All language subtitles for Station.19.S03E14.HDTV.x264-SVA-enhi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,227 --> 00:00:04,071 Oh... my God. 2 00:00:04,095 --> 00:00:05,273 O-Oh, my God. 3 00:00:05,297 --> 00:00:06,941 - Oh, my God. - I look ridiculous. 4 00:00:06,965 --> 00:00:08,027 You look... 5 00:00:08,051 --> 00:00:09,243 - [LAUGHS] - festive. 6 00:00:09,267 --> 00:00:12,413 Okay, look. Okay. I-I-I'm... I'm a doctor. 7 00:00:12,437 --> 00:00:14,649 Okay, what if people, you know... see this? 8 00:00:14,673 --> 00:00:16,355 No, well, better hope they see it. 9 00:00:16,379 --> 00:00:18,096 We got to sell like 3,000 of them 10 00:00:18,120 --> 00:00:20,723 to get people to pay for Pruitt's funeral. 11 00:00:20,747 --> 00:00:23,407 Hey, yo, look, Pruitt wasn't a proud man. 12 00:00:23,431 --> 00:00:27,080 Maybe we just say a few words and... you know, pour one out. 13 00:00:27,104 --> 00:00:28,739 No, I-I don't know, Mr. September. 14 00:00:28,763 --> 00:00:30,385 - I think everyone in the world... - MAYA: Yeah! 15 00:00:30,409 --> 00:00:31,845 - Needs to see this. Ohh. - MAYA: Yes! 16 00:00:31,869 --> 00:00:33,947 Come on down to Jack's Farmers Market. 17 00:00:33,971 --> 00:00:35,957 - [LAUGHTER] - TRAVIS: Ooh, on a hot day... 18 00:00:35,981 --> 00:00:37,659 JACK: All right, all right, you know, to be fair, 19 00:00:37,683 --> 00:00:39,260 - carrots are good for vision. - What's up, doc? 20 00:00:39,284 --> 00:00:41,596 I'm giving a good message out. 21 00:00:41,620 --> 00:00:44,852 Um, I'm Andy Herrera. I used to work here. 22 00:00:44,876 --> 00:00:46,287 - [CHUCKLES] - Welcome back. 23 00:00:46,311 --> 00:00:48,923 Thanks, guys. I missed you. 24 00:00:48,947 --> 00:00:52,393 Um... what is... that? 25 00:00:52,417 --> 00:00:53,694 [LAUGHS] 26 00:00:53,718 --> 00:00:55,029 Oh, my God. 27 00:00:55,053 --> 00:00:56,164 - Did you... - BEN: Yeah. 28 00:00:56,188 --> 00:00:57,265 Did you all do one? 29 00:00:57,289 --> 00:00:59,133 Yeah. It was all Hughes' idea. 30 00:00:59,157 --> 00:01:00,134 I just figured our Captain 31 00:01:00,158 --> 00:01:01,335 deserves a Captain's funeral, you know? 32 00:01:01,359 --> 00:01:03,134 TRAVIS: Yes. And a spaghetti dinner. 33 00:01:03,158 --> 00:01:04,427 Get some foot traffic in here, 34 00:01:04,451 --> 00:01:06,152 shake the change out of some neighbors. 35 00:01:06,844 --> 00:01:08,343 Thank you. 36 00:01:09,705 --> 00:01:12,217 I love it. I'm gonna need at least a case of these. 37 00:01:12,241 --> 00:01:13,284 - VIC: Well, we have a lot. - [DOOR CLOSES] 38 00:01:13,308 --> 00:01:14,430 Morning, 19. 39 00:01:14,454 --> 00:01:15,455 - Chief. - Morning, Chief. 40 00:01:15,480 --> 00:01:16,504 Chief. 41 00:01:16,528 --> 00:01:19,757 ♪ 42 00:01:19,781 --> 00:01:22,760 Warren, if you have a problem... 43 00:01:22,784 --> 00:01:24,929 I'm still gonna need my coffee first. 44 00:01:24,953 --> 00:01:29,116 ♪ 45 00:01:33,948 --> 00:01:35,773 ["BE LIKE THAT" PLAYS] 46 00:01:35,797 --> 00:01:38,334 ♪ I push your button ♪ 47 00:01:38,359 --> 00:01:40,237 - ♪ You say turn it off again ♪ - Oh, we have to stop. 48 00:01:40,261 --> 00:01:41,238 Mm-hmm. 49 00:01:41,262 --> 00:01:42,639 We shouldn't be doing this at your work. 50 00:01:42,663 --> 00:01:44,808 No. Mnh-mnh. 51 00:01:44,832 --> 00:01:47,277 - We are on the taxpayers' dime right now. - [CHUCKLES] 52 00:01:47,301 --> 00:01:49,313 And they are not paying you to make out with me. 53 00:01:49,337 --> 00:01:50,881 Oh, we could reimburse them. 54 00:01:50,905 --> 00:01:51,915 Okay. 55 00:01:51,939 --> 00:01:52,916 [KNOCK ON DOOR] 56 00:01:52,940 --> 00:01:54,318 - [INHALES SHARPLY] - Yeah? 57 00:01:54,342 --> 00:01:57,354 Hi, Captain Bishop? Um, sorry to interrupt. 58 00:01:57,378 --> 00:02:00,290 Uh, your mom is here? 59 00:02:00,314 --> 00:02:01,291 Mom. 60 00:02:01,315 --> 00:02:02,760 Hi. 61 00:02:02,784 --> 00:02:04,154 Surprise! [CHUCKLES] 62 00:02:04,178 --> 00:02:05,429 [DOOR CLOSES] 63 00:02:05,453 --> 00:02:07,698 Uh, what are you doing? 64 00:02:07,722 --> 00:02:09,199 You didn't... 65 00:02:09,223 --> 00:02:12,002 Wha... No warning. Uh, why? 66 00:02:12,026 --> 00:02:14,872 I thought it was finally time to see where my daughter works. 67 00:02:14,896 --> 00:02:16,429 - [CLEARS THROAT] - Big Time Captain. 68 00:02:17,665 --> 00:02:19,410 - Hi. - Hi! 69 00:02:19,434 --> 00:02:21,712 Are you one of Maya's firewomen? 70 00:02:21,736 --> 00:02:23,747 No. I'm not a firefighter. 71 00:02:23,771 --> 00:02:25,215 I'm Dr. Carina DeLuca. 72 00:02:25,239 --> 00:02:27,251 Oh, you're my daughter's doctor. 73 00:02:27,275 --> 00:02:29,987 Uh, I am a doctor, but I'm not Maya's. 74 00:02:30,011 --> 00:02:32,156 - I am actually... - Oh. Oh. 75 00:02:32,180 --> 00:02:34,792 Oh, did I walk in at a bad time? 76 00:02:34,816 --> 00:02:35,959 - Oh, my God. - No, no, no, no, no. 77 00:02:35,983 --> 00:02:37,261 I was just about to leave. 78 00:02:37,285 --> 00:02:40,030 I've already wasted enough taxpayers' time. 79 00:02:40,054 --> 00:02:42,032 But it was wonderful to meet you. 80 00:02:42,056 --> 00:02:43,033 - Bye. - Bye. 81 00:02:43,057 --> 00:02:44,290 - Likewise. - [CHUCKLES] 82 00:02:45,693 --> 00:02:47,104 [DOOR OPENS, CLOSES] 83 00:02:47,128 --> 00:02:49,273 Mom, what are you doing here? 84 00:02:49,297 --> 00:02:50,741 I... 85 00:02:50,765 --> 00:02:52,864 I left your father. 86 00:02:53,367 --> 00:02:55,075 [SIGHS] 87 00:02:55,503 --> 00:02:58,348 So, how exactly did you get the back of your earring 88 00:02:58,372 --> 00:02:59,616 stuck in your ear? 89 00:02:59,640 --> 00:03:00,818 I have no idea. 90 00:03:00,842 --> 00:03:02,519 I woke up, and my hair was, like, wrapped around it, 91 00:03:02,543 --> 00:03:04,221 and it's one of those old screw posts, 92 00:03:04,245 --> 00:03:05,789 so it somehow burrowed into my ear. 93 00:03:05,813 --> 00:03:08,392 It was my grandma's, and it's worth more than everything that I own, 94 00:03:08,416 --> 00:03:10,060 and I was scared if I tried to pull it out, 95 00:03:10,084 --> 00:03:11,562 it might, like, break the diamond. 96 00:03:11,586 --> 00:03:12,807 Ow, ow, ow, ow, ow! 97 00:03:12,831 --> 00:03:14,386 Did I get you? 98 00:03:14,822 --> 00:03:16,366 - No. - Nice. 99 00:03:16,390 --> 00:03:18,168 - Thank God. - That's for you. 100 00:03:18,192 --> 00:03:19,470 Thank you. 101 00:03:19,494 --> 00:03:21,393 It didn't even hurt. 102 00:03:22,029 --> 00:03:25,097 All right. This is a disinfectant. 103 00:03:26,701 --> 00:03:28,479 - Ow! - That did hurt! 104 00:03:28,503 --> 00:03:30,747 [CHUCKLES] All right. You're all set. 105 00:03:30,771 --> 00:03:32,015 Just, um, make sure 106 00:03:32,039 --> 00:03:34,685 you disinfect twice a day for the next few days, 107 00:03:34,709 --> 00:03:36,820 and maybe don't go to bed 108 00:03:36,844 --> 00:03:38,789 with your grandmother's diamonds on? 109 00:03:38,813 --> 00:03:40,012 Okay. 110 00:03:44,185 --> 00:03:45,834 Oh, my God. 111 00:03:46,487 --> 00:03:48,332 - This is you? - Oh, no, no. 112 00:03:48,356 --> 00:03:51,668 That is some other person, named Mr. October. 113 00:03:51,692 --> 00:03:52,736 How much? 114 00:03:52,760 --> 00:03:55,439 [CHUCKLES] It's... It's $25. 115 00:03:55,463 --> 00:03:56,974 Happy to donate to the cause. 116 00:03:56,998 --> 00:04:00,210 And, well, I don't have a smooth line for that one. 117 00:04:00,234 --> 00:04:01,845 That's my number. 118 00:04:01,869 --> 00:04:02,880 Okay. 119 00:04:02,904 --> 00:04:04,648 Thank... Thank you. [CHUCKLES] 120 00:04:04,672 --> 00:04:05,883 Sasha Bennett. 121 00:04:05,907 --> 00:04:08,452 Thank you, Dean Miller. 122 00:04:08,476 --> 00:04:09,987 Bye. 123 00:04:10,011 --> 00:04:12,089 Bye. 124 00:04:12,113 --> 00:04:14,791 [DOOR OPENS, CLOSES] 125 00:04:14,815 --> 00:04:16,360 Heyyy. 126 00:04:16,384 --> 00:04:17,427 - Oh, geez. - She cute. 127 00:04:17,451 --> 00:04:18,428 She cute. 128 00:04:18,452 --> 00:04:19,897 Yeah. Yeah, she is. 129 00:04:19,921 --> 00:04:21,164 - Yeah! - Actually. 130 00:04:21,188 --> 00:04:23,267 I almost didn't notice until she gave me her card. 131 00:04:23,291 --> 00:04:24,334 How do you not notice? 132 00:04:24,358 --> 00:04:26,036 - I don't know. - Uh-huh. 133 00:04:26,060 --> 00:04:27,437 - What do you mean, "Uh-huh"? - Use this. 134 00:04:27,461 --> 00:04:29,039 Dating is, like, the millionth thing on my mind. 135 00:04:29,063 --> 00:04:32,242 I haven't slept with anybody since Pru was born. 136 00:04:32,266 --> 00:04:34,778 I don't know. I don't move on at the speed of light, so... 137 00:04:34,802 --> 00:04:35,946 Hey. 138 00:04:35,970 --> 00:04:37,180 - What? I'm just saying. - What... 139 00:04:37,204 --> 00:04:38,382 No, you're not just saying. 140 00:04:38,406 --> 00:04:39,516 You're judging out of nowhere for no reason, 141 00:04:39,540 --> 00:04:40,551 - and it's not cool. - What? 142 00:04:40,575 --> 00:04:42,252 I-I lash out when I'm freaked out! 143 00:04:42,276 --> 00:04:43,654 - I don't know... - Okay, you are a hot single dad 144 00:04:43,678 --> 00:04:45,522 and you got a hot single girl's number. 