Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,090 --> 00:00:02,206
The money from that agent of mine,
2
00:00:02,290 --> 00:00:05,521
- is it safe?
- The money's safe.
3
00:00:05,610 --> 00:00:09,080
Tessa's been running phantom agents.
4
00:00:09,170 --> 00:00:12,367
Sorry, Tess,
but I'm throwing you to the wolves.
5
00:00:12,450 --> 00:00:15,567
Do you want to go out with me
or be in Tom and Harry's good books?
6
00:00:15,650 --> 00:00:17,880
- First bit.
- I thought you'd never ask.
7
00:00:17,970 --> 00:00:22,566
No fraternising, even with friendlies.
We both know there's no such thing.
8
00:00:22,650 --> 00:00:25,528
Next time I see you, you're a single man.
9
00:00:31,930 --> 00:00:34,080
(Radio) 'ETA Dover in half an hour.
10
00:00:34,170 --> 00:00:38,368
'All units continue to stand by.
Status report, whisky seven. Over.'
11
00:00:38,450 --> 00:00:40,406
In position, Alpha One.
12
00:00:41,410 --> 00:00:43,970
It's my son's football final tonight.
13
00:00:44,050 --> 00:00:47,281
- Is he any good?
- Joe? (Laughs)
14
00:00:47,370 --> 00:00:49,964
- He's absolute crap!
- (Laughs)
15
00:00:50,050 --> 00:00:54,089
But he loves it so I tell him
he's the next Thierry Henry.
16
00:00:55,690 --> 00:00:57,840
- You got kids?
- Yeah, two.
17
00:00:57,930 --> 00:01:02,446
Zoe and Danny. Zoe's great.
Too clever for her own good sometimes.
18
00:01:02,530 --> 00:01:06,284
Danny's at a difficult age.
Always getting into trouble.
19
00:01:06,370 --> 00:01:08,326
Mmm.
20
00:01:13,850 --> 00:01:16,045
I really need to take a leak.
21
00:01:16,130 --> 00:01:19,759
If you want decent reception,
go right up into the field.
22
00:01:21,970 --> 00:01:23,926
You want to check up on the kids.
23
00:01:24,010 --> 00:01:25,966
Yeah. (Laughs)
24
00:01:26,050 --> 00:01:28,564
- It's OK, but don't be too long.
- OK.
25
00:01:28,650 --> 00:01:31,118
- Back in a sec.
- Yeah.
26
00:01:31,970 --> 00:01:33,926
(Woman) OK.
27
00:01:43,810 --> 00:01:47,359
23 across. Male deer. Four.
28
00:01:47,450 --> 00:01:49,008
(Both) Stag.
29
00:01:55,570 --> 00:01:59,529
Status report from Braveheart.
Awaiting Chala Cartel shipment.
30
00:01:59,610 --> 00:02:03,603
Will confirm arrival. My ETA
at the Dover safehouse is 0200 hours.
31
00:02:03,690 --> 00:02:07,478
Three-pronged spear. Seven letters.
32
00:02:07,570 --> 00:02:11,643
- That's trident, isn't it?
- (Footsteps)
33
00:02:50,250 --> 00:02:52,559
(Dog barking)
34
00:03:36,890 --> 00:03:38,482
Garrotted.
35
00:03:38,570 --> 00:03:43,439
And their faces. Three lives, taken,
like that. The Spanish warned us.
36
00:03:43,530 --> 00:03:47,808
Sit down, Tom. It's eight lives.
They hit another surveillance van as well.
37
00:03:47,890 --> 00:03:52,122
And the undercover Customs &
Excise officer was found on a beach.
38
00:03:52,210 --> 00:03:55,441
- Compared to him, they were lucky.
- Lucky?
39
00:03:55,530 --> 00:04:00,206
I'm so clever, gate-crashing
their op to get a Chala Cartel soldier.
40
00:04:00,290 --> 00:04:02,645
Then this. They're miles ahead of us.
41
00:04:02,730 --> 00:04:04,561
Where's their head, Rafa?
42
00:04:04,650 --> 00:04:08,245
- Lying low in a hotel.
- We've been watching him for a week.
43
00:04:08,330 --> 00:04:10,286
- What have we learned?
- Nothing.
44
00:04:10,370 --> 00:04:13,760
Just a Colombian girlfriend
he uses for R&R.
45
00:04:13,850 --> 00:04:17,638
It's already eight-nil to Rafa.
We need a breakthrough, fast.
46
00:04:17,730 --> 00:04:19,527
We mustn't cut corners.
47
00:04:19,610 --> 00:04:23,888
Colombians, cartels... A friend in Six
who was out in Bogota was saying...
48
00:04:23,970 --> 00:04:25,767
(Phone)
49
00:04:25,850 --> 00:04:28,045
Good morning, Minister.
50
00:04:29,890 --> 00:04:31,846
Thanks. Bye.
51
00:04:31,930 --> 00:04:34,728
- What does Spain say, Zoe?
- "Told you so."
52
00:04:34,810 --> 00:04:38,962
Get back on to Julio. Promise him
dinner, marriage. Promise him anything.
53
00:04:39,050 --> 00:04:41,041
- I need you to do something.
- Sure.
54
00:04:41,130 --> 00:04:46,329
The cartel had help. I need a list of everyone
who could've given them information.
55
00:04:46,410 --> 00:04:49,800
- It will take time.
- Fast as possible, please.
56
00:04:54,730 --> 00:04:57,688
Rafael Morientes.
57
00:05:01,770 --> 00:05:04,443
- Don't ask if I'm OK.
- I wasn't going to.
58
00:05:08,050 --> 00:05:11,440
You know what's gonna happen
this morning, Zoe?
59
00:05:11,530 --> 00:05:14,727
An 11-year-old kid
who thought he was Thierry Henry
60
00:05:14,810 --> 00:05:17,961
will be told
that his mother has been murdered.
61
00:05:21,370 --> 00:05:23,122
Um, Tom,
62
00:05:23,210 --> 00:05:26,885
I spoke to Julio again and, er, it's bad.
63
00:05:26,970 --> 00:05:30,599
- I think everyone should hear this.
- Sure.
64
00:05:32,010 --> 00:05:34,888
We thought you were with them in the van.
65
00:05:34,970 --> 00:05:37,803
That's why everybody's asking if you're OK.
66
00:05:37,890 --> 00:05:39,687
I know.
67
00:05:42,330 --> 00:05:44,446
The Spanish disco bomb...
68
00:05:44,530 --> 00:05:47,886
- The ETA blast?
- (Zoe) Except it wasn't ETA.
69
00:05:47,970 --> 00:05:51,326
It followed the deportation
of two cartel members to Colombia.
70
00:05:51,410 --> 00:05:54,720
So we give them London,
or they turn Bournemouth into Bali.
71
00:05:54,810 --> 00:06:00,089
Well, London's got the fastest-growing
Colombian community outside Madrid
72
00:06:00,170 --> 00:06:01,922
and a big drugs market.
73
00:06:02,010 --> 00:06:06,481
We must do something, and fast.
I just spoke to the Home Office.
74
00:06:06,570 --> 00:06:10,643
They've authorised additional resources.
This is our number one priority.
75
00:06:10,730 --> 00:06:15,485
If the Chala Cartel had that fire power
in Spain, they'll have it here.
76
00:06:15,570 --> 00:06:18,323
This is need to know,
even the Home Office.
77
00:06:18,410 --> 00:06:22,085
Step up surveillance on Rafa.
We need to find their armoury.
78
00:06:22,170 --> 00:06:26,960
- Tom, there's never a right time, but...
- I'm dealing with it.
79
00:06:27,050 --> 00:06:30,929
- Have you spoken to Christine?
- I said I'm dealing with it.
80
00:06:37,610 --> 00:06:42,320
(Man) 'Alpha team, this is echo two.
I've got Rafa. He's on the move.'
81
00:06:42,410 --> 00:06:46,608
- (Second man) 'All watchers in position.'
- 'Give him a clear shot.'
82
00:06:46,690 --> 00:06:49,887
(Man) 'Bravo Three to Alpha Team.
Visual in taxi.
83
00:06:49,970 --> 00:06:54,043
'Ldentifying target.
Yeah, it's Rafa. He's hit the ground.'
84
00:07:04,850 --> 00:07:06,886
(Man) This is all I ask you to do.
