All language subtitles for South Riding - 01x01 - Episode 1.FoV.English.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 Synch and correct by JustFuckingShit or teftel www.addic7ed.com, twitter.com/JustFuckingSlut 2 00:00:53,240 --> 00:00:54,320 Whoa. 3 00:00:58,440 --> 00:00:59,600 Come on! 4 00:01:09,480 --> 00:01:12,440 Miss Torrence? Would you step in please? 5 00:01:14,280 --> 00:01:15,720 Wait a minute! 6 00:01:17,680 --> 00:01:18,920 Hold tight! 7 00:01:18,920 --> 00:01:20,720 Running away from landlord, is it? 8 00:01:20,720 --> 00:01:22,240 Not exactly. 9 00:01:31,240 --> 00:01:32,840 Miss Slaker? 10 00:01:34,000 --> 00:01:35,680 Whoa, there, there. 11 00:02:00,280 --> 00:02:01,720 Miss Dry. 12 00:02:16,720 --> 00:02:17,760 Sorry! Oh! 13 00:02:17,760 --> 00:02:21,240 Sorry, sorry I'm late. Have I missed much? 14 00:02:21,240 --> 00:02:24,400 In for the finish I suppose. 15 00:02:24,400 --> 00:02:27,840 You've had Empire experience I see. 16 00:02:27,840 --> 00:02:32,200 Yes, in the Transvaal, and then in Cape Town. A wonderful experience. 17 00:02:32,200 --> 00:02:34,600 And eight years at South London United school? 18 00:02:34,600 --> 00:02:36,640 Yes. The last three as deputy head. 19 00:02:36,640 --> 00:02:39,480 You see, some people call this the last town in England, 20 00:02:39,480 --> 00:02:41,320 though we don't think so of course, 21 00:02:41,320 --> 00:02:43,640 but Kiplington High is a very plain school. 22 00:02:43,640 --> 00:02:45,640 You won't find many high flyers here. 23 00:02:45,640 --> 00:02:49,920 Well, I believe if you have high expectations then the girls will respond to them. 24 00:02:49,920 --> 00:02:51,840 I want my school to be excellent 25 00:02:51,840 --> 00:02:54,880 and I won't settle for anything less. Your school? 26 00:02:54,880 --> 00:02:56,600 The school I'm headmistress of. 27 00:02:56,600 --> 00:02:59,800 If you're appointed. Yes, of course. If I'm appointed. 28 00:02:59,800 --> 00:03:02,720 All the same I'm not sure you know what you're in for, 29 00:03:02,720 --> 00:03:05,120 coming to the South Riding from London. 30 00:03:05,120 --> 00:03:11,840 Actually, I do. I am a local girl, I was born here. At Lipton Hunter. 31 00:03:11,840 --> 00:03:16,280 Lipton Hunter? There was a blacksmith called Burton at Lipton Hunter. 32 00:03:16,280 --> 00:03:18,840 Yes, he was my father. 33 00:03:18,840 --> 00:03:21,880 He didn't set much store by education but my mother did 34 00:03:21,880 --> 00:03:25,760 and I was lucky enough to have some excellent teachers who encouraged me 35 00:03:25,760 --> 00:03:27,600 to be the very best that I could be. 36 00:03:27,600 --> 00:03:30,920 And that's what I want to do for every single girl in my school... 37 00:03:30,920 --> 00:03:33,000 whatever her background. 38 00:03:33,000 --> 00:03:35,360 If I'm appointed, of course. 39 00:03:35,360 --> 00:03:38,560 What do you intend to teach your pupils, Miss Burton? 40 00:03:38,560 --> 00:03:41,040 Apart from the usual curriculum that is? 41 00:03:41,040 --> 00:03:43,880 I want my girls to know that they can do anything, 42 00:03:43,880 --> 00:03:46,200 that they don't have to repeat the mistakes 43 00:03:46,200 --> 00:03:47,880 the previous generation made. 44 00:03:47,880 --> 00:03:49,600 Specifically? 45 00:03:49,600 --> 00:03:52,880 Blindly sending their sons off to be killed in their millions, 46 00:03:52,880 --> 00:03:54,880 without thought, without question. 47 00:03:54,880 --> 00:03:57,240 I'm determined that the girls I teach will not be 48 00:03:57,240 --> 00:04:01,040 the wives and mothers of the next generation of cannon fodder. Cannon fodder? 49 00:04:01,040 --> 00:04:06,280 I led some of the best men I've known at the Somme and they gave their lives so that you could sit there 50 00:04:06,280 --> 00:04:10,640 and spout your socialist clap trap! I wasn't questioning their bravery, I was merely... 51 00:04:10,640 --> 00:04:12,120 Lets move on...shall we? 52 00:04:13,600 --> 00:04:14,680 Mr Huggins? 53 00:04:14,680 --> 00:04:17,880 Miss Burton, wouldn't you agree that the greatest calling 54 00:04:17,880 --> 00:04:21,000 for any young woman is to become a wife and mother? 55 00:04:21,000 --> 00:04:23,840 No, I would not. 56 00:04:24,800 --> 00:04:27,680 Not necessarily. 57 00:04:27,680 --> 00:04:29,960 But I do know that the wives and mothers of today 58 00:04:29,960 --> 00:04:33,120 and tomorrow are going to have to know as much as they possibly can 59 00:04:33,120 --> 00:04:35,800 about the world they're living in. I mean, this is 1934! 60 00:04:35,800 --> 00:04:38,880 The world's changing. The future is going to be very different 61 00:04:38,880 --> 00:04:42,320 and it is our responsibility to prepare these girls to meet it! 62 00:04:45,960 --> 00:04:48,280 Well... that's what I think any road. 63 00:04:58,360 --> 00:05:01,360 She's appalling, I don't even know why you're considering her. 64 00:05:01,360 --> 00:05:04,960 Because she was the only candidate who had a notion of what the future might look like. 65 00:05:04,960 --> 00:05:08,000 And, and you don't have a monopoly on the war, Mr Carne. 66 00:05:08,000 --> 00:05:10,360 I don't claim to Mr Astell. Glad to hear it. 67 00:05:10,360 --> 00:05:13,160 Good God, man, do you not recognise a real bright spark 68 00:05:13,160 --> 00:05:16,720 when you see one? I recognise a half-baked Bolshevist when I see one! 69 00:05:16,720 --> 00:05:19,600 Gentlemen please. Mr Huggins? 70 00:05:19,600 --> 00:05:22,880 I thought she was very lively, very, very, erm... 71 00:05:22,880 --> 00:05:27,280 I mean she'd stir things up a bit, wouldn't she? But do we want that? 72 00:05:27,280 --> 00:05:32,000 Well, there's not one other candidate who had an ounce of her ability or her determination 73 00:05:32,000 --> 00:05:34,200 and I think we should take a chance on her. 74 00:05:34,200 --> 00:05:35,640 I move we put it to the vote. 75 00:05:35,640 --> 00:05:39,640 Very well. All those in favour of appointing Miss Sarah Burton? 76 00:05:41,400 --> 00:05:43,920 Is that a vote in favour, Mr Huggins? 77 00:05:45,440 --> 00:05:48,000 Aye, it is. 78 00:05:48,000 --> 00:05:51,400 I'm sorry, Robert. She's a local lass and I liked her. 79 00:06:09,560 --> 00:06:12,200 Ahh! 80 00:06:12,200 --> 00:06:14,600 Oh! Oh! 81 00:06:27,360 --> 00:06:28,480 Oh! 82 00:06:40,520 --> 00:06:41,640 Oh, dear! 83 00:06:43,360 --> 00:06:46,480 How's Midge getting on with that new tutor? 84 00:06:46,480 --> 00:06:48,520 He's handed his notice in. 85 00:06:48,520 --> 00:06:52,440 To be frank I'm at my wit's end. 86 00:06:52,440 --> 00:06:54,360 She should be at school, you know, 87 00:06:54,360 --> 00:06:56,680 not rattling round a big house on her own. 88 00:06:56,680 --> 00:06:58,280 Good schools cost money. 89 00:06:59,800 --> 00:07:02,360 And besides, Midge is a special case isn't she? 90 00:07:06,160 --> 00:07:08,720 Why doesn't he come? 91 00:07:08,720 --> 00:07:10,880 Why doesn't he come? 92 00:07:13,400 --> 00:07:17,280 He's had an accident and he's dead and they'll bring him home 93 00:07:17,280 --> 00:07:19,720 on the milk float all dead and broken. 94 00:07:19,720 --> 00:07:21,840 No, don't think that, 95 00:07:21,840 --> 00:07:24,120 don't think it! 96 00:07:24,120 --> 00:07:25,680 He'll come. 97 00:07:26,480 --> 00:07:29,680 He'll come, he'll come soon. 98 00:07:33,040 --> 00:07:35,400 What if he doesn't?! 99 00:07:37,000 --> 00:07:38,040 Mummy! 100 00:07:38,040 --> 00:07:39,920 Mummy! 