145 00:04:45,546 --> 00:04:47,613 Just call her and climb up on that. 146 00:04:49,083 --> 00:04:51,094 It's good to have you back at work. 147 00:04:51,118 --> 00:04:52,729 It's good to be back. 148 00:04:52,753 --> 00:04:55,399 I was starting to get a little stir-crazy. 149 00:04:55,423 --> 00:04:56,738 Yeah? 150 00:04:57,558 --> 00:04:58,702 Where? 151 00:04:58,726 --> 00:05:00,164 What do you mean? 152 00:05:00,188 --> 00:05:01,923 Oh, where were you going stir-crazy? 153 00:05:01,947 --> 00:05:03,184 I mean, you haven't been home lately. 154 00:05:03,208 --> 00:05:04,942 [SIGHS] It's... It's complicated. 155 00:05:04,966 --> 00:05:06,877 Ah, it's usually just an address. 156 00:05:06,901 --> 00:05:08,545 [SCOFFS] 157 00:05:09,167 --> 00:05:12,106 Okay, Andy, this isn't about our... history or whatever. 158 00:05:12,130 --> 00:05:15,052 You're my friend. And our lives... 159 00:05:15,632 --> 00:05:17,818 You know, with everything that's happened lately, I'm just... 160 00:05:17,842 --> 00:05:19,291 I'm just asking my friend if she's... 161 00:05:19,315 --> 00:05:20,784 Sullivan. It's Sullivan. 162 00:05:20,808 --> 00:05:22,559 I'm sleeping at Sullivan's. 163 00:05:23,306 --> 00:05:24,728 'Cause we got married. 164 00:05:25,475 --> 00:05:27,978 So, just shut up about it. 165 00:05:28,222 --> 00:05:31,118 Maya. Talk to me. 166 00:05:31,142 --> 00:05:32,348 I have an event to organize, Mom. 167 00:05:32,372 --> 00:05:35,240 We're doing this spaghetti fundraiser dinner tonight, 168 00:05:35,265 --> 00:05:36,275 - and... - Then let me help. 169 00:05:36,299 --> 00:05:37,710 I used to organize the spaghetti dinners 170 00:05:37,734 --> 00:05:38,945 for your track team. 171 00:05:38,969 --> 00:05:40,680 - No, you didn't. - Well, no. 172 00:05:40,704 --> 00:05:43,249 Your... Your father didn't let me. 173 00:05:43,273 --> 00:05:45,151 He didn't like me socializing... 174 00:05:45,175 --> 00:05:48,721 Did you come here just to bad-mouth Dad? 175 00:05:48,745 --> 00:05:50,790 No, honey. 176 00:05:50,814 --> 00:05:53,693 I came here to talk to you. 177 00:05:53,717 --> 00:05:56,062 And to apologize for the abuse 178 00:05:56,086 --> 00:05:58,348 because I didn't... I didn't protect you, 179 00:05:58,372 --> 00:06:01,483 and... and... and that is a mother's job. 180 00:06:01,570 --> 00:06:02,880 I'm so sorry. I... 181 00:06:02,904 --> 00:06:05,015 What? What are you talking about? 182 00:06:05,674 --> 00:06:06,884 Maya. 183 00:06:06,908 --> 00:06:08,553 Sweetie, I know you love your dad... 184 00:06:08,577 --> 00:06:10,185 I do love my dad. 185 00:06:10,209 --> 00:06:12,657 I also literally don't know what you're talking about. 186 00:06:12,681 --> 00:06:14,325 The silent treatments? 187 00:06:14,349 --> 00:06:15,872 The broken dishes? 188 00:06:15,896 --> 00:06:18,047 The fist-sized holes in our walls? 189 00:06:18,071 --> 00:06:20,531 The 90-mile-an-hour drives home from your track meets? 190 00:06:20,555 --> 00:06:21,854 He's emotional. 191 00:06:21,878 --> 00:06:25,369 Yes, and he uses his emotions to control us. 192 00:06:25,911 --> 00:06:27,496 All of us. 193 00:06:28,497 --> 00:06:31,867 Maya... your father is abusive. 194 00:06:31,892 --> 00:06:33,210 [SCOFFS] 195 00:06:33,961 --> 00:06:36,472 [VOICE BREAKING] I was in crisis. 196 00:06:36,496 --> 00:06:38,808 Wow, Mom. 197 00:06:38,832 --> 00:06:40,443 Drama much? 198 00:06:40,467 --> 00:06:42,065 - [KLAXONS SOUND] - DISPATCH: Engine 19, 199 00:06:42,090 --> 00:06:44,139 Ladder 19, Aid Car 19, 200 00:06:44,170 --> 00:06:45,838 reported fire at bowling alley. 201 00:06:45,863 --> 00:06:47,540 - 2849 Springfield. - Fire. 202 00:06:47,564 --> 00:06:49,331 Now, that is a crisis. 203 00:06:51,669 --> 00:06:53,747 - Maya, wait. - [DOOR OPENS] 204 00:06:54,356 --> 00:06:56,683 [GROANS] 205 00:06:56,707 --> 00:06:58,118 Um, what's up with you? 206 00:06:58,142 --> 00:06:59,883 - My mom. - Your mom? 207 00:06:59,907 --> 00:07:01,321 She's here. She left my dad, apparently. 208 00:07:01,345 --> 00:07:03,368 She's being dramatic. 209 00:07:03,436 --> 00:07:05,081 Wow. Bishop has a mom. 210 00:07:05,105 --> 00:07:06,449 Kind of just figured she grew up 211 00:07:06,473 --> 00:07:08,250 in a secret government Russian lab somewhere. 212 00:07:08,274 --> 00:07:10,274 [SIREN WAILING] 213 00:07:12,979 --> 00:07:17,426 ♪ 214 00:07:17,450 --> 00:07:19,061 [KNOCK ON DOOR] 215 00:07:19,085 --> 00:07:21,030 Warren, how can I help you? 216 00:07:21,054 --> 00:07:23,799 There's no comfortable way to say this, sir. 217 00:07:23,823 --> 00:07:25,890 I'm gonna need you to pee in a cup. 218 00:07:30,681 --> 00:07:32,727 You know you're beyond your rank, Warren. 219 00:07:32,751 --> 00:07:34,471 Oh, I could make this much messier for you, sir, 220 00:07:34,495 --> 00:07:35,982 so I think you should be grateful 221 00:07:36,011 --> 00:07:38,192 that I'm giving you a quiet chance to turn yourself in... 222 00:07:38,216 --> 00:07:39,524 Oh, you're giving me a chance? 223 00:07:39,548 --> 00:07:41,359 - Warren, you need to stand down. - And admit that you performed your duties 224 00:07:41,383 --> 00:07:43,795 - while under the influence. - Warren, stand down! 225 00:07:44,291 --> 00:07:46,669 I have never, would never... 226 00:07:46,694 --> 00:07:48,761 Spoken like a true addict. 227 00:07:51,496 --> 00:07:52,737 [DOOR CLOSES] 228 00:07:52,761 --> 00:07:55,708 Why did you become a firefighter, Robert? 229 00:07:55,733 --> 00:07:57,411 Who you calling Robert? 230 00:07:57,435 --> 00:07:58,812 I'm your Battalion Chief. 231 00:07:58,836 --> 00:08:01,815 Why did you become a firefighter, Robert? 232 00:08:01,839 --> 00:08:03,484 - To help people. - Mm-hmm. 233 00:08:03,508 --> 00:08:05,419 - To save lives. - Mm-hmm. 234 00:08:05,443 --> 00:08:08,489 Now, how is being high in a life-or-death situation 235 00:08:08,513 --> 00:08:09,763 gonna do that? 236 00:08:09,787 --> 00:08:11,130 Warren, you're a doctor. 237 00:08:11,154 --> 00:08:12,726 You of all people should know that addiction 238 00:08:12,750 --> 00:08:14,196 - is not exactly it out to be. - What I know 239 00:08:14,220 --> 00:08:16,201 - as you make - is that you stole drugs from the PRT, 240 00:08:16,225 --> 00:08:17,536 which is a felony, 241 00:08:17,561 --> 00:08:19,773 and then you persuaded me to falsify those records, 242 00:08:19,797 --> 00:08:21,875 which is also a felony. 243 00:08:21,899 --> 00:08:25,278 And then you were commander of multiple fire companies 244 00:08:25,302 --> 00:08:26,279 while under the influence, 245 00:08:26,303 --> 00:08:27,847 which I don't know if it's a felony, 246 00:08:27,871 --> 00:08:29,905 but it's damn sure a crime. 247 00:08:31,975 --> 00:08:33,620 I miss Joe's bar. 248 00:08:33,644 --> 00:08:35,004 I heard they're rebuilding. 249 00:08:35,035 --> 00:08:36,635 Still? It's been two weeks. 250 00:08:36,659 --> 00:08:38,147 What's taking so long? 251 00:08:38,184 --> 00:08:39,294 [CHUCKLES] 252 00:08:39,318 --> 00:08:41,997 Hey, w-when did you know? 253 00:08:42,021 --> 00:08:44,066 You know, that... that you wanted to be a firefighter? 254 00:08:44,090 --> 00:08:45,901 Ha! I was 7 years old. 255 00:08:45,925 --> 00:08:48,437 You knew that you wanted to be a firefighter when you were 7? 256 00:08:48,461 --> 00:08:50,286 The red trucks, the sirens, 257 00:08:50,311 --> 00:08:52,089 - the suspenders, the boots. - [LAUGHS] 258 00:08:52,113 --> 00:08:54,124 I loved it all. How could I be anything else? 259 00:08:54,148 --> 00:08:55,225 Yeah. 260 00:08:55,249 --> 00:08:57,194 Hey, you were a great firefighter, sir. 261 00:08:57,218 --> 00:08:58,762 I was a good firefighter. 262 00:08:59,122 --> 00:09:01,801 Great firefighters get good firefighters killed. 263 00:09:01,825 --> 00:09:03,436 You succeed or fail as a team. 264 00:09:03,460 --> 00:09:05,738 You can paint outside the lines once in a while, 265 00:09:05,762 --> 00:09:07,540 but it's always about the team. 266 00:09:07,564 --> 00:09:09,976 ♪ 267 00:09:10,000 --> 00:09:12,067 [SIREN WAILING] 268 00:09:13,912 --> 00:09:17,289 So... marriage. 269 00:09:17,314 --> 00:09:18,424 Yep. 270 00:09:18,448 --> 00:09:20,093 I-It's crazy. I know. 271 00:09:20,117 --> 00:09:22,328 Crazy is two exes moving in together. 272 00:09:22,352 --> 00:09:24,597 This is... I don't know... disturbing. 273 00:09:24,621 --> 00:09:27,166 Excuse me, but I'm grieving. 274 00:09:27,190 --> 00:09:28,634 You have to be nice to me. 275 00:09:28,658 --> 00:09:30,837 I never signed anything that said that. 276 00:09:31,279 --> 00:09:33,490 Andy, you married your Battalion Chief, 277 00:09:33,514 --> 00:09:36,527 who I assume you've only been dating for like a month, 278 00:09:36,551 --> 00:09:38,262 because we slept together not that long ago. 279 00:09:38,286 --> 00:09:41,865 Look, I'm sorry. I'm sorry I didn't tell you. 280 00:09:41,889 --> 00:09:45,102 Andy, you didn't even tell me you were dating him. 281 00:09:45,502 --> 00:09:47,947 We haven't talked since the storage unit. 282 00:09:47,971 --> 00:09:49,015 How are you doing? 