> 00:37:34,919 Dia sudah pergi beberapa menit. Tutup rumah sakitnya. 625 00:37:35,003 --> 00:37:36,463 Dia membawa pasiennya! 626 00:38:32,560 --> 00:38:33,728 Sial. 627 00:38:51,746 --> 00:38:52,872 PARKIR BASEMEN 628 00:39:18,273 --> 00:39:19,315 Sial! 629 00:39:26,072 --> 00:39:28,950 Bisa tunjukkan koridor unit rawat intensif? 630 00:39:29,284 --> 00:39:30,118 Baik. 631 00:39:45,174 --> 00:39:46,175 Berengsek. 632 00:40:27,884 --> 00:40:31,137 Guk-doo, maafkan aku. 633 00:40:31,679 --> 00:40:34,641 Jangan menyalahkan diri. Aku tak menjaga pintunya. 634 00:40:35,558 --> 00:40:36,601 Maaf. 635 00:40:37,477 --> 00:40:40,897 Apa dia akan baik-baik saja? Aku harus bagaimana? 636 00:40:41,981 --> 00:40:42,815 Tenanglah. 637 00:40:43,024 --> 00:40:44,484 Dia takkan membunuhnya. 638 00:40:45,026 --> 00:40:46,152 Aku akan temukan dia. 639 00:40:46,235 --> 00:40:48,613 Apa aku bisa bantu? 640 00:40:52,408 --> 00:40:53,952 Maaf. 641 00:40:54,285 --> 00:40:56,245 Dia harus dioperasi dan kami harus ke sana. 642 00:40:56,829 --> 00:40:59,082 Aku dengar suaranya. 643 00:40:59,415 --> 00:41:01,709 Kau ingat suaranya? Bisa mengenalinya? 644 00:41:02,251 --> 00:41:03,795 Ya. Aku pasti tahu. 645 00:41:03,962 --> 00:41:07,173 Aku harus ke kantor polisi. Kau pulanglah. 646 00:41:09,175 --> 00:41:12,762 Naik taksi. Aku panggilkan. 647 00:41:20,728 --> 00:41:21,813 Jangan cemas. 648 00:41:22,522 --> 00:41:23,564 Ini bukan salahmu. 649 00:41:25,400 --> 00:41:27,402 Baik. Pergilah. 650 00:42:09,485 --> 00:42:12,739 Bagaimana kalau dia kena marah karena pelakunya lolos? 651 00:42:16,534 --> 00:42:20,204 Ini perkara serius. Kau dalam masalah besar. 652 00:42:20,663 --> 00:42:22,040 Korban diculik 653 00:42:22,290 --> 00:42:24,834 di rumah sakit dalam penjagaan polisi! 654 00:42:26,002 --> 00:42:26,836 Aku salah. 655 00:42:27,670 --> 00:42:29,464 Aku siap terima sanksi. 656 00:42:29,547 --> 00:42:30,882 Keparat kau! 657 00:42:31,591 --> 00:42:33,217 Cuma ada satu cara. 658 00:42:33,676 --> 00:42:35,303 Tangkap pelakunya. 659 00:42:35,386 --> 00:42:38,139 Aku akan tunda sanksinya. 660 00:42:38,473 --> 00:42:42,143 Minta rekaman CCTV lahan parkir lalu lacak mobilnya. 661 00:42:42,226 --> 00:42:45,104 Pelakunya bukan orang sembarangan. 662 00:42:45,730 --> 00:42:49,275 Dia pakai otaknya bukan pisau. 663 00:42:49,817 --> 00:42:52,987 Tak ada sidik jari yang tertinggal di TKP. 664 00:42:53,404 --> 00:42:57,075 Berani-beraninya dia menyusup. 665 00:42:57,575 --> 00:42:58,409 Pak, 666 00:42:58,951 --> 00:42:59,786 aku... 667 00:43:00,369 --> 00:43:02,371 Aku butuh perlindungan saksi. 668 00:43:02,872 --> 00:43:04,916 - Apa? - Do Bong-soon. Temanku. 669 00:43:05,500 --> 00:43:07,251 Pelaku melihat wajahnya. 670 00:43:07,335 --> 00:43:09,170 Do Bong-soon? 671 00:43:10,088 --> 00:43:11,631 Namanya tidak asing. 672 00:43:12,632 --> 00:43:14,675 - Dia gadis itu. - Dia dalam bahaya. 673 00:43:14,759 --> 00:43:17,053 Dia melawan tujuh berandal. 674 00:43:18,304 --> 00:43:19,514 Temanku Do Bong-soon... 675 00:43:20,556 --> 00:43:21,724 dia gadis lemah. 676 00:43:22,475 --> 00:43:24,977 - Astaga. - Astaga. 677 00:43:53,631 --> 00:43:54,507 Do Bong-soon. 678 00:43:56,843 --> 00:43:57,969 Belum tidur? 679 00:44:03,474 --> 00:44:04,976 Apa dia akan baik saja? 680 00:44:06,936 --> 00:44:08,688 Dia tak akan dibunuh, 'kan? 681 00:44:09,397 --> 00:44:11,732 Jika mau dibunuh, pelaku takkan culik dia. 682 00:44:14,152 --> 00:44:17,071 Dia masih harus dirawat. Aku juga cemaskan dia. 683 00:44:20,992 --> 00:44:22,243 Aku mungkin kuat, 684 00:44:24,036 --> 00:44:25,788 tapi tak berguna di saat begini. 