85
00:07:06,970 --> 00:07:11,088
- (Woman) 'I don't like meeting him, Rafa.'
- Stay there.
86
00:07:11,170 --> 00:07:13,730
(Rafa) So go. No more complaining.
87
00:07:17,490 --> 00:07:19,924
OK, take the girl, Bravo Three.
88
00:07:22,010 --> 00:07:25,400
Bravo five, take Rafa.
Let's send the binmen in.
89
00:07:40,490 --> 00:07:44,165
(Tom) 'Hold on, she's getting into a car.
Bentley, 60 CJN.
90
00:07:44,250 --> 00:07:46,639
'Ldentification, please.'
91
00:07:46,730 --> 00:07:50,200
Hello, Mariella. Looking as lovely as ever.
92
00:07:51,730 --> 00:07:54,085
Thank you, Ron.
93
00:07:55,410 --> 00:08:00,245
The Bentley belongs to Ross Vaughan,
Finance Director of Petcal UK.
94
00:08:00,330 --> 00:08:03,561
Can anybody tell me
why a leading oil executive
95
00:08:03,650 --> 00:08:08,041
is giving a lift to the girlfriend
of one of our leading narcoterrorists?
96
00:08:08,130 --> 00:08:12,487
This is the infamous Chala -
provincial capital of a lawless region.
97
00:08:12,570 --> 00:08:16,643
Mountains, jungle, left-wing guerrillas,
right-wing paramilitaries, drug lords,
98
00:08:16,730 --> 00:08:19,722
- American special forces.
- I'll cancel the holiday. The link?
99
00:08:19,810 --> 00:08:23,769
Any pipeline from the oilfields
to a seaport has to pass through Chala.
100
00:08:23,850 --> 00:08:25,681
So you need protection.
101
00:08:25,770 --> 00:08:31,766
During the 1980s, the most senior Petcal
executive in Colombia was Ross Vaughan.
102
00:08:31,850 --> 00:08:33,806
So Rafa and Vaughan are old mates?
103
00:08:33,890 --> 00:08:38,042
He bought protection from
the Chala Cartel. Now they get it from him?
104
00:08:38,130 --> 00:08:41,520
Another reason the Chala Cartel
see London as an opportunity.
105
00:08:41,610 --> 00:08:43,805
What have we got on the girlfriend?
106
00:08:43,890 --> 00:08:45,881
She only ever goes to the gym.
107
00:08:45,970 --> 00:08:50,122
No friends, family, no letters from home.
Does an MBA by correspondence.
108
00:08:50,210 --> 00:08:53,520
Stay on her.
We've got two targets, she links them.
109
00:08:53,610 --> 00:08:56,408
Can we get some tea? Where's Sam?
110
00:09:07,970 --> 00:09:11,121
Hello? About the palmtop
you're advertising.
111
00:09:11,210 --> 00:09:14,964
I want to know more
about its games capacity.
112
00:09:15,050 --> 00:09:17,006
Does it have Giraffe?
113
00:09:17,090 --> 00:09:19,365
And Hardball?
114
00:09:20,130 --> 00:09:22,405
Yeah, I understand. When?
115
00:09:23,610 --> 00:09:25,726
OK.
116
00:09:25,810 --> 00:09:29,598
Look at these, Tom - some Colombians
who work as cleaners at Petcal.
117
00:09:29,690 --> 00:09:30,645
And?
118
00:09:30,730 --> 00:09:35,121
They match a list of Chala Cartel
members sent to us from Spain.
119
00:09:35,210 --> 00:09:39,806
One matches a man Rafa met
under surveillance. It's a peffect cover.
120
00:09:39,890 --> 00:09:42,529
Risky for Vaughan, on his doorstep.
121
00:09:42,610 --> 00:09:45,078
He's on the 25th floor,
they're in the basement.
122
00:09:45,170 --> 00:09:48,082
Finance directors
don't know cleaners' names.
123
00:09:48,170 --> 00:09:52,049
So the basement is where they plan
drug drops and casual massacres.
124
00:09:52,130 --> 00:09:55,566
Inside, we might find
out where their weapons are stored.
125
00:09:55,650 --> 00:10:00,087
One of them'll have an Achilles heel.
Let's find it, use it.
126
00:10:03,570 --> 00:10:06,687
Hey, Mohammed,
did you order a mountain?
127
00:10:13,730 --> 00:10:16,563
(Zoe) Oh, very nice.
128
00:10:18,090 --> 00:10:21,082
What you doing,
downloading Danny's diary?
129
00:10:21,170 --> 00:10:23,400
No! I got this for my birthday.
130
00:10:23,490 --> 00:10:29,042
I want to connect it to a proper monitor.
When I try at home, it won't work.
131
00:10:29,130 --> 00:10:32,042
You've got generous friends. Shall I look?
132
00:10:32,130 --> 00:10:36,169
Sure. But can we do it tomorrow?
I've just got to meet somebody.
133
00:10:36,250 --> 00:10:38,969
Whatever. Or ask Malcolm. Flatter his ego.
134
00:10:39,050 --> 00:10:43,009
"I'm just a feeble little girl who doesn't
understand technology.
135
00:10:43,090 --> 00:10:45,046
"What does the on button do?"
136
00:10:46,570 --> 00:10:49,243
- Meeting anyone nice?
- An old school friend.
137
00:10:49,330 --> 00:10:51,161
Right. Night, Sam.
138
00:10:51,850 --> 00:10:53,806
Good night.
139
00:10:57,370 --> 00:11:00,726
So, you wanna tell me
why you've been ignoring my calls?
140
00:11:00,810 --> 00:11:05,122
- Work. And, you know, work.
- I'm afraid I don't.
141
00:11:06,570 --> 00:11:12,088
It's been pointed out to me that our liaison
is not in the interests of national security.
142
00:11:12,170 --> 00:11:16,448
National security.
How I've grown to love that expression.
143
00:11:16,530 --> 00:11:18,600
It's our job.
144
00:11:18,690 --> 00:11:23,127
Yeah, but we're good at subteffuge, right?
That's how we got our jobs.
145
00:11:23,210 --> 00:11:26,759
That's what's exciting -
not playing by the rules.
146
00:11:34,090 --> 00:11:36,046
You don't agree?
147
00:11:36,130 --> 00:11:39,406
I'm in the middle of an operation right now.
148
00:11:39,490 --> 00:11:42,880
Maybe afterwards, we can take stock.
149
00:11:42,970 --> 00:11:47,088
Take stock? God, you are
a nation of shopkeepers after all.
150
00:11:48,170 --> 00:11:50,923
Something happened that shouldn't have.
151
00:11:53,210 --> 00:11:55,166
I think you should talk to me.
152
00:11:55,250 --> 00:11:58,401
You're right that it's our job
but it's not our life.
153
00:11:58,490 --> 00:12:00,720
Isn't it?
154
00:12:08,010 --> 00:12:09,966
I'll take a rain check.
155
00:12:16,690 --> 00:12:18,408
(Danny) Do you see?
156
00:12:20,010 --> 00:12:22,126
(Both) No.
157
00:12:22,210 --> 00:12:26,726
The cases look identical
but check out the one she gets out with.
158
00:12:29,010 --> 00:12:31,365
The handle's black. This one isn't.
159
00:12:31,450 --> 00:12:34,408
She's making sure Vaughan and Rafa
never meet.
160
00:12:34,490 --> 00:12:39,006
The contents of the cases will show what
Vaughan is doing for Rafa and vice versa.
161
00:12:39,090 --> 00:12:42,969
You're with me, Zoe. We'll turn the girl.
She'll get Vaughan to talk.
162
00:12:43,050 --> 00:12:45,610
What does she get Vaughan to tell us?
163
00:12:45,690 --> 00:12:48,602
What the going rate for a judge is
nowadays.
164
00:12:48,690 --> 00:12:52,922
Or how much does it cost
to buy a member of Special Branch?
165
00:12:53,010 --> 00:12:57,686
Or is someone in the Home Office
reporting to the cartel as we speak?
166
00:12:57,770 --> 00:13:01,809
How much are the lives of eight
Customs & Excise officers worth?
167
00:13:01,890 --> 00:13:06,327
Because we don't know, do we?
Who they've already got.
168
00:13:07,410 --> 00:13:10,720
- Do you think Tom's OK?
- Don't ask him.
169
00:13:10,810 --> 00:13:12,368
Who's not OK?