101 00:07:43,960 --> 00:07:46,840 It wasn't my fault was it? 102 00:07:47,840 --> 00:07:49,920 It wasn't, was it Mummy? 103 00:07:52,880 --> 00:07:54,520 It was my fault. 104 00:07:54,520 --> 00:07:57,200 It was, it was, it was all my fault! 105 00:07:59,520 --> 00:08:01,400 I'll bring you back. 106 00:08:05,320 --> 00:08:07,160 I'll bring you back Mummy! 107 00:08:20,440 --> 00:08:22,400 I'll bring you back Mummy! 108 00:08:41,520 --> 00:08:44,160 Hello darling! Mummy's here! 109 00:08:46,080 --> 00:08:48,440 Midge! Oh, no, 110 00:08:48,440 --> 00:08:51,760 that's not right! Midge! 111 00:08:51,760 --> 00:08:54,080 It's all wrong! Daddy! 112 00:08:54,080 --> 00:08:57,040 Daddy! Daddy! Daddy! Daddy! Daddy! 113 00:08:57,040 --> 00:08:59,200 Hey, hey, it's all right! It's all right. 114 00:08:59,200 --> 00:09:00,640 I'm sorry Daddy, I'm sorry! 115 00:09:00,640 --> 00:09:03,080 I'm sorry, I'm sorry! Daddy's here. 116 00:09:03,080 --> 00:09:05,080 You're all right now, eh. 117 00:09:12,320 --> 00:09:15,040 Hey. 118 00:09:15,040 --> 00:09:17,440 Better now? 119 00:09:17,440 --> 00:09:20,960 Mmm. Listen. 120 00:09:20,960 --> 00:09:24,160 You've got nothing to be sorry about. 121 00:09:25,920 --> 00:09:27,640 Understand? 122 00:09:31,360 --> 00:09:34,080 Do you miss Mummy terribly? 123 00:09:38,320 --> 00:09:40,440 I do, pet. 124 00:09:43,720 --> 00:09:46,920 Come on, we can dance up here. 125 00:09:46,920 --> 00:09:51,480 It's much nicer to be away from all those horrid people. 126 00:09:54,720 --> 00:09:56,200 Come on, Robert. 127 00:10:00,720 --> 00:10:03,440 ♪ Let me put my arms about you 128 00:10:04,240 --> 00:10:07,800 ♪ I don't want to live without you 129 00:10:07,800 --> 00:10:13,880 ♪ Oh, you beautiful doll you great big beautiful doll 130 00:10:13,880 --> 00:10:19,200 ♪ If you ever leave me how my heart will ache... ♪ 131 00:10:20,920 --> 00:10:22,960 You won't ever leave me will you? 132 00:10:22,960 --> 00:10:25,680 No, I won't ever leave you. 133 00:10:27,800 --> 00:10:29,320 Hey, come away from the edge. 134 00:10:32,080 --> 00:10:33,800 Come and join me. 135 00:10:33,800 --> 00:10:36,440 Look it's freezing up here. Hadn't we better go back to the others? 136 00:10:36,440 --> 00:10:39,000 I don't want to go back to the others! 137 00:10:39,000 --> 00:10:41,160 Don't you see? 138 00:10:41,160 --> 00:10:43,160 I don't want to go back to them ever! 139 00:10:43,160 --> 00:10:46,600 Muriel! How far d'you think I could lean before I went over the edge? 140 00:10:46,600 --> 00:10:47,800 For God's sake! 141 00:10:49,360 --> 00:10:51,400 If you want me... 142 00:10:55,960 --> 00:10:57,200 ..come and get me! 143 00:11:08,480 --> 00:11:11,680 Muriel, promise me you'll never do anything like that again. 144 00:11:11,680 --> 00:11:13,280 I'm sorry. 145 00:11:15,960 --> 00:11:20,360 I'm not sure I can promise that, actually. 146 00:11:20,360 --> 00:11:22,400 I do these things... 147 00:11:22,400 --> 00:11:24,760 I can't help myself. 148 00:11:27,040 --> 00:11:28,680 Will you promise to 149 00:11:28,680 --> 00:11:30,360 always be there and catch me? 150 00:11:32,440 --> 00:11:34,840 Yes, I will. 151 00:11:34,840 --> 00:11:36,240 I will. 152 00:11:39,600 --> 00:11:41,360 'I will.' 153 00:11:47,080 --> 00:11:50,640 She was expecting me earlier, you know. 154 00:11:50,640 --> 00:11:52,360 She gets herself worked up. 155 00:11:52,360 --> 00:11:56,120 She spends far too much time on her own, Robert. I know that. 156 00:11:56,120 --> 00:11:57,920 But what can I do? 157 00:11:57,920 --> 00:11:59,520 Why not give Kiplington High a try? 158 00:11:59,520 --> 00:12:01,360 Kiplington High! 159 00:12:01,360 --> 00:12:03,600 You're not serious are you? 160 00:12:03,600 --> 00:12:06,240 Why shouldn't I be? It's local. It's affordable. 161 00:12:06,240 --> 00:12:10,120 I know Muriel talked of Cheltenham, but times are hard. 162 00:12:10,120 --> 00:12:14,280 Come on, Robert, what's the matter with it? 163 00:12:14,280 --> 00:12:17,480 Not good enough for Lord Sedgmire's granddaughter? 164 00:12:17,480 --> 00:12:19,560 Or is it just because you took against 165 00:12:19,560 --> 00:12:22,240 that little firecracker we've just appointed? 166 00:12:22,240 --> 00:12:24,440 Her father was a drunk. 167 00:12:24,440 --> 00:12:28,280 Lamed a good horse of mine. She was right about the war though, wasn't she? 168 00:12:29,760 --> 00:12:33,080 None of us want that to happen again. 169 00:12:33,080 --> 00:12:35,960 No of course not, Emma. 170 00:12:38,040 --> 00:12:40,280 I just don't care for the woman, you know, 171 00:12:40,280 --> 00:12:42,240 she's not my idea of a headmistress. 172 00:13:11,000 --> 00:13:12,320 Miss Burton? 173 00:13:17,120 --> 00:13:20,040 Staking out your territory I see. 174 00:13:21,840 --> 00:13:25,600 It's not really up to scratch is it, the science lab. 175 00:13:25,600 --> 00:13:28,480 It's totally outdated! 176 00:13:28,480 --> 00:13:31,080 Darwin may have felt at home here, 177 00:13:31,080 --> 00:13:34,160 but really, it won't do for us. I know. 178 00:13:34,160 --> 00:13:37,600 But... one thing at a time. 179 00:13:37,600 --> 00:13:39,440 It's the quality of the teaching, 180 00:13:39,440 --> 00:13:41,840 it's the inspiration you can give the girls, 181 00:13:41,840 --> 00:13:43,560 that's what counts, isn't it? 182 00:13:43,560 --> 00:13:45,640 But that's what I mean. 183 00:13:45,640 --> 00:13:47,520 I mean, we need modern facilities. 184 00:13:47,520 --> 00:13:50,480 They need workbenches with sinks and Bunsen burners 185 00:13:50,480 --> 00:13:53,720 so they can try things themselves, not just sit and watch. 186 00:13:53,720 --> 00:13:56,600 This sends the girls a message that they're not valued. 187 00:13:56,600 --> 00:14:00,880 And have you seen the lavatories? They're appalling... they're overrun with black beetle! 188 00:14:00,880 --> 00:14:04,360 I mean I must have something done about them before autumn term starts. 189 00:14:06,120 --> 00:14:08,120 Can I give you a bit of advice? 190 00:14:08,120 --> 00:14:10,760 Don't try to change everything at once. 191 00:14:10,760 --> 00:14:14,720 Rome wasn't built in a day. Now, I've got something to tell you. 192 00:14:14,720 --> 00:14:20,000 I've persuaded Robert Carne to send his daughter to school here, next term. 193 00:14:20,000 --> 00:14:23,560 I have to warn you, she's very highly strung. 194 00:14:23,560 --> 00:14:25,680 He's brought her up more or less single-handed... 195 00:14:25,680 --> 00:14:29,760 she's had governesses and tutors but none of them really stuck. 196 00:14:29,760 --> 00:14:32,600 No mother? No. 197 00:14:32,600 --> 00:14:36,680 She ought to be with girls her own age... but I warn you, 198 00:14:36,680 --> 00:14:39,440 I doubt it'll be easy for her, or you! 199 00:14:39,440 --> 00:14:43,680 She's Lord Sedgmire's granddaughter, you know! Should I feel honoured? 200 00:14:43,680 --> 00:14:46,480 No, no, I'm just saying it could be tricky. 201 00:14:46,480 --> 00:14:48,520 Now. Are you busy tonight? 202 00:14:48,520 --> 00:14:53,040 Well, I was... Because if you aren't, I wondered if you'd like to sample a bit of local entertainment. 203 00:14:53,040 --> 00:14:54,960 Madame Hubbard's Dancing School 204 00:14:54,960 --> 00:14:57,760 are putting on a gala evening in aid of charity. 205 00:14:57,760 --> 00:15:00,800 A lot of your pupils will be performing. 206 00:15:00,800 --> 00:15:03,520 And some of the governors will be there. 