685 00:44:30,459 --> 00:44:31,377 Apakah ada cara... 686 00:44:32,336 --> 00:44:34,630 untuk membantunya dengan kekuatanku? 687 00:44:36,507 --> 00:44:37,341 Hei. 688 00:44:51,647 --> 00:44:53,024 Halo. 689 00:44:54,609 --> 00:44:55,902 "P" itu apa? 690 00:44:56,444 --> 00:44:57,445 JADWAL 691 00:44:57,612 --> 00:44:58,696 Kenapa banyak sekali? 692 00:44:59,906 --> 00:45:02,200 - Sedang apa? - Halo. 693 00:45:09,999 --> 00:45:12,126 Hari ini tak ada pesan. 694 00:45:13,502 --> 00:45:18,007 Keparat itu. Keahlian meretasnya payah. 695 00:45:18,090 --> 00:45:19,508 Masih amatir. 696 00:45:20,760 --> 00:45:22,511 Aku ganti kata sandinya. 697 00:45:25,097 --> 00:45:27,850 Kudengar ada kejadian lagi di lingkunganmu. 698 00:45:27,934 --> 00:45:30,895 Korban diculik waktu aku di rumah sakit. 699 00:45:31,395 --> 00:45:32,230 Diculik? 700 00:45:35,024 --> 00:45:37,568 Bu Kim. guru SMU, 701 00:45:37,693 --> 00:45:41,280 diculik dari rumah sakit oleh seorang pria yang menyamar sebagai dokter. 702 00:45:41,364 --> 00:45:44,742 Aneh dan tak pernah terjadi. 703 00:45:45,076 --> 00:45:47,411 Polisi melacak pelat nomor kendaraan 704 00:45:47,495 --> 00:45:50,957 berdasarkan informasi dari kamera pengawas di sekitar. 705 00:45:51,165 --> 00:45:52,667 Mobil tersebut tak terdaftar... 706 00:45:52,750 --> 00:45:55,419 Bagus. Sungguh menarik. 707 00:45:55,878 --> 00:45:57,797 Seseorang diculik. Itu tak menarik. 708 00:45:57,880 --> 00:45:59,840 Pelakunya sangat pintar. 709 00:46:00,341 --> 00:46:03,010 Jelas kuingin dia ditangkap. 710 00:46:04,178 --> 00:46:05,388 Tapi sepertinya tak bisa. 711 00:46:06,013 --> 00:46:07,932 Dia akan terus lebih pintar dari polisi. 712 00:46:09,976 --> 00:46:11,018 Ini menarik. 713 00:46:11,477 --> 00:46:12,895 Kenapa yang satu dia bunuh 714 00:46:13,396 --> 00:46:14,772 dan satunya dibiarkan hidup? 715 00:46:16,232 --> 00:46:17,984 Maksudmu pelakunya sama? 716 00:46:18,150 --> 00:46:18,985 Tentu. 717 00:46:20,361 --> 00:46:23,114 - Polisi bilang tidak. - Itu menurut mereka. 718 00:46:23,489 --> 00:46:26,117 Kita harus lihat dari sudut pandangnya. Pelakunya sama. 719 00:46:26,742 --> 00:46:29,787 Menurut profiler, pelaku merusak TKP 720 00:46:30,288 --> 00:46:35,835 karena ingin menunjukkan dia lebih baik dari pembunuh. 721 00:46:36,127 --> 00:46:39,297 Profiler bilang begitu di televisi. 722 00:46:39,380 --> 00:46:40,423 Analisis yang keliru. 723 00:46:40,506 --> 00:46:44,343 Apa yang dipakai untuk merusak TKP yang bisa dibilang nyaris rapi? 724 00:46:44,468 --> 00:46:46,637 Pembunuh sejati itu tertarik... 725 00:46:47,805 --> 00:46:51,517 dengan pembunuhan yang tak logis dan beringas. 726 00:46:51,976 --> 00:46:53,686 Dia membunuh korban, 727 00:46:55,396 --> 00:46:56,731 tapi tak berdasarkan niat. 728 00:46:58,065 --> 00:47:01,569 Jika ingin membunuhnya, pasti sasarannya leher atau jantung. 729 00:47:02,320 --> 00:47:04,113 Dia juga tak menodainya. 730 00:47:04,405 --> 00:47:06,615 Dia mengancam dengan pisau karena korban melawan. 731 00:47:06,824 --> 00:47:09,368 Tapi dia tak biasa pakai pisau dan tak sengaja membunuh. 732 00:47:09,535 --> 00:47:12,288 - Itu kesalahan. - Bagaimana kau bisa paham? 733 00:47:12,705 --> 00:47:13,706 Kau seperti pelakunya. 734 00:47:15,374 --> 00:47:16,459 Cita-citaku... 735 00:47:19,837 --> 00:47:21,213 jadi penjahat saat kecil. 