Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,300 --> 00:00:19,600
(Tyres squealing)
2
00:00:46,500 --> 00:00:48,200
If we can get fully funded,
3
00:00:48,300 --> 00:00:52,000
we can have portable IT centres
like this one in your area...
4
00:00:52,100 --> 00:00:55,300
- What's going on?
- Didn't you get a letter from the borough?
5
00:00:55,400 --> 00:00:57,400
Damn it! We're the clearance team.
6
00:00:57,500 --> 00:01:01,900
Everybody, there is blue asbestos
in the building. Everyone out.
7
00:01:02,000 --> 00:01:04,300
Move, move! Out!
8
00:01:07,000 --> 00:01:09,800
RF to Control. We're inside.
What's going on?
9
00:01:09,900 --> 00:01:12,800
- Fun and games.
- (Modem bleeping)
10
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
- Murder In The Dark.
- I need Pakistan online now.
11
00:01:17,000 --> 00:01:19,400
The satellite feed is scrambled.
12
00:01:19,500 --> 00:01:22,100
Control to Reaction Force,
everything's corrupted.
13
00:01:22,200 --> 00:01:25,000
Two officers in danger.
Proceed at your discretion.
14
00:01:25,000 --> 00:01:27,600
- Yeah, that's right.
- OK.
15
00:01:32,600 --> 00:01:34,400
Several PCs.
16
00:01:35,600 --> 00:01:38,600
- Looks like regular ISDN feeds.
- Danny...
17
00:01:39,200 --> 00:01:40,600
(Danny) 'Sam.'
18
00:01:41,700 --> 00:01:45,000
You told me to watch and learn.
I can't watch from outside.
19
00:01:46,000 --> 00:01:48,600
- Systems still down here.
- Tell Danny to hurry!
20
00:01:49,700 --> 00:01:51,900
Found it!
21
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
It's yanking files right off our system.
22
00:01:55,100 --> 00:01:57,300
(Sam) 'Break the connection.'
23
00:01:57,400 --> 00:02:00,200
- Just pull the line out!
- Pulling the connection.
24
00:02:00,300 --> 00:02:02,500
- Check for traps.
- (Danny) 'lt'll take time.'
25
00:02:02,600 --> 00:02:04,900
- Just break the connection!
- Tread gently.
26
00:02:05,000 --> 00:02:08,600
Control, I'm going to break the connection.
27
00:02:11,800 --> 00:02:15,000
Back on. Where are they?
28
00:02:16,300 --> 00:02:19,300
Control to Anthony... Cleopatra?
29
00:02:23,600 --> 00:02:26,400
- (Bleeping)
- (Sam) What have we done?
30
00:02:26,400 --> 00:02:29,500
Countdowns are not good. Go, go. Run!
31
00:02:31,300 --> 00:02:34,300
Please respond.
32
00:02:42,200 --> 00:02:45,000
(High-pitched buzzing)
33
00:02:46,700 --> 00:02:48,600
Ow! Shit!
34
00:02:50,000 --> 00:02:52,100
(Buzzing fades out)
35
00:02:56,600 --> 00:03:00,900
Tom! Our people in Pakistan
have vanished.
36
00:03:04,100 --> 00:03:07,500
Those hackers have wiped
two of our agents off the map.
37
00:03:42,800 --> 00:03:46,700
So at 11:27 today,
someone thrust a hand up our skirt.
38
00:03:46,800 --> 00:03:50,000
Our Thames House mainframe
was hacked into remotely.
39
00:03:50,100 --> 00:03:54,400
Systems contaminated in seconds.
Dozens of archive files were swiped.
40
00:03:54,500 --> 00:03:57,600
We traced it to a community centre
in Stoke Newington.
41
00:03:57,700 --> 00:04:02,400
We triggered a high-frequency pulse
that scrambled the offending PC
42
00:04:02,500 --> 00:04:07,100
- and left my fillings aching like hell.
- Meanwhile, they sent us this.
43
00:04:08,800 --> 00:04:11,200
"Zeus spoke and nodded
with his darkish brows
44
00:04:11,300 --> 00:04:15,200
"and immortal locks fell forward
from the lord's deathless head,
45
00:04:15,200 --> 00:04:18,200
"and he made great Olympus tremble."
46
00:04:18,200 --> 00:04:23,300
The lliad, Homer. 8th century BC.
The quote's a threat.
47
00:04:23,400 --> 00:04:26,600
Olympus was the seat of power
in Ancient Greece.
48
00:04:26,700 --> 00:04:31,800
Here it trembles. So whoever they are,
they want to bring us down.
49
00:04:31,800 --> 00:04:35,900
- A little inflammatory, Ruth.
- You said it yourself, we've been raped!
50
00:04:36,000 --> 00:04:39,200
No, Harry said we were groped.
We weren't penetrated.
51
00:04:39,300 --> 00:04:42,000
Ml5 has a website
just like Marks and Spencer.
52
00:04:42,000 --> 00:04:47,400
They broke in via that website,
but didn't reach the Inner Sanctum.
53
00:04:47,400 --> 00:04:50,600
Like letting off fireworks
in the Houses of Parliament.
54
00:04:50,600 --> 00:04:55,000
- Alarming, but no threat to the constitution.
- Work on that quote.
55
00:04:55,000 --> 00:04:58,600
See what connections you can make, yeah?
56
00:05:01,400 --> 00:05:06,200
You three stay here. I want to know
what went wrong out there today.
57
00:05:06,300 --> 00:05:08,600
Right. I'm giving you a sound grilling.
58
00:05:08,700 --> 00:05:11,800
Keep looking crestfallen.
Tell me when she's gone.
59
00:05:16,900 --> 00:05:20,000
- She's gone.
- That woman works for GCHQ.
60
00:05:20,100 --> 00:05:23,400
As far as she is concerned,
this isn't a crisis, just a glitch.
61
00:05:23,400 --> 00:05:26,200
- And is it?
- No, it's a bloody crisis!
62
00:05:26,300 --> 00:05:29,900
A first strike at our operating systems.
Someone's going to war.
63
00:05:30,000 --> 00:05:33,000
- Will she go to the top?
- She's every right to.
64
00:05:33,100 --> 00:05:38,000
We'll handle this at shop-floor level
or the brass will be all over us.
65
00:05:38,000 --> 00:05:42,600
I can keep Ruth busy here.
But if these hackers get in again...
66
00:05:43,900 --> 00:05:46,800
Oh, right. So tell me.
67
00:05:46,900 --> 00:05:50,200
We were running a satellite trace
on two field officers.
68
00:05:50,300 --> 00:05:52,500
Operating tags Anthony and Cleopatra.
69
00:05:52,600 --> 00:05:55,200
- The arms-trafficking gig?
- Yeah.
70
00:05:55,300 --> 00:05:58,800
This is the desert site just outside
Nok Kundi, Western Pakistan.
71
00:05:58,900 --> 00:06:01,900
They were infiltrating
an illegal weapons fair.
72
00:06:02,000 --> 00:06:05,700
The fair's security forces
suddenly went apeshit.
73
00:06:05,800 --> 00:06:09,800
Kalashnikovs started speaking
and it all turned into no fun.
74
00:06:09,900 --> 00:06:13,700
Our people were relying on us
to guide them to a safe location.
75
00:06:13,800 --> 00:06:17,400
(Woman, crackling) 'Control,
this is Cleopatra. Exchange of fire.
76
00:06:17,500 --> 00:06:19,900
- 'Security forces engaged.'
- (Man) 'Hurry! '
77
00:06:20,000 --> 00:06:24,300
- (Woman) 'Please advise. We must leave! '
- (Gunshot)
78
00:06:29,200 --> 00:06:32,100
When the hackers got in,
the satellite link went down.
79
00:06:32,200 --> 00:06:34,400
When we got back online we'd lost them.
