All language subtitles for South Riding - 01x01 - Episode 1.FoV.English.HI.updated.Addic7ed
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
Synch and correct by JustFuckingShit or teftel
www.addic7ed.com, twitter.com/JustFuckingSlut
2
00:00:53,240 --> 00:00:54,320
Whoa.
3
00:00:58,440 --> 00:00:59,600
Come on!
4
00:01:09,480 --> 00:01:12,440
Miss Torrence?
Would you step in please?
5
00:01:14,280 --> 00:01:15,720
Wait a minute!
6
00:01:17,680 --> 00:01:18,920
Hold tight!
7
00:01:18,920 --> 00:01:20,720
Running away from landlord, is it?
8
00:01:20,720 --> 00:01:22,240
Not exactly.
9
00:01:31,240 --> 00:01:32,840
Miss Slaker?
10
00:01:34,000 --> 00:01:35,680
Whoa, there, there.
11
00:02:00,280 --> 00:02:01,720
Miss Dry.
12
00:02:16,720 --> 00:02:17,760
Sorry! Oh!
13
00:02:17,760 --> 00:02:21,240
Sorry, sorry I'm late.
Have I missed much?
14
00:02:21,240 --> 00:02:24,400
In for the finish I suppose.
15
00:02:24,400 --> 00:02:27,840
You've had Empire experience I see.
16
00:02:27,840 --> 00:02:32,200
Yes, in the Transvaal, and then in
Cape Town. A wonderful experience.
17
00:02:32,200 --> 00:02:34,600
And eight years at South
London United school?
18
00:02:34,600 --> 00:02:36,640
Yes. The last three as deputy head.
19
00:02:36,640 --> 00:02:39,480
You see, some people call
this the last town in England,
20
00:02:39,480 --> 00:02:41,320
though we don't think so of course,
21
00:02:41,320 --> 00:02:43,640
but Kiplington High
is a very plain school.
22
00:02:43,640 --> 00:02:45,640
You won't find
many high flyers here.
23
00:02:45,640 --> 00:02:49,920
Well, I believe if you have
high expectations then the
girls will respond to them.
24
00:02:49,920 --> 00:02:51,840
I want my school to be excellent
25
00:02:51,840 --> 00:02:54,880
and I won't settle for
anything less. Your school?
26
00:02:54,880 --> 00:02:56,600
The school I'm headmistress of.
27
00:02:56,600 --> 00:02:59,800
If you're appointed.
Yes, of course. If I'm appointed.
28
00:02:59,800 --> 00:03:02,720
All the same I'm not sure
you know what you're in for,
29
00:03:02,720 --> 00:03:05,120
coming to the
South Riding from London.
30
00:03:05,120 --> 00:03:11,840
Actually, I do. I am a local girl,
I was born here. At Lipton Hunter.
31
00:03:11,840 --> 00:03:16,280
Lipton Hunter? There was a blacksmith
called Burton at Lipton Hunter.
32
00:03:16,280 --> 00:03:18,840
Yes, he was my father.
33
00:03:18,840 --> 00:03:21,880
He didn't set much store by
education but my mother did
34
00:03:21,880 --> 00:03:25,760
and I was lucky enough to have some
excellent teachers who encouraged me
35
00:03:25,760 --> 00:03:27,600
to be the very
best that I could be.
36
00:03:27,600 --> 00:03:30,920
And that's what I want to do for
every single girl in my school...
37
00:03:30,920 --> 00:03:33,000
whatever her background.
38
00:03:33,000 --> 00:03:35,360
If I'm appointed, of course.
39
00:03:35,360 --> 00:03:38,560
What do you intend to teach
your pupils, Miss Burton?
40
00:03:38,560 --> 00:03:41,040
Apart from the usual
curriculum that is?
41
00:03:41,040 --> 00:03:43,880
I want my girls to know
that they can do anything,
42
00:03:43,880 --> 00:03:46,200
that they don't have
to repeat the mistakes
43
00:03:46,200 --> 00:03:47,880
the previous generation made.
44
00:03:47,880 --> 00:03:49,600
Specifically?
45
00:03:49,600 --> 00:03:52,880
Blindly sending their sons off
to be killed in their millions,
46
00:03:52,880 --> 00:03:54,880
without thought, without question.
47
00:03:54,880 --> 00:03:57,240
I'm determined that the
girls I teach will not be
48
00:03:57,240 --> 00:04:01,040
the wives and mothers
of the next generation of
cannon fodder. Cannon fodder?
49
00:04:01,040 --> 00:04:06,280
I led some of the best men I've known
at the Somme and they gave their
lives so that you could sit there
50
00:04:06,280 --> 00:04:10,640
and spout your socialist clap trap!
I wasn't questioning
their bravery, I was merely...
51
00:04:10,640 --> 00:04:12,120
Lets move on...shall we?
52
00:04:13,600 --> 00:04:14,680
Mr Huggins?
53
00:04:14,680 --> 00:04:17,880
Miss Burton, wouldn't you agree
that the greatest calling
54
00:04:17,880 --> 00:04:21,000
for any young woman
is to become a wife and mother?
55
00:04:21,000 --> 00:04:23,840
No, I would not.
56
00:04:24,800 --> 00:04:27,680
Not necessarily.
57
00:04:27,680 --> 00:04:29,960
But I do know that the
wives and mothers of today
58
00:04:29,960 --> 00:04:33,120
and tomorrow are going to have
to know as much as they possibly can
59
00:04:33,120 --> 00:04:35,800
about the world they're living in.
I mean, this is 1934!
60
00:04:35,800 --> 00:04:38,880
The world's changing. The future is
going to be very different
61
00:04:38,880 --> 00:04:42,320
and it is our responsibility to
prepare these girls to meet it!
62
00:04:45,960 --> 00:04:48,280
Well... that's
what I think any road.
63
00:04:58,360 --> 00:05:01,360
She's appalling, I don't even know
why you're considering her.
64
00:05:01,360 --> 00:05:04,960
Because she was the only
candidate who had a notion
of what the future might look like.
65
00:05:04,960 --> 00:05:08,000
And, and you don't have a
monopoly on the war, Mr Carne.
66
00:05:08,000 --> 00:05:10,360
I don't claim to Mr Astell.
Glad to hear it.
67
00:05:10,360 --> 00:05:13,160
Good God, man, do you not
recognise a real bright spark
68
00:05:13,160 --> 00:05:16,720
when you see one? I recognise a
half-baked Bolshevist when I see one!
69
00:05:16,720 --> 00:05:19,600
Gentlemen please. Mr Huggins?
70
00:05:19,600 --> 00:05:22,880
I thought she was very
lively, very, very, erm...
71
00:05:22,880 --> 00:05:27,280
I mean she'd stir things up a bit,
wouldn't she? But do we want that?
72
00:05:27,280 --> 00:05:32,000
Well, there's not one other
candidate who had an ounce of her
ability or her determination
73
00:05:32,000 --> 00:05:34,200
and I think we should
take a chance on her.
74
00:05:34,200 --> 00:05:35,640
I move we put it to the vote.
75
00:05:35,640 --> 00:05:39,640
Very well. All those in favour
of appointing Miss Sarah Burton?
76
00:05:41,400 --> 00:05:43,920
Is that a vote in favour,
Mr Huggins?
77
00:05:45,440 --> 00:05:48,000
Aye, it is.
78
00:05:48,000 --> 00:05:51,400
I'm sorry, Robert. She's
a local lass and I liked her.
79
00:06:09,560 --> 00:06:12,200
Ahh!
80
00:06:12,200 --> 00:06:14,600
Oh! Oh!
81
00:06:27,360 --> 00:06:28,480
Oh!
82
00:06:40,520 --> 00:06:41,640
Oh, dear!
83
00:06:43,360 --> 00:06:46,480
How's Midge getting
on with that new tutor?
84
00:06:46,480 --> 00:06:48,520
He's handed his notice in.
85
00:06:48,520 --> 00:06:52,440
To be frank I'm at my wit's end.
86
00:06:52,440 --> 00:06:54,360
She should be at school,
you know,
87
00:06:54,360 --> 00:06:56,680
not rattling round
a big house on her own.
88
00:06:56,680 --> 00:06:58,280
Good schools cost money.
89
00:06:59,800 --> 00:07:02,360
And besides, Midge is a
special case isn't she?
90
00:07:06,160 --> 00:07:08,720
Why doesn't he come?
91
00:07:08,720 --> 00:07:10,880
Why doesn't he come?
92
00:07:13,400 --> 00:07:17,280
He's had an accident and he's dead
and they'll bring him home
93
00:07:17,280 --> 00:07:19,720
on the milk float
all dead and broken.
94
00:07:19,720 --> 00:07:21,840
No, don't think that,
95
00:07:21,840 --> 00:07:24,120
don't think it!
96
00:07:24,120 --> 00:07:25,680
He'll come.
97
00:07:26,480 --> 00:07:29,680
He'll come, he'll come soon.
98
00:07:33,040 --> 00:07:35,400
What if he doesn't?!
99
00:07:37,000 --> 00:07:38,040
Mummy!
100
00:07:38,040 --> 00:07:39,920
Mummy!
101
00:07:43,960 --> 00:07:46,840
It wasn't my fault was it?
102
00:07:47,840 --> 00:07:49,920
It wasn't, was it Mummy?
103
00:07:52,880 --> 00:07:54,520
It was my fault.