170
00:13:12,450 --> 00:13:15,726
You could catch an antelope
with those stalking skills.
171
00:13:15,810 --> 00:13:18,005
- Sorry, Zoe. I was just...
- It's all right.
172
00:13:18,090 --> 00:13:21,002
Just talking about my brother.
Private matter.
173
00:13:21,090 --> 00:13:23,160
Oh.
174
00:13:23,250 --> 00:13:24,683
So, Katy...
175
00:13:27,330 --> 00:13:29,764
- Jack.
- You work in publishing.
176
00:13:29,850 --> 00:13:35,402
Impulsive, generous, a little over the top
sometimes. I have to rein you in.
177
00:13:35,490 --> 00:13:37,082
You're a risk analyst.
178
00:13:37,170 --> 00:13:41,527
Withdrawn, aloof, cold even.
People never know what you're thinking.
179
00:13:41,610 --> 00:13:45,603
I thought we were supposed to be
assuming new personalities here.
180
00:13:47,090 --> 00:13:51,402
- It's just a form of protection.
- Underneath you're really sensitive.
181
00:13:53,290 --> 00:13:56,168
Family holiday. Sheringham.
182
00:13:56,250 --> 00:14:02,120
You were three. I was five. You kept getting
lost and we laughed at you crying
183
00:14:02,210 --> 00:14:04,770
because you were only a few yards
from our parents.
184
00:14:04,850 --> 00:14:08,968
- Our parents?
- Mum was a lecturer, Dad a civil servant.
185
00:14:09,050 --> 00:14:12,929
His hobby was ornithology -
always wanted to go to Latin America.
186
00:14:13,010 --> 00:14:17,322
But, tragically, on the way back
from Sheringham, car meets lorry.
187
00:14:17,410 --> 00:14:22,438
They were both killed. We were
in the back. You remember. I don't.
188
00:14:22,530 --> 00:14:24,646
We stayed with our grandparents.
189
00:14:24,730 --> 00:14:27,927
I remember the train journey,
the yellow rape fields.
190
00:14:28,010 --> 00:14:31,446
You ate too much chocolate.
You were sick.
191
00:14:31,530 --> 00:14:34,920
- Overdoing it as always.
- And you looked after me.
192
00:14:35,010 --> 00:14:39,083
- We've taken care of each other ever since.
- We're family.
193
00:14:43,010 --> 00:14:45,888
We'll always look after each other.
194
00:14:49,450 --> 00:14:53,204
Excuse me.
Sorry, I think your 20 minutes is up.
195
00:14:55,010 --> 00:14:56,568
Cheers.
196
00:14:58,450 --> 00:15:02,841
Guys will never get off a machine
if there's a girl waiting!
197
00:15:23,770 --> 00:15:25,726
(Alarm)
198
00:15:28,970 --> 00:15:33,327
(Man) 'This is a fire alarm. Please
evacuate the building immediately.'
199
00:15:33,410 --> 00:15:37,005
- Do you think there's a fire?
- I don't know.
200
00:15:37,090 --> 00:15:40,400
- Thank you.
- You like Joe Arroyo?
201
00:15:40,490 --> 00:15:42,640
Yeah. You know him?
202
00:15:42,730 --> 00:15:44,641
I'm Colombian.
203
00:15:45,730 --> 00:15:48,290
Wow. I love Joe Arroyo!
204
00:15:49,370 --> 00:15:54,888
I want to get fit and learn to salsa before
I go to South America with my brother.
205
00:15:54,970 --> 00:15:59,486
- How are you doing with the salsa?
- Not as well as my brother.
206
00:16:00,770 --> 00:16:04,649
This'll be ages.
I might go for a coffee. Want one?
207
00:16:04,730 --> 00:16:07,324
It's OK. I'll just wait here. Thank you.
208
00:16:07,410 --> 00:16:09,082
I'll buy you a cake.
209
00:16:09,170 --> 00:16:14,085
Come on, you could eat a whole bakery
and it wouldn't make any difference. Go on.
210
00:16:15,730 --> 00:16:17,686
- OK.
- Great.
211
00:16:17,770 --> 00:16:19,886
(Mobile)
212
00:16:20,890 --> 00:16:24,724
OK, where are they now?
Zoe knows to sit by the window?
213
00:16:24,810 --> 00:16:26,323
Good.
214
00:16:26,410 --> 00:16:29,641
I'm not going back now.
I'll just wait for Jack.
215
00:16:29,730 --> 00:16:31,686
- Your boyfriend?
- No, my brother.
216
00:16:31,770 --> 00:16:37,163
You'd like him. Girls do.
I haven't got a boyfriend. Have you?
217
00:16:37,250 --> 00:16:39,525
Someone from home.
218
00:16:39,610 --> 00:16:44,206
He's always buying me presents.
He really spoils me.
219
00:16:44,290 --> 00:16:48,681
- I met him when I was very young.
- Ahh. Childhood sweethearts?
220
00:16:49,970 --> 00:16:52,006
That's very nice. Here he is.
221
00:16:54,130 --> 00:16:55,961
- Hey.
- (Tom) Hey.
222
00:16:56,050 --> 00:16:58,439
- This is Mariella from the gym.
- Hi.
223
00:16:58,530 --> 00:17:01,886
She's Colombian and she dances salsa.
Isn't that amazing?
224
00:17:01,970 --> 00:17:03,926
Not particularly, Katy!
225
00:17:04,010 --> 00:17:06,001
- Hello.
- I'm Jack, how do you do?
226
00:17:06,090 --> 00:17:10,368
Listen, I had a silly idea.
What if you cook us something,
227
00:17:10,450 --> 00:17:15,285
and you could teach us - well, teach me -
just a few steps, what do you think?
228
00:17:15,370 --> 00:17:19,488
Leave the poor girl alone, Katy.
My sister's the impulsive one.
229
00:17:20,770 --> 00:17:23,648
- Do you want any more coffee?
- No.
230
00:17:33,570 --> 00:17:37,085
(Danny) So, Camilo, you work
for the Chala Cartel?
231
00:17:37,170 --> 00:17:41,561
- I don't know what you're talking about.
- Do you know what these are?
232
00:17:45,170 --> 00:17:50,767
Visiting Orders for Castle Haven prison.
You're quite a regular, Camilo.
233
00:17:50,850 --> 00:17:54,126
It must be a great comfort to your mother.
234
00:17:54,210 --> 00:17:57,282
Yes, terrible thing - losing a mother.
235
00:17:58,530 --> 00:18:00,919
Prisons can be very dangerous places.
236
00:18:03,450 --> 00:18:05,600
Hijos de puta.
237
00:18:07,210 --> 00:18:11,920
Sorry. I thought the "puta" was
your drug-trafficking whore of a mother.
238
00:18:13,650 --> 00:18:15,800
Argh! All right.
239
00:18:19,330 --> 00:18:21,560
You know nothing about my mother!
240
00:18:21,650 --> 00:18:26,565
Everything she did,
she did for us, for my family!
241
00:18:27,610 --> 00:18:29,566
I have to be near her.
242
00:18:31,610 --> 00:18:35,080
I apologise, Camilo.
That was just a little test.
243
00:18:48,930 --> 00:18:52,684
- Your boss is a real bastard.
- Worse than yours?
244
00:18:54,290 --> 00:18:58,647
- We know you work for Rafa.
- What do you want me to do for you?
245
00:18:58,730 --> 00:19:02,769
The Chala Cartel have
a substantial armoury. Where is it?
246
00:19:02,850 --> 00:19:05,239
I don't know.
247
00:19:05,330 --> 00:19:07,286
I'm just a messenger.
248
00:19:07,370 --> 00:19:11,648
OK, here's the deal. We met
on Clapham Common playing football.
249
00:19:11,730 --> 00:19:16,645
You'll get me a job and then show me
where they hold their meetings.
250
00:19:16,730 --> 00:19:20,848
- They'll kill us both if they find out!
- They won't find out.
251
00:19:42,130 --> 00:19:45,167
- You missed a bit.
- And you're late.
252
00:19:48,490 --> 00:19:50,879
Show me where they hold their meetings.
253
00:19:51,930 --> 00:19:55,081
This is not the best idea you ever had, huh?
254
00:20:03,130 --> 00:20:07,203
That's where they meet.
Door on the right - the cleaners' room.
255
00:20:07,290 --> 00:20:11,681
OK, keep an eye out.
I'll be a few seconds max.