207 00:15:03,520 --> 00:15:06,840 A chance for you to meet us with our hair down. 208 00:15:28,960 --> 00:15:33,440 Good evening, Miss Burton. Hello. Ah thank you. 209 00:15:35,040 --> 00:15:37,160 Did you not bring a cushion with you? 210 00:15:38,040 --> 00:15:40,080 Could be in for a long night. 211 00:15:42,640 --> 00:15:44,240 Out again Alfred? 212 00:15:44,960 --> 00:15:48,320 It's the Lord's work, Nellie, the Lord's work. 213 00:15:52,720 --> 00:15:54,880 ♪ Hurrah! Hooray 214 00:15:54,880 --> 00:15:56,160 ♪ We welcome you today 215 00:15:56,160 --> 00:15:58,480 ♪ Oh, we are so glad to meet you 216 00:15:58,480 --> 00:16:00,280 ♪ How cheerfully we greet you 217 00:16:00,280 --> 00:16:02,200 ♪ We'll do our best to please you 218 00:16:02,200 --> 00:16:04,880 ♪ Soothe you, cheer you 219 00:16:04,880 --> 00:16:07,880 ♪ Love you, tease you... ♪ 220 00:16:08,840 --> 00:16:14,160 ♪ Tease you, tease you, tease you 221 00:16:14,160 --> 00:16:16,800 ♪ Some of us are rather haughty 222 00:16:16,800 --> 00:16:19,040 ♪ Some of us, rather naughty! 223 00:16:19,040 --> 00:16:22,280 ♪ Naughty, naughty, naughty 224 00:16:22,280 --> 00:16:25,280 ♪ Never mind old Mrs Grundy 225 00:16:25,280 --> 00:16:28,560 ♪ We have jokes for all and sundry 226 00:16:28,560 --> 00:16:31,200 ♪ And we hope before you go 227 00:16:31,200 --> 00:16:34,360 ♪ You'll find you like our show... ♪ 228 00:16:34,360 --> 00:16:37,480 'In the place of dragons will be reeds and rushes.' 229 00:16:37,480 --> 00:16:40,120 And the parched ground will become a pool. 230 00:16:40,120 --> 00:16:44,320 ♪ You'll like our show! ♪ 231 00:16:44,320 --> 00:16:46,200 In the place of dragons. 232 00:16:47,720 --> 00:16:51,640 What has that to do with us, I see you asking yourselves. 233 00:16:51,640 --> 00:16:55,120 There are no dragons here, not in South Riding! 234 00:16:55,120 --> 00:16:58,120 Plenty of sheep, plenty of cattle. 235 00:16:58,120 --> 00:16:59,880 But we see no dragons. 236 00:17:01,640 --> 00:17:03,560 But oh, my friends, 237 00:17:03,560 --> 00:17:05,960 there are dragons here. 238 00:17:05,960 --> 00:17:09,080 Dragons of misery, of poverty. 239 00:17:09,080 --> 00:17:11,680 Of filth, of squalor. 240 00:17:11,680 --> 00:17:14,200 Do you know the rural slum they call the Shacks? 241 00:17:14,200 --> 00:17:17,000 Filthy hovels where they sleep as many as six in a bed. 242 00:17:17,000 --> 00:17:20,280 Oh, here be dragons indeed! 243 00:17:20,280 --> 00:17:23,200 Young women driven into vice. Men... 244 00:17:23,200 --> 00:17:25,120 into drunken beastliness. 245 00:17:25,120 --> 00:17:27,400 We must work to make this a better place. 246 00:17:27,400 --> 00:17:29,760 A place the Lord can look down upon and smile. 247 00:17:29,760 --> 00:17:33,960 A place of beauty, a place of peace, a place of love. 248 00:17:33,960 --> 00:17:37,120 Better sanitation, better schools, new dwellings. 249 00:17:37,120 --> 00:17:39,600 And we can have all these this... and with God's help. 250 00:17:39,600 --> 00:17:42,400 We will! 251 00:17:42,400 --> 00:17:44,520 Good night, all. Good night. 252 00:17:44,520 --> 00:17:48,400 Mr Huggins. I thought you were better than minister! 253 00:17:48,400 --> 00:17:51,960 Oh, Mrs Oldroyd, you mustn't say that! Thank you. 254 00:17:51,960 --> 00:17:54,360 Good night, good night, thank you. 255 00:17:54,360 --> 00:17:56,040 Good night, good night. 256 00:17:56,040 --> 00:18:00,080 Most interesting, Mr Huggins. You might like to know that Mr Astell 257 00:18:00,080 --> 00:18:04,320 has been trying to interest me in a scheme to replace the Shacks. 258 00:18:04,320 --> 00:18:07,560 If you'd like to come back for a bite I could tell you about it. 259 00:18:09,080 --> 00:18:11,200 Oh... that's very kind of you. 260 00:18:13,760 --> 00:18:17,560 But unfortunately, I promised a poor soul a visit... 261 00:18:17,560 --> 00:18:20,600 perhaps another evening? Oh, well, there's no hurry. 262 00:18:20,600 --> 00:18:23,560 Well, don't let me keep you from God's work. 263 00:18:23,560 --> 00:18:26,360 Thank you. Goodnight, Mr Snaith. 264 00:18:26,360 --> 00:18:27,880 God bless you. 265 00:18:29,760 --> 00:18:33,800 ♪ I've had my eye on you, oh 266 00:18:33,800 --> 00:18:36,600 ♪ A long, long time 267 00:18:36,600 --> 00:18:37,680 ♪ Yes, I know you have 268 00:18:37,680 --> 00:18:42,520 ♪ I've sighed my sigh for you, oh 269 00:18:42,520 --> 00:18:45,360 ♪ A long, long time 270 00:18:45,360 --> 00:18:47,040 ♪ Oh, do behave yourself 271 00:18:47,040 --> 00:18:50,280 ♪ You know I'd die for you 272 00:18:50,280 --> 00:18:52,520 ♪ Oh, yes, I know 273 00:18:52,520 --> 00:18:54,840 ♪ So why do I do? 274 00:18:54,840 --> 00:18:55,880 ♪ But before I do 275 00:18:55,880 --> 00:18:57,840 ♪ I want to get, get 276 00:18:57,840 --> 00:19:01,520 ♪ Get, get 277 00:19:01,520 --> 00:19:03,800 ♪ More than my eye on you... ♪ 278 00:19:03,800 --> 00:19:05,600 Oh! 279 00:19:05,600 --> 00:19:09,040 Oh! 280 00:19:09,040 --> 00:19:11,440 Oh, that was terrible! 281 00:19:11,440 --> 00:19:16,440 This must never happen again, Betsy! 282 00:19:16,440 --> 00:19:19,480 Come on, Mr Huggins, you're always like this just after. 283 00:19:19,480 --> 00:19:21,520 It wasn't meant to happen! 284 00:19:21,520 --> 00:19:24,520 Oh, Lord I'm a miserable sinner! 285 00:19:24,520 --> 00:19:26,400 And I've led you into sin with me, Bessy. 286 00:19:26,400 --> 00:19:30,520 You really shouldn't take on like that, Mr Huggins, I were at it a long time before I met you! 287 00:19:30,520 --> 00:19:33,960 You're a good girl, Bessy. I'm not a very good girl. 288 00:19:33,960 --> 00:19:35,720 No, at heart, you're a very good girl. 289 00:19:37,240 --> 00:19:39,120 That's for you. 290 00:19:39,120 --> 00:19:43,560 Go and get yourself something nice. And this must be the last time! 291 00:19:43,560 --> 00:19:47,360 We must pray to the Lord to help us withstand temptation. 292 00:19:47,360 --> 00:19:49,200 All right, Mr Huggins. 293 00:19:49,200 --> 00:19:52,040 Night then! Goodnight, Bessy. 294 00:19:52,040 --> 00:19:55,240 And God... God bless you! 295 00:20:05,760 --> 00:20:09,240 What's this? Grand Patriotic Finale. 296 00:20:10,720 --> 00:20:15,560 ♪ Keep the home fire's burning 297 00:20:15,560 --> 00:20:21,680 ♪ while the hearts are yearning 298 00:20:21,680 --> 00:20:26,960 ♪ Though the lads are far away 299 00:20:26,960 --> 00:20:33,200 ♪ They dream of home 300 00:20:33,200 --> 00:20:35,440 It would be obscene if it weren't so ridiculous. 301 00:20:35,440 --> 00:20:38,840 I suppose they're just kids, they've no idea what they're singing about. 302 00:20:40,160 --> 00:20:46,240 ♪ Through the dark clouds shining 303 00:20:46,240 --> 00:20:51,480 ♪ Turn the dark clouds inside out 304 00:20:51,480 --> 00:20:57,000 ♪ Till the boys come home 305 00:20:58,520 --> 00:21:03,560 ♪ There's a silver lining 306 00:21:03,560 --> 00:21:09,480 ♪ Through the dark clouds shining 307 00:21:09,480 --> 00:21:15,240 ALL BEGIN TO SING # Turn the dark clouds inside out 308 00:21:15,240 --> 00:21:21,520 ♪ Till the boys come home 309 00:21:22,600 --> 00:21:28,120 ♪ Turn the dark clouds inside out 310 00:21:28,120 --> 00:21:30,760 ♪ Till the boys 311 00:21:30,760 --> 00:21:36,480 ♪ Come home. ♪ 312 00:21:36,480 --> 00:21:38,520 APPLAUSE AND CHEERING 313 00:21:50,080 --> 00:21:51,880 Tell me if I'm intruding. 314 00:21:51,880 --> 00:21:54,040 No, no. It's fine, I'm fine. 315 00:21:54,040 --> 00:21:58,440 It's ridiculous that I let it get to me like that. I don't usually... 316 00:21:58,440 --> 00:22:00,600 It's just being back here where... 