All language subtitles for South.Bound.2013.720p.HDRip.H264-ZrL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,614 --> 00:01:26,888 Mister? 2 00:01:27,383 --> 00:01:28,919 Can you hear me? 3 00:01:29,285 --> 00:01:30,593 Mister? 4 00:01:31,420 --> 00:01:33,866 If you're not dead, answer me! 5 00:01:35,157 --> 00:01:36,568 Where's south? 6 00:01:38,527 --> 00:01:39,972 What? 7 00:01:48,404 --> 00:01:50,008 Which way is south? 8 00:01:50,739 --> 00:01:51,945 Hey, Mister? 9 00:01:52,041 --> 00:01:54,351 Did you escape from North Korea? 10 00:01:55,945 --> 00:01:57,083 The hell. 11 00:01:58,414 --> 00:02:00,724 - Isn't there an island around? - What? 12 00:02:00,850 --> 00:02:02,090 What island? 13 00:02:03,285 --> 00:02:04,764 One that's not mapped. 14 00:02:09,024 --> 00:02:11,436 There's a storm coming. 15 00:02:11,560 --> 00:02:12,595 Go back, sir! 16 00:02:13,095 --> 00:02:14,165 Can't! 17 00:02:14,363 --> 00:02:15,341 What? 18 00:02:17,566 --> 00:02:19,375 I ran out of gas! 19 00:02:42,892 --> 00:02:46,101 SOUTH BOUND 20 00:02:49,598 --> 00:02:50,668 ls your dad home? 21 00:02:50,866 --> 00:02:51,867 No, he isn't. 22 00:02:51,934 --> 00:02:52,969 Where'd he go? 23 00:02:53,202 --> 00:02:55,682 Dad left on a far journey 24 00:02:55,804 --> 00:02:57,477 to an island in the south. 25 00:02:58,274 --> 00:03:01,050 After building a house and field... 26 00:03:01,277 --> 00:03:03,348 - and it's time for harvest... - Stop. 27 00:03:03,779 --> 00:03:05,156 He'll come back for you? 28 00:03:05,781 --> 00:03:06,915 This is the last warning. 29 00:03:06,916 --> 00:03:07,549 FINAL NOTICE 30 00:03:07,550 --> 00:03:10,429 Tell him to pay for electricity 31 00:03:10,619 --> 00:03:11,996 within this month or it'll be cut. 32 00:03:12,454 --> 00:03:14,195 He said to take cable TV off. 33 00:03:14,356 --> 00:03:15,630 We don't watch TV. 34 00:03:15,991 --> 00:03:17,129 You have a TV, right? 35 00:03:17,593 --> 00:03:19,334 Dad says government workers 36 00:03:19,428 --> 00:03:21,601 are informants and hates them. 37 00:03:21,697 --> 00:03:22,505 There! 38 00:03:22,798 --> 00:03:25,574 Come here again and you'll get smashed, too! 39 00:03:26,335 --> 00:03:29,544 And that the country is 40 00:03:29,672 --> 00:03:32,312 constantly lying to the people. 41 00:03:32,374 --> 00:03:35,218 The national pension is an advanced 42 00:03:35,277 --> 00:03:37,086 system that helps retirees. 43 00:03:37,146 --> 00:03:38,090 MS. LA? 44 00:03:38,914 --> 00:03:40,416 That's up to the individual, 45 00:03:40,482 --> 00:03:42,086 not the country's concern. 46 00:03:42,184 --> 00:03:45,063 You don't want to be old 47 00:03:45,187 --> 00:03:48,066 and die pitiably, do you? 48 00:03:48,724 --> 00:03:51,204 A civil worker trying to threaten me? 49 00:03:51,594 --> 00:03:52,595 No. 50 00:03:52,928 --> 00:03:54,930 It's a citizen's duty? 51 00:03:56,298 --> 00:03:58,608 Then, I won't be a citizen. 52 00:03:58,767 --> 00:03:59,745 What? 53 00:04:00,803 --> 00:04:02,214 Are you immigrating? 54 00:04:02,338 --> 00:04:03,373 No, I'm living here, 55 00:04:03,472 --> 00:04:05,952 but I'll stop being a citizen. 56 00:04:06,475 --> 00:04:08,284 What do you mean? 57 00:04:08,344 --> 00:04:11,587 Just because I live here doesn't mean I must be a citizen. 58 00:04:12,615 --> 00:04:17,291 He says the country educates the people for easier rule over them. 59 00:04:17,519 --> 00:04:22,468 And once brainwashed, people can't 60 00:04:22,524 --> 00:04:25,767 accept others who think differently. 61 00:04:25,861 --> 00:04:28,603 Quiet down. It's too loud. 62 00:04:28,697 --> 00:04:31,678 This is the Korea-Japan final qualifier game! 63 00:04:32,167 --> 00:04:32,872 So? 64 00:04:32,968 --> 00:04:34,606 Aren't you Korean? 65 00:04:34,837 --> 00:04:36,339 No patriotism? 66 00:04:38,674 --> 00:04:39,778 Damn 67 00:04:40,009 --> 00:04:42,250 patriotism comes around every 4 years? 68 00:04:44,480 --> 00:04:46,551 - Why you! - Patriotism, my ass! 69 00:04:46,615 --> 00:04:50,825 Dad said people's misfortune comes from... 70 00:04:51,086 --> 00:04:54,659 having enough, but always wanting more. 71 00:04:55,224 --> 00:04:57,534 So, our family motto is... 72 00:04:58,160 --> 00:05:01,539 'Don't have. Don't learn.' 73 00:05:03,899 --> 00:05:06,209 Na-rae? Did your mom or dad come? 74 00:05:09,338 --> 00:05:10,476 Mrs. CHOI. 75 00:05:11,140 --> 00:05:13,711 She must've heard strange things somewhere. 76 00:05:14,576 --> 00:05:17,557 She didn't say anything wrong. 77 00:05:42,137 --> 00:05:45,778 Where is the lady owner here? 78 00:05:46,675 --> 00:05:50,316 She went to her daughter's class recital. 79 00:05:51,747 --> 00:05:52,885 Who are you? 80 00:05:52,981 --> 00:05:54,517 A new worker here? 81 00:05:54,950 --> 00:05:55,985 No. 82 00:05:56,285 --> 00:05:57,559 I'm her husband's 83 00:05:58,487 --> 00:06:00,160 hometown friend. 84 00:06:00,356 --> 00:06:02,199 Oh, I see. 85 00:06:07,429 --> 00:06:08,567 Bong-hee? 86 00:06:10,466 --> 00:06:11,501 Mrs. CHOI! 87 00:06:12,768 --> 00:06:13,838 Bro? 88 00:06:14,470 --> 00:06:16,507 Remember me? 89 00:06:18,140 --> 00:06:19,847 I'm Man-deok. 90 00:06:23,746 --> 00:06:26,317 - Let's go play. - I can't. 91 00:06:26,415 --> 00:06:28,952 - That's my lesson fee. - Come here! 92 00:06:32,354 --> 00:06:33,662 You wanna die! 93 00:06:36,859 --> 00:06:37,929 Stop it! 94 00:06:40,129 --> 00:06:41,631 What did you just say? 95 00:06:41,930 --> 00:06:43,102 I said, stop it! 96 00:06:43,699 --> 00:06:46,805 Then, will you pay for him? 97 00:06:47,503 --> 00:06:48,243 Pay what? 98 00:06:48,303 --> 00:06:51,512 The fool made me lose my items in a game. 99 00:06:52,207 --> 00:06:53,584 It's worth $100. 100 00:06:54,009 --> 00:06:54,851 So, you'll pay? 101 00:06:54,910 --> 00:06:57,447 A grade 6 boy doesn't have money. 102 00:06:57,546 --> 00:06:59,924 Then, stay out! 103 00:07:00,082 --> 00:07:02,028 You can't help him! 104 00:07:02,117 --> 00:07:03,152 Na-ra! 105 00:07:03,485 --> 00:07:04,555 You Okay? 106 00:07:10,659 --> 00:07:12,639 The son of the teahouse. 107 00:07:13,195 --> 00:07:17,143 Dad's an ex-con who is always in and out of the substation. 108 00:07:18,000 --> 00:07:20,378 Your family's called subversives 109 00:07:20,736 --> 00:07:22,238 and have no customers. 110 00:07:22,604 --> 00:07:24,413 Know what subversives are? 111 00:07:25,774 --> 00:07:29,051 Folks who can't stand others living well. 112 00:07:30,446 --> 00:07:33,052 You're chicken with boys your own age. 113 00:07:33,615 --> 00:07:35,595 Isn't it embarrassing to rip money off kids? 114 00:07:35,651 --> 00:07:36,789 You wanna die! 115 00:07:51,333 --> 00:07:52,710 Your father's back Come home early 116 00:08:01,376 --> 00:08:02,377 Mr. LEE? 117 00:08:04,079 --> 00:08:05,319 All finished? 118 00:08:05,848 --> 00:08:06,647 Yes. 119 00:08:06,648 --> 00:08:09,561 Why're you surprised to see me? 120 00:08:10,819 --> 00:08:12,059 Why'd you Come? 121 00:08:14,723 --> 00:08:15,861 Take it to daddy. 122 00:08:18,360 --> 00:08:19,930 Sorry, ma'am. 123 00:08:20,229 --> 00:08:22,209 I'll only stay for a few days. 124 00:08:22,297 --> 00:08:24,504 It's fine. Our home is yours. 125 00:08:24,700 --> 00:08:26,680 Still live in that house on the hill? 126 00:08:26,768 --> 00:08:27,610 Yes. 127 00:08:27,870 --> 00:08:29,679 The graves were moved 128 00:08:30,272 --> 00:08:32,149 and the land became the country's. 129 00:08:32,407 --> 00:08:34,683 How's that government land? 130 00:08:35,344 --> 00:08:36,880 It's a long story. 131 00:08:37,813 --> 00:08:40,225 Your grandpa donated that land to the island. 132 00:08:40,716 --> 00:08:42,423 But with talk of development, 133 00:08:42,718 --> 00:08:44,322 they searched for the owner. 134 00:08:44,887 --> 00:08:47,333 And since it's listed under just Deul Island... 135 00:08:47,623 --> 00:08:49,762 they just took it from us. 136 00:08:50,926 --> 00:08:52,462 It was cooked up by 137 00:08:52,728 --> 00:08:54,298 Congressman KIM Ha-soo. 138 00:08:56,265 --> 00:08:57,403 KIM Ha-soo... 139 00:08:58,734 --> 00:09:01,146 Sick of hearing that name. 140 00:09:03,071 --> 00:09:04,379 Hey, Son! 141 00:09:04,907 --> 00:09:05,977 Long time no see. 142 00:09:06,074 --> 00:09:07,781 Come and have some rice wine. 143 00:09:08,544 --> 00:09:09,488 Na-ra! 144 00:09:12,147 --> 00:09:13,182 Turn around. 145 00:09:14,683 --> 00:09:15,718 Na-ra! 146 00:09:16,985 --> 00:09:19,465 Did you fight someone? 147 00:09:19,588 --> 00:09:23,126 I told you to hit'em with an iron rod first, 148 00:09:23,191 --> 00:09:24,295 then you win! 149 00:09:24,459 --> 00:09:26,268 Who carries an iron rod around? 150 00:09:26,361 --> 00:09:28,272 I did, when I was your age. 151 00:09:28,697 --> 00:09:30,142 How about a baseball bat? 152 00:09:30,832 --> 00:09:31,776 Forget it. 153 00:09:31,867 --> 00:09:33,073 You're no help. 154 00:09:35,370 --> 00:09:37,850 Decide if you're going to fight or run. 155 00:09:39,174 --> 00:09:40,778 It won't end like that. 156 00:09:44,580 --> 00:09:45,957 That's puberty talking. 157 00:09:46,715 --> 00:09:47,887 Already? 158 00:09:48,116 --> 00:09:50,426 Kids these days are different. 159 00:09:51,920 --> 00:09:54,400 I peeked over when he was pissing once. 160 00:09:55,757 --> 00:09:57,430 He had penis hair... 161 00:10:05,367 --> 00:10:06,710 Already. 162 00:10:10,439 --> 00:10:12,419 The surveillance camera is broken. 163 00:10:13,041 --> 00:10:15,851 You should call the city and ask it to be fixed. 164 00:10:17,179 --> 00:10:18,715 My dad smashed it. 165 00:10:19,281 --> 00:10:20,157 What? 166 00:10:21,283 --> 00:10:22,227 Why? 167 00:10:22,985 --> 00:10:24,931 Says being watched gets on his nerves. 168 00:10:25,320 --> 00:10:27,857 Dad should've been born in the primitive ages. 169 00:10:28,857 --> 00:10:31,599 You're unique because you're like your dad? 170 00:10:32,761 --> 00:10:34,434 I take after Mom. 171 00:10:34,563 --> 00:10:36,543 Then, your mom must be unique, too. 172 00:10:37,399 --> 00:10:40,812 Well, she married someone like Dad. 173 00:10:43,171 --> 00:10:44,809 Why'd you come, Mr. LEE? 174 00:10:46,541 --> 00:10:50,344 What teacher wouldn't worry about 175 00:10:50,345 --> 00:10:52,086 a student who quit high school? 176 00:10:53,548 --> 00:10:54,720 That's it? 177 00:10:55,450 --> 00:10:56,394 Yup... 178 00:10:57,719 --> 00:10:59,995 As you can see I'm fine, 179 00:11:00,055 --> 00:11:01,432 so don't worry. 180 00:11:01,890 --> 00:11:02,925 I'd better go. 181 00:11:03,759 --> 00:11:05,033 Bye. 182 00:11:10,098 --> 00:11:11,202 Sis! 183 00:11:11,733 --> 00:11:12,837 Na-rae? 184 00:11:13,602 --> 00:11:15,445 I gotta sleep here now. 185 00:11:15,937 --> 00:11:17,041 Dad's back. 186 00:11:17,472 --> 00:11:18,951 Stop reading and sleep. 187 00:11:19,007 --> 00:11:21,078 Lights out, soon. 188 00:11:21,209 --> 00:11:22,916 Hey, sis. 189 00:11:23,378 --> 00:11:25,153 Na-ra has penis hair. 190 00:11:27,449 --> 00:11:28,723 Dad said that? 191 00:11:30,185 --> 00:11:31,493 Go to bed. 192 00:11:41,563 --> 00:11:45,067 There's never anything on Deul Island. 193 00:11:46,601 --> 00:11:48,512 - Mister? - Yeah? 194 00:11:48,770 --> 00:11:50,613 Were you a good fighter? 195 00:11:51,907 --> 00:11:53,648 Never fought before. 196 00:11:54,443 --> 00:11:58,050 But I rowed since I was a boy, 197 00:11:58,146 --> 00:11:59,750 so I'm strong. 198 00:12:02,384 --> 00:12:05,661 I was in middle school, then. 199 00:12:06,288 --> 00:12:08,029 As soon as your sister was born, 200 00:12:08,757 --> 00:12:10,430 they arrested your dad. 201 00:12:11,626 --> 00:12:14,505 Your dad's like an independence 202 00:12:14,663 --> 00:12:17,075 fighter in the past. 203 00:12:17,699 --> 00:12:20,805 Guess they didn't like paying taxes either. 204 00:12:21,036 --> 00:12:22,037 What? 205 00:12:22,637 --> 00:12:24,776 Forget it. I'm sleepy. 206 00:12:29,945 --> 00:12:32,323 Know what your dad's nickname was? 207 00:12:32,681 --> 00:12:33,955 CHOI Guevara. 208 00:12:34,249 --> 00:12:35,227 You know? 209 00:12:36,618 --> 00:12:38,564 He never stops bragging. 210 00:12:39,020 --> 00:12:39,941 I don't believe someone 211 00:12:40,122 --> 00:12:42,102 who brags so much. 212 00:12:43,158 --> 00:12:44,796 Don't believe him, too. 213 00:12:52,768 --> 00:12:54,645 KIM Ha-soo 214 00:13:12,587 --> 00:13:13,827 11:35 am, everyone out 215 00:13:19,361 --> 00:13:21,170 Yes, sir. It's Man-deok. 216 00:13:22,764 --> 00:13:24,607 Yes, I found the house. 217 00:13:33,508 --> 00:13:37,217 Look at his damn hair and beard. 218 00:13:37,646 --> 00:13:39,523 What's he up to these days? 219 00:13:39,748 --> 00:13:43,093 Currently, he's not involved in any group or organization. 220 00:13:43,385 --> 00:13:45,831 Some film director. He makes no money. 221 00:13:46,021 --> 00:13:47,159 He's practically a bum. 222 00:13:47,222 --> 00:13:49,202 That's better. 223 00:13:50,058 --> 00:13:53,904 If they're mixed up in things, it's a headache. 224 00:13:54,095 --> 00:13:55,768 Loners are better. 225 00:13:55,897 --> 00:13:57,706 - Right? - Of course, sir. 226 00:13:59,835 --> 00:14:03,647 She is stained red like CHOI. 227 00:14:03,738 --> 00:14:05,342 When she looks so nice... 228 00:14:05,473 --> 00:14:07,350 Don't be fooled by her looks, sir. 229 00:14:07,576 --> 00:14:09,886 She's one tough cookie, sir. 230 00:14:10,345 --> 00:14:11,255 Really? 231 00:14:11,446 --> 00:14:12,447 Her college nickname was 232 00:14:13,315 --> 00:14:15,659 Joan of Arc. 233 00:14:17,586 --> 00:14:19,930 Do your jobs right. 234 00:14:20,722 --> 00:14:23,100 No need to always follow them. 235 00:14:23,258 --> 00:14:24,965 Just keep them wiretapped. 236 00:14:28,530 --> 00:14:30,134 Your families... 237 00:14:30,832 --> 00:14:32,607 do they know what you do? 238 00:14:32,834 --> 00:14:35,440 They just know I'm working for the country. 