283 00:09:49,039 --> 00:09:50,783 No. No, we're not doing that. 284 00:09:50,807 --> 00:09:52,285 - We're not changing the subject. - You were... You were trapped, 285 00:09:52,309 --> 00:09:53,619 just like in the skyscraper. 286 00:09:53,643 --> 00:09:56,322 - Were you triggered? - Andy, you got married. 287 00:09:56,567 --> 00:09:57,677 That's what we're talking about. 288 00:09:57,701 --> 00:09:59,679 I'm not... I'm not gonna defend myself to you. 289 00:09:59,703 --> 00:10:00,741 I'm not asking you to. 290 00:10:00,765 --> 00:10:02,082 I'm asking if you need help 291 00:10:02,106 --> 00:10:04,651 to back out of what was a massive, panic-driven mistake. 292 00:10:04,675 --> 00:10:05,952 I was not panicking. 293 00:10:05,976 --> 00:10:07,254 You were panicking from the minute 294 00:10:07,278 --> 00:10:09,384 you knew your dad was sick again. 295 00:10:10,485 --> 00:10:12,429 Look, I know what it looks like. 296 00:10:13,555 --> 00:10:15,014 It was fast. 297 00:10:16,525 --> 00:10:18,184 But I don't regret it. 298 00:10:18,961 --> 00:10:21,528 Because my dad got to walk me down the aisle. 299 00:10:23,356 --> 00:10:24,858 That's a beautiful thing. 300 00:10:25,817 --> 00:10:27,400 And you'll always have that memory. 301 00:10:29,337 --> 00:10:30,747 And it's not too late to get it annulled. 302 00:10:30,771 --> 00:10:32,872 - You're not funny. - I'm not joking. 303 00:10:35,910 --> 00:10:37,821 [SIREN WAILS] 304 00:10:37,845 --> 00:10:39,945 [BRAKES SCREECH] 305 00:10:42,225 --> 00:10:43,569 [DOORS CLOSE] 306 00:10:43,593 --> 00:10:44,903 Chief! 307 00:10:44,927 --> 00:10:46,238 You got an assignment for us? 308 00:10:46,262 --> 00:10:47,506 Yeah, 19, you're on search and rescue. 309 00:10:47,530 --> 00:10:49,108 I need everybody evacuated from that building. 310 00:10:49,132 --> 00:10:51,143 And, Cap, structural integrity's not great. 311 00:10:51,167 --> 00:10:52,745 - Be careful in there. - Got it. 312 00:10:52,769 --> 00:10:54,246 19, we're on search and rescue. 313 00:10:54,270 --> 00:10:56,297 Structural integrity is compromised. 314 00:10:56,322 --> 00:10:57,499 DEAN: Hey, it's okay. 315 00:10:57,523 --> 00:10:58,567 - They're trapped. - Okay. 316 00:10:58,591 --> 00:10:59,568 They're all trapped inside. 317 00:10:59,592 --> 00:11:01,003 - Who? Who's trapped? - Everyone. 318 00:11:01,027 --> 00:11:02,705 And my grandpa, he's trapped. 319 00:11:02,729 --> 00:11:04,206 - I tried to help him. - Okay. 320 00:11:04,230 --> 00:11:05,741 Okay, don't worry. We'll get him. 321 00:11:05,765 --> 00:11:07,176 Yeah, we'll get him. Go, go, go. 322 00:11:07,200 --> 00:11:09,111 [SIGHS] 323 00:11:09,135 --> 00:11:10,813 JACK: Do we have a head count? 324 00:11:10,837 --> 00:11:12,147 INCIDENT COMMANDER: Negative. At least a dozen. 325 00:11:12,171 --> 00:11:13,615 Miller, Montgomery. 326 00:11:13,639 --> 00:11:15,084 Cutler, you're with me. 327 00:11:15,108 --> 00:11:19,021 ♪ 328 00:11:19,045 --> 00:11:21,289 WALTER: Is somebody there? 329 00:11:23,266 --> 00:11:24,576 I'm over here! 330 00:11:24,600 --> 00:11:28,280 Wait, whoa! Watch your step, Miller. We're on a lane. 331 00:11:28,304 --> 00:11:29,782 Down here! 332 00:11:29,806 --> 00:11:31,550 Bowling IC, this is Search and Rescue. 333 00:11:31,574 --> 00:11:33,185 We have a 70-year-old male 334 00:11:33,209 --> 00:11:35,413 who's trapped underneath pinsetters in lane two. 335 00:11:35,437 --> 00:11:37,681 We're gonna need hydraulic spreaders and a med kit. 336 00:11:37,706 --> 00:11:39,150 TRAVIS: Seattle F.D. We're here to get you out. 337 00:11:39,174 --> 00:11:40,741 - What's your name? - Walter. 338 00:11:41,877 --> 00:11:44,389 Airway is clear, but... there's a lot of bleeding. 339 00:11:44,413 --> 00:11:46,352 - A lot or a little? - Enough. 340 00:11:46,701 --> 00:11:49,018 And that's just what I can see. 341 00:11:49,043 --> 00:11:50,387 Looks like there's crush injuries. 342 00:11:50,411 --> 00:11:51,415 - Let's get it off of him. - All right. 343 00:11:51,439 --> 00:11:52,923 One, two, three! 344 00:11:52,947 --> 00:11:54,458 [GRUNTING] 345 00:11:54,482 --> 00:11:57,594 Ah. 50 years I owned this place. 346 00:11:57,618 --> 00:11:59,096 First time it turned on me. 347 00:11:59,120 --> 00:12:00,864 Walter, I need you to stay really still, okay? 348 00:12:00,888 --> 00:12:02,166 We're gonna get you out. 349 00:12:02,190 --> 00:12:04,435 Yeah. My... My granddaughter, Rachel, did she get out? 350 00:12:04,459 --> 00:12:05,869 Yeah, yeah, yeah, yeah. She got out. 351 00:12:05,893 --> 00:12:08,439 ANDY: Miller! Miller, call out to me! 352 00:12:08,463 --> 00:12:10,541 Hey! Hey, we're here! 353 00:12:10,565 --> 00:12:12,730 In the back! Watch your step! It's slippery! 354 00:12:12,774 --> 00:12:14,285 Help's on the way, Walter. 355 00:12:14,309 --> 00:12:17,021 Did all the other kids make it out? 356 00:12:17,045 --> 00:12:18,122 What other kids? 357 00:12:18,146 --> 00:12:19,390 Birthday party. 358 00:12:19,414 --> 00:12:20,891 About a dozen of them. 359 00:12:20,915 --> 00:12:22,949 - Where? - Near the arcade. 360 00:12:26,047 --> 00:12:27,959 ANDY: Captain, there's a kids birthday party. 361 00:12:27,983 --> 00:12:28,960 I need hands and eyes in here. 362 00:12:28,984 --> 00:12:30,492 Gibson, Dixon! 363 00:12:30,559 --> 00:12:31,670 On it! 364 00:12:31,694 --> 00:12:32,704 Hey, there's still a threat of collapse. 365 00:12:32,728 --> 00:12:34,087 Work fast. 366 00:12:35,321 --> 00:12:36,573 Dixon! 367 00:12:37,533 --> 00:12:38,810 I can't. 368 00:12:38,834 --> 00:12:39,945 You can't what? 369 00:12:39,969 --> 00:12:42,447 I can't, uh... I can't go back in there. 370 00:12:42,471 --> 00:12:45,250 I can't go in there. I think, uh... 371 00:12:45,274 --> 00:12:46,251 I c... 372 00:12:46,275 --> 00:12:47,519 I can't, Captain. 373 00:12:48,091 --> 00:12:49,802 Get to triage, assist where you can, 374 00:12:49,826 --> 00:12:51,470 and stay the hell out of my sight. 375 00:12:51,494 --> 00:12:53,494 [RADIO CHATTER, INDISTINCT CONVERSATIONS] 376 00:12:57,167 --> 00:12:58,194 [HYDRAULICS WHIRRING] 377 00:12:58,219 --> 00:12:59,145 DEAN: Wait, wait, wait. Wait, wait, wait, wait. 378 00:12:59,169 --> 00:13:00,346 - [GROANS] - Okay, that's not gonna work. 379 00:13:00,370 --> 00:13:01,347 When I lift this side, 380 00:13:01,371 --> 00:13:02,768 basically the other side is crushing him. 381 00:13:02,792 --> 00:13:04,784 - We need cribbing. - Got it. I'm on it. 382 00:13:04,808 --> 00:13:06,619 WALTER: [GROANS] 383 00:13:06,643 --> 00:13:08,352 I know that sound. 384 00:13:08,376 --> 00:13:10,139 - What sound? - In your voice. 385 00:13:10,164 --> 00:13:11,741 [CHUCKLES] I'm a goner, huh? 386 00:13:11,765 --> 00:13:13,877 - [METAL CREAKS] - No, sir. You just sit tight. 387 00:13:13,901 --> 00:13:16,379 - We will... - [FIRE WHOOSHES, CRACKLING] 388 00:13:16,403 --> 00:13:19,149 Montgomery, I need that cribbing now! 389 00:13:19,735 --> 00:13:20,775 Right now! 390 00:13:20,800 --> 00:13:25,547 ♪ 391 00:13:25,571 --> 00:13:26,682 BEN: You know, just once, 392 00:13:26,706 --> 00:13:28,346 I would like to get the truth out of you. 393 00:13:30,410 --> 00:13:33,588 I have a chronic pain issue that has been... 394 00:13:34,447 --> 00:13:36,725 "excruciating" doesn't do it justice. 395 00:13:36,935 --> 00:13:38,847 The worst pain I've ever endured. 396 00:13:38,871 --> 00:13:41,549 It could end my career, and surgery's only 50/50. 397 00:13:41,573 --> 00:13:44,848 So I needed to buy some time 398 00:13:44,872 --> 00:13:47,021 so I could figure out my options. 399 00:13:47,671 --> 00:13:49,571 And I made a serious mistake. 400 00:13:50,897 --> 00:13:53,775 So the whole thing just... 401 00:13:55,151 --> 00:13:56,527 got away from me. 402 00:13:58,655 --> 00:14:01,805 So you put everyone's life on the line. 403 00:14:01,830 --> 00:14:05,777 You put my life on the line to protect your career? 404 00:14:05,801 --> 00:14:07,311 Do... Do you see how messed up that is? 405 00:14:07,335 --> 00:14:09,936 Can you even see that? 406 00:14:12,974 --> 00:14:14,432 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 407 00:14:14,457 --> 00:14:15,501 Where... Where you going with that? 408 00:14:15,525 --> 00:14:17,036 To take that damn drug test of yours. 409 00:14:17,060 --> 00:14:18,003 Oh, no, no, no, no, no. 410 00:14:18,027 --> 00:14:19,438 You're gonna do that right here 411 00:14:19,462 --> 00:14:21,427 so I can make sure you're not switching it out. 412 00:14:22,398 --> 00:14:23,442 Are you serious? 413 00:14:23,466 --> 00:14:24,877 Department regulations. 414 00:14:24,901 --> 00:14:26,412 [SIGHS] 415 00:14:26,436 --> 00:14:30,019 I have to witness the donation. 416 00:14:32,508 --> 00:14:34,664 Kids? Hello? 417 00:14:34,689 --> 00:14:35,933 JACK: Can anyone hear me? 418 00:14:35,958 --> 00:14:37,336 I think there's a party area 419 00:14:37,360 --> 00:14:39,004 off to the side of the arcade here. 420 00:14:39,028 --> 00:14:40,172 You know this place? 421 00:14:40,196 --> 00:14:42,608 Yeah, my dad used to take me here when I was little. 