104
00:07:54,520 --> 00:07:57,200
It was, it was, it was all my fault!
105
00:07:59,520 --> 00:08:01,400
I'll bring you back.
106
00:08:05,320 --> 00:08:07,160
I'll bring you back Mummy!
107
00:08:20,440 --> 00:08:22,400
I'll bring you back Mummy!
108
00:08:41,520 --> 00:08:44,160
Hello darling! Mummy's here!
109
00:08:46,080 --> 00:08:48,440
Midge! Oh, no,
110
00:08:48,440 --> 00:08:51,760
that's not right! Midge!
111
00:08:51,760 --> 00:08:54,080
It's all wrong! Daddy!
112
00:08:54,080 --> 00:08:57,040
Daddy! Daddy! Daddy! Daddy! Daddy!
113
00:08:57,040 --> 00:08:59,200
Hey, hey, it's all right!
It's all right.
114
00:08:59,200 --> 00:09:00,640
I'm sorry Daddy, I'm sorry!
115
00:09:00,640 --> 00:09:03,080
I'm sorry, I'm sorry! Daddy's here.
116
00:09:03,080 --> 00:09:05,080
You're all right now, eh.
117
00:09:12,320 --> 00:09:15,040
Hey.
118
00:09:15,040 --> 00:09:17,440
Better now?
119
00:09:17,440 --> 00:09:20,960
Mmm. Listen.
120
00:09:20,960 --> 00:09:24,160
You've got nothing to be sorry about.
121
00:09:25,920 --> 00:09:27,640
Understand?
122
00:09:31,360 --> 00:09:34,080
Do you miss Mummy terribly?
123
00:09:38,320 --> 00:09:40,440
I do, pet.
124
00:09:43,720 --> 00:09:46,920
Come on, we can dance up here.
125
00:09:46,920 --> 00:09:51,480
It's much nicer to be away
from all those horrid people.
126
00:09:54,720 --> 00:09:56,200
Come on, Robert.
127
00:10:00,720 --> 00:10:03,440
♪ Let me put my arms about you
128
00:10:04,240 --> 00:10:07,800
♪ I don't want to live without you
129
00:10:07,800 --> 00:10:13,880
♪ Oh, you beautiful doll
you great big beautiful doll
130
00:10:13,880 --> 00:10:19,200
♪ If you ever leave me
how my heart will ache... ♪
131
00:10:20,920 --> 00:10:22,960
You won't ever leave me will you?
132
00:10:22,960 --> 00:10:25,680
No, I won't ever leave you.
133
00:10:27,800 --> 00:10:29,320
Hey, come away from the edge.
134
00:10:32,080 --> 00:10:33,800
Come and join me.
135
00:10:33,800 --> 00:10:36,440
Look it's freezing up here. Hadn't
we better go back to the others?
136
00:10:36,440 --> 00:10:39,000
I don't want to go
back to the others!
137
00:10:39,000 --> 00:10:41,160
Don't you see?
138
00:10:41,160 --> 00:10:43,160
I don't want to go
back to them ever!
139
00:10:43,160 --> 00:10:46,600
Muriel! How far d'you think I could
lean before I went over the edge?
140
00:10:46,600 --> 00:10:47,800
For God's sake!
141
00:10:49,360 --> 00:10:51,400
If you want me...
142
00:10:55,960 --> 00:10:57,200
..come and get me!
143
00:11:08,480 --> 00:11:11,680
Muriel, promise me you'll never
do anything like that again.
144
00:11:11,680 --> 00:11:13,280
I'm sorry.
145
00:11:15,960 --> 00:11:20,360
I'm not sure I can
promise that, actually.
146
00:11:20,360 --> 00:11:22,400
I do these things...
147
00:11:22,400 --> 00:11:24,760
I can't help myself.
148
00:11:27,040 --> 00:11:28,680
Will you promise to
149
00:11:28,680 --> 00:11:30,360
always be there and catch me?
150
00:11:32,440 --> 00:11:34,840
Yes, I will.
151
00:11:34,840 --> 00:11:36,240
I will.
152
00:11:39,600 --> 00:11:41,360
'I will.'
153
00:11:47,080 --> 00:11:50,640
She was expecting
me earlier, you know.
154
00:11:50,640 --> 00:11:52,360
She gets herself worked up.
155
00:11:52,360 --> 00:11:56,120
She spends far too much time on
her own, Robert. I know that.
156
00:11:56,120 --> 00:11:57,920
But what can I do?
157
00:11:57,920 --> 00:11:59,520
Why not give Kiplington High a try?
158
00:11:59,520 --> 00:12:01,360
Kiplington High!
159
00:12:01,360 --> 00:12:03,600
You're not serious are you?
160
00:12:03,600 --> 00:12:06,240
Why shouldn't I be?
It's local. It's affordable.
161
00:12:06,240 --> 00:12:10,120
I know Muriel talked of
Cheltenham, but times are hard.
162
00:12:10,120 --> 00:12:14,280
Come on, Robert,
what's the matter with it?
163
00:12:14,280 --> 00:12:17,480
Not good enough for Lord
Sedgmire's granddaughter?
164
00:12:17,480 --> 00:12:19,560
Or is it just because
you took against
165
00:12:19,560 --> 00:12:22,240
that little firecracker
we've just appointed?
166
00:12:22,240 --> 00:12:24,440
Her father was a drunk.
167
00:12:24,440 --> 00:12:28,280
Lamed a good horse of mine.
She was right about the
war though, wasn't she?
168
00:12:29,760 --> 00:12:33,080
None of us want
that to happen again.
169
00:12:33,080 --> 00:12:35,960
No of course not, Emma.
170
00:12:38,040 --> 00:12:40,280
I just don't care
for the woman, you know,
171
00:12:40,280 --> 00:12:42,240
she's not my idea
of a headmistress.
172
00:13:11,000 --> 00:13:12,320
Miss Burton?
173
00:13:17,120 --> 00:13:20,040
Staking out your territory I see.
174
00:13:21,840 --> 00:13:25,600
It's not really up to scratch is it,
the science lab.
175
00:13:25,600 --> 00:13:28,480
It's totally outdated!
176
00:13:28,480 --> 00:13:31,080
Darwin may have felt at home here,
177
00:13:31,080 --> 00:13:34,160
but really, it won't do for us.
I know.
178
00:13:34,160 --> 00:13:37,600
But... one thing at a time.
179
00:13:37,600 --> 00:13:39,440
It's the quality of the teaching,
180
00:13:39,440 --> 00:13:41,840
it's the inspiration
you can give the girls,
181
00:13:41,840 --> 00:13:43,560
that's what counts, isn't it?
182
00:13:43,560 --> 00:13:45,640
But that's what I mean.
183
00:13:45,640 --> 00:13:47,520
I mean, we need modern facilities.
184
00:13:47,520 --> 00:13:50,480
They need workbenches
with sinks and Bunsen burners
185
00:13:50,480 --> 00:13:53,720
so they can try things themselves,
not just sit and watch.
186
00:13:53,720 --> 00:13:56,600
This sends the girls a
message that they're not valued.
187
00:13:56,600 --> 00:14:00,880
And have you seen the lavatories?
They're appalling...
they're overrun with black beetle!
188
00:14:00,880 --> 00:14:04,360
I mean I must have something
done about them before
autumn term starts.
189
00:14:06,120 --> 00:14:08,120
Can I give you a bit of advice?
190
00:14:08,120 --> 00:14:10,760
Don't try to change
everything at once.
191
00:14:10,760 --> 00:14:14,720
Rome wasn't built in a day.
Now, I've got something to tell you.
192
00:14:14,720 --> 00:14:20,000
I've persuaded
Robert Carne to send his
daughter to school here, next term.
193
00:14:20,000 --> 00:14:23,560
I have to warn you,
she's very highly strung.
194
00:14:23,560 --> 00:14:25,680
He's brought her up
more or less single-handed...
195
00:14:25,680 --> 00:14:29,760
she's had governesses and tutors
but none of them really stuck.
196
00:14:29,760 --> 00:14:32,600
No mother? No.
197
00:14:32,600 --> 00:14:36,680
She ought to be with girls
her own age... but I warn you,
198
00:14:36,680 --> 00:14:39,440
I doubt it'll be
easy for her, or you!
199
00:14:39,440 --> 00:14:43,680
She's Lord Sedgmire's granddaughter,
you know! Should I feel honoured?
200
00:14:43,680 --> 00:14:46,480
No, no, I'm just saying
it could be tricky.
201
00:14:46,480 --> 00:14:48,520
Now. Are you busy tonight?
202
00:14:48,520 --> 00:14:53,040
Well, I was... Because if you
aren't, I wondered if you'd like to
sample a bit of local entertainment.
203
00:14:53,040 --> 00:14:54,960
Madame Hubbard's Dancing School
204
00:14:54,960 --> 00:14:57,760
are putting on a
gala evening in aid of charity.
205
00:14:57,760 --> 00:15:00,800
A lot of your pupils
will be performing.
206
00:15:00,800 --> 00:15:03,520
And some of the
governors will be there.
207
00:15:03,520 --> 00:15:06,840
A chance for you to meet
us with our hair down.
208
00:15:28,960 --> 00:15:33,440
Good evening, Miss Burton.
Hello. Ah thank you.
209
00:15:35,040 --> 00:15:37,160
Did you not bring a cushion
with you?