256
00:21:11,650 --> 00:21:13,606
Hey, Carlos.
257
00:21:54,130 --> 00:21:57,406
(Speaking Spanish)
258
00:22:02,730 --> 00:22:05,688
(Men laughing and
chatting in Spanish over radio)
259
00:22:20,450 --> 00:22:22,406
- Harry.
- Ruth, I'm kind of...
260
00:22:22,490 --> 00:22:26,688
Transcripts from the room in Petcal
that Danny bugged. Read them.
261
00:22:28,770 --> 00:22:33,048
Redflash Tom, Danny and Zoe.
Make arrangements to bring them in.
262
00:22:34,130 --> 00:22:37,884
The Chala Cartel are swapping drugs
for sufface-to-air missiles.
263
00:22:37,970 --> 00:22:41,440
- That's crazy. Why would...?
- There is a precedent.
264
00:22:41,530 --> 00:22:46,809
After the last Colombian crackdown,
it really wasn't advisable to fly internally.
265
00:22:46,890 --> 00:22:51,645
- They'd do that here?
- They incinerated 30 over two deportations.
266
00:22:51,730 --> 00:22:54,290
"Leave us alone or we'll really hurt you."
267
00:22:54,370 --> 00:22:57,680
- So, why prod the snake?
- That's a good idea, Ruth.
268
00:22:57,770 --> 00:23:01,843
Yeah, let's leave everyone alone
and give every snake what it wants.
269
00:23:01,930 --> 00:23:06,208
Then we'll have one big happy nest of vipers
and you can go back to GCHQ.
270
00:23:12,970 --> 00:23:14,449
Sorry, Ruth.
271
00:23:14,530 --> 00:23:17,328
- At least they won't get the missiles.
- Wrong.
272
00:23:17,410 --> 00:23:20,880
- Got to go. Operation Briefcase.
- Why wrong?
273
00:23:20,970 --> 00:23:23,086
We'll spot where the swap happens.
274
00:23:23,170 --> 00:23:24,922
We intercept the missiles?
275
00:23:25,010 --> 00:23:29,128
That's grabbing hold of the snake's tail
before we've got rid of its venom.
276
00:23:29,210 --> 00:23:34,125
- Do snakes have tails?
- I'm not going to let them get the missiles.
277
00:23:34,210 --> 00:23:37,919
It's our only option. Put a tracker
on them to lead us to the armoury,
278
00:23:38,010 --> 00:23:40,399
then we lock it down till we're ready to strike.
279
00:23:40,490 --> 00:23:43,004
It's a breakthrough.
How do we get the tracker on?
280
00:23:43,090 --> 00:23:45,046
- Your man Camilo.
- Mastefful.
281
00:23:45,130 --> 00:23:47,280
We let a stack of drugs into the country
282
00:23:47,370 --> 00:23:51,682
and allow them to be traded by
God knows who for lethal weapons.
283
00:23:51,770 --> 00:23:56,719
But it's OK - we're coercing a Colombian
renegade to stick trackers onto them.
284
00:23:56,810 --> 00:24:00,405
I can hardly wait to tell the Home Secretary.
285
00:24:00,490 --> 00:24:02,606
And your plan is what, Harry?
286
00:24:14,850 --> 00:24:19,002
Target one dropped off by Vaughan.
Has briefcase. You have 20 seconds.
287
00:24:19,090 --> 00:24:21,046
OK.
288
00:24:30,130 --> 00:24:32,086
- Hey, Mariella!
- Katy!
289
00:24:32,170 --> 00:24:35,003
- How are you?
- Good. Have you been to the gym?
290
00:24:35,090 --> 00:24:37,479
Step class. The instructor's a Nazi!
291
00:24:37,570 --> 00:24:41,722
I'm shattered. What are you doing?
Do you fancy going for a coffee?
292
00:24:41,810 --> 00:24:43,528
Oh, OK.
293
00:24:43,610 --> 00:24:45,328
- Great.
- Good.
294
00:24:45,410 --> 00:24:50,040
- And then she just moved in.
- Just after a few days?
295
00:24:50,130 --> 00:24:53,042
One week. You just don't do that.
296
00:24:53,130 --> 00:24:55,883
- It's a bit much.
- That's crazy.
297
00:24:55,970 --> 00:24:58,768
- (Man) Oh! God, I'm so sorry!
- Katy!
298
00:24:58,850 --> 00:25:00,408
So sorry.
299
00:25:00,490 --> 00:25:03,607
Really, really sorry. Really sorry.
300
00:25:03,690 --> 00:25:06,887
- (Zoe) It's all right. It's fine. It's fine!
- Sorry.
301
00:25:09,170 --> 00:25:12,685
Katy, someone's taken my case.
Someone's taken my case!
302
00:25:12,770 --> 00:25:15,364
Have you seen a case?
303
00:25:15,450 --> 00:25:18,522
It's not my case.
You don't understand, I have to find it!
304
00:25:24,490 --> 00:25:26,128
Has somebody seen a case?
305
00:25:28,330 --> 00:25:31,959
Somebody probably took it by mistake.
They'll return it.
306
00:25:32,050 --> 00:25:34,769
Sorry. This must be yours.
307
00:25:34,850 --> 00:25:36,568
That's mine.
308
00:25:36,650 --> 00:25:38,606
- I took the wrong one.
- Yes.
309
00:25:39,610 --> 00:25:41,999
Thought I'd lost it. I'm so sorry.
310
00:25:43,810 --> 00:25:45,766
- (Sighs)
- What did I say?
311
00:25:48,490 --> 00:25:52,039
(Zoe sighs) God. Well...
312
00:25:56,890 --> 00:26:00,280
You're letting them get the weapons? Why?
313
00:26:00,370 --> 00:26:03,885
Yours is not to reason why, Camilo.
Tracking device.
314
00:26:03,970 --> 00:26:05,926
- Oh, no.
- Oh, yes.
315
00:26:06,010 --> 00:26:09,798
- Just attach this. It couldn't be easier.
- No way.
316
00:26:09,890 --> 00:26:14,441
These are new US identities
and a parole hearing for your mother.
317
00:26:14,530 --> 00:26:15,883
Ah.
318
00:26:17,850 --> 00:26:20,284
What options have you got?
319
00:26:20,370 --> 00:26:23,726
I was thinking of forming a panpipe band.
320
00:26:27,410 --> 00:26:29,366
OK, here's what you'll do...
321
00:26:31,250 --> 00:26:35,687
Briefcase passing between Rafa
and Vaughan. Take a look at these.
322
00:26:40,250 --> 00:26:42,684
- Don't spend it all at once.
- Ha-ha.
323
00:26:45,330 --> 00:26:47,286
Bearer bonds.
324
00:26:47,370 --> 00:26:51,568
Shares in dummy companies which can be
exchanged like cash but not traced.
325
00:26:51,650 --> 00:26:55,802
- Explains why I've found no dirt yet.
- And details of drug pick-ups.
326
00:26:55,890 --> 00:27:00,805
Vaughan uses Petcal to help bring
the drugs in and make the money vanish.
327
00:27:00,890 --> 00:27:03,882
- If this ever got out...
- This will never get out.
328
00:27:03,970 --> 00:27:08,361
Whatever happens to the Chala Cartel,
this will have to be smothered.
329
00:27:09,370 --> 00:27:11,008
(Salsa)
330
00:27:11,090 --> 00:27:15,322
OK, OK. Right, left, open up.
331
00:27:15,410 --> 00:27:17,560
Whoo! Whoo!
332
00:27:17,650 --> 00:27:19,606
OK, now together.
333
00:27:19,690 --> 00:27:21,965
Stop laughing at me.
334
00:27:22,050 --> 00:27:26,362
- Katy, I thought you said he was good.
- I am. Compared to her, I'm very good.
335
00:27:26,450 --> 00:27:28,247
I give up. I give up.
336
00:27:28,330 --> 00:27:32,482
Go and have a glass of wine
or something. I'll do the dinner.
337
00:27:33,690 --> 00:27:36,250
- Well done.
- Mmm.
338
00:27:36,330 --> 00:27:38,890
- He's nice, your brother.
- He's all right.
339
00:27:38,970 --> 00:27:40,926
A real English gentleman.
340
00:27:43,450 --> 00:27:45,406
Cheers.
341
00:27:48,570 --> 00:27:50,526
He told me about your parents.
342
00:27:52,850 --> 00:27:55,410
My whole family were murdered, Katy.
