All language subtitles for Sputnik.2020.WEB-DLRip

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,240 --> 00:01:30,199 TRANSLATION: JAVAJAVA2002 2 00:01:35,240 --> 00:01:39,399 YEAR 1983 ORBIT-4 SPACE TOOL IS SENT 3 00:01:39,840 --> 00:01:44,239 ♪ Million, million red roses ♪ 4 00:01:45,080 --> 00:01:47,679 ♪ From glass, glass, glass ♪ 5 00:01:48,200 --> 00:01:49,839 ♪ You see? 6 00:01:51,160 --> 00:01:56,159 ♪ Million, million red roses ♪ 7 00:01:57,360 --> 00:02:01,559 ♪ Glass, glass, glass, you see? ♪ 8 00:02:02,480 --> 00:02:06,039 ♪ Who knows, who ... ♪ Are you going to sing with me? 9 00:02:06,680 --> 00:02:11,079 Otherwise, the commander's psychological Do I say that your condition is getting worse? 10 00:02:11,120 --> 00:02:13,279 - Just like that. - Okay. 11 00:02:14,720 --> 00:02:17,159 Come on, you love Let's sing a song. 12 00:02:17,840 --> 00:02:20,519 Actually about these roses I loved the song that was. 13 00:02:20,560 --> 00:02:21,999 What? 14 00:02:22,000 --> 00:02:23,799 But a few months ago. 15 00:02:27,080 --> 00:02:28,319 What is the situation, Dzigit? 16 00:02:29,920 --> 00:02:32,119 We are ready to start. The system is working. 17 00:02:33,280 --> 00:02:35,959 The pressure was 730, previously 830. 18 00:02:36,000 --> 00:02:38,239 OK. We proceed according to the program. 19 00:02:39,240 --> 00:02:40,799 Then the plan is as follows: 20 00:02:41,520 --> 00:02:44,439 We solve the problem and return home. 21 00:02:44,880 --> 00:02:46,959 I get out of my apartment by the elevator and undress. 22 00:02:47,360 --> 00:02:49,919 Then immediately down the hall I'm going to the right. 23 00:02:50,560 --> 00:02:53,639 I turn on the hot water. 24 00:02:55,400 --> 00:02:58,279 Then cold water. Biracık. 25 00:02:59,280 --> 00:03:01,519 - Yes. - And I'm going into the tub. 26 00:03:02,160 --> 00:03:06,399 At that moment, a person knocking on my door take off, especially take off! 27 00:03:09,480 --> 00:03:10,639 What about you? 28 00:03:11,640 --> 00:03:12,999 I'm going to Rostov. 29 00:03:16,440 --> 00:03:17,799 What are you going to do there? 30 00:03:18,040 --> 00:03:19,719 I am busy. 31 00:03:23,040 --> 00:03:28,559 Is it a woman thing? Or something else? 32 00:03:31,160 --> 00:03:32,719 You can tell me. 33 00:03:33,040 --> 00:03:36,399 The temperature is 23 degrees. Command to open the hooks has been issued. 34 00:03:37,400 --> 00:03:39,479 Okay, Dzigit. 35 00:03:41,800 --> 00:03:43,399 Hooks opened. 36 00:03:47,760 --> 00:03:49,839 DK's departure from the station we check. 37 00:03:53,840 --> 00:03:55,999 DPO is moving away. 38 00:04:00,200 --> 00:04:02,839 We disconnected, we observe the station. 39 00:04:06,240 --> 00:04:07,240 OK. 40 00:04:09,760 --> 00:04:13,039 All right, I'll go into the tub and lie down. 41 00:04:13,080 --> 00:04:15,639 Then I will dry with a towel. 42 00:04:16,400 --> 00:04:18,759 Squeezing perfume is a must. 43 00:04:19,840 --> 00:04:22,119 I will hug my wife and I will dress like a human. 44 00:04:22,480 --> 00:04:27,079 And on the 14th of the month We will go to the DK concert. 45 00:04:27,120 --> 00:04:28,359 It will be great. 46 00:04:29,480 --> 00:04:33,879 - Just for me, million, million ... - Million, million ... 47 00:04:33,920 --> 00:04:35,719 ...Red rose... 48 00:04:36,200 --> 00:04:37,519 What is that? 49 00:04:38,320 --> 00:04:40,439 I don't know, maybe on the deck there is a leak. 50 00:04:42,440 --> 00:04:43,679 I don't see anything. 51 00:04:44,360 --> 00:04:46,439 - Look through the window. - OK. 52 00:04:48,200 --> 00:04:49,639 Damn. 53 00:04:51,200 --> 00:04:54,079 Come on come on come on. 54 00:04:56,960 --> 00:04:59,119 Come on come on! 55 00:04:59,960 --> 00:05:01,879 Okay, we'll stop soon. 56 00:05:14,280 --> 00:05:15,599 Passed. 57 00:05:33,360 --> 00:05:34,439 Kostya. 58 00:06:18,320 --> 00:06:21,199 KAZAKHSTAN USSR, 1983 59 00:08:06,150 --> 00:08:11,709 MOSCOW, USSR MEDICAL SCIENCES ACADEMY BRAIN RESEARCH INSTITUTE 60 00:08:29,310 --> 00:08:30,549 Does it take too long? 61 00:08:48,310 --> 00:08:50,869 - Hi. - Hi. 62 00:08:51,350 --> 00:08:53,149 Ok guys, we can start. 63 00:08:58,710 --> 00:09:03,269 Okay, everything is very clear. The introduction Let's skip it and start the questions directly? 64 00:09:03,310 --> 00:09:03,989 Sure. 65 00:09:04,030 --> 00:09:08,189 You have no objection, do you? The sooner we do this work ... 66 00:09:08,230 --> 00:09:10,349 ... it will be so good for all of us. 67 00:09:11,190 --> 00:09:12,669 I've no hurry. 68 00:09:13,670 --> 00:09:15,189 What does it mean? 69 00:09:15,790 --> 00:09:17,949 Tatyana Yurevna, you have no enemies here. 70 00:09:17,990 --> 00:09:20,469 Everyone knows your methods. 71 00:09:20,670 --> 00:09:25,189 Nobody knowing you to a healthy patient he doesn't blame for harm. 72 00:09:28,150 --> 00:09:30,829 It is clear that there are some negligence though. 73 00:09:30,870 --> 00:09:34,029 Negligence, your duty it means that you have not fulfilled. 74 00:09:34,390 --> 00:09:36,829 - I have everything it should be ... - Almost strangling the patient? 75 00:09:36,830 --> 00:09:39,150 Oxygen for a short time preventing it from going to the lungs. 76 00:09:39,310 --> 00:09:43,069 He was misdiagnosed, standard treatment would not yield any results. 77 00:09:43,110 --> 00:09:45,829 Almost a minute to him you left it under water. 78 00:09:45,990 --> 00:09:47,549 The boy is only 17 years old. 79 00:09:48,590 --> 00:09:52,069 Mother's Health for two weeks He complains to the Ministry. 80 00:09:52,110 --> 00:09:53,669 Then take care of his mother. 81 00:09:54,070 --> 00:09:57,589 Overprotective hysterical epilepsy creates a great backdrop for. 82 00:09:57,630 --> 00:10:01,389 For now I have stopped everything but it the situation will get worse. 83 00:10:01,430 --> 00:10:07,189 Well Tatyana Yurevna. Misunderstanding Let me summarize the situation so that it does not. 84 00:10:07,230 --> 00:10:09,629 You currently only have 2 options. 85 00:10:09,670 --> 00:10:13,829 Either you confess and get fired and this event is recorded in your registry. 86 00:10:13,830 --> 00:10:16,909 Or to court this issue we will have to move. 87 00:10:16,950 --> 00:10:19,749 There with you another they will talk in different ways. 88 00:10:23,670 --> 00:10:26,669 I did everything right. 89 00:10:44,910 --> 00:10:47,469 Tatyana Yurevna! Can we talk? 90 00:10:47,990 --> 00:10:50,909 Before the commission all I answered the questions. 91 00:10:51,670 --> 00:10:54,469 I'm not from the Ministry of Health, I can even say I am the opposite. 92 00:10:54,830 --> 00:10:58,229 My last name is Semiradov. We need your consulting. 93 00:10:58,750 --> 00:11:01,509 Is it you or your entire team? 94 00:11:01,790 --> 00:11:03,109 A patient. 95 00:11:03,670 --> 00:11:06,389 To come with me I have to ask 96 00:11:07,430 --> 00:11:10,229 Before I get suspended ... 97 00:11:10,270 --> 00:11:12,349 ... bring it in 2 weeks, let's talk. 98 00:11:12,390 --> 00:11:14,189 I would love to, but it is not possible. 99 00:11:14,230 --> 00:11:17,389 Since he can't come to you I request you to come. 100 00:11:17,830 --> 00:11:20,389 Are you welcome to ask? Or is this an order? 101 00:11:20,430 --> 00:11:22,349 I don't really believe in orders. 102 00:11:22,390 --> 00:11:25,389 By nature, human beings No matter how smart ... 