422 00:14:42,632 --> 00:14:45,010 Oh. There's a door. 423 00:14:45,034 --> 00:14:48,247 [BOTH BREATHING THROUGH MASKS] 424 00:14:48,271 --> 00:14:53,152 ♪ 425 00:14:53,176 --> 00:14:58,056 ♪ 426 00:14:58,606 --> 00:15:00,284 JACK: I got someone. 427 00:15:00,308 --> 00:15:01,419 I'll take her. 428 00:15:01,443 --> 00:15:03,688 Hey. There's another door. 429 00:15:03,712 --> 00:15:07,491 ♪ 430 00:15:07,515 --> 00:15:11,429 ♪ 431 00:15:11,871 --> 00:15:13,548 ANDY: Hey, guys. 432 00:15:13,572 --> 00:15:15,517 It's okay. You don't have to be scared. 433 00:15:15,541 --> 00:15:16,918 We're from the fire department, 434 00:15:16,942 --> 00:15:18,553 and we're gonna get you out of here. 435 00:15:18,577 --> 00:15:21,556 I've owned these lanes for over 50 years. 436 00:15:21,580 --> 00:15:23,058 That is a long time, Walter. 437 00:15:23,082 --> 00:15:25,460 I already said that, didn't I? 438 00:15:25,484 --> 00:15:28,486 Incident Commander, this is Ladder 19. 439 00:15:28,511 --> 00:15:31,223 I am with a trapped patient, unable to extricate. 440 00:15:31,247 --> 00:15:32,925 I need those hose lines to protect him. 441 00:15:32,949 --> 00:15:34,794 INCIDENT COMMANDER: Ladder 19 from Incident Command. 442 00:15:34,818 --> 00:15:37,096 Roger. I'll get you that hose line as soon as possible. 443 00:15:37,120 --> 00:15:40,333 These pinsetters weigh about 1,500 pounds. 444 00:15:40,357 --> 00:15:41,673 I need you to save your breath, Walter. 445 00:15:41,697 --> 00:15:43,469 And I need you to go save those kids. 446 00:15:43,493 --> 00:15:44,737 I am with you right now. 447 00:15:44,761 --> 00:15:47,006 My friends, they are saving those kids. 448 00:15:47,030 --> 00:15:48,922 What's your name, son? 449 00:15:48,947 --> 00:15:50,925 Dean. Dean Miller. 450 00:15:50,950 --> 00:15:52,928 [FIRE WHOOSHES] 451 00:15:52,952 --> 00:15:55,798 Dean Miller, I'm an old man. 452 00:15:55,822 --> 00:15:57,633 Happy man. 453 00:15:57,657 --> 00:15:59,401 It's not that I did everything right. 454 00:15:59,425 --> 00:16:01,303 I screwed up my son so bad, 455 00:16:01,327 --> 00:16:05,274 he picked drugs over his own daughter, but... 456 00:16:05,298 --> 00:16:08,010 but I did the best I could. [CHUCKLES] 457 00:16:08,034 --> 00:16:09,211 Raised her. 458 00:16:09,235 --> 00:16:11,471 Built a place for my community 459 00:16:11,496 --> 00:16:13,941 where they could get together. 460 00:16:13,965 --> 00:16:17,211 I had my time, Dean. [CHUCKLES] 461 00:16:17,235 --> 00:16:20,747 Those kids, they haven't even got started yet. 462 00:16:20,771 --> 00:16:23,917 I'm toast. We both know it. 463 00:16:24,443 --> 00:16:26,722 You... You go save those kids. 464 00:16:26,746 --> 00:16:28,890 That's not the way this works, Walter. 465 00:16:28,914 --> 00:16:30,659 And that is not the way I work. 466 00:16:30,683 --> 00:16:32,761 There are a lot of good firefighters, 467 00:16:32,785 --> 00:16:34,830 and they are looking for those kids. 468 00:16:34,854 --> 00:16:36,098 They're gonna be fine. 469 00:16:36,122 --> 00:16:39,765 You tell Rachel to forgive her dad. 470 00:16:39,790 --> 00:16:41,501 All that anger, 471 00:16:41,525 --> 00:16:43,236 not good to carry it around. 472 00:16:43,260 --> 00:16:45,304 - [FIRE WHOOSHES] - I'm not telling her anything. 473 00:16:45,328 --> 00:16:46,839 Okay, I'm gonna beat back this fire, 474 00:16:46,863 --> 00:16:49,976 and then you, you're gonna teach me how to bowl, okay, Walter? 475 00:16:50,000 --> 00:16:51,177 - [CHUCKLES] - Okay? 476 00:16:51,201 --> 00:16:54,414 Dean, I'm a terrible bowler. 477 00:16:54,438 --> 00:16:55,848 Never broke 200. 478 00:16:55,872 --> 00:16:57,667 Where's that damn hose line? 479 00:16:59,111 --> 00:17:00,555 I'm gonna go get that hose line, 480 00:17:00,579 --> 00:17:02,023 and you're gonna teach me how to bowl. 481 00:17:02,047 --> 00:17:03,859 You just sit tight, and you wait for me! 482 00:17:03,883 --> 00:17:06,361 I'm gonna be right back! I'll be back for you! 483 00:17:06,385 --> 00:17:09,798 You better not, Dean Miller. 484 00:17:10,221 --> 00:17:11,767 You better not. 485 00:17:11,791 --> 00:17:13,635 [FIRE WHOOSHING] 486 00:17:13,659 --> 00:17:16,527 [SCREAMING] 487 00:17:20,611 --> 00:17:22,222 RACHEL: I just don't get how it happened. 488 00:17:22,246 --> 00:17:24,958 We were just cleaning shoes... 489 00:17:24,982 --> 00:17:26,946 and then all of a sudden... 490 00:17:27,985 --> 00:17:32,165 I-I don't know. It sounded like waves, like... 491 00:17:32,189 --> 00:17:33,934 And there was just fire 492 00:17:33,958 --> 00:17:37,563 just pouring out from where the pinsetters were. 493 00:17:37,588 --> 00:17:39,099 [CRYING] My grandpa... 494 00:17:39,123 --> 00:17:41,268 he always said those were flammable. 495 00:17:41,292 --> 00:17:44,026 [SOBBING] 496 00:17:46,196 --> 00:17:48,275 Can you get him out? 497 00:17:48,299 --> 00:17:50,043 You can, right? 498 00:17:50,067 --> 00:17:52,890 Yeah, look, we've, um... got people in there, okay? 499 00:17:52,917 --> 00:17:54,395 I'm sure they're getting him out. 500 00:17:54,419 --> 00:17:56,048 [PEN LIGHT CLICKS] 501 00:17:56,072 --> 00:17:57,932 Bowling IC from Ladder 19, 502 00:17:57,956 --> 00:18:01,669 we have seven minors in the arcade, no visible injuries. 503 00:18:01,693 --> 00:18:05,306 Additionally, we have one adult female that is unconscious. 504 00:18:05,330 --> 00:18:07,074 - Commencing evacuation. - MAYA: Copy that, 19. 505 00:18:07,098 --> 00:18:08,242 - Miller! - Yeah. 506 00:18:08,266 --> 00:18:10,066 We got to get her to an aid car. 507 00:18:13,592 --> 00:18:14,869 Hey. What about the kids? 508 00:18:14,893 --> 00:18:16,871 We're right behind you, all right? 509 00:18:16,895 --> 00:18:17,839 Okay, kids. 510 00:18:17,863 --> 00:18:19,207 Come out, come out. There we go. 511 00:18:19,231 --> 00:18:22,176 Anyone that is wearing a sweatshirt or an extra T-shirt, 512 00:18:22,200 --> 00:18:23,511 I want you to take it off 513 00:18:23,535 --> 00:18:26,280 and I want you to wrap it around your head like this, okay? 514 00:18:26,305 --> 00:18:28,716 - Like a cowboy. - Why are we cowboys? 515 00:18:28,740 --> 00:18:30,255 Because this is the Wild West 516 00:18:30,280 --> 00:18:31,553 - and we're on an adventure. - [COUGHING] 517 00:18:31,577 --> 00:18:33,788 Trevor has asthma. He needs his inhaler. 518 00:18:33,812 --> 00:18:36,424 Montgomery, I've got a kid in respiratory distress. 519 00:18:36,449 --> 00:18:38,060 Just cover your face for me, sweetie. 520 00:18:38,084 --> 00:18:40,396 This one? Hey, little man, I'm gonna pick you up, okay? 521 00:18:40,420 --> 00:18:41,731 - [GRUNTS] - Come on. 522 00:18:41,755 --> 00:18:43,266 - All right. - Okay, kids. 523 00:18:43,290 --> 00:18:45,668 I'll go first. You form a line. 524 00:18:45,692 --> 00:18:49,205 Just follow me, okay? It's gonna be all right. 525 00:18:49,229 --> 00:18:51,274 - That's it. - [CREAKING] 526 00:18:51,298 --> 00:18:56,245 ♪ 527 00:18:56,269 --> 00:18:58,546 Okay, kids, let's head back in, okay? 528 00:18:58,580 --> 00:19:00,230 ANDY: All right, everyone, get back into the room. 529 00:19:00,254 --> 00:19:02,077 - Nice and easy. Get on the floor. - Head back in, to the back. 530 00:19:02,101 --> 00:19:03,845 - As quick as you can, okay? - Get on the floor. 531 00:19:03,869 --> 00:19:05,780 - Cover your faces. - As quickly as you can. 532 00:19:05,804 --> 00:19:06,815 [GRUNTS] 533 00:19:06,839 --> 00:19:08,833 [CRASHING] 534 00:19:08,857 --> 00:19:11,083 Herrera, Gibson, report. 535 00:19:11,107 --> 00:19:13,373 ANDY: Ladder 19, this is Herrera. 536 00:19:13,397 --> 00:19:15,006 We're okay. The kids are fine. 537 00:19:15,030 --> 00:19:16,761 But we lost part of the roof, 538 00:19:16,785 --> 00:19:19,091 and the collapse took out our only exit. 539 00:19:19,115 --> 00:19:24,899 ♪ 540 00:19:24,923 --> 00:19:26,901 [CHILD COUGHS] 541 00:19:26,925 --> 00:19:29,104 [CHILD WHIMPERS] 542 00:19:29,128 --> 00:19:32,140 ♪ 543 00:19:32,164 --> 00:19:35,176 ♪ 544 00:19:35,200 --> 00:19:36,978 Jack, let's get the kids away from there. 545 00:19:37,002 --> 00:19:38,213 - It's not safe. - We can make an opening. 546 00:19:38,237 --> 00:19:39,280 We can squeeze through. 547 00:19:39,304 --> 00:19:40,515 MAYA: We're gonna get you out. 548 00:19:40,539 --> 00:19:42,350 We can squeeze through. We can... can get out. 549 00:19:42,374 --> 00:19:44,719 We can... We have to get out. 550 00:19:44,743 --> 00:19:46,488 We have to get out! 551 00:19:46,512 --> 00:19:48,713 We have to get out! We have to get out! 552 00:19:48,737 --> 00:19:52,066 - Captain, get us out. - We have to get out! 553 00:19:52,683 --> 00:19:55,662 [INDISTINCT TALKING] 554 00:19:55,686 --> 00:19:59,406 ♪ 555 00:19:59,431 --> 00:20:00,408 [COUGHS] 556 00:20:00,432 --> 00:20:02,644 [SIREN WAILS] 557 00:20:02,668 --> 00:20:08,450 ♪ 558 00:20:08,474 --> 00:20:10,452 [BREATHING HEAVILY] 559 00:20:10,476 --> 00:20:11,822 I couldn't save her grandpa. 560 00:20:11,846 --> 00:20:13,113 I didn't have enough time. 561 00:20:13,137 --> 00:20:14,589 The last thing he asked me to do was to save those kids, 562 00:20:14,613 --> 00:20:16,024 so I'm gonna go save those kids. 563 00:20:16,048 --> 00:20:17,826 Miller, you will wait for my orders! 