210
00:15:38,040 --> 00:15:40,080
Could be in for a long night.
211
00:15:42,640 --> 00:15:44,240
Out again Alfred?
212
00:15:44,960 --> 00:15:48,320
It's the Lord's work, Nellie,
the Lord's work.
213
00:15:52,720 --> 00:15:54,880
♪ Hurrah! Hooray
214
00:15:54,880 --> 00:15:56,160
♪ We welcome you today
215
00:15:56,160 --> 00:15:58,480
♪ Oh, we are so glad to meet you
216
00:15:58,480 --> 00:16:00,280
♪ How cheerfully we greet you
217
00:16:00,280 --> 00:16:02,200
♪ We'll do our best to please you
218
00:16:02,200 --> 00:16:04,880
♪ Soothe you, cheer you
219
00:16:04,880 --> 00:16:07,880
♪ Love you, tease you... ♪
220
00:16:08,840 --> 00:16:14,160
♪ Tease you, tease you, tease you
221
00:16:14,160 --> 00:16:16,800
♪ Some of us are rather haughty
222
00:16:16,800 --> 00:16:19,040
♪ Some of us, rather naughty!
223
00:16:19,040 --> 00:16:22,280
♪ Naughty, naughty, naughty
224
00:16:22,280 --> 00:16:25,280
♪ Never mind old Mrs Grundy
225
00:16:25,280 --> 00:16:28,560
♪ We have jokes for all and sundry
226
00:16:28,560 --> 00:16:31,200
♪ And we hope before you go
227
00:16:31,200 --> 00:16:34,360
♪ You'll find you like our show... ♪
228
00:16:34,360 --> 00:16:37,480
'In the place of dragons
will be reeds and rushes.'
229
00:16:37,480 --> 00:16:40,120
And the parched ground
will become a pool.
230
00:16:40,120 --> 00:16:44,320
♪ You'll like our show! ♪
231
00:16:44,320 --> 00:16:46,200
In the place of dragons.
232
00:16:47,720 --> 00:16:51,640
What has that to do with us,
I see you asking yourselves.
233
00:16:51,640 --> 00:16:55,120
There are no dragons here,
not in South Riding!
234
00:16:55,120 --> 00:16:58,120
Plenty of sheep, plenty of cattle.
235
00:16:58,120 --> 00:16:59,880
But we see no dragons.
236
00:17:01,640 --> 00:17:03,560
But oh, my friends,
237
00:17:03,560 --> 00:17:05,960
there are dragons here.
238
00:17:05,960 --> 00:17:09,080
Dragons of misery, of poverty.
239
00:17:09,080 --> 00:17:11,680
Of filth, of squalor.
240
00:17:11,680 --> 00:17:14,200
Do you know the rural slum
they call the Shacks?
241
00:17:14,200 --> 00:17:17,000
Filthy hovels where they sleep
as many as six in a bed.
242
00:17:17,000 --> 00:17:20,280
Oh, here be dragons indeed!
243
00:17:20,280 --> 00:17:23,200
Young women driven into vice. Men...
244
00:17:23,200 --> 00:17:25,120
into drunken beastliness.
245
00:17:25,120 --> 00:17:27,400
We must work to make this a
better place.
246
00:17:27,400 --> 00:17:29,760
A place the Lord can look
down upon and smile.
247
00:17:29,760 --> 00:17:33,960
A place of beauty,
a place of peace, a place of love.
248
00:17:33,960 --> 00:17:37,120
Better sanitation,
better schools, new dwellings.
249
00:17:37,120 --> 00:17:39,600
And we can have all these this...
and with God's help.
250
00:17:39,600 --> 00:17:42,400
We will!
251
00:17:42,400 --> 00:17:44,520
Good night, all. Good night.
252
00:17:44,520 --> 00:17:48,400
Mr Huggins. I thought you were
better than minister!
253
00:17:48,400 --> 00:17:51,960
Oh, Mrs Oldroyd, you mustn't
say that! Thank you.
254
00:17:51,960 --> 00:17:54,360
Good night, good night, thank you.
255
00:17:54,360 --> 00:17:56,040
Good night, good night.
256
00:17:56,040 --> 00:18:00,080
Most interesting, Mr Huggins. You
might like to know that Mr Astell
257
00:18:00,080 --> 00:18:04,320
has been trying to interest me
in a scheme to replace the Shacks.
258
00:18:04,320 --> 00:18:07,560
If you'd like to come back for a
bite I could tell you about it.
259
00:18:09,080 --> 00:18:11,200
Oh... that's very kind of you.
260
00:18:13,760 --> 00:18:17,560
But unfortunately,
I promised a poor soul a visit...
261
00:18:17,560 --> 00:18:20,600
perhaps another evening?
Oh, well, there's no hurry.
262
00:18:20,600 --> 00:18:23,560
Well, don't let me keep
you from God's work.
263
00:18:23,560 --> 00:18:26,360
Thank you. Goodnight, Mr Snaith.
264
00:18:26,360 --> 00:18:27,880
God bless you.
265
00:18:29,760 --> 00:18:33,800
♪ I've had my eye on you, oh
266
00:18:33,800 --> 00:18:36,600
♪ A long, long time
267
00:18:36,600 --> 00:18:37,680
♪ Yes, I know you have
268
00:18:37,680 --> 00:18:42,520
♪ I've sighed my sigh for you, oh
269
00:18:42,520 --> 00:18:45,360
♪ A long, long time
270
00:18:45,360 --> 00:18:47,040
♪ Oh, do behave yourself
271
00:18:47,040 --> 00:18:50,280
♪ You know I'd die for you
272
00:18:50,280 --> 00:18:52,520
♪ Oh, yes, I know
273
00:18:52,520 --> 00:18:54,840
♪ So why do I do?
274
00:18:54,840 --> 00:18:55,880
♪ But before I do
275
00:18:55,880 --> 00:18:57,840
♪ I want to get, get
276
00:18:57,840 --> 00:19:01,520
♪ Get, get
277
00:19:01,520 --> 00:19:03,800
♪ More than my eye on you... ♪
278
00:19:03,800 --> 00:19:05,600
Oh!
279
00:19:05,600 --> 00:19:09,040
Oh!
280
00:19:09,040 --> 00:19:11,440
Oh, that was terrible!
281
00:19:11,440 --> 00:19:16,440
This must never happen again, Betsy!
282
00:19:16,440 --> 00:19:19,480
Come on, Mr Huggins, you're
always like this just after.
283
00:19:19,480 --> 00:19:21,520
It wasn't meant to happen!
284
00:19:21,520 --> 00:19:24,520
Oh, Lord I'm a miserable sinner!
285
00:19:24,520 --> 00:19:26,400
And I've led you into
sin with me, Bessy.
286
00:19:26,400 --> 00:19:30,520
You really shouldn't take on like
that, Mr Huggins, I were at it
a long time before I met you!
287
00:19:30,520 --> 00:19:33,960
You're a good girl, Bessy.
I'm not a very good girl.
288
00:19:33,960 --> 00:19:35,720
No, at heart,
you're a very good girl.
289
00:19:37,240 --> 00:19:39,120
That's for you.
290
00:19:39,120 --> 00:19:43,560
Go and get yourself something nice.
And this must be the last time!
291
00:19:43,560 --> 00:19:47,360
We must pray to the Lord
to help us withstand temptation.
292
00:19:47,360 --> 00:19:49,200
All right, Mr Huggins.
293
00:19:49,200 --> 00:19:52,040
Night then! Goodnight, Bessy.
294
00:19:52,040 --> 00:19:55,240
And God... God bless you!
295
00:20:05,760 --> 00:20:09,240
What's this?
Grand Patriotic Finale.
296
00:20:10,720 --> 00:20:15,560
♪ Keep the home fire's burning
297
00:20:15,560 --> 00:20:21,680
♪ while the hearts are yearning
298
00:20:21,680 --> 00:20:26,960
♪ Though the lads are far away
299
00:20:26,960 --> 00:20:33,200
♪ They dream of home
300
00:20:33,200 --> 00:20:35,440
It would be obscene
if it weren't so ridiculous.
301
00:20:35,440 --> 00:20:38,840
I suppose they're just kids, they've
no idea what they're singing about.
302
00:20:40,160 --> 00:20:46,240
♪ Through the dark clouds shining
303
00:20:46,240 --> 00:20:51,480
♪ Turn the dark clouds inside out
304
00:20:51,480 --> 00:20:57,000
♪ Till the boys come home
305
00:20:58,520 --> 00:21:03,560
♪ There's a silver lining
306
00:21:03,560 --> 00:21:09,480
♪ Through the dark clouds shining
307
00:21:09,480 --> 00:21:15,240
ALL BEGIN TO SING
# Turn the dark clouds inside out
308
00:21:15,240 --> 00:21:21,520
♪ Till the boys come home
309
00:21:22,600 --> 00:21:28,120
♪ Turn the dark clouds inside out
310
00:21:28,120 --> 00:21:30,760
♪ Till the boys
311
00:21:30,760 --> 00:21:36,480
♪ Come home. ♪
312
00:21:36,480 --> 00:21:38,520
APPLAUSE AND CHEERING
313
00:21:50,080 --> 00:21:51,880
Tell me if I'm intruding.
314
00:21:51,880 --> 00:21:54,040
No, no. It's fine, I'm fine.
315
00:21:54,040 --> 00:21:58,440
It's ridiculous that I let it get
to me like that. I don't usually...