239 00:14:35,871 --> 00:14:36,815 And you? 240 00:14:37,172 --> 00:14:39,448 They think I'm a special agent. 241 00:14:44,212 --> 00:14:45,919 Dismissed. 242 00:14:52,053 --> 00:14:54,124 Mr. CHOI'S FAMILY TREE The elections are soon. 243 00:14:54,789 --> 00:14:57,497 They need it upstairs, so get everything right. 244 00:14:57,659 --> 00:14:59,696 Yes, sir. 245 00:15:00,028 --> 00:15:01,268 AGAINST FINGERPRINTING Investigations should be done 246 00:15:01,329 --> 00:15:03,138 Investigations should be done 247 00:15:03,198 --> 00:15:04,768 on presumed innocence, right? 248 00:15:04,866 --> 00:15:06,777 But fingerprinting is like saying 249 00:15:06,835 --> 00:15:08,473 'You are criminals!' 250 00:15:08,536 --> 00:15:09,670 FINGERPRINTING MAKES US CRIMINAL S 251 00:15:09,671 --> 00:15:11,150 FINGERPRINTING MAKES US CRIMINALS It's stigmatizing them 252 00:15:11,206 --> 00:15:13,015 as those who'll commit crimes. 253 00:15:13,074 --> 00:15:15,281 You can't say that! That's not it! 254 00:15:28,556 --> 00:15:30,661 Where are you going? The film's not over. 255 00:15:31,793 --> 00:15:33,033 Who are you? 256 00:15:33,295 --> 00:15:34,672 The director of this film. 257 00:15:36,197 --> 00:15:37,471 Just to the bathroom. 258 00:15:39,567 --> 00:15:40,568 Come back quickly. 259 00:15:50,011 --> 00:15:51,149 Hey! 260 00:15:51,947 --> 00:15:53,358 That's not the bathroom! 261 00:15:55,216 --> 00:15:57,162 Damn lying people. 262 00:16:01,289 --> 00:16:03,249 THE 3rd INTERNATIONAL DOCUMENTARY WINNER SCREENING 263 00:16:04,259 --> 00:16:07,331 Will the 3 new members come up? 264 00:16:07,395 --> 00:16:10,001 Introduce yourselves, please. 265 00:16:10,532 --> 00:16:11,306 All men. 266 00:16:11,366 --> 00:16:13,778 Nice to meet you. 267 00:16:13,868 --> 00:16:16,178 I run a fried chicken shop. 268 00:16:18,340 --> 00:16:19,341 Watching this film, 269 00:16:19,407 --> 00:16:22,047 I realized I've been lied to a lot. 270 00:16:22,143 --> 00:16:24,623 I used to work in insurance 271 00:16:24,679 --> 00:16:27,159 before I watched his film. 272 00:16:27,549 --> 00:16:30,291 Now, I quit and am unemployed. 273 00:16:31,619 --> 00:16:35,829 Young man wasting time here. That's why he's jobless. 274 00:16:36,758 --> 00:16:38,362 Then, why blame the country? 275 00:16:38,893 --> 00:16:40,694 I'm a girls high school language arts teacher. 276 00:16:42,530 --> 00:16:44,703 Watching this film... 277 00:16:46,401 --> 00:16:49,075 - The title was... - 'Rip Your ID Cards'. 278 00:16:50,071 --> 00:16:51,675 I'm so... 279 00:16:52,173 --> 00:16:55,382 shocked now, I don't know what to say. 280 00:16:55,744 --> 00:16:58,816 The director's coming! It's Director CHOI! 281 00:17:04,285 --> 00:17:05,628 Where is he? 282 00:17:05,787 --> 00:17:09,462 The director left. 283 00:17:09,891 --> 00:17:12,531 - Is that a message from him? - Yes. 284 00:17:12,894 --> 00:17:15,204 Then, please read it out loud. 285 00:17:18,400 --> 00:17:21,574 I know my movie is boring, too. 286 00:17:22,170 --> 00:17:23,945 Still, if you're going to 287 00:17:24,172 --> 00:17:26,675 sleep through it... 288 00:17:26,808 --> 00:17:29,982 the hell did you make a fan club for? 289 00:17:30,145 --> 00:17:33,456 - CHOI Hae-gap! CHOI Hae-gap! - Cheers! 290 00:17:33,515 --> 00:17:37,691 I know you meet because you're lonely. 291 00:17:38,019 --> 00:17:41,694 So, go and guzzle down a round of drinks. 292 00:18:01,009 --> 00:18:03,114 Not normal, that's for sure. 293 00:18:05,513 --> 00:18:08,460 I'm curious what's inside his head. 294 00:18:10,752 --> 00:18:12,493 That's how it all begins. 295 00:18:13,088 --> 00:18:15,090 Then, you join his fan club. 296 00:18:15,490 --> 00:18:16,969 He's like a cult leader. 297 00:18:20,061 --> 00:18:22,905 He's a commie to the bone. 298 00:18:23,164 --> 00:18:25,701 - Don't let him get to you. - Yes, sir. 299 00:18:27,035 --> 00:18:29,037 Sir! He's coming! 300 00:18:29,137 --> 00:18:31,014 Don't move. He'll walk past. 301 00:18:31,439 --> 00:18:34,113 What a nice breeze. 302 00:18:39,981 --> 00:18:41,790 I saw you in the theater. 303 00:18:45,453 --> 00:18:47,057 I'll give you my autograph. 304 00:18:56,598 --> 00:18:58,578 - Get it out. - Pardon? 305 00:18:58,833 --> 00:19:01,143 Your ID card. All my fans rip 'em. 306 00:19:39,407 --> 00:19:40,852 A beer so early? 307 00:19:41,376 --> 00:19:42,684 You can't drink. 308 00:19:42,810 --> 00:19:45,620 Who says? I can drink. 309 00:19:53,421 --> 00:19:54,957 $1.75, please. 310 00:20:02,931 --> 00:20:04,808 DIRECTOR CHOI HAE-GAP'S FAN CLUB 311 00:20:05,900 --> 00:20:09,109 - How in the world... - Your father is amazing. 312 00:20:09,237 --> 00:20:11,444 No, he's not! 313 00:20:12,140 --> 00:20:15,815 Don't let CHOI Guevara get to you! 314 00:20:16,945 --> 00:20:18,618 You'll go weird! 315 00:20:19,047 --> 00:20:20,458 Mr. LEE! 316 00:20:22,450 --> 00:20:23,394 Oh no! 317 00:20:23,751 --> 00:20:24,729 Hey! 318 00:20:25,153 --> 00:20:26,826 What are you going to do! 319 00:20:26,888 --> 00:20:28,333 I brought the money. 320 00:20:30,525 --> 00:20:31,503 Shit! 321 00:20:31,893 --> 00:20:32,871 Why! 322 00:20:35,063 --> 00:20:36,371 Here's $100. 323 00:20:38,533 --> 00:20:40,570 He is a loser. 324 00:20:40,868 --> 00:20:44,042 When you come next year, you can join our team. 325 00:20:44,138 --> 00:20:46,175 Be thankful, fool! 326 00:20:50,645 --> 00:20:52,818 You! Apologize! 327 00:20:53,348 --> 00:20:55,658 Apologize for calling my family 328 00:20:55,783 --> 00:20:56,693 subversives! 329 00:20:56,751 --> 00:20:58,856 You wanna die! 330 00:20:59,687 --> 00:21:02,759 - Get him! - You bastard! 331 00:21:18,773 --> 00:21:19,774 Die! 332 00:21:22,343 --> 00:21:24,118 Die! Die! 333 00:21:25,813 --> 00:21:27,258 - Die! - Stop it! Stop! 334 00:21:27,348 --> 00:21:28,656 Shit! 335 00:21:36,991 --> 00:21:38,436 He's really dead! 336 00:21:40,862 --> 00:21:42,671 Let's run! 337 00:21:45,066 --> 00:21:46,670 Hurry HP! 338 00:21:50,905 --> 00:21:52,009 Come on! 339 00:22:01,049 --> 00:22:02,585 He's dead, he won't answer. 340 00:22:03,184 --> 00:22:04,219 You bastard! 341 00:22:06,521 --> 00:22:07,898 It's him! 342 00:22:08,923 --> 00:22:11,028 - What? - He's not dead! 343 00:22:12,660 --> 00:22:14,799 We're saved... 344 00:22:15,530 --> 00:22:17,168 We can go home now. 345 00:22:22,003 --> 00:22:22,947 Yeah? 346 00:22:26,474 --> 00:22:27,544 Who's this? 347 00:22:29,210 --> 00:22:29,984 It's Na-ra. 348 00:22:30,044 --> 00:22:31,614 Well, talk if you called. 349 00:22:33,514 --> 00:22:34,822 I'm not coming home today. 350 00:22:36,384 --> 00:22:37,454 Then, when? 351 00:22:37,985 --> 00:22:38,895 Don't know. 352 00:22:40,121 --> 00:22:41,964 Maybe never... 353 00:22:42,724 --> 00:22:43,702 Fine. 354 00:22:44,592 --> 00:22:47,198 Aren't you worried about me? 355 00:22:48,029 --> 00:22:50,100 You called, why would I worry? 356 00:22:51,666 --> 00:22:52,610 Put Mom on. 357 00:22:53,434 --> 00:22:54,412 Nope. 358 00:22:54,736 --> 00:22:55,942 Put her on! 359 00:22:56,070 --> 00:22:57,413 No way! 360 00:22:57,505 --> 00:22:59,951 If you miss her, come home! Bye! 361 00:23:00,007 --> 00:23:01,680 Wait! Then, put Man-deok... 362 00:23:08,950 --> 00:23:10,896 This is so good. 363 00:23:11,886 --> 00:23:13,661 Bong-hee, you're the best! 364 00:23:15,323 --> 00:23:17,098 Is great tea 365 00:23:17,225 --> 00:23:18,898 your secret to staying young? 366 00:23:19,127 --> 00:23:20,265 No wrinkles at all. 367 00:23:20,328 --> 00:23:21,432 Sir? 368 00:23:21,662 --> 00:23:23,505 Got any tea that helps us sleep? 369 00:23:23,765 --> 00:23:25,972 The country's such a wreck, 370 00:23:26,300 --> 00:23:28,143 I can't sleep. 371 00:23:29,771 --> 00:23:32,513 He's really clever and different 372 00:23:32,607 --> 00:23:34,553 from how we used to fight blindly. 373 00:23:34,609 --> 00:23:36,885 How'd you meet Man-deok!? 374 00:23:37,078 --> 00:23:39,115 The man I work for represents... 375 00:23:39,280 --> 00:23:40,759 the same region as KIM Ha-soo. 376 00:23:40,915 --> 00:23:43,293 That's how I found out about him. 377 00:23:43,451 --> 00:23:45,089 So, you called him up to Seoul? 378 00:23:45,620 --> 00:23:48,328 I called him up to talk about Deul Island. 379 00:23:48,456 --> 00:23:50,163 Talk about what with him? 380 00:23:50,792 --> 00:23:52,396 Didn't Man-deok tell you? 381 00:23:53,694 --> 00:23:56,573 Mr. KIM claims to develop Deul Island... 382 00:23:56,664 --> 00:23:59,076 but gave building rights to his 383 00:23:59,167 --> 00:24:01,010 brother to take it all over. 384 00:24:01,068 --> 00:24:04,606 So, what can you guys do for Deul Island? 385 00:24:04,839 --> 00:24:06,580 Bring him down! 386 00:24:07,041 --> 00:24:11,080 So, it'd be nice for Man-deok to meet him as the island's rep. 387 00:24:11,679 --> 00:24:12,521 If we meet him, 388 00:24:12,580 --> 00:24:13,490 Why're you out here? 389 00:24:13,548 --> 00:24:15,255 It can be heard political... 390 00:24:15,483 --> 00:24:16,188 Why? 391 00:24:16,284 --> 00:24:17,854 Hows Man-deok going to meet him'? 392 00:24:18,419 --> 00:24:19,864 Man-deok! Come here! 393 00:24:24,826 --> 00:24:27,238 What will you do by meeting him? 394 00:24:27,295 --> 00:24:28,672 You'll let him meet? 395 00:24:29,464 --> 00:24:30,238 Go on up! 396 00:24:30,298 --> 00:24:31,936 Well, Man-deok can... 397 00:24:33,067 --> 00:24:35,911 But what's with you, pal? 398 00:24:36,003 --> 00:24:37,277 I smell something. 399 00:24:38,639 --> 00:24:41,711 The rotten stench from the gutters politicians give off. 400 00:24:41,776 --> 00:24:43,983 - Like this young fool! - Look! 401 00:24:44,245 --> 00:24:47,055 Why're you acting up and trying to pick a fight? 402 00:24:47,215 --> 00:24:48,489 Shit! 403 00:24:48,916 --> 00:24:49,951 Hey. Bong-heel 404 00:24:50,251 --> 00:24:51,411 - Bong-hee? - What's with him? 405 00:24:51,452 --> 00:24:54,588 Don't call my wife like she's just a girl! 406 00:24:54,589 --> 00:24:56,068 Come on! We're comrades! 407 00:24:56,123 --> 00:24:57,761 I'm not your comrade! 408 00:24:57,825 --> 00:24:59,463 Like you ever fought! 409 00:24:59,527 --> 00:25:00,699 - Stop him! - Sir! 410 00:25:00,761 --> 00:25:03,363 Stop. You'll get hurt. 411 00:25:03,364 --> 00:25:06,436 If you use Man-deok, I'll kill you! 412 00:25:06,601 --> 00:25:08,603 - Shit! - Let it go. 413 00:25:09,704 --> 00:25:11,775 - What's up with that jerk? - Let it go. 414 00:25:12,340 --> 00:25:13,512 He's like that. 415 00:25:14,942 --> 00:25:16,114 Who's KIM Ha-soo? 416 00:25:16,210 --> 00:25:17,780 A forth-term congressman. 417 00:25:18,145 --> 00:25:20,591 He owns 5 high-rises in the city. 418 00:25:20,982 --> 00:25:22,017 Should we investigate? 419 00:25:22,149 --> 00:25:24,652 Just look him up on the Internet. 420 00:25:25,186 --> 00:25:27,666 Why should we investigate a congressman? 421 00:25:27,755 --> 00:25:31,328 Our target is Mr. CHOI. Just him! 422 00:25:31,626 --> 00:25:32,297 Yes, sir... 423 00:25:32,860 --> 00:25:34,396 Rolling 424 00:25:36,163 --> 00:25:38,200 Life 425 00:25:38,266 --> 00:25:39,142 What's with Dad? 426 00:25:39,200 --> 00:25:41,680 That's his way of relieving stress. 427 00:25:42,837 --> 00:25:44,407 My Way 428 00:25:46,107 --> 00:25:49,054 Who was the guy in the black suit? 429 00:25:49,277 --> 00:25:50,585 - Why? - Well... 430 00:25:51,345 --> 00:25:53,791 Dad seemed to be most angry at him. 431 00:25:54,048 --> 00:25:56,119 - You think? - Yup. 432 00:25:57,418 --> 00:25:59,227 Was there something between you and him? 433 00:25:59,654 --> 00:26:01,327 No way! 434 00:26:01,455 --> 00:26:03,935 Come on. Tell me. 435 00:26:05,326 --> 00:26:09,502 He used to have a crush on me. 436 00:26:10,965 --> 00:26:12,706 Dad's jealous? 437 00:26:14,168 --> 00:26:15,476 How cute... 438 00:26:16,637 --> 00:26:17,672 Didn't you know? 439 00:26:17,872 --> 00:26:20,352 Your dad has a cute side. 440 00:26:20,408 --> 00:26:21,352 Whatever. 441 00:26:23,444 --> 00:26:25,117 Dad! Be quiet! 442 00:26:25,913 --> 00:26:28,484 That's life 443 00:26:29,650 --> 00:26:31,186 Money 444 00:26:31,285 --> 00:26:32,457 I owe you one. 445 00:26:32,520 --> 00:26:34,158 Honor 446 00:26:35,990 --> 00:26:37,333 Love 447 00:26:39,493 --> 00:26:40,836 All gone 448 00:26:42,597 --> 00:26:43,974 Green 449 00:26:45,566 --> 00:26:46,544 Mount... 450 00:26:46,834 --> 00:26:47,869 Going somewhere? 451 00:26:48,836 --> 00:26:50,247 To meet KIM Ha-soo? 452 00:26:50,905 --> 00:26:52,145 No, bro. 453 00:26:52,273 --> 00:26:54,048 A friend called. 454 00:26:55,810 --> 00:26:57,448 Go back to Deul Island. 455 00:26:59,013 --> 00:26:59,923 Okay. 456 00:27:00,581 --> 00:27:02,219 I know what you mean. 457 00:27:13,327 --> 00:27:14,806 Green 458 00:27:16,297 --> 00:27:17,571 mountains 459 00:27:19,533 --> 00:27:20,978 Forever stay 460 00:27:22,770 --> 00:27:24,443 The same 461 00:27:26,240 --> 00:27:27,548 But our 462 00:27:29,176 --> 00:27:30,450 Lives 463 00:27:32,346 --> 00:27:33,723 Daily... 464 00:27:45,159 --> 00:27:46,331 Mister? 465 00:27:48,529 --> 00:27:49,564 You awake? 466 00:27:49,764 --> 00:27:51,072 You really came. 467 00:27:51,966 --> 00:27:53,309 How'd you come? 468 00:27:54,435 --> 00:27:57,314 I know my way around the subway now. 469 00:27:59,674 --> 00:28:00,709 Where's Hyuk? 470 00:28:00,975 --> 00:28:03,615 He went home saying his mom's worried. 471 00:28:04,078 --> 00:28:06,456 Said to tell ya he's sorry. 472 00:28:13,120 --> 00:28:14,531 Why're you cryin'? 473 00:28:17,625 --> 00:28:19,161 I ran away from home, 474 00:28:20,161 --> 00:28:22,437 but my parents don't look for me. 475 00:28:25,733 --> 00:28:26,939 Eat up. 476 00:28:29,670 --> 00:28:31,616 What do you think of my dad? 477 00:28:31,806 --> 00:28:32,716 What? 478 00:28:34,508 --> 00:28:37,978 Don't look for a son who ran from home. 479 00:28:38,279 --> 00:28:40,088 And say you don't have to go to school. 