317 00:22:02,720 --> 00:22:05,480 Hearing those stupid songs again. 318 00:22:05,480 --> 00:22:09,240 Did you lose somebody? Yes. Yes, my fiance. 319 00:22:09,240 --> 00:22:10,760 Roy. 320 00:22:10,760 --> 00:22:12,680 Carbery was his name. 321 00:22:14,320 --> 00:22:15,720 Sorry. 322 00:22:18,120 --> 00:22:19,520 It's all right. 323 00:22:19,520 --> 00:22:23,000 Have you got a fag by any chance? No, no. Don't smoke. 324 00:22:23,000 --> 00:22:25,560 Right. No. Oh, here. 325 00:22:29,880 --> 00:22:31,120 Sorry. 326 00:22:34,320 --> 00:22:36,320 He was the love of my life. 327 00:22:38,640 --> 00:22:41,440 I mean there have been men since, obviously but, 328 00:22:41,440 --> 00:22:45,680 none of them meant anything... 329 00:22:45,680 --> 00:22:47,400 or not much. 330 00:22:54,040 --> 00:22:58,200 Sorry. I can't believe I'm telling you all this, I hardly know you. 331 00:22:58,200 --> 00:22:59,760 Don't worry. 332 00:22:59,760 --> 00:23:01,600 I don't betray confidences. 333 00:23:03,120 --> 00:23:04,640 I was very young. 334 00:23:07,680 --> 00:23:10,320 I think now if I'd married Roy, 335 00:23:10,320 --> 00:23:12,000 I'd never have had a career. 336 00:23:15,040 --> 00:23:18,160 Could I have settled for being a wife and mother, 337 00:23:18,160 --> 00:23:20,080 even loving him so much? 338 00:23:24,760 --> 00:23:26,280 I don't know. 339 00:23:29,680 --> 00:23:31,520 What about you... were you in the war? 340 00:23:31,520 --> 00:23:34,760 Yes, yes, I was. 341 00:23:34,760 --> 00:23:38,680 And as you can see, I survived, more or less. 342 00:23:40,200 --> 00:23:42,280 Didn't think I would... 343 00:23:42,280 --> 00:23:43,640 I was gassed. 344 00:23:43,640 --> 00:23:47,720 You could say I was one of the lucky ones. 345 00:23:47,720 --> 00:23:50,000 Millions weren't so lucky. No. Millions weren't. 346 00:23:50,000 --> 00:23:52,120 But all the more reason for us to try 347 00:23:52,120 --> 00:23:55,080 to make the world a better place, don't you think? 348 00:23:55,080 --> 00:23:58,640 Yes. Yes, I do. 349 00:24:01,000 --> 00:24:04,080 'I know a bank where the wild thyme blows, 350 00:24:04,080 --> 00:24:07,480 'Where oxlips and the nodding violet grows, 351 00:24:07,480 --> 00:24:11,480 'Quite over-canopied with luscious woodbine, 352 00:24:11,480 --> 00:24:17,000 'With sweet musk roses and with eglan...Eglantyne.' 353 00:24:17,000 --> 00:24:19,280 Lydia! 354 00:24:31,240 --> 00:24:33,040 Now just look at it, man. 355 00:24:33,040 --> 00:24:35,320 My dear Astell, I know they're an eyesore, 356 00:24:35,320 --> 00:24:37,560 but was there any need to rub my. nose in it? 357 00:24:37,560 --> 00:24:39,800 How else do I get you to take notice? Good afternoon. 358 00:24:39,800 --> 00:24:43,280 Do you actually want an epidemic? Because that's exactly what you're going to get 359 00:24:43,280 --> 00:24:45,120 unless we do something about it this year. 360 00:24:45,120 --> 00:24:48,560 I have been taking notice, the whole place is clearly insanitary. 361 00:24:48,560 --> 00:24:51,120 And clearance has always been council policy. 362 00:24:51,120 --> 00:24:54,960 Clearance is only half of it. We need a proper purpose built housing... 363 00:24:54,960 --> 00:24:58,200 Whoa! Estates, houses for families. 364 00:24:58,200 --> 00:25:00,800 Schools. Maybe even a cottage hospital. 365 00:25:00,800 --> 00:25:04,440 Well, I agree with you. Put it before Council on Wednesday week. 366 00:25:04,440 --> 00:25:06,680 You agree with me? 367 00:25:06,680 --> 00:25:08,200 You never agree with me. 368 00:25:08,200 --> 00:25:09,240 Lydia! 369 00:25:09,240 --> 00:25:11,720 You misjudge me Mr Astell. We are in a slump 370 00:25:11,720 --> 00:25:13,440 and I believe the way out of it 371 00:25:13,440 --> 00:25:15,720 is through investment in public works. 372 00:25:15,720 --> 00:25:18,520 I was merely waiting for the timing to be right. 373 00:25:18,520 --> 00:25:21,200 You mean you've found a way to profit by it. 374 00:25:21,200 --> 00:25:24,760 Mr Astell, I hope you don't think I would ever do anything improper! 375 00:25:24,760 --> 00:25:26,800 Lydia! 376 00:25:26,800 --> 00:25:28,720 Lydia! 377 00:25:28,720 --> 00:25:33,480 Lydia, are you in there? What? 378 00:25:33,480 --> 00:25:36,560 What are you doing? What do you think? 379 00:25:36,560 --> 00:25:39,720 Have you got a book in there? No. 380 00:25:40,840 --> 00:25:42,360 You've got five minutes. 381 00:25:42,360 --> 00:25:43,880 And then I need you. 382 00:25:45,920 --> 00:25:48,280 Afternoon. Afternoon. 383 00:25:50,880 --> 00:25:55,280 What strange, squalid lives these people lead. 384 00:25:56,920 --> 00:25:58,960 I could have gone to High School, you know. 385 00:25:58,960 --> 00:26:00,640 It's me our Lydia gets her brains from. 386 00:26:00,640 --> 00:26:03,920 Mental arithmetic, singing, recitations... 387 00:26:03,920 --> 00:26:09,080 Lars Porsena of Closium, by the nine Gods he swore, 388 00:26:09,080 --> 00:26:12,640 That the great House of Tarquin should suffer wrong no more! 389 00:26:12,640 --> 00:26:16,000 Tea please. I had it all off when I was nine years old. 390 00:26:16,000 --> 00:26:21,560 By the nine Gods he swore it, and named a trysting day, and bade his messengers ride forth. 391 00:26:21,560 --> 00:26:25,560 BOTH: East and west and south and north, his messengers ride fast. 392 00:26:25,560 --> 00:26:28,920 And tower and town and cottage have heard the trumpet's blast! 393 00:26:28,920 --> 00:26:31,160 There you are you see! Takes after your Dad. 394 00:26:31,160 --> 00:26:35,480 You see, children, economic circumstances prevented me from developing my 395 00:26:35,480 --> 00:26:41,200 talents in a proper academic institution, but our Lydia shall be the bearer of the torch of learning! 396 00:26:41,200 --> 00:26:44,880 Your Dad were ever a good talker, I'll say that for him. 397 00:26:46,040 --> 00:26:49,200 Lydia, will you take kids out after for half an hour. 398 00:26:49,200 --> 00:26:52,040 Your ma and I want some time to ourselves. 399 00:26:53,600 --> 00:26:55,840 Mam? 400 00:26:55,840 --> 00:26:58,280 It's all right, love. You go along like a good lass. 401 00:26:58,280 --> 00:27:01,320 Come on, hurry up wi' these then. 402 00:27:03,080 --> 00:27:08,280 There are two possible sites for an estate to replace the Shacks. 403 00:27:08,280 --> 00:27:12,000 The most obvious one is Cold Harbour, however, there's also Leame Ferry Wastes. 404 00:27:12,000 --> 00:27:16,120 Is the Wastes suitable for building on? No, no, not at all. 405 00:27:16,120 --> 00:27:17,800 Entirely unsuitable. 406 00:27:17,800 --> 00:27:19,720 Surprisingly it is. 407 00:27:19,720 --> 00:27:21,440 We'd have to drain it but the land 408 00:27:21,440 --> 00:27:24,040 would still be much cheaper than Cold Harbour. 409 00:27:24,040 --> 00:27:29,120 Much cheaper. The last parcel of land I sold down there only fetched thirty pounds an acre. 410 00:27:29,120 --> 00:27:30,800 Well, if this option doesn't cost an arm and a leg. 411 00:27:30,800 --> 00:27:36,280 I don't believe this. We shouldn't be building anything anywhere, not with the economy in the state it's in. 412 00:27:36,280 --> 00:27:39,360 The families in the Shacks can't afford to wait, Mr Carne. 413 00:27:39,360 --> 00:27:42,320 People could die while we're waiting for things to look up. 414 00:27:42,320 --> 00:27:44,640 He's right Robert. It's an absolute disgrace down there. 