80
00:06:37,500 --> 00:06:42,200
Harry, erm... You know Rebecca's
getting married next month...
81
00:06:42,200 --> 00:06:46,400
We're on a security clampdown!
Operating tags only, please.
82
00:06:46,400 --> 00:06:48,500
Sorry. Erm...
83
00:06:48,600 --> 00:06:52,200
Anthony and Cleopatra
have been out there a long time.
84
00:06:52,300 --> 00:06:55,200
- They're depending on us.
- Any suggestions?
85
00:06:55,200 --> 00:06:58,200
They've either gone to ground
or they're in the ground.
86
00:06:58,300 --> 00:07:01,200
If these sods hack into the Inner Sanctum,
87
00:07:01,200 --> 00:07:04,800
every operative will suffer the same fate.
88
00:07:04,800 --> 00:07:09,300
Ml5 will be powerless, as will this country.
89
00:07:09,400 --> 00:07:14,500
Digicam footage from the IT fair.
This is the only face match.
90
00:07:14,600 --> 00:07:19,100
Gordon Blaney, 49. Born Sunderland.
Socialist Party member since '76.
91
00:07:19,200 --> 00:07:21,700
Was once active for the SFM.
92
00:07:21,800 --> 00:07:25,500
- The SFM?
- The Socialist Freedom Movement
93
00:07:25,600 --> 00:07:31,100
supports the underclass through sabotage,
extortion and now acts of computer waffare.
94
00:07:31,200 --> 00:07:34,900
Membership runs into the hundreds
and they are well funded.
95
00:07:35,000 --> 00:07:38,400
They detest New Labour -
a "presidential government"
96
00:07:38,500 --> 00:07:40,900
to be dismantled along with its bodies.
97
00:07:41,000 --> 00:07:45,600
Us included. We've been expecting
something from them for a while,
98
00:07:45,700 --> 00:07:47,700
but nothing so effective.
99
00:07:47,800 --> 00:07:52,900
They first came to our notice when we
infiltrated the NUM during the miners' strike.
100
00:07:53,000 --> 00:07:56,400
The SFM saw it as stage one
of a national revolution.
101
00:07:56,500 --> 00:08:00,300
Four months ago, the Home Office
received an unofficial email.
102
00:08:00,400 --> 00:08:04,200
It talks in poetic terms
about a new hi-tech offensive.
103
00:08:04,300 --> 00:08:08,000
And about "blinding the lidless eye
of State tyranny."
104
00:08:08,100 --> 00:08:10,900
That's us. So they want revenge.
105
00:08:11,000 --> 00:08:16,000
I've been building bridges
with SFM's newspaper Red Cry,
106
00:08:16,100 --> 00:08:18,800
posing as a freelance journalist.
107
00:08:18,900 --> 00:08:22,100
(Tom) Sales profits go into SFM coffers.
108
00:08:22,200 --> 00:08:26,400
SFM operatives contact each other
through the paper, et cetera.
109
00:08:26,500 --> 00:08:31,000
I'm angling for Red Cry editor James Crow
to get me in touch with SFM soldiers.
110
00:08:31,100 --> 00:08:33,800
Where does Gordon Blaney feature?
111
00:08:33,800 --> 00:08:37,300
Blaney teaches history and IT
at Highdale Second School.
112
00:08:37,400 --> 00:08:40,900
Has a glowing record
helping bring computers to inner cities.
113
00:08:41,000 --> 00:08:45,300
Here he is again. Taken at
the Industrial Summit in Leeds last summer.
114
00:08:45,400 --> 00:08:47,200
He was never arrested.
115
00:08:47,200 --> 00:08:51,400
Unlike this in Nottingham.
One of the captains for the SFM.
116
00:08:51,400 --> 00:08:54,600
Used the miners' struggle
to push civil disobedience.
117
00:08:54,600 --> 00:08:59,600
This man is suspected of throwing
a nail bomb into a police car,
118
00:08:59,700 --> 00:09:05,000
and is one of two men suspected
of GBH on a WPC in Bolton in '85.
119
00:09:05,100 --> 00:09:07,700
(Tom) We tapped his phone line.
120
00:09:07,800 --> 00:09:10,600
(Blaney) 'Yeah, they got burnt today,
I saw them.'
121
00:09:10,700 --> 00:09:14,600
(Line crackles) 'Shit, I'm not talking
to you on this line.'
122
00:09:18,000 --> 00:09:22,700
So we have a vicious anarchist
handing out pamphlets
123
00:09:22,800 --> 00:09:25,500
yards from a computer hacking into Ml5.
124
00:09:26,500 --> 00:09:32,400
We bug his work, his home,
his entire life, but, oh, so carefully, people.
125
00:09:32,400 --> 00:09:36,100
He's our best lead
and I don't want him bolting.
126
00:09:46,000 --> 00:09:50,500
Jane Graham, 25. Born in Slough.
We're just penning your references now.
127
00:09:50,600 --> 00:09:55,000
You start class straight away.
English curriculum - Years 8 to 10.
128
00:09:55,100 --> 00:09:58,900
Everything from Chaucer
to Charlie And The Chocolate Factory.
129
00:09:59,000 --> 00:10:02,500
- Tom, I'm not a teacher.
- Well, you're not a canoeist,
130
00:10:02,600 --> 00:10:06,100
but you had a canoeing accident
last summer in France.
131
00:10:06,200 --> 00:10:11,100
- What's the problem, Zoe?
- Tonight, I'm going to see a friend
132
00:10:11,200 --> 00:10:13,600
and I have to be Emma the legal secretary.
133
00:10:13,700 --> 00:10:17,100
Tomorrow, I have to be
Jane the canoeing English teacher.
134
00:10:17,200 --> 00:10:23,100
- You're Zoe Reynolds, Ml5 officer.
- Don't spin me that. You hated lying to Ellie.
135
00:10:23,200 --> 00:10:25,900
We have to know what Blaney is planning.
136
00:10:26,000 --> 00:10:28,900
- Bring him in.
- And send the rest of them into hiding?
137
00:10:29,000 --> 00:10:33,600
- Tom, it's a honeytrap and it's naff.
- Naff can work.
138
00:10:35,800 --> 00:10:39,600
One day, I'm going to get a bump
on the head
139
00:10:39,700 --> 00:10:43,300
and all of these people
will get fused in my psyche.
140
00:10:43,400 --> 00:10:46,600
I'll be one hell of a schizophrenic.
141
00:10:59,900 --> 00:11:05,800
Jane should have just come out
of a relationship. It makes her vulnerable.
142
00:11:06,900 --> 00:11:08,200
Might appeal to him.
143
00:11:35,200 --> 00:11:37,200
All right, Ray? How's tricks?
144
00:11:37,200 --> 00:11:39,200
I got something for you.
145
00:11:39,300 --> 00:11:43,600
Went down in Stoke Newington yesterday.
Word is it's massive.
146
00:11:46,600 --> 00:11:49,600
There was some sort of raid
by security services.
147
00:11:49,700 --> 00:11:52,100
Ml5 trying to seize a load of computers.
148
00:11:54,000 --> 00:11:58,300
- I heard something.
- Thing is, how did you?
149
00:11:59,400 --> 00:12:04,400
I've got a mole in the Home Office,
says the SFM are back and declaring war.
150
00:12:05,500 --> 00:12:09,800
- Should I be making a connection?
- I gotta get on.
151
00:12:14,000 --> 00:12:16,200
Ray...
152
00:12:17,400 --> 00:12:20,900
you could have gone
to the broadsheets with something like that.
153
00:12:21,000 --> 00:12:22,800
But you didn't.
154
00:12:24,300 --> 00:12:26,300
You know where my heart lies, man.
155
00:12:36,800 --> 00:12:40,600
- Hey.
- So what did you say to the articles clerk?
156
00:12:40,700 --> 00:12:45,700
That pig. I hid all his floppy discs...
in plant pots...