343
00:27:56,370 --> 00:27:59,168
My father was the mayor of Chala
344
00:27:59,250 --> 00:28:01,002
and they killed him
345
00:28:01,090 --> 00:28:05,083
along with my mother, brother and sister.
346
00:28:08,010 --> 00:28:09,966
I'm so sorry.
347
00:28:11,050 --> 00:28:13,439
Were you there? Did you see it?
348
00:28:14,290 --> 00:28:17,566
No, it was just before my 15th birthday.
349
00:28:17,650 --> 00:28:22,280
I went to town
to buy a dress with my grandmother.
350
00:28:22,370 --> 00:28:24,326
It was a very hot day and...
351
00:28:25,610 --> 00:28:29,842
I just stopped
and had a bottle of Coke in a caf�.
352
00:28:33,890 --> 00:28:35,846
That's very pretty.
353
00:28:36,610 --> 00:28:38,965
Mm.
354
00:28:39,050 --> 00:28:41,405
Look inside.
355
00:28:45,370 --> 00:28:46,928
Can't...
356
00:28:47,970 --> 00:28:49,881
A mi...
357
00:28:49,970 --> 00:28:53,645
"A mi querida hija."
To my darling daughter.
358
00:28:54,610 --> 00:28:57,488
4th of May, 1991.
359
00:28:58,810 --> 00:29:00,766
It's really beautiful.
360
00:29:00,850 --> 00:29:06,766
My father and I shared the same birthday
so my mother gave us identical rings.
361
00:29:06,850 --> 00:29:09,318
We never found my father's ring.
362
00:29:09,410 --> 00:29:13,722
You know, they even stole
their jewellery after they killed them.
363
00:29:16,490 --> 00:29:21,086
OK... Conejo guisado con coco.
364
00:29:23,770 --> 00:29:27,001
Oh, I hope you cook better than you dance!
365
00:29:27,090 --> 00:29:29,729
- What?
- He doesn't.
366
00:29:29,810 --> 00:29:32,244
- Quiet, please, thank you.
- (Zoe) Cheers.
367
00:29:32,330 --> 00:29:34,286
(All) Cheers.
368
00:29:48,650 --> 00:29:50,606
Where have you been?
369
00:29:56,410 --> 00:29:58,799
I didn't think you would come tonight.
370
00:30:02,730 --> 00:30:05,847
The girl from the gym,
she invited me to her house.
371
00:30:05,930 --> 00:30:07,807
And who else was there?
372
00:30:08,610 --> 00:30:10,760
Nobody. Just us.
373
00:30:11,490 --> 00:30:13,765
What did I say to you? Huh?
374
00:30:21,170 --> 00:30:22,922
(Sniffs)
375
00:30:25,010 --> 00:30:27,205
You've been drinking.
376
00:30:27,290 --> 00:30:29,804
We only had a bottle of wine between us.
377
00:30:31,290 --> 00:30:33,246
Don't be angry.
378
00:30:33,330 --> 00:30:36,208
I had a nice time with a friend.
379
00:30:36,290 --> 00:30:38,485
Why should that make you so angry?
380
00:30:39,770 --> 00:30:42,000
Hmm? I'm young.
381
00:30:46,090 --> 00:30:48,650
It would be better for whoever this girl is
382
00:30:48,730 --> 00:30:52,040
if you didn't see her again,
do you understand me?
383
00:30:54,610 --> 00:30:56,566
Do you understand me?
384
00:30:57,770 --> 00:30:59,761
You don't see her again.
385
00:31:00,770 --> 00:31:02,965
You want to help me, don't you?
386
00:31:03,050 --> 00:31:05,280
Mm-hm.
387
00:31:05,370 --> 00:31:07,884
Look...
388
00:31:07,970 --> 00:31:10,723
I bought you some cakes.
389
00:31:10,810 --> 00:31:12,368
Hmm?
390
00:31:15,130 --> 00:31:16,529
Eat.
391
00:31:18,650 --> 00:31:20,641
It will soak up the alcohol.
392
00:31:37,450 --> 00:31:42,126
- The story about her family was terrible.
- I know. Poor little thing.
393
00:31:45,090 --> 00:31:48,799
- Playing on her loneliness seems a bit...
- Unpleasant?
394
00:31:49,850 --> 00:31:51,806
Morally questionable?
395
00:31:54,370 --> 00:31:56,884
That's the world we live in, really.
396
00:31:56,970 --> 00:31:59,404
But how far do we go with it?
397
00:32:01,730 --> 00:32:07,009
A drugs cartel is about to secure missiles
which could take out a plane full of people.
398
00:32:07,090 --> 00:32:10,719
One of our top businessmen
is laundering money for them.
399
00:32:10,810 --> 00:32:16,123
Someone in Customs & Excise probably
received some of the stolen funds
400
00:32:16,210 --> 00:32:19,441
in exchange for a massacre
of his own men, so...
401
00:32:20,330 --> 00:32:22,286
We'll go as far as it takes.
402
00:32:24,330 --> 00:32:27,367
- Zoe nearly caught me with this...
- (Tessa) What did she say?
403
00:32:27,450 --> 00:32:30,920
She wanted to see it.
Said it wasn't standard issue.
404
00:32:31,010 --> 00:32:34,969
It certainly isn't! Harry'd go into
budgetary arrest. What did you say?
405
00:32:35,050 --> 00:32:37,928
- I said it was a birthday present.
- Did she believe you?
406
00:32:38,010 --> 00:32:40,524
- Yeah. I'm certain.
- Good.
407
00:32:41,410 --> 00:32:46,882
I think it's about time Zoe and I had
that little chat I've been looking forward to.
408
00:32:47,730 --> 00:32:51,643
- Zoe, this just arrived. It's marked private.
- Thanks.
409
00:33:10,250 --> 00:33:12,320
Hello, stranger.
410
00:33:13,610 --> 00:33:17,444
- Tessa...
- We never said goodbye properly, did we?
411
00:33:17,530 --> 00:33:21,239
- I'm not big on fond farewells.
- Oh. I rather like them.
412
00:33:21,330 --> 00:33:24,481
I was most disappointed at your decision.
413
00:33:24,570 --> 00:33:26,925
I thought you were a lot cleverer.
414
00:33:28,490 --> 00:33:30,446
How's Tom doing?
415
00:33:30,530 --> 00:33:32,282
- Tom's fine.
- Really?
416
00:33:32,370 --> 00:33:36,522
I thought Harry would take
a dim view of inter-agency liaisons.
417
00:33:36,610 --> 00:33:41,001
If you want to discuss Tom,
organise your next rendezvous with him.
418
00:33:41,090 --> 00:33:44,287
OK. Let's talk about Rafa.
419
00:33:47,450 --> 00:33:50,647
- Rafa?
- You'll never turn Mariella Hernandez
420
00:33:50,730 --> 00:33:52,686
by playing happy families.
421
00:33:52,770 --> 00:33:56,160
I have clients in Spain
who know a lot about Rafa.
422
00:33:56,250 --> 00:34:00,801
They have information
that will have her dancing to your tune.
423
00:34:02,410 --> 00:34:06,926
All they require is that you allow them
to dispose of Rafa at the end.
424
00:34:07,010 --> 00:34:10,286
- I'll have to get back to you on that.
- All right.
425
00:34:10,370 --> 00:34:14,124
Get back to me when
you've OKed it with Tom and Harry.
426
00:34:14,210 --> 00:34:16,166
Tessa?
427
00:34:17,410 --> 00:34:20,004
I'd do it again. You know that, don't you?
428
00:34:21,890 --> 00:34:24,245
I've never regretted that I reported you.
429
00:34:25,370 --> 00:34:27,088
Oh, Zoe,
430
00:34:27,170 --> 00:34:29,638
you're so like me in some ways -
431
00:34:30,450 --> 00:34:33,806
- always wanting the last word.
- Er...
432
00:34:39,010 --> 00:34:42,923
You did what? That was dangerous.
433
00:34:43,010 --> 00:34:46,400
Dangerous? That woman has
the morality of a puff adder.
434
00:34:47,410 --> 00:34:49,844
If that information turns Mariella, we need it!
435
00:34:49,930 --> 00:34:53,843
What I want to know -
no, what I insist upon knowing,
436
00:34:53,930 --> 00:34:56,763
is how she knew about our operation.
437
00:34:56,850 --> 00:34:58,806
If Tess can find out...