480 00:28:40,181 --> 00:28:41,592 Can you do that? 481 00:28:45,119 --> 00:28:47,429 I only went to middle school, 482 00:28:48,389 --> 00:28:50,335 so I regret not learning. 483 00:28:50,991 --> 00:28:52,402 But I know this... 484 00:28:52,693 --> 00:28:54,695 folks should learn till they die. 485 00:28:56,197 --> 00:28:57,540 Your dad means, 486 00:28:58,532 --> 00:29:00,773 it doesn't have to be at school. 487 00:29:02,670 --> 00:29:03,614 Let's eat up. 488 00:29:11,846 --> 00:29:12,984 Na-ra? 489 00:29:15,683 --> 00:29:19,062 Can you help me just once? 490 00:29:20,855 --> 00:29:21,663 With what? 491 00:29:27,895 --> 00:29:29,101 Who is it? 492 00:29:29,163 --> 00:29:32,372 Sorry, my ball went into your yard. 493 00:29:33,467 --> 00:29:34,468 Let him in. 494 00:29:50,918 --> 00:29:52,363 Be quiet! 495 00:29:52,586 --> 00:29:55,192 Next time, go play in the park. 496 00:29:55,256 --> 00:29:56,496 I'm sorry. 497 00:29:57,658 --> 00:29:58,898 Quiet! 498 00:30:09,637 --> 00:30:10,945 Good job! 499 00:30:11,205 --> 00:30:13,481 - Easy? - No way. 500 00:30:13,808 --> 00:30:16,118 There are two lion-sized dogs. 501 00:30:17,478 --> 00:30:20,084 Two of 'em? 502 00:30:27,955 --> 00:30:29,798 That's all you need help with? 503 00:30:30,224 --> 00:30:31,134 Yup. 504 00:30:31,959 --> 00:30:33,734 - Want me to do it again? - No. 505 00:30:33,961 --> 00:30:36,703 I'll do it from now on. 506 00:30:39,400 --> 00:30:42,313 I owe you. 507 00:30:42,636 --> 00:30:45,640 Forget it. Who lives there anyway? 508 00:30:45,873 --> 00:30:48,945 A legendary monster! 509 00:30:50,177 --> 00:30:51,315 A monster? 510 00:30:56,851 --> 00:30:59,991 This is our little secret. 511 00:31:00,287 --> 00:31:01,288 O Kay? 512 00:31:08,562 --> 00:31:09,563 What's this? 513 00:31:10,130 --> 00:31:12,406 Father and Child Camp? 514 00:31:12,800 --> 00:31:15,542 - This is from school? - It's Na-rae's. 515 00:31:15,669 --> 00:31:18,275 It's camping out one night with fathers. 516 00:31:18,572 --> 00:31:20,518 I didn't tell you because I know you won't go. 517 00:31:24,511 --> 00:31:25,751 You're back? 518 00:31:25,913 --> 00:31:27,119 Bro! 519 00:31:27,548 --> 00:31:29,186 Did you eat? 520 00:31:30,184 --> 00:31:31,720 Just one day? 521 00:31:31,819 --> 00:31:33,560 Should've lasted at least a week! 522 00:31:33,654 --> 00:31:34,860 Come here you! 523 00:31:35,189 --> 00:31:36,896 Let me go! 524 00:31:37,224 --> 00:31:38,294 How was it? 525 00:31:39,093 --> 00:31:40,197 Like sleeping outside? 526 00:31:40,294 --> 00:31:42,262 Ow! It hurts! 527 00:31:42,263 --> 00:31:44,106 Then, beat me. 528 00:31:44,565 --> 00:31:46,833 I wanna see if you're 529 00:31:46,834 --> 00:31:48,142 strong enough to sleep out. 530 00:31:48,202 --> 00:31:50,375 Hey! He's strong! 531 00:31:53,173 --> 00:31:54,675 I gotta wash up! 532 00:31:56,543 --> 00:31:58,216 If you cry, I'll let go! 533 00:32:01,248 --> 00:32:03,091 Don't ever run away again, got that? 534 00:32:03,217 --> 00:32:05,561 Just cry and end it. 535 00:32:10,124 --> 00:32:11,194 Sig! 536 00:32:11,492 --> 00:32:13,233 Going somewhere? 537 00:32:13,827 --> 00:32:16,068 She's moving in with a friend 538 00:32:16,330 --> 00:32:18,276 to work on her graduation piece. 539 00:32:18,332 --> 00:32:20,573 You're running away like Na-ra? 540 00:32:21,001 --> 00:32:23,277 It's called living on my own. 541 00:32:23,337 --> 00:32:24,543 - It is? - Then... 542 00:32:24,972 --> 00:32:26,747 Do you have to leave this house? 543 00:32:27,608 --> 00:32:29,588 I can't design in this environment. 544 00:32:29,643 --> 00:32:31,452 What's wrong with here? 545 00:32:33,280 --> 00:32:34,850 Take care. 546 00:32:34,915 --> 00:32:36,588 Run away when you're older. 547 00:32:36,717 --> 00:32:38,697 Can I come with you, please! 548 00:32:38,752 --> 00:32:40,527 No! Just beat Dad. 549 00:32:40,587 --> 00:32:42,430 - See ya. - Bye, Sis! 550 00:32:45,159 --> 00:32:46,797 Make sure you eat well. 551 00:33:09,883 --> 00:33:11,885 Why'd you buy me so much? 552 00:33:12,419 --> 00:33:14,456 You'll have use for 553 00:33:14,588 --> 00:33:15,396 all that stuff. 554 00:33:15,456 --> 00:33:17,561 It's pretty. I'll share with my friend. 555 00:33:18,058 --> 00:33:18,968 This... 556 00:33:20,394 --> 00:33:21,532 one's mine to use 557 00:33:21,996 --> 00:33:23,634 when I come over. 558 00:33:24,431 --> 00:33:25,842 You're acting weird these days. 559 00:33:27,534 --> 00:33:28,376 It must be my friend. 560 00:33:28,602 --> 00:33:30,445 - You'd better go. - Hey! 561 00:33:30,671 --> 00:33:33,151 I should meet your roommate. 562 00:33:34,375 --> 00:33:35,877 - Dad? - Min-ju. 563 00:33:36,343 --> 00:33:38,584 Mom said to bring you some food. 564 00:33:39,179 --> 00:33:41,625 Nice place! 565 00:33:42,116 --> 00:33:43,026 Your friend must be 566 00:33:43,083 --> 00:33:45,791 from a bourgeois family. 567 00:33:49,289 --> 00:33:52,458 You go to the same academy? You wanna be a designer, too? 568 00:33:52,459 --> 00:33:53,563 He's my teacher... 569 00:33:53,660 --> 00:33:55,003 - Yes... - Your teacher? 570 00:33:55,362 --> 00:33:58,104 Really? Why make house calls 571 00:33:58,165 --> 00:34:01,840 to a girl's place! You jerk! 572 00:34:02,002 --> 00:34:05,540 - Dad! - Mr. CHOI! Please! 573 00:34:05,606 --> 00:34:08,553 Old fool playing house with my kid! 574 00:34:08,675 --> 00:34:10,052 Dad! Dad! 575 00:34:10,144 --> 00:34:13,250 I'm a member of your fan club! 576 00:34:13,347 --> 00:34:15,122 Your fan club! 577 00:34:19,186 --> 00:34:20,130 My fan club? 578 00:34:20,621 --> 00:34:21,895 He's right! 579 00:34:22,589 --> 00:34:26,196 And he's my high school teacher. 580 00:34:28,028 --> 00:34:29,530 What are you a gangster? 581 00:34:31,065 --> 00:34:32,339 You never stop! 582 00:34:35,402 --> 00:34:36,608 So embarrassing. 583 00:34:36,904 --> 00:34:39,748 - Why's he here? - I'm a fan. 584 00:34:40,374 --> 00:34:43,253 How's Min-ju's place? Is it nice? 585 00:34:44,711 --> 00:34:46,247 It's better than ours. 586 00:34:48,482 --> 00:34:50,462 - Bong-hee? - Yes? 587 00:34:50,851 --> 00:34:53,491 Remember Min-ju's 588 00:34:53,921 --> 00:34:56,333 homeroom teacher before she quit? 589 00:34:57,958 --> 00:35:00,564 The tall, single man? 590 00:35:01,328 --> 00:35:02,363 What's he like? 591 00:35:03,497 --> 00:35:04,874 I'm not sure. 592 00:35:05,532 --> 00:35:09,378 He seemed really upset when Min-ju quit. 593 00:35:10,437 --> 00:35:12,542 Why? Did you meet him? 594 00:35:13,140 --> 00:35:14,118 Yeah. 595 00:35:14,575 --> 00:35:15,781 Where? 596 00:35:16,810 --> 00:35:18,517 At Min-ju's place. 597 00:35:21,014 --> 00:35:24,223 - What? - She's not living with him. 598 00:35:27,354 --> 00:35:29,857 He said he came by to see if Min-ju is okay. 599 00:35:30,958 --> 00:35:32,028 Why? 600 00:35:33,827 --> 00:35:34,965 It's weird, right? 601 00:36:49,937 --> 00:36:52,543 So pretty- 602 00:36:52,873 --> 00:36:55,615 What great skin you have. 603 00:36:55,742 --> 00:36:58,621 You have greater skin, Principal PARK. 604 00:36:59,513 --> 00:37:03,154 I get facials done. 605 00:37:08,322 --> 00:37:10,563 I brought some tea. 606 00:37:10,657 --> 00:37:12,295 Do you like Jasmine? 607 00:37:12,426 --> 00:37:14,201 Yes, of course! 608 00:37:14,528 --> 00:37:15,973 MS. OH? 609 00:37:16,196 --> 00:37:18,472 We can't take this, right? 610 00:37:18,765 --> 00:37:20,836 She runs a tea shop. 611 00:37:22,035 --> 00:37:24,072 I dried it myself. 612 00:37:24,671 --> 00:37:27,208 How precious! 613 00:37:28,375 --> 00:37:29,615 This too, please. 614 00:37:29,676 --> 00:37:30,848 Not this. 615 00:37:31,178 --> 00:37:33,715 You kids are weak because of instant food like this. 616 00:37:34,047 --> 00:37:36,857 - Next. - But I'm the tallest in my class. 617 00:37:39,119 --> 00:37:41,565 Being tall and skinny is useless. 618 00:37:41,922 --> 00:37:42,992 Mom? 619 00:37:46,927 --> 00:37:49,271 You wear glasses from eating this stuff. 620 00:37:49,596 --> 00:37:51,701 Your parents must be crushed 621 00:37:52,266 --> 00:37:53,404 you have unhealthy eyes. 622 00:37:53,834 --> 00:37:54,869 Next! 623 00:37:57,671 --> 00:37:59,912 Whose dad is that? 624 00:38:03,010 --> 00:38:05,513 He's so weird. 625 00:38:05,646 --> 00:38:06,852 Hey. kids! 626 00:38:07,080 --> 00:38:10,061 While you all drink the same milk... 627 00:38:11,218 --> 00:38:14,028 and eat low quality food... 628 00:38:14,755 --> 00:38:16,826 whose wallet is getting fatter? 629 00:38:18,292 --> 00:38:20,863 - Curious? - Yes! 630 00:38:21,728 --> 00:38:24,231 That person is very close by. 631 00:38:24,498 --> 00:38:26,341 - Principal PARK? - Yes? 632 00:38:26,633 --> 00:38:31,013 Do you know how many students don't have fathers here? 633 00:38:31,271 --> 00:38:32,011 What? 634 00:38:32,172 --> 00:38:33,879 Even if they do, 635 00:38:34,007 --> 00:38:36,783 some fathers work nights. 636 00:38:37,277 --> 00:38:39,655 Some work in the country or are sick. 637 00:38:39,913 --> 00:38:43,952 How can they go to the 'Father and Child Camp'? 638 00:38:44,051 --> 00:38:48,466 If you see only the bad sides, 639 00:38:48,555 --> 00:38:51,126 we can't hold any events. 640 00:38:52,025 --> 00:38:56,167 Do you know how many fathers loved the camp? 641 00:38:56,296 --> 00:39:00,802 But what about the children 642 00:39:00,901 --> 00:39:03,438 who can't go and will be hurt? 643 00:39:03,937 --> 00:39:05,883 Well... 644 00:39:06,039 --> 00:39:07,313 It's not something I can change 645 00:39:07,407 --> 00:39:09,580 based on one parent's opinion. 646 00:39:10,210 --> 00:39:12,554 But I understand what you mean. 647 00:39:12,612 --> 00:39:15,525 Ms. OH? Will you escort her? 648 00:39:15,615 --> 00:39:17,350 I'm busy. 649 00:39:17,351 --> 00:39:19,661 I wasn't going to say this... 650 00:39:20,821 --> 00:39:22,061 Principal? 651 00:39:22,155 --> 00:39:24,897 Who paid for your facials? 652 00:39:25,158 --> 00:39:28,799 I heard you even went on a free cruise trip. 653 00:39:28,995 --> 00:39:33,341 What are you, the police! 654 00:39:33,433 --> 00:39:35,037 Is she really a parent here? 655 00:39:35,702 --> 00:39:39,047 How dare she make such accusations! 656 00:39:39,373 --> 00:39:41,580 I want to meet the principal! 657 00:39:41,675 --> 00:39:43,814 Why would you? 658 00:39:43,877 --> 00:39:46,380 - What's happening? - I have a right to see her! 659 00:39:47,013 --> 00:39:48,151 - Let go! - Get out! 660 00:39:48,248 --> 00:39:50,319 - Lock the door! - Yes! 661 00:39:51,551 --> 00:39:54,430 If you lock it, he'll smash it. 662 00:39:54,988 --> 00:39:56,092 Get out! 663 00:39:56,423 --> 00:39:59,097 Hurry up! Lock the door! 664 00:40:00,627 --> 00:40:04,097 And the kids' food is crap! I must ask her! 665 00:40:04,264 --> 00:40:06,073 Call the police! 666 00:40:06,400 --> 00:40:07,401 Let go! 667 00:40:07,501 --> 00:40:10,380 Call the principal out! 668 00:40:10,437 --> 00:40:11,507 Get him out of here! 669 00:40:14,408 --> 00:40:18,356 Is he a parent or a gangster? 670 00:40:18,478 --> 00:40:20,719 You're the one who hit me first. 671 00:40:20,814 --> 00:40:23,385 You caused a scene first! 672 00:40:23,483 --> 00:40:25,258 He's a regular here. 673 00:40:25,419 --> 00:40:27,956 How do you expect your child 674 00:40:28,021 --> 00:40:30,001 to go to school now? 675 00:40:30,123 --> 00:40:32,660 Are you aware there are problems in that school? 676 00:40:33,560 --> 00:40:35,233 Don't investigate me, go ask... 677 00:40:35,328 --> 00:40:36,568 Be quiet! 678 00:40:37,164 --> 00:40:38,074 Name? 679 00:40:38,632 --> 00:40:41,306 Don't know my name? 680 00:40:42,602 --> 00:40:44,980 CHOI Hae-gap... 681 00:40:45,405 --> 00:40:46,406 ID number? 682 00:40:46,506 --> 00:40:48,349 It's too long to remember. 683 00:40:49,776 --> 00:40:51,278 Give me your ID card. 684 00:40:52,045 --> 00:40:54,252 There's a film called, 'Rip Your ID Cards' 685 00:40:54,714 --> 00:40:57,354 There's a scene where they cut ID cards with scissors. 686 00:40:57,484 --> 00:40:59,157 100 of 'em were cut then. 687 00:40:59,419 --> 00:41:01,490 I cut mine first as the director. 688 00:41:01,621 --> 00:41:03,225 It was so refreshing. 689 00:41:03,323 --> 00:41:04,824 Run a background check. 690 00:41:04,825 --> 00:41:06,668 Here... 691 00:41:06,726 --> 00:41:08,899 - Your fingerprint, please. - Fingerprint? 692 00:41:09,196 --> 00:41:11,005 Are you out of your mind! 693 00:41:11,565 --> 00:41:12,839 I refuse! 694 00:41:16,670 --> 00:41:17,580 Let's go. 695 00:41:33,420 --> 00:41:34,728 My ball went over. 696 00:41:35,188 --> 00:41:35,928 What is it? 697 00:41:36,122 --> 00:41:37,192 Probably... 698 00:41:37,991 --> 00:41:40,437 Looks like his birdie came over playing badminton. 699 00:41:40,594 --> 00:41:42,505 I'll tell him to go away. 700 00:41:42,662 --> 00:41:44,505 - Don't let him in. - Sir? 701 00:41:44,898 --> 00:41:47,105 The dogs are out. Send him away. 702 00:41:58,678 --> 00:42:01,989 We can't let you in. Just go, Mister. 703 00:42:07,387 --> 00:42:10,334 I'm sorry. Just this once? Please? 704 00:42:11,224 --> 00:42:12,931 Kid! Not this time! 705 00:42:13,226 --> 00:42:14,967 Stop playing around here! 706 00:42:15,262 --> 00:42:16,764 - It's a kid? - Yes, sir. 707 00:42:16,863 --> 00:42:18,638 If it's a kid, let him in. 708 00:42:19,633 --> 00:42:21,943 Tell 'em not to play here. 709 00:42:22,068 --> 00:42:24,036 Those little rascals! 710 00:42:24,037 --> 00:42:24,777 Wait. 711 00:42:25,705 --> 00:42:27,548 Throw a bucket of water on'em! 712 00:42:27,674 --> 00:42:28,948 How'd you come here? 713 00:42:30,844 --> 00:42:31,720 Hurry in. 714 00:42:33,980 --> 00:42:35,789 Go! Run home! 715 00:42:37,183 --> 00:42:40,027 I left you a gift. I wrote it in my letter. 716 00:42:40,687 --> 00:42:42,189 Hurry! Go! 717 00:43:01,274 --> 00:43:02,082 Yes, sir! 718 00:43:02,509 --> 00:43:03,385 Let's go! 719 00:43:07,414 --> 00:43:08,586 Man-deok! 720 00:43:12,285 --> 00:43:13,662 Man-deok! 721 00:43:18,391 --> 00:43:19,426 Mister! 