103 00:11:25,430 --> 00:11:28,549 ... under pressure his brain works so little. 104 00:11:28,550 --> 00:11:30,829 Very interesting. Isn't this an anti-Soviet idea? 105 00:11:30,830 --> 00:11:32,549 It may be, I am not a politician. 106 00:11:32,590 --> 00:11:34,309 We count as colleagues with you. 107 00:11:34,350 --> 00:11:37,189 I have my own institute. 108 00:11:38,670 --> 00:11:41,469 Interested in neuropsychology you are not the only one. 109 00:11:42,630 --> 00:11:45,629 I think this case will be of great interest to you. 110 00:11:46,310 --> 00:11:48,469 If you are not interested, I will bring you back. 111 00:11:48,870 --> 00:11:52,549 And about the commission all your problems will be solved. 112 00:11:53,190 --> 00:11:54,829 I promise you. 113 00:12:13,470 --> 00:12:14,989 Here you are. 114 00:12:15,470 --> 00:12:22,589 There is no good restaurant below, I can't even get it. 115 00:12:23,790 --> 00:12:26,629 If you have a patient I would like to read the report. 116 00:12:27,670 --> 00:12:30,349 Sorry, I did not prepare the file. 117 00:12:32,110 --> 00:12:34,029 Can I tell you verbally? 118 00:12:37,670 --> 00:12:41,349 Just recently to Earth You have heard of Orbit-4 descending. 119 00:12:42,510 --> 00:12:43,510 I heard. 120 00:12:44,630 --> 00:12:47,429 The situation is a little different to the press we had to transfer it the way. 121 00:12:48,230 --> 00:12:51,349 The day before the landing with the crew disconnected. 122 00:12:51,470 --> 00:12:55,069 It was probably an accident. 123 00:12:55,630 --> 00:12:59,429 Our patient, commander Veshnyakov Konstantin. 124 00:12:59,990 --> 00:13:02,269 There is memory loss. 125 00:13:10,190 --> 00:13:13,629 Is her privacy documents here do I sign it, or do I sign it on arrival? 126 00:13:14,230 --> 00:13:15,989 Is it privacy? 127 00:13:16,030 --> 00:13:22,229 Let's say the loss of the cosmonaut's memory Besides, he has another illness. 128 00:13:22,510 --> 00:13:23,869 For example, be crazy. 129 00:13:24,750 --> 00:13:28,129 Soviet citizens, national heroes ... 130 00:13:28,170 --> 00:13:30,709 ... they shouldn't know you're going crazy. 131 00:13:31,030 --> 00:13:32,709 Where should I sign? 132 00:13:41,910 --> 00:13:45,629 KAZAKHSTAN USSR 133 00:14:47,110 --> 00:14:52,589 UNION SCIENTIFIC RESEARCH INSTITUTE SYSTEM ANALYSIS BRANCH 134 00:14:55,430 --> 00:15:01,109 You have access to 90% of the facility. You can roam freely. 135 00:15:01,150 --> 00:15:05,509 Special permission to the forbidden area you can enter after receiving. 136 00:15:35,550 --> 00:15:38,829 With every issue ... 137 00:15:41,470 --> 00:15:44,069 ... with every hit of the metronome ... 138 00:15:47,430 --> 00:15:51,749 ... you will feel a nice silliness. 139 00:15:55,930 --> 00:16:00,849 One. Two. 140 00:16:03,750 --> 00:16:07,629 A pleasant heat will spread throughout your body. 141 00:16:10,190 --> 00:16:11,589 Don't they see us? 142 00:16:14,110 --> 00:16:15,269 Three. 143 00:16:16,070 --> 00:16:20,069 Do you want tea or coffee? My team is here all day long. 144 00:16:20,630 --> 00:16:22,069 Four. 145 00:16:24,470 --> 00:16:26,509 - I'll have tea, thank you. Five. 146 00:16:28,190 --> 00:16:31,749 Your head turns slightly. 147 00:16:34,630 --> 00:16:36,469 You're on board right now. 148 00:16:39,790 --> 00:16:41,469 I'm on the ship right now. 149 00:16:43,350 --> 00:16:45,229 What do you see? 150 00:16:46,150 --> 00:16:47,469 Something. 151 00:16:48,870 --> 00:16:50,349 Something big. 152 00:16:52,390 --> 00:16:53,709 Dark Navyblue. 153 00:16:58,870 --> 00:17:00,029 Whale. 154 00:17:00,070 --> 00:17:03,349 No. No, no more. 155 00:17:04,790 --> 00:17:09,709 Say your name and rank. 156 00:17:12,070 --> 00:17:15,429 Robert Duvall. 157 00:17:18,230 --> 00:17:20,709 Marshal Robert D. Duvall. 158 00:17:21,590 --> 00:17:23,029 Are you kidding me? 159 00:17:30,190 --> 00:17:31,709 Doctor, have I slept? 160 00:17:33,590 --> 00:17:35,389 Konstantin Sergeevich. 161 00:17:36,590 --> 00:17:40,589 If you don't help me we cannot make any progress. 162 00:17:48,950 --> 00:17:55,029 Yan Leonidovich for space missions they choose people with a strong psychology. 163 00:17:55,830 --> 00:17:58,189 Unfortunately, I am not hypnotized. 164 00:17:59,150 --> 00:18:00,509 This is an insult to me. 165 00:18:03,550 --> 00:18:05,229 I also get this. 166 00:18:09,670 --> 00:18:14,149 Yan Leonidovich Rigel, science chairman of our small institute. 167 00:18:14,190 --> 00:18:15,269 I am satisfied. 168 00:18:16,670 --> 00:18:17,709 I wasn't! 169 00:18:18,910 --> 00:18:22,109 Nonsense! 170 00:18:22,550 --> 00:18:24,389 Comrade Colonel! 171 00:18:25,550 --> 00:18:27,429 How does Averchenko live? 172 00:18:31,070 --> 00:18:34,589 Judge me if I'm guilty. But if I'm not, let go. 173 00:18:40,750 --> 00:18:45,109 Are you listening? Hunger strike i will, you understand? 174 00:18:45,950 --> 00:18:47,909 What do you demand from me? 175 00:18:48,110 --> 00:18:50,109 So first of all ... 176 00:18:50,830 --> 00:18:54,429 ... about the situation I want to learn your opinion. 177 00:19:11,550 --> 00:19:12,669 Wow. 178 00:19:13,430 --> 00:19:16,469 We have a new member. the Semiradov Have there been any changes in his team? 179 00:19:17,270 --> 00:19:19,429 I'm Tatyana Yurevna, hi. 180 00:19:19,910 --> 00:19:21,189 Yes, hi to you too. 181 00:19:22,790 --> 00:19:24,229 Comrade Colonel! 182 00:19:25,030 --> 00:19:26,389 Finally! 183 00:19:27,070 --> 00:19:30,269 Because of your Rigel I wanted to climb the wall. 184 00:19:35,710 --> 00:19:37,269 Would you like tea? 185 00:19:38,670 --> 00:19:40,269 You brought me tea. 186 00:20:00,430 --> 00:20:02,229 I've never seen you before. 187 00:20:02,470 --> 00:20:07,109 I just came. Me your status they invited me to rate. 188 00:20:10,710 --> 00:20:12,189 Is it yours? 189 00:20:17,430 --> 00:20:20,629 Yeah, I'm playing together. 190 00:20:21,110 --> 00:20:24,109 Although this place is like a prison they follow the traditions of space. 191 00:20:24,150 --> 00:20:26,509 Always special to you you can get your belongings. 192 00:20:26,550 --> 00:20:28,149 Can you explain what happened? 193 00:20:28,190 --> 00:20:29,429 Again. 194 00:20:32,110 --> 00:20:36,069 I got ready for the flight first, then I flew and realized the plan. 195 00:20:36,470 --> 00:20:37,989 Then I started landing. 196 00:20:38,590 --> 00:20:41,429 I don't remember the rest. I was here when I came to myself. 197 00:20:42,030 --> 00:20:45,429 Details are in my statements and records. Have you had the opportunity to look? 198 00:20:45,670 --> 00:20:48,029 I couldn't look yet, but I will surely look. 199 00:20:50,270 --> 00:20:54,069 Tatyana Yurevna. I'm sorry if I'm wrong. 200 00:20:54,470 --> 00:20:57,389 But from the people who made the decision here you are not one, is that true? 201 00:20:59,790 --> 00:21:00,989 I am not. 202 00:21:01,510 --> 00:21:03,789 You can't get me out of here. 203 00:21:06,030 --> 00:21:08,189 I can't, but I can help you. 204 00:21:10,830 --> 00:21:12,029 This is true. 205 00:21:13,190 --> 00:21:14,550 I even know how to do it. 206 00:21:14,830 --> 00:21:22,269 When you go back to Moscow Call my mom. 360-73-44. 207 00:21:22,310 --> 00:21:23,949 His name is Lidiya Sergeevna. 208 00:21:23,990 --> 00:21:27,669 That you call and see me and say I'm good. 209 00:21:28,190 --> 00:21:29,269 He wondered me. 210 00:21:36,430 --> 00:21:37,669 I understand. 