157
00:12:46,800 --> 00:12:48,600
all over the building.
158
00:12:50,600 --> 00:12:54,100
At the bank, I'm the sort to let things fester.
159
00:12:54,200 --> 00:12:58,400
- I don't open up very well.
- I didn't notice.
160
00:13:00,700 --> 00:13:02,800
That's because I want to share with you.
161
00:13:04,400 --> 00:13:08,400
- Is that stupid?
- No.
162
00:13:08,400 --> 00:13:10,800
No... it's very honest.
163
00:13:15,600 --> 00:13:18,300
You're on edge tonight. Are you OK?
164
00:13:20,500 --> 00:13:23,600
It's not you, all right? I have to work.
165
00:13:23,700 --> 00:13:29,000
- Really?
- I'm sorry I'm such lousy company.
166
00:13:30,800 --> 00:13:33,400
You can tell me anything.
167
00:13:36,300 --> 00:13:40,400
- Good night, Carlo.
- Good night, Emma.
168
00:13:50,600 --> 00:13:53,400
I pulled a man's eyeball out today.
169
00:13:55,200 --> 00:13:58,400
- I work for the Government.
- Then I pushed it back in again.
170
00:13:58,500 --> 00:14:01,000
- Ml5.
- Ooh.
171
00:14:01,100 --> 00:14:05,200
I'm not some tosser
trying to impress you. I'm serious.
172
00:14:06,500 --> 00:14:08,600
You have a very sexy frown.
173
00:14:10,400 --> 00:14:14,400
I can tell you because
they've checked you and you're clean.
174
00:14:14,400 --> 00:14:19,300
- They haven't seen me after a 36-hour shift.
- The truth. My name is Tom Quinn
175
00:14:19,400 --> 00:14:22,600
and I'm an officer
for Her Majesty's Secret Service.
176
00:14:34,600 --> 00:14:38,400
How do you feel about what I've told you?
177
00:14:38,500 --> 00:14:42,000
I read a book
about the Secret Service once.
178
00:14:42,000 --> 00:14:45,000
You all wear the same colour tie.
179
00:14:47,100 --> 00:14:52,000
- I suppose you're stuck behind a desk.
- No, it's not all paperwork.
180
00:14:52,100 --> 00:14:55,700
- It can be dangerous.
- So's wrestling someone on mescaline
181
00:14:55,800 --> 00:14:57,700
onto an examination trolley.
182
00:14:57,800 --> 00:15:00,400
I don't want people dating "Vicky the doctor".
183
00:15:00,500 --> 00:15:03,500
Do you want people dating
"Tom the Secret Service man"?
184
00:15:03,600 --> 00:15:05,700
I don't want anyone dating Tom...
185
00:15:06,800 --> 00:15:08,500
except you.
186
00:15:13,800 --> 00:15:15,600
I want to taste you.
187
00:15:39,200 --> 00:15:42,800
This guy James Crowe,
I think he's close to letting me in.
188
00:15:42,900 --> 00:15:47,000
You know, I should make it
easy on myself... like you.
189
00:15:47,100 --> 00:15:50,300
- What?
- You're going for Sam.
190
00:15:51,500 --> 00:15:54,200
- Going for her?
- She's pretty.
191
00:15:54,300 --> 00:15:58,300
- Convenient because she's cleared.
- Hold on, Sam's not...
192
00:15:58,400 --> 00:16:00,700
I'm not going... We haven't...
193
00:16:00,800 --> 00:16:05,600
Look, you're in a scratchy mood
and I'm going to get some shuteye.
194
00:16:05,600 --> 00:16:09,100
You're meant to be testing me.
195
00:16:09,200 --> 00:16:11,600
Please?
196
00:16:12,700 --> 00:16:15,500
Don't take long. I'm working the dawn shift.
197
00:16:39,600 --> 00:16:42,600
Blaney's classroom that way.
Staff room that way.
198
00:17:12,200 --> 00:17:15,400
No running in the corridors!
199
00:17:20,800 --> 00:17:22,200
(Alarm)
200
00:17:22,200 --> 00:17:24,600
(Colin) They're attacking us again.
201
00:17:24,700 --> 00:17:28,400
- What are they doing?
- They're scanning, looking for weaknesses.
202
00:17:28,500 --> 00:17:33,000
- Firewall is holding.
- Running a trace. Apple, this is Control.
203
00:17:33,100 --> 00:17:36,900
- Any sign of movement at Blaney's?
- 'Negative. All quiet here.'
204
00:17:37,000 --> 00:17:39,600
They're toying with us
and they want us to know it.
205
00:17:39,600 --> 00:17:44,200
We have to limit entry routes.
Shut down all nonessential systems.
206
00:17:44,300 --> 00:17:48,500
Zoe had better get us something
on Blaney and quick.
207
00:17:48,600 --> 00:17:50,600
(Children shouting)
208
00:18:00,400 --> 00:18:02,400
You loser!
209
00:18:08,600 --> 00:18:12,500
- All right, guv'nor...?
- Is your supervisor in there?
210
00:18:16,800 --> 00:18:21,600
- It's jolly stuffy in here, sir.
- Accent's a bit Bow Bells, Anton.
211
00:18:22,700 --> 00:18:24,700
Righty-ho. Point taken.
212
00:18:28,800 --> 00:18:30,700
Right, where is she?
213
00:18:36,700 --> 00:18:38,700
(Photocopier whirring)
214
00:18:59,100 --> 00:19:02,600
Erm... Mr Harrow's mug, I'm afraid.
215
00:19:02,700 --> 00:19:07,500
- Oh, right, sorry. Which one do I use?
- You bring your own.
216
00:19:11,800 --> 00:19:14,200
- 'Morning.'
- (Blaney) 'Hello.'
217
00:19:14,300 --> 00:19:16,500
- We're on.
- (Zoe) 'Bring your own mug.'
218
00:19:16,600 --> 00:19:20,300
- They don't tell you that at training college.
- That's teachers for you.
219
00:19:20,400 --> 00:19:23,600
Left-wing for life,
fascists in the staff room. (Laughs)
220
00:19:23,700 --> 00:19:25,600
- Supply, yes?
- Yes.
221
00:19:25,600 --> 00:19:29,800
Qualified six months ago.
Jane Graham. I teach English.
222
00:19:29,900 --> 00:19:33,200
- Gordon Blaney. I'm history.
- (Bell)
223
00:19:33,200 --> 00:19:35,900
Better get going. Good luck.
224
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
Thanks.
225
00:19:54,700 --> 00:19:56,600
- Year 10?
- Yes, miss.
226
00:20:26,800 --> 00:20:32,800
Right, so... Sorry. If we could just bring
the noise down just a notch.
227
00:20:32,900 --> 00:20:35,200
(Noisy chatter continues)
228
00:20:36,400 --> 00:20:42,700
So, erm... What do we think of
the protagonist in... in Great Expectations?
229
00:20:42,800 --> 00:20:47,600
There's a very good word. Protagonist.
230
00:20:47,600 --> 00:20:50,200
'Can anybody tell me what that means? '
231
00:20:50,200 --> 00:20:56,000
You with the headphones,
would you mind...? Thank you.
232
00:20:56,000 --> 00:20:59,400
Er... Anybody?
233
00:20:59,500 --> 00:21:04,000
- Give me an Afghan drugs deal any day.
- I think she's splendid.
234
00:21:09,200 --> 00:21:10,900
(School bell)
235
00:21:25,000 --> 00:21:27,400
- Oh!
- They want to...
236
00:21:27,500 --> 00:21:29,500
- Sorry. I made you jump.
- That's OK.
237
00:21:29,600 --> 00:21:33,600
I was just going to say,
they want to learn, most of them,
238
00:21:33,600 --> 00:21:35,600
they just don't know how.
239
00:21:37,400 --> 00:21:42,200
There's some, like that new kid Peter,
who won't connect with anything.