564 00:20:17,850 --> 00:20:19,060 Captain, I did a perimeter sweep. 565 00:20:19,084 --> 00:20:20,462 There's no egress on the north wall, 566 00:20:20,486 --> 00:20:21,852 and I think that's where they are. 567 00:20:23,889 --> 00:20:25,433 Bowling IC, this is Ladder 19. 568 00:20:25,457 --> 00:20:27,335 I have two firefighters and seven minors 569 00:20:27,359 --> 00:20:28,737 trapped in the arcade. 570 00:20:28,761 --> 00:20:30,816 - We are gonna breach the wall. - INCIDENT COMMANDER: Roger, 19. 571 00:20:30,840 --> 00:20:32,724 Gibson and Herrera, I need you to clear the kids 572 00:20:32,749 --> 00:20:33,993 of the north exterior wall. 573 00:20:34,017 --> 00:20:35,695 All of 19, I want you on the north wall 574 00:20:35,719 --> 00:20:37,230 - with pry bars and sledgehammers. - Yep. 575 00:20:37,254 --> 00:20:39,165 Someone get me a battering ram. 576 00:20:39,189 --> 00:20:41,234 [BREATHING HEAVILY] 577 00:20:41,258 --> 00:20:44,771 ♪ 578 00:20:44,795 --> 00:20:46,973 Time for my therapy session. 579 00:20:46,997 --> 00:20:48,274 [SCREAMS] 580 00:20:48,298 --> 00:20:51,411 I never went into an incident under the influence. 581 00:20:51,831 --> 00:20:54,013 [SCOFFS] You think that gets you my respect? 582 00:20:54,037 --> 00:20:56,397 Oh, you lost all my respect. 583 00:20:56,422 --> 00:20:58,567 Not only did you lie and steal, 584 00:20:58,591 --> 00:21:01,403 but you got a probie caught up in all your lying and stealing, 585 00:21:01,427 --> 00:21:03,538 a probie who happens to be the Chief's son. 586 00:21:03,562 --> 00:21:05,774 Well, I didn't expect it to go down that way, so... 587 00:21:05,798 --> 00:21:07,642 Your excuses just make it worse. 588 00:21:07,666 --> 00:21:09,044 [SIGHS] 589 00:21:09,068 --> 00:21:10,612 Okay. 590 00:21:10,636 --> 00:21:12,180 This is what we're gonna do. 591 00:21:12,521 --> 00:21:14,499 You are gonna go to the Chief right now, 592 00:21:14,523 --> 00:21:15,867 and you're gonna tell him the truth... 593 00:21:15,891 --> 00:21:17,176 all of it. 594 00:21:17,968 --> 00:21:19,804 Tell him what, exactly? 595 00:21:19,828 --> 00:21:21,840 Tell him that you are unfit for this job. 596 00:21:21,864 --> 00:21:23,689 Tell him that it's your fault 597 00:21:23,714 --> 00:21:25,392 Pruitt Herrera died up on that roof. 598 00:21:25,416 --> 00:21:27,594 I had a feeling to go into that storage unit. 599 00:21:27,618 --> 00:21:28,662 You're Battalion Chief! 600 00:21:28,686 --> 00:21:30,030 You don't get to break rules 601 00:21:30,054 --> 00:21:31,531 just because you have a feeling! 602 00:21:31,816 --> 00:21:34,101 You abandoned your command, and you abandoned your team. 603 00:21:34,568 --> 00:21:35,824 I had no other choice. 604 00:21:37,194 --> 00:21:38,799 You could have gone up on that roof. 605 00:21:38,823 --> 00:21:40,474 The roof was suicide. 606 00:21:40,966 --> 00:21:42,410 Captain Herrera had cancer... 607 00:21:42,434 --> 00:21:44,412 No, don't you dare make this about his cancer! 608 00:21:44,436 --> 00:21:46,547 If Pruitt Herrera had been perfectly healthy, 609 00:21:46,571 --> 00:21:49,150 he still would have gone up on that roof. 610 00:21:49,174 --> 00:21:52,119 It never once occurred to you to climb up there and do that. 611 00:21:52,143 --> 00:21:54,889 I have to stay alive for my wife, 612 00:21:54,913 --> 00:21:56,991 who has lost enough this year 613 00:21:57,438 --> 00:21:59,616 and who was going to lose her father soon, 614 00:21:59,640 --> 00:22:01,428 with or without the fire. 615 00:22:02,076 --> 00:22:03,242 Your what? 616 00:22:05,246 --> 00:22:07,935 Andy and I got married a couple weeks ago. 617 00:22:08,582 --> 00:22:10,527 Her father walked her down the aisle. 618 00:22:10,551 --> 00:22:12,062 He blessed it. 619 00:22:12,523 --> 00:22:14,275 He shook my hand. 620 00:22:15,359 --> 00:22:18,669 Warren, I had to go in there to save my wife. 621 00:22:19,071 --> 00:22:20,823 And I had to stay alive. 622 00:22:25,480 --> 00:22:27,859 Herrera, is the north exterior wall clear of civilians? 623 00:22:27,883 --> 00:22:29,193 We're getting through. 624 00:22:29,217 --> 00:22:31,162 ANDY: Affirmative, but there are arcade games. 625 00:22:31,186 --> 00:22:33,431 Well, you're gonna need to move those. 626 00:22:34,159 --> 00:22:36,074 It's a cavity wall. There's a second layer. 627 00:22:36,102 --> 00:22:38,507 Yeah? Then we swing harder. 628 00:22:38,807 --> 00:22:39,828 [SOBBING] 629 00:22:39,853 --> 00:22:41,383 Look, I know it's a little scary in here, 630 00:22:41,407 --> 00:22:42,784 but we're gonna get you out, okay? 631 00:22:42,808 --> 00:22:44,019 Son of a... 632 00:22:44,043 --> 00:22:45,087 All right, you know what? 633 00:22:45,111 --> 00:22:46,722 Kids, why don't we, uh, cluster together? 634 00:22:46,746 --> 00:22:48,398 - Damn it! - Get close. 635 00:22:48,422 --> 00:22:50,552 Let's hug each other. Big group hug. 636 00:22:50,577 --> 00:22:51,754 - That's it. - Son of a... 637 00:22:51,778 --> 00:22:54,156 You know what? Hugs help our bodies calm down. 638 00:22:54,180 --> 00:22:56,726 That's it. Hang tight here. I'll be right back. 639 00:22:56,750 --> 00:22:59,829 Jack, you're panicking. You're scaring the kids. 640 00:22:59,853 --> 00:23:01,464 Our team is out there pulling down the wall. 641 00:23:01,488 --> 00:23:03,466 - We have to let them. - That's what I'm trying to do. 642 00:23:03,490 --> 00:23:04,767 Help me. 643 00:23:04,791 --> 00:23:06,569 Just help me! 644 00:23:06,593 --> 00:23:08,471 [GRUNTS] 645 00:23:08,495 --> 00:23:10,724 There. There. Now they can get through to us. 646 00:23:10,749 --> 00:23:11,893 Let's get back to the kids. 647 00:23:11,917 --> 00:23:13,161 - We have to get out. - Okay, Jack... 648 00:23:13,185 --> 00:23:14,429 - We have to get out! - Okay, look at me, look at me! 649 00:23:14,453 --> 00:23:15,630 - Stop! Stop! - You were right! You were right! 650 00:23:15,654 --> 00:23:17,566 It might have been a mistake to marry Sullivan. 651 00:23:17,590 --> 00:23:19,356 [BREATHING HEAVILY] 652 00:23:21,327 --> 00:23:22,304 Come on. 653 00:23:22,328 --> 00:23:23,887 It seemed like a good idea. 654 00:23:23,911 --> 00:23:25,941 I was mostly thinking about my dad 655 00:23:25,965 --> 00:23:27,876 walking me down the aisle before he died, 656 00:23:27,900 --> 00:23:29,444 and Diane got inside my head 657 00:23:29,468 --> 00:23:31,980 about how I was trying to replace my father, 658 00:23:32,004 --> 00:23:33,915 and I was trying to prove her wrong 659 00:23:33,939 --> 00:23:35,984 but somehow ended up proving her right. 660 00:23:36,008 --> 00:23:38,053 Kids, how are we doing? 661 00:23:38,077 --> 00:23:39,688 Can we sing while we hug? 662 00:23:39,712 --> 00:23:40,922 Yes, you can. 663 00:23:40,946 --> 00:23:43,525 That is an excellent idea. [BREATHING HEAVILY] 664 00:23:43,549 --> 00:23:45,512 - KIDS: ♪ You are my sunshine ♪ - I-I'm scared to even tell people 665 00:23:45,536 --> 00:23:46,583 we're married. 666 00:23:46,607 --> 00:23:48,763 - ♪ My only sunshine ♪ - Look, I know it's crazy what we did. 667 00:23:48,787 --> 00:23:49,929 ♪ You make me happy ♪ And... And... 668 00:23:49,953 --> 00:23:51,306 And they'll think I just did it 669 00:23:51,330 --> 00:23:53,573 - ♪ When skies are gray ♪ - out of panic, fear, 670 00:23:53,598 --> 00:23:55,190 and grief, but maybe I did. 671 00:23:55,214 --> 00:23:57,619 - ♪ You'll never know, dear ♪ - But also, I swear, 672 00:23:57,644 --> 00:24:00,022 - ♪ How much I love you ♪ - I did it out of love. 673 00:24:00,046 --> 00:24:01,891 - ♪ Please don't take ♪ - I do love him, Jack. 674 00:24:01,915 --> 00:24:05,394 - ♪ My sunshine away ♪ - But... I'm terrified. 675 00:24:05,418 --> 00:24:06,595 - ♪ My only sunshine ♪ - [POUNDING] 676 00:24:06,619 --> 00:24:08,364 You kinda should be. 677 00:24:08,388 --> 00:24:10,499 - ♪ You make me happy ♪ - [WALL CRUMBLES] 678 00:24:10,523 --> 00:24:13,636 ♪ When skies are gray ♪ 679 00:24:13,660 --> 00:24:15,037 [BOTH GRUNT] 680 00:24:15,061 --> 00:24:16,727 All right. We got through. 681 00:24:16,752 --> 00:24:18,885 - Get the battering ram in here. - All right. 682 00:24:19,721 --> 00:24:22,367 - Ready? - Yeah. 683 00:24:22,391 --> 00:24:25,570 All right. One, two, three. 684 00:24:25,594 --> 00:24:26,926 [GRUNTS] 685 00:24:28,964 --> 00:24:30,908 - ♪ You are my sunshine ♪ - Keep singing, kids! 686 00:24:30,932 --> 00:24:32,010 - ♪ My only sunshine ♪ - We're almost out! 687 00:24:32,034 --> 00:24:33,278 [GRUNTS] 688 00:24:33,302 --> 00:24:35,546 - ♪ You make me happy ♪ - [RUMBLING] 689 00:24:35,570 --> 00:24:37,715 ♪ When skies are gray ♪ 690 00:24:37,739 --> 00:24:38,991 - ♪ You'll never know, dear ♪ - We have another structural 691 00:24:39,015 --> 00:24:40,572 collapse on the way. 692 00:24:40,596 --> 00:24:41,986 That's beautiful, kids. 693 00:24:42,010 --> 00:24:44,442 One more verse, and we'll have you out of here. 694 00:24:44,913 --> 00:24:47,313 - Put some muscle into it, 19! - [GRUNTS] Let's go! Let's go! 695 00:24:49,013 --> 00:24:50,489 Hey, um... 696 00:24:51,907 --> 00:24:53,528 - Pruitt. - [CHUCKLES] 697 00:24:53,552 --> 00:24:55,597 Um... 698 00:24:56,067 --> 00:24:57,878 I'm sorry about Ryan. 699 00:24:58,314 --> 00:25:00,856 I know you two were close. 