211 00:21:39,030 --> 00:21:40,949 Then go back to your home. 212 00:21:42,110 --> 00:21:43,789 I feel good. 213 00:21:44,150 --> 00:21:45,629 I am healthy like cosmonauts. 214 00:21:46,190 --> 00:21:49,269 No need to worry. from Space I got rid of it, I get rid of it. 215 00:21:59,590 --> 00:22:00,669 Excuse me. 216 00:22:04,510 --> 00:22:06,509 Nice to to meet you. 217 00:22:16,630 --> 00:22:18,669 Are you going to test it, or will you not? 218 00:22:19,030 --> 00:22:20,149 I finished. 219 00:22:21,310 --> 00:22:23,509 There is depressive anxiety disorder. 220 00:22:23,870 --> 00:22:26,989 The sensitivity of his fingers is minimal. Its receptors are dead. 221 00:22:26,990 --> 00:22:29,709 Peripheral nerves it may also be damaged. 222 00:22:29,750 --> 00:22:34,869 But it's like a prisoner here If you consider what you're holding ... 223 00:22:34,910 --> 00:22:36,349 ... then everything is normal. 224 00:22:36,390 --> 00:22:39,949 If everything was normal, we would let it go. 225 00:22:39,990 --> 00:22:43,909 Everyone has as much fun as he can. Is that all? I could go on ... 226 00:22:43,910 --> 00:22:47,109 ... You said. Just cosmonauts don't need help. 227 00:22:47,510 --> 00:22:50,389 Of course. The helicopter will arrive tomorrow morning. 228 00:22:50,390 --> 00:22:53,109 Tatyana Yurevna Pass to the room. 229 00:23:04,190 --> 00:23:06,709 Day in the Institute building Food is served three times. 230 00:23:07,470 --> 00:23:09,909 Thank you but only I'll stay here one night. 231 00:23:09,950 --> 00:23:14,829 You can go with the permission of Semiradov and for now you don't have permission to exit. 232 00:23:14,830 --> 00:23:15,869 But it will be tomorrow. 233 00:23:16,590 --> 00:23:17,989 Keep it straight. 234 00:23:19,150 --> 00:23:20,389 Who are they? 235 00:23:21,030 --> 00:23:23,669 Private union, prisoners. 236 00:23:23,950 --> 00:23:25,549 They do the jobs of the facility. 237 00:23:28,870 --> 00:23:31,469 Room 108 is at the end of the corridor. 238 00:23:31,910 --> 00:23:34,149 Could it be close to the stairs? I get up early too. 239 00:23:34,310 --> 00:23:35,669 There is none other than you here. 240 00:24:07,150 --> 00:24:08,189 I'm listening. 241 00:24:08,230 --> 00:24:11,389 - I want to call Moscow. - There are only local lines here. 242 00:24:11,430 --> 00:24:13,309 Long distance phone Comrade Semidarov. 243 00:24:13,910 --> 00:24:15,629 Understood thanks. 244 00:25:52,350 --> 00:25:53,629 Thank you. 245 00:26:09,230 --> 00:26:10,909 Please go. 246 00:26:28,710 --> 00:26:30,909 You haven't slept yet. Wonderful. 247 00:26:48,470 --> 00:26:49,989 When did you eat? 248 00:26:50,190 --> 00:26:51,309 I am not hungry. 249 00:26:52,230 --> 00:26:54,269 When was the last time you had dinner? 250 00:26:54,310 --> 00:26:55,949 I don't remember, about 4 hours ago. 251 00:28:45,950 --> 00:28:48,909 Wouldn't you like to meet closely? 252 00:30:24,550 --> 00:30:25,989 What is this? 253 00:30:27,270 --> 00:30:31,189 I don't know, but it's definitely not from the world. 254 00:30:31,710 --> 00:30:33,149 What's wrong with Veshnyakov? 255 00:30:33,190 --> 00:30:36,189 It has nothing. Even better than before. 256 00:30:36,950 --> 00:30:42,309 This creature harms its carrier without exiting and entering back. 257 00:30:43,910 --> 00:30:46,429 - SHE IS... - He doesn't know anything about it. 258 00:30:46,470 --> 00:30:47,669 What? 259 00:30:48,230 --> 00:30:50,789 As you can see, in space we don't know what's going on. 260 00:30:50,830 --> 00:30:55,309 We sent two people but three people returned to the world. 261 00:30:58,030 --> 00:31:00,229 Where is the second cosmonaut? 262 00:31:01,310 --> 00:31:02,469 He's dead. 263 00:31:03,070 --> 00:31:04,349 How? 264 00:31:06,670 --> 00:31:08,109 Heroic. 265 00:31:11,150 --> 00:31:13,509 I said you will be interested. 266 00:31:16,310 --> 00:31:20,069 What is in space it's my job to understand. 267 00:31:20,110 --> 00:31:25,149 If it's your job, you can find a way to separate it. 268 00:31:25,470 --> 00:31:29,949 Or the confidentiality agreement you can sign and return home. 269 00:31:31,590 --> 00:31:34,389 Why for this task you specifically chose me? 270 00:31:34,430 --> 00:31:38,429 I'm not one of you. No secret I did not work on projects. Why me? 271 00:31:38,830 --> 00:31:40,789 You almost drowned ... 272 00:31:41,470 --> 00:31:43,509 ... I chose you because of the boy. 273 00:31:44,310 --> 00:31:46,349 Likes to take risks were you looking for someone? 274 00:31:48,390 --> 00:31:50,629 Listen, your methods It doesn't concern me at all. 275 00:31:51,190 --> 00:31:53,669 Tatyana Yurevna, I need a result. 276 00:31:54,270 --> 00:31:57,109 I learned everything. Actually, you saved him. 277 00:31:57,150 --> 00:31:59,309 Reveal yourself you saved him. 278 00:32:01,430 --> 00:32:05,949 Please do this again. 279 00:32:08,710 --> 00:32:13,549 Will save a hero I need someone who knows his job. 280 00:32:19,750 --> 00:32:24,829 All images and descent of Veshnyakov I want your statements after the moment. 281 00:32:25,790 --> 00:32:30,229 All research results and daily I also want two sessions of one hour. 282 00:32:42,510 --> 00:32:45,829 Veshnyakov after landing they sent for rehabilitation. 283 00:32:46,750 --> 00:32:50,589 The first night that thing came out the patient attacked the caregiver. 284 00:32:51,270 --> 00:32:54,469 For security purposes here we had to bring it. 285 00:32:54,470 --> 00:32:58,109 Safe to separate them we haven't found a way yet. 286 00:32:58,150 --> 00:33:01,309 Veshnyakov with the parasite it has an incredible connection. 287 00:33:01,310 --> 00:33:06,709 When we try to separate Veshnyakov life signs suddenly drop down. 288 00:33:06,830 --> 00:33:10,949 For the creature in the alien world it serves as a space suit. 289 00:33:11,830 --> 00:33:15,709 At the same time, the creature's regeneration has an extraordinary ability. 290 00:33:16,030 --> 00:33:19,949 Traumatized during landing Veshnyakov recovered in 2 days. 291 00:33:21,030 --> 00:33:27,389 30 inches while the parasite is inside settles on the neck and stomach. 292 00:33:27,430 --> 00:33:30,949 The diameter of the stomach cavity increasing it by about 30%. 293 00:33:31,390 --> 00:33:34,029 Also when exiting secretes something like toxin. 294 00:33:34,030 --> 00:33:37,349 Veshnyakov's muscles he loosens and knocks him out. 295 00:33:39,430 --> 00:33:44,709 Oval when you get the required amount of oxygen It extends from its shape to half a meter. 296 00:33:44,750 --> 00:33:47,629 Then the same shape transforms and enters back. 297 00:33:48,830 --> 00:33:52,069 The width of the head and The diameter is constantly changing. 298 00:33:52,110 --> 00:33:57,069 For hours Veshnyakov can stay inside. 299 00:33:58,310 --> 00:34:02,229 Check-out time is always fixed, from 02:40 to 03:10 at night. 300 00:34:05,150 --> 00:34:08,829 PARASITE OR NO COMMON LIFE FORM? 301 00:34:09,670 --> 00:34:11,909 That's enough Konstantin Sergeevich. 302 00:34:12,590 --> 00:34:13,909 I can continue. 303 00:34:14,430 --> 00:34:18,229 To yourself after trauma you better not load it. 304 00:34:19,470 --> 00:34:23,989 Though your recovery rate should not be ignored. 305 00:34:27,310 --> 00:34:29,070 Yourself in general how do you feel 306 00:34:29,110 --> 00:34:33,269 Normal. Just a little throat irritated. I think I was cold. 307 00:34:34,070 --> 00:34:36,749 If you are uncomfortable, You tell Rigel. 