All language subtitles for Soderzhanki.s01e07.ru

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,520 --> 00:02:59,920 - Кофе? - Привет. 2 00:03:00,000 --> 00:03:02,720 Привет. Откуда ты взял кофе? У меня не было… 3 00:03:03,360 --> 00:03:04,400 Сходил, купил. 4 00:03:04,480 --> 00:03:08,160 - Ты ходишь по магазинам? - Шучу, водитель привёз. 5 00:03:09,960 --> 00:03:11,240 Боюсь привыкнуть. 6 00:03:13,040 --> 00:03:14,160 Придётся привыкнуть. 7 00:03:25,840 --> 00:03:27,000 - Глеб. - Что? 8 00:03:27,080 --> 00:03:29,080 - Ты со мной правда не играешь? - Правда. 9 00:03:31,640 --> 00:03:35,360 - Как мне тебя убедить? Что сделать? - Не знаю. 10 00:03:36,760 --> 00:03:38,440 Я люблю, я хочу, чтоб мы были вместе. 11 00:03:39,160 --> 00:03:40,800 Я хочу, чтобы ты стала моей женой. 12 00:03:41,560 --> 00:03:42,560 Второй? 13 00:03:42,640 --> 00:03:45,800 Перестань. Я же сказал, так надо. Надо просто немного подождать. 14 00:03:46,800 --> 00:03:47,720 Хорошо. 15 00:03:48,200 --> 00:03:51,280 Просто верь мне. Всё будет как должно быть. 16 00:03:52,920 --> 00:03:54,240 Просто немного терпения. 17 00:03:54,880 --> 00:03:56,800 В любом случае, я хотел бы, чтобы ты переехала ко мне. 18 00:03:57,280 --> 00:04:00,800 Разве этого мало, чтобы понять, что я серьёзно к тебе отношусь? 19 00:04:01,200 --> 00:04:02,720 Когда разведёшься, я перееду. 20 00:04:02,800 --> 00:04:03,920 - А ты? - Что я? 21 00:04:04,520 --> 00:04:05,800 Когда ты разведёшься? 22 00:04:06,120 --> 00:04:08,440 - У меня сложнее. У меня ребёнок. - Это отговорка. 23 00:04:10,000 --> 00:04:11,000 Отговорка? 24 00:04:11,080 --> 00:04:12,920 Ребёнок может переехать к нам и жить вместе с нами. 25 00:04:14,720 --> 00:04:17,080 Так ты просто об этом рассуждаешь, так быстро. 26 00:04:18,040 --> 00:04:21,040 Он ещё даже ничего не знает, нельзя на него всё так вываливать. 27 00:04:22,160 --> 00:04:23,720 Тем более он пока ещё не отошёл от стресса 28 00:04:23,800 --> 00:04:25,000 по поводу всей этой истории в школе. 29 00:04:25,080 --> 00:04:26,880 История в школе закрыта, можешь забыть. 30 00:04:29,320 --> 00:04:30,680 - Это ты? - Что? 31 00:04:31,360 --> 00:04:32,320 Ты помог? 32 00:04:32,400 --> 00:04:34,600 Я не хочу об этом говорить. Но что касается Димы, то да. 33 00:04:34,680 --> 00:04:37,760 У меня нет детей, но я очень хочу ребёнка. 34 00:04:38,600 --> 00:04:42,320 И я наверное многого не знаю, но я тебе обещаю, 35 00:04:42,400 --> 00:04:46,200 что я сделаю всё, чтобы твой ребёнок и ты были счастливы. Поняла? 36 00:04:48,280 --> 00:04:49,360 Поняла. 37 00:04:50,720 --> 00:04:54,040 - Ты в итоге сегодня поедешь? - Да, наверное да. 38 00:04:54,120 --> 00:04:55,960 Я бы не хотел, чтобы ты там осталась на ночь. 39 00:04:57,320 --> 00:04:59,440 Перестань, там отец и я его давно не видела. 40 00:04:59,520 --> 00:05:00,600 Может, я поеду с тобой? 41 00:05:00,680 --> 00:05:04,600 Не надо. Я поеду, заберу Димку и вернусь. Не волнуйся. 42 00:05:12,040 --> 00:05:14,240 Всё, полетел. Вечером увидимся. 43 00:05:18,040 --> 00:05:19,960 Можешь сегодня не приезжать? 44 00:05:22,840 --> 00:05:24,080 Почему это? 45 00:05:24,160 --> 00:05:25,400 Только не обижайся пожалуйста, 46 00:05:25,480 --> 00:05:28,720 просто я хочу побыть одна, мне нужно понять, как мне быть. 47 00:05:29,440 --> 00:05:30,520 Так... 48 00:05:30,800 --> 00:05:33,760 Я тебя люблю, сильно очень. Но это и проблема. 49 00:05:33,840 --> 00:05:36,360 Мне с каждым днём всё сложнее с тобой расставаться. 50 00:05:37,560 --> 00:05:40,640 Ну вот это вот сейчас неправильный разговор. 