700 00:25:00,880 --> 00:25:02,590 ♪ Everything I hear ♪ 701 00:25:02,614 --> 00:25:04,217 Yeah, he was... 702 00:25:04,920 --> 00:25:07,187 he was a good kid, good cop. 703 00:25:10,536 --> 00:25:12,080 You know, when I first started this job, 704 00:25:12,104 --> 00:25:13,715 I was afraid I'd go numb. 705 00:25:13,739 --> 00:25:15,450 I knew a lot of guys, old-timers, 706 00:25:15,474 --> 00:25:17,778 that had seen such horrific things on the job 707 00:25:17,803 --> 00:25:19,514 that they didn't even take it in anymore. 708 00:25:19,538 --> 00:25:23,184 They'd see a body in the street and... 709 00:25:23,208 --> 00:25:26,354 they'd see it as debris that needed to be cleared. 710 00:25:26,378 --> 00:25:28,635 But when I saw Ryan lying there... 711 00:25:31,363 --> 00:25:32,874 So at least I haven't gone numb. 712 00:25:32,898 --> 00:25:34,443 ♪ There are things that I've seen ♪ 713 00:25:34,467 --> 00:25:35,777 Like, ever? 714 00:25:35,801 --> 00:25:38,346 Like, you want to feel it all? 715 00:25:38,370 --> 00:25:40,849 I-I feel like my goal is to go numb sometimes. 716 00:25:40,873 --> 00:25:42,217 Once. 717 00:25:42,754 --> 00:25:43,886 One time. 718 00:25:45,569 --> 00:25:47,589 Was so bad, I couldn't feel it. 719 00:25:48,213 --> 00:25:50,024 It was the first year that I was Lieutenant. 720 00:25:50,048 --> 00:25:51,359 Middle of the night, got called out 721 00:25:51,383 --> 00:25:53,728 to a nasty drunk-driving accident. 722 00:25:54,094 --> 00:25:55,772 Whole family of five gone 723 00:25:55,796 --> 00:25:58,441 because one drunk kid couldn't call a cab. 724 00:25:58,465 --> 00:26:00,088 - Damn. - Yeah, I found out later 725 00:26:00,113 --> 00:26:01,551 that the kid was pulled over 726 00:26:01,575 --> 00:26:04,371 earlier in the night by a cop I knew. 727 00:26:04,396 --> 00:26:05,640 Blew a .12. 728 00:26:05,664 --> 00:26:06,757 What? 729 00:26:07,599 --> 00:26:09,468 Cop let him go. 730 00:26:10,652 --> 00:26:11,996 Told him to go right home. 731 00:26:12,020 --> 00:26:13,222 Why? 732 00:26:13,721 --> 00:26:15,682 Kid was the mayor's son. 733 00:26:16,767 --> 00:26:18,903 The cop wanted the mayor to owe him one. 734 00:26:18,927 --> 00:26:21,439 Kid did one night in jail and then walked. 735 00:26:21,463 --> 00:26:23,908 I will never forget that. 736 00:26:23,933 --> 00:26:26,800 I-I was numb for days. 737 00:26:28,837 --> 00:26:32,284 Then the whole thing washed over me, and all I felt was rage. 738 00:26:32,308 --> 00:26:33,718 Yeah. 739 00:26:33,742 --> 00:26:35,976 Where... Where's that cop now? 740 00:26:38,472 --> 00:26:40,192 He cashed in that favor. 741 00:26:40,216 --> 00:26:45,897 ♪ 742 00:26:46,338 --> 00:26:49,091 You know, you're not exactly a rule follower. 743 00:26:52,236 --> 00:26:54,230 There are three kinds of people. 744 00:26:54,254 --> 00:26:58,592 One, people who follow the rules no matter what. 745 00:26:58,617 --> 00:27:01,696 Two, people who break the rules to save the lives of others. 746 00:27:01,720 --> 00:27:04,806 Three, people who break the rules to save themselves. 747 00:27:04,831 --> 00:27:06,242 Now, me, I'm the kind of guy 748 00:27:06,266 --> 00:27:08,010 who drives a car in a breakdown lane 749 00:27:08,034 --> 00:27:11,180 because I have someone dying in the back seat. 750 00:27:11,204 --> 00:27:12,582 You drive in the breakdown lane 751 00:27:12,606 --> 00:27:14,739 just because you happen to be running late for work. 752 00:27:16,510 --> 00:27:19,155 [WATCH BEEPS] 753 00:27:19,179 --> 00:27:25,695 ♪ 754 00:27:26,395 --> 00:27:28,173 Clean, right? 755 00:27:28,197 --> 00:27:29,607 - It's clean. - Mm-hmm. 756 00:27:29,631 --> 00:27:32,210 All right, we're done here. 757 00:27:32,234 --> 00:27:34,812 No. We are not done. 758 00:27:34,836 --> 00:27:36,748 Let me be very clear... 759 00:27:36,772 --> 00:27:40,237 You have no idea what I survived in my life. 760 00:27:40,262 --> 00:27:43,207 I don't give a rat's ass what you survived. 761 00:27:43,231 --> 00:27:44,342 We've all survived plenty. 762 00:27:44,366 --> 00:27:46,044 Surviving is what is expected of us. 763 00:27:46,068 --> 00:27:49,413 But what kind of man did life make you? 764 00:27:49,854 --> 00:27:50,998 You want me to believe 765 00:27:51,022 --> 00:27:53,433 that you're the man you think you are? 766 00:27:53,457 --> 00:27:56,458 It's easy. Just do the right thing. 767 00:27:58,462 --> 00:28:00,974 But you better do it before I do it for you. 768 00:28:00,998 --> 00:28:04,778 ♪ 769 00:28:05,350 --> 00:28:07,028 - Um, hi. - Hello. 770 00:28:07,052 --> 00:28:08,095 Are you in charge? 771 00:28:08,119 --> 00:28:09,130 Oh, no. 772 00:28:09,154 --> 00:28:10,731 I'm just helping my daughter organize. 773 00:28:10,755 --> 00:28:12,300 She's the Captain. 774 00:28:12,324 --> 00:28:13,834 Ah. Bishop. 775 00:28:13,858 --> 00:28:15,403 Yeah, she's a powerhouse. 776 00:28:15,427 --> 00:28:17,138 Thank you. And you are? 777 00:28:17,162 --> 00:28:18,306 Dr. Miranda Bailey. 778 00:28:18,330 --> 00:28:21,258 I-I actually just came by to drop this off. 779 00:28:21,283 --> 00:28:23,161 We passed it around at the hospital, 780 00:28:23,185 --> 00:28:25,330 and there's a good chunk of change in here, 781 00:28:25,354 --> 00:28:26,564 and I didn't want to risk 782 00:28:26,588 --> 00:28:28,633 one of my interns having sticky fingers. 783 00:28:28,657 --> 00:28:30,475 - How wonderful. - Yeah. 784 00:28:30,500 --> 00:28:32,345 So, they... are they out on a call? 785 00:28:32,369 --> 00:28:34,083 Yes. Bowling alley fire. 786 00:28:34,107 --> 00:28:35,731 BEN: Actually, sir, no. 787 00:28:35,756 --> 00:28:38,969 But those two have been yelling up there all day. 788 00:28:38,993 --> 00:28:40,170 It shatters my nerves. 789 00:28:40,194 --> 00:28:42,420 That's why I just have to keep busy. 790 00:28:42,445 --> 00:28:44,323 - What are they yelling about? - I'm not sure, 791 00:28:44,347 --> 00:28:47,193 but they each seem very convinced that they are right. 792 00:28:47,217 --> 00:28:49,028 SULLIVAN: You keep forgetting who's in charge here. 793 00:28:49,052 --> 00:28:51,212 You know, just once, I would like the truth out of you. 794 00:28:52,522 --> 00:28:54,633 Um, sorry to interrupt. 795 00:28:54,657 --> 00:28:57,191 No problem, Dr. Bailey. I was just on my way out. 796 00:29:00,230 --> 00:29:01,273 You all right? 797 00:29:01,297 --> 00:29:03,092 Oh, I'm more than all right. I'm righteous. 798 00:29:03,117 --> 00:29:04,795 - But I gotta go. - D... Wait? Where? 799 00:29:04,819 --> 00:29:06,163 I don't trust him as far as I can kick him. 800 00:29:06,187 --> 00:29:07,731 Hey, you gonna bring the boys for spaghetti dinner? 801 00:29:07,755 --> 00:29:09,257 Um, any reason not to have to cook. 802 00:29:09,281 --> 00:29:11,984 Hey, proud of you, Ben Warren! 803 00:29:12,794 --> 00:29:14,371 [METAL THUDS] 804 00:29:14,395 --> 00:29:17,107 ALL: ♪ You are my sunshine, my only sunshine ♪ 805 00:29:17,131 --> 00:29:18,509 All right, stand down. 806 00:29:18,533 --> 00:29:20,456 I think we can start to let the kids through. 807 00:29:20,481 --> 00:29:24,194 KIDS: ♪ You make me happy when skies are gray ♪ 808 00:29:24,218 --> 00:29:26,697 - ♪ You'll never know, dear... ♪ - Okay. 809 00:29:26,721 --> 00:29:28,665 Who wants to be brave? 810 00:29:28,689 --> 00:29:31,835 ♪ Heartache in bone ♪ 811 00:29:31,859 --> 00:29:33,256 This hole right here. 812 00:29:33,281 --> 00:29:34,825 - JACK: You ready? - Stick your arms out. 813 00:29:34,849 --> 00:29:36,159 - All right. - All right. 814 00:29:36,183 --> 00:29:37,828 One at a time. [GRUNTS] 815 00:29:37,852 --> 00:29:39,229 - You ready? - Careful, careful, careful, careful. 816 00:29:39,253 --> 00:29:40,864 - Got her. - That was fun. 817 00:29:40,888 --> 00:29:42,733 - Yeah? Okay, good. - DEAN: [LAUGHS] That was fun. 818 00:29:42,757 --> 00:29:47,070 ♪ The battle lines fading? ♪ 819 00:29:47,094 --> 00:29:49,406 ♪ 820 00:29:49,871 --> 00:29:52,783 Okay. All civilian minors cleared. 821 00:29:52,807 --> 00:29:54,118 All right. You first. 822 00:29:54,142 --> 00:29:55,786 I can't get through. It's not big enough. 823 00:29:55,810 --> 00:29:57,588 ♪ They're sweeping the bar ♪ 824 00:29:57,612 --> 00:29:58,923 You go first. 825 00:29:58,947 --> 00:30:02,200 Jack... we leave together. 826 00:30:03,018 --> 00:30:04,495 It's okay. 827 00:30:04,519 --> 00:30:05,596 They're gonna get us out. 828 00:30:05,620 --> 00:30:09,467 ♪ There's a car outside waiting ♪ 829 00:30:10,100 --> 00:30:11,177 My grandpa? 830 00:30:11,201 --> 00:30:12,378 - Miss, I need you to step back. - Where is he? 831 00:30:12,402 --> 00:30:13,713 Did you get him out? Where is my grandpa? 832 00:30:13,737 --> 00:30:16,515 - Did you leave him in there? - Miss, step back! 833 00:30:17,119 --> 00:30:18,530 ♪ I burned down the bridges ♪ 834 00:30:18,554 --> 00:30:19,865 Miller, no stopping. 