736 00:47:22,590 --> 00:47:23,424 Apa? 737 00:47:24,050 --> 00:47:27,053 Pak Gong masih di rumah sakit? Kudengar tulang ekornya patah. 738 00:47:27,595 --> 00:47:29,555 Kau pasti kuat sekali. 739 00:47:29,638 --> 00:47:32,641 Kenapa kau suruh aku lakukan adu ayam 740 00:47:32,767 --> 00:47:34,685 - dan membuatku dalam masalah? - Hei. 741 00:47:35,686 --> 00:47:37,229 Aku harus angkat teleponnya. 742 00:47:45,363 --> 00:47:46,364 Guk-doo. 743 00:47:46,572 --> 00:47:49,825 Mulai kini kau akan dijaga polisi. Jangan cemas. 744 00:47:50,576 --> 00:47:53,621 - Kau di mana? - Aku baik-baik saja. Tenanglah. 745 00:47:53,704 --> 00:47:55,664 Bagaimana kalau terjadi sesuatu padamu? 746 00:47:56,207 --> 00:47:57,917 Ini tugas polisi. Ikuti saja. 747 00:47:58,084 --> 00:48:00,086 - Kau di mana? Biar kukirim orang. - Guk-doo. 748 00:48:01,003 --> 00:48:04,215 Aku sedang bekerja, di ruang sekretaris di Ainsoft. 749 00:48:04,632 --> 00:48:05,466 Benarkah? 750 00:48:05,966 --> 00:48:07,426 Seharian kau di sana? 751 00:48:07,593 --> 00:48:09,637 Tidak, banyak tempat yang kudatangi. 752 00:48:10,137 --> 00:48:12,473 Atasanku sangat sibuk. 753 00:48:13,516 --> 00:48:14,809 Dia membicarakanku? 754 00:48:14,892 --> 00:48:16,185 Nama polisinya Si-won Choi. 755 00:48:16,394 --> 00:48:18,187 Hubungi aku kalau dia datang. 756 00:48:18,270 --> 00:48:19,313 Baik. 757 00:48:19,939 --> 00:48:20,773 Guk-doo. 758 00:48:21,273 --> 00:48:23,609 - Jangan lupa makan. - Baik. Dah. 759 00:48:26,070 --> 00:48:26,904 Siapa itu? 760 00:48:27,029 --> 00:48:29,323 Temanku yang polisi. 761 00:48:29,407 --> 00:48:30,449 Guk-doo In? 762 00:48:30,825 --> 00:48:31,742 Bagaimana kau tahu? 763 00:48:32,034 --> 00:48:34,036 Kau tadi bilang Guk-doo. 764 00:48:34,161 --> 00:48:35,663 Aku tidak bilang Guk-doo In. 765 00:48:35,746 --> 00:48:38,165 Kau tak ingat di mana kita bertemu? 766 00:48:38,499 --> 00:48:39,708 Orangnya yang sama. 767 00:48:39,959 --> 00:48:43,462 Kepribadianmu berubah saat bicara dengannya. 768 00:48:43,546 --> 00:48:46,590 Kau atasanku dan dia temanku. 769 00:48:46,674 --> 00:48:47,967 Pasti berbeda. 770 00:48:48,175 --> 00:48:50,553 Kau sadar kau perlakukan temanmu 771 00:48:50,678 --> 00:48:55,141 - seolah dia atasan dan aku temanmu? - Tidak. Kau saja yang begitu. 772 00:48:56,350 --> 00:48:57,435 Kau suka dia? 773 00:48:59,687 --> 00:49:00,771 Dari mana kau tahu? 774 00:49:01,147 --> 00:49:01,981 Kau... 775 00:49:03,149 --> 00:49:04,692 terlalu perlihatkan perasaanmu. 776 00:49:04,900 --> 00:49:06,235 Kau membuatnya terlalu jelas. 777 00:49:08,779 --> 00:49:09,613 Dia tampan. 778 00:49:10,239 --> 00:49:11,991 Benar. Dia sangat... 779 00:49:12,074 --> 00:49:13,409 Dia tipeku. 780 00:49:15,119 --> 00:49:17,746 Pria mudah bosan jika wanita terlalu terang-terangan. 781 00:49:18,080 --> 00:49:19,832 Aku pun bisa tahu. 782 00:49:20,416 --> 00:49:22,168 Kukira kau benci polisi. 783 00:49:22,543 --> 00:49:24,003 Tetaplah seperti itu. 784 00:49:24,211 --> 00:49:25,754 Aku suka polisi tampan. 785 00:49:26,589 --> 00:49:27,465 Aku... 786 00:49:28,507 --> 00:49:29,925 Omong-omong, 787 00:49:30,509 --> 00:49:33,596 petugas polisi akan menjagaku. 788 00:49:35,055 --> 00:49:35,890 Kenapa? 789 00:49:46,192 --> 00:49:47,234 Jadi, maksudmu 790 00:49:47,485 --> 00:49:51,489 kau harus menjaganya ke mana pun dia pergi? 791 00:49:52,531 --> 00:49:53,616 - Ya. - Kenapa? 792 00:49:56,744 --> 00:49:59,955 Jadi dia mengikutiku dan kau mengikutinya. 793 00:50:00,039 --> 00:50:01,332 Seperti skema piramida. 