240
00:21:42,300 --> 00:21:45,400
- Daunting first day?
- Oh, yes.
241
00:21:45,500 --> 00:21:50,300
Could do with a drink, actually.
In fact there's a nice bar on the High Street.
242
00:21:50,400 --> 00:21:53,800
- I could do with some inside advice.
- From an old lag?
243
00:21:54,900 --> 00:21:57,100
I'm sorry. I've got to stay late.
244
00:22:23,600 --> 00:22:28,500
- Gimme a signal, Malcolm.
- We can't cover the IT room.
245
00:22:28,600 --> 00:22:31,800
But we're observing
a possible computer hacker.
246
00:22:31,800 --> 00:22:37,300
The room's being refurbished. We couldn't
risk the decorators finding the bug.
247
00:22:45,300 --> 00:22:49,300
OK, our man does something
in the IT room. God knows what.
248
00:22:49,400 --> 00:22:53,400
He comes home late. We pick up
a good deal from our target mics outside.
249
00:22:53,500 --> 00:22:57,100
He orders a pizza.
Plays Dire Straits, Alchemy - the live album.
250
00:22:57,200 --> 00:23:01,200
- Was he working on his home PC?
- We didn't pick up keyboard sounds.
251
00:23:01,300 --> 00:23:05,600
At 8:26, he receives a phone call
from James Crowe.
252
00:23:05,600 --> 00:23:10,200
- (Blaney) 'I'm not talking to you on this line.'
- Hangs up.
253
00:23:10,300 --> 00:23:14,500
- Blaney does the hack on Crowe's orders?
- Probably. Zoe?
254
00:23:16,800 --> 00:23:19,700
Forget the kids for five minutes.
255
00:23:19,800 --> 00:23:23,900
Look, I had great teachers -
Miss Forbes in particular.
256
00:23:24,000 --> 00:23:28,400
She pushed me and she inspired me
to get into Oxford. That's why I'm here.
257
00:23:28,500 --> 00:23:32,500
You're not a teacher.
You're an officer in the field.
258
00:23:32,600 --> 00:23:35,000
To those children I'm a teacher.
259
00:23:35,100 --> 00:23:37,900
I'll do my job,
but don't just tell me to forget them.
260
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
If SFM destroy our security,
261
00:23:40,000 --> 00:23:44,200
we'll be as useless to this country
as we were to Anthony and Cleopatra.
262
00:23:44,300 --> 00:23:46,900
That means those kids' lives are in danger.
263
00:23:47,000 --> 00:23:50,600
That means everyone's life is in danger.
264
00:23:50,700 --> 00:23:54,200
So wear a tight sweater tomorrow.
265
00:23:55,600 --> 00:23:58,100
- What?
- I've been watching him all day.
266
00:23:58,200 --> 00:24:01,700
He obviously fancies you.
We need to build on that connection.
267
00:24:01,800 --> 00:24:04,100
Any particular sweater in mind?
268
00:24:04,200 --> 00:24:06,200
(Both) The blue one.
269
00:24:09,200 --> 00:24:11,500
Fine.
270
00:24:14,000 --> 00:24:18,500
(Zoe) Pip's childhood act has
a massive effect on his adult life.
271
00:24:18,600 --> 00:24:21,000
Can anybody tell me what he does?
272
00:24:22,700 --> 00:24:25,200
Anybody? Chloe?
273
00:24:29,700 --> 00:24:33,200
Who threw that?
274
00:24:35,100 --> 00:24:39,000
- It was you, wasn't it?
- Me? Oh, whatever, Miss.
275
00:24:39,100 --> 00:24:43,200
- I won't tolerate that behaviour. Outside.
- Nah, you're joking.
276
00:24:43,300 --> 00:24:44,600
Now.
277
00:24:52,500 --> 00:24:54,300
I like your top, Miss.
278
00:24:55,400 --> 00:24:57,300
- Does your boyfriend like it?
- Out.
279
00:24:58,400 --> 00:25:00,200
Have you got a boyfriend, Miss?
280
00:25:01,300 --> 00:25:02,900
I mean it.
281
00:25:04,000 --> 00:25:06,900
- Can I be your boyfriend, Miss?
- (Laughter)
282
00:25:10,700 --> 00:25:12,900
That's the way.
283
00:25:30,300 --> 00:25:33,000
Can anybody tell me what he does?
284
00:25:35,700 --> 00:25:37,700
You OK, Jane?
285
00:25:41,200 --> 00:25:45,500
'I forced a boy out of my class.
He was insolent. Sneering.
286
00:25:45,600 --> 00:25:48,200
'Upsetting the rest of them.'
287
00:25:48,200 --> 00:25:51,400
But I should've been able to win him round.
288
00:25:51,400 --> 00:25:53,600
Ah, yes. That fairy-tale moment
289
00:25:53,600 --> 00:25:57,600
when the bad apple is turned
by the power of our teaching.
290
00:25:57,700 --> 00:26:01,200
- It's crap.
- I failed.
291
00:26:01,300 --> 00:26:05,200
The bad kids control
what the rest of the class thinks.
292
00:26:05,300 --> 00:26:08,100
They choose how much of the lesson
gets through.
293
00:26:08,200 --> 00:26:10,700
'Ln a sense, they control the information.'
294
00:26:10,800 --> 00:26:13,400
Brute force is an unwelcome ally.
295
00:26:13,500 --> 00:26:19,500
You inflicted pain on the controlling factor
for the benefit of the majority.
296
00:26:19,600 --> 00:26:25,500
You don't have to feel good about it,
but don't kid yourself it wasn't necessary.
297
00:26:27,400 --> 00:26:29,400
(School bell)
298
00:26:38,400 --> 00:26:40,200
(Tom) Blaney's heading for IT.
299
00:26:40,300 --> 00:26:42,800
This is Zoe's best chance
to get into his room.
300
00:27:25,800 --> 00:27:29,100
We've got a tiny problem.
He's heading back.
301
00:27:29,200 --> 00:27:30,900
Bugger!
302
00:28:06,000 --> 00:28:09,100
Walk! Don't run!
303
00:28:17,500 --> 00:28:20,100
Go on! Go home!
304
00:28:21,200 --> 00:28:23,100
Everything all right?
305
00:28:23,200 --> 00:28:28,400
Yeah, I just found a couple of boys
helping themselves to pens off of your desk.
306
00:28:30,800 --> 00:28:37,500
- You might want to start locking that door.
- I do. I thought I had. I must've forgotten.
307
00:28:38,600 --> 00:28:42,000
I'm glad I've bumped into you, actually.
308
00:28:43,600 --> 00:28:45,600
I'm a bit bored of eating supper on my own.
309
00:28:45,700 --> 00:28:49,300
Well, you're the nearest
thing to a mate I've got in here.
310
00:28:49,400 --> 00:28:53,000
- Take pity on the new girl?
- I will.
311
00:28:53,100 --> 00:28:57,900
It's just... not tonight, if that's OK?
312
00:28:58,000 --> 00:29:00,600
You just let me know.
313
00:29:00,700 --> 00:29:02,700
Aye. Aye.
314
00:29:44,200 --> 00:29:46,800
There's a lot of discontent out there, Ray.
315
00:29:47,800 --> 00:29:52,100
And it's lasted a damn sight longer
than one winter.
316
00:29:53,900 --> 00:29:56,800
The old union men are back in the fray.
317
00:29:58,400 --> 00:30:02,300
Our struggle has never
been more important.
318
00:30:02,400 --> 00:30:05,500
Our soldiers never more ambitious.
319
00:30:05,600 --> 00:30:08,600
Soldiers? You mean the SFM?
320
00:30:11,500 --> 00:30:14,400
No wonder Ml5 are getting jumpy.
321
00:30:14,500 --> 00:30:16,900
There's a man I'd like you to meet.
322
00:30:17,000 --> 00:30:19,300
What man?