316
00:21:58,440 --> 00:22:00,600
It's just being back here where...
317
00:22:02,720 --> 00:22:05,480
Hearing those stupid songs again.
318
00:22:05,480 --> 00:22:09,240
Did you lose somebody?
Yes. Yes, my fiance.
319
00:22:09,240 --> 00:22:10,760
Roy.
320
00:22:10,760 --> 00:22:12,680
Carbery was his name.
321
00:22:14,320 --> 00:22:15,720
Sorry.
322
00:22:18,120 --> 00:22:19,520
It's all right.
323
00:22:19,520 --> 00:22:23,000
Have you got a fag by any chance?
No, no. Don't smoke.
324
00:22:23,000 --> 00:22:25,560
Right. No. Oh, here.
325
00:22:29,880 --> 00:22:31,120
Sorry.
326
00:22:34,320 --> 00:22:36,320
He was the love of my life.
327
00:22:38,640 --> 00:22:41,440
I mean there have been
men since, obviously but,
328
00:22:41,440 --> 00:22:45,680
none of them meant anything...
329
00:22:45,680 --> 00:22:47,400
or not much.
330
00:22:54,040 --> 00:22:58,200
Sorry. I can't believe I'm telling
you all this, I hardly know you.
331
00:22:58,200 --> 00:22:59,760
Don't worry.
332
00:22:59,760 --> 00:23:01,600
I don't betray confidences.
333
00:23:03,120 --> 00:23:04,640
I was very young.
334
00:23:07,680 --> 00:23:10,320
I think now if I'd married Roy,
335
00:23:10,320 --> 00:23:12,000
I'd never have had a career.
336
00:23:15,040 --> 00:23:18,160
Could I have settled
for being a wife and mother,
337
00:23:18,160 --> 00:23:20,080
even loving him so much?
338
00:23:24,760 --> 00:23:26,280
I don't know.
339
00:23:29,680 --> 00:23:31,520
What about you...
were you in the war?
340
00:23:31,520 --> 00:23:34,760
Yes, yes, I was.
341
00:23:34,760 --> 00:23:38,680
And as you can see, I survived,
more or less.
342
00:23:40,200 --> 00:23:42,280
Didn't think I would...
343
00:23:42,280 --> 00:23:43,640
I was gassed.
344
00:23:43,640 --> 00:23:47,720
You could say I was
one of the lucky ones.
345
00:23:47,720 --> 00:23:50,000
Millions weren't so lucky.
No. Millions weren't.
346
00:23:50,000 --> 00:23:52,120
But all the more reason
for us to try
347
00:23:52,120 --> 00:23:55,080
to make the world
a better place, don't you think?
348
00:23:55,080 --> 00:23:58,640
Yes. Yes, I do.
349
00:24:01,000 --> 00:24:04,080
'I know a bank where
the wild thyme blows,
350
00:24:04,080 --> 00:24:07,480
'Where oxlips
and the nodding violet grows,
351
00:24:07,480 --> 00:24:11,480
'Quite over-canopied
with luscious woodbine,
352
00:24:11,480 --> 00:24:17,000
'With sweet musk roses
and with eglan...Eglantyne.'
353
00:24:17,000 --> 00:24:19,280
Lydia!
354
00:24:31,240 --> 00:24:33,040
Now just look at it, man.
355
00:24:33,040 --> 00:24:35,320
My dear Astell,
I know they're an eyesore,
356
00:24:35,320 --> 00:24:37,560
but was there any need
to rub my. nose in it?
357
00:24:37,560 --> 00:24:39,800
How else do I get you
to take notice? Good afternoon.
358
00:24:39,800 --> 00:24:43,280
Do you actually want an epidemic?
Because that's exactly what
you're going to get
359
00:24:43,280 --> 00:24:45,120
unless we do something
about it this year.
360
00:24:45,120 --> 00:24:48,560
I have been taking notice, the
whole place is clearly insanitary.
361
00:24:48,560 --> 00:24:51,120
And clearance has always
been council policy.
362
00:24:51,120 --> 00:24:54,960
Clearance is only half of it.
We need a proper purpose built
housing...
363
00:24:54,960 --> 00:24:58,200
Whoa! Estates, houses for families.
364
00:24:58,200 --> 00:25:00,800
Schools.
Maybe even a cottage hospital.
365
00:25:00,800 --> 00:25:04,440
Well, I agree with you. Put it
before Council on Wednesday week.
366
00:25:04,440 --> 00:25:06,680
You agree with me?
367
00:25:06,680 --> 00:25:08,200
You never agree with me.
368
00:25:08,200 --> 00:25:09,240
Lydia!
369
00:25:09,240 --> 00:25:11,720
You misjudge me Mr Astell.
We are in a slump
370
00:25:11,720 --> 00:25:13,440
and I believe the way out of it
371
00:25:13,440 --> 00:25:15,720
is through investment
in public works.
372
00:25:15,720 --> 00:25:18,520
I was merely waiting
for the timing to be right.
373
00:25:18,520 --> 00:25:21,200
You mean you've found
a way to profit by it.
374
00:25:21,200 --> 00:25:24,760
Mr Astell, I hope you don't think
I would ever do anything improper!
375
00:25:24,760 --> 00:25:26,800
Lydia!
376
00:25:26,800 --> 00:25:28,720
Lydia!
377
00:25:28,720 --> 00:25:33,480
Lydia, are you in there? What?
378
00:25:33,480 --> 00:25:36,560
What are you doing?
What do you think?
379
00:25:36,560 --> 00:25:39,720
Have you got a book in there? No.
380
00:25:40,840 --> 00:25:42,360
You've got five minutes.
381
00:25:42,360 --> 00:25:43,880
And then I need you.
382
00:25:45,920 --> 00:25:48,280
Afternoon. Afternoon.
383
00:25:50,880 --> 00:25:55,280
What strange, squalid lives
these people lead.
384
00:25:56,920 --> 00:25:58,960
I could have gone to
High School, you know.
385
00:25:58,960 --> 00:26:00,640
It's me our Lydia
gets her brains from.
386
00:26:00,640 --> 00:26:03,920
Mental arithmetic,
singing, recitations...
387
00:26:03,920 --> 00:26:09,080
Lars Porsena of Closium,
by the nine Gods he swore,
388
00:26:09,080 --> 00:26:12,640
That the great House of Tarquin
should suffer wrong no more!
389
00:26:12,640 --> 00:26:16,000
Tea please. I had it all off
when I was nine years old.
390
00:26:16,000 --> 00:26:21,560
By the nine Gods he swore it,
and named a trysting day,
and bade his messengers ride forth.
391
00:26:21,560 --> 00:26:25,560
BOTH: East and west and south
and north, his messengers ride fast.
392
00:26:25,560 --> 00:26:28,920
And tower and town and cottage
have heard the trumpet's blast!
393
00:26:28,920 --> 00:26:31,160
There you are you see!
Takes after your Dad.
394
00:26:31,160 --> 00:26:35,480
You see, children,
economic circumstances
prevented me from developing my
395
00:26:35,480 --> 00:26:41,200
talents in a proper academic
institution, but our Lydia shall be
the bearer of the torch of learning!
396
00:26:41,200 --> 00:26:44,880
Your Dad were ever a good talker,
I'll say that for him.
397
00:26:46,040 --> 00:26:49,200
Lydia, will you take kids
out after for half an hour.
398
00:26:49,200 --> 00:26:52,040
Your ma and I want
some time to ourselves.
399
00:26:53,600 --> 00:26:55,840
Mam?
400
00:26:55,840 --> 00:26:58,280
It's all right, love.
You go along like a good lass.
401
00:26:58,280 --> 00:27:01,320
Come on, hurry up wi' these then.
402
00:27:03,080 --> 00:27:08,280
There are two possible sites for
an estate to replace the Shacks.
403
00:27:08,280 --> 00:27:12,000
The most obvious one is
Cold Harbour, however,
there's also Leame Ferry Wastes.
404
00:27:12,000 --> 00:27:16,120
Is the Wastes suitable for
building on? No, no, not at all.
405
00:27:16,120 --> 00:27:17,800
Entirely unsuitable.
406
00:27:17,800 --> 00:27:19,720
Surprisingly it is.
407
00:27:19,720 --> 00:27:21,440
We'd have to drain it but the land
408
00:27:21,440 --> 00:27:24,040
would still be much cheaper
than Cold Harbour.
409
00:27:24,040 --> 00:27:29,120
Much cheaper. The last parcel
of land I sold down there only
fetched thirty pounds an acre.
410
00:27:29,120 --> 00:27:30,800
Well, if this option
doesn't cost an arm and a leg.
411
00:27:30,800 --> 00:27:36,280
I don't believe this. We shouldn't be
building anything anywhere, not with
the economy in the state it's in.
412
00:27:36,280 --> 00:27:39,360
The families in the Shacks
can't afford to wait, Mr Carne.
413
00:27:39,360 --> 00:27:42,320
People could die while we're
waiting for things to look up.
414
00:27:42,320 --> 00:27:44,640
He's right Robert.
It's an absolute disgrace down there.
415
00:27:44,640 --> 00:27:49,080
Might I suggest that as this is a
scheme which benefits the people of
the South Riding,
416
00:27:49,080 --> 00:27:50,480
we see what they make of it?