794 00:50:05,961 --> 00:50:07,087 Kemari kau. 795 00:50:19,058 --> 00:50:19,892 Kemari. 796 00:50:20,768 --> 00:50:23,854 Dia tak perlu dijaga. 797 00:50:24,188 --> 00:50:27,816 Dia jauh lebih kuat darimu. 798 00:50:31,195 --> 00:50:34,114 Jika tak percaya, adu panco atau adu ayam dengannya. 799 00:50:34,865 --> 00:50:36,492 Aku sedang bertugas. 800 00:50:37,117 --> 00:50:37,952 Permisi. 801 00:50:52,049 --> 00:50:53,217 Astaga. 802 00:51:02,142 --> 00:51:03,477 Pak Gong sudah pulih total? 803 00:51:04,353 --> 00:51:06,689 Sudah kubilang belum. 804 00:51:06,772 --> 00:51:09,984 Tulang ekornya patah tiga, bukan dua. 805 00:51:10,276 --> 00:51:12,653 Masalahnya, kita tak punya ekor lagi. 806 00:51:13,529 --> 00:51:15,322 Kalau dia punya ekor, pasti tak apa. 807 00:51:15,406 --> 00:51:16,532 Sudah nonton Avatar? 808 00:51:16,824 --> 00:51:19,201 Mereka berkomunikasi dengan ekornya. 809 00:51:19,868 --> 00:51:22,663 Kau tahu ungkapan "menggoda", 'kan? 810 00:51:24,039 --> 00:51:26,709 Maksudnya dengan memakai ekormu. 811 00:51:26,959 --> 00:51:29,378 Kita tadinya berkomunikasi pakai ekor seperti avatar. 812 00:51:33,507 --> 00:51:36,218 Jadi, sampai kapan kau mengikutinya? 813 00:51:36,302 --> 00:51:39,263 Sampai ada perintah selanjutnya, aku akan jaga dia. 814 00:51:39,388 --> 00:51:42,099 Sebab utama aku benci polisi adalah mereka lamban. 815 00:51:42,349 --> 00:51:45,519 Kedua, terlambat bertindak. Ketiga, bertindak sia-sia. 816 00:51:45,603 --> 00:51:46,437 Dan keempat, 817 00:51:47,313 --> 00:51:49,189 mereka tak terima saran orang. 818 00:51:51,358 --> 00:51:52,610 Bertugas apanya? 819 00:52:16,300 --> 00:52:17,468 Pintar. 820 00:52:18,761 --> 00:52:19,595 Kau siuman. 821 00:52:20,054 --> 00:52:21,388 Kini kau pasti bangun. 822 00:52:23,432 --> 00:52:26,977 Tahu betapa repotnya untuk membawamu ke sini hidup-hidup? 823 00:52:28,771 --> 00:52:31,148 - Kau pengantin pertamanku. - Jangan bunuh aku. 824 00:52:31,231 --> 00:52:33,984 Kau bicara apa? Aku menyelamatkanmu! 825 00:52:37,029 --> 00:52:37,863 Diam. 826 00:52:41,867 --> 00:52:43,786 Jangan lakukan ini. 827 00:52:45,371 --> 00:52:47,539 - Kumohon. - Diamlah. 828 00:52:48,248 --> 00:52:50,959 Pernah lihat mempelai pria menyakiti pasangannya? 829 00:52:57,466 --> 00:52:58,884 Senyumlah! 830 00:53:09,353 --> 00:53:12,356 Ada dua alasan kenapa pengembang mandiri 831 00:53:12,439 --> 00:53:13,982 enggan membuat game lanjutan. 832 00:53:14,400 --> 00:53:18,028 Pertama adalah pengembang mandiri 833 00:53:18,320 --> 00:53:20,197 tak punya sumber daya seperti perusahaan. 834 00:53:20,781 --> 00:53:23,283 Kedua, sudah umum bahwa pengembang mandiri 835 00:53:23,367 --> 00:53:27,162 harus pakai semua sumber dayanya untuk luncurkan sebuah game. 836 00:53:27,496 --> 00:53:29,331 Tak mudah untuk buat game lanjutan. 837 00:53:29,707 --> 00:53:33,544 Itu karena kenyataan bahwa mereka tak mampu membuatnya. 838 00:53:33,627 --> 00:53:37,381 Sebuah game dapat membuat sukses atau hancur perusahan mereka. 839 00:53:37,589 --> 00:53:41,844 Bukannya berinvestasi sumber daya untuk game lanjutan, 840 00:53:41,927 --> 00:53:47,141 banyak perusahaan cenderung berinvestasi pada satu gim saja. 841 00:53:47,224 --> 00:53:50,394 Untuk ciptakan ekosistem konsisten untuk game mandiri, 842 00:53:50,602 --> 00:53:53,397 penting kiranya untuk aktif menarik investor 843 00:53:53,731 --> 00:53:56,650 untuk mendukung kreativitas pengembang mandiri. 844 00:53:56,734 --> 00:53:57,735 Sekian. Terima kasih. 