323
00:30:19,400 --> 00:30:21,400
Gordon Blaney.
324
00:30:22,300 --> 00:30:25,600
SFM is back in business, Ray.
325
00:30:25,700 --> 00:30:29,900
And those that tried to crush us will burn.
326
00:30:34,700 --> 00:30:38,600
Sorry it's chilly. The heating's
computer controlled, so it's off.
327
00:30:38,700 --> 00:30:42,400
We think Blaney's priming school
computers for a hacking operation.
328
00:30:42,500 --> 00:30:44,500
Tomorrow, he'll be with the SFM.
329
00:30:44,600 --> 00:30:47,600
They're tub-thumping
and want a journalist there - me.
330
00:30:47,600 --> 00:30:51,000
If Danny thinks it's a lone cell, we swoop.
331
00:30:51,000 --> 00:30:56,700
It doesn't make sense. He's cynical
and he's angry - but he cares.
332
00:30:56,800 --> 00:31:01,300
I've seen it in him. I mean...
He told me not to give up on the kids.
333
00:31:01,400 --> 00:31:03,900
- And this man wants national anarchy?
- Yes.
334
00:31:10,800 --> 00:31:15,400
- Don't forget the nail bombs.
- Look, I've seen enough terrorists.
335
00:31:15,500 --> 00:31:20,000
There's always humanity missing
and there isn't with this man.
336
00:31:20,000 --> 00:31:24,400
It's quite beguiling, isn't it,
the simplicity of the outside world?
337
00:31:24,400 --> 00:31:27,800
Dinner bells, detentions,
names on chipped coffee mugs.
338
00:31:29,100 --> 00:31:31,000
- I just...
- I know.
339
00:31:31,100 --> 00:31:34,000
You enjoyed being part
of something ordinary.
340
00:31:35,100 --> 00:31:37,800
I never lost sight of my objective, Harry.
341
00:31:39,900 --> 00:31:44,600
My instincts tell me that Blaney's not as
involved as we think. And that's all I've got.
342
00:31:44,600 --> 00:31:49,300
No, you have your instincts backed up
by �12 billion of intelligence -
343
00:31:49,400 --> 00:31:52,800
intelligence which must be protected.
344
00:31:59,600 --> 00:32:02,600
I'm not kidding you, James.
I'm bloody serious.
345
00:32:06,700 --> 00:32:11,600
Look, I don't know if it's Special Branch
but I'm being watched.
346
00:32:15,500 --> 00:32:18,500
Right, William Wordsworth -
347
00:32:18,600 --> 00:32:21,800
one of the Romantic poets.
348
00:32:21,900 --> 00:32:27,200
Can anybody tell me what
the Romantic poets were all about?
349
00:32:28,300 --> 00:32:29,600
Anybody?
350
00:32:31,500 --> 00:32:34,800
Poetry's pretty boring, isn't it?
351
00:32:34,800 --> 00:32:39,100
- Chloe, you don't like poetry?
- Not really.
352
00:32:39,200 --> 00:32:43,400
- Not even romantic poetry?
- Don't care, Miss. Sorry.
353
00:32:49,100 --> 00:32:52,500
OK. Dido. Got the case?
354
00:32:55,600 --> 00:32:57,800
Thank you.
355
00:33:00,800 --> 00:33:02,900
Blaney's on the move.
356
00:33:04,400 --> 00:33:07,400
He's left a class.
Where's he going? Malcolm?
357
00:33:19,200 --> 00:33:20,600
I've lost him.
358
00:33:20,700 --> 00:33:22,600
"So you're with her and not with me
359
00:33:22,700 --> 00:33:24,800
"I hope she's sweet and so pretty
360
00:33:24,900 --> 00:33:27,000
"I hear she cooks delightfully"
361
00:33:27,000 --> 00:33:29,300
Dido has written a romantic poem.
362
00:33:29,400 --> 00:33:34,800
She's complimenting an ex-boyfriend
on his new lover. Or is she?
363
00:33:34,900 --> 00:33:36,600
- Chloe?
- No, she's not.
364
00:33:36,700 --> 00:33:40,200
- Yeah, but she says this girl's great.
- She doesn't mean it.
365
00:33:40,200 --> 00:33:44,700
"When you see her sweet smile, baby,
don't think of me"
366
00:33:45,200 --> 00:33:48,900
Follow the logic running through this poem.
What's the theme?
367
00:33:50,000 --> 00:33:53,100
- Yes, Daniella?
- Everything Dido's saying
368
00:33:53,200 --> 00:33:56,000
is like the opposite of what she means.
369
00:33:56,100 --> 00:33:58,200
When she says, "Don't think of me,"
370
00:33:58,300 --> 00:34:01,200
she really wants him
to be thinking about her.
371
00:34:01,300 --> 00:34:04,200
Exactly! Right...
372
00:34:09,800 --> 00:34:13,900
I want you to write a love poem like Dido's.
373
00:34:14,000 --> 00:34:17,900
Like you have to mean the opposite
of what you're saying.
374
00:34:18,000 --> 00:34:21,300
- Where are you going, Miss?
- Er, just get writing.
375
00:34:21,400 --> 00:34:24,600
I'm asking Mr Williams next door
to listen out for you.
376
00:34:24,600 --> 00:34:27,900
So if you play up, I'll know about it.
Believe me.
377
00:34:40,500 --> 00:34:45,100
- (Tom) I don't like her being out of sight.
- D'you think it's a setup?
378
00:34:48,400 --> 00:34:50,300
Tom?
379
00:35:08,600 --> 00:35:11,200
Come on, son. I got you a drink.
380
00:35:14,400 --> 00:35:16,100
Go away.
381
00:35:18,900 --> 00:35:22,000
(Malcolm) 'What's the deal out there? '
382
00:35:22,100 --> 00:35:26,400
She's OK. She's OK. Pulling back.
383
00:35:31,000 --> 00:35:35,100
OK, Peter, you don't have to talk
about it if you don't want to.
384
00:35:39,500 --> 00:35:41,700
I never even looked at them.
385
00:35:45,600 --> 00:35:49,900
I keep my head down
and sometimes they don't notice you.
386
00:35:50,000 --> 00:35:52,300
But this time they went for you?
387
00:35:52,400 --> 00:35:54,800
It's safer in here.
388
00:35:57,400 --> 00:36:02,400
- Peter...
- My dad, he knows karate and self-defence.
389
00:36:03,300 --> 00:36:05,200
He's gonna come down here
390
00:36:05,300 --> 00:36:08,600
and Jason Sweeney and that lot
will wish they were dead!
391
00:36:12,200 --> 00:36:14,500
My dad'll sort it out.
392
00:36:17,300 --> 00:36:19,700
Peter, we've a bit of a problem.
393
00:36:19,800 --> 00:36:26,500
You see, if Mr Blaney and I are caught
outside instead of in there teaching,
394
00:36:26,600 --> 00:36:29,000
we'll both be for it, won't we?
395
00:36:31,800 --> 00:36:35,900
I don't want to lose this job
and go back to my old one.
396
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
You ever tried plucking chickens?
397
00:36:38,100 --> 00:36:40,500
There's no up side.
398
00:36:44,500 --> 00:36:49,400
How about we both bunk off early
and I'll give you a lift home?
399
00:36:52,400 --> 00:36:54,700
OK.
400
00:36:54,800 --> 00:36:57,100
(Blaney) Good lad.
401
00:37:12,200 --> 00:37:15,900
Hi, Mrs Ellis. I'm Jane Graham.
I'm Peter's English teacher.
402
00:37:16,000 --> 00:37:19,500
There was a bit of bother at school.
Have you got a minute?
403
00:37:19,600 --> 00:37:23,700
- It's not a good time.
- Right. Is Peter's father at home?
404
00:37:23,800 --> 00:37:25,700
My dad works long hours, Miss.
405
00:37:25,800 --> 00:37:28,700
I have to get on.