308 00:34:36,910 --> 00:34:38,869 OK see you tomorrow. 309 00:34:40,270 --> 00:34:43,269 Are you tired, gentlemen? Let's go home. 310 00:35:26,150 --> 00:35:28,949 Veshnyakov's son is now can i find out where 311 00:35:28,990 --> 00:35:32,709 As far as I know, her mother when they died they lived in Rostov. 312 00:35:33,510 --> 00:35:35,589 Is this the only thing that interests you right now? 313 00:35:36,430 --> 00:35:38,749 What we dealt with yesterday haven't you seen? 314 00:35:39,270 --> 00:35:41,269 What does that thing feed on? 315 00:35:44,350 --> 00:35:46,589 With what Veshnyakov feeds. 316 00:35:48,270 --> 00:35:52,309 Yan Leonidovich openness to a subject I bring. I don't sit at the bottom of your knee. 317 00:35:52,310 --> 00:35:54,549 I do not aspire to your Nobel prize. 318 00:35:56,670 --> 00:36:00,309 Patient, tests and video You have access to their images. 319 00:36:00,630 --> 00:36:05,669 In addition if you need something You can tell Comrade Semiradov. 320 00:36:07,110 --> 00:36:08,229 OK. 321 00:36:16,070 --> 00:36:18,829 Is it a place for child rearing? Veshnyakov surname ... 322 00:36:18,870 --> 00:36:21,669 ... 7-8 years old I'm looking for a boy. 323 00:36:22,310 --> 00:36:23,669 Surname may be different. 324 00:36:56,470 --> 00:36:59,389 Where are you going? 325 00:36:59,470 --> 00:37:00,989 Hey, kid! 326 00:37:01,790 --> 00:37:04,269 I went away for a minute. What are you up to? 327 00:37:05,390 --> 00:37:08,469 Margariya Mikhailovna to you you know what to do? 328 00:37:10,430 --> 00:37:13,069 Why are you silent? I am talking to you! 329 00:37:13,110 --> 00:37:15,829 Come on, in your room! 330 00:37:34,670 --> 00:37:36,549 Don't you like my singing? 331 00:37:38,790 --> 00:37:40,789 Excuse me, I'm telling for them. 332 00:37:44,990 --> 00:37:46,709 You know though ... 333 00:37:47,630 --> 00:37:51,109 ... songs in space on earth I love it more than the staff. 334 00:37:52,190 --> 00:37:56,069 - Different things are happening in space. - Like what? 335 00:37:56,070 --> 00:37:57,749 The trivial things. 336 00:37:58,150 --> 00:37:59,949 The important thing is the music. 337 00:38:00,710 --> 00:38:05,069 ♪ Million, million red roses ♪ 338 00:38:07,630 --> 00:38:10,469 Interesting in me there is something, right? 339 00:38:12,550 --> 00:38:15,669 You asked yourself to come here, is not it? Did I guess right? 340 00:38:16,270 --> 00:38:19,869 Who brought me here thinks you're crazy. 341 00:38:20,270 --> 00:38:21,389 How so? 342 00:38:22,510 --> 00:38:25,269 Second cosmonaut they think you killed. 343 00:38:26,830 --> 00:38:28,189 What is he doing? 344 00:38:31,910 --> 00:38:37,749 During landing in space, Averchenko's Something happened causing her death. 345 00:38:38,470 --> 00:38:40,149 Maybe you killed him. 346 00:38:40,830 --> 00:38:43,349 If Comrade Semiradov as you can see ... 347 00:38:43,390 --> 00:38:46,109 ... a crazy hero like you can not sell into society. 348 00:38:48,310 --> 00:38:50,549 Great, so ... 349 00:38:51,470 --> 00:38:53,109 ... I'm crazy and killer. 350 00:38:53,110 --> 00:38:56,749 I mean, not all the mad people look crazy. 351 00:38:56,790 --> 00:38:57,869 Listen! 352 00:38:58,830 --> 00:39:00,629 Doctor, you're a normal person, right? 353 00:39:00,670 --> 00:39:03,829 I prepared this flight for several years. Yes, something did not work out well. 354 00:39:03,870 --> 00:39:05,549 And I don't remember what happened. 355 00:39:05,590 --> 00:39:07,189 But they... 356 00:39:07,190 --> 00:39:09,429 ... they put bulletproof glass here. 357 00:39:11,030 --> 00:39:13,509 Why they keep me here can you explain? 358 00:39:14,270 --> 00:39:16,269 Can someone explain? 359 00:39:16,870 --> 00:39:20,509 - I'm not spy or wild. - Who are you? 360 00:39:20,550 --> 00:39:21,629 How so? 361 00:39:21,670 --> 00:39:24,469 You, Konstantin Sergeevich Veshnyakov. 362 00:39:24,510 --> 00:39:26,909 - Who are you? - Read the survey. 363 00:39:27,750 --> 00:39:29,429 I am the hero of the Soviet Union. 364 00:39:30,470 --> 00:39:33,829 I couldn't understand much, with a grenade jumping under the tank is heroic. 365 00:39:33,870 --> 00:39:39,069 You are in a completely safe cabin You just sat for a few weeks. 366 00:39:39,710 --> 00:39:41,189 Where is this heroism? 367 00:39:41,790 --> 00:39:44,189 - What are you saying? - By the way, when I said the poll. 368 00:39:44,510 --> 00:39:46,269 Why didn't you take your son? 369 00:39:48,870 --> 00:39:50,509 Let's talk. 370 00:39:51,550 --> 00:39:54,669 You were not married to your child's mother. 371 00:39:54,950 --> 00:39:57,269 Kid after his death the subject of acquiring appeared. 372 00:39:57,310 --> 00:40:01,789 But at that time, your new space you had the chance to join the team. 373 00:40:01,950 --> 00:40:06,269 Your son who was born out of wedding in your CV it made a bad impression. 374 00:40:06,670 --> 00:40:11,189 So the boy is now in Rostov in the orphanage. Do I say right? 375 00:40:12,350 --> 00:40:16,989 I grew up without a father, so what? Did it stop me from being a hero? 376 00:40:17,390 --> 00:40:19,629 Heroes do not leave their children. 377 00:40:28,550 --> 00:40:32,349 Look what I will say, Tatyana Yurevna. 378 00:40:33,390 --> 00:40:35,589 A pretty face, of course, very nice. 379 00:40:36,630 --> 00:40:39,709 But right now, idiot Rigel I would rather be here. 380 00:40:39,750 --> 00:40:41,909 Thank you, the interview is over. 381 00:40:54,750 --> 00:40:57,629 Have you gone mad? To you like this Who gave the right to nonsense? 382 00:40:57,670 --> 00:41:00,309 Hormonal level check it immediately. 383 00:41:00,910 --> 00:41:01,749 Check. 384 00:41:01,790 --> 00:41:04,509 Yesterday's reaction seemed strange to me. 385 00:41:04,550 --> 00:41:07,229 Maybe it's all about hormone the rise. You just ... 386 00:41:07,230 --> 00:41:09,789 ... emotionally to his body we can understand if we load too much. 387 00:41:09,830 --> 00:41:11,909 Everything in your body when it gets into the blood. 388 00:41:12,390 --> 00:41:14,709 According to today's test results inside this creature's body ... 389 00:41:14,750 --> 00:41:16,829 ... what they feed on we will fully understand. 390 00:41:16,870 --> 00:41:20,869 Even if it feeds on photosynthesis, it has nothing to do with our mission! 391 00:41:20,910 --> 00:41:23,189 We are here to separate the parasite. 392 00:41:23,230 --> 00:41:25,409 Comrade Semiradov, Comrade Veshnyakov's ... 393 00:41:25,450 --> 00:41:28,309 ... to the hospital during the day order to be sent. 394 00:41:28,350 --> 00:41:31,429 And communication with civilian staff let it install. 395 00:41:31,670 --> 00:41:34,149 A lifelike clinic To get a table ... 396 00:41:34,190 --> 00:41:36,589 ... at least a normal we have to imitate life. 397 00:41:38,870 --> 00:41:40,589 Apply. 398 00:42:07,270 --> 00:42:10,789 What is this? Is it the equivalent of being good? 399 00:43:19,030 --> 00:43:22,549 Cuba side is also the CPSU Central Committee They agree with his secretary general. 400 00:43:22,590 --> 00:43:30,029 Yuri Vladimirovich Andropov and thanking all the Soviet people ... 401 00:43:30,070 --> 00:43:33,349 ... they confirmed the current situation. 402 00:43:33,390 --> 00:43:38,149 The return of our cosmonauts in space we were waiting with the same impatience. 