845 00:53:57,818 --> 00:53:59,069 FORUM GAME MANDIRI 846 00:54:00,696 --> 00:54:01,530 Terima kasih. 847 00:54:05,534 --> 00:54:08,996 Detektif Choi, aku akan baik saja. Bisa tolong tunggu di sini? 848 00:54:09,079 --> 00:54:11,373 Tidak bisa. Aku sedang bertugas. 849 00:54:13,417 --> 00:54:15,878 Di mana dia? Kau mau ke mana? 850 00:54:16,086 --> 00:54:17,755 - Ke toilet. - Sebelah sana. 851 00:54:17,838 --> 00:54:18,797 Lihat dirimu. 852 00:54:20,132 --> 00:54:21,175 Kau tak boleh ikut. 853 00:54:23,594 --> 00:54:24,428 Benar. 854 00:54:24,970 --> 00:54:27,222 Kau tidak ikut aku ke dalam? 855 00:54:27,431 --> 00:54:30,225 Apa? Tunggu. 856 00:54:33,937 --> 00:54:36,523 Aku harus tetap di sini karena sedang menjaganya. 857 00:54:39,568 --> 00:54:41,779 Kakiku sakit. 858 00:54:41,862 --> 00:54:44,364 Coba adu ayam dengannya. 859 00:54:44,907 --> 00:54:46,575 Aku sedang bertugas. 860 00:54:46,658 --> 00:54:48,535 Buang air kecil termasuk bertugas? 861 00:54:48,702 --> 00:54:51,371 Gadis korban penculikan semalam masih hidup. 862 00:54:51,872 --> 00:54:53,290 Pelaku tak akan bunuh korban. 863 00:54:53,373 --> 00:54:55,834 FORUM GAME MANDIRI KETIGA 864 00:55:02,132 --> 00:55:04,968 Jangan cari perampok atau pemerkosa 865 00:55:05,093 --> 00:55:07,930 dengan alasan sedang menyelidiki kasus. 866 00:55:17,439 --> 00:55:19,066 Kau harus dengar saranku. 867 00:55:28,200 --> 00:55:31,078 Ke mana dia? Do Bong-soon! 868 00:55:31,161 --> 00:55:31,995 Di sini! 869 00:55:32,579 --> 00:55:35,249 Astaga. Dia menghilang. 870 00:55:35,332 --> 00:55:36,166 Siapa? 871 00:55:36,250 --> 00:55:39,545 Tadi ada pria mencurigakan. Tiba-tiba hilang. 872 00:55:40,337 --> 00:55:43,465 Tak mungkin bisa langsung tahu mencurigakan atau tidak. 873 00:55:43,549 --> 00:55:46,718 Kau pikir semua penculik pakai topi dan perampok pakai masker? 874 00:55:46,802 --> 00:55:47,970 Sebaliknya... 875 00:55:51,390 --> 00:55:53,725 - Kenapa Detektif Choi belum keluar? - Apa? 876 00:56:01,942 --> 00:56:02,776 Sial. 877 00:56:05,237 --> 00:56:06,864 - Panggil ambulans. - Astaga. Apa? 878 00:56:07,656 --> 00:56:09,241 - Astaga. - Panggil ambulans! 879 00:56:09,324 --> 00:56:11,618 Baik. Ambulans. 880 00:56:12,411 --> 00:56:14,162 Bagaimana ini? 881 00:56:14,288 --> 00:56:16,498 Maaf. Seharusnya kutangkap dia. 882 00:56:17,165 --> 00:56:18,959 Aku tak bertugas dengan baik. 883 00:56:21,879 --> 00:56:23,213 Aku tak tahu dia bawa pisau. 884 00:56:24,464 --> 00:56:27,009 Kuingin merasa tenang dengan kau jaga aku. 885 00:56:28,677 --> 00:56:30,137 Situasinya makin berbahaya. 886 00:56:31,638 --> 00:56:33,348 - Kau berhenti saja. - Tidak. 887 00:56:34,224 --> 00:56:38,353 Aku akan mulai utamakan keamanan klienku daripada aku. 888 00:56:38,437 --> 00:56:40,063 Jangan pecat aku. 889 00:56:40,147 --> 00:56:41,398 Aku akan melindungimu. 890 00:56:41,481 --> 00:56:44,276 Terlalu berbahaya. Bisa saja kau yang ditikam. 891 00:56:45,903 --> 00:56:47,905 Takkan kubiarkan dia tikam aku seperti itu. 892 00:56:50,032 --> 00:56:51,783 Menurutmu dia siapa? 893 00:56:53,410 --> 00:56:54,494 Daftarnya panjang. 894 00:56:56,830 --> 00:56:59,666 Bisa jadi saudara tiriku, pesaingku, 895 00:56:59,791 --> 00:57:01,668 atau pemain game yang kuhadapi. 896 00:57:02,336 --> 00:57:03,754 Aku tidak tahu. 897 00:57:03,837 --> 00:57:05,255 Banyak yang dicurigai. 898 00:57:05,797 --> 00:57:08,008 Di keluarga, aku cuma percaya kakak keduaku. 899 00:57:13,430 --> 00:57:16,558 Aku punya ibu lain selain ibu kandung. 