51 00:05:41,080 --> 00:05:44,520 Я знаю, я понимаю что ради меня ты не бросишь свою семью… 52 00:05:44,600 --> 00:05:45,520 Правильно понимаешь. 53 00:05:45,600 --> 00:05:48,200 Поэтому мне нужно понять, как мне быть дальше. 54 00:05:50,000 --> 00:05:52,400 Дальше. Ну дальше... 55 00:05:53,640 --> 00:05:56,800 Ну, может быть вернуться в Саратов? 56 00:05:57,160 --> 00:05:59,360 Домой, устроиться на работу. Всё исправимо. 57 00:05:59,640 --> 00:06:01,440 - Ну зачем ты так? - Как? 58 00:06:01,520 --> 00:06:03,800 Я тебя люблю, но мне очень плохо. 59 00:06:04,160 --> 00:06:06,400 А ты думаешь, мне легко что ли, Даш? Мне тоже непросто. 60 00:06:06,600 --> 00:06:09,920 И я тебя люблю. Но и свою семью я люблю тоже. 61 00:06:10,000 --> 00:06:11,920 - Понимаешь? - Но она спит с другим. 62 00:06:15,640 --> 00:06:18,320 - Прости, я не должна была… - Говори. 63 00:06:18,520 --> 00:06:21,560 Я не хочу. Ты прав, это твоя семья, твоя жизнь… 64 00:06:21,640 --> 00:06:23,000 Говори, я сказал! 65 00:06:27,120 --> 00:06:28,240 Хорошо. 66 00:06:50,440 --> 00:06:54,160 - Откуда это у тебя? - Кирилл Сомов прислал. 67 00:06:56,240 --> 00:06:57,800 Значит ты всё-таки общаешься с ним, да? 68 00:06:58,160 --> 00:07:00,520 Нет, он пишет мне, пытается флиртовать. 69 00:07:00,600 --> 00:07:01,760 Ах, вон оно что. 70 00:07:01,840 --> 00:07:04,520 Только не надо стрелки переводить. Он урод и козёл. 71 00:07:04,600 --> 00:07:08,400 Но я когда узнала, что он общается с твоей женой, написала ему и... 72 00:07:08,800 --> 00:07:11,520 мне вообще кажется, что важно чтобы ты это знал. 73 00:07:12,600 --> 00:07:14,160 - Это она сейчас с ним? - Да. 74 00:07:20,680 --> 00:07:24,120 Худеет. Хорошо. 75 00:07:25,120 --> 00:07:27,840 - Игорь, тебе что, всё равно? - Ну а чё? 76 00:07:27,920 --> 00:07:30,040 Ну мне-то можно, а ей что, нельзя что ли? 77 00:07:30,280 --> 00:07:34,120 Я вообще в семье за равноправие. Ладно, всё, полетел. Вечером увидимся. 78 00:07:48,960 --> 00:07:50,480 Как в студенчестве. 79 00:07:54,520 --> 00:07:57,960 Общага, пиво, МГИМО, пустой холодильник. 80 00:07:58,440 --> 00:08:00,440 - А ты в МГИМО училась? - Да. 81 00:08:01,320 --> 00:08:05,640 - Между прочим, была звездой курса. - С мужем там познакомилась? 82 00:08:05,720 --> 00:08:08,120 В институте у меня был любовник негр. 83 00:08:09,560 --> 00:08:11,800 - Американец? - Дружественная Ангола. 84 00:08:12,480 --> 00:08:13,880 Кстати, на тебя чем-то похож. 85 00:08:15,120 --> 00:08:18,440 Был безумный роман, а мой папаша когда узнал про это, 86 00:08:18,520 --> 00:08:22,360 так пересрал, что сразу выслал моего малыша обратно в Анголу, 87 00:08:23,120 --> 00:08:25,080 срочно выдал меня замуж за Игоря. 88 00:08:25,960 --> 00:08:28,760 Игорь сразу заделал мне ребёнка, потом второго. 89 00:08:38,520 --> 00:08:42,360 - А Игорь откуда взялся? Однокурсник? - Папашин сотрудник. 90 00:08:43,520 --> 00:08:44,800 Влюблён наверное в тебя? 91 00:08:44,880 --> 00:08:48,040 Не-а. Но от такой партии не отказываются. 92 00:08:49,080 --> 00:08:51,920 - А кто у тебя папа? - А тебе лучше не знать. 93 00:08:52,520 --> 00:08:56,120 Потому что меньше знаешь, лучше спишь. 94 00:08:58,040 --> 00:09:00,920 - Он же не прибьёт меня? - Может, легко. 95 00:09:01,920 --> 00:09:03,080 А чё, были случаи? 96 00:09:04,480 --> 00:09:08,160 Я сказала, меньше знаешь, лучше спишь. 97 00:09:23,480 --> 00:09:24,680 Да, дорогой! 98 00:09:25,120 --> 00:09:29,440 - Да, привет. Ну как ты? - Ну я немножко устала уже. 99 00:09:30,480 --> 00:09:34,160 Утром была чистка, потом три обёртывания. 100 00:09:35,360 --> 00:09:37,800 Бедная. Ну там сильно-то не перенапрягайся. 101 00:09:37,880 --> 00:09:39,600 Ага, я буду осторожной. 