835 00:30:19,889 --> 00:30:21,133 There are living people in there. 836 00:30:21,157 --> 00:30:22,362 Captain! 837 00:30:23,125 --> 00:30:24,369 Eyes forward! 838 00:30:24,393 --> 00:30:28,207 ♪ Save me ♪ 839 00:30:28,231 --> 00:30:31,410 ♪ I'm praying for wishes ♪ 840 00:30:31,434 --> 00:30:34,079 ♪ Like I'm religious ♪ 841 00:30:34,103 --> 00:30:35,214 We're coming out! 842 00:30:35,238 --> 00:30:39,251 ♪ Save me ♪ 843 00:30:39,275 --> 00:30:42,354 ♪ I burned down the bridges ♪ 844 00:30:42,378 --> 00:30:43,989 ♪ And I need forgiveness ♪ 845 00:30:44,013 --> 00:30:45,377 - Thanks. - Anytime. 846 00:30:45,401 --> 00:30:48,315 ♪ I'm a sinner like you ♪ 847 00:30:50,927 --> 00:30:54,106 ♪ I'm a sinner like you ♪ 848 00:30:54,130 --> 00:30:55,174 You good, Gibson? 849 00:30:55,198 --> 00:30:56,976 Yeah. Yeah. 850 00:30:57,000 --> 00:30:59,834 ♪ I'm a sinner like you ♪ 851 00:31:02,005 --> 00:31:04,383 ♪ I'm a sinner like you ♪ 852 00:31:04,407 --> 00:31:06,552 Rachel. 853 00:31:06,576 --> 00:31:08,554 My name is Dean Miller. 854 00:31:08,905 --> 00:31:11,450 Your grandpa asked me to tell you some things. 855 00:31:11,474 --> 00:31:13,552 I was with him when he died, 856 00:31:14,106 --> 00:31:16,355 and he asked me to tell you to forgive your dad. 857 00:31:16,379 --> 00:31:17,490 [SOBS] 858 00:31:17,514 --> 00:31:20,025 He said forgive him. 859 00:31:20,614 --> 00:31:23,907 And he told me to save those kids. 860 00:31:25,242 --> 00:31:28,127 INCIDENT COMMANDER: Search and Rescue 19, this is Bowling IC. 861 00:31:28,152 --> 00:31:29,696 We've contained the fire. 862 00:31:29,720 --> 00:31:31,431 Roger. We've completed extrication 863 00:31:31,455 --> 00:31:33,099 of the children and firefighters. 864 00:31:33,123 --> 00:31:35,068 [BREATHING HEAVILY] 865 00:31:35,092 --> 00:31:43,092 ♪ 866 00:31:45,320 --> 00:31:47,806 I'm telling the Captain to bench you. 867 00:31:48,423 --> 00:31:49,423 What? 868 00:31:49,715 --> 00:31:50,692 For what? 869 00:31:50,717 --> 00:31:52,094 You lost control today. 870 00:31:52,118 --> 00:31:54,363 - I was doing my job. - Poorly. 871 00:31:54,387 --> 00:31:55,731 You scared the hell out of those kids, 872 00:31:55,755 --> 00:31:56,999 and you scared the hell out of me. 873 00:31:57,023 --> 00:31:58,034 If you're getting scared, 874 00:31:58,058 --> 00:32:00,527 maybe you're the one that needs to be benched. 875 00:32:01,227 --> 00:32:03,039 You have PTSD. 876 00:32:03,442 --> 00:32:04,719 It's a diagnosis. 877 00:32:04,743 --> 00:32:07,021 You're triggered right now, and... and that's okay. 878 00:32:07,045 --> 00:32:08,256 It's not your fault. 879 00:32:08,280 --> 00:32:12,860 But it does impair your ability to do this job. 880 00:32:13,223 --> 00:32:15,068 I've buried a lot of people I love this year, 881 00:32:15,092 --> 00:32:17,570 and I am not about to add you to the list. 882 00:32:17,594 --> 00:32:19,372 I am... I am getting help. 883 00:32:19,396 --> 00:32:21,147 - Don't lie to me. - I'm not. 884 00:32:22,107 --> 00:32:24,853 I-I've been seeing Diane about some stuff, 885 00:32:24,877 --> 00:32:26,221 and... and it's helped. 886 00:32:26,245 --> 00:32:28,513 I'll talk to her about the PTSD. 887 00:32:29,314 --> 00:32:33,018 What "stuff" have you been seeing Diane about? 888 00:32:33,752 --> 00:32:35,854 Sex stuff. 889 00:32:36,622 --> 00:32:38,440 Love stuff. 890 00:32:39,130 --> 00:32:41,631 Are you talking about me? 891 00:32:43,570 --> 00:32:45,039 Kind of. 892 00:32:45,063 --> 00:32:49,583 How I only seem to want women who can't love me back. 893 00:32:49,608 --> 00:32:51,686 [CHUCKLES] 894 00:32:51,710 --> 00:32:53,622 It's only funny 'cause it's true. 895 00:32:53,646 --> 00:32:55,479 [LAUGHS SARCASTICALLY] 896 00:32:57,349 --> 00:32:59,995 Hey, did you only say all that stuff about being scared 897 00:33:00,019 --> 00:33:01,630 to calm me down? 898 00:33:02,822 --> 00:33:05,367 Yes and no. I don't know. 899 00:33:05,391 --> 00:33:07,903 [SIGHS] 900 00:33:07,927 --> 00:33:09,493 I'm a mess. 901 00:33:12,331 --> 00:33:13,608 You know who you should talk to? 902 00:33:13,632 --> 00:33:15,519 Don't say Diane. 903 00:33:16,402 --> 00:33:17,779 Your husband. 904 00:33:17,803 --> 00:33:22,551 ♪ 905 00:33:22,575 --> 00:33:23,585 - Uh, sir. - [GROANS] 906 00:33:23,609 --> 00:33:24,953 Sir. Um, sir. 907 00:33:24,977 --> 00:33:25,921 [CLEARS THROAT] 908 00:33:25,945 --> 00:33:27,322 I need to speak with you. 909 00:33:27,346 --> 00:33:30,617 Please tell me this is not about this Line of Duty funeral. 910 00:33:31,150 --> 00:33:32,828 You know what? Fine. Approved. 911 00:33:32,852 --> 00:33:33,962 I'm tired of talking about it. 912 00:33:33,986 --> 00:33:35,897 - Uh, uh, no, sir. - Oh, but thank you, sir. 913 00:33:35,921 --> 00:33:37,065 That... That's great news. 914 00:33:37,089 --> 00:33:40,569 Chief, I need to discuss my behavior. 915 00:33:40,593 --> 00:33:42,737 Now? I'm literally walking to my car. 916 00:33:42,761 --> 00:33:43,827 We're married. 917 00:33:44,730 --> 00:33:45,941 You two? 918 00:33:45,965 --> 00:33:49,144 Uh... Herrera and I. 919 00:33:49,168 --> 00:33:50,612 Okay. And? 920 00:33:50,636 --> 00:33:52,480 Well, we should be talking about 921 00:33:52,504 --> 00:33:53,982 whether or not I transfer stations. 922 00:33:54,006 --> 00:33:55,750 [GROANS] You know what? You're a smart guy. 923 00:33:55,774 --> 00:33:57,052 I'm sure you'll figure it out. 924 00:33:57,076 --> 00:33:59,321 - Anything else? - [CLEARS THROAT] 925 00:33:59,345 --> 00:34:00,956 Yes, sir. 926 00:34:00,980 --> 00:34:03,900 I need to report myself. 927 00:34:05,818 --> 00:34:07,279 I stole drugs. 928 00:34:07,920 --> 00:34:09,447 OD'd. 929 00:34:09,922 --> 00:34:11,366 On the job. 930 00:34:12,383 --> 00:34:14,250 [SIGHS] 931 00:34:16,498 --> 00:34:19,324 - You haven't? No. - I love that. 932 00:34:19,349 --> 00:34:21,085 - What is this? - Thank you so much. Yeah, it's so easy. 933 00:34:21,109 --> 00:34:22,328 - Hey. - Oh, hi. 934 00:34:22,652 --> 00:34:24,764 I-I know you needed help getting ready 935 00:34:24,789 --> 00:34:26,566 for your spaghetti dinner, so we helped. 936 00:34:26,590 --> 00:34:27,601 I didn't ask you to do that. 937 00:34:27,625 --> 00:34:28,902 I know. 938 00:34:28,926 --> 00:34:31,204 Maya, we were just trying to make it easier for y... 939 00:34:31,228 --> 00:34:32,472 Mom. 940 00:34:32,638 --> 00:34:34,416 T-minus two hours until doors open. 941 00:34:34,441 --> 00:34:35,485 - Chop-chop, people. - Oh, wait. 942 00:34:35,509 --> 00:34:37,187 - Who's on garlic duty? - Not it. N-Not it. 943 00:34:37,211 --> 00:34:38,621 Someone's got to do it! 944 00:34:38,645 --> 00:34:40,290 MAYA: Probie, you're on garlic duty. 945 00:34:40,314 --> 00:34:42,025 - But I just did... - Probie. 946 00:34:42,049 --> 00:34:44,274 Garlic or suspension... your choice. 947 00:34:45,583 --> 00:34:46,927 Yeah. Okay. 948 00:34:46,951 --> 00:34:48,417 Uh, yeah, I-I like garlic. 949 00:34:50,441 --> 00:34:52,086 Mom, thank you, 950 00:34:52,110 --> 00:34:54,254 but you can't just show up at my work and take over. 951 00:34:54,278 --> 00:34:55,456 I didn't think... 952 00:34:55,480 --> 00:34:57,370 Dad never laid a hand on us. 953 00:34:58,696 --> 00:35:00,562 He didn't have to. 954 00:35:02,125 --> 00:35:04,532 His rage. His moods. 955 00:35:04,557 --> 00:35:06,368 Yeah, he was tough. 956 00:35:06,392 --> 00:35:08,303 He could be a jerk. He could be mean. 957 00:35:08,327 --> 00:35:10,828 But that doesn't mean he abused us. 958 00:35:12,698 --> 00:35:15,877 Tough is grounding you for breaking curfew. 959 00:35:15,901 --> 00:35:19,768 Abuse is making you walk home 20 miles from your track meet 960 00:35:19,793 --> 00:35:21,938 for coming in second. 961 00:35:21,962 --> 00:35:24,105 I came in first, actually. 962 00:35:25,571 --> 00:35:27,165 But I didn't beat my own time. 963 00:35:28,735 --> 00:35:29,912 Maya. 964 00:35:29,936 --> 00:35:32,982 Come with me to my next therapy session. 965 00:35:33,548 --> 00:35:35,715 I beat it the next time. 966 00:35:37,685 --> 00:35:40,956 You know, I agree. You need therapy. 967 00:35:41,489 --> 00:35:42,867 But I'm good. 968 00:35:42,891 --> 00:35:49,106 ♪ 969 00:35:49,130 --> 00:35:51,383 If you acted alone, why's Warren here? 970 00:35:52,500 --> 00:35:55,345 Uh, to hold me accountable. 971 00:35:58,656 --> 00:36:00,723 You understand how this works, right? 972 00:36:03,795 --> 00:36:06,106 Maybe you're not as smart as I thought. 973 00:36:06,130 --> 00:36:10,611 If nobody knows, it never happened. 974 00:36:11,093 --> 00:36:13,104 You tell no one else, you keep your job. 975 00:36:13,129 --> 00:36:15,675 You keep your title. Bishop keeps her title. 976 00:36:15,699 --> 00:36:16,876 Herrera keeps her job. 977 00:36:16,900 --> 00:36:19,278 Warren keeps his job. The PRT keeps running. 978 00:36:19,302 --> 00:36:21,013 God knows I don't need a drug scandal 979 00:36:21,037 --> 00:36:22,181 in my first year as Chief. 980 00:36:22,205 --> 00:36:23,282 I'm sure you don't, either. 981 00:36:23,306 --> 00:36:25,351 Sir, there are rules. 