417
00:27:50,480 --> 00:27:53,080
Whether they want it or
not they can't afford it.
418
00:27:53,080 --> 00:27:56,000
But if you look around you,
you will see that the way
419
00:27:56,000 --> 00:27:58,880
out of a depression is through
bold spending on public works.
420
00:27:58,880 --> 00:28:02,640
Look at what President Roosevelt is
doing with the New Deal in America,
421
00:28:02,640 --> 00:28:05,680
look at what Chancellor
Hitler's doing in Germany.
422
00:28:05,680 --> 00:28:07,960
I don't think we need to
take lessons from the Germans.
423
00:28:07,960 --> 00:28:11,200
I understand there's some
strong feelings about this,
424
00:28:11,200 --> 00:28:14,920
but I think what's needed
is transparency.
425
00:28:14,920 --> 00:28:18,040
I propose we inform our
constituents of our plans,
426
00:28:18,040 --> 00:28:24,440
outline the respective pros and cons
of both sites, with a view to taking
a firm decision in the new year.
427
00:28:24,440 --> 00:28:26,320
All those in favour?
428
00:28:33,400 --> 00:28:36,320
Erm, was that wise?
429
00:28:36,320 --> 00:28:39,680
Wouldn't it have been better
just to push on through? Perhaps.
430
00:28:39,680 --> 00:28:42,400
But I don't like unpleasantness.
431
00:28:42,400 --> 00:28:45,840
Anyway it's my belief that Mr
Carne will be voted off the
council at the next election.
432
00:28:45,840 --> 00:28:47,560
Thank you Robert.
433
00:28:47,560 --> 00:28:50,400
Everything will be much easier then.
434
00:28:50,400 --> 00:28:54,640
♪ Great Father of glory
435
00:28:54,640 --> 00:28:59,120
♪ Pure Father of light
436
00:28:59,120 --> 00:29:02,840
♪ Thine angels adore thee
437
00:29:02,840 --> 00:29:07,080
♪ All veiling their sight
438
00:29:07,080 --> 00:29:12,400
♪ All laud we would render
439
00:29:12,400 --> 00:29:15,720
♪ O help us to see
440
00:29:15,720 --> 00:29:20,000
♪ 'Tis only the splendour
441
00:29:20,000 --> 00:29:26,000
♪ Of light hideth thee. ♪
442
00:29:28,320 --> 00:29:29,560
Good morning, girls.
443
00:29:29,560 --> 00:29:32,040
ALL: Good morning, Miss Burton.
444
00:29:32,040 --> 00:29:35,560
I'm delighted to see that
you've learnt my name already
445
00:29:35,560 --> 00:29:38,000
and I hope I shall have
learnt all of yours
446
00:29:38,000 --> 00:29:39,760
by the end of the Autumn term.
447
00:29:39,760 --> 00:29:45,040
Now, I'd like to extend a special
welcome to the first years,
448
00:29:45,040 --> 00:29:47,840
who are new to the school, like me,
449
00:29:47,840 --> 00:29:50,840
I hope you'll have
a very happy time here,
450
00:29:50,840 --> 00:29:53,120
achieve some wonderful things,
451
00:29:53,120 --> 00:29:54,920
and make me proud of you.
452
00:29:54,920 --> 00:29:59,240
I'd also like to welcome two
new girls to the Lower Fourth.
453
00:29:59,240 --> 00:30:02,680
Lydia Holly, who won
a scholarship here three years ago,
454
00:30:02,680 --> 00:30:05,120
but has only just
been able to take it up,
455
00:30:05,120 --> 00:30:08,920
and Midge Carne,
who has been privately educated.
456
00:30:08,920 --> 00:30:12,640
I know your teachers and the older
girls will do everything they can
457
00:30:12,640 --> 00:30:16,040
to make you feel at home, but if
you ever want to share a problem
458
00:30:16,040 --> 00:30:17,360
my door is always open.
459
00:30:17,360 --> 00:30:21,040
Little shrimp, isn't she?
Big goggles.
460
00:30:21,040 --> 00:30:24,240
And the other one -
look at her little baby socks.
461
00:30:24,240 --> 00:30:25,840
She's from the Shacks,
462
00:30:25,840 --> 00:30:28,840
my dad says they're
like animals there.
463
00:30:28,840 --> 00:30:31,880
You see this? Smells of dead girls.
464
00:30:31,880 --> 00:30:33,320
Think on.
465
00:30:36,080 --> 00:30:37,600
Come on, I'll look after you.
466
00:30:37,600 --> 00:30:40,800
Thank you,
I shan't require looking after.
467
00:30:40,800 --> 00:30:42,560
LYDIA LAUGHS
Suit yourself.
468
00:30:57,960 --> 00:31:00,000
Hicks! Over here!
469
00:31:01,160 --> 00:31:04,400
Here's the stallion I were
telling you about. Real class here.
470
00:31:04,400 --> 00:31:08,680
Go over anything you want him to.
And you could breed from him.
471
00:31:08,680 --> 00:31:14,120
If he's that good I wonder
you're selling him, Carne. What will
you take for him? 150 guineas.
472
00:31:14,120 --> 00:31:17,800
A bit steep.
He'll fetch 200 in the autumn sales.
473
00:31:17,800 --> 00:31:20,080
Well, let's see how he goes today.
474
00:31:21,320 --> 00:31:22,560
Come on.
475
00:31:27,680 --> 00:31:30,320
That's better. Well done...
476
00:31:31,920 --> 00:31:35,280
Who can tell me...
Please, Miss, I know! I know!
477
00:31:35,280 --> 00:31:36,440
Spoilt for choice!
478
00:31:41,000 --> 00:31:44,080
I want you to answer the questions
that are right on the board.
479
00:31:44,080 --> 00:31:45,240
All right?
480
00:31:45,240 --> 00:31:46,880
Is everyone clear?
481
00:31:46,880 --> 00:31:48,760
LAUGHTER
482
00:31:48,760 --> 00:31:50,480
Girls!
483
00:31:52,480 --> 00:31:54,200
Girls!
484
00:31:54,200 --> 00:31:57,000
Girls, sit down! Sit down!
485
00:31:58,920 --> 00:32:00,800
Sit down!
486
00:32:12,560 --> 00:32:14,760
Such a beautiful day.
487
00:32:15,760 --> 00:32:20,360
I've decided to change
the afternoon timetable.
488
00:32:23,160 --> 00:32:26,800
We're going to have a game
of hare and hounds on the cliffs.
489
00:32:27,720 --> 00:32:32,720
However, if I hear
any more noise from this classroom,
490
00:32:32,720 --> 00:32:36,240
you will be spending
the afternoon sitting in silence
491
00:32:36,240 --> 00:32:41,360
learning the periodic table.
Do I make myself clear?
492
00:32:41,360 --> 00:32:43,200
GIRLS: Yes, Miss Burton.
493
00:32:43,200 --> 00:32:44,280
CLEARS HER THROAT
494
00:32:44,280 --> 00:32:46,320
GIRLS: Yes, Miss Burton!
495
00:32:47,840 --> 00:32:48,880
Good.
496
00:32:51,880 --> 00:32:54,120
Thank you, Miss Sigglesthwaite.
497
00:32:56,600 --> 00:33:01,120
Miss Burton, may I come and
talk to you? Of course, after class.
498
00:33:01,120 --> 00:33:02,320
No! Now!
499
00:33:03,960 --> 00:33:07,280
You said,
if we had a problem. Please.
500
00:33:07,280 --> 00:33:11,240
Sit down. I can't bear it.
I can't bear being here, I hate it.
501
00:33:11,240 --> 00:33:13,600
You've hardly given it
much of a chance yet.
502
00:33:13,600 --> 00:33:15,680
I told you!
I can't bear it! I want to leave!
503
00:33:15,680 --> 00:33:19,640
Is it the lessons?
Are you finding them too difficult?
No, of course not.
504
00:33:19,640 --> 00:33:21,960
You haven't made any friends yet?
Friends!
505
00:33:21,960 --> 00:33:25,200
I wouldn't want to be friends
with a lot of grocers' daughters.
506
00:33:25,200 --> 00:33:28,120
If you got to know them,
you might find some agreeable.
507
00:33:28,120 --> 00:33:31,760
They don't find me very agreeable,
they think I'm a stuck-up snob.
508
00:33:31,760 --> 00:33:33,560
Weren't any of them friendly?
509
00:33:33,560 --> 00:33:37,520
That other new girl, for instance,
she said she'd look after me,
how dare she?
510
00:33:37,520 --> 00:33:40,440
I never said I wanted looked after,
certainly not by her!
511
00:33:40,440 --> 00:33:42,720
She's a wild animal!
Do you know what she did?
512
00:33:42,720 --> 00:33:47,000
She held up her fist in a girl's
face and said it smelt
of dead girls! Did she really?
513
00:33:47,000 --> 00:33:49,880
She sounds like a very
good person to have on one's side.
514
00:33:49,880 --> 00:33:53,120
I wouldn't be friends with her
if she was the last girl on Earth!
515
00:33:53,120 --> 00:33:57,240
I don't want to be in this horrible
school... Control yourself.
I won't, I won't!
516
00:33:57,240 --> 00:33:59,800
Midge, calm down. I'll tear it up...
Midge, control!
517
00:33:59,800 --> 00:34:02,640
Don't touch me!
Don't touch me, I don't want it.
518
00:34:02,640 --> 00:34:06,440
Here. I don't want it.