438
00:35:00,690 --> 00:35:03,966
Do the deal. And let's find that bloody leak.
439
00:35:19,570 --> 00:35:24,803
The Chala Cartel were disguised
as guerrillas. It's a classic tactic.
440
00:35:24,890 --> 00:35:27,358
Rafa killed Mariella's family,
441
00:35:27,450 --> 00:35:30,760
then he just took over her life like
she was a war trophy.
442
00:35:30,850 --> 00:35:34,160
- She was only 15.
- He must have appeared as her saviour.
443
00:35:34,250 --> 00:35:38,368
Which makes me wonder
if she'll believe all this after so long.
444
00:35:38,450 --> 00:35:42,284
If we break cover and she doesn't,
our whole operation is blown.
445
00:35:42,370 --> 00:35:44,520
We need something else concrete.
446
00:35:50,610 --> 00:35:52,760
Her father's ring.
447
00:36:35,490 --> 00:36:40,359
You know what we're about to do?
We're about to destroy her.
448
00:36:44,170 --> 00:36:48,243
Katy... Jack... What are you doing here?
449
00:36:48,330 --> 00:36:51,322
Our names are not Katy and Jack, Mariella.
450
00:36:51,410 --> 00:36:53,765
- Get in.
- What do you mean?
451
00:36:53,850 --> 00:36:56,239
Jump in.
452
00:37:24,570 --> 00:37:28,449
We took the box
from Rafa's hotel room this morning.
453
00:37:28,530 --> 00:37:30,168
Mariella.
454
00:37:44,210 --> 00:37:48,169
Like many murderers, he removes
a souvenir from his victims.
455
00:38:04,890 --> 00:38:08,246
And sometimes,
photographs their execution.
456
00:38:22,210 --> 00:38:24,246
(Sobbing)
457
00:38:46,650 --> 00:38:48,606
"A mi querido marido."
458
00:38:54,050 --> 00:38:56,006
We will look after you.
459
00:38:56,730 --> 00:38:58,925
I promise.
460
00:39:02,610 --> 00:39:07,320
- Where's Tom?
- You've burst into my office a lot lately.
461
00:39:07,410 --> 00:39:11,085
Tom's with the Colombian girl
in the safe house.
462
00:39:11,170 --> 00:39:14,480
- I see.
- Is it something I can help with?
463
00:39:14,570 --> 00:39:18,040
We've found out
who's been leaking to Tessa.
464
00:39:18,130 --> 00:39:21,805
A palmtop, a highly
sophisticated device, and Zoe saw...
465
00:39:21,890 --> 00:39:23,846
- Zoe?
- No, it wasn't Zoe.
466
00:39:23,930 --> 00:39:28,640
She saw the person at Danny's station,
Sam said it was a birthday present...
467
00:39:28,730 --> 00:39:33,360
Ruth, deep breath, and in one word,
tell me the name of the mole.
468
00:39:33,450 --> 00:39:35,406
Sam.
469
00:39:39,010 --> 00:39:40,966
All this time with him.
470
00:39:42,490 --> 00:39:45,800
Sometimes I felt as if my life
was just a dream.
471
00:39:48,970 --> 00:39:55,159
Then you came, and I thought, "Maybe
I can have a normal relationship."
472
00:39:55,250 --> 00:39:58,208
You can, Mariella, and you will.
473
00:39:59,570 --> 00:40:01,879
Not with you, though.
474
00:40:01,970 --> 00:40:04,359
No, not with us.
475
00:40:04,450 --> 00:40:08,079
We don't get much chance
at a normal relationship either.
476
00:40:14,650 --> 00:40:17,562
(Sighs) What do I do now?
477
00:40:18,650 --> 00:40:23,007
- You are one of Rafa's victims too.
- (Beeping)
478
00:40:23,090 --> 00:40:25,285
But you can get away from him.
479
00:40:25,370 --> 00:40:29,602
You need to get back to base. They're
hauling Sam in, and you're "good cop".
480
00:40:29,690 --> 00:40:31,646
(Tom) I'll stay here.
481
00:40:46,930 --> 00:40:50,127
- (Zoe) Where's the palmtop?
- I lost it.
482
00:40:50,210 --> 00:40:53,805
I was playing Giraffe on the bus,
I must have left it there.
483
00:40:53,890 --> 00:40:56,165
- Don't lie to us, Sam.
- Please...
484
00:40:57,250 --> 00:41:00,606
Who gave it to you?
Did Tessa give it to you?
485
00:41:05,530 --> 00:41:07,486
Look at me, Sam.
486
00:41:10,410 --> 00:41:12,765
I said look at me!
487
00:41:13,610 --> 00:41:16,966
How many people do you think
I've interrogated?
488
00:41:17,050 --> 00:41:19,006
Some are harder than others.
489
00:41:19,090 --> 00:41:23,402
You imagine I'll have difficulty
breaking a silly little girl like you?
490
00:41:23,490 --> 00:41:25,446
You're hurting me!
491
00:41:25,530 --> 00:41:27,600
Tell us, Sam, then we can help you.
492
00:41:28,490 --> 00:41:30,879
Where is the palmtop?
493
00:41:36,330 --> 00:41:38,321
I've seen things, Mariella.
494
00:41:38,410 --> 00:41:43,484
People who have died in terrible ways,
and the men who kill them -
495
00:41:43,570 --> 00:41:45,526
men like Rafa -
496
00:41:45,610 --> 00:41:47,566
they have something missing.
497
00:41:48,650 --> 00:41:50,845
He remembers the swans.
498
00:41:50,930 --> 00:41:53,125
Do you love him?
499
00:41:54,890 --> 00:41:58,246
He's the only man I've ever known.
500
00:42:01,930 --> 00:42:04,080
I can't do anything for you.
501
00:42:04,170 --> 00:42:06,889
He never tells me anything about his work.
502
00:42:06,970 --> 00:42:08,642
We want Vaughan.
503
00:42:10,530 --> 00:42:13,442
I want you to let him take you out for dinner.
504
00:42:14,730 --> 00:42:16,846
Afterwards, take him to your house.
505
00:42:16,930 --> 00:42:21,128
You will wear an undetectable wire within
your clothing. Make him talk.
506
00:42:21,210 --> 00:42:25,681
Vaughan is a deeply corrupt man,
and we must know who he's involved with.
507
00:42:25,770 --> 00:42:29,729
And how do you want me to do that? Hmm?
508
00:42:39,410 --> 00:42:42,368
- Where's Sam now?
- In the interrogation room.
509
00:42:42,450 --> 00:42:46,523
Holding up bloody well,
treacherous little bitch.
510
00:42:46,610 --> 00:42:48,760
Anyway, that shouldn't concern you.
511
00:42:48,850 --> 00:42:51,000
- Is Camilo ready?
- He's ready.
512
00:42:51,090 --> 00:42:53,650
Understands the tracking device, everything.
513
00:42:53,730 --> 00:42:58,121
This is a massive gamble. If we lose these
missiles, our heads are on the block.
514
00:42:58,210 --> 00:43:00,678
Camilo knows what's at stake here.
515
00:43:00,770 --> 00:43:02,567
(Beeping)
516
00:43:09,490 --> 00:43:12,846
"Tell Sam that 'the bar' is now open!"
517
00:43:14,290 --> 00:43:17,805
It's over? Oh, that was so cruel!
518
00:43:20,410 --> 00:43:24,688
Jane said it would be bad, but it really hurt
when you grabbed my chin like that.
519
00:43:24,770 --> 00:43:26,761
- Who's Jane?
- Jane from training.
520
00:43:26,850 --> 00:43:31,765
The one who I've been reporting to.
The one who gave me the palmtop.
521
00:43:31,850 --> 00:43:34,159
Your boss, Jane.
522
00:43:36,210 --> 00:43:39,122
- "Your boss, Jane"?
- Tessa got to her in training.
523
00:43:39,210 --> 00:43:42,964
Persuaded her to take part in
intelligence gathering,
524
00:43:43,050 --> 00:43:45,166
and put her aside for a rainy day.
525
00:43:45,250 --> 00:43:49,528
Once Tessa got the green light from
the Spanish, she brought Sam in,
526
00:43:49,610 --> 00:43:52,682
who thought our silence was part of it.
527
00:43:52,770 --> 00:43:55,489
The "bar is open" stuff was just to taunt us.