403 00:43:38,190 --> 00:43:41,150 Finally Kirill Averchenko and Konstantin Veshnyakov landed on the homeland. 404 00:43:44,070 --> 00:43:48,389 2 of our heroes are without gravity they are in the environment right now ... 405 00:43:48,430 --> 00:43:51,389 ... at the rehabilitation center they are being treated. 406 00:43:51,390 --> 00:43:57,189 All people after 3 weeks will greet our heroes. 407 00:43:57,510 --> 00:44:01,309 Now we move on to sports news. 408 00:44:12,230 --> 00:44:13,629 Are you going to iron my head here too? 409 00:44:14,550 --> 00:44:16,589 I need to apologize to you. 410 00:44:16,630 --> 00:44:20,429 Measuring your hormone level under stress I deliberately annoyed you for. 411 00:44:32,150 --> 00:44:34,469 Okay, see you at the session tomorrow. 412 00:44:34,510 --> 00:44:35,869 Ll see. 413 00:44:36,990 --> 00:44:40,989 I did not know about the child. He hadn't told me. 414 00:44:43,310 --> 00:44:45,469 One week before flight I got a phone call. 415 00:44:46,110 --> 00:44:49,749 They called from Rostov, he was dead. The child had no other relatives. 416 00:44:49,790 --> 00:44:53,029 In short, to her homeland they didn't give it to me either. 417 00:44:54,350 --> 00:44:58,309 When I return from space, I thought I would buy it. 418 00:44:58,630 --> 00:45:00,149 Or... 419 00:45:01,390 --> 00:45:02,989 I don't know, on my mind not much came. 420 00:45:05,150 --> 00:45:07,429 What would you do if you were in my shoes? 421 00:45:08,190 --> 00:45:10,549 I do not know. I have no children. 422 00:45:18,110 --> 00:45:20,389 Tanya, tell me, why are you here? 423 00:45:21,750 --> 00:45:23,749 My memory loss you are not treating! 424 00:45:24,910 --> 00:45:26,669 What do you all want from me? 425 00:45:30,750 --> 00:45:33,069 You do not want to speak don't you know 426 00:45:34,190 --> 00:45:35,349 I can not speak. 427 00:45:38,190 --> 00:45:40,269 But to help you I will do my best. 428 00:45:43,870 --> 00:45:45,829 Do I need help you are thinking? 429 00:46:12,390 --> 00:46:14,309 Try to get closer. 430 00:46:15,510 --> 00:46:18,989 No while I work try not to say anything. 431 00:46:19,270 --> 00:46:23,389 Do not worry. We checked it. There are no sense receptors. 432 00:46:23,630 --> 00:46:25,029 But I have. 433 00:47:00,310 --> 00:47:01,829 What are you doing? 434 00:48:07,510 --> 00:48:10,269 Tatyana Yurevna, what are you doing? 435 00:48:10,990 --> 00:48:13,269 Does this thing work? 436 00:48:14,310 --> 00:48:17,269 - Tatyana Yurevna, what are you doing? - Silence now! 437 00:48:42,110 --> 00:48:45,389 - Okay, all of this ... - Raise the glass. 438 00:48:46,510 --> 00:48:47,589 What? 439 00:48:48,430 --> 00:48:49,829 Remove. 440 00:48:57,190 --> 00:48:58,589 Are you sure? 441 00:48:59,590 --> 00:49:02,909 - I am sure. - No, it's just ... 442 00:49:04,590 --> 00:49:06,149 Then get dressed. 443 00:51:12,990 --> 00:51:14,389 Get him out! 444 00:52:35,310 --> 00:52:38,029 We don't have a lot of flowers here. 445 00:52:38,070 --> 00:52:40,709 I collected all that happened. 446 00:52:40,750 --> 00:52:43,629 - How do you feel yourself? - I'm fine thank you. 447 00:52:45,070 --> 00:52:47,509 You are very brave. 448 00:52:47,550 --> 00:52:51,109 At least what we don't do now we know it should. 449 00:52:52,070 --> 00:52:54,669 It does not close Veshnyakov's consciousness. 450 00:52:54,710 --> 00:52:56,949 OK. 451 00:52:57,430 --> 00:52:58,789 Tell in more detail. 452 00:52:59,470 --> 00:53:01,989 Somehow connected with the toy. Somehow... 453 00:53:01,990 --> 00:53:04,429 ... to leave your son behind reminds him of his guilt. 454 00:53:04,470 --> 00:53:07,309 Just for Veshnyakov because it is valuable ... 455 00:53:07,350 --> 00:53:10,629 ... that he reacted to the toy are you trying to say? 456 00:53:10,630 --> 00:53:13,749 Veshnyakov with that creature as a whole trying to say that. 457 00:53:13,790 --> 00:53:15,429 Their consciousness is common. 458 00:53:15,870 --> 00:53:19,989 His memories, his social habits can reach but not exactly. 459 00:53:20,270 --> 00:53:24,309 Every night of Veshnyakov's body stay outside for 1-2 minutes. 460 00:53:24,550 --> 00:53:27,269 One day the butterfly's cocoon He will get rid of it as it is saved. 461 00:53:27,310 --> 00:53:30,309 We have to do one thing, another we need resources. 462 00:53:30,310 --> 00:53:32,789 - We have to take him to Moscow. - To Moscow? 463 00:53:33,830 --> 00:53:38,349 Why do you think is still in Moscow we are not, Tatyana Yurevna? 464 00:53:39,150 --> 00:53:41,629 About this creature we don't know anything. 465 00:53:42,430 --> 00:53:47,469 Is it an adult creature or when it is fully developed ... 466 00:53:47,510 --> 00:53:51,669 ... we will be small Is there a larva? 467 00:53:51,830 --> 00:53:56,149 If it leaves our control I have to destroy it. 468 00:53:56,190 --> 00:53:57,709 A person's life we put it in danger. 469 00:53:57,750 --> 00:54:00,109 Soviet Union your hero, your cosmonaut. 470 00:54:00,110 --> 00:54:01,229 If he's a hero ... 471 00:54:01,270 --> 00:54:02,829 ... is ready for that. 472 00:54:03,950 --> 00:54:06,029 He is ready to sacrifice himself. 473 00:54:06,230 --> 00:54:11,269 To Moscow about our achievements I send detailed reports every day. 474 00:54:11,510 --> 00:54:15,149 What does it feed on, how much is its heart beats fast, how arbitrary. 475 00:54:15,190 --> 00:54:16,509 In short, everything. 476 00:54:16,910 --> 00:54:20,709 Just so that there is no order to destroy it. 477 00:54:21,750 --> 00:54:23,989 They have not been satisfied with me for a long time. 478 00:54:26,470 --> 00:54:29,429 Ready for you too I hope you are. 479 00:54:39,430 --> 00:54:40,629 Would you excuse me? 480 00:55:04,430 --> 00:55:06,389 - Yan Leonidevich. - What happened? 481 00:55:06,830 --> 00:55:08,389 Doesn't that bother you? 482 00:55:12,910 --> 00:55:14,509 There may be a technical problem. 483 00:55:17,270 --> 00:55:22,469 Veshnyakov's evening and morning hormonal measurements are very different. 484 00:55:22,510 --> 00:55:24,509 As if the night suddenly gets extremely bad. 485 00:55:24,950 --> 00:55:28,029 When is this dose I think he got it. 486 00:55:29,950 --> 00:55:32,229 I am not an index chronologist, Tatyana Yurevna. 487 00:55:33,190 --> 00:55:36,509 - Work and solve it yourself. - You cut some of the recording. 488 00:55:37,910 --> 00:55:40,909 And to me that creature Veshnyakov Do not say that it feeds on what they eat. 489 00:55:40,950 --> 00:55:43,029 What are you feeding him with, pig? 490 00:55:43,830 --> 00:55:47,069 I am asked to do research, and why is he hiding from me? 491 00:55:48,150 --> 00:55:50,029 Is this much for you? 492 00:55:52,230 --> 00:55:53,669 Would you like some advice? 493 00:55:54,990 --> 00:55:57,469 Return to Moscow while still able to go. 494 00:55:57,510 --> 00:55:59,549 And forget what you see here. 495 00:55:59,590 --> 00:56:01,709 When they come to control we'll all be done. 496 00:56:01,750 --> 00:56:04,789 When they came to control, will you torture with hypnosis? 497 00:56:05,070 --> 00:56:07,949 I know what keeps you here. You want the Nobel Prize. 498 00:56:10,310 --> 00:56:12,669 But you cannot make progress without me. 499 00:56:13,750 --> 00:56:16,789 So you can make progress I must have access to all information. 500 00:56:19,670 --> 00:56:23,269 Also Comrade Sermiradov it doesn't have to know this. 501 00:56:56,350 --> 00:56:57,829 Are you serious? 