519
00:34:09,080 --> 00:34:10,520
Here.
520
00:34:15,360 --> 00:34:18,560
You've had a rotten day,
haven't you?
521
00:34:18,560 --> 00:34:21,440
Listen...
522
00:34:21,440 --> 00:34:24,800
starting a new school
can be horrible, I know that.
523
00:34:24,800 --> 00:34:28,880
I should be very sorry
if you wanted to leave before
you'd given it a PROPER try.
524
00:34:28,880 --> 00:34:32,320
It's my first term here and I'm
trying to make a good impression.
525
00:34:32,320 --> 00:34:36,560
I'd like to feel
we're good enough even
for Lord Sedgmire's granddaughter.
526
00:34:45,000 --> 00:34:47,760
All right. You'll stay?
527
00:34:47,760 --> 00:34:50,200
I can see it would look
very bad for you
528
00:34:50,200 --> 00:34:54,360
if my father were to remove me
from the school after just one day.
529
00:34:54,360 --> 00:34:57,280
I wouldn't want to put you
in an embarrassing position.
530
00:34:58,280 --> 00:35:02,240
That's very considerate of you,
Midge. That's quite all right.
531
00:35:02,240 --> 00:35:06,600
Thank you for talking to me,
Miss Burton. I shan't take up
any more of your time.
532
00:35:38,680 --> 00:35:41,080
Have you seen the hares,
Miss Burton?
533
00:35:41,080 --> 00:35:43,600
If I had, I wouldn't tell you.
GIRLS: Aw!
534
00:35:43,600 --> 00:35:45,600
But you can see the trail,
off you go!
535
00:35:45,600 --> 00:35:47,640
GIRLS GIGGLE AND SQUEAL
536
00:35:51,280 --> 00:35:53,680
HUNTERS CALL AND SHOUT
537
00:35:56,880 --> 00:35:58,440
Wire! Wire! Hicks, pull up!
538
00:35:58,440 --> 00:35:59,640
HORSE NEIGHS
539
00:36:04,440 --> 00:36:05,720
HORSE WHINES
540
00:36:08,720 --> 00:36:09,760
Oh!
541
00:36:17,640 --> 00:36:19,720
I'll take it.
542
00:36:21,560 --> 00:36:22,800
Oh!
543
00:36:29,760 --> 00:36:32,440
What are all these children
doing here? Get rid of them!
544
00:36:32,440 --> 00:36:35,360
Go now! Go on!
545
00:36:37,160 --> 00:36:38,800
Easy boy.
546
00:36:43,040 --> 00:36:44,880
He's broke his back.
547
00:36:47,360 --> 00:36:48,640
Give me the gun.
548
00:36:48,640 --> 00:36:52,880
When I find out who put
that wire up without marking it...
There you go, sir.
549
00:36:52,880 --> 00:36:54,760
Easy boy.
550
00:36:57,760 --> 00:36:58,840
GUN CLICKS
551
00:37:03,720 --> 00:37:06,280
GUNSHOT, GIRLS SCREAM
552
00:37:06,280 --> 00:37:08,600
Calm down,
it's all right, calm down!
553
00:37:08,600 --> 00:37:10,640
These things...happen! Calm down!
554
00:37:10,640 --> 00:37:11,800
Was the horse insured?
555
00:37:13,360 --> 00:37:16,520
No, it wasn't. Pity.
556
00:37:16,520 --> 00:37:19,400
These things happen, calm down.
557
00:37:19,400 --> 00:37:22,160
Calm down! Who's in charge here?
558
00:37:22,160 --> 00:37:27,080
I am. You. Get these girls out of
here! That's what I'm trying to do!
559
00:37:27,080 --> 00:37:32,680
They could have been killed running
wild like that. This is private
property, you should seek permission.
560
00:37:32,680 --> 00:37:36,200
Do you seek permission to chase your
foxes all over other people's land?
561
00:37:36,200 --> 00:37:39,360
I don't think so. Oh, and it's you
that seems to have come to grief!
562
00:37:39,360 --> 00:37:43,240
You're supposed to be educating,
not... They're absolutely fine!
563
00:37:43,240 --> 00:37:45,440
You're not fit to be
in charge of children!
564
00:37:45,440 --> 00:37:48,000
Midge! You come with me!
565
00:37:48,000 --> 00:37:49,640
Come on!
566
00:37:49,640 --> 00:37:51,640
(Bloody man!)
567
00:37:55,200 --> 00:37:56,320
(Bloody woman.)
568
00:37:57,320 --> 00:37:58,520
Come on!
569
00:38:00,560 --> 00:38:03,240
'It wasn't Miss Burton's fault,
Daddy, not really!'
570
00:38:03,240 --> 00:38:07,560
We'd had a super afternoon
till then. You're angry because
poor Sheba had to be shot.
571
00:38:07,560 --> 00:38:11,440
I don't care for the woman.
You would if you got to know her.
I don't intend to.
572
00:38:11,440 --> 00:38:13,240
No, Daddy, you mustn't take me away!
573
00:38:13,240 --> 00:38:16,200
I really like it there
and Miss Burton's lovely. Elsie!
574
00:38:16,200 --> 00:38:20,160
Midge is a bit over excited.
Would you make her some
hot milk or something.
575
00:38:20,160 --> 00:38:22,560
Bit much was it? No, no,
it wasn't, it wasn't!
576
00:38:30,480 --> 00:38:31,840
No, no, I'm sorry.
577
00:38:34,440 --> 00:38:37,200
I'm going to have to ask
for your patience again.
578
00:38:37,200 --> 00:38:40,960
I can pay them both
together next quarter.
579
00:38:49,000 --> 00:38:52,720
I'm sorry. Thank you.
580
00:38:57,720 --> 00:38:59,880
PHONE RECEIVER CLICKS
581
00:39:02,120 --> 00:39:04,360
HE GROANS
582
00:39:28,720 --> 00:39:30,640
HE SIGHS
583
00:40:17,880 --> 00:40:18,960
Hello.
584
00:40:18,960 --> 00:40:20,600
Lydia, isn't it? Lydia Holly?
585
00:40:20,600 --> 00:40:22,920
What are you doing
out of your classroom?
586
00:40:22,920 --> 00:40:26,280
Miss Masters said I was to come
and see you, Miss. For what reason?
587
00:40:26,280 --> 00:40:29,680
Fighting she said, Miss.
But it weren't proper fighting.
588
00:40:29,680 --> 00:40:32,200
This girl made a remark
about folk in the Shacks,
589
00:40:32,200 --> 00:40:36,000
so I grabbed her by the collar,
but I didn't hit her,
I just showed her my fist.
590
00:40:36,000 --> 00:40:39,800
And then she started
yellin' an cryin' and sayin'
I were clatterin' her.
591
00:40:39,800 --> 00:40:42,120
So Miss Masters said
I was to come see you.
592
00:40:42,120 --> 00:40:45,360
I haven't got time to deal
with this now, come with me.
593
00:40:45,360 --> 00:40:47,360
I'm teaching the upper fifth poetry.
594
00:40:47,360 --> 00:40:49,080
Come on!
595
00:40:49,080 --> 00:40:50,840
You can sit in at the back.
596
00:40:55,040 --> 00:40:56,880
I remember the first time
597
00:40:56,880 --> 00:40:59,000
Out of a bush in the darkness
598
00:40:59,000 --> 00:41:02,880
A nightingale's
piercing cries and gurgles
599
00:41:02,880 --> 00:41:05,560
Startled the depths of my soul
600
00:41:05,560 --> 00:41:09,320
I remember the scream of a rabbit
as I went through a wood at midnight
601
00:41:11,160 --> 00:41:14,040
I remember the heifer in her heat
602
00:41:14,040 --> 00:41:17,560
Blorting and blorting
through the hours
603
00:41:17,560 --> 00:41:20,240
Persistent and irrepressible
604
00:41:21,760 --> 00:41:27,840
I remember my first terror hearing
the howl of weird, amorous cats...
605
00:41:27,840 --> 00:41:28,920
GIRLS LAUGH
606
00:41:30,440 --> 00:41:36,680
He's talking about all
the things that thrilled him,
607
00:41:36,680 --> 00:41:40,720
frightened him,
inspired him, moved him.
608
00:41:40,720 --> 00:41:43,720
And he's not afraid of saying
how he really feels.
609
00:41:45,760 --> 00:41:47,680
Now, you all have a go.
610
00:41:47,680 --> 00:41:50,200
Just begin "I remember".
611
00:41:52,760 --> 00:41:55,640
Please, Miss Burton. Yes, Vera.
612
00:41:55,640 --> 00:41:59,200
You mean you want us
to write a poem ourselves?
613
00:41:59,200 --> 00:42:03,280
We've never done that, Miss Burton.
Well, it's high time that you did.
614
00:42:03,280 --> 00:42:07,640
You know, DH Lawrence was just
a miner's son from Nottingham,
615
00:42:07,640 --> 00:42:12,080
he was just writing
about what he saw and felt,
616
00:42:12,080 --> 00:42:15,560
why shouldn't a farmer's daughter
from Yorkshire do exactly the same?
617
00:42:15,560 --> 00:42:19,200
Now, close your eyes.
618
00:42:19,200 --> 00:42:20,880
See what comes to you.
619
00:42:20,880 --> 00:42:24,720
And remember,
poetry doesn't have to rhyme.