722 00:43:19,559 --> 00:43:22,597 I'm not fingerprinting. 723 00:43:25,231 --> 00:43:26,676 Not again! 724 00:43:30,670 --> 00:43:31,648 Dear! 725 00:43:33,373 --> 00:43:34,750 Na-ra's in trouble. 726 00:43:35,408 --> 00:43:36,443 Why? 727 00:43:37,544 --> 00:43:39,080 He was taken to the police station. 728 00:43:41,982 --> 00:43:43,689 I'm at a substation, 729 00:43:44,684 --> 00:43:46,493 my son's at the big station? 730 00:43:46,720 --> 00:43:48,290 Then, just do it and go. 731 00:43:50,156 --> 00:43:52,295 Mister! 732 00:43:52,359 --> 00:43:53,429 Damn! 733 00:43:54,828 --> 00:43:56,307 Not the bag! 734 00:43:57,530 --> 00:43:59,737 What a couple! 735 00:43:59,799 --> 00:44:02,279 Aren't you going after 'em? 736 00:44:08,008 --> 00:44:09,112 Na-ra! 737 00:44:12,345 --> 00:44:13,517 Mom... 738 00:44:14,714 --> 00:44:15,852 Mom's here. 739 00:44:16,182 --> 00:44:17,320 Everything's okay. 740 00:44:18,351 --> 00:44:19,796 Coming here so early. 741 00:44:20,086 --> 00:44:21,087 It's not so bad. 742 00:44:23,723 --> 00:44:25,134 Not you again. 743 00:44:26,693 --> 00:44:27,967 How's your health? 744 00:44:30,563 --> 00:44:31,564 Good, thanks. 745 00:44:32,499 --> 00:44:33,409 From now on... 746 00:44:33,800 --> 00:44:36,610 you'll promise not to make films 747 00:44:36,903 --> 00:44:39,543 that embarrass our country. 748 00:44:41,875 --> 00:44:45,379 You will not send your films to international film festivals. 749 00:44:46,012 --> 00:44:48,993 You will discard all your films. 750 00:44:49,749 --> 00:44:53,925 If you accept, put your thumb print here. 751 00:44:54,654 --> 00:44:55,962 If you don't... 752 00:44:56,489 --> 00:44:58,594 AGREEMENT your son and wife will 753 00:44:58,992 --> 00:45:00,369 also be charged. 754 00:45:08,268 --> 00:45:09,713 What about Man-deok? 755 00:45:10,503 --> 00:45:12,107 He'll live. 756 00:45:12,372 --> 00:45:13,442 And KIM Ha-soo? 757 00:45:13,573 --> 00:45:14,551 Not a scratch. 758 00:45:17,977 --> 00:45:19,718 So, what'll it be? 759 00:45:21,481 --> 00:45:22,789 Ink pad! 760 00:45:26,686 --> 00:45:29,064 NAME: CHOI HAE-GAP 761 00:45:31,624 --> 00:45:36,073 The country boy couldn't do it. 762 00:45:36,429 --> 00:45:38,739 Kim Ha-soo cried in repentance 763 00:45:38,932 --> 00:45:42,038 with the dynamite to his face. 764 00:45:42,602 --> 00:45:44,878 Man-deok's been fooled. 765 00:45:47,373 --> 00:45:50,183 You boys get tricked so easily. 766 00:45:50,477 --> 00:45:53,686 A government dog your whole life, you got no right to say that. 767 00:45:54,180 --> 00:45:56,888 Just twirl 3 times and bark. 768 00:45:57,684 --> 00:45:59,288 Then, you'll get your snack! 769 00:46:02,689 --> 00:46:05,226 Hae-gap'. What happened? Hows Man-deok? 770 00:46:05,291 --> 00:46:06,225 Tell us 771 00:46:06,226 --> 00:46:08,137 so we can report it to the press and stuff. 772 00:46:08,695 --> 00:46:09,862 Shit! 773 00:46:09,863 --> 00:46:11,137 Bong-hee! Talk to me! 774 00:46:11,197 --> 00:46:12,198 Get away. 775 00:46:12,532 --> 00:46:13,340 Hey, kid! 776 00:46:13,399 --> 00:46:15,709 You went to the big house with Man-deok, didn't you? 777 00:46:15,769 --> 00:46:18,375 Tell us what happened. 778 00:46:18,438 --> 00:46:18,973 Yeah! 779 00:46:19,072 --> 00:46:20,176 Need some money? 780 00:46:21,875 --> 00:46:23,320 Are you okay, sir? 781 00:46:23,443 --> 00:46:25,445 What did you tell Man-deok to do? 782 00:46:25,578 --> 00:46:27,421 Why use an innocent fool for your gain! 783 00:46:27,614 --> 00:46:30,060 All we did was telling him 784 00:46:30,116 --> 00:46:31,076 an address he asked for! 785 00:46:31,117 --> 00:46:32,926 - Like hell that's it! - Sir! 786 00:46:33,019 --> 00:46:34,430 How can you do that 787 00:46:34,487 --> 00:46:35,557 to your old comrades! 788 00:46:35,989 --> 00:46:37,525 I told you not to say comrades! 789 00:46:39,526 --> 00:46:40,937 What's with you! 790 00:46:40,994 --> 00:46:43,804 Why use Man-deok to get to him! 791 00:46:43,963 --> 00:46:46,466 Forget politics! 792 00:46:46,666 --> 00:46:49,272 You power-hogging bastards! 793 00:46:51,137 --> 00:46:52,707 Let's go! 794 00:46:54,841 --> 00:46:56,980 You bastard! Still think you're CHOI Guevara? 795 00:46:57,277 --> 00:46:58,847 That fool's out of his mind! 796 00:47:01,047 --> 00:47:03,687 What'll happen to Man-deok? 797 00:47:04,651 --> 00:47:06,221 Will he get executed? 798 00:47:06,586 --> 00:47:07,496 No way. 799 00:47:07,587 --> 00:47:09,430 Not a good fool like that. 800 00:47:10,957 --> 00:47:13,062 There are others who really deserve to die. 801 00:47:18,031 --> 00:47:20,068 It'll just take time to see him again. 802 00:47:21,134 --> 00:47:22,204 Don't worry. 803 00:47:24,070 --> 00:47:26,072 The school called. 804 00:47:26,539 --> 00:47:27,882 They want to see us tomorrow. 805 00:47:29,342 --> 00:47:31,049 Forget a school like that. 806 00:47:31,978 --> 00:47:33,252 Damn school! 807 00:47:36,916 --> 00:47:38,418 Where were you fools? 808 00:47:40,253 --> 00:47:42,529 Our target was Mr. CHOI, sir. 809 00:47:42,589 --> 00:47:43,397 So? 810 00:47:44,057 --> 00:47:46,196 You didn't know about Man-deok? 811 00:47:47,193 --> 00:47:48,228 No, sir. 812 00:47:49,495 --> 00:47:50,803 Did you even tap 'em? 813 00:47:50,964 --> 00:47:51,806 Yes, sir. 814 00:47:52,165 --> 00:47:54,907 Bring all the recordings now! 815 00:47:55,068 --> 00:47:56,638 But it got broken and... 816 00:47:57,303 --> 00:47:58,373 It... 817 00:47:59,973 --> 00:48:01,043 didn't record? 818 00:48:02,709 --> 00:48:04,211 - Agent KIM. - Yes, sir? 819 00:48:05,044 --> 00:48:06,022 Step outside. 820 00:48:06,379 --> 00:48:07,585 And lock the door. 821 00:48:07,947 --> 00:48:08,789 Yes, sir. 822 00:48:20,760 --> 00:48:22,296 You know... 823 00:48:23,329 --> 00:48:26,003 I tried hard not to do things 824 00:48:26,332 --> 00:48:29,074 the old way. 825 00:48:36,743 --> 00:48:38,814 Man-deck, that fool! 826 00:48:40,079 --> 00:48:40,989 I... 827 00:48:42,649 --> 00:48:44,253 I told you we should 828 00:48:44,717 --> 00:48:46,390 watch him, sir. 829 00:48:48,755 --> 00:48:49,665 Sir? 830 00:48:49,822 --> 00:48:52,029 Is our job of watching Mr. CHOI over? 831 00:48:53,026 --> 00:48:54,596 Of course it's not! 832 00:48:55,895 --> 00:48:59,502 He is our prey, not the police! 833 00:48:59,699 --> 00:49:01,144 Not after all our work! 834 00:49:02,235 --> 00:49:04,943 You get beat up and still don't get it? 835 00:49:13,146 --> 00:49:14,955 Dad! Dad! 836 00:49:15,682 --> 00:49:17,525 Some men came by. 837 00:49:17,750 --> 00:49:19,718 Tell 'em I went on a journey 838 00:49:19,719 --> 00:49:22,996 far, far south. 839 00:49:23,122 --> 00:49:24,499 I did, 840 00:49:25,091 --> 00:49:26,536 but they gave me this. 841 00:49:35,702 --> 00:49:37,682 FORECLOSURE NOTICE POWER SUPPLY DENIED 842 00:49:55,588 --> 00:49:56,692 Dad? 843 00:49:58,391 --> 00:49:59,836 Everything's tagged. 844 00:49:59,993 --> 00:50:01,597 There's nothing for us to take. 845 00:50:02,762 --> 00:50:03,763 Na-ra. 846 00:50:05,398 --> 00:50:07,605 What should we eat after selling this? 847 00:50:08,167 --> 00:50:09,737 Let me have it then. 848 00:50:09,969 --> 00:50:11,471 What do you need that for? 849 00:50:16,776 --> 00:50:19,757 Let's begin an interview with Mr. CHOI. 850 00:50:22,782 --> 00:50:26,423 What kind of person do you want me to be? 851 00:50:27,887 --> 00:50:29,867 Anyone but someone like me. 852 00:50:31,057 --> 00:50:31,831 Why? 853 00:50:31,891 --> 00:50:34,497 You fight good, don't work, and always play. 854 00:50:34,827 --> 00:50:36,397 - It's great. - Why you! 855 00:50:37,997 --> 00:50:38,907 Na-ra! 856 00:50:41,134 --> 00:50:42,442 Deep inside me... 857 00:50:42,802 --> 00:50:45,476 there's an uncontrollable bug growing. 858 00:50:46,539 --> 00:50:49,850 When it gets mad and starts to squirm... 859 00:50:50,410 --> 00:50:52,481 I'm not myself. 860 00:50:54,814 --> 00:50:56,589 So, don't be like me. 861 00:50:59,318 --> 00:51:01,821 I have that bug, too. 862 00:51:02,355 --> 00:51:03,663 Though it's still a larva. 863 00:51:03,990 --> 00:51:05,401 Why you little! 864 00:51:05,958 --> 00:51:07,301 Take care, Mrs. CHOI. 865 00:51:07,360 --> 00:51:09,169 Thank you for everything. 866 00:51:09,362 --> 00:51:10,773 Good bye. 867 00:51:11,030 --> 00:51:14,500 - Take care, Na-rae. - Bye, Na-rae! 868 00:51:18,771 --> 00:51:19,806 Na-rae! 869 00:51:20,073 --> 00:51:21,984 - Write to us. - I will. 870 00:51:22,141 --> 00:51:24,348 - Bye everyone. - Bye! 871 00:51:42,628 --> 00:51:43,629 There it is. 872 00:51:48,501 --> 00:51:49,741 See that? 873 00:51:50,036 --> 00:51:50,936 It's pretty! 874 00:51:50,937 --> 00:51:52,177 We're almost there. 875 00:52:06,219 --> 00:52:08,563 - Are we there yet? - Just a bit more. 876 00:52:09,021 --> 00:52:11,092 - It's just past that. - Let's go! 877 00:52:18,331 --> 00:52:20,174 This is Man-deok's house? 878 00:52:20,666 --> 00:52:23,442 It's old, but still standing strong. 879 00:52:23,703 --> 00:52:24,545 Let's go in. 880 00:52:32,078 --> 00:52:33,557 It's dang hot. 881 00:52:34,881 --> 00:52:36,690 But there's a cool breeze. 882 00:52:37,216 --> 00:52:40,527 Are we living here now? 883 00:52:48,127 --> 00:52:51,665 Looks like someone broke the place down. 884 00:52:52,231 --> 00:52:53,107 Really? 885 00:52:54,200 --> 00:52:56,476 Mommy! There's a mouse! 886 00:52:57,537 --> 00:52:59,483 - Mouse! - It's staring at us! 887 00:52:59,739 --> 00:53:00,877 It's huge! 888 00:53:01,107 --> 00:53:02,051 It's coming! 889 00:53:04,210 --> 00:53:05,951 - It's okay. - Mommy! 890 00:53:06,345 --> 00:53:07,653 - Na-rae? - Yes? 891 00:53:07,713 --> 00:53:10,694 - Wash up here, too. - Okay. 892 00:53:15,521 --> 00:53:17,091 That's enough. 893 00:53:17,323 --> 00:53:18,267 Here. 894 00:53:20,159 --> 00:53:21,103 Clean up. 895 00:53:26,165 --> 00:53:28,304 - That's cold! - So cool! 896 00:53:32,471 --> 00:53:34,849 Hey! Stop it! 897 00:53:35,174 --> 00:53:37,415 Hold still! Last one! 898 00:53:41,113 --> 00:53:42,023 All done! 899 00:53:42,748 --> 00:53:44,853 Refreshing, isn't it? 900 00:53:45,551 --> 00:53:47,531 Kids these days don't know. 901 00:53:51,257 --> 00:53:53,601 - Isn't the water sweet? - It's cold. 902 00:53:53,960 --> 00:53:56,566 This is a great land. 903 00:53:57,330 --> 00:53:59,139 Anything can be farmed well here. 904 00:53:59,498 --> 00:54:00,499 Why? 905 00:54:02,568 --> 00:54:05,310 This used to be a graveyard. 906 00:54:06,439 --> 00:54:07,509 Graves? 907 00:54:09,108 --> 00:54:12,055 The soil is made with 908 00:54:12,111 --> 00:54:14,421 our ancestor's skin and bones. 909 00:54:16,182 --> 00:54:17,786 So, that's good water. 910 00:54:20,486 --> 00:54:21,464 Like broth... 911 00:54:22,388 --> 00:54:23,526 Man! 912 00:54:28,694 --> 00:54:31,937 It's been a long time since we slept together like this. 913 00:54:38,771 --> 00:54:40,614 Damn mosquito. 914 00:54:44,644 --> 00:54:47,716 Mom? Do you hear the wind? 915 00:54:48,547 --> 00:54:50,356 It's whistling 916 00:54:50,583 --> 00:54:51,994 from the graveyard. 917 00:54:56,322 --> 00:54:57,323 Who's whistling? 918 00:54:58,524 --> 00:55:00,401 It's the graveyard ghosts 919 00:55:00,459 --> 00:55:02,735 singing you a lullaby. 920 00:55:04,230 --> 00:55:06,210 - Stop it! - I'm scared! 921 00:55:06,866 --> 00:55:08,573 It's okay. 922 00:55:09,835 --> 00:55:12,907 How can we live here without electricity? 923 00:55:13,906 --> 00:55:17,376 I'll turn the generator on from 7 to 9 PM. 924 00:55:18,644 --> 00:55:20,715 So, we sleep at 9 o'clock? 925 00:55:21,213 --> 00:55:23,124 That's up to you. 926 00:55:24,550 --> 00:55:27,929 We're not getting a bill from the government again. 927 00:55:29,121 --> 00:55:31,465 We're truly free now! 928 00:55:32,958 --> 00:55:35,700 - More like primitive. - Why you... 929 00:55:39,965 --> 00:55:41,137 Mommy? 930 00:55:43,135 --> 00:55:44,478 Where'd they go? 931 00:55:45,671 --> 00:55:46,877 Dad! 932 00:55:49,308 --> 00:55:50,343 Mom! 933 00:55:51,277 --> 00:55:53,154 It's beautiful! 934 00:55:54,947 --> 00:55:57,951 - So pretty! - Isn't it? 935 00:56:02,488 --> 00:56:03,694 Ma hm? 936 00:56:04,590 --> 00:56:06,627 Don't worry about Man-deok 937 00:56:07,293 --> 00:56:08,966 and rest in peace. 938 00:56:16,669 --> 00:56:18,808 There they are! Look! 939 00:56:19,972 --> 00:56:21,451 Mommy! 940 00:56:24,043 --> 00:56:26,216 Did you two sleep well? 941 00:56:26,545 --> 00:56:27,649 Yes. 942 00:56:28,280 --> 00:56:30,817 Na-rae? Let's go to school 943 00:56:30,950 --> 00:56:32,691 after breakfast. 944 00:56:32,852 --> 00:56:33,557 Okay. 945 00:56:34,420 --> 00:56:37,629 Na-ra, try the pumpkin leaves I picked. 946 00:56:38,357 --> 00:56:41,133 This is really fresh. Try it. 947 00:56:46,966 --> 00:56:48,877 We'll have fish for dinner. 948 00:56:50,069 --> 00:56:51,309 You're going fishing? 949 00:56:52,204 --> 00:56:53,512 You're coming, too. 950 00:56:53,973 --> 00:56:56,613 I can't fish. I never tried before. 951 00:56:56,709 --> 00:56:57,779 Then, learn. 952 00:56:59,245 --> 00:57:02,522 Man-deok's letter said he left you a gift. 953 00:57:02,648 --> 00:57:04,821 Oh, right. What is it? 954 00:57:05,985 --> 00:57:07,328 You'll never guess. 955 00:57:07,820 --> 00:57:09,390 NEW WORLD 956 00:57:18,831 --> 00:57:21,539 When'd you learn to steer a boat? 957 00:57:22,234 --> 00:57:24,339 When I went to Cuba, I learned from Castro. 958 00:57:25,204 --> 00:57:26,581 Who's Castro? 959 00:57:27,106 --> 00:57:28,915 A great revolutionist. 960 00:57:29,575 --> 00:57:30,519 You lie. 961 00:57:32,945 --> 00:57:34,982 Let's go! 962 00:57:38,517 --> 00:57:39,860 Dad! Look! 963 00:57:40,853 --> 00:57:44,164 Hold tight or you'll fall in. 964 00:57:48,961 --> 00:57:50,668 Try moving it slowly 965 00:57:50,763 --> 00:57:54,734 back and forth. 