Thanks for bringing him home.
406
00:37:28,800 --> 00:37:30,700
That's all right.
407
00:37:32,500 --> 00:37:34,900
(Mobile phone)
408
00:37:36,100 --> 00:37:38,900
- Auntie Doris?
- (Tom) 'We're about to raid Red Cry.'
409
00:37:39,000 --> 00:37:40,900
I'm on my way.
410
00:37:46,500 --> 00:37:49,300
(Danny) So where's
this Gordon Blaney, then?
411
00:37:51,600 --> 00:37:53,900
I thought we had trust.
412
00:37:54,000 --> 00:37:58,500
You want Blaney to be the spokesman
for the SFM? That's what this is about?
413
00:37:58,600 --> 00:38:02,700
- Be quiet.
- If you guys are about to declare war,
414
00:38:02,800 --> 00:38:05,900
I'm the man to get your message
into the nationals...
415
00:38:06,000 --> 00:38:09,100
- Why the stud?
- What?
416
00:38:09,200 --> 00:38:13,600
- I haven't seen you wear a stud before.
- Someone tell me he's worn a stud before.
417
00:38:13,600 --> 00:38:16,400
- Definitely.
- Great. We've got a paranoid.
418
00:38:16,500 --> 00:38:21,000
- I've always worn one.
- He's clean, Johnny.
419
00:38:21,000 --> 00:38:24,800
Look, you wanna see it? Make you happy?
420
00:38:27,000 --> 00:38:31,300
- What's this coating?
- It's a cheap job off the market.
421
00:38:31,400 --> 00:38:34,400
- Is it a bug?
- It's just a cheap job off the market.
422
00:38:34,500 --> 00:38:38,000
It's got Johnny's mind racing.
Stand by, all units.
423
00:38:43,700 --> 00:38:46,000
Three vehicles evenly positioned.
424
00:38:46,100 --> 00:38:49,500
- Peffect for triangulating target mics!
- Come again?
425
00:38:49,600 --> 00:38:53,600
Control vehicle across the street!
This is a damn setup!
426
00:38:53,700 --> 00:38:56,200
- Is he high or something?
- We're not doing this!
427
00:38:56,300 --> 00:38:59,300
- Oh, come on!
- We run a newspaper.
428
00:38:59,400 --> 00:39:04,800
I thought you might like to interview
an activist from the old days. That's all.
429
00:39:04,800 --> 00:39:09,000
I've changed my mind. There's no job
for you, mate. Don't call again.
430
00:39:11,900 --> 00:39:13,900
Shame.
431
00:39:14,900 --> 00:39:16,900
Backup.
432
00:39:20,400 --> 00:39:25,600
Could you place your hands on your head?
Lmpound these computers.
433
00:39:39,000 --> 00:39:43,200
It was just an ear stud, you paranoid twit!
434
00:39:59,300 --> 00:40:01,700
Jane! What...?
435
00:40:20,100 --> 00:40:24,600
- I know I stand for everything that you hate...
- (Snorts)
436
00:40:24,700 --> 00:40:30,700
...but I want you to help me, because
it's important to everybody in this country.
437
00:40:31,800 --> 00:40:37,200
At the IT fair, those "council workers"
had Ml5 written all over them.
438
00:40:39,400 --> 00:40:42,200
Crowe phones me from time to time.
439
00:40:42,300 --> 00:40:45,500
Always wanting to recruit me -
all that bollocks.
440
00:40:45,600 --> 00:40:47,900
I told him what I'd seen.
441
00:40:48,000 --> 00:40:52,000
- You told him you saw us get burned.
- But I didn't do the burning!
442
00:40:53,100 --> 00:40:56,000
I'm not involved in any of that stuff.
443
00:40:56,900 --> 00:40:58,600
Then what's this?
444
00:40:59,900 --> 00:41:04,200
- School trip to Leeds?
- What the hell's...?
445
00:41:04,200 --> 00:41:06,900
No, that's not me.
446
00:41:07,000 --> 00:41:10,700
That can't be me! You're setting me up!
447
00:41:11,800 --> 00:41:16,200
And the nail bombs? And that WPC in '85?
You hacked into her, didn't you?
448
00:41:16,300 --> 00:41:19,400
- In a very real sense.
- Your bosses feed you crap,
449
00:41:19,500 --> 00:41:22,600
you wolf it down
and come back for seconds!
450
00:41:22,600 --> 00:41:26,400
I charged a few riot shields
and you decide I'm a psychopath!
451
00:41:26,400 --> 00:41:29,800
We know you were tampering
with hard drives in the school.
452
00:41:29,800 --> 00:41:33,800
- I was installing modems!
- All right.
453
00:41:35,000 --> 00:41:38,400
OK. I want to know what you think, Gordon.
454
00:41:38,500 --> 00:41:41,800
I think whoever's playing you
is playing you good,
455
00:41:41,900 --> 00:41:44,900
cos you're not
only barking up the wrong tree,
456
00:41:45,000 --> 00:41:47,200
you're in the wrong flaming forest!
457
00:41:47,300 --> 00:41:49,600
For the record - I teach!
458
00:41:58,000 --> 00:42:01,200
And I wasn't playing at it, "Jane".
459
00:42:02,400 --> 00:42:07,600
I was doing it for real.
What's real for you, eh?
460
00:42:09,700 --> 00:42:12,700
Do any of you people know what reality is?
461
00:42:20,800 --> 00:42:22,800
Thank you.
462
00:42:26,800 --> 00:42:28,800
I won't need you any more.
463
00:42:28,900 --> 00:42:32,500
- Then what about this week's...?
- Under the newspaper.
464
00:42:35,400 --> 00:42:38,900
Night. Oh, and don't forget,
465
00:42:39,000 --> 00:42:40,900
if you say a word to anyone,
466
00:42:41,000 --> 00:42:43,900
I can make it so you won't even
be able to get a library card.
467
00:43:04,100 --> 00:43:06,800
(Man) You're doing great, Noah.
468
00:43:06,800 --> 00:43:10,000
- Bypass the trunk codes.
- I can't get past this firewall.
469
00:43:10,100 --> 00:43:14,300
There's nothing that Ml5 can build
that my boy can't get over.
470
00:43:16,000 --> 00:43:20,800
What can you tell me about this
defence system? Think carefully.
471
00:43:20,900 --> 00:43:25,300
It attacks foreign codes,
like white blood cells in the body.
472
00:43:25,400 --> 00:43:29,100
- Excellent.
- So, er...
473
00:43:31,200 --> 00:43:34,400
So if we send in a decoy code,
474
00:43:36,500 --> 00:43:40,000
then maybe their system will attack it
and leave a hole somewhere
475
00:43:40,100 --> 00:43:43,600
- for us to slip through.
- That's my boy!
476
00:43:47,700 --> 00:43:49,800
(Alarm)
477
00:43:51,100 --> 00:43:53,900
What is it?
478
00:43:54,000 --> 00:43:56,000
The firewall's under attack.
479
00:44:01,400 --> 00:44:04,000
I'm looking for weaknesses...
480
00:44:04,100 --> 00:44:07,000
- Found one!
- Isolate.
481
00:44:07,100 --> 00:44:09,900
Don't let them in, Colin!
482
00:44:10,000 --> 00:44:13,500
- I can't get through.
- Ten seconds!
483
00:44:14,800 --> 00:44:16,700
- Wait...
- Five...
484
00:44:16,800 --> 00:44:19,000
There's a bypass for internal phone lines.
485
00:44:19,000 --> 00:44:21,200
Three... two...
486
00:44:21,300 --> 00:44:23,000
one...
487
00:44:27,500 --> 00:44:29,900
The Angel of Death is over us.
488
00:44:33,200 --> 00:44:35,200
We're in their mainframe -
489
00:44:35,300 --> 00:44:38,100
as close as we'll ever get
to the Inner Sanctum
490
00:44:38,200 --> 00:44:40,700
without access to their own computers.