620
00:42:26,360 --> 00:42:29,920
You too, Lydia, can someone lend her
a pen and a piece of paper, please?
621
00:42:39,960 --> 00:42:42,360
Mr Carne! Whoa.
622
00:42:42,360 --> 00:42:45,440
Good boy. All right, Hicks?
623
00:42:45,440 --> 00:42:48,960
I'm all right, Mr Carne. What is it?
624
00:42:48,960 --> 00:42:50,600
Beast man's poorly again.
625
00:42:50,600 --> 00:42:53,080
Doctor says his
calving days are over.
626
00:42:53,080 --> 00:42:55,360
How's that little Jersey doing?
627
00:42:55,360 --> 00:42:58,120
That's just it.
About ready to calf, I'd say.
628
00:42:58,120 --> 00:43:02,440
Shall you hire another beast man,
Mr Carne? No, we can't afford it.
629
00:43:02,440 --> 00:43:05,800
We can't even afford the vet
until I've paid his bills.
630
00:43:05,800 --> 00:43:08,480
Just do it myself
till things look up.
631
00:43:09,520 --> 00:43:10,840
Walk on.
632
00:43:14,040 --> 00:43:18,400
You see, you can do it after all.
633
00:43:20,960 --> 00:43:22,520
How you getting on, Lydia?
634
00:43:22,520 --> 00:43:26,520
Miss, I haven't finished!
Oh, you're not the tidiest
writer in the world, are you?
635
00:43:26,520 --> 00:43:29,320
Everyone says that.
636
00:43:30,720 --> 00:43:33,440
CLEARS HER THROAT
637
00:43:36,400 --> 00:43:38,200
This is really something, Lydia!
638
00:43:39,920 --> 00:43:42,760
Is this you, not something
you've read and remembered?
639
00:43:42,760 --> 00:43:45,520
No, Miss, like you said.
640
00:43:48,080 --> 00:43:51,160
Right, would you like
to read it out to the class?
641
00:43:51,160 --> 00:43:53,560
No, Miss, they'd laugh.
They would not laugh.
642
00:43:53,560 --> 00:43:55,760
Come on.
643
00:43:55,760 --> 00:43:58,160
Share it with us.
644
00:44:04,680 --> 00:44:08,000
This one day
I'd got up before anyone
645
00:44:08,000 --> 00:44:09,840
Went up on't roof with my book
646
00:44:09,840 --> 00:44:12,120
And something made me look up
647
00:44:12,120 --> 00:44:14,240
And there he was
648
00:44:14,240 --> 00:44:16,040
Staring at me
649
00:44:16,040 --> 00:44:18,000
A young Todd fox
650
00:44:18,000 --> 00:44:20,640
Full grown, the cheek of him
651
00:44:20,640 --> 00:44:22,520
He wasn't scared
652
00:44:22,520 --> 00:44:25,080
His eyes said look at me
653
00:44:25,080 --> 00:44:28,480
I'm all fox, me, I'm perfect
654
00:44:28,480 --> 00:44:31,160
I'm the fancy-man fox
and I bet you wish you were me
655
00:44:32,680 --> 00:44:35,360
I could see the dewdrops
on his whiskers
656
00:44:35,360 --> 00:44:37,640
He was so bright
657
00:44:37,640 --> 00:44:39,840
His eyes said look at me
658
00:44:39,840 --> 00:44:42,040
I'm more alive than you
659
00:44:42,040 --> 00:44:45,520
I do what I like
and no-one stops me
660
00:44:45,520 --> 00:44:47,960
But I felt alive too
661
00:44:47,960 --> 00:44:51,360
I could feel my heart bumping
and something tight in my throat
662
00:44:51,360 --> 00:44:54,280
And I wanted to pull up
my skirts and dance for him
663
00:44:54,280 --> 00:44:56,360
Or something daft like that
664
00:44:56,360 --> 00:45:01,680
But what happened was we just
looked at each other like that
665
00:45:01,680 --> 00:45:03,600
And then he turned
and trotted away
666
00:45:03,600 --> 00:45:07,800
And I could see the dark marks in
the grass where he'd put his feet...
667
00:45:09,680 --> 00:45:16,440
That's as far as I got, Miss,
I was going to put something about
how I felt when he'd gone.
668
00:45:17,840 --> 00:45:19,520
Thank you, Lydia.
669
00:45:22,280 --> 00:45:23,800
Shall we all give her a clap?
670
00:45:54,240 --> 00:45:55,480
RETCHING
671
00:45:55,480 --> 00:45:56,520
Mam?
672
00:45:57,520 --> 00:45:58,600
What is it?
673
00:45:58,600 --> 00:46:01,280
Nothing, Lyd,
go back out, go back outside.
674
00:46:01,280 --> 00:46:02,800
What have you taken?
675
00:46:05,040 --> 00:46:07,720
Oh, no, Mam.
676
00:46:07,720 --> 00:46:10,720
I've fallen for another baby.
677
00:46:10,720 --> 00:46:14,720
I tried taking something
to stop it, but it's no good.
678
00:46:14,720 --> 00:46:18,760
The last thing you need's another
baby! Try telling your dad that.
679
00:46:18,760 --> 00:46:20,400
Oh, Mam.
680
00:46:20,400 --> 00:46:22,040
I'm sorry, Lyd.
681
00:46:24,320 --> 00:46:28,320
Go back outside.
What? Bessy Warbuckle's got bairns.
Go and help...
682
00:46:28,320 --> 00:46:32,240
No, no, it's all right.
Go and help her with 'em.
No! I'll stay here with you!
683
00:46:32,240 --> 00:46:34,000
RETCHING
684
00:46:34,000 --> 00:46:36,040
It's all right.
685
00:46:36,040 --> 00:46:40,440
It's very good of you,
Councillor Huggins,
to give up your time like this.
686
00:46:40,440 --> 00:46:45,000
Not at all, I like to think that
I take a keen interest in all
aspects of the girls' education.
687
00:46:48,440 --> 00:46:50,200
Do come through.
688
00:46:52,520 --> 00:46:54,440
As you see.
689
00:46:54,440 --> 00:46:58,840
Oh, dear. Not very uplifting
to the soul, are they?
690
00:46:58,840 --> 00:47:00,880
Please would you excuse us, girls?
691
00:47:02,400 --> 00:47:04,880
Ladies.
692
00:47:04,880 --> 00:47:07,920
So you'll push the council
for a complete refurbishment?
693
00:47:07,920 --> 00:47:11,080
Well.... Actually, I'm after
more than a refurbishment.
694
00:47:11,080 --> 00:47:13,880
What we need is a proper
modern set of communal showers,
695
00:47:13,880 --> 00:47:17,240
any new school would install
them as a matter of course.
696
00:47:17,240 --> 00:47:19,520
Showers for the girls?
697
00:47:19,520 --> 00:47:21,040
I see.
698
00:47:21,040 --> 00:47:23,680
I know ladies aren't
supposed to perspire,
699
00:47:23,680 --> 00:47:26,200
but the fact is
that growing girls do,
700
00:47:26,200 --> 00:47:30,240
especially after a game
of hockey or a cross-country run.
701
00:47:30,240 --> 00:47:34,160
So the idea is that they...
They all go in the showers together?
702
00:47:35,680 --> 00:47:39,360
Yes, of course, Councillor Huggins.
Well, yes, the more the merrier.
703
00:47:39,360 --> 00:47:44,120
I mean, no need for shame or
embarrassment. I mean, the Lord God
made us all, did he not, Miss Burton?
704
00:47:44,120 --> 00:47:46,760
A happy thought indeed.
705
00:47:46,760 --> 00:47:49,800
Very expensive,
but a worthwhile investment.
706
00:47:49,800 --> 00:47:51,560
We must move with the times.
707
00:47:51,560 --> 00:47:54,600
The South Riding must not
be seen to be lagging behind.
708
00:47:54,600 --> 00:47:56,360
Yes.
709
00:47:56,360 --> 00:47:58,440
A complete refurbishment.
710
00:47:58,440 --> 00:48:01,480
Including a first class set
of showers.
711
00:48:01,480 --> 00:48:06,400
I'm sure the older girls
would appreciate it particularly.
712
00:48:06,400 --> 00:48:08,680
HE CHUCKLES
713
00:48:15,160 --> 00:48:17,320
DOORBELL RINGS
I'll get it.
714
00:48:27,320 --> 00:48:30,080
Hello, Mr Huggins. Bessy!
715
00:48:30,080 --> 00:48:32,960
You can't be coming round here.
Who's that?
716
00:48:32,960 --> 00:48:35,360
Er, Reg. Reg Aythorne, Mr Huggins.
717
00:48:35,360 --> 00:48:37,160
Oh, right.
718
00:48:37,160 --> 00:48:41,280
What can I do for you, Reg?
You can put right the wrong
you done to our Bessy,
719
00:48:41,280 --> 00:48:44,680
that's what you can do. What? I
don't know what you're talking about!
720
00:48:44,680 --> 00:48:47,880
It's no good, Mr Huggins,
I've told him everything.
721
00:48:47,880 --> 00:48:50,720
I'm going to have a baby,
Mr Huggins.
722
00:48:50,720 --> 00:48:52,400
Oh, Lord.
723
00:48:52,400 --> 00:48:56,400
What are we going to do? Oh, it's
all right Mr Huggins, don't worry.