966 00:57:57,770 --> 00:57:58,714 Dad! 967 00:57:58,971 --> 00:58:00,348 Somethings moving! 968 00:58:00,806 --> 00:58:02,444 You caught one! Reel it up! 969 00:58:02,741 --> 00:58:03,845 Slowly! Reel it in! 970 00:58:04,643 --> 00:58:05,849 It's a red sea-bream! 971 00:58:06,512 --> 00:58:09,459 - I caught it! - See? It's easy! 972 00:58:10,115 --> 00:58:11,321 You learn fast. 973 00:58:11,450 --> 00:58:13,054 - Bring the net. - Okay. 974 00:58:14,119 --> 00:58:16,622 Way to go, Son! 975 00:58:22,928 --> 00:58:24,566 Man-deok? Is that you? 976 00:58:24,663 --> 00:58:26,336 Who's in Man-deok's boat? 977 00:58:26,799 --> 00:58:29,143 Sir! It's me, Hae-gap! 978 00:58:29,602 --> 00:58:31,673 Hae-gap? You're Hae-gap? 979 00:58:31,737 --> 00:58:32,647 Yes, sir! 980 00:58:32,705 --> 00:58:36,152 Hae-gap! Good to see you! 981 00:58:37,610 --> 00:58:38,918 Who's that? 982 00:58:39,211 --> 00:58:40,417 This is my son. 983 00:58:40,613 --> 00:58:43,515 Good looking boy. Looks just like you. 984 00:58:43,516 --> 00:58:44,517 Go on ahead. 985 00:58:44,583 --> 00:58:46,995 - I'll visit later. - Okay, then. 986 00:58:47,086 --> 00:58:48,622 - See you later! - Bye. 987 00:58:48,787 --> 00:58:52,098 How many fish do you think they caught? 988 00:58:52,458 --> 00:58:53,960 - Lots! 989 00:58:54,126 --> 00:58:55,969 Mommy! It's a goat! 990 00:59:02,735 --> 00:59:04,715 It's half black and white. 991 00:59:05,337 --> 00:59:07,544 - Ma'am? - Yes? 992 00:59:07,640 --> 00:59:09,551 Is that your goat? 993 00:59:09,642 --> 00:59:13,021 No, somebody left it when he moved away. 994 00:59:13,579 --> 00:59:14,990 Poor goat... 995 00:59:15,514 --> 00:59:17,721 - Wanna take it home later? - Yes! 996 00:59:18,584 --> 00:59:20,495 I'll come back for you soon! 997 00:59:22,221 --> 00:59:23,757 DEUL ISLAND SCHOOL - Here? - Yes. 998 00:59:54,286 --> 00:59:57,267 - Hi, girls. - Hello. 999 00:59:57,890 --> 01:00:01,770 We moved into the house up the hill. 1000 01:00:02,261 --> 01:00:04,764 - Man-deok's house? - Yes. 1001 01:00:05,931 --> 01:00:08,241 - Na-rae? Say, hi. - Hi, I'm CHOI Na-rae. 1002 01:00:08,300 --> 01:00:10,610 Na-rae? I'm Jin-mi. 1003 01:00:10,836 --> 01:00:12,645 I'm Yun-soo. 1004 01:00:12,838 --> 01:00:14,181 You have new friends. 1005 01:00:16,141 --> 01:00:19,145 Are you the only kids here? 1006 01:00:19,311 --> 01:00:22,520 Yes. We're the only kids in the village. 1007 01:00:23,782 --> 01:00:26,422 - Fun, wasn't it? - Yup. Let's go again. 1008 01:00:26,652 --> 01:00:28,928 Let's take your mom and Na-rae, too. 1009 01:00:32,625 --> 01:00:35,037 You caught a lot of fish! 1010 01:00:35,594 --> 01:00:37,005 Great fishing here, right? 1011 01:00:37,196 --> 01:00:39,198 - They're everywhere. - What? 1012 01:00:41,233 --> 01:00:43,008 Staying at the store's rental room? 1013 01:00:46,672 --> 01:00:48,117 Didn't you come to fish? 1014 01:00:48,807 --> 01:00:50,150 I live on this island. 1015 01:00:50,776 --> 01:00:51,754 What? 1016 01:00:52,411 --> 01:00:55,585 You moved here? Where? 1017 01:00:56,548 --> 01:00:57,492 Up there. 1018 01:01:07,893 --> 01:01:09,270 The light's on! 1019 01:01:17,102 --> 01:01:18,240 You did it. 1020 01:01:21,140 --> 01:01:22,210 Daddy! 1021 01:01:23,275 --> 01:01:24,948 - Isn't daddy great? - Yup. 1022 01:01:26,245 --> 01:01:27,690 - Na-rae? - Yeah? 1023 01:01:27,746 --> 01:01:29,384 - Not scared anymore? - Nope. 1024 01:01:30,082 --> 01:01:31,755 - Even if it whistles? - Nope. 1025 01:01:33,018 --> 01:01:34,156 Look at the stars. 1026 01:01:34,553 --> 01:01:36,362 Ever seen such bright stars in Seoul? 1027 01:01:36,422 --> 01:01:37,264 Nope. 1028 01:01:37,589 --> 01:01:39,068 So pretty- 1029 01:01:40,259 --> 01:01:42,170 That one's moving! 1030 01:01:43,028 --> 01:01:45,372 That's not a star. It's a firefly. 1031 01:01:45,864 --> 01:01:47,707 - Know what a firefly is? - Yup. 1032 01:01:48,600 --> 01:01:49,977 Pretty, isn't it? 1033 01:01:53,205 --> 01:01:54,206 Feel it turn? 1034 01:01:54,673 --> 01:01:56,209 - You're a natural. - Go slowly. 1035 01:02:03,816 --> 01:02:07,286 Beyond the horizon, there's an island your grandparents went to. 1036 01:02:07,386 --> 01:02:08,990 What's the island's name? 1037 01:02:09,388 --> 01:02:13,165 If it gets known, people will fight over it. 1038 01:02:13,358 --> 01:02:16,032 So, it's not on the map and doesn't have a name. 1039 01:02:17,396 --> 01:02:19,808 When you're a bit older, we'll leave to find the island. 1040 01:02:19,865 --> 01:02:20,935 And leave us? 1041 01:02:21,700 --> 01:02:22,576 No! 1042 01:02:22,634 --> 01:02:24,136 You believe that? 1043 01:02:24,303 --> 01:02:25,577 He's kidding. 1044 01:02:26,371 --> 01:02:27,509 No, I'm not. 1045 01:02:48,127 --> 01:02:50,038 - Hello, sir. - Freeze! 1046 01:02:51,930 --> 01:02:53,466 This is an extraterritorial area. 1047 01:02:53,732 --> 01:02:56,178 Can't enter in that dumb suit! 1048 01:02:58,504 --> 01:02:59,574 Get out! 1049 01:03:01,540 --> 01:03:03,383 Stand there and talk. 1050 01:03:04,409 --> 01:03:07,720 He's the Youth Chairman of the island. 1051 01:03:08,247 --> 01:03:09,851 I thought Man-deok was 1052 01:03:09,948 --> 01:03:11,120 the Youth Chairman. 1053 01:03:11,216 --> 01:03:13,321 I'm the new chairman, DOE Yoon-tae. 1054 01:03:18,690 --> 01:03:20,294 This'll soon be torn down. 1055 01:03:20,559 --> 01:03:22,038 They're building a heliport. 1056 01:03:22,127 --> 01:03:24,903 Construction will start soon. 1057 01:03:25,063 --> 01:03:26,007 Says who? 1058 01:03:26,098 --> 01:03:27,475 This is a state-owned land. 1059 01:03:27,566 --> 01:03:29,477 And TBRO Construction bought it. 1060 01:03:29,535 --> 01:03:30,775 Who says it's state-owned? 1061 01:03:31,470 --> 01:03:34,338 My grandfather gave this land 1062 01:03:34,339 --> 01:03:35,613 to the islanders! 1063 01:03:36,141 --> 01:03:37,643 Don't you know? 1064 01:03:37,810 --> 01:03:39,881 There is no legal flaw in 1065 01:03:39,945 --> 01:03:41,390 buying this land from the country. 1066 01:03:41,613 --> 01:03:43,684 No legal flaw? 1067 01:03:43,849 --> 01:03:45,226 Country fool acting smart. 1068 01:03:45,851 --> 01:03:47,262 So, you're the fool who helped 1069 01:03:47,319 --> 01:03:49,265 outsiders rip up the island? 1070 01:03:50,055 --> 01:03:51,762 Watch what you're saying! 1071 01:03:52,191 --> 01:03:53,966 It's all for the island's development! 1072 01:03:54,026 --> 01:03:55,528 - Where's your house? - What? 1073 01:03:55,627 --> 01:03:57,868 Did you sell off your house, too? 1074 01:03:58,063 --> 01:04:00,703 He lives on the mainland. His office is there, too. 1075 01:04:00,833 --> 01:04:03,905 You don't even live here! Some Youth Chairman! 1076 01:04:04,636 --> 01:04:05,944 But everyone moved out. 1077 01:04:06,004 --> 01:04:07,210 Who? 1078 01:04:07,706 --> 01:04:09,379 Can't you see the seniors? 1079 01:04:10,242 --> 01:04:12,882 You're just a dog to politicians! 1080 01:04:13,111 --> 01:04:14,146 Watch it! 1081 01:04:14,246 --> 01:04:15,156 Get lost. 1082 01:04:15,981 --> 01:04:17,782 I don't have time for pathetic fools like you! 1083 01:04:17,816 --> 01:04:18,692 Get lost! 1084 01:04:19,051 --> 01:04:21,088 Like he knows anything! 1085 01:04:21,920 --> 01:04:23,365 - I don't believe this! 1086 01:04:23,589 --> 01:04:24,567 Let go! 1087 01:04:25,057 --> 01:04:26,832 - This is crazy! - Sir? 1088 01:04:28,760 --> 01:04:30,467 Any news on Man-deok? 1089 01:04:30,896 --> 01:04:32,876 Why do you care? 1090 01:04:33,031 --> 01:04:33,941 You're just like him. 1091 01:04:33,999 --> 01:04:37,071 No, sir! I was close with Man-deok. 1092 01:04:37,336 --> 01:04:39,873 If you were, then don't mix with him. 1093 01:04:41,173 --> 01:04:42,481 And don't wear that dumb suit 1094 01:04:43,675 --> 01:04:45,814 when you come over. 1095 01:04:46,979 --> 01:04:48,549 Then, we'll have drinks. 1096 01:04:53,118 --> 01:04:54,324 Good day, sir. 1097 01:04:55,387 --> 01:04:58,027 JOB BOARD Cell phone reception goes on and off here. 1098 01:04:58,223 --> 01:04:59,827 There's a place like that? 1099 01:05:00,092 --> 01:05:02,936 But we don't totally hate it here. 1100 01:05:03,161 --> 01:05:03,901 Really? 1101 01:05:03,996 --> 01:05:06,169 Dad's working so hard here. 1102 01:05:06,398 --> 01:05:09,277 He fixes the house and catches fish on a boat. 1103 01:05:09,735 --> 01:05:11,476 - You're lying. - It's true! 1104 01:05:11,536 --> 01:05:12,708 My turn! 1105 01:05:13,872 --> 01:05:15,852 - Sis! - Na-rae! 1106 01:05:16,041 --> 01:05:17,714 - How've you been? - Great. 1107 01:05:17,876 --> 01:05:20,379 We even have a goat. 1108 01:05:20,545 --> 01:05:21,853 I named it Yammy. 1109 01:05:21,980 --> 01:05:25,189 Don't you miss us? Come visit. 1110 01:05:25,317 --> 01:05:26,421 Ride the boat with us. 1111 01:05:26,485 --> 01:05:28,965 I got my design and work to do. 1112 01:05:29,554 --> 01:05:30,931 I'm busy. 1113 01:05:31,290 --> 01:05:33,827 I'll talk to you guys later. Bye! 1114 01:05:34,059 --> 01:05:35,732 - Bye! - Take care, sis! 1115 01:05:35,794 --> 01:05:36,795 Bye. 1116 01:05:38,697 --> 01:05:40,904 I came to apply for a job. 1117 01:05:41,166 --> 01:05:42,304 Which one? 1118 01:06:01,119 --> 01:06:02,826 Dang. We came so far. 1119 01:06:03,622 --> 01:06:05,465 I need to lie down. 1120 01:06:06,625 --> 01:06:08,263 Did you come to fish? 1121 01:06:08,527 --> 01:06:10,939 Folks don't come out here much these days. 1122 01:06:10,996 --> 01:06:12,407 We came to fish for a few days. 1123 01:06:13,732 --> 01:06:15,973 We had many rental rooms before. 1124 01:06:16,034 --> 01:06:18,412 But only the store rents out now. 1125 01:06:19,705 --> 01:06:21,048 Thank you. 1126 01:06:21,640 --> 01:06:24,246 You'd better go fish now. 1127 01:06:24,376 --> 01:06:25,753 - The tide is perfect! - No way. 1128 01:06:25,944 --> 01:06:27,548 I'll tell the store to have a room ready. 1129 01:06:27,612 --> 01:06:28,750 We need to rest first. 1130 01:06:28,847 --> 01:06:31,726 No, sir. Timing is everything in fishing. 1131 01:06:31,817 --> 01:06:34,593 Hold on. There's a boat going out! 1132 01:06:34,653 --> 01:06:36,690 Mister! 1133 01:06:36,955 --> 01:06:38,832 Are you going out to fish? 1134 01:06:39,191 --> 01:06:42,172 Mind taking these folks along? They came to fish. 1135 01:06:42,561 --> 01:06:44,097 Please? 1136 01:06:48,734 --> 01:06:49,838 Hop on. 1137 01:06:50,402 --> 01:06:52,507 He says to hop on. Go on! 1138 01:06:55,173 --> 01:06:56,652 Hurry up and get on! 1139 01:06:56,808 --> 01:06:58,253 Hurry! 1140 01:06:58,410 --> 01:07:00,788 All the other boats are out. 1141 01:07:00,846 --> 01:07:02,013 Come on. 1142 01:07:02,014 --> 01:07:04,051 You're in luck. 1143 01:07:04,950 --> 01:07:07,726 I'll put your bags in your room. 1144 01:07:08,954 --> 01:07:10,831 Thank you, sir! 1145 01:07:11,690 --> 01:07:12,998 Have fun! 1146 01:07:14,259 --> 01:07:16,398 You'll have lots of sushi tonight! 1147 01:07:24,002 --> 01:07:25,879 You two! 1148 01:07:27,205 --> 01:07:28,809 I've seen you somewhere. 1149 01:07:30,175 --> 01:07:31,415 I don't think so. 1150 01:07:32,944 --> 01:07:34,014 I'm sure. 1151 01:07:37,215 --> 01:07:38,592 Over the fields 1152 01:07:39,918 --> 01:07:42,228 Running 1153 01:07:42,621 --> 01:07:43,793 Life 1154 01:07:44,156 --> 01:07:47,603 Put the bait on before the tide goes out. 1155 01:07:48,193 --> 01:07:50,833 Sir? We caught enough fish. 1156 01:07:50,996 --> 01:07:52,339 Can we go back now? 1157 01:07:52,497 --> 01:07:55,307 No way. Catch more! Hurry up! 1158 01:07:55,967 --> 01:07:59,608 Where should I go? 1159 01:08:07,245 --> 01:08:08,849 Feeding the fish? 1160 01:08:11,116 --> 01:08:13,187 They're getting a feast! 1161 01:08:16,088 --> 01:08:18,796 I'll make a necklace and send it to Min-ju. 1162 01:08:18,890 --> 01:08:20,460 This is too big. 1163 01:08:20,525 --> 01:08:23,096 Use soft ones for a necklace. 1164 01:08:23,161 --> 01:08:26,574 - Have some rice wine. - Pour it on! 1165 01:08:26,965 --> 01:08:29,809 Let's eat. 1166 01:08:30,402 --> 01:08:32,143 - Play after you eat. - Okay. 1167 01:08:32,237 --> 01:08:33,648 Hey! 1168 01:08:33,738 --> 01:08:35,649 - Tada! Looks good? - Noodle! 1169 01:08:35,774 --> 01:08:36,674 Yes! 1170 01:08:36,675 --> 01:08:39,588 - Let's clean up and eat. - It looks good! 1171 01:08:41,480 --> 01:08:43,255 They're burning! 1172 01:08:44,583 --> 01:08:46,256 - Enjoy! - Thank you! 1173 01:08:48,553 --> 01:08:50,089 Would you like some? 1174 01:08:51,456 --> 01:08:54,130 - What's all this? - It's a party. 1175 01:08:54,926 --> 01:08:56,997 Now, this is the life! 1176 01:08:57,062 --> 01:08:58,097 Thank you. 1177 01:08:58,430 --> 01:08:59,670 To health! 1178 01:09:04,169 --> 01:09:07,116 We arrived on time, but suddenly had to fish. 1179 01:09:07,606 --> 01:09:09,745 Not because we wanted to, sir. 1180 01:09:11,710 --> 01:09:14,520 Yes, sir. Everything's in order. 1181 01:09:15,347 --> 01:09:17,486 There's no reception. It's remote here. 1182 01:09:27,792 --> 01:09:29,135 Would you like some? 1183 01:09:31,763 --> 01:09:34,607 The fishy smell still churns my stomach. 1184 01:09:35,567 --> 01:09:37,012 I'm starving. 1185 01:09:37,669 --> 01:09:39,046 I ate black bean noodles. 1186 01:09:39,437 --> 01:09:40,438 Noodles? 1187 01:09:41,706 --> 01:09:42,684 Where? 1188 01:09:53,652 --> 01:09:55,029 Would you like some? 1189 01:10:06,331 --> 01:10:07,309 Enjoy. 1190 01:10:12,571 --> 01:10:14,278 It's good, Jin-mi. 1191 01:10:15,340 --> 01:10:17,251 Your grandpa was the best! 1192 01:10:17,442 --> 01:10:20,286 He cut off a huge bamboo tree. 1193 01:10:20,478 --> 01:10:22,458 He beat the Japs' knees with it 1194 01:10:22,781 --> 01:10:24,124 and flung them into the sea. 1195 01:10:24,649 --> 01:10:27,017 Since then, no Japs 1196 01:10:27,018 --> 01:10:28,554 ever came around here. 1197 01:10:28,653 --> 01:10:30,599 But it was no use! 1198 01:10:30,956 --> 01:10:32,026 Under the Japs' rule, 1199 01:10:32,123 --> 01:10:34,228 they came and arrested him. 1200 01:10:34,326 --> 01:10:36,670 But your grandpa escaped. 