491
00:44:40,800 --> 00:44:43,200
- Let's start the ball rolling.
- You bet, Dad.
492
00:44:47,800 --> 00:44:52,700
- Not again! It's not possible!
- 94. What number does Blaney live at?
493
00:44:52,800 --> 00:44:55,800
Er... 26.
494
00:44:55,900 --> 00:44:58,100
- Come on, folks! Anyone?
- Number 94.
495
00:44:58,200 --> 00:45:01,400
- Maybe the SFM numbered their agents.
- Zoe, get on it.
496
00:45:01,500 --> 00:45:03,900
Periodic Table.
497
00:45:04,900 --> 00:45:06,400
94... 94...
498
00:45:14,400 --> 00:45:17,100
(All)... kissed a fella,
by mistake she kissed a snake!
499
00:45:17,200 --> 00:45:20,400
How many doctors does she need?
One, two, three, four...
500
00:45:32,200 --> 00:45:34,900
- (Crackling)
- Shit!
501
00:45:35,000 --> 00:45:37,900
- How high?
- 60, 70 grams. Radioactive as hell.
502
00:45:38,000 --> 00:45:40,600
Danny, the school's a radioactive hot zone.
503
00:45:40,700 --> 00:45:44,500
We need to evac to two clicks.
Pull everyone out at once!
504
00:45:44,600 --> 00:45:47,900
(School bell)
505
00:45:51,000 --> 00:45:54,700
- It's Chernobyl out there!
- I can't leave...!
506
00:46:40,000 --> 00:46:42,100
(Hiss of oxygen tanks)
507
00:46:46,600 --> 00:46:48,600
(Rapid clicking)
508
00:47:06,900 --> 00:47:11,600
A Geiger scrambler. This beauty
confuses scintillation counters.
509
00:47:11,700 --> 00:47:15,600
Makes them read like hot potatoes.
Where did you get this?
510
00:47:15,700 --> 00:47:20,300
Dissident CIA?
Eastern Europe? Toys "R" Us?
511
00:47:21,400 --> 00:47:25,500
You can't play dumb, Gordon,
you were in that shed.
512
00:47:26,600 --> 00:47:29,100
Not alone.
513
00:47:35,300 --> 00:47:37,700
(Father) Find their Inner Sanctum codes?
514
00:47:37,800 --> 00:47:42,700
Yeah, they made it easy.
The terminals were still on.
515
00:47:50,400 --> 00:47:54,900
"We have access to every part of you.
Even the Inner Sanctum.
516
00:47:55,000 --> 00:47:58,900
"We will now download everything.
We will expose your dirty secrets.
517
00:47:59,000 --> 00:48:03,000
"Your people will be free.
Olympus will crumble. Good riddance."
518
00:48:03,000 --> 00:48:05,500
Hello? Clearing you now.
519
00:48:05,600 --> 00:48:07,900
Cleopatra's on the squawk box.
520
00:48:08,000 --> 00:48:12,700
(Woman, crackling)
'Cleopatra to control. Do you read me? '
521
00:48:12,800 --> 00:48:15,400
Cleopatra, after two days
we thought we'd lost you!
522
00:48:15,500 --> 00:48:19,400
'I'm alive, but I'm the only one.
Anthony's dead.
523
00:48:19,500 --> 00:48:24,100
- 'Please advise... ' (Distortion)
- We're having technical difficulties.
524
00:48:24,200 --> 00:48:27,600
- What do we do?
- Nothing! We're sitting ducks.
525
00:48:27,700 --> 00:48:29,600
This is it!
526
00:48:34,800 --> 00:48:36,700
- Zoe.
- 'Tom.'
527
00:48:36,800 --> 00:48:40,000
- Peter was at the IT fair, but...
- 'I'm already there.'
528
00:48:40,100 --> 00:48:42,100
On my way.
529
00:48:42,400 --> 00:48:45,900
- Anything at all?
- They'll be in the Inner Sanctum in minutes.
530
00:48:46,000 --> 00:48:48,700
- Then they can start wiping us out.
- 'Control! '
531
00:48:48,800 --> 00:48:52,300
Sit tight, Cleopatra,
and observe radio silence.
532
00:48:52,400 --> 00:48:54,400
You're on your own... for now.
533
00:49:26,600 --> 00:49:28,100
(Bleeping)
534
00:49:34,200 --> 00:49:36,600
Pip's an idiot.
535
00:49:36,700 --> 00:49:40,200
His whole life is controlled
by the will of this rotten convict.
536
00:49:40,300 --> 00:49:42,400
What are the spiders doing, Peter?
537
00:49:44,600 --> 00:49:47,600
(Peter) They carry binary information.
538
00:49:47,700 --> 00:49:52,000
Once they're all assembled,
they'll wipe you out.
539
00:49:52,100 --> 00:49:55,100
I wouldn't do that if I were you.
540
00:49:55,200 --> 00:49:58,000
You never know what might happen.
541
00:50:01,800 --> 00:50:05,700
And my name's Noah Gleeson, by the way.
I've been the one in charge.
542
00:50:05,800 --> 00:50:08,400
(Alarm)
543
00:50:08,500 --> 00:50:11,200
"Zeus spoke and nodded
with his darkish brows." Yes?
544
00:50:11,200 --> 00:50:13,500
- What?
- In the original translation,
545
00:50:13,600 --> 00:50:16,900
"The son of Kronos spoke
and nodded with his darkish brow."
546
00:50:17,000 --> 00:50:19,100
Kronos was a powefful Titan,
547
00:50:19,200 --> 00:50:22,000
but his son, Zeus,
became even more powefful.
548
00:50:22,100 --> 00:50:26,400
- It's a reference to a powefful child.
- And I was worried!
549
00:50:26,500 --> 00:50:29,900
I thought seeing as you were
interested in this boy...
550
00:50:30,000 --> 00:50:34,400
Look, Put it all together -
Greece, Titans, Kronos, spiders,
551
00:50:34,500 --> 00:50:38,200
- fathers and sons... and you get something.
- What?
552
00:50:38,300 --> 00:50:41,200
This is an old surveillance recording.
553
00:50:41,300 --> 00:50:44,500
It's from a farmhouse in Greece
18 months ago,
554
00:50:44,600 --> 00:50:48,300
a mountain place near the Albanian
border called Titan's Reach.
555
00:50:50,900 --> 00:50:54,800
(Noah, sobbing) 'The web!
556
00:50:55,900 --> 00:51:00,600
'You've ruined it! You've ruined it! '
557
00:51:00,700 --> 00:51:02,600
That was Noah Gleeson,
558
00:51:02,700 --> 00:51:06,300
recorded with a surveillance mic
outside the farmhouse.
559
00:51:06,400 --> 00:51:09,900
Noah Gleeson, son of Victor Gleeson.
560
00:51:20,300 --> 00:51:22,500
You've been leading us astray. Why?
561
00:51:22,600 --> 00:51:26,400
Why not? What else is there to do?
562
00:51:28,700 --> 00:51:31,600
Victor Gleeson was our man in Athens.
563
00:51:32,700 --> 00:51:38,600
Only relative - his son, Noah. They had
apartments in the Embassy compound.
564
00:51:38,700 --> 00:51:43,000
- You'd heard of Noah, hadn't you, Danny?
- Boy was a computer genius.
565
00:51:43,000 --> 00:51:46,500
- Destined for great things.
- He worshipped his father.
566
00:51:46,600 --> 00:51:50,600
Victor's cover was working for the Embassy,
567
00:51:50,600 --> 00:51:54,100
but he was working undercover
with Albanian terrorists.
568
00:51:54,200 --> 00:51:57,300
Well, he slipped up... somehow.
569
00:51:57,400 --> 00:52:00,800
And they kidnapped him and Noah
18 months ago.