900 00:57:16,642 --> 00:57:18,518 Sebelum itu ada lagi. 901 00:57:19,311 --> 00:57:21,980 Keluargaku kacau. Aku punya tiga saudara tiri. 902 00:57:22,064 --> 00:57:25,525 Kutinggalkan keluargaku karena tak sudi mengurus perusahaan. 903 00:57:25,609 --> 00:57:28,111 Aku mampu buat Ainsoft sukses. 904 00:57:29,279 --> 00:57:31,406 Tapi, ayahku terkesan padaku. 905 00:57:32,032 --> 00:57:34,034 Ayah ingin wariskan perusahaan padaku. 906 00:57:35,369 --> 00:57:36,453 Sejak saat itu, 907 00:57:37,287 --> 00:57:38,956 aku jadi musuh keluarga. 908 00:57:39,498 --> 00:57:40,749 Siapa pun pelakunya, 909 00:57:41,333 --> 00:57:42,668 pasti akan kutangkap dia. 910 00:57:50,050 --> 00:57:53,804 Untung lukanya tak dalam. Akan kujahit dan beri disinfektan. 911 00:57:54,596 --> 00:57:56,014 - Terima kasih. - Terima kasih. 912 00:58:42,561 --> 00:58:43,562 Hai, Guk-doo. 913 00:58:44,563 --> 00:58:45,772 Aku hampir selesai. 914 00:58:46,606 --> 00:58:47,482 Aku segera ke sana. 915 00:59:00,704 --> 00:59:03,123 - Sudah lama? - Tidak, aku juga baru tiba. 916 00:59:04,666 --> 00:59:06,501 Kau tahu ini hari jadi kita ke-100? 917 00:59:09,254 --> 00:59:11,339 Kau sibuk sekali. Pekerjaanmu pasti banyak. 918 00:59:13,133 --> 00:59:15,177 Tadi malam ada kejadian. 919 00:59:16,094 --> 00:59:19,097 Kami tidur bergiliran sejak sibuk dengan penyelidikan. 920 00:59:20,265 --> 00:59:22,726 Maaf. Nanti aku harus kembali. 921 00:59:23,602 --> 00:59:24,686 Tidak apa-apa. 922 00:59:26,021 --> 00:59:28,940 Kau mungkin belum tidur. Kasihan. 923 00:59:29,858 --> 00:59:32,402 Ayo cepat makan supaya kau bisa kembali dan tidur. 924 00:59:32,819 --> 00:59:34,029 Tadi malam kau bertugas. 925 00:59:35,906 --> 00:59:37,574 - Ayo kita makan enak. - Ayo. 926 00:59:47,125 --> 00:59:47,959 Bong-soon. 927 00:59:50,128 --> 00:59:51,630 Menginaplah di rumahku malam ini. 928 00:59:52,214 --> 00:59:55,217 Aku akan lindungi kau dan kau lindungi aku. 929 00:59:57,052 --> 00:59:58,095 Bagaimana? 930 01:00:01,890 --> 01:00:04,476 Kau pasti sangat berharap karena kuminta menginap. 931 01:00:04,601 --> 01:00:07,395 Jangan bayangkan. Apa pun di benakmu, tak akan terjadi. 932 01:00:07,479 --> 01:00:08,855 Maksudmu berharap apa? 933 01:00:08,939 --> 01:00:13,026 Harapan yang muncul jika gadis dan pria berada di satu atap. 934 01:00:13,693 --> 01:00:18,031 Pak, untuk apa aku menginap di rumahmu? Aku tidak mau. 935 01:00:18,448 --> 01:00:21,243 Kau tidak tahu saja. 936 01:00:21,326 --> 01:00:22,744 Tahu apa? 937 01:00:22,828 --> 01:00:24,412 Kau tak ingin menggodaku? 938 01:00:24,538 --> 01:00:26,790 Menginap di rumahku kesempatan yang luar biasa. 939 01:00:26,873 --> 01:00:30,001 Aku sama sekali tak berniat menggodamu. 940 01:00:30,293 --> 01:00:32,921 Lagi pula, menurut sumberku, 941 01:00:33,004 --> 01:00:35,006 kudengar kau tidak suka wanita. 942 01:00:35,090 --> 01:00:37,092 - Kau pikir kau wanita? - Jadi aku pria? 943 01:00:39,386 --> 01:00:41,346 Tinggallah di rumahku sebentar. 944 01:00:41,429 --> 01:00:42,264 Ada di kontrak. 945 01:00:42,389 --> 01:00:43,515 "Karyawan akan penuhi 946 01:00:43,598 --> 01:00:45,433 permintaan apa pun agar majikan nyaman." 947 01:00:45,517 --> 01:00:47,352 Aku tak menyangka 948 01:00:47,435 --> 01:00:50,147 harus tinggal bersamamu berdasarkan "permintaan". 949 01:00:50,230 --> 01:00:51,857 Lalu seharusnya permintaan apa? 950 01:00:51,982 --> 01:00:54,526 Kukira permintaannya adalah melindungimu 951 01:00:54,609 --> 01:00:56,945 - dari situasi membahayakan. - Benar. 