415 00:27:44,640 --> 00:27:49,080 Might I suggest that as this is a scheme which benefits the people of the South Riding, 416 00:27:49,080 --> 00:27:50,480 we see what they make of it? 417 00:27:50,480 --> 00:27:53,080 Whether they want it or not they can't afford it. 418 00:27:53,080 --> 00:27:56,000 But if you look around you, you will see that the way 419 00:27:56,000 --> 00:27:58,880 out of a depression is through bold spending on public works. 420 00:27:58,880 --> 00:28:02,640 Look at what President Roosevelt is doing with the New Deal in America, 421 00:28:02,640 --> 00:28:05,680 look at what Chancellor Hitler's doing in Germany. 422 00:28:05,680 --> 00:28:07,960 I don't think we need to take lessons from the Germans. 423 00:28:07,960 --> 00:28:11,200 I understand there's some strong feelings about this, 424 00:28:11,200 --> 00:28:14,920 but I think what's needed is transparency. 425 00:28:14,920 --> 00:28:18,040 I propose we inform our constituents of our plans, 426 00:28:18,040 --> 00:28:24,440 outline the respective pros and cons of both sites, with a view to taking a firm decision in the new year. 427 00:28:24,440 --> 00:28:26,320 All those in favour? 428 00:28:33,400 --> 00:28:36,320 Erm, was that wise? 429 00:28:36,320 --> 00:28:39,680 Wouldn't it have been better just to push on through? Perhaps. 430 00:28:39,680 --> 00:28:42,400 But I don't like unpleasantness. 431 00:28:42,400 --> 00:28:45,840 Anyway it's my belief that Mr Carne will be voted off the council at the next election. 432 00:28:45,840 --> 00:28:47,560 Thank you Robert. 433 00:28:47,560 --> 00:28:50,400 Everything will be much easier then. 434 00:28:50,400 --> 00:28:54,640 ♪ Great Father of glory 435 00:28:54,640 --> 00:28:59,120 ♪ Pure Father of light 436 00:28:59,120 --> 00:29:02,840 ♪ Thine angels adore thee 437 00:29:02,840 --> 00:29:07,080 ♪ All veiling their sight 438 00:29:07,080 --> 00:29:12,400 ♪ All laud we would render 439 00:29:12,400 --> 00:29:15,720 ♪ O help us to see 440 00:29:15,720 --> 00:29:20,000 ♪ 'Tis only the splendour 441 00:29:20,000 --> 00:29:26,000 ♪ Of light hideth thee. ♪ 442 00:29:28,320 --> 00:29:29,560 Good morning, girls. 443 00:29:29,560 --> 00:29:32,040 ALL: Good morning, Miss Burton. 444 00:29:32,040 --> 00:29:35,560 I'm delighted to see that you've learnt my name already 445 00:29:35,560 --> 00:29:38,000 and I hope I shall have learnt all of yours 446 00:29:38,000 --> 00:29:39,760 by the end of the Autumn term. 447 00:29:39,760 --> 00:29:45,040 Now, I'd like to extend a special welcome to the first years, 448 00:29:45,040 --> 00:29:47,840 who are new to the school, like me, 449 00:29:47,840 --> 00:29:50,840 I hope you'll have a very happy time here, 450 00:29:50,840 --> 00:29:53,120 achieve some wonderful things, 451 00:29:53,120 --> 00:29:54,920 and make me proud of you. 452 00:29:54,920 --> 00:29:59,240 I'd also like to welcome two new girls to the Lower Fourth. 453 00:29:59,240 --> 00:30:02,680 Lydia Holly, who won a scholarship here three years ago, 454 00:30:02,680 --> 00:30:05,120 but has only just been able to take it up, 455 00:30:05,120 --> 00:30:08,920 and Midge Carne, who has been privately educated. 456 00:30:08,920 --> 00:30:12,640 I know your teachers and the older girls will do everything they can 457 00:30:12,640 --> 00:30:16,040 to make you feel at home, but if you ever want to share a problem 458 00:30:16,040 --> 00:30:17,360 my door is always open. 459 00:30:17,360 --> 00:30:21,040 Little shrimp, isn't she? Big goggles. 460 00:30:21,040 --> 00:30:24,240 And the other one - look at her little baby socks. 461 00:30:24,240 --> 00:30:25,840 She's from the Shacks, 462 00:30:25,840 --> 00:30:28,840 my dad says they're like animals there. 463 00:30:28,840 --> 00:30:31,880 You see this? Smells of dead girls. 464 00:30:31,880 --> 00:30:33,320 Think on. 465 00:30:36,080 --> 00:30:37,600 Come on, I'll look after you. 466 00:30:37,600 --> 00:30:40,800 Thank you, I shan't require looking after. 467 00:30:40,800 --> 00:30:42,560 LYDIA LAUGHS Suit yourself. 468 00:30:57,960 --> 00:31:00,000 Hicks! Over here! 469 00:31:01,160 --> 00:31:04,400 Here's the stallion I were telling you about. Real class here. 470 00:31:04,400 --> 00:31:08,680 Go over anything you want him to. And you could breed from him. 471 00:31:08,680 --> 00:31:14,120 If he's that good I wonder you're selling him, Carne. What will you take for him? 150 guineas. 472 00:31:14,120 --> 00:31:17,800 A bit steep. He'll fetch 200 in the autumn sales. 473 00:31:17,800 --> 00:31:20,080 Well, let's see how he goes today. 474 00:31:21,320 --> 00:31:22,560 Come on. 475 00:31:27,680 --> 00:31:30,320 That's better. Well done... 476 00:31:31,920 --> 00:31:35,280 Who can tell me... Please, Miss, I know! I know! 477 00:31:35,280 --> 00:31:36,440 Spoilt for choice! 478 00:31:41,000 --> 00:31:44,080 I want you to answer the questions that are right on the board. 479 00:31:44,080 --> 00:31:45,240 All right? 480 00:31:45,240 --> 00:31:46,880 Is everyone clear? 481 00:31:46,880 --> 00:31:48,760 LAUGHTER 482 00:31:48,760 --> 00:31:50,480 Girls! 483 00:31:52,480 --> 00:31:54,200 Girls! 484 00:31:54,200 --> 00:31:57,000 Girls, sit down! Sit down! 485 00:31:58,920 --> 00:32:00,800 Sit down! 486 00:32:12,560 --> 00:32:14,760 Such a beautiful day. 487 00:32:15,760 --> 00:32:20,360 I've decided to change the afternoon timetable. 488 00:32:23,160 --> 00:32:26,800 We're going to have a game of hare and hounds on the cliffs. 489 00:32:27,720 --> 00:32:32,720 However, if I hear any more noise from this classroom, 490 00:32:32,720 --> 00:32:36,240 you will be spending the afternoon sitting in silence 491 00:32:36,240 --> 00:32:41,360 learning the periodic table. Do I make myself clear? 492 00:32:41,360 --> 00:32:43,200 GIRLS: Yes, Miss Burton. 493 00:32:43,200 --> 00:32:44,280 CLEARS HER THROAT 494 00:32:44,280 --> 00:32:46,320 GIRLS: Yes, Miss Burton! 495 00:32:47,840 --> 00:32:48,880 Good. 496 00:32:51,880 --> 00:32:54,120 Thank you, Miss Sigglesthwaite. 497 00:32:56,600 --> 00:33:01,120 Miss Burton, may I come and talk to you? Of course, after class. 498 00:33:01,120 --> 00:33:02,320 No! Now! 499 00:33:03,960 --> 00:33:07,280 You said, if we had a problem. Please. 500 00:33:07,280 --> 00:33:11,240 Sit down. I can't bear it. I can't bear being here, I hate it. 501 00:33:11,240 --> 00:33:13,600 You've hardly given it much of a chance yet. 502 00:33:13,600 --> 00:33:15,680 I told you! I can't bear it! I want to leave! 503 00:33:15,680 --> 00:33:19,640 Is it the lessons? Are you finding them too difficult? No, of course not. 504 00:33:19,640 --> 00:33:21,960 You haven't made any friends yet? Friends! 505 00:33:21,960 --> 00:33:25,200 I wouldn't want to be friends with a lot of grocers' daughters. 506 00:33:25,200 --> 00:33:28,120 If you got to know them, you might find some agreeable. 507 00:33:28,120 --> 00:33:31,760 They don't find me very agreeable, they think I'm a stuck-up snob. 508 00:33:31,760 --> 00:33:33,560 Weren't any of them friendly? 509 00:33:33,560 --> 00:33:37,520 That other new girl, for instance, she said she'd look after me, how dare she? 510 00:33:37,520 --> 00:33:40,440 I never said I wanted looked after, certainly not by her! 511 00:33:40,440 --> 00:33:42,720 She's a wild animal! Do you know what she did? 512 00:33:42,720 --> 00:33:47,000 She held up her fist in a girl's face and said it smelt of dead girls! Did she really? 513 00:33:47,000 --> 00:33:49,880 She sounds like a very good person to have on one's side. 514 00:33:49,880 --> 00:33:53,120 I wouldn't be friends with her if she was the last girl on Earth! 