502 00:57:23,190 --> 00:57:24,190 Hungry. 503 00:58:09,510 --> 00:58:13,949 Use with caution. The battery is only 10 minutes. 504 00:58:41,510 --> 00:58:43,029 Where? 505 00:58:43,470 --> 00:58:45,189 I was forgiven. 506 00:59:02,190 --> 00:59:03,789 No. No. 507 00:59:05,070 --> 00:59:06,229 Do not do it! 508 00:59:22,470 --> 00:59:23,629 Turn off the lights! 509 01:01:08,670 --> 01:01:10,549 Let's stop the camera! 510 01:01:46,510 --> 01:01:51,269 Before bringing him here the patient attacked the caregiver. 511 01:01:51,270 --> 01:01:53,069 Yes, you saw the documents. 512 01:01:54,350 --> 01:01:57,229 But to Veshnyakov indicators were not given. 513 01:01:57,830 --> 01:02:00,909 Her condition improved immediately after the murder. 514 01:02:00,950 --> 01:02:08,429 We tried to feed him with a lot of things. From laboratory mice to pigs. 515 01:02:08,870 --> 01:02:14,789 Then Semiradov cell a He suggested sending prisoners. 516 01:02:16,070 --> 01:02:17,909 Then everything became normal. 517 01:02:18,590 --> 01:02:21,349 About this hormone you brought an idea to me. 518 01:02:21,870 --> 01:02:24,309 How he behaves in the cell did you see? 519 01:02:25,430 --> 01:02:28,349 What matters to him it's not the only thing to kill. 520 01:02:28,390 --> 01:02:34,269 Seeing her victim he also wants him to be afraid. 521 01:02:35,950 --> 01:02:40,789 When the human brain is afraid it produces too much cortisol. 522 01:02:42,030 --> 01:02:47,149 About fear on this planet we humans are by far the champions. 523 01:02:49,790 --> 01:02:54,589 I think this creature It feeds on cortisol. 524 01:03:01,790 --> 01:03:05,029 We are on the verge of a great invention. 525 01:03:05,910 --> 01:03:10,469 - If we join our forces ... - Rigel, you're killing people. 526 01:03:14,150 --> 01:03:17,549 I'm not killing. Semiradov sets everything. 527 01:03:18,950 --> 01:03:21,189 Do you think I'm a monster? 528 01:03:21,190 --> 01:03:23,269 You are not monsters, you are cowards. 529 01:03:24,070 --> 01:03:26,549 High level of compliance You're a species that provides 530 01:03:53,630 --> 01:03:54,749 Good Morning. 531 01:03:55,190 --> 01:03:56,509 Good Morning. 532 01:03:58,150 --> 01:04:00,709 In fact, war movies I love more. 533 01:04:00,950 --> 01:04:05,429 This movie is about intelligence. What about you? 534 01:04:05,950 --> 01:04:10,709 Recovering your form after trauma not needed? Don't you want to run? 535 01:04:13,590 --> 01:04:16,269 As if in a sports class are we going to run around 536 01:04:16,270 --> 01:04:18,109 Shall we put the TV in the corner? 537 01:04:18,870 --> 01:04:20,909 I'll run. 538 01:04:32,230 --> 01:04:34,589 Sportswear suits you. 539 01:04:34,630 --> 01:04:36,429 Have you ever thought of becoming an athlete? 540 01:04:36,790 --> 01:04:37,869 No. 541 01:04:38,270 --> 01:04:40,989 When we get out of here we should try this with you. 542 01:04:41,030 --> 01:04:43,189 We can't do it professionally. 543 01:04:43,190 --> 01:04:44,829 But we can do it as an amateur. 544 01:04:46,510 --> 01:04:47,989 Listen to me carefully. 545 01:04:48,030 --> 01:04:50,909 You brought a parasite from space and lives in you. 546 01:04:51,110 --> 01:04:52,909 They feed him with living people. 547 01:04:53,790 --> 01:04:57,589 We can separate you from it, but to the top we need to find someone to let you know. 548 01:05:06,350 --> 01:05:07,949 Do you hear me? 549 01:05:14,390 --> 01:05:16,509 - Are they watching you? - I do not know. 550 01:05:16,550 --> 01:05:18,109 Are you watching at night, is there anybody standing at the door 551 01:05:18,150 --> 01:05:19,069 I do not know. 552 01:05:19,110 --> 01:05:21,829 Check it out or at night Let's meet in my blog. 553 01:05:23,710 --> 01:05:26,149 Okay doctor, you exhausted me. 554 01:05:27,070 --> 01:05:28,149 I am going to bed. 555 01:06:15,030 --> 01:06:16,469 Can't you sleep too? 556 01:06:18,030 --> 01:06:19,429 You can't go up the corridor! 557 01:06:20,510 --> 01:06:21,749 I do not go. 558 01:06:23,950 --> 01:06:25,629 I will live like this, will I? 559 01:06:25,630 --> 01:06:29,109 I can go to space but I can't go out into the corridor. 560 01:06:32,910 --> 01:06:34,829 Konstantin Sergeevich. 561 01:06:35,710 --> 01:06:40,429 Do you think there is someone above? 562 01:06:41,350 --> 01:06:43,509 - Where? - In space. 563 01:06:44,310 --> 01:06:45,789 Do you believe in God? 564 01:06:48,350 --> 01:06:50,109 I believe what I see. 565 01:06:50,990 --> 01:06:52,629 I have not seen God in space. 566 01:06:57,190 --> 01:06:58,309 Look what I will say. 567 01:06:58,990 --> 01:07:00,309 I declare a break from work. 568 01:07:01,390 --> 01:07:04,589 Come on, let's watch the movie. They put a video player in my room. 569 01:07:04,630 --> 01:07:07,069 - I'm bored on my own. - I'm not allowed to do this. 570 01:07:07,110 --> 01:07:08,509 Lets go. 571 01:07:08,550 --> 01:07:11,069 Konstantin Sergeevich, we are not allowed to do this. 572 01:08:28,710 --> 01:08:30,149 I do not understand. 573 01:10:26,590 --> 01:10:27,909 Strange, isn't it? 574 01:10:30,910 --> 01:10:34,749 My heritage at the museum all my life I dreamed that they would exhibit. 575 01:10:41,710 --> 01:10:43,749 Do you feel this creature? 576 01:10:45,150 --> 01:10:49,389 I am this creature. Only moral principles ... 577 01:10:49,950 --> 01:10:51,309 ... and they have no responsibilities. 578 01:10:54,670 --> 01:10:56,509 I feel and understand everything. 579 01:10:57,790 --> 01:10:59,629 To the tiniest details. 580 01:11:02,390 --> 01:11:04,989 The things he sees are in my mind. 581 01:11:06,910 --> 01:11:09,149 If you knew why Didn't you say first? 582 01:11:09,190 --> 01:11:10,869 What do you think? 583 01:11:12,590 --> 01:11:14,869 If Semiradov learns ... 584 01:11:15,630 --> 01:11:17,189 ... never leaves me. 585 01:11:37,190 --> 01:11:38,869 Comrade Averchenko. 586 01:11:45,750 --> 01:11:47,309 Help me, Tanya. 587 01:11:48,710 --> 01:11:50,989 We just have to last 2 weeks. 588 01:11:52,950 --> 01:11:55,749 Just go on with what you're doing. 589 01:11:55,790 --> 01:11:57,709 Semirov will have no choice. 590 01:11:59,270 --> 01:12:02,389 Here a commission from Moscow we will come and get out of here. 591 01:12:02,390 --> 01:12:05,069 But for this reason should not know that I am aware. 592 01:12:08,470 --> 01:12:09,869 I don't want to be like him. 593 01:12:12,950 --> 01:12:15,989 It will kill live people for 2 weeks. 594 01:12:16,350 --> 01:12:19,669 You feel it too. 595 01:12:19,670 --> 01:12:23,469 What would you do if you were in my shoes? Did you hit your head against the walls? 596 01:12:24,710 --> 01:12:25,829 Yes! 597 01:12:25,870 --> 01:12:28,989 Feeding her with people I did not take the decision. 598 01:12:29,710 --> 01:12:31,869 What Semirodov did I can't take responsibility. 599 01:12:33,070 --> 01:12:36,149 All this at this stage here I didn't do it because I was pregnant. 600 01:12:37,910 --> 01:12:39,109 My mom is alone. 601 01:12:40,190 --> 01:12:43,589 I want to go home. I want to live. 602 01:12:45,190 --> 01:12:46,749 I have to take my son! 603 01:12:49,470 --> 01:12:53,949 Not your creature Avarchenko It was understood why he chose you. 604 01:12:54,190 --> 01:12:55,429 So am I a creature? 605 01:12:56,230 --> 01:12:59,109 Are you a princess? 