952 01:00:57,028 --> 01:00:58,697 Itu maksudku. Aku dalam bahaya. 953 01:00:58,864 --> 01:01:01,408 Bagaimana jika ada pembunuh menyelinap saat aku tidur? 954 01:01:01,491 --> 01:01:04,244 Kau barusan bilang pembunuh? 955 01:01:04,369 --> 01:01:07,372 Aku benar-benar takut. Menginaplah di rumahku 956 01:01:07,497 --> 01:01:08,331 Apa? 957 01:01:09,332 --> 01:01:11,543 - Kumohon. - Kenapa sikapnya seperti gay? 958 01:01:11,793 --> 01:01:14,045 Tidak. Aku pulang saja. 959 01:01:14,212 --> 01:01:16,173 Lagi pula, keluargaku kolot. 960 01:01:17,632 --> 01:01:18,925 Bagaimana persiapannya? 961 01:01:20,635 --> 01:01:22,179 Waktunya tinggal beberapa pekan. 962 01:01:22,262 --> 01:01:23,597 Latihannya lancar, 963 01:01:23,680 --> 01:01:24,973 tapi jari-jariku agak sakit. 964 01:01:25,056 --> 01:01:26,558 Kau tidak ke dokter? 965 01:01:26,641 --> 01:01:29,978 Rencananya pekan depan... 966 01:01:31,438 --> 01:01:32,272 DETEKTIF KIM 967 01:01:32,397 --> 01:01:34,316 Maaf. Telepon dari kantor. 968 01:01:35,025 --> 01:01:36,401 Tidak apa. Angkat saja. 969 01:01:39,404 --> 01:01:40,238 Halo. 970 01:01:40,447 --> 01:01:42,824 Detektif Choi diserang saat menjaga Do Bong-soon. 971 01:01:43,658 --> 01:01:44,492 Apa? 972 01:01:44,576 --> 01:01:45,994 Kau suka Letnan In, 'kan? 973 01:01:46,077 --> 01:01:47,329 Tapi dia tidak, 'kan? 974 01:01:48,163 --> 01:01:49,831 Bertepuk sebelah tangan, 'kan? 975 01:01:51,499 --> 01:01:53,710 - Dari mana kau tahu? - Terlihat dari sikapmu. 976 01:01:53,793 --> 01:01:56,129 Sepertinya akan selamanya begitu. 977 01:01:56,213 --> 01:01:58,590 Manfaatkan aku agar dia cemburu. Pasti berhasil. 978 01:01:58,673 --> 01:02:00,634 Meski dia tak suka kau, kalau ada pria lain, 979 01:02:00,759 --> 01:02:03,470 dia pasti jadi tertarik padamu. Pasti begitu. 980 01:02:05,013 --> 01:02:05,847 Benarkah? 981 01:02:08,016 --> 01:02:08,850 Intinya... 982 01:02:09,935 --> 01:02:11,353 menginaplah malam ini. 983 01:02:12,354 --> 01:02:15,065 Hari ini aku tak ingin sendirian. 984 01:02:15,565 --> 01:02:17,108 Baik. Aku menginap, 985 01:02:17,192 --> 01:02:21,529 tapi bayaran lembur harus dua kali lipat. 986 01:02:22,113 --> 01:02:23,448 Hitung dengan benar, ya. 987 01:02:32,249 --> 01:02:33,583 - Kau tak lapar? - Apa? 988 01:02:33,792 --> 01:02:34,834 Mau makan? 989 01:02:36,002 --> 01:02:36,836 Tentu. 990 01:02:36,920 --> 01:02:38,505 Aku tak biasa makan sehari sekali. 991 01:02:43,885 --> 01:02:45,053 Hai, Guk-doo. 992 01:02:47,555 --> 01:02:48,390 Di sini? 993 01:02:49,015 --> 01:02:50,267 Sebentar. Tunggu. 994 01:02:50,892 --> 01:02:52,852 Bisa beri tahu alamat rumahmu? 995 01:02:56,523 --> 01:02:57,357 Duduklah. 996 01:02:58,692 --> 01:03:00,694 Panas. Ayo makan. 997 01:03:16,710 --> 01:03:17,836 Pai kenarinya enak? 998 01:03:18,253 --> 01:03:19,879 Sangat. Lain kali kita ke sana lagi. 999 01:03:20,463 --> 01:03:22,257 Tidak usah. 1000 01:03:23,550 --> 01:03:25,343 Kau beritahu aku tempat itu. 1001 01:03:27,304 --> 01:03:28,305 Karena itu toko kami. 1002 01:03:29,347 --> 01:03:30,890 Yang kemarin itu ayahku. 1003 01:03:34,686 --> 01:03:37,731 Kenapa tidak bilang? 1004 01:03:38,440 --> 01:03:40,650 - Untuk apa? - Karena aku takkan ke sana. 1005 01:03:40,734 --> 01:03:42,986 Makanya aku tak bilang. Kami 'kan harus jualan. 1006 01:03:44,237 --> 01:03:46,072 Terserah. Enak? 1007 01:03:47,699 --> 01:03:50,285 Minya terlalu matang. Aku tidak suka seperti ini. 1008 01:03:52,829 --> 01:03:54,622 - Rasanya aneh. - Apanya? 