724
00:48:57,640 --> 00:49:00,640
Reg says he'll marry me.
Well, that's very good of you.
725
00:49:00,640 --> 00:49:03,680
We'll expect help though,
Councillor - financial help.
726
00:49:03,680 --> 00:49:06,360
Well, yeah, of course. I... ã500.
727
00:49:09,560 --> 00:49:12,320
ã500!
728
00:49:12,320 --> 00:49:14,280
I haven't got that kind of money!
729
00:49:14,280 --> 00:49:18,360
Well, you'd better borrow it then,
if you don't want
your name all round town
730
00:49:18,360 --> 00:49:20,040
as a fornicating old hypocrite
731
00:49:20,040 --> 00:49:23,200
who had his fun and wouldn't
pay for it! This is blackmail!
732
00:49:23,200 --> 00:49:26,440
How do I know this child's mine?
She'll swear it is, though.
733
00:49:26,440 --> 00:49:31,280
500, Mr Huggins. That'd set us up
right in that little
tobacconist's in Station Road.
734
00:49:31,280 --> 00:49:34,080
We've had our eye on it
a while now, haven't we, Bessy?
735
00:49:34,080 --> 00:49:35,600
Oh, God. Oh, God.
736
00:49:37,480 --> 00:49:39,520
The disgrace'll kill Nellie.
737
00:49:39,520 --> 00:49:44,320
Doesn't have to be like that,
Mr Huggins. You find the money,
we'll all be happy.
738
00:49:44,320 --> 00:49:49,120
We're just two young people
trying to start
a respectable life together.
739
00:49:49,120 --> 00:49:51,200
You think about it, Mr Huggins.
740
00:49:53,440 --> 00:49:54,960
Come on, Bessy.
741
00:50:48,600 --> 00:50:53,400
Come on, you're all right.
COW MOOS
742
00:50:54,560 --> 00:50:57,560
Good girl. Come on. All right.
743
00:50:57,560 --> 00:51:02,000
Come on. Come on. All right.
744
00:51:02,000 --> 00:51:03,520
COW MOOS
745
00:51:05,160 --> 00:51:07,840
Come on. All right. Ey. Ey, ey, ey.
746
00:51:07,840 --> 00:51:09,760
All right. Come on.
747
00:51:19,800 --> 00:51:22,240
CLANGING
748
00:51:29,480 --> 00:51:30,760
Ooh!
749
00:51:32,640 --> 00:51:34,720
SHE SIGHS
750
00:51:34,720 --> 00:51:37,320
ENGINE SPUTTERS
751
00:51:40,400 --> 00:51:41,880
Oh!
752
00:52:03,640 --> 00:52:06,240
COW MOOS
Hello!
753
00:52:08,360 --> 00:52:10,680
Oh. Hello.
754
00:52:10,680 --> 00:52:12,680
What the bloody hell
are you doing here?
755
00:52:12,680 --> 00:52:15,360
My car ran out of petrol. Shhh.
756
00:52:15,360 --> 00:52:17,960
You need some help. Here...
757
00:52:17,960 --> 00:52:21,920
I'll give you a hand. You? Shhh!
758
00:52:21,920 --> 00:52:23,800
I was brought up with animals.
759
00:52:23,800 --> 00:52:25,760
Hello, lady!
760
00:52:25,760 --> 00:52:28,280
It's no place for a woman.
It's no place for a man, I'd say.
761
00:52:28,280 --> 00:52:30,280
The cow and I are both female.
762
00:52:30,280 --> 00:52:32,960
Come on, you need some help.
Just tell me what to do.
763
00:52:34,960 --> 00:52:36,040
Come on.
764
00:52:37,760 --> 00:52:39,040
Right.
765
00:52:41,200 --> 00:52:43,800
Grab hold of them. Right?
766
00:52:43,800 --> 00:52:46,560
And pass it to me,
when I ask you. Right.
767
00:52:46,560 --> 00:52:49,000
All right, girl. Do I pull now?
768
00:52:49,000 --> 00:52:50,600
No, no, not yet.
769
00:52:50,600 --> 00:52:52,600
She's that narrow.
770
00:52:52,600 --> 00:52:55,840
All right, all right.
771
00:52:55,840 --> 00:52:59,320
I can't get in. I can't get
my hand in, she's too narrow.
772
00:53:01,080 --> 00:53:05,640
God! She's too narrow.
773
00:53:05,640 --> 00:53:09,560
This would have to happen
when my beast man's ill.
774
00:53:11,400 --> 00:53:12,920
Maybe I could get my hand in.
775
00:53:14,160 --> 00:53:16,160
Well, it's smaller, isn't it?
776
00:53:21,840 --> 00:53:23,360
What do I do, what do I do?
777
00:53:23,360 --> 00:53:26,720
The head's stuck. You get
your hand in and you push it out.
778
00:53:26,720 --> 00:53:28,560
Careful she doesn't kick you.
779
00:53:28,560 --> 00:53:31,200
All right, calm down, calm down.
Steady.
780
00:53:33,200 --> 00:53:35,320
Good girl. Can you feel it?
781
00:53:35,320 --> 00:53:40,520
Make room for the head.
Yep. I've got it, go now.
782
00:53:42,360 --> 00:53:44,200
Come on, girl!
783
00:53:45,400 --> 00:53:47,320
Ah!
THUMP!
784
00:53:54,720 --> 00:53:57,680
All right.
HE LAUGHS
785
00:53:57,680 --> 00:53:59,360
She's fine.
786
00:54:01,360 --> 00:54:03,600
They're both fine.
787
00:54:03,600 --> 00:54:07,480
Thank you. What now?
788
00:54:08,320 --> 00:54:11,720
Ah, well, you'd best
come back to the house.
789
00:54:11,720 --> 00:54:13,800
THUNDER
790
00:54:29,080 --> 00:54:30,960
DOOR SLAMS
Oh! Oh!
791
00:54:33,880 --> 00:54:35,720
Take a seat by the fire.
792
00:54:38,080 --> 00:54:40,920
Oh! Oh!
793
00:54:40,920 --> 00:54:44,520
Here....drink this.
794
00:54:46,520 --> 00:54:47,760
You must be frozen.
795
00:54:48,880 --> 00:54:50,920
Frozen, soaked, half dead.
796
00:54:50,920 --> 00:54:53,640
But it was worth it, though,
wasn't it?
797
00:54:53,640 --> 00:54:54,680
Yes, it was.
798
00:54:58,240 --> 00:54:59,880
Wait here.
799
00:55:09,200 --> 00:55:12,480
THUNDER
800
00:55:18,640 --> 00:55:20,800
SWITCHES FLICK
801
00:55:43,160 --> 00:55:44,720
Oh.
802
00:55:50,400 --> 00:55:55,200
You'd best stop the night.
You'll catch your death going home
in those wet clothes.
803
00:55:55,200 --> 00:55:57,560
There's a bath running
and I've laid out things
804
00:55:57,560 --> 00:56:01,440
for you to wear in the morning.
No, I don't want to be trouble,
it's... Right.
805
00:56:09,040 --> 00:56:12,320
This is the bathroom
and you can sleep up here.
806
00:56:15,200 --> 00:56:18,480
Good night. Good night.
807
00:56:39,240 --> 00:56:43,200
Oh, Miss Burton, isn't this lovely!
Did you sleep well? Yes, thank you.
808
00:56:43,200 --> 00:56:46,040
My clothes fit you perfectly,
isn't that funny?
809
00:56:46,040 --> 00:56:50,720
Elsie's dried yours and will iron
them while we're having breakfast.
Do come this way.
810
00:56:53,800 --> 00:56:56,880
Sit here where I've laid
a place for you. Oh, thank you.
811
00:56:56,880 --> 00:57:01,120
Do you take tea or coffee?
Er, coffee, thank you.
812
00:57:02,200 --> 00:57:04,920
I must say,
you're a very good hostess, Midge.
813
00:57:04,920 --> 00:57:09,840
Thank you. Oh, erm, Daddy's not here
I'm afraid, he had to go out early.
814
00:57:09,840 --> 00:57:14,040
Oh. It's all right,
Hicks will take us to school.
815
00:57:14,040 --> 00:57:17,560
It's all arranged. And he'll pick
up some petrol for your car as well.
816
00:57:17,560 --> 00:57:19,360
Daddy's worked everything out.
817
00:57:21,120 --> 00:57:22,960
Very kind of him.
818
00:57:41,000 --> 00:57:42,320
Morning.
819
00:58:07,560 --> 00:58:09,240
Hello, Muriel.
820
00:58:24,000 --> 00:58:26,160
If you've had
any sadness in your life,
821
00:58:26,160 --> 00:58:28,400
you'll understand how it is. I do.
822
00:58:28,400 --> 00:58:29,800
Help!
823
00:58:29,800 --> 00:58:32,000
You're going to do
great things here, Sarah.
824
00:58:32,000 --> 00:58:34,400
Come on! There's nobody home,
but me! Whisky?
825
00:58:36,240 --> 00:58:38,800
Whatever are you doing here?
826
00:58:49,280 --> 00:58:52,320
Subtitles by Red Bee Media Ltd
827
00:58:52,320 --> 00:58:55,360
E-mail subtitling@bbc.co.uk
828
00:58:55,361 --> 00:59:09,000
Synch and correct by JustFuckingShit or teftel
www.addic7ed.com, twitter.com/JustFuckingSlut
60803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.