515 00:33:53,120 --> 00:33:57,240 I don't want to be in this horrible school... Control yourself. I won't, I won't! 516 00:33:57,240 --> 00:33:59,800 Midge, calm down. I'll tear it up... Midge, control! 517 00:33:59,800 --> 00:34:02,640 Don't touch me! Don't touch me, I don't want it. 518 00:34:02,640 --> 00:34:06,440 Here. I don't want it. 519 00:34:09,080 --> 00:34:10,520 Here. 520 00:34:15,360 --> 00:34:18,560 You've had a rotten day, haven't you? 521 00:34:18,560 --> 00:34:21,440 Listen... 522 00:34:21,440 --> 00:34:24,800 starting a new school can be horrible, I know that. 523 00:34:24,800 --> 00:34:28,880 I should be very sorry if you wanted to leave before you'd given it a PROPER try. 524 00:34:28,880 --> 00:34:32,320 It's my first term here and I'm trying to make a good impression. 525 00:34:32,320 --> 00:34:36,560 I'd like to feel we're good enough even for Lord Sedgmire's granddaughter. 526 00:34:45,000 --> 00:34:47,760 All right. You'll stay? 527 00:34:47,760 --> 00:34:50,200 I can see it would look very bad for you 528 00:34:50,200 --> 00:34:54,360 if my father were to remove me from the school after just one day. 529 00:34:54,360 --> 00:34:57,280 I wouldn't want to put you in an embarrassing position. 530 00:34:58,280 --> 00:35:02,240 That's very considerate of you, Midge. That's quite all right. 531 00:35:02,240 --> 00:35:06,600 Thank you for talking to me, Miss Burton. I shan't take up any more of your time. 532 00:35:38,680 --> 00:35:41,080 Have you seen the hares, Miss Burton? 533 00:35:41,080 --> 00:35:43,600 If I had, I wouldn't tell you. GIRLS: Aw! 534 00:35:43,600 --> 00:35:45,600 But you can see the trail, off you go! 535 00:35:45,600 --> 00:35:47,640 GIRLS GIGGLE AND SQUEAL 536 00:35:51,280 --> 00:35:53,680 HUNTERS CALL AND SHOUT 537 00:35:56,880 --> 00:35:58,440 Wire! Wire! Hicks, pull up! 538 00:35:58,440 --> 00:35:59,640 HORSE NEIGHS 539 00:36:04,440 --> 00:36:05,720 HORSE WHINES 540 00:36:08,720 --> 00:36:09,760 Oh! 541 00:36:17,640 --> 00:36:19,720 I'll take it. 542 00:36:21,560 --> 00:36:22,800 Oh! 543 00:36:29,760 --> 00:36:32,440 What are all these children doing here? Get rid of them! 544 00:36:32,440 --> 00:36:35,360 Go now! Go on! 545 00:36:37,160 --> 00:36:38,800 Easy boy. 546 00:36:43,040 --> 00:36:44,880 He's broke his back. 547 00:36:47,360 --> 00:36:48,640 Give me the gun. 548 00:36:48,640 --> 00:36:52,880 When I find out who put that wire up without marking it... There you go, sir. 549 00:36:52,880 --> 00:36:54,760 Easy boy. 550 00:36:57,760 --> 00:36:58,840 GUN CLICKS 551 00:37:03,720 --> 00:37:06,280 GUNSHOT, GIRLS SCREAM 552 00:37:06,280 --> 00:37:08,600 Calm down, it's all right, calm down! 553 00:37:08,600 --> 00:37:10,640 These things...happen! Calm down! 554 00:37:10,640 --> 00:37:11,800 Was the horse insured? 555 00:37:13,360 --> 00:37:16,520 No, it wasn't. Pity. 556 00:37:16,520 --> 00:37:19,400 These things happen, calm down. 557 00:37:19,400 --> 00:37:22,160 Calm down! Who's in charge here? 558 00:37:22,160 --> 00:37:27,080 I am. You. Get these girls out of here! That's what I'm trying to do! 559 00:37:27,080 --> 00:37:32,680 They could have been killed running wild like that. This is private property, you should seek permission. 560 00:37:32,680 --> 00:37:36,200 Do you seek permission to chase your foxes all over other people's land? 561 00:37:36,200 --> 00:37:39,360 I don't think so. Oh, and it's you that seems to have come to grief! 562 00:37:39,360 --> 00:37:43,240 You're supposed to be educating, not... They're absolutely fine! 563 00:37:43,240 --> 00:37:45,440 You're not fit to be in charge of children! 564 00:37:45,440 --> 00:37:48,000 Midge! You come with me! 565 00:37:48,000 --> 00:37:49,640 Come on! 566 00:37:49,640 --> 00:37:51,640 (Bloody man!) 567 00:37:55,200 --> 00:37:56,320 (Bloody woman.) 568 00:37:57,320 --> 00:37:58,520 Come on! 569 00:38:00,560 --> 00:38:03,240 'It wasn't Miss Burton's fault, Daddy, not really!' 570 00:38:03,240 --> 00:38:07,560 We'd had a super afternoon till then. You're angry because poor Sheba had to be shot. 571 00:38:07,560 --> 00:38:11,440 I don't care for the woman. You would if you got to know her. I don't intend to. 572 00:38:11,440 --> 00:38:13,240 No, Daddy, you mustn't take me away! 573 00:38:13,240 --> 00:38:16,200 I really like it there and Miss Burton's lovely. Elsie! 574 00:38:16,200 --> 00:38:20,160 Midge is a bit over excited. Would you make her some hot milk or something. 575 00:38:20,160 --> 00:38:22,560 Bit much was it? No, no, it wasn't, it wasn't! 576 00:38:30,480 --> 00:38:31,840 No, no, I'm sorry. 577 00:38:34,440 --> 00:38:37,200 I'm going to have to ask for your patience again. 578 00:38:37,200 --> 00:38:40,960 I can pay them both together next quarter. 579 00:38:49,000 --> 00:38:52,720 I'm sorry. Thank you. 580 00:38:57,720 --> 00:38:59,880 PHONE RECEIVER CLICKS 581 00:39:02,120 --> 00:39:04,360 HE GROANS 582 00:39:28,720 --> 00:39:30,640 HE SIGHS 583 00:40:17,880 --> 00:40:18,960 Hello. 584 00:40:18,960 --> 00:40:20,600 Lydia, isn't it? Lydia Holly? 585 00:40:20,600 --> 00:40:22,920 What are you doing out of your classroom? 586 00:40:22,920 --> 00:40:26,280 Miss Masters said I was to come and see you, Miss. For what reason? 587 00:40:26,280 --> 00:40:29,680 Fighting she said, Miss. But it weren't proper fighting. 588 00:40:29,680 --> 00:40:32,200 This girl made a remark about folk in the Shacks, 589 00:40:32,200 --> 00:40:36,000 so I grabbed her by the collar, but I didn't hit her, I just showed her my fist. 590 00:40:36,000 --> 00:40:39,800 And then she started yellin' an cryin' and sayin' I were clatterin' her. 591 00:40:39,800 --> 00:40:42,120 So Miss Masters said I was to come see you. 592 00:40:42,120 --> 00:40:45,360 I haven't got time to deal with this now, come with me. 593 00:40:45,360 --> 00:40:47,360 I'm teaching the upper fifth poetry. 594 00:40:47,360 --> 00:40:49,080 Come on! 595 00:40:49,080 --> 00:40:50,840 You can sit in at the back. 596 00:40:55,040 --> 00:40:56,880 I remember the first time 597 00:40:56,880 --> 00:40:59,000 Out of a bush in the darkness 598 00:40:59,000 --> 00:41:02,880 A nightingale's piercing cries and gurgles 599 00:41:02,880 --> 00:41:05,560 Startled the depths of my soul 600 00:41:05,560 --> 00:41:09,320 I remember the scream of a rabbit as I went through a wood at midnight 601 00:41:11,160 --> 00:41:14,040 I remember the heifer in her heat 602 00:41:14,040 --> 00:41:17,560 Blorting and blorting through the hours 603 00:41:17,560 --> 00:41:20,240 Persistent and irrepressible 604 00:41:21,760 --> 00:41:27,840 I remember my first terror hearing the howl of weird, amorous cats... 605 00:41:27,840 --> 00:41:28,920 GIRLS LAUGH 606 00:41:30,440 --> 00:41:36,680 He's talking about all the things that thrilled him, 607 00:41:36,680 --> 00:41:40,720 frightened him, inspired him, moved him. 608 00:41:40,720 --> 00:41:43,720 And he's not afraid of saying how he really feels. 609 00:41:45,760 --> 00:41:47,680 Now, you all have a go. 610 00:41:47,680 --> 00:41:50,200 Just begin "I remember". 611 00:41:52,760 --> 00:41:55,640 Please, Miss Burton. Yes, Vera. 612 00:41:55,640 --> 00:41:59,200 You mean you want us to write a poem ourselves? 