570
00:52:01,900 --> 00:52:05,800
They'll rescue us, Noah! Cheer up, my boy.
571
00:52:05,800 --> 00:52:08,800
(Shouting in Albanian)
572
00:52:09,900 --> 00:52:11,800
Noah!
573
00:52:16,200 --> 00:52:20,000
(Harry) 'We wanted to go in,
but we were afraid of hurting the boy.'
574
00:52:24,100 --> 00:52:25,700
(Victor choking and gasping)
575
00:52:36,500 --> 00:52:39,400
- (Gunshot)
- (Harry) 'Victor was killed.'
576
00:52:42,800 --> 00:52:45,200
But we escaped.
577
00:52:45,200 --> 00:52:48,600
Dad and I got away.
578
00:52:52,400 --> 00:52:54,600
We've been controlling everything.
579
00:52:54,600 --> 00:52:58,500
We've been hacking into you for months,
setting you up big-time.
580
00:52:58,600 --> 00:53:01,200
You set up Gordon Blaney, too, didn't you?
581
00:53:02,200 --> 00:53:04,700
We found him on the old police records.
582
00:53:04,800 --> 00:53:07,500
Teacher who'd been in trouble - peffect!
583
00:53:07,600 --> 00:53:12,000
We rigged the computer at the IT fair.
We knew you'd go for him.
584
00:53:12,700 --> 00:53:15,800
I'd already cheated myself
a place at Highdale.
585
00:53:15,900 --> 00:53:18,600
We knew you'd put an officer in the school.
586
00:53:20,900 --> 00:53:22,800
But more, more than that...
587
00:53:22,900 --> 00:53:26,000
You knew we'd surround the area
with surveillance -
588
00:53:26,100 --> 00:53:29,500
computers tapping to the heart of the Grid.
589
00:53:30,800 --> 00:53:36,500
So you were so smart that you got hold
of all this amazing stuff and then...
590
00:53:36,600 --> 00:53:38,900
What, you used it to attack us?
591
00:53:40,000 --> 00:53:44,200
My dad could've been killed because of Ml5!
592
00:53:44,200 --> 00:53:47,600
And just because
their stupid plan went wrong,
593
00:53:47,700 --> 00:53:49,600
they don't even want to know him!
594
00:53:50,800 --> 00:53:52,800
He's a hero!
595
00:53:55,700 --> 00:53:59,000
And I'm doing this for you, too, you know.
596
00:54:00,100 --> 00:54:02,300
They don't care about you.
597
00:54:03,400 --> 00:54:07,500
You're just a gadget...
like the Geiger scrambler.
598
00:54:13,100 --> 00:54:17,200
Soon all the agents around the world
can come home.
599
00:54:19,200 --> 00:54:22,200
Zoe, the kid's dad was killed
and he blames us.
600
00:54:22,300 --> 00:54:25,200
He's in a psychotic state. Go slow with him.
601
00:54:25,300 --> 00:54:29,200
Noah - if you take those files
and expose all our officers,
602
00:54:29,300 --> 00:54:33,200
then who's to say what happened
to your father won't happen to them?
603
00:54:33,300 --> 00:54:36,900
My dad got away! They will, too.
604
00:54:37,000 --> 00:54:39,400
Oh, God, Noah! You're wrong!
605
00:54:39,400 --> 00:54:42,900
We've got an agent trapped
in the desert because of this.
606
00:54:43,000 --> 00:54:48,000
She's lost, alone and totally cut off
from everything because of you.
607
00:54:51,200 --> 00:54:54,000
- Bring her home, then.
- We can't bring her home.
608
00:54:54,000 --> 00:54:58,600
- Well, I didn't send her, did I?
- No, you didn't send her. She chose to go.
609
00:54:58,600 --> 00:55:02,800
Like your father chose to go to Greece
and chose to work for Ml5.
610
00:55:09,400 --> 00:55:11,200
Spiders are ready.
611
00:55:12,900 --> 00:55:16,400
Noah, you've done an incredible thing.
612
00:55:16,500 --> 00:55:20,700
But I know that you don't want
to see good people die.
613
00:55:25,800 --> 00:55:28,800
Noah, help me bring her home.
614
00:55:33,800 --> 00:55:35,500
Noah!
615
00:55:36,200 --> 00:55:39,500
Don't be scared. You've done all you can.
616
00:55:39,600 --> 00:55:42,800
- Mission aborted.
- (Zoe) Let us bring her home.
617
00:55:44,100 --> 00:55:46,100
No choice, mate.
618
00:55:52,400 --> 00:55:56,700
Cleopatra, this is Control.
I can give you safe house coordinates now!
619
00:56:04,000 --> 00:56:05,800
(Burst of static)
620
00:56:05,900 --> 00:56:08,200
(Cleopatra) 'Thank God! Thank God! '
621
00:56:19,200 --> 00:56:21,900
(Zoe) 'What about Blaney? '
622
00:56:22,000 --> 00:56:25,400
(Tom) 'He's been relocated...
with our apologies.'
623
00:56:27,800 --> 00:56:29,800
He gets book tokens, I think.
624
00:56:33,200 --> 00:56:38,200
It's amazing. We spend billions against
the drug cartels and the Iraqis,
625
00:56:38,300 --> 00:56:44,100
and yet we're almost brought down by
one pathologically traumatised child genius.
626
00:56:44,200 --> 00:56:47,200
(Zoe) That boy absorbed everything
Victor knew.
627
00:56:47,200 --> 00:56:51,000
- It's a wonder his head didn't explode.
- It did.
628
00:56:52,500 --> 00:56:57,100
Blaney asked me what was real for us -
the games, the role-playing.
629
00:56:58,400 --> 00:57:01,000
We have no anchorage in our lives.
630
00:57:02,400 --> 00:57:05,900
Where do we run except inside ourselves?
631
00:57:07,000 --> 00:57:08,900
Time to go.
632
00:57:17,400 --> 00:57:19,700
Don't think of me.
633
00:57:36,600 --> 00:57:41,100
You see, you always knew
where you were with a public-school traitor.
634
00:57:41,200 --> 00:57:44,400
Just look for the 16-year-old
pipe-smoking sodomite
635
00:57:44,500 --> 00:57:47,100
with a copy of EM Forster under his arm.
636
00:57:48,600 --> 00:57:54,100
He was Victor Gleeson's son, so make sure
he gets the very best of everything.
637
00:57:54,200 --> 00:57:56,500
Poor, poor boy.
638
00:58:04,900 --> 00:58:06,800
Mate in 32.
639
00:58:11,200 --> 00:58:14,200
You haven't looked at me in days.
640
00:58:23,400 --> 00:58:26,400
You don't have to make your mind up now...
641
00:58:27,500 --> 00:58:30,200
about whether it's worth the risk.
642
00:58:33,900 --> 00:58:35,900
I've made up my mind.
643
00:58:37,500 --> 00:58:39,900
Just remember the spider, my boy.
644
00:58:43,000 --> 00:58:46,200
When her web is destroyed,
what does she do?
645
00:58:46,300 --> 00:58:52,000
She spins a new one...
even more beautiful, even more complex.
646
00:58:54,900 --> 00:58:56,900
And she catches many flies.
647
00:59:06,700 --> 00:59:10,400
- $20 billion has gone missing in Moscow.
- Put an officer in.
648
00:59:10,400 --> 00:59:12,000
Jazza! Josh at Bowman.
649
00:59:12,100 --> 00:59:14,500
(Man) 'She is a bad woman! '
650
00:59:14,600 --> 00:59:17,700
Bowman handles government accounts.
651
00:59:17,800 --> 00:59:20,100
Just do what you're told.
652
00:59:20,200 --> 00:59:23,900
- Things are becoming murderous.
- Money laundering? Why not?
653
00:59:24,000 --> 00:59:28,600
- Tell Danny to get friendly with her.
- 'Does Downing Street want to know? '
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
54752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.