1201 01:10:37,395 --> 01:10:39,773 Came back here to say goodbye. 1202 01:10:39,998 --> 01:10:42,342 Gave out all his land, then left. 1203 01:10:42,567 --> 01:10:44,012 Later, your parents left 1204 01:10:44,069 --> 01:10:45,707 to find your grandpa. 1205 01:10:45,870 --> 01:10:48,646 You came, had a baby, then got arrested. 1206 01:10:48,907 --> 01:10:51,217 What an unusual family. 1207 01:10:51,910 --> 01:10:55,153 Did the others sell their land and move out? 1208 01:10:55,280 --> 01:10:56,088 No, ma'am. 1209 01:10:56,514 --> 01:10:58,187 Some just left it empty 1210 01:10:58,516 --> 01:11:00,496 because the school closed down. 1211 01:11:01,019 --> 01:11:02,753 Man-deok worked with 1212 01:11:02,754 --> 01:11:05,530 environmental groups to file suit. 1213 01:11:06,491 --> 01:11:10,496 It was rejected upon insufficient proof of environmental damage. 1214 01:11:11,029 --> 01:11:13,339 We're waiting for the second ruling. 1215 01:11:14,332 --> 01:11:15,470 But odds are against us. 1216 01:11:17,235 --> 01:11:18,771 Damn TBRO! 1217 01:11:19,838 --> 01:11:21,545 Go tell KIM Ha-soo! 1218 01:11:22,073 --> 01:11:25,077 Mr. CHOI is back to protect the island! 1219 01:11:54,539 --> 01:11:57,019 He's working way too hard these days. 1220 01:11:57,242 --> 01:11:58,380 I know. 1221 01:11:59,411 --> 01:12:00,947 What's our job again? 1222 01:12:02,113 --> 01:12:03,888 Maintaining public order and peace. 1223 01:12:06,584 --> 01:12:08,120 Why do you ask? 1224 01:12:09,721 --> 01:12:12,224 To tell that to my family. 1225 01:12:12,991 --> 01:12:16,939 That's 100 times better than the truth. 1226 01:12:40,018 --> 01:12:41,861 It's nice to be out. 1227 01:12:53,932 --> 01:12:55,070 Going home? 1228 01:12:56,801 --> 01:12:57,973 No... 1229 01:12:58,269 --> 01:12:59,680 I need to buy something. 1230 01:12:59,804 --> 01:13:01,306 You could've asked me. 1231 01:13:01,873 --> 01:13:05,616 Well, I miss the mainland. 1232 01:13:06,644 --> 01:13:09,022 I also need to take out some cash. 1233 01:13:11,449 --> 01:13:13,952 Only first-class ones used to tail me. 1234 01:13:14,152 --> 01:13:15,130 What? 1235 01:13:21,025 --> 01:13:22,003 CHOI Min-ju 1236 01:13:22,827 --> 01:13:25,808 - How much? - $18, please. 1237 01:13:27,966 --> 01:13:30,344 Here you are. 1238 01:13:31,035 --> 01:13:32,102 DEUL ISLAND RESORT DEVELOPMENT 1239 01:13:32,103 --> 01:13:34,304 DEUL ISLAND RESORT DEVELOPMENT What is this, Las Vegas'? 1240 01:13:34,572 --> 01:13:36,984 A yacht club below our house? 1241 01:13:37,942 --> 01:13:39,819 The island's changing to that? 1242 01:13:40,345 --> 01:13:41,653 Crazy fools! 1243 01:13:43,248 --> 01:13:44,591 What'd you buy? 1244 01:13:46,851 --> 01:13:49,331 INSTANT NOODLES 1245 01:14:04,803 --> 01:14:07,409 Come here you! 1246 01:14:26,825 --> 01:14:28,862 What are you staring at? 1247 01:14:29,594 --> 01:14:30,538 What? 1248 01:14:31,062 --> 01:14:33,906 Shit. The hell did you look me up and down for? 1249 01:14:35,233 --> 01:14:36,234 You a cop? 1250 01:14:37,402 --> 01:14:38,142 No. 1251 01:14:38,470 --> 01:14:40,916 Sir? Let's go break 'em, then go. 1252 01:14:41,773 --> 01:14:44,253 What's with the stupid sunglasses? 1253 01:14:44,375 --> 01:14:45,979 Can't tell where he's looking. 1254 01:14:49,547 --> 01:14:50,457 Let's go. 1255 01:14:55,553 --> 01:14:57,362 What did I do? Damn bastards. 1256 01:15:08,800 --> 01:15:09,870 Sir! 1257 01:15:10,268 --> 01:15:13,340 Come down. Let's go pick watermelons. 1258 01:15:13,438 --> 01:15:14,815 I'm almost done. 1259 01:15:15,173 --> 01:15:16,777 Last one to tie down. 1260 01:15:17,175 --> 01:15:18,882 There's a typhoon coming! 1261 01:15:19,177 --> 01:15:20,850 Come down, sir! 1262 01:15:20,912 --> 01:15:21,720 - Down, sir! - Is this the house? 1263 01:15:21,779 --> 01:15:23,087 Yes, sir! 1264 01:15:24,849 --> 01:15:25,418 Smash it! 1265 01:15:25,517 --> 01:15:28,589 What are you doing! 1266 01:15:29,320 --> 01:15:30,765 Stop! 1267 01:15:32,624 --> 01:15:34,331 - Who are you! 1268 01:15:34,459 --> 01:15:35,995 - Scram! - Who sent you! 1269 01:15:36,427 --> 01:15:38,907 Why didn't you leave when they told you! 1270 01:15:42,100 --> 01:15:44,307 Why're you breaking our house! 1271 01:15:44,469 --> 01:15:46,471 - The hell! - Stop! 1272 01:15:47,005 --> 01:15:48,484 IN \ \ \! 1273 01:15:48,540 --> 01:15:49,917 You don't look like one. 1274 01:15:49,974 --> 01:15:52,181 If you're a cop, I'm the President! 1275 01:15:52,577 --> 01:15:54,420 Think you can threaten me! 1276 01:15:54,512 --> 01:15:55,991 - Oh no! - Get out! 1277 01:15:56,080 --> 01:15:58,117 - We won't stop at this next time! - Mister! 1278 01:15:58,182 --> 01:16:00,025 - Don't make me come back! - Are you okay? 1279 01:16:00,485 --> 01:16:02,692 - Let's go! - Yes, sir! 1280 01:16:02,820 --> 01:16:04,766 Bring the ladder! 1281 01:16:06,157 --> 01:16:07,966 Those damn fools! 1282 01:16:08,126 --> 01:16:09,104 Hurry! 1283 01:16:10,361 --> 01:16:11,999 Pm dying up here! 1284 01:16:17,569 --> 01:16:18,513 What this? 1285 01:16:19,370 --> 01:16:20,405 What happened? 1286 01:16:21,873 --> 01:16:24,547 - Na-ra! Are you okay? - Yeah. 1287 01:16:24,709 --> 01:16:26,416 Sir? Are you hurt? 1288 01:16:26,477 --> 01:16:28,923 I'm okay. But go get those fools. 1289 01:16:29,247 --> 01:16:30,351 Who did this? 1290 01:16:30,448 --> 01:16:33,361 The gangsters from mainland came again. 1291 01:16:34,953 --> 01:16:35,897 Where's Na-rae? 1292 01:16:36,354 --> 01:16:37,697 Not back from school yet. 1293 01:16:40,091 --> 01:16:41,468 Where are you going? 1294 01:16:42,627 --> 01:16:44,607 There was a boy and an elderly! 1295 01:16:45,630 --> 01:16:47,610 No need to apologize to me! 1296 01:16:48,266 --> 01:16:50,576 How can the Youth Chairman say that! 1297 01:16:50,702 --> 01:16:53,080 I'm reporting this to my superiors! 1298 01:16:53,972 --> 01:16:55,178 Where are the fools? 1299 01:16:56,274 --> 01:16:57,480 They're gone. 1300 01:16:57,842 --> 01:16:59,321 No use going after 'em. 1301 01:16:59,711 --> 01:17:01,213 They came on a speed boat. 1302 01:17:01,679 --> 01:17:03,955 Man-deok couldn't catch 'em, either. 1303 01:17:06,351 --> 01:17:07,227 Well... 1304 01:17:10,254 --> 01:17:12,200 I don't think they went far. 1305 01:17:13,324 --> 01:17:14,928 I saw the boat. 1306 01:17:15,727 --> 01:17:18,936 The motor's missing a piece. 1307 01:17:21,532 --> 01:17:24,012 Our boat engine stopped 1308 01:17:24,068 --> 01:17:26,070 coming from Deul Island. 1309 01:17:26,604 --> 01:17:27,742 Hello? 1310 01:17:28,039 --> 01:17:29,780 Hello? 1311 01:17:30,074 --> 01:17:32,486 Over here! 1312 01:17:32,944 --> 01:17:34,480 Over here! 1313 01:17:35,713 --> 01:17:38,853 It's okay. A boat just came. 1314 01:17:39,117 --> 01:17:41,256 You're a life saver. Thank you! 1315 01:17:41,319 --> 01:17:44,266 With the sun going down, we almost died out here. 1316 01:17:45,523 --> 01:17:46,900 IN \ \ \! 1317 01:17:48,159 --> 01:17:49,426 - Is it them? - Yes. 1318 01:17:49,427 --> 01:17:51,771 Calm down, sir. 1319 01:17:52,063 --> 01:17:53,565 Throw your cell phones over. 1320 01:17:53,965 --> 01:17:55,876 - Our phones? - Throw 'em over! 1321 01:17:56,234 --> 01:17:57,440 Alright. Okay. 1322 01:18:05,209 --> 01:18:07,553 I'll cancel your help call to the coast guards. 1323 01:18:07,745 --> 01:18:08,519 What? 1324 01:18:08,713 --> 01:18:11,091 - We're sorry. Forgive us! - Help us! 1325 01:18:11,282 --> 01:18:14,126 - We're sorry! - You got lots of time to reflect. 1326 01:18:14,585 --> 01:18:16,724 Try rowing to the mainland. 1327 01:18:18,423 --> 01:18:20,460 It'll take 2 days. 1328 01:18:20,525 --> 01:18:22,198 Wait, sir! 1329 01:18:23,594 --> 01:18:24,971 You'll need this! 1330 01:18:28,966 --> 01:18:31,276 - Good luck. - Wait! 1331 01:18:32,070 --> 01:18:33,014 You can do it! 1332 01:18:37,275 --> 01:18:39,687 Have fun! 1333 01:18:42,613 --> 01:18:43,853 Row! You fool! 1334 01:18:43,948 --> 01:18:45,393 Fix it! 1335 01:18:45,917 --> 01:18:48,295 We're dead! 1336 01:18:50,955 --> 01:18:52,593 Hurry up and row! 1337 01:18:53,191 --> 01:18:56,070 Watch it! It's sinking on my side! 1338 01:19:01,132 --> 01:19:03,339 - Isn't it pretty? - Yes! 1339 01:19:03,501 --> 01:19:05,845 Na-rae sent this. 1340 01:19:05,937 --> 01:19:07,507 Really? 1341 01:19:07,605 --> 01:19:08,481 And... 1342 01:19:09,040 --> 01:19:09,984 Tada! 1343 01:19:10,074 --> 01:19:12,145 It's pretty! 1344 01:19:12,210 --> 01:19:14,383 She sent this for our whole class. 1345 01:19:16,147 --> 01:19:17,820 Where did Narae move to? 1346 01:19:17,882 --> 01:19:19,589 - Deul Island. - The school is closed down, 1347 01:19:19,650 --> 01:19:23,928 but Mom teaches us. 1348 01:19:24,088 --> 01:19:27,433 I'm having fun here with new friends. 1349 01:19:27,692 --> 01:19:29,933 When they build the resort, 1350 01:19:30,061 --> 01:19:33,167 they'll break all the homes here. 1351 01:19:33,364 --> 01:19:36,243 Dad says he won't move 1352 01:19:36,367 --> 01:19:38,938 and is chasing the builders out. 1353 01:19:39,270 --> 01:19:42,774 I miss everyone in the class. 1354 01:19:43,074 --> 01:19:45,884 I hope no one forgot me. 1355 01:19:46,944 --> 01:19:51,654 You have good design sense and talent. 1356 01:19:52,750 --> 01:19:54,024 But your schooling... 1357 01:19:55,419 --> 01:19:57,695 You didn't even graduate from high school. 1358 01:19:58,356 --> 01:20:00,267 Why's schooling so important! 1359 01:20:08,499 --> 01:20:10,240 This sucks! 1360 01:20:36,227 --> 01:20:38,798 Hi, sis! I made this for you. I miss you! From Na-rae 1361 01:21:00,718 --> 01:21:01,822 Sis! 1362 01:21:02,253 --> 01:21:03,425 Na-rae! 1363 01:21:04,522 --> 01:21:05,865 Long time no see. 1364 01:21:06,157 --> 01:21:08,000 Mommy! Min-ju's here! 1365 01:21:08,359 --> 01:21:09,269 Min-jug 1366 01:21:09,327 --> 01:21:10,897 You didn't forget us? 1367 01:21:10,995 --> 01:21:13,305 I thought it'd be a run-down hut. 1368 01:21:13,464 --> 01:21:15,239 It's like a cottage! 1369 01:21:16,000 --> 01:21:17,104 CHOI Min-ju. 1370 01:21:18,336 --> 01:21:19,747 You were born in this house. 1371 01:21:20,872 --> 01:21:21,873 It's a pirate! 1372 01:21:23,574 --> 01:21:26,885 I could tell as soon as she came off the boat. 1373 01:21:27,144 --> 01:21:29,215 I'm sorry. Come on in. 1374 01:21:29,280 --> 01:21:31,260 No, ma'am. I should go. 1375 01:21:31,549 --> 01:21:32,823 And I'm dressed in this. 1376 01:21:33,317 --> 01:21:34,887 Have fun. 1377 01:21:35,019 --> 01:21:36,726 - Thank you! - Bye. 1378 01:21:36,821 --> 01:21:39,028 Let's go in! 1379 01:21:40,691 --> 01:21:43,672 They're building a hotel on this tiny island? 1380 01:21:43,761 --> 01:21:44,739 That's insane. 1381 01:21:45,496 --> 01:21:47,407 First time you two agreed. 1382 01:21:47,598 --> 01:21:48,576 Good. 1383 01:21:48,666 --> 01:21:52,307 The family should be one in conviction first. 1384 01:21:52,737 --> 01:21:53,613 Comrade. 1385 01:21:53,771 --> 01:21:55,273 Still, I hate protests. 1386 01:21:59,143 --> 01:22:01,145 - Wow! - Tada! 1387 01:22:01,879 --> 01:22:02,789 How do I look? 1388 01:22:02,880 --> 01:22:03,915 Min-ju made that? 1389 01:22:04,382 --> 01:22:06,157 - Mommy's so pretty. - Wow! 1390 01:22:06,317 --> 01:22:08,160 Min-ju's pretty good. 1391 01:22:08,452 --> 01:22:09,931 She needs heels. 1392 01:22:10,354 --> 01:22:11,697 Buy her nice shoes, Dad. 1393 01:22:11,956 --> 01:22:13,697 My Princess! 1394 01:22:14,425 --> 01:22:16,632 I didn't know you were this good. 1395 01:22:16,794 --> 01:22:19,172 But can I wear it? It's your graduation piece. 1396 01:22:19,363 --> 01:22:20,341 It's okay. 1397 01:22:21,966 --> 01:22:24,139 Mom, you're too pretty 1398 01:22:25,303 --> 01:22:26,475 to live on an island. 1399 01:22:29,206 --> 01:22:30,514 Yammy thinks so, too. 1400 01:22:31,976 --> 01:22:33,455 Quiet Yam my! 1401 01:22:35,680 --> 01:22:37,956 You're right! Designer CHOI! 1402 01:22:38,549 --> 01:22:40,529 Try pouring me a drink again. 1403 01:22:40,818 --> 01:22:43,128 When did I pour you drinks before? 1404 01:22:43,521 --> 01:22:45,558 You did when you were a toddler. 1405 01:22:47,625 --> 01:22:49,605 Aren't you making films? 1406 01:22:50,161 --> 01:22:52,300 I'm a farmer now. 1407 01:22:53,431 --> 01:22:54,842 And a fisherman. 1408 01:22:55,933 --> 01:22:56,968 Can I have some? 1409 01:22:58,636 --> 01:23:00,741 The whole family is together! Cheers! 1410 01:23:01,205 --> 01:23:04,482 I would've liked it more 1411 01:23:04,542 --> 01:23:06,044 if you made other clothes first. 1412 01:23:06,344 --> 01:23:07,448 Dad's clothes? 1413 01:23:08,479 --> 01:23:09,423 Yes. 1414 01:23:09,981 --> 01:23:11,961 He doesn't have many. 1415 01:23:13,651 --> 01:23:15,756 You're such a big fan of his. 1416 01:23:18,689 --> 01:23:20,532 I missed everyone so much. 1417 01:23:23,494 --> 01:23:26,031 Seeing the necklace Na-rae sent, 1418 01:23:27,898 --> 01:23:29,241 I had to come. 1419 01:23:32,470 --> 01:23:33,471 Mom. 1420 01:23:35,006 --> 01:23:36,383 Welcome home. 1421 01:23:37,141 --> 01:23:38,552 Rest up and go. 1422 01:23:39,643 --> 01:23:40,713 I will. 1423 01:23:41,779 --> 01:23:43,781 DEUL ISLAND DEVELOPMENT CANCELLATION APPEAL REJECTED It's game over sir. 1424 01:23:44,015 --> 01:23:46,495 There's no one left to protest. 1425 01:23:46,751 --> 01:23:47,855 With their appeal rejected, 1426 01:23:47,918 --> 01:23:50,228 we can push on ahead. 1427 01:23:50,688 --> 01:23:52,827 Yes, sir. I'll see you on the island. 1428 01:24:04,835 --> 01:24:05,870 Hey you! 1429 01:24:06,103 --> 01:24:07,138 Come along. 1430 01:24:07,304 --> 01:24:10,183 We're escorting the lawyer to Mr. CHOI house. 