528
00:43:55,570 --> 00:43:57,925
So Sam's not a traitor, then.
529
00:43:58,010 --> 00:44:02,640
No. Harry's angrier with Tessa. The
"Your boss, Jane" bit was the last straw.
530
00:44:02,730 --> 00:44:05,802
He's got the Spanish
to cut Tessa out of the loop.
531
00:44:05,890 --> 00:44:10,088
No payment for her,
or the Spanish don't get Rafa.
532
00:44:10,170 --> 00:44:11,888
Absolutely no way.
533
00:44:11,970 --> 00:44:16,760
The last thing we need now is Harry and
Tessa having a game of one-upmanship.
534
00:44:18,650 --> 00:44:20,606
So what happens to Sam?
535
00:44:20,690 --> 00:44:25,127
Well, it wasn't her fault, but she's not
the fastest car on the grid, is she?
536
00:44:25,210 --> 00:44:30,238
No, that would be you, Zoe. Stay out
there on your own in pole position.
537
00:44:32,610 --> 00:44:34,760
(Danny) What's the location?
538
00:44:34,850 --> 00:44:37,489
A field about seven miles out of Folkestone.
539
00:44:37,570 --> 00:44:40,960
That blue light is Camilo,
so the drugs have arrived.
540
00:44:41,050 --> 00:44:43,689
They must be making the exchange.
541
00:44:46,650 --> 00:44:49,244
Come on, Camilo! You can do this.
542
00:44:51,890 --> 00:44:57,283
We've got them. The missiles are on
their way to the cartel armoury. Well done.
543
00:44:57,370 --> 00:45:01,329
Cleaning assignment's over.
We're in the endgame now.
544
00:45:03,450 --> 00:45:06,567
We did a deal with Tessa.
We can't go back on it.
545
00:45:06,650 --> 00:45:09,448
- Feeling sorry for her?
- No. It's too risky.
546
00:45:09,530 --> 00:45:15,366
Risky? On your advice I've allowed drug
traffickers to swap cocaine for missiles.
547
00:45:15,450 --> 00:45:17,088
Don't talk to me about risky!
548
00:45:17,170 --> 00:45:19,809
The weapons are on a farm,
under surveillance.
549
00:45:19,890 --> 00:45:23,280
They can't use them,
or any of their other weapons.
550
00:45:23,370 --> 00:45:26,248
Vaughan's the final piece
in the jigsaw. Harry?
551
00:45:27,650 --> 00:45:29,606
Let's not complicate things!
552
00:45:34,250 --> 00:45:38,289
Now, this is the most agreeable thing
about working with Rafa.
553
00:45:39,850 --> 00:45:43,001
Aren't you worried
that you might get caught?
554
00:45:44,730 --> 00:45:46,686
Well, he's away, isn't he?
555
00:45:48,050 --> 00:45:50,200
Oh, I see what you mean.
556
00:45:50,290 --> 00:45:54,681
There are not many people
who don't have a weakness.
557
00:45:54,770 --> 00:45:56,965
(Vaughan) 'Or who can't be bought.'
558
00:45:57,050 --> 00:45:59,644
Get him talking, Mariella.
559
00:45:59,730 --> 00:46:02,927
So, you're a very rich man.
560
00:46:04,090 --> 00:46:06,650
Hmm? What is your weakness?
561
00:46:06,730 --> 00:46:08,686
Apart from money?
562
00:46:09,450 --> 00:46:11,406
You know what my weakness is.
563
00:46:11,490 --> 00:46:16,325
(Mariella) 'That's a weakness that could
get you into a lot of trouble.
564
00:46:16,410 --> 00:46:18,241
'Rafa laughs at you.'
565
00:46:18,330 --> 00:46:21,083
He says you're a typical guerro
566
00:46:21,170 --> 00:46:26,085
who takes the money and doesn't
want to know about the dirty work.
567
00:46:26,170 --> 00:46:29,480
Well, what I do is not without risk,
568
00:46:29,570 --> 00:46:35,247
but I do have powefful friends
that make our work a lot easier.
569
00:46:35,330 --> 00:46:37,844
You mean other businessmen?
570
00:46:37,930 --> 00:46:39,886
In business.
571
00:46:41,370 --> 00:46:43,326
And in government.
572
00:46:47,850 --> 00:46:50,364
- Tell me.
- Tell you what?
573
00:46:50,450 --> 00:46:55,478
- Exciting things about powefful people.
- You find power exciting?
574
00:46:57,090 --> 00:47:00,924
Sometimes just being
the messenger is boring.
575
00:47:01,010 --> 00:47:02,966
OK.
576
00:47:03,050 --> 00:47:05,166
And what do I get in return?
577
00:47:05,250 --> 00:47:08,401
How far are we going to let this go?
578
00:47:08,490 --> 00:47:12,369
(Mariella) 'You want me to kiss you,
don't you? '
579
00:47:14,730 --> 00:47:16,686
Are you playing games with me?
580
00:47:16,770 --> 00:47:19,125
No. I...
581
00:47:20,410 --> 00:47:25,006
I want to learn things,
and not tell Rafa, so that...
582
00:47:25,090 --> 00:47:29,880
when he speaks to me,
and when he treats me like a little girl,
583
00:47:31,090 --> 00:47:33,240
I want to be smiling inside,
584
00:47:33,330 --> 00:47:35,286
because of tonight.
585
00:47:43,410 --> 00:47:45,605
(Whispering) I could tell you...
586
00:47:45,690 --> 00:47:48,602
about the most powefful people in Britain.
587
00:47:49,530 --> 00:47:52,249
Like the Prime Minister?
588
00:47:53,130 --> 00:47:55,007
Or some of his courtiers.
589
00:47:56,290 --> 00:47:58,406
Tom, this is getting dangerous.
590
00:47:58,490 --> 00:48:02,449
It's about being in the loop -
the inner circle.
591
00:48:05,530 --> 00:48:08,408
What loop? I don't understand...
592
00:48:09,450 --> 00:48:12,442
Power. It's all about power.
593
00:48:14,290 --> 00:48:17,965
I have a contact
at the highest level of government,
594
00:48:18,930 --> 00:48:23,162
and this man respects the relationship
between power and money
595
00:48:23,250 --> 00:48:25,161
more than most men.
596
00:48:25,250 --> 00:48:26,842
'Who could be like this? '
597
00:48:26,930 --> 00:48:28,648
No more talking.
598
00:48:30,530 --> 00:48:32,919
(Heavy breathing)
599
00:48:34,850 --> 00:48:36,806
I'm going to get him off her.
600
00:48:42,730 --> 00:48:44,686
(Ringing)
601
00:48:50,090 --> 00:48:52,046
(Ringing)
602
00:48:54,210 --> 00:48:55,802
(Ringing continues)
603
00:49:03,010 --> 00:49:05,399
(Phone)
604
00:49:06,010 --> 00:49:08,046
- Ross Vaughan?
- Yeah.
605
00:49:08,130 --> 00:49:13,523
You don't know who I am, but I have
information you might find very valuable.
606
00:49:13,610 --> 00:49:18,206
- Who are you? What's this about?
- 'You have a... songbird in your ranks.'
607
00:49:18,290 --> 00:49:22,329
- I don't know what you're talking about.
- Oh, I think you do.
608
00:49:32,970 --> 00:49:38,044
So, what is this? I thought you didn't like
meeting me. That's what Mariella is for.
609
00:49:38,130 --> 00:49:41,088
That's what I need to discuss with you.
610
00:49:41,970 --> 00:49:45,565
I'm afraid your little songbird
has been singing to Ml5.
611
00:49:45,650 --> 00:49:48,369
Mariella? She would never betray me.
612
00:49:48,450 --> 00:49:50,600
Quite sure about that?
613
00:49:53,690 --> 00:49:57,285
Somebody in government
is protecting Vaughan.
614
00:49:57,370 --> 00:49:59,645
This is a very delicate situation.
615
00:49:59,730 --> 00:50:02,324
He's the finance director
of a leading company.
616
00:50:02,410 --> 00:50:05,686
He thinks he's immune. Is he immune?
617
00:50:05,770 --> 00:50:08,284
We can find out more from him.
618
00:50:08,370 --> 00:50:10,804
- (Knocking)
- What?
619
00:50:10,890 --> 00:50:13,324
This just arrived. It was marked urgent.
620
00:50:15,290 --> 00:50:17,246
It's from Tess.