606 01:13:00,230 --> 01:13:05,269 While you're sitting in your warm office I was getting ready for this flight. 607 01:13:05,550 --> 01:13:06,909 I made a lot of sacrifices. 608 01:13:07,350 --> 01:13:10,749 Now i don't pregnant do you say you should 609 01:13:14,470 --> 01:13:16,029 We have to go to dinner. 610 01:13:57,510 --> 01:14:00,949 Where! You naughty! Did you get hurt? 611 01:14:01,350 --> 01:14:02,389 Give it to me! 612 01:14:03,990 --> 01:14:07,709 Did you see? They bought a monster in the country. 613 01:14:07,750 --> 01:14:10,069 I don't understand, which group is this from? 614 01:14:10,110 --> 01:14:11,869 From the group of patients, Look at your feet. 615 01:14:12,870 --> 01:14:14,429 I think his head is also sick. 616 01:14:14,790 --> 01:14:16,109 It is very naughty. 617 01:14:35,390 --> 01:14:36,989 Comrade Colonel. 618 01:14:37,550 --> 01:14:38,589 You can go. 619 01:14:43,830 --> 01:14:46,789 Tatyana Yurevna with you we made a wrong start. 620 01:14:47,790 --> 01:14:50,429 From the very beginning I should have told everything. 621 01:14:50,470 --> 01:14:51,829 What exactly? 622 01:14:52,470 --> 01:14:54,149 With this creature live people are you feeding? 623 01:14:54,190 --> 01:14:58,369 In the adaptation process, this creature We don't know how far it will go. 624 01:14:58,410 --> 01:15:01,669 The person who controls it will be on the winning side. 625 01:15:02,230 --> 01:15:05,789 - We must learn to control it. - Is that your only concern? 626 01:15:05,830 --> 01:15:07,549 Is it a weapon? 627 01:15:07,590 --> 01:15:08,789 Yeah. 628 01:15:11,110 --> 01:15:13,909 What weapons do Do you know? 629 01:15:16,350 --> 01:15:18,509 Weapons are the guarantors of peace. 630 01:15:18,830 --> 01:15:21,989 Equivalent dogs of each other it breaks the throat. 631 01:15:22,110 --> 01:15:25,029 To live in peace they need a leader. 632 01:15:26,150 --> 01:15:28,149 You feed it with people. 633 01:15:28,150 --> 01:15:29,469 Is it human? 634 01:15:40,270 --> 01:15:43,509 Sergey Gennadevich He was born in 1952. 635 01:15:44,150 --> 01:15:48,189 Articles 103, 117 and 77 of the law He was convicted from the first paragraph. 636 01:15:48,230 --> 01:15:53,389 12 year old rape his neighbor He killed and killed. This cannot be human! 637 01:15:53,430 --> 01:15:57,149 People who died in Angola and Afghanistan are people. 638 01:15:57,190 --> 01:15:58,869 This man is only food! 639 01:15:59,430 --> 01:16:02,749 If your superiors learn this situation, they will take you to the military court. 640 01:16:05,150 --> 01:16:07,469 Yes Yes Yes Yes. 641 01:16:08,830 --> 01:16:10,789 New ventures are not liked with us. 642 01:16:10,990 --> 01:16:14,030 But doctors and soldiers are sometimes easy they must make decisions that are not. 643 01:16:15,310 --> 01:16:17,989 And at the end of this work the winner is not criticized. 644 01:16:18,870 --> 01:16:20,949 I am ready to take responsibility. 645 01:16:23,470 --> 01:16:26,469 - You too, Tatyana. - You do not know me. 646 01:16:26,510 --> 01:16:29,989 You don't know yourself. 647 01:16:30,030 --> 01:16:33,469 Come on, it's best to be fed I'll show you closely. 648 01:16:33,510 --> 01:16:35,789 Not everyone watches from the trunk with binoculars. 649 01:16:57,950 --> 01:17:01,309 Comrade Semiradov he did more than he did. 650 01:17:01,311 --> 01:17:03,869 But that was for the good of all of us. 651 01:17:03,910 --> 01:17:06,949 Yan Leonidich, your conscience at night does it bother you? 652 01:17:07,630 --> 01:17:08,630 Why? 653 01:17:08,670 --> 01:17:11,109 You showed him the moment of feeding. 654 01:17:11,830 --> 01:17:13,389 You are against Emre. 655 01:17:20,750 --> 01:17:21,989 Take it. 656 01:17:25,750 --> 01:17:26,909 Further. 657 01:18:02,990 --> 01:18:05,029 Please dont. 658 01:18:05,070 --> 01:18:06,749 I'll find another way. 659 01:18:07,550 --> 01:18:10,109 I don't think you will find it in a short time. 660 01:18:21,950 --> 01:18:23,069 Open the door! 661 01:18:44,950 --> 01:18:46,389 I'm not afraid. 662 01:18:52,350 --> 01:18:54,149 Just me. 663 01:18:59,790 --> 01:19:00,869 Just me. 664 01:19:10,070 --> 01:19:12,469 ♪ Million red roses ♪ 665 01:19:14,670 --> 01:19:18,269 ♪ Through glass, through glass, you see ♪ 666 01:19:27,630 --> 01:19:29,989 ♪ Who loves, who loves ♪ 667 01:19:38,790 --> 01:19:41,749 ♪ Million red roses ♪ 668 01:19:43,990 --> 01:19:49,709 - ♪ Through glass, through glass, you see ♪ - It adapts. 669 01:19:52,990 --> 01:19:55,229 He hears now! 670 01:21:06,830 --> 01:21:09,829 Can Veshnyakov control it? 671 01:21:14,390 --> 01:21:15,469 No. 672 01:21:17,870 --> 01:21:19,069 He can't for now. 673 01:21:23,710 --> 01:21:27,069 I need a result, Tatyana Yurevna. 674 01:21:28,270 --> 01:21:31,149 You should learn to control it. 675 01:21:31,190 --> 01:21:33,869 This is very difficult without you. 676 01:21:34,310 --> 01:21:40,269 Let's do it like this, after that all Let's forget the disappointments and work without lies. 677 01:21:40,950 --> 01:21:43,109 All responsibility belongs to me. 678 01:21:43,150 --> 01:21:45,509 You can say that I pushed you. 679 01:21:47,390 --> 01:21:50,269 If we succeed, you will have such a resource. 680 01:21:51,510 --> 01:21:53,749 Will you help? 681 01:22:05,470 --> 01:22:07,029 Tatyana Yurevna. 682 01:22:07,830 --> 01:22:15,469 Why not Averchenko, See if he chose Veshnyakov. 683 01:22:15,470 --> 01:22:17,309 He had cancer at the initial stage. 684 01:22:17,310 --> 01:22:20,469 Addison's disease triggered a kidney tumor. 685 01:22:20,990 --> 01:22:24,709 It is possible to diagnose until it starts it is not, but it must have felt creature. 686 01:22:24,830 --> 01:22:28,749 High levels of cortisone in the body This tumor prevents its secretion. 687 01:22:28,790 --> 01:22:32,549 So creature common life must have been unable to connect. 688 01:22:34,110 --> 01:22:35,829 Approaching. 689 01:22:39,390 --> 01:22:41,229 Metirapone and trilostan, 4 bottles. 690 01:22:41,630 --> 01:22:44,709 And made of muscle a powerful tranquilizer. 691 01:22:44,750 --> 01:22:47,349 At two o'clock. In the hospital building. 692 01:22:48,950 --> 01:22:50,229 From trilos? 693 01:22:50,670 --> 01:22:53,509 We will run with you today. 694 01:22:57,670 --> 01:22:59,349 I can't run. 695 01:22:59,430 --> 01:23:01,949 You should act like a man now. 696 01:23:01,990 --> 01:23:04,109 You are a scientist, you are not a doctor. 697 01:23:04,550 --> 01:23:05,789 Look here. 698 01:23:06,430 --> 01:23:08,029 How is your tongue do you see? 699 01:23:09,550 --> 01:23:11,029 Don't be afraid, Comrade Rigel. 700 01:23:11,030 --> 01:23:12,389 Help. 701 01:23:30,510 --> 01:23:34,189 If you get out, its me you say that you are forcing. 702 01:23:36,030 --> 01:23:38,829 If you can't get out of me I am not aware of anything. 703 01:23:41,950 --> 01:23:44,229 Thank you, You have been very helpful. 704 01:23:50,670 --> 01:23:52,709 Are you allergic to Buspiro? 705 01:23:52,750 --> 01:23:54,709 Is it mine? Probably. 706 01:23:56,030 --> 01:23:57,269 What? 707 01:23:57,310 --> 01:23:58,829 What are you doing? 708 01:24:02,990 --> 01:24:06,709 Decide, Comrade Rigel. Not knowing or having trouble? 709 01:24:15,830 --> 01:24:17,869 Keep an eye on the door. 710 01:24:27,950 --> 01:24:30,869 We do not have time. So listen carefully. 