613 00:41:59,200 --> 00:42:03,280 We've never done that, Miss Burton. Well, it's high time that you did. 614 00:42:03,280 --> 00:42:07,640 You know, DH Lawrence was just a miner's son from Nottingham, 615 00:42:07,640 --> 00:42:12,080 he was just writing about what he saw and felt, 616 00:42:12,080 --> 00:42:15,560 why shouldn't a farmer's daughter from Yorkshire do exactly the same? 617 00:42:15,560 --> 00:42:19,200 Now, close your eyes. 618 00:42:19,200 --> 00:42:20,880 See what comes to you. 619 00:42:20,880 --> 00:42:24,720 And remember, poetry doesn't have to rhyme. 620 00:42:26,360 --> 00:42:29,920 You too, Lydia, can someone lend her a pen and a piece of paper, please? 621 00:42:39,960 --> 00:42:42,360 Mr Carne! Whoa. 622 00:42:42,360 --> 00:42:45,440 Good boy. All right, Hicks? 623 00:42:45,440 --> 00:42:48,960 I'm all right, Mr Carne. What is it? 624 00:42:48,960 --> 00:42:50,600 Beast man's poorly again. 625 00:42:50,600 --> 00:42:53,080 Doctor says his calving days are over. 626 00:42:53,080 --> 00:42:55,360 How's that little Jersey doing? 627 00:42:55,360 --> 00:42:58,120 That's just it. About ready to calf, I'd say. 628 00:42:58,120 --> 00:43:02,440 Shall you hire another beast man, Mr Carne? No, we can't afford it. 629 00:43:02,440 --> 00:43:05,800 We can't even afford the vet until I've paid his bills. 630 00:43:05,800 --> 00:43:08,480 Just do it myself till things look up. 631 00:43:09,520 --> 00:43:10,840 Walk on. 632 00:43:14,040 --> 00:43:18,400 You see, you can do it after all. 633 00:43:20,960 --> 00:43:22,520 How you getting on, Lydia? 634 00:43:22,520 --> 00:43:26,520 Miss, I haven't finished! Oh, you're not the tidiest writer in the world, are you? 635 00:43:26,520 --> 00:43:29,320 Everyone says that. 636 00:43:30,720 --> 00:43:33,440 CLEARS HER THROAT 637 00:43:36,400 --> 00:43:38,200 This is really something, Lydia! 638 00:43:39,920 --> 00:43:42,760 Is this you, not something you've read and remembered? 639 00:43:42,760 --> 00:43:45,520 No, Miss, like you said. 640 00:43:48,080 --> 00:43:51,160 Right, would you like to read it out to the class? 641 00:43:51,160 --> 00:43:53,560 No, Miss, they'd laugh. They would not laugh. 642 00:43:53,560 --> 00:43:55,760 Come on. 643 00:43:55,760 --> 00:43:58,160 Share it with us. 644 00:44:04,680 --> 00:44:08,000 This one day I'd got up before anyone 645 00:44:08,000 --> 00:44:09,840 Went up on't roof with my book 646 00:44:09,840 --> 00:44:12,120 And something made me look up 647 00:44:12,120 --> 00:44:14,240 And there he was 648 00:44:14,240 --> 00:44:16,040 Staring at me 649 00:44:16,040 --> 00:44:18,000 A young Todd fox 650 00:44:18,000 --> 00:44:20,640 Full grown, the cheek of him 651 00:44:20,640 --> 00:44:22,520 He wasn't scared 652 00:44:22,520 --> 00:44:25,080 His eyes said look at me 653 00:44:25,080 --> 00:44:28,480 I'm all fox, me, I'm perfect 654 00:44:28,480 --> 00:44:31,160 I'm the fancy-man fox and I bet you wish you were me 655 00:44:32,680 --> 00:44:35,360 I could see the dewdrops on his whiskers 656 00:44:35,360 --> 00:44:37,640 He was so bright 657 00:44:37,640 --> 00:44:39,840 His eyes said look at me 658 00:44:39,840 --> 00:44:42,040 I'm more alive than you 659 00:44:42,040 --> 00:44:45,520 I do what I like and no-one stops me 660 00:44:45,520 --> 00:44:47,960 But I felt alive too 661 00:44:47,960 --> 00:44:51,360 I could feel my heart bumping and something tight in my throat 662 00:44:51,360 --> 00:44:54,280 And I wanted to pull up my skirts and dance for him 663 00:44:54,280 --> 00:44:56,360 Or something daft like that 664 00:44:56,360 --> 00:45:01,680 But what happened was we just looked at each other like that 665 00:45:01,680 --> 00:45:03,600 And then he turned and trotted away 666 00:45:03,600 --> 00:45:07,800 And I could see the dark marks in the grass where he'd put his feet... 667 00:45:09,680 --> 00:45:16,440 That's as far as I got, Miss, I was going to put something about how I felt when he'd gone. 668 00:45:17,840 --> 00:45:19,520 Thank you, Lydia. 669 00:45:22,280 --> 00:45:23,800 Shall we all give her a clap? 670 00:45:54,240 --> 00:45:55,480 RETCHING 671 00:45:55,480 --> 00:45:56,520 Mam? 672 00:45:57,520 --> 00:45:58,600 What is it? 673 00:45:58,600 --> 00:46:01,280 Nothing, Lyd, go back out, go back outside. 674 00:46:01,280 --> 00:46:02,800 What have you taken? 675 00:46:05,040 --> 00:46:07,720 Oh, no, Mam. 676 00:46:07,720 --> 00:46:10,720 I've fallen for another baby. 677 00:46:10,720 --> 00:46:14,720 I tried taking something to stop it, but it's no good. 678 00:46:14,720 --> 00:46:18,760 The last thing you need's another baby! Try telling your dad that. 679 00:46:18,760 --> 00:46:20,400 Oh, Mam. 680 00:46:20,400 --> 00:46:22,040 I'm sorry, Lyd. 681 00:46:24,320 --> 00:46:28,320 Go back outside. What? Bessy Warbuckle's got bairns. Go and help... 682 00:46:28,320 --> 00:46:32,240 No, no, it's all right. Go and help her with 'em. No! I'll stay here with you! 683 00:46:32,240 --> 00:46:34,000 RETCHING 684 00:46:34,000 --> 00:46:36,040 It's all right. 685 00:46:36,040 --> 00:46:40,440 It's very good of you, Councillor Huggins, to give up your time like this. 686 00:46:40,440 --> 00:46:45,000 Not at all, I like to think that I take a keen interest in all aspects of the girls' education. 687 00:46:48,440 --> 00:46:50,200 Do come through. 688 00:46:52,520 --> 00:46:54,440 As you see. 689 00:46:54,440 --> 00:46:58,840 Oh, dear. Not very uplifting to the soul, are they? 690 00:46:58,840 --> 00:47:00,880 Please would you excuse us, girls? 691 00:47:02,400 --> 00:47:04,880 Ladies. 692 00:47:04,880 --> 00:47:07,920 So you'll push the council for a complete refurbishment? 693 00:47:07,920 --> 00:47:11,080 Well.... Actually, I'm after more than a refurbishment. 694 00:47:11,080 --> 00:47:13,880 What we need is a proper modern set of communal showers, 695 00:47:13,880 --> 00:47:17,240 any new school would install them as a matter of course. 696 00:47:17,240 --> 00:47:19,520 Showers for the girls? 697 00:47:19,520 --> 00:47:21,040 I see. 698 00:47:21,040 --> 00:47:23,680 I know ladies aren't supposed to perspire, 699 00:47:23,680 --> 00:47:26,200 but the fact is that growing girls do, 700 00:47:26,200 --> 00:47:30,240 especially after a game of hockey or a cross-country run. 701 00:47:30,240 --> 00:47:34,160 So the idea is that they... They all go in the showers together? 702 00:47:35,680 --> 00:47:39,360 Yes, of course, Councillor Huggins. Well, yes, the more the merrier. 703 00:47:39,360 --> 00:47:44,120 I mean, no need for shame or embarrassment. I mean, the Lord God made us all, did he not, Miss Burton? 704 00:47:44,120 --> 00:47:46,760 A happy thought indeed. 705 00:47:46,760 --> 00:47:49,800 Very expensive, but a worthwhile investment. 706 00:47:49,800 --> 00:47:51,560 We must move with the times. 707 00:47:51,560 --> 00:47:54,600 The South Riding must not be seen to be lagging behind. 708 00:47:54,600 --> 00:47:56,360 Yes. 709 00:47:56,360 --> 00:47:58,440 A complete refurbishment. 710 00:47:58,440 --> 00:48:01,480 Including a first class set of showers. 711 00:48:01,480 --> 00:48:06,400 I'm sure the older girls would appreciate it particularly. 712 00:48:06,400 --> 00:48:08,680 HE CHUCKLES 713 00:48:15,160 --> 00:48:17,320 DOORBELL RINGS I'll get it. 714 00:48:27,320 --> 00:48:30,080 Hello, Mr Huggins. Bessy! 715 00:48:30,080 --> 00:48:32,960 You can't be coming round here. Who's that? 716 00:48:32,960 --> 00:48:35,360 Er, Reg. Reg Aythorne, Mr Huggins. 717 00:48:35,360 --> 00:48:37,160 Oh, right. 718 00:48:37,160 --> 00:48:41,280 What can I do for you, Reg? You can put right the wrong you done to our Bessy, 719 00:48:41,280 --> 00:48:44,680 that's what you can do. What? I don't know what you're talking about! 