1009 01:03:54,956 --> 01:03:56,958 Larut malam makan ramyeon bersama wanita. 1010 01:03:57,542 --> 01:03:59,878 Maksudmu seharusnya kau makan bersama pria? 1011 01:04:02,213 --> 01:04:03,381 Kau pernah pacaran? 1012 01:04:04,299 --> 01:04:05,508 Belum pernah, 'kan? 1013 01:04:06,843 --> 01:04:08,094 Kau bicara apa? 1014 01:04:08,762 --> 01:04:11,514 - Aku itu femme homtale. - Apa itu? 1015 01:04:15,268 --> 01:04:19,773 Kau menggabungkan femme fatale dan homme fatale? 1016 01:04:20,065 --> 01:04:23,526 Keren. Femme homtale. Kau ahli dalam kata-kata. 1017 01:04:25,153 --> 01:04:29,240 Aku tidak begitu ahli dalam bahasa asing. 1018 01:04:30,158 --> 01:04:32,077 Tapi, aku lebih suka jika 1019 01:04:32,410 --> 01:04:36,164 kau tak anggap aku orang yang berwawasan sempit. 1020 01:04:36,623 --> 01:04:39,250 - Baik. Ayo makan. - Baik. 1021 01:04:45,423 --> 01:04:46,257 Astaga, panasnya. 1022 01:04:52,722 --> 01:04:53,556 Siapa itu? 1023 01:05:00,105 --> 01:05:00,980 Guk-doo. 1024 01:05:03,650 --> 01:05:04,818 Ini rumah siapa? 1025 01:05:05,402 --> 01:05:08,530 - Itu... - Malam ini Do Bong-soon menginap di sini. 1026 01:05:09,948 --> 01:05:12,450 Aku izinkan dia, jadi tenang saja. 1027 01:05:12,617 --> 01:05:13,451 Ini tempat apa? 1028 01:05:14,160 --> 01:05:15,620 - Siapa dia? - Itu... 1029 01:05:17,080 --> 01:05:17,914 Ayo. 1030 01:05:18,415 --> 01:05:21,668 Bagaimana mungkin seorang wanita dewasa menginap bersama pria lajang? 1031 01:05:21,835 --> 01:05:22,669 Kau gila? 1032 01:05:22,961 --> 01:05:23,795 Ikut aku. 1033 01:05:24,754 --> 01:05:25,672 Dia tetap di sini. 1034 01:05:32,303 --> 01:05:34,597 - Kau siapa? - Aku butuh dia malam ini. 1035 01:05:35,265 --> 01:05:36,141 Dia ikut aku. 1036 01:05:37,142 --> 01:05:39,436 - Tadi kubilang tidak. - Dia harus ikut aku. 1037 01:05:39,519 --> 01:05:40,353 Tidak bisa. 1038 01:05:42,188 --> 01:05:43,523 Aku akan bawa dia. 1039 01:05:43,690 --> 01:05:44,524 Tidak. 1040 01:06:13,595 --> 01:06:15,096 STRONG GIRL BONG-SOON 1041 01:06:15,263 --> 01:06:18,349 - Aku akan jaga Bong-soon. - Silakan. 1042 01:06:18,475 --> 01:06:20,101 Sejarah dimulai saat malam. 1043 01:06:20,185 --> 01:06:21,936 - Cukup. - Hidupku dulu berbeda. 1044 01:06:22,020 --> 01:06:23,730 - Kau bercanda? - Kau tidur? 1045 01:06:23,980 --> 01:06:24,814 Ya. 1046 01:06:24,898 --> 01:06:26,274 Semua pria itu anjing! 1047 01:06:26,357 --> 01:06:28,151 - Lihat. - Aku lihat. 1048 01:06:28,234 --> 01:06:29,986 Kami temukan dia, Do Bong-soon. 1049 01:06:30,069 --> 01:06:31,070 Hiduplah dengan baik. 1050 01:06:31,154 --> 01:06:31,988 Ajari kami! 1051 01:06:32,113 --> 01:06:34,073 Semesta berputar mengitari Bong-soon. 1052 01:06:34,574 --> 01:06:36,868 Bawa dia itu padaku. Kubunuh dia! 1053 01:06:37,076 --> 01:06:39,662 Seberapa kuat dirimu? 1054 01:06:40,288 --> 01:06:41,122 Apa kau pria? 1055 01:06:42,499 --> 01:06:44,334 Temanmu sangat mencemaskanmu. 1056 01:06:44,709 --> 01:06:46,127 Kau sudah punya pacar. 1057 01:06:46,211 --> 01:06:48,796 Kenapa kau begitu baik padaku? 1058 01:06:49,297 --> 01:06:51,090 Kau bisa tinggal sendiri? 1059 01:06:51,216 --> 01:06:52,800 Kau mencemaskanku? 1060 01:06:54,093 --> 01:06:56,763 Aku bisa melihat ke dalam dirimu. 1061 01:07:07,065 --> 01:07:08,107 STRONG GIRL BONG-SOON 1062 01:07:08,191 --> 01:07:09,901 Terjemahan subtitle oleh Denita 1063 01:07:11,901 --> 01:07:13,901 - Drafeir - 67751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.