982 00:36:25,683 --> 00:36:27,527 - Consequences. - Yeah. 983 00:36:27,551 --> 00:36:29,963 I'm sure you're really worried about the rules, Bob. 984 00:36:29,987 --> 00:36:31,631 It was you. 985 00:36:32,674 --> 00:36:34,735 Excuse me? 986 00:36:34,759 --> 00:36:38,105 Pruitt Herrera told me a story. 987 00:36:38,442 --> 00:36:40,775 You're the cop who cashed in the favor. 988 00:36:43,810 --> 00:36:46,096 You want your little drug ring exposed? 989 00:36:46,121 --> 00:36:47,465 - I'm sorry. - Drug ring? 990 00:36:47,489 --> 00:36:49,400 If Robert stole fentanyl from 19, 991 00:36:49,424 --> 00:36:51,102 then someone had to sign off on those inventory reports. 992 00:36:51,126 --> 00:36:52,403 SULLIVAN: Whoa, whoa, h-hold on. 993 00:36:52,427 --> 00:36:55,606 The fact that you're here tells me you're that someone, 994 00:36:55,964 --> 00:36:57,242 and if that comes to light, 995 00:36:57,266 --> 00:36:59,511 I may have to turn this whole mess over to the feds, 996 00:36:59,535 --> 00:37:01,546 which means both you and your wife 997 00:37:01,570 --> 00:37:04,182 - may be facing serious prison time. - No, no, no, no. No, no. 998 00:37:04,206 --> 00:37:05,383 My wife has nothing to do with this! 999 00:37:05,407 --> 00:37:07,285 - I don't see it that way! - Sir, you do not... 1000 00:37:07,309 --> 00:37:10,388 The PRT is a joint operation with your wife's hospital. 1001 00:37:10,412 --> 00:37:11,738 - It's nothing... - If you don't think 1002 00:37:11,762 --> 00:37:13,213 she'll get dragged into this, 1003 00:37:13,237 --> 00:37:15,550 you don't know the first thing about politics. 1004 00:37:16,442 --> 00:37:19,254 You should stick to running into burning buildings. 1005 00:37:19,278 --> 00:37:21,931 It's a lot safer than ticking me off. 1006 00:37:22,748 --> 00:37:26,828 ♪ People living their lives for you ♪ 1007 00:37:27,412 --> 00:37:29,779 Congratulations on your marriage. 1008 00:37:32,184 --> 00:37:37,632 ♪ They say they're better than you, and you agree ♪ 1009 00:37:37,656 --> 00:37:39,365 And Sullivan? 1010 00:37:40,225 --> 00:37:42,804 You owe me. 1011 00:37:42,828 --> 00:37:44,338 I won't forget that. 1012 00:37:44,362 --> 00:37:47,341 ♪ Those cold brick walls ♪ 1013 00:37:47,365 --> 00:37:51,612 ♪ Says, "Come here, boys, there ain't nothing for free" ♪ 1014 00:37:51,636 --> 00:37:53,464 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 1015 00:37:53,489 --> 00:37:54,933 It's good to see you, Mrs. Bradley. 1016 00:37:54,957 --> 00:37:56,635 I'm glad to see that you don't have your neck brace on. 1017 00:37:56,659 --> 00:37:57,736 Oh, you have no idea. 1018 00:37:57,760 --> 00:37:59,960 That thing was worse than a chastity belt. 1019 00:38:02,268 --> 00:38:04,046 Speaking of chastity belts, 1020 00:38:04,070 --> 00:38:06,448 uh, explain to me how this is fair. 1021 00:38:06,472 --> 00:38:08,520 I had to take my shirt off for this thing. 1022 00:38:08,544 --> 00:38:11,553 - Right. - And you are covered head to toe. 1023 00:38:11,577 --> 00:38:13,155 In purple spandex. 1024 00:38:13,179 --> 00:38:14,122 So... 1025 00:38:14,146 --> 00:38:15,449 - Yeah. - It's not... 1026 00:38:15,473 --> 00:38:17,145 It's just really tight. 1027 00:38:17,170 --> 00:38:19,282 It looks... It's, like, super tight. 1028 00:38:19,306 --> 00:38:20,416 Would you like some bread? 1029 00:38:20,440 --> 00:38:22,051 - Which is... Right? It's... - What's the problem? 1030 00:38:22,075 --> 00:38:24,320 Mmm. Okay, slow down, 1031 00:38:24,344 --> 00:38:26,424 or these people will think I don't feed you at home. 1032 00:38:26,448 --> 00:38:28,224 - Mmm. - I want to go down that pole. 1033 00:38:28,248 --> 00:38:29,525 Ben won't let us. 1034 00:38:29,549 --> 00:38:31,661 [CHUCKLES] Then maybe we shouldn't ask him. 1035 00:38:31,685 --> 00:38:34,497 Uh, you do ask him, and he does say no. 1036 00:38:34,521 --> 00:38:35,998 [BOTH CHUCKLE] 1037 00:38:36,022 --> 00:38:38,434 Hey, uh, can we go get seconds? 1038 00:38:38,458 --> 00:38:39,936 Yeah, go on. 1039 00:38:39,960 --> 00:38:40,970 Wha... 1040 00:38:40,994 --> 00:38:42,138 They're... They're fine. 1041 00:38:42,162 --> 00:38:43,394 Um... 1042 00:38:45,114 --> 00:38:46,825 All right, what happened with Sullivan? 1043 00:38:46,849 --> 00:38:48,727 [SIGHS] 1044 00:38:48,751 --> 00:38:51,896 We went to Dixon. Told him everything. 1045 00:38:52,522 --> 00:38:53,599 And nothing. 1046 00:38:53,623 --> 00:38:56,090 He just sweeps it under the rug. 1047 00:38:59,362 --> 00:39:00,939 I'm a good person. 1048 00:39:01,256 --> 00:39:02,300 A good man. 1049 00:39:02,324 --> 00:39:03,501 - The best. - Okay. 1050 00:39:03,525 --> 00:39:05,770 But I let myself forget that lately, 1051 00:39:05,794 --> 00:39:08,573 in service of the greater good. 1052 00:39:08,930 --> 00:39:10,007 You know, Pruitt Herrera, 1053 00:39:10,031 --> 00:39:11,342 you could say a lot of things about him, 1054 00:39:11,366 --> 00:39:14,879 but one thing he never did is compromise his values. 1055 00:39:14,903 --> 00:39:17,294 He was good through and through. 1056 00:39:17,318 --> 00:39:22,419 I-I need to honor that... the best way I know how. 1057 00:39:23,145 --> 00:39:24,223 ♪ Own ♪ 1058 00:39:24,247 --> 00:39:26,091 I'm gonna take down Fire Chief Dixon. 1059 00:39:26,115 --> 00:39:29,595 ♪ Own ♪ 1060 00:39:29,619 --> 00:39:34,700 ♪ 1061 00:39:34,724 --> 00:39:38,237 I, too, love my dad very much. 1062 00:39:38,261 --> 00:39:40,910 He's... He's brilliant. He's... He's funny. 1063 00:39:40,935 --> 00:39:42,113 He's... 1064 00:39:42,137 --> 00:39:45,408 He's my hero, in so many ways. 1065 00:39:46,407 --> 00:39:48,652 But that's why it took me so long 1066 00:39:48,676 --> 00:39:51,388 to realize that he wasn't okay. 1067 00:39:51,412 --> 00:39:54,558 It took me so long to realize that... that it isn't normal 1068 00:39:54,582 --> 00:39:56,994 to live your life on eggshells. 1069 00:39:57,491 --> 00:39:58,924 Maya. 1070 00:40:00,841 --> 00:40:02,886 Denial is a strong force, 1071 00:40:02,910 --> 00:40:05,555 a-a-and the abuse your mom described outside 1072 00:40:05,579 --> 00:40:06,856 is still abuse... 1073 00:40:06,880 --> 00:40:08,792 I'm not in denial. 1074 00:40:09,073 --> 00:40:12,118 I won a gold medal because of my dad. 1075 00:40:12,142 --> 00:40:14,788 I am the youngest Fire Captain in Seattle 1076 00:40:14,812 --> 00:40:18,085 and this station's first female Captain because of my dad. 1077 00:40:18,110 --> 00:40:19,588 I am not in denial. 1078 00:40:19,613 --> 00:40:21,361 I am pissed. 1079 00:40:21,982 --> 00:40:26,663 ♪ Who will save your soul ♪ 1080 00:40:26,687 --> 00:40:30,700 ♪ If you won't save your own? ♪ 1081 00:40:30,724 --> 00:40:32,535 ♪ Own ♪ 1082 00:40:32,559 --> 00:40:36,928 ♪ Own ♪ 1083 00:40:40,080 --> 00:40:41,991 Dixon knows. 1084 00:40:42,015 --> 00:40:43,059 [CLEARS THROAT] 1085 00:40:43,083 --> 00:40:46,096 - Knows what? - Everything. You, me, us. 1086 00:40:46,120 --> 00:40:47,897 The drugs. 1087 00:40:47,921 --> 00:40:50,633 He knows. It's all over. 1088 00:40:50,657 --> 00:40:52,535 No one loses their job. 1089 00:40:52,559 --> 00:40:53,741 [EXHALES SHARPLY] 1090 00:40:53,766 --> 00:40:55,138 Are you serious? 1091 00:40:55,162 --> 00:40:58,241 And he also approved your father's Line of Duty funeral. 1092 00:40:58,265 --> 00:41:00,210 Oh, my God, Robert. 1093 00:41:00,608 --> 00:41:01,867 That's amazing. 1094 00:41:03,836 --> 00:41:06,181 Listen, I want to be able to kiss my wife in public. 1095 00:41:06,205 --> 00:41:08,183 We're not in public. We're at work. 1096 00:41:08,207 --> 00:41:10,853 Well, I want to let them know. 1097 00:41:10,877 --> 00:41:12,548 - What? - Mm-hmm. 1098 00:41:12,577 --> 00:41:13,654 No. I-It's not the time... 1099 00:41:13,679 --> 00:41:15,290 Everybody! 1100 00:41:15,790 --> 00:41:20,462 I-I just want to let you know that, uh, thanks to you, we won. 1101 00:41:20,486 --> 00:41:22,264 We, uh, got the funding 1102 00:41:22,288 --> 00:41:24,666 for Captain Herrera's Line of Duty funeral. 1103 00:41:24,690 --> 00:41:27,257 - [CHEERS AND APPLAUSE] - Yes! Yes! 1104 00:41:29,495 --> 00:41:33,549 And, um... one more announcement while I have you here. 1105 00:41:33,574 --> 00:41:35,185 Come on. Don't be scared. 1106 00:41:35,209 --> 00:41:38,896 I would like to say publicly 1107 00:41:39,547 --> 00:41:42,400 that I love this woman. 1108 00:41:43,584 --> 00:41:45,645 And I love her so much 1109 00:41:45,669 --> 00:41:47,238 that I married her. 1110 00:41:47,855 --> 00:41:51,969 So this is sort of our wedding reception. 1111 00:41:51,993 --> 00:41:55,939 ♪ Who will save your soul ♪ 1112 00:41:55,963 --> 00:41:59,109 ♪ After all the lies you told? ♪ 1113 00:41:59,133 --> 00:42:01,144 - Yeah! [LAUGHS] - Whoo! 1114 00:42:01,168 --> 00:42:02,887 ♪ ...save your soul ♪ 1115 00:42:02,911 --> 00:42:05,082 No more secrets. 1116 00:42:05,106 --> 00:42:08,819 ♪ If you won't save your own ♪ 1117 00:42:08,843 --> 00:42:10,988 ♪ Own ♪ 1118 00:42:11,012 --> 00:42:14,825 ♪ O-O-Own ♪ 1119 00:42:14,849 --> 00:42:17,816 ♪ If you won't save your own ♪ 78550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.