720 00:48:44,680 --> 00:48:47,880 It's no good, Mr Huggins, I've told him everything. 721 00:48:47,880 --> 00:48:50,720 I'm going to have a baby, Mr Huggins. 722 00:48:50,720 --> 00:48:52,400 Oh, Lord. 723 00:48:52,400 --> 00:48:56,400 What are we going to do? Oh, it's all right Mr Huggins, don't worry. 724 00:48:57,640 --> 00:49:00,640 Reg says he'll marry me. Well, that's very good of you. 725 00:49:00,640 --> 00:49:03,680 We'll expect help though, Councillor - financial help. 726 00:49:03,680 --> 00:49:06,360 Well, yeah, of course. I... ã500. 727 00:49:09,560 --> 00:49:12,320 ã500! 728 00:49:12,320 --> 00:49:14,280 I haven't got that kind of money! 729 00:49:14,280 --> 00:49:18,360 Well, you'd better borrow it then, if you don't want your name all round town 730 00:49:18,360 --> 00:49:20,040 as a fornicating old hypocrite 731 00:49:20,040 --> 00:49:23,200 who had his fun and wouldn't pay for it! This is blackmail! 732 00:49:23,200 --> 00:49:26,440 How do I know this child's mine? She'll swear it is, though. 733 00:49:26,440 --> 00:49:31,280 500, Mr Huggins. That'd set us up right in that little tobacconist's in Station Road. 734 00:49:31,280 --> 00:49:34,080 We've had our eye on it a while now, haven't we, Bessy? 735 00:49:34,080 --> 00:49:35,600 Oh, God. Oh, God. 736 00:49:37,480 --> 00:49:39,520 The disgrace'll kill Nellie. 737 00:49:39,520 --> 00:49:44,320 Doesn't have to be like that, Mr Huggins. You find the money, we'll all be happy. 738 00:49:44,320 --> 00:49:49,120 We're just two young people trying to start a respectable life together. 739 00:49:49,120 --> 00:49:51,200 You think about it, Mr Huggins. 740 00:49:53,440 --> 00:49:54,960 Come on, Bessy. 741 00:50:48,600 --> 00:50:53,400 Come on, you're all right. COW MOOS 742 00:50:54,560 --> 00:50:57,560 Good girl. Come on. All right. 743 00:50:57,560 --> 00:51:02,000 Come on. Come on. All right. 744 00:51:02,000 --> 00:51:03,520 COW MOOS 745 00:51:05,160 --> 00:51:07,840 Come on. All right. Ey. Ey, ey, ey. 746 00:51:07,840 --> 00:51:09,760 All right. Come on. 747 00:51:19,800 --> 00:51:22,240 CLANGING 748 00:51:29,480 --> 00:51:30,760 Ooh! 749 00:51:32,640 --> 00:51:34,720 SHE SIGHS 750 00:51:34,720 --> 00:51:37,320 ENGINE SPUTTERS 751 00:51:40,400 --> 00:51:41,880 Oh! 752 00:52:03,640 --> 00:52:06,240 COW MOOS Hello! 753 00:52:08,360 --> 00:52:10,680 Oh. Hello. 754 00:52:10,680 --> 00:52:12,680 What the bloody hell are you doing here? 755 00:52:12,680 --> 00:52:15,360 My car ran out of petrol. Shhh. 756 00:52:15,360 --> 00:52:17,960 You need some help. Here... 757 00:52:17,960 --> 00:52:21,920 I'll give you a hand. You? Shhh! 758 00:52:21,920 --> 00:52:23,800 I was brought up with animals. 759 00:52:23,800 --> 00:52:25,760 Hello, lady! 760 00:52:25,760 --> 00:52:28,280 It's no place for a woman. It's no place for a man, I'd say. 761 00:52:28,280 --> 00:52:30,280 The cow and I are both female. 762 00:52:30,280 --> 00:52:32,960 Come on, you need some help. Just tell me what to do. 763 00:52:34,960 --> 00:52:36,040 Come on. 764 00:52:37,760 --> 00:52:39,040 Right. 765 00:52:41,200 --> 00:52:43,800 Grab hold of them. Right? 766 00:52:43,800 --> 00:52:46,560 And pass it to me, when I ask you. Right. 767 00:52:46,560 --> 00:52:49,000 All right, girl. Do I pull now? 768 00:52:49,000 --> 00:52:50,600 No, no, not yet. 769 00:52:50,600 --> 00:52:52,600 She's that narrow. 770 00:52:52,600 --> 00:52:55,840 All right, all right. 771 00:52:55,840 --> 00:52:59,320 I can't get in. I can't get my hand in, she's too narrow. 772 00:53:01,080 --> 00:53:05,640 God! She's too narrow. 773 00:53:05,640 --> 00:53:09,560 This would have to happen when my beast man's ill. 774 00:53:11,400 --> 00:53:12,920 Maybe I could get my hand in. 775 00:53:14,160 --> 00:53:16,160 Well, it's smaller, isn't it? 776 00:53:21,840 --> 00:53:23,360 What do I do, what do I do? 777 00:53:23,360 --> 00:53:26,720 The head's stuck. You get your hand in and you push it out. 778 00:53:26,720 --> 00:53:28,560 Careful she doesn't kick you. 779 00:53:28,560 --> 00:53:31,200 All right, calm down, calm down. Steady. 780 00:53:33,200 --> 00:53:35,320 Good girl. Can you feel it? 781 00:53:35,320 --> 00:53:40,520 Make room for the head. Yep. I've got it, go now. 782 00:53:42,360 --> 00:53:44,200 Come on, girl! 783 00:53:45,400 --> 00:53:47,320 Ah! THUMP! 784 00:53:54,720 --> 00:53:57,680 All right. HE LAUGHS 785 00:53:57,680 --> 00:53:59,360 She's fine. 786 00:54:01,360 --> 00:54:03,600 They're both fine. 787 00:54:03,600 --> 00:54:07,480 Thank you. What now? 788 00:54:08,320 --> 00:54:11,720 Ah, well, you'd best come back to the house. 789 00:54:11,720 --> 00:54:13,800 THUNDER 790 00:54:29,080 --> 00:54:30,960 DOOR SLAMS Oh! Oh! 791 00:54:33,880 --> 00:54:35,720 Take a seat by the fire. 792 00:54:38,080 --> 00:54:40,920 Oh! Oh! 793 00:54:40,920 --> 00:54:44,520 Here....drink this. 794 00:54:46,520 --> 00:54:47,760 You must be frozen. 795 00:54:48,880 --> 00:54:50,920 Frozen, soaked, half dead. 796 00:54:50,920 --> 00:54:53,640 But it was worth it, though, wasn't it? 797 00:54:53,640 --> 00:54:54,680 Yes, it was. 798 00:54:58,240 --> 00:54:59,880 Wait here. 799 00:55:09,200 --> 00:55:12,480 THUNDER 800 00:55:18,640 --> 00:55:20,800 SWITCHES FLICK 801 00:55:43,160 --> 00:55:44,720 Oh. 802 00:55:50,400 --> 00:55:55,200 You'd best stop the night. You'll catch your death going home in those wet clothes. 803 00:55:55,200 --> 00:55:57,560 There's a bath running and I've laid out things 804 00:55:57,560 --> 00:56:01,440 for you to wear in the morning. No, I don't want to be trouble, it's... Right. 805 00:56:09,040 --> 00:56:12,320 This is the bathroom and you can sleep up here. 806 00:56:15,200 --> 00:56:18,480 Good night. Good night. 807 00:56:39,240 --> 00:56:43,200 Oh, Miss Burton, isn't this lovely! Did you sleep well? Yes, thank you. 808 00:56:43,200 --> 00:56:46,040 My clothes fit you perfectly, isn't that funny? 809 00:56:46,040 --> 00:56:50,720 Elsie's dried yours and will iron them while we're having breakfast. Do come this way. 810 00:56:53,800 --> 00:56:56,880 Sit here where I've laid a place for you. Oh, thank you. 811 00:56:56,880 --> 00:57:01,120 Do you take tea or coffee? Er, coffee, thank you. 812 00:57:02,200 --> 00:57:04,920 I must say, you're a very good hostess, Midge. 813 00:57:04,920 --> 00:57:09,840 Thank you. Oh, erm, Daddy's not here I'm afraid, he had to go out early. 814 00:57:09,840 --> 00:57:14,040 Oh. It's all right, Hicks will take us to school. 815 00:57:14,040 --> 00:57:17,560 It's all arranged. And he'll pick up some petrol for your car as well. 816 00:57:17,560 --> 00:57:19,360 Daddy's worked everything out. 817 00:57:21,120 --> 00:57:22,960 Very kind of him. 818 00:57:41,000 --> 00:57:42,320 Morning. 819 00:58:07,560 --> 00:58:09,240 Hello, Muriel. 820 00:58:24,000 --> 00:58:26,160 If you've had any sadness in your life, 821 00:58:26,160 --> 00:58:28,400 you'll understand how it is. I do. 822 00:58:28,400 --> 00:58:29,800 Help! 823 00:58:29,800 --> 00:58:32,000 You're going to do great things here, Sarah. 824 00:58:32,000 --> 00:58:34,400 Come on! There's nobody home, but me! Whisky? 825 00:58:36,240 --> 00:58:38,800 Whatever are you doing here? 826 00:58:49,280 --> 00:58:52,320 Subtitles by Red Bee Media Ltd 827 00:58:52,320 --> 00:58:55,360 E-mail subtitling@bbc.co.uk 828 00:58:55,361 --> 00:59:09,000 Synch and correct by JustFuckingShit or teftel www.addic7ed.com, twitter.com/JustFuckingSlut 60803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.