1431 01:24:10,408 --> 01:24:11,682 We need a witness. 1432 01:24:11,776 --> 01:24:14,188 Never know what that fool could pull! 1433 01:24:14,412 --> 01:24:15,413 Let's go! 1434 01:24:21,819 --> 01:24:24,698 I'm a TBRO Construction company lawyer. 1435 01:24:24,789 --> 01:24:27,030 I've come to read 1436 01:24:27,158 --> 01:24:29,104 your final warning. 1437 01:24:29,393 --> 01:24:30,133 One! 1438 01:24:30,261 --> 01:24:31,831 TBRO Construction owns the land 1439 01:24:31,929 --> 01:24:35,536 on Deul Island 11-1. 1440 01:24:35,866 --> 01:24:39,541 We demand illegal residents, CHOI Hae-gap and family... 1441 01:24:39,837 --> 01:24:42,613 to vacate at once. 1442 01:24:43,074 --> 01:24:43,882 Two! 1443 01:24:44,141 --> 01:24:47,588 Should they not comply, 1444 01:24:47,912 --> 01:24:49,755 legal procedures will follow. 1445 01:24:49,947 --> 01:24:52,826 The buildings on the premises 1446 01:24:52,950 --> 01:24:54,861 will be torn down. 1447 01:24:55,152 --> 01:24:58,725 Any physical or human damage that may arise... 1448 01:25:03,928 --> 01:25:05,669 - Shut that goat up. - Yes, sir. 1449 01:25:09,633 --> 01:25:12,239 Is not TBRO's responsibility. 1450 01:25:12,403 --> 01:25:13,177 Three! 1451 01:25:13,237 --> 01:25:16,514 Should the construction be delayed 1452 01:25:16,574 --> 01:25:19,783 from protests, you will be charged. 1453 01:25:20,244 --> 01:25:21,917 July 28th, 2012. 1454 01:25:22,046 --> 01:25:24,185 Notice by Chairman KIM Joong-su. 1455 01:25:24,281 --> 01:25:26,921 Notice delivered by attorney YOON Sung-ju. 1456 01:25:26,984 --> 01:25:29,362 Notice given to CHOI Hae-gap. 1457 01:25:30,421 --> 01:25:33,800 There. I delivered it. 1458 01:25:34,225 --> 01:25:37,638 We don't know about anything that happens from now on. 1459 01:25:38,062 --> 01:25:39,132 Don't know? 1460 01:25:39,630 --> 01:25:41,234 Then, I'll show you now. 1461 01:25:41,899 --> 01:25:43,139 See this? 1462 01:25:44,668 --> 01:25:46,011 Damn! 1463 01:25:51,275 --> 01:25:54,916 We gave you the final warning! 1464 01:25:55,079 --> 01:25:55,921 You saw it? 1465 01:25:57,181 --> 01:25:58,285 You saw it, right? 1466 01:26:00,417 --> 01:26:02,727 Officer! You saw it, right? 1467 01:26:02,987 --> 01:26:04,398 Did you see it or not! 1468 01:26:05,990 --> 01:26:09,528 Everyone here is a witness. 1469 01:26:09,827 --> 01:26:12,273 KIM Ha-sods trying to eat up the island. 1470 01:26:12,696 --> 01:26:15,575 I'm not taking one step till that fool comes. 1471 01:26:16,100 --> 01:26:19,343 See what'll happen if construction 1472 01:26:19,537 --> 01:26:21,141 starts without an explanation. 1473 01:26:21,238 --> 01:26:23,081 He's out of his mind. 1474 01:26:23,140 --> 01:26:26,553 Know what they did in the past when fools like you came? 1475 01:26:27,778 --> 01:26:28,984 Shit! 1476 01:26:29,747 --> 01:26:31,590 Devil go away! 1477 01:26:31,782 --> 01:26:34,160 Be gone! 1478 01:26:34,285 --> 01:26:35,286 Crazy fool! 1479 01:26:36,687 --> 01:26:39,896 There's salt all over me! 1480 01:26:39,990 --> 01:26:42,493 It stings! Damn it! 1481 01:26:42,593 --> 01:26:45,199 Where'd that monster come from? 1482 01:26:45,429 --> 01:26:47,807 Don't delay, sir. 1483 01:26:48,165 --> 01:26:51,009 It could be trouble. 1484 01:26:51,068 --> 01:26:53,048 The elderly are all on his side! 1485 01:26:53,103 --> 01:26:54,707 That's enough! 1486 01:26:55,105 --> 01:26:56,140 Listen. 1487 01:26:56,207 --> 01:26:59,279 - Finish this off soon! - Yes, sir. 1488 01:26:59,343 --> 01:27:02,950 Don't send losers this time. 1489 01:27:03,113 --> 01:27:05,024 Those idiots 1490 01:27:05,149 --> 01:27:06,219 almost died at sea, 1491 01:27:06,283 --> 01:27:08,024 - if it wasn't for me. - Anyway... 1492 01:27:08,619 --> 01:27:10,360 The construction will start soon. 1493 01:27:10,621 --> 01:27:12,623 We'll bring in men and machines. 1494 01:27:12,723 --> 01:27:15,067 Turn up the air conditioning. 1495 01:27:15,559 --> 01:27:16,902 All the way! 1496 01:27:17,695 --> 01:27:19,504 Why would you come here? 1497 01:27:21,966 --> 01:27:25,743 Fine, Mr. LEE. Do whatever you want. 1498 01:27:26,337 --> 01:27:27,680 I gotta go. 1499 01:27:29,506 --> 01:27:30,849 Thank you. 1500 01:27:31,275 --> 01:27:33,380 It's no problem at all. 1501 01:27:33,911 --> 01:27:35,754 Isn't the store's phone working? 1502 01:27:36,313 --> 01:27:37,257 It's not that. 1503 01:27:38,015 --> 01:27:41,929 That couple's partner was on the phone so long... 1504 01:27:42,253 --> 01:27:45,063 We're not a couple! 1505 01:27:45,222 --> 01:27:46,326 Good day. 1506 01:27:46,457 --> 01:27:47,197 Good day. 1507 01:27:47,291 --> 01:27:49,828 Come by any time you need the phone. 1508 01:27:49,960 --> 01:27:50,768 Then... 1509 01:27:51,095 --> 01:27:53,837 - Have you had sushi yet? - Yes, I had lots. 1510 01:27:53,931 --> 01:27:55,205 Thank you. 1511 01:27:55,366 --> 01:27:56,709 I see. 1512 01:27:58,802 --> 01:28:00,076 Isn't she cute? 1513 01:28:00,437 --> 01:28:04,078 She's cute but too plucky. 1514 01:28:04,341 --> 01:28:05,945 Seeing an old man... 1515 01:28:06,777 --> 01:28:08,916 Can't tell a girl just from looks. 1516 01:28:09,647 --> 01:28:12,526 How'd you know she's seeing an old man? 1517 01:28:15,586 --> 01:28:17,725 Ow, my stomach. 1518 01:28:18,589 --> 01:28:19,795 Good day. 1519 01:28:24,094 --> 01:28:26,597 Mr. LEE? 1520 01:28:30,668 --> 01:28:31,942 Hello? Deul Island... 1521 01:28:34,405 --> 01:28:35,406 Yes. 1522 01:28:36,607 --> 01:28:37,642 What? 1523 01:28:38,642 --> 01:28:39,950 Mister! 1524 01:28:40,210 --> 01:28:41,553 Mister! 1525 01:28:42,012 --> 01:28:44,356 Come in! Hurry! 1526 01:28:44,515 --> 01:28:45,585 What is it? 1527 01:28:46,350 --> 01:28:49,058 TBRO's sending in machines to tear his house down! 1528 01:28:50,154 --> 01:28:51,690 Hurry HP! 1529 01:28:51,855 --> 01:28:52,890 What? 1530 01:28:53,123 --> 01:28:55,729 TBRO's sending machines! 1531 01:28:55,859 --> 01:28:58,465 They'll crush your house! 1532 01:29:00,731 --> 01:29:02,267 Hurry! 1533 01:29:17,348 --> 01:29:18,588 Aren't you going? 1534 01:29:19,750 --> 01:29:21,752 Giving me the tip proves worth 1535 01:29:22,319 --> 01:29:24,458 of being Man-deok's friend. 1536 01:29:25,723 --> 01:29:27,100 Stay out of this. 1537 01:29:29,026 --> 01:29:30,437 This is my fight. 1538 01:29:31,528 --> 01:29:33,599 Sure you'll be okay by yourself? 1539 01:30:01,291 --> 01:30:03,999 How'd you end up meeting a fool like Hae-gap? 1540 01:30:07,398 --> 01:30:08,843 What's he doing at home alone? 1541 01:30:09,133 --> 01:30:10,237 I don't know. 1542 01:30:10,634 --> 01:30:13,342 He said to sleep here so we are. 1543 01:30:19,109 --> 01:30:21,385 Park the machines here. 1544 01:30:23,680 --> 01:30:25,455 Let's end this for good. 1545 01:30:50,874 --> 01:30:52,751 This is your final warning. 1546 01:30:53,444 --> 01:30:54,946 Mr. CHOI! 1547 01:30:55,412 --> 01:30:57,517 Dismantle the barricade 1548 01:30:58,382 --> 01:30:59,884 and evict from here. 1549 01:30:59,950 --> 01:31:01,759 This is my paradise. 1550 01:31:02,953 --> 01:31:05,456 And this land belonged to our ancestors. 1551 01:31:06,457 --> 01:31:08,528 - Watch the kids. - See this beautiful land! 1552 01:31:08,792 --> 01:31:10,703 - See this beautiful sea! - You stay here. 1553 01:31:10,761 --> 01:31:12,968 But you'll turn this into a heliport? 1554 01:31:14,465 --> 01:31:16,911 Politicians! Capitalists! 1555 01:31:17,434 --> 01:31:19,038 You rotten fools! 1556 01:31:19,837 --> 01:31:23,307 That crazy bastard! 1557 01:31:28,378 --> 01:31:30,881 I won't let you have your way here. 1558 01:31:31,815 --> 01:31:34,056 This is easy! Just crush it down! 1559 01:31:34,117 --> 01:31:36,654 - Why you! It's their house! - Go back, sir! 1560 01:31:36,720 --> 01:31:38,131 How could you! 1561 01:31:38,188 --> 01:31:40,623 - It's for the island's development! - No way! 1562 01:31:40,624 --> 01:31:42,035 - Why You! - Stop it! 1563 01:31:42,526 --> 01:31:44,335 I won't stand for this! 1564 01:31:45,262 --> 01:31:46,707 Tear it down! 1565 01:32:58,201 --> 01:32:59,202 Thought I'd 1566 01:33:00,270 --> 01:33:02,272 just sit and do nothing? 1567 01:33:02,406 --> 01:33:04,943 Know how much excavators cost! 1568 01:33:05,242 --> 01:33:08,223 Must've dug all night! How could you! 1569 01:33:08,412 --> 01:33:10,983 No machines can come in here. 1570 01:33:12,015 --> 01:33:13,585 Now, it's a fist fight! 1571 01:33:14,384 --> 01:33:15,294 Come on! 1572 01:33:15,419 --> 01:33:16,898 Crush him! 1573 01:33:16,987 --> 01:33:17,727 Get him! 1574 01:34:14,711 --> 01:34:16,122 Crush everything! 1575 01:34:32,996 --> 01:34:35,499 Dad! Dad! 1576 01:34:35,966 --> 01:34:38,469 Hold him down! Crush him! 1577 01:34:41,905 --> 01:34:43,384 This is insane! 1578 01:34:44,241 --> 01:34:45,242 Dad! 1579 01:34:50,147 --> 01:34:51,091 Dad! 1580 01:34:55,552 --> 01:34:56,690 Dad! 1581 01:35:00,624 --> 01:35:01,694 Shit! It's raining! 1582 01:35:01,758 --> 01:35:04,432 Come back and crush it tomorrow! 1583 01:35:10,500 --> 01:35:12,639 "Dad: Ar . e yo mm," “av? 1584 01:35:12,703 --> 01:35:13,807 - Honey! - Dad! 1585 01:35:15,872 --> 01:35:16,873 Are you okay? 1586 01:35:26,283 --> 01:35:29,389 - Are you okay? - Let's go down. 1587 01:35:32,089 --> 01:35:33,397 Na-rae? What's wrong? 1588 01:35:35,859 --> 01:35:39,363 Yammy's dead! 1589 01:35:40,030 --> 01:35:42,203 Yammy! Don't die! 1590 01:35:43,767 --> 01:35:46,338 - Yammy! Don't die! - Na-rae... 1591 01:35:47,571 --> 01:35:49,608 Yam my! 1592 01:35:50,040 --> 01:35:53,487 - Yammy! - Na-rae, it's okay. 1593 01:35:54,177 --> 01:35:56,088 - Yammy! Don't die! - Don't cry, sweetie. 1594 01:35:56,813 --> 01:35:57,757 Bong-hee! 1595 01:35:58,849 --> 01:36:00,658 Take the kids to town hall. 1596 01:36:03,253 --> 01:36:05,529 Let's come back tomorrow and bury him. 1597 01:36:05,689 --> 01:36:06,599 Let's go. 1598 01:36:09,960 --> 01:36:11,064 - Na-rae... - Let's go 1599 01:36:11,128 --> 01:36:14,337 Yammy! Don't die! 1600 01:36:23,206 --> 01:36:24,276 Sure you're okay? 1601 01:36:26,176 --> 01:36:27,382 I'm fine. 1602 01:36:29,846 --> 01:36:30,847 Go. 1603 01:36:51,601 --> 01:36:53,808 Congressman! - Long time no see. 1604 01:36:57,474 --> 01:37:00,455 KIM Ha-soo! 1605 01:37:00,510 --> 01:37:03,787 KIM Ha-soo! 1606 01:37:04,247 --> 01:37:06,818 Is everyone okay 1607 01:37:06,950 --> 01:37:08,657 from seasickness? 1608 01:37:08,752 --> 01:37:10,754 Are you okay, Congressman? 1609 01:37:10,821 --> 01:37:12,494 I'm fine. 1610 01:37:12,622 --> 01:37:15,296 I grew up here when I was a kid. 1611 01:37:15,392 --> 01:37:18,737 When the Wind's strong like this, boats can't go out. 1612 01:37:18,929 --> 01:37:22,502 But I took my boat out alone. 1613 01:37:23,366 --> 01:37:26,176 Then, I came back with a full load of fish! 1614 01:37:27,204 --> 01:37:29,707 Everyone to the school, please! 1615 01:37:29,806 --> 01:37:31,786 Follow me. 1616 01:37:31,975 --> 01:37:33,784 Wait! Congressman? 1617 01:37:34,211 --> 01:37:37,283 I'm sorry. A car can't go up there. 1618 01:37:37,447 --> 01:37:38,517 You know, sir. 1619 01:37:38,615 --> 01:37:40,253 I forgot. My mistake. 1620 01:37:41,251 --> 01:37:43,629 I'll promise you. 1621 01:37:43,887 --> 01:37:45,833 I'll set a cable car from here 1622 01:37:46,056 --> 01:37:48,058 to that mountaintop. 1623 01:37:48,859 --> 01:37:51,430 KIM Ha-soo! KIM Ha-soo! 1624 01:38:41,978 --> 01:38:43,116 Man-deck, that fool... 1625 01:38:55,825 --> 01:38:56,997 Let's get to work. 1626 01:38:57,093 --> 01:39:00,666 Isn't this kind of bad timing? 1627 01:39:00,797 --> 01:39:02,970 I'm sorry to CHOI 1628 01:39:03,233 --> 01:39:04,576 but we have to live. 1629 01:39:06,903 --> 01:39:08,382 How long will you stay? 1630 01:39:08,571 --> 01:39:09,531 Don't you wanna go home? 1631 01:39:09,572 --> 01:39:12,075 Of course I do, sir! 1632 01:39:13,076 --> 01:39:16,649 But if CHOI gets arrested now, it'll be hard to get out. 1633 01:39:17,781 --> 01:39:18,885 Min-jug 1634 01:39:22,986 --> 01:39:24,329 Director! 1635 01:39:32,729 --> 01:39:33,935 Min-ju... 1636 01:39:46,276 --> 01:39:47,277 Min-jug 1637 01:39:47,510 --> 01:39:48,545 Mr. LEE? 1638 01:39:49,212 --> 01:39:50,486 Are you okay? 1639 01:39:51,081 --> 01:39:52,082 And your family? 1640 01:39:53,850 --> 01:39:56,126 I saw your house and got worried. 1641 01:40:00,557 --> 01:40:01,558 Mr. LEE... 1642 01:40:02,625 --> 01:40:04,298 How can they do that? 1643 01:40:05,862 --> 01:40:07,864 Just tear down our house... 1644 01:40:09,966 --> 01:40:11,070 With kids there... 1645 01:40:12,769 --> 01:40:14,510 TBRO ISLAND RESORT 1646 01:40:18,608 --> 01:40:19,609 Thank you, sir! 1647 01:40:22,345 --> 01:40:24,985 Don't just stand there. Have some food. 1648 01:40:38,061 --> 01:40:39,199 Hello, Congressman! 1649 01:41:02,519 --> 01:41:06,695 Stop Deul Island development! 1650 01:41:06,756 --> 01:41:07,734 Hey! 1651 01:41:07,824 --> 01:41:10,634 Where's the money 1652 01:41:10,994 --> 01:41:15,033 that went into your wife's account? 1653 01:41:15,632 --> 01:41:18,169 Your wife is worse than you! 1654 01:41:18,535 --> 01:41:19,775 Right, big brother? 1655 01:41:21,237 --> 01:41:24,650 Give me my money. 1656 01:41:24,941 --> 01:41:26,648 Give me my money. 1657 01:41:26,709 --> 01:41:29,519 Why bring the sick man here? 1658 01:41:29,612 --> 01:41:30,886 It wasn't me! 1659 01:41:31,881 --> 01:41:34,088 My money! 1660 01:41:34,184 --> 01:41:35,561 You thieves... 1661 01:41:35,652 --> 01:41:37,495 - By the way. - My money... 1662 01:41:37,554 --> 01:41:38,999 When will you meet the Chinese? 1663 01:41:39,122 --> 01:41:42,069 Hold your horses, brother. 1664 01:41:42,992 --> 01:41:44,562 Start construction. 1665 01:41:44,828 --> 01:41:46,205 Build everything. 1666 01:41:46,796 --> 01:41:49,106 Let it go bankrupt. 