711 01:24:31,190 --> 01:24:32,849 No commission will come here. 712 01:24:32,890 --> 01:24:35,829 Semiradov creature stays here will do his best to. 713 01:24:36,830 --> 01:24:40,749 - I know a way to separate you. - Why did you get in my cell? 714 01:24:40,790 --> 01:24:42,269 I could have killed you. 715 01:24:42,510 --> 01:24:45,389 But you didn't kill. You like me, too. 716 01:24:47,670 --> 01:24:51,869 This is a hormonal drug. Just like Addison It smashes the body like in sickness. 717 01:24:51,910 --> 01:24:53,549 As in Averchenko. 718 01:24:54,430 --> 01:24:56,869 Injection creature will force you out. 719 01:24:57,110 --> 01:24:59,189 It can't live more than an hour without you. 720 01:24:59,270 --> 01:25:02,549 But to reach intensive care this is more than what we need. 721 01:25:04,030 --> 01:25:05,549 What if you're wrong? 722 01:25:06,430 --> 01:25:08,629 What if he adapted? 723 01:25:09,270 --> 01:25:11,189 Are we going to release him? 724 01:25:11,910 --> 01:25:13,909 From a safe distance we make the needle. 725 01:25:13,950 --> 01:25:17,029 There are no people there, it is weakening in the light. 726 01:25:19,870 --> 01:25:21,109 No. 727 01:25:25,510 --> 01:25:26,629 No. 728 01:25:32,790 --> 01:25:34,629 Just reach the hospital. 729 01:25:36,590 --> 01:25:38,309 I think of something there. 730 01:25:38,710 --> 01:25:40,029 I'll find a way. 731 01:25:42,030 --> 01:25:43,109 Why is that? 732 01:25:45,750 --> 01:25:47,509 Tanya, you still don't get it. 733 01:25:47,950 --> 01:25:49,909 Now to another place you don't need to take it. 734 01:25:50,950 --> 01:25:53,069 This creature does not prevent me at all. 735 01:25:53,590 --> 01:25:54,989 He saved my life. 736 01:25:55,510 --> 01:25:57,709 It seems to you! 737 01:26:01,390 --> 01:26:02,829 OK, come on! 738 01:26:08,430 --> 01:26:09,869 I'm not afraid of them! 739 01:26:09,910 --> 01:26:12,909 You fear me. He took refuge in me. 740 01:26:12,950 --> 01:26:14,829 This is not you. 741 01:26:24,830 --> 01:26:26,029 Just me. 742 01:26:29,110 --> 01:26:30,909 This is my punishment. 743 01:26:31,990 --> 01:26:33,589 I left my son. 744 01:26:34,630 --> 01:26:36,789 Instead, I chose space. 745 01:26:38,190 --> 01:26:39,709 I deserved it. 746 01:26:41,790 --> 01:26:42,790 Enough, go on. 747 01:26:45,190 --> 01:26:46,789 Lesha ... 748 01:26:48,750 --> 01:26:49,829 What? 749 01:26:50,870 --> 01:26:52,469 Her name is Lesha. 750 01:26:55,430 --> 01:26:57,429 Aleksey Konctantinovich Romanov. 751 01:27:03,950 --> 01:27:05,389 He will turn 7 years old a week later. 752 01:27:32,710 --> 01:27:33,949 The car is outside. 753 01:27:34,710 --> 01:27:36,909 They won't leave you alive, you should come with us. 754 01:27:36,950 --> 01:27:40,789 Don't worry, me too I can adapt. 755 01:27:41,550 --> 01:27:43,309 I'm a surviving species. 756 01:27:48,870 --> 01:27:49,989 Thanks. 757 01:28:27,910 --> 01:28:30,429 I'm Doctor Rigel, Alpha-4 speaks the center. 758 01:28:30,990 --> 01:28:35,989 Please connect me to the soldier on duty. I will give very important information. 759 01:28:37,910 --> 01:28:39,829 What? - Your walls are there. 760 01:28:40,190 --> 01:28:42,149 Vehsnyakov and Doctor Klimova. 761 01:28:44,630 --> 01:28:49,149 The team go there. Veshnyakov to let them not fire and disable it. 762 01:28:57,590 --> 01:28:58,789 Stop! 763 01:29:02,350 --> 01:29:04,909 Veshnyakov, 2 steps go right and lie down. 764 01:29:06,990 --> 01:29:09,749 Drop your weapons, nobody will be harmed. 765 01:29:13,190 --> 01:29:14,789 - Don't shoot. - Fire! 766 01:29:17,830 --> 01:29:21,229 Those who died in the fire He told me to add it to the list. 767 01:29:29,870 --> 01:29:35,549 But they killed these people and all of them were included in the special list. 768 01:29:44,750 --> 01:29:46,149 Did you catch up? 769 01:29:47,150 --> 01:29:49,429 Did you catch up with the search? 770 01:29:54,350 --> 01:29:59,749 You are not a hero, Yan. I know the heroes immediately. 771 01:30:00,070 --> 01:30:03,029 But you are not like them. Because of my respect for your efforts ... 772 01:30:03,070 --> 01:30:05,069 ... I'll kill you properly. 773 01:30:19,390 --> 01:30:21,349 Team 108, take your seats. 774 01:30:21,710 --> 01:30:23,109 Needle! 775 01:30:23,150 --> 01:30:26,029 - Watch around. - No sooner. 776 01:30:26,070 --> 01:30:27,669 Needle. 777 01:30:38,190 --> 01:30:39,190 Let's. 778 01:30:40,510 --> 01:30:41,669 Quickly! 779 01:31:47,870 --> 01:31:49,109 Avoid. 780 01:32:30,510 --> 01:32:34,229 Detecting leaks In case you must notify. 781 01:32:39,950 --> 01:32:41,309 - Stop! - Get out! 782 01:32:51,430 --> 01:32:52,509 Wait. 783 01:34:37,190 --> 01:34:38,229 Kostya. 784 01:34:41,230 --> 01:34:42,869 Wait. 785 01:34:42,910 --> 01:34:44,349 What are you doing? 786 01:34:44,670 --> 01:34:46,349 Your condition is very bad. 787 01:34:46,390 --> 01:34:48,229 You can't survive without it! 788 01:34:48,270 --> 01:34:51,109 We can still get out. We can go. 789 01:34:57,030 --> 01:34:58,109 Lets go. 790 01:36:13,750 --> 01:36:16,269 Have you changed your mind, Tatyana Yurevna? 791 01:36:17,630 --> 01:36:19,029 I was wrong. 792 01:36:23,510 --> 01:36:24,989 We can no longer separate them. 793 01:36:31,110 --> 01:36:33,469 He's a real now common life form. 794 01:36:33,950 --> 01:36:35,669 If they walk away from each other, they die. 795 01:36:36,110 --> 01:36:38,629 No problem. 796 01:36:39,110 --> 01:36:40,989 Everyone is wrong. 797 01:36:47,670 --> 01:36:50,989 We won't let them die, will we? 798 01:36:58,390 --> 01:37:01,029 Do you know what your real problem is? 799 01:37:01,510 --> 01:37:04,109 You are trying to save everyone. Everyone. 800 01:37:05,910 --> 01:37:07,749 But this is not going like that. 801 01:37:09,190 --> 01:37:12,149 We must always choose someone. 802 01:39:07,750 --> 01:39:09,589 He no longer exists. 803 01:39:13,470 --> 01:39:15,389 We can separate you. 804 01:39:17,350 --> 01:39:19,229 We try it in Moscow. 805 01:39:21,470 --> 01:39:24,189 - Everything will be alright. - I know. 806 01:39:25,710 --> 01:39:27,469 We think about something. 807 01:39:43,790 --> 01:39:45,669 I have already thought of everything. 808 01:40:54,470 --> 01:40:58,909 TUNA RIVER COAST, ROSTOV 809 01:41:27,910 --> 01:41:30,549 What's on your face, did you apply honey? 810 01:41:32,350 --> 01:41:34,989 Sleep quietly on the spot, why are you getting up? 811 01:41:36,710 --> 01:41:38,469 What will you do with them? 812 01:41:38,510 --> 01:41:40,469 Where will you go with those legs? 813 01:41:42,230 --> 01:41:44,229 Anybody alive from their parents? 814 01:42:00,470 --> 01:42:06,629 Get. Just here, around the building. Okay? Otherwise they will not give my bonus. 815 01:42:31,910 --> 01:42:34,149 - Hi. - Hi. I'm Tatyana Klimova. 816 01:42:34,190 --> 01:42:36,310 Lesha Romanov's adoption I came about the acquisition. 817 01:43:08,470 --> 01:43:11,829 Not important. God loves these. 818 01:43:12,590 --> 01:43:15,069 Look at me. I have been in the same job for 20 years. 819 01:43:15,710 --> 01:43:17,229 But I'm happy with my condition. 820 01:43:18,510 --> 01:43:20,989 Disappearing boy. 821 01:43:22,830 --> 01:43:26,509 I lost. Now there is Tanya. 822 01:43:57,390 --> 01:43:59,029 Lesha means you are. 823 01:44:02,310 --> 01:44:03,310 My name is Tanya. 824 01:44:06,830 --> 01:44:08,149 Hello there. 825 01:44:32,470 --> 01:44:35,789 SATELLITE 63255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.