621
00:50:29,490 --> 00:50:31,446
I have the ring.
622
00:50:32,330 --> 00:50:34,844
What ring? What are you talking about?
623
00:50:45,730 --> 00:50:48,722
You stole it from my father
after you killed him.
624
00:50:54,210 --> 00:50:56,166
You lied to me!
625
00:50:57,290 --> 00:51:00,965
You have made my whole life a lie.
626
00:51:01,050 --> 00:51:05,566
You betrayed me, Mariella,
after everything I did for you.
627
00:51:05,650 --> 00:51:07,959
My parents, Rafa!
628
00:51:08,050 --> 00:51:10,006
My family!
629
00:51:10,090 --> 00:51:12,046
I was your family.
630
00:51:12,130 --> 00:51:15,839
- You stole me.
- I saved you.
631
00:51:15,930 --> 00:51:18,285
You would have been nothing without me.
632
00:51:18,370 --> 00:51:22,329
- What am I now?
- You destroyed us, Mariella.
633
00:51:22,410 --> 00:51:25,846
How could you do it?
How could you do it to me?
634
00:51:27,010 --> 00:51:29,524
You think you've avenged your family?
635
00:51:31,010 --> 00:51:33,478
You're wrong, pajarita.
636
00:51:34,330 --> 00:51:36,639
Wait.
637
00:51:37,530 --> 00:51:40,328
There's something I want you to know.
638
00:51:42,530 --> 00:51:44,486
When Ross Vaughan was here,
639
00:51:44,570 --> 00:51:47,084
he said I was his weakness.
640
00:51:49,330 --> 00:51:52,959
I was angry with you, and so I let him.
641
00:51:54,890 --> 00:51:57,279
He took my clothes off on that sofa,
642
00:51:58,370 --> 00:52:00,520
and we did it there.
643
00:52:01,610 --> 00:52:05,319
And then we went into the bedroom,
644
00:52:05,410 --> 00:52:07,366
and we did it again,
645
00:52:08,170 --> 00:52:11,242
in the same bed we have shared.
646
00:52:12,210 --> 00:52:15,008
It was better than I expected.
647
00:52:25,850 --> 00:52:26,965
(Tessa) 'Hello, Harry.
648
00:52:27,050 --> 00:52:31,328
'By the time you see this,
I will be on a plane to distant shores.
649
00:52:31,410 --> 00:52:34,607
'Faced with the prospect of you
double-crossing me
650
00:52:34,690 --> 00:52:36,920
'and leaving me with no money,
651
00:52:37,010 --> 00:52:42,607
'I had to find some way of covering
the expense this project has cost me.
652
00:52:42,690 --> 00:52:46,160
'I thought it only fair
to give you advance warning
653
00:52:46,250 --> 00:52:50,004
'that Ross Vaughan
now knows about Mariella Hernandez,
654
00:52:50,090 --> 00:52:54,686
'and I have no doubt he will pass
this information on to Rafa.'
655
00:53:01,290 --> 00:53:03,246
(No sound)
656
00:53:42,530 --> 00:53:44,486
Mi vestido de fiesta.
657
00:53:45,970 --> 00:53:48,325
Mi vestido azul.
658
00:53:49,530 --> 00:53:52,363
Es tan azul como el cielo.
659
00:53:54,250 --> 00:53:56,366
As blue as the sky, Jack.
660
00:53:57,570 --> 00:53:59,765
My name's not Jack.
661
00:54:01,610 --> 00:54:03,646
My name's not Jack. It's Tom.
662
00:54:06,850 --> 00:54:08,806
It's Tom Quinn.
663
00:54:09,970 --> 00:54:11,926
My name's...
664
00:54:15,250 --> 00:54:17,206
Oh, no.
665
00:55:18,050 --> 00:55:21,281
It was a shame Vaughan
came out unscathed.
666
00:55:21,370 --> 00:55:25,045
It's a shame someone
in the government protected him. Who?
667
00:55:27,250 --> 00:55:29,559
I can't disclose that.
668
00:55:29,650 --> 00:55:32,801
- So we just sweep it under the carpet?
- Yes.
669
00:55:32,890 --> 00:55:37,645
News that one of Petcal's senior
executives laundered drug money
670
00:55:37,730 --> 00:55:40,563
is hardly what our economy needs.
671
00:55:40,650 --> 00:55:45,121
Especially not when that executive
green-lit a substantial donation to the party.
672
00:55:45,210 --> 00:55:47,087
Wouldn't look good.
673
00:55:47,170 --> 00:55:50,207
The Home Secretary
says it will not be accepted.
674
00:55:50,290 --> 00:55:52,679
This will be handled at the highest level.
675
00:55:52,770 --> 00:55:56,206
Forgive me if that
doesn't fill me with confidence.
676
00:55:56,290 --> 00:56:00,124
They wanted to pretend
this was all a Colombian problem.
677
00:56:00,210 --> 00:56:04,249
It's a testimony to the success
of the operation that we found out about it.
678
00:56:04,330 --> 00:56:08,005
Our principal objective was
to stop the cartel. We've done that.
679
00:56:08,090 --> 00:56:11,799
They lost their leader, weapons,
and support networks.
680
00:56:11,890 --> 00:56:13,846
(Tom) Mariella lost her life.
681
00:56:16,530 --> 00:56:20,409
As I say, we achieved
our principal objective.
682
00:56:21,530 --> 00:56:25,523
Now, you're all aware
of the situation with Sam.
683
00:56:27,170 --> 00:56:31,641
I'm giving her a second chance
but I want to make one thing clear now.
684
00:56:31,730 --> 00:56:35,325
The next person who breaks rules,
who messes up,
685
00:56:35,410 --> 00:56:39,323
the next paperclip
that goes astray, you are out!
686
00:56:39,410 --> 00:56:42,561
- Is that clear?
- Oh, physician, heal thyself.
687
00:56:48,050 --> 00:56:50,006
What did you say?
688
00:56:51,130 --> 00:56:54,281
Do you know what Rafa did to her, Harry?
689
00:56:54,370 --> 00:56:58,648
He cut the tendons in her wrists
and her feet so she couldn't move,
690
00:56:58,730 --> 00:57:03,326
and stabbed her in such a way
that she would bleed very slowly to death.
691
00:57:04,050 --> 00:57:06,803
- I could do nothing for her.
- Oh, Tom...
692
00:57:08,050 --> 00:57:10,006
I warned you, Harry!
693
00:57:12,290 --> 00:57:16,329
I understand that you and Zoe
are distressed by the girl's death.
694
00:57:16,410 --> 00:57:18,970
Right, that's it. Well done, everyone.
695
00:57:27,730 --> 00:57:32,121
I'm worried by what I'm seeing, Tom.
Don't let this happen.
696
00:57:50,410 --> 00:57:52,970
This had better be good, Tom Quinn.
697
00:57:53,050 --> 00:57:55,883
(Tessa) 'Durbeyfield, or D'Urberville.
698
00:57:57,250 --> 00:57:59,684
'Only a slight difference -
699
00:57:59,770 --> 00:58:02,364
'right and wrong.
700
00:58:02,450 --> 00:58:04,122
'Lt's a fine line.
701
00:58:04,210 --> 00:58:06,166
'You make your decisions
702
00:58:06,250 --> 00:58:10,243
'and the consequence of those decisions
keeps unravelling.'
703
00:58:18,370 --> 00:58:20,326
I want you.
704
00:58:21,570 --> 00:58:23,640
And I need you.
705
00:58:24,730 --> 00:58:26,686
No more stocktaking?
706
00:58:43,050 --> 00:58:45,006
It's a game.
707
00:58:46,010 --> 00:58:49,798
For Harry, it was like someone
had captured his bishop.
708
00:58:49,890 --> 00:58:54,247
We're players. Harry played with Tessa
because she wanted his job.
709
00:58:56,330 --> 00:58:59,640
Now there's someone
who should never have died.
710
00:59:12,050 --> 00:59:14,280
The CIA are taking out a hit man
in this country.
711
00:59:14,370 --> 00:59:17,328
- Who's the target?
- Let the big boys do what they gotta do.
712
00:59:17,410 --> 00:59:20,083
- This'll destroy us.
- What's happened to you?
713
00:59:20,170 --> 00:59:24,322
- We'll never get out of this.
- Someone is spinning an illusion.
714
00:59:25,970 --> 00:59:27,562
I have been set up.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
58122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.