1667 01:41:49,332 --> 01:41:51,209 Suck up everything we can! 1668 01:41:51,734 --> 01:41:55,307 Then, I'll sell it over 1669 01:41:55,505 --> 01:41:58,247 to the Chinese! 1670 01:42:00,810 --> 01:42:05,054 They are pure evil! 1671 01:42:06,116 --> 01:42:07,493 They swindled innocent islanders 1672 01:42:07,550 --> 01:42:09,257 for their gains. 1673 01:42:10,253 --> 01:42:13,860 Our work is helping thieves like them! 1674 01:42:26,302 --> 01:42:27,610 It's CHOI! 1675 01:42:28,905 --> 01:42:31,146 They provoked the sleeping lion. 1676 01:42:31,341 --> 01:42:33,048 - What's that sound? - What was that? 1677 01:42:34,144 --> 01:42:35,885 There's an explosion, sir. 1678 01:42:35,945 --> 01:42:36,821 What's that sound? 1679 01:42:44,888 --> 01:42:46,595 That's the construction site. 1680 01:42:46,656 --> 01:42:50,365 What! What burned down? 1681 01:42:50,493 --> 01:42:51,631 I'll find out, sir. 1682 01:42:51,694 --> 01:42:54,004 That's burning money, fool! 1683 01:42:54,297 --> 01:42:56,834 If it's the storage house, you'll pay! 1684 01:42:56,900 --> 01:42:58,379 Come on! 1685 01:42:58,468 --> 01:43:00,311 - Follow me! - Come on! 1686 01:43:02,739 --> 01:43:04,844 I'm going home. 1687 01:43:05,041 --> 01:43:06,111 I have a bad feeling. 1688 01:43:06,209 --> 01:43:08,883 The waves are too rough for any boats, sir. 1689 01:43:09,212 --> 01:43:10,452 Then, call a helicopter! 1690 01:43:11,814 --> 01:43:13,794 What in the world is going on? 1691 01:43:22,325 --> 01:43:24,032 Why's it so cold here in the summer! 1692 01:43:24,627 --> 01:43:26,129 I'll catch a chill. 1693 01:43:28,998 --> 01:43:31,706 Bring me whatever I can use 1694 01:43:32,202 --> 01:43:34,409 - for covers. - Yes, sir. 1695 01:43:34,537 --> 01:43:35,777 Wake me up later. 1696 01:43:35,838 --> 01:43:37,317 - Yes, sir. - Enjoy your rest. 1697 01:44:09,372 --> 01:44:11,215 I need to pee. 1698 01:44:12,108 --> 01:44:14,145 The bathroom is out of order, sir. 1699 01:44:14,210 --> 01:44:15,154 It's okay. 1700 01:44:15,445 --> 01:44:17,220 I have a place to pee, 1701 01:44:17,380 --> 01:44:19,087 I went to school here. 1702 01:44:19,249 --> 01:44:20,922 It's okay. Stay here. 1703 01:44:22,185 --> 01:44:25,689 The vigor of the great, 1704 01:44:26,489 --> 01:44:27,832 green mountains... 1705 01:44:31,527 --> 01:44:33,803 How've you been? 1706 01:44:38,134 --> 01:44:39,078 Put your hands up! 1707 01:44:42,105 --> 01:44:43,243 How've you been? 1708 01:44:46,509 --> 01:44:47,249 Emergency! 1709 01:44:47,343 --> 01:44:49,016 CHOI Hae-gap has the Congressman 1710 01:44:49,078 --> 01:44:51,149 hostage on the school rooftop! 1711 01:44:51,281 --> 01:44:53,022 - Come to the school! - Hae-gap? 1712 01:44:53,449 --> 01:44:55,986 Min-ju? Watch the kids! 1713 01:44:56,386 --> 01:44:57,330 Mom? 1714 01:44:57,720 --> 01:44:58,425 Don't worry. 1715 01:44:58,488 --> 01:45:00,058 - Mom? - Mom? 1716 01:45:00,390 --> 01:45:02,301 Where is she off to? 1717 01:45:04,894 --> 01:45:06,305 You two stay inside. 1718 01:45:06,396 --> 01:45:07,340 No, I'm coming, too! 1719 01:45:07,397 --> 01:45:08,637 I wanna see daddy, too! 1720 01:45:08,698 --> 01:45:10,678 - Listen to me! - No! 1721 01:45:11,100 --> 01:45:12,909 Congressman! 1722 01:45:14,237 --> 01:45:15,409 Congressman! 1723 01:45:15,505 --> 01:45:17,610 Are you okay, sir? 1724 01:45:17,774 --> 01:45:20,880 Look, Hae-gap! Let's talk about this! 1725 01:45:20,977 --> 01:45:22,479 "Dad! 1726 01:45:22,578 --> 01:45:23,522 Nae-gap! 1727 01:45:23,613 --> 01:45:25,854 Repeat after me. 1728 01:45:25,915 --> 01:45:28,225 Let's talk this through! 1729 01:45:28,551 --> 01:45:30,053 Go talk in Congress. 1730 01:45:30,353 --> 01:45:32,355 Say, 'l sold off Deul Island.' 1731 01:45:32,555 --> 01:45:34,466 Come on... 1732 01:45:35,491 --> 01:45:37,334 Repeat what I say or you fall. 1733 01:45:39,395 --> 01:45:40,772 I sold off Deul Island. 1734 01:45:41,130 --> 01:45:42,370 Louder! 1735 01:45:43,700 --> 01:45:45,976 I sold off Deul Island! 1736 01:45:47,370 --> 01:45:50,112 I cheated the islanders. 1737 01:45:50,773 --> 01:45:54,448 I cheated the islanders! 1738 01:45:54,644 --> 01:45:56,555 I'm a rat 1739 01:45:58,481 --> 01:45:59,721 who only cares about money. 1740 01:46:06,389 --> 01:46:08,300 That gun's not even loaded. 1741 01:46:08,925 --> 01:46:10,563 No bullets? 1742 01:46:15,298 --> 01:46:18,108 I'm a rat who only cares about money! 1743 01:46:28,444 --> 01:46:29,787 The hell! 1744 01:46:31,114 --> 01:46:33,594 You rotten bastard! 1745 01:46:35,318 --> 01:46:36,524 You'll hit the Congressman! 1746 01:46:36,619 --> 01:46:37,927 Damn bastard! 1747 01:46:39,522 --> 01:46:40,762 Dad! 1748 01:46:41,624 --> 01:46:45,094 Brother! You wanna see me die! 1749 01:46:45,928 --> 01:46:49,000 Who cares about money! My life is on the line! 1750 01:46:49,132 --> 01:46:50,634 I care about money! 1751 01:46:50,733 --> 01:46:52,508 How can you say that! 1752 01:46:52,602 --> 01:46:53,808 Why can't I! 1753 01:46:53,870 --> 01:46:55,110 How humiliating! 1754 01:46:55,171 --> 01:46:57,777 You're no brother! 1755 01:46:59,275 --> 01:47:00,413 Look at him! 1756 01:47:02,245 --> 01:47:03,349 Dad! You okay? 1757 01:47:03,613 --> 01:47:04,717 CHOI Hae-gap! 1758 01:47:05,815 --> 01:47:07,988 Let Congressman go and surrender! 1759 01:47:08,050 --> 01:47:09,996 - Can you do that later? - Otherwise, 1760 01:47:10,686 --> 01:47:13,223 I can't guarantee your safety! 1761 01:47:13,456 --> 01:47:14,526 Promise! 1762 01:47:15,758 --> 01:47:17,829 To cancel Deul Island development. 1763 01:47:18,528 --> 01:47:19,700 If you don't... 1764 01:47:20,496 --> 01:47:22,772 I'll gloriously vanish 1765 01:47:24,066 --> 01:47:25,477 with him right here. 1766 01:47:28,137 --> 01:47:30,674 Brother! Promise him! 1767 01:47:30,973 --> 01:47:32,043 Is that so hard! 1768 01:47:32,141 --> 01:47:33,848 How can I! 1769 01:47:33,943 --> 01:47:37,220 Some older brother you are! 1770 01:47:37,280 --> 01:47:40,454 Wait till I get my hands on you! 1771 01:47:41,184 --> 01:47:42,822 That crazy bastard! 1772 01:47:43,386 --> 01:47:44,558 Ready to fire! 1773 01:47:52,762 --> 01:47:53,740 Are you okay? 1774 01:47:55,064 --> 01:47:55,940 Bong-hee! 1775 01:47:56,032 --> 01:47:57,010 Mom! 1776 01:48:06,843 --> 01:48:09,687 See? You can't do this without me. 1777 01:48:18,855 --> 01:48:21,961 Incompetent cops! Call the military! 1778 01:48:22,225 --> 01:48:24,466 Watch what you say! 1779 01:48:24,627 --> 01:48:27,540 Think you're the President? 1780 01:48:27,663 --> 01:48:30,473 - Get him out of here! - How dare you! 1781 01:48:30,733 --> 01:48:31,833 How can he think of money, 1782 01:48:31,834 --> 01:48:33,711 when his brother's in danger! 1783 01:48:40,576 --> 01:48:42,214 Put the fire out now! 1784 01:48:51,087 --> 01:48:52,191 Look closely. 1785 01:48:53,689 --> 01:48:56,761 This is the dynamite you brought to ruin this island! 1786 01:48:59,328 --> 01:49:01,330 That bastard! 1787 01:49:01,597 --> 01:49:03,543 I'll stop! 1788 01:49:03,633 --> 01:49:06,739 I'm not developing Deul Island! 1789 01:49:07,103 --> 01:49:09,083 - It's canceled! - Shut up! 1790 01:49:09,605 --> 01:49:11,516 - It's canceled! - Shut up! 1791 01:49:13,309 --> 01:49:17,553 Let me go, now! Please! 1792 01:49:17,613 --> 01:49:18,683 Fine. 1793 01:49:20,249 --> 01:49:21,694 Listen carefully. 1794 01:49:22,485 --> 01:49:24,055 As I count to 10, 1795 01:49:24,787 --> 01:49:29,167 all cops leave the schoolyard! 1796 01:49:30,192 --> 01:49:31,432 One! 1797 01:49:33,763 --> 01:49:34,969 Two! 1798 01:49:37,900 --> 01:49:38,878 Three. 1799 01:49:39,068 --> 01:49:40,342 Get back! 1800 01:49:40,403 --> 01:49:42,212 Move! Your fools! 1801 01:49:42,338 --> 01:49:44,249 Get back! 1802 01:49:46,375 --> 01:49:47,285 Bong-hee? 1803 01:49:49,111 --> 01:49:50,590 Get back! 1804 01:49:50,646 --> 01:49:53,752 Get back! You idiot! 1805 01:49:55,518 --> 01:49:56,622 Four! 1806 01:49:59,121 --> 01:50:01,032 - That fool! - Five! 1807 01:50:02,959 --> 01:50:04,097 Six! 1808 01:50:06,929 --> 01:50:08,135 Seven! 1809 01:50:11,233 --> 01:50:12,303 Eight: 1810 01:50:14,937 --> 01:50:16,109 Nine! 1811 01:50:20,176 --> 01:50:21,120 Ha-soo! 1812 01:50:21,177 --> 01:50:23,054 You two go on up. 1813 01:50:28,618 --> 01:50:29,824 Hurry! Go up! 1814 01:50:41,197 --> 01:50:43,006 - There's no one here! - What? 1815 01:50:43,265 --> 01:50:44,642 - Not even the Congressman? - Yes. 1816 01:50:44,934 --> 01:50:47,380 Only a bag and explosive remains, sir! 1817 01:50:50,039 --> 01:50:51,450 That way! 1818 01:50:51,574 --> 01:50:53,884 They escaped up the mountain! 1819 01:50:54,543 --> 01:50:56,113 Everyone up the mountain! 1820 01:50:56,245 --> 01:50:57,005 - Hurry! - Yes, sir! 1821 01:50:57,013 --> 01:51:01,052 Comb the island! Hurry! 1822 01:51:01,984 --> 01:51:03,190 Hurry! 1823 01:51:07,890 --> 01:51:09,733 - Run that way! - Yes, sir! 1824 01:51:13,729 --> 01:51:15,834 - They're not here! ... Keep looking! 1825 01:51:15,931 --> 01:51:17,137 Yes, sir! 1826 01:51:20,102 --> 01:51:22,639 - Spread out wide! - Yes, sir! 1827 01:51:26,375 --> 01:51:27,945 - Look in there! - Okay. 1828 01:51:31,881 --> 01:51:33,827 Damn fool! Where is he? 1829 01:51:41,924 --> 01:51:43,369 They'll be fine. 1830 01:51:59,875 --> 01:52:02,651 Look! I knew he'd be here! 1831 01:52:02,912 --> 01:52:05,256 Fool! Are you nuts? 1832 01:52:06,449 --> 01:52:08,588 Where are you going with the kids! 1833 01:52:08,718 --> 01:52:09,594 No, No! 1834 01:52:10,086 --> 01:52:12,430 I'm taking the kids to sleep at the store. 1835 01:52:12,521 --> 01:52:14,660 This is a state of emergency! 1836 01:52:15,024 --> 01:52:16,526 I told you to lock the kids 1837 01:52:16,659 --> 01:52:19,003 at town hall till they're found! 1838 01:52:19,228 --> 01:52:22,505 Damn fool. What are you up to! 1839 01:52:23,199 --> 01:52:24,109 Go on! 1840 01:52:24,467 --> 01:52:25,502 Lock 'em up! 1841 01:52:25,668 --> 01:52:28,837 You call yourself cops! 1842 01:52:28,838 --> 01:52:31,341 Locking up kids! 1843 01:52:31,607 --> 01:52:33,280 You bastards! 1844 01:52:33,409 --> 01:52:35,548 Who's this? Cuff him! 1845 01:52:35,778 --> 01:52:36,544 This is too much! 1846 01:52:36,545 --> 01:52:38,889 - For what? - Mr. LEE! Let go! 1847 01:52:41,550 --> 01:52:42,528 It hurts! 1848 01:52:45,488 --> 01:52:47,092 What the hell? 1849 01:52:47,590 --> 01:52:49,592 Are you out of your mind! 1850 01:52:53,929 --> 01:52:54,999 Go on. 1851 01:53:05,908 --> 01:53:07,012 Sir? 1852 01:53:08,911 --> 01:53:10,049 You still got it. 1853 01:53:11,781 --> 01:53:14,694 I had a feeling since I ripped my ID card. 1854 01:53:15,951 --> 01:53:17,862 It's about time we left this island. 1855 01:53:19,088 --> 01:53:20,829 After granny's breakfast. 1856 01:53:30,800 --> 01:53:32,040 Congressman! 1857 01:53:32,434 --> 01:53:33,674 He's not here. 1858 01:53:34,003 --> 01:53:35,880 It's not like he vanished 1859 01:53:35,971 --> 01:53:37,951 into thin air on this tiny island! 1860 01:53:38,040 --> 01:53:39,951 This is insane! 1861 01:53:46,115 --> 01:53:47,594 - Not here. - Let's go. 1862 01:53:59,128 --> 01:54:00,664 He") me! 1863 01:54:18,280 --> 01:54:21,591 We'll come back for you. 1864 01:54:23,352 --> 01:54:24,854 Don't take after me. 1865 01:54:25,554 --> 01:54:27,659 But don't become cowardly adults. Okay? 1866 01:54:29,124 --> 01:54:30,694 Doesn't matter if you're different. 1867 01:54:31,026 --> 01:54:33,028 You'll find someone who'll understand you. 1868 01:54:34,263 --> 01:54:35,367 Like mom? 1869 01:54:36,932 --> 01:54:37,967 But... 1870 01:54:38,400 --> 01:54:41,574 Grandpa's island really exists, right? 1871 01:54:41,670 --> 01:54:42,944 Of course. 1872 01:54:43,072 --> 01:54:45,882 We'll meet your grandparents and come back. 1873 01:55:01,523 --> 01:55:03,867 Sure you'll be okay without us? 1874 01:55:04,627 --> 01:55:05,765 Na-ra, Na-rae 1875 01:55:06,095 --> 01:55:08,769 We can manage, right? 1876 01:55:10,266 --> 01:55:12,075 Don't worry about the kids. 1877 01:55:12,167 --> 01:55:14,147 You've got us. 1878 01:55:14,270 --> 01:55:15,874 We'll all help out. 1879 01:55:17,973 --> 01:55:21,716 Find the island and come back for us. 1880 01:55:22,311 --> 01:55:24,484 Mom? Promise. 1881 01:55:29,051 --> 01:55:30,359 Promise. 1882 01:55:33,656 --> 01:55:34,862 Min-ju? 1883 01:55:35,824 --> 01:55:37,132 Take care of your siblings. 1884 01:55:37,660 --> 01:55:38,764 I will. 1885 01:55:40,129 --> 01:55:42,302 I'll make your clothes and wait. 1886 01:55:47,236 --> 01:55:49,477 I'll find someone who wears 1887 01:55:49,672 --> 01:55:52,482 clothes for 10 years like you. 1888 01:55:53,709 --> 01:55:55,416 - Heard that? - Yes, sir! 1889 01:55:59,982 --> 01:56:00,926 We're off! 1890 01:56:10,326 --> 01:56:12,636 Mom! Dad! 1891 01:56:12,795 --> 01:56:14,172 We love you! 1892 01:56:14,296 --> 01:56:16,537 We love you, children! 1893 01:56:17,032 --> 01:56:18,739 We love you! 1894 01:56:51,333 --> 01:56:54,576 CONFESSION OF CIVILIAN SURVEILLANCE We are national security agents. 1895 01:56:55,004 --> 01:56:57,780 - I'm JUNG Man-joon. - I'm KIM Won-seok. 1896 01:57:00,709 --> 01:57:02,950 He's very exhausted. 1897 01:57:03,278 --> 01:57:05,554 We're taking him down. 1898 01:57:08,217 --> 01:57:09,127 Be careful! 1899 01:57:09,585 --> 01:57:12,031 We're going down the mountain. 1900 01:57:12,988 --> 01:57:16,936 STOP DEVELOPMENT 1901 01:57:17,526 --> 01:57:19,631 I told you to practice spelling. 1902 01:57:21,230 --> 01:57:23,107 I'm going to check. Understood? 1903 01:57:32,641 --> 01:57:36,714 Then, it started to rain heavily. 1904 01:57:36,812 --> 01:57:41,227 The rain didn't stop and fell for days. 1905 01:57:44,119 --> 01:57:46,998 This is truly running away from home. 1906 01:57:48,123 --> 01:57:49,397 Come over. 1907 01:57:49,625 --> 01:57:52,765 We got lots of boats on our island.120383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.