102 00:09:40,120 --> 00:09:41,360 А ты что сейчас делаешь? 103 00:09:41,920 --> 00:09:44,440 Ну как, что, на службу еду. Сегодня день будет сумасшедший. 104 00:09:45,320 --> 00:09:47,000 Котик, ты тоже береги себя, ладно? 105 00:09:47,280 --> 00:09:48,560 Ну, я постараюсь. 106 00:09:48,920 --> 00:09:52,000 Хорошо, вернусь — проверю. 107 00:09:53,320 --> 00:09:54,880 Пока-пока, мой хороший. 108 00:09:54,960 --> 00:09:56,200 Пока-пока. 109 00:09:59,800 --> 00:10:04,320 Людмила Петровна конечно умеет лапши на уши навешать. 110 00:10:05,640 --> 00:10:10,440 Может, мне тоже на детокс съездить на недельку, просраться? 111 00:10:11,800 --> 00:10:15,200 - Так ведь найдёт. - Найдет. 112 00:10:17,840 --> 00:10:19,120 И прочистит. 113 00:10:32,240 --> 00:10:33,880 - Доброе утро. - Добрый день. 114 00:10:36,680 --> 00:10:39,520 Проходите. Кофе? 115 00:10:40,880 --> 00:10:44,800 - Да, спасибо. - Ну проходите, садитесь. 116 00:11:06,920 --> 00:11:09,400 - Постоянно тут живёте? - Да. 117 00:11:11,840 --> 00:11:12,960 А Глеб Витальевич? 118 00:11:13,720 --> 00:11:15,320 Мы разошлись, вы разве не в курсе? 119 00:11:17,160 --> 00:11:18,960 Я думала, вы снова сошлись. 120 00:11:19,280 --> 00:11:21,960 - С чего вы так решили? - По инстаграму. 121 00:11:22,040 --> 00:11:23,480 Вы следите за мной? Приятно. 122 00:11:24,200 --> 00:11:26,160 Мы решили сделать вид, чтобы журналисты не доставали. 123 00:11:27,480 --> 00:11:29,360 - Молоко? - Нет, спасибо. 124 00:11:41,320 --> 00:11:43,600 Вы наверное понимаете, почему я попросила вас о встрече. 125 00:11:46,560 --> 00:11:47,640 Догадываюсь. 126 00:11:48,320 --> 00:11:51,560 - Я всё знаю. - Что? 127 00:11:54,840 --> 00:11:56,920 Знаю о ваших отношениях с Никитой. 128 00:12:02,440 --> 00:12:04,360 А ваш муж знает, что вы пришли ко мне? 129 00:12:05,280 --> 00:12:08,600 - Нет, конечно нет. - Уже легче. 130 00:12:10,320 --> 00:12:11,520 Итак? 131 00:12:45,920 --> 00:12:49,240 - Привет. Они там? - Привет. Да, в доме. 132 00:12:57,920 --> 00:13:00,400 - Привет. - Привет. 133 00:13:01,640 --> 00:13:03,400 - Дима наверху? - Да. 134 00:13:23,440 --> 00:13:24,920 Дим, нам нужно с тобой поговорить. 135 00:13:26,400 --> 00:13:28,920 Это странно звучит, но это так. 136 00:13:29,200 --> 00:13:32,320 Развод и свадьба - это одинаковый стресс для психики. 137 00:13:32,400 --> 00:13:36,120 И невеста может сбежать из-под венца, 138 00:13:36,200 --> 00:13:39,120 и мужчина закрутить роман. Я не снимаю с себя вины, 139 00:13:39,400 --> 00:13:42,360 но это ничего не значит ни для него, ни для меня. Так бывает. 140 00:13:43,320 --> 00:13:46,760 Возможно. Просто я немного по-другому устроена. У меня так не бывает. 141 00:13:47,520 --> 00:13:50,840 Вы не представляете, сколько я терпела от Глеба и сколько он мне изменял. 142 00:13:51,600 --> 00:13:54,280 Но я всегда знала и знаю, что любит он только меня. 143 00:13:55,240 --> 00:13:56,440 И разводится. 144 00:13:58,720 --> 00:14:01,600 Мы разводимся потому что я устала. Понимаете? 145 00:14:02,320 --> 00:14:04,760 А так, поверьте мне, я нашла бы способ его удержать. 146 00:14:04,840 --> 00:14:06,200 Я не сомневаюсь. 147 00:14:08,040 --> 00:14:12,440 Никита вас любит. Очень. Вы его женщина. 148 00:14:12,880 --> 00:14:15,120 Просто вы ещё маленькая, со временем вы поймёте, 149 00:14:15,200 --> 00:14:18,280 что у мужчины есть женщина и женщина. 150 00:14:19,200 --> 00:14:21,280 Послушайте, вы зря пытаетесь меня в чём-либо убедить. 151 00:14:21,360 --> 00:14:25,200 Я сама разберусь, любит меня Никита или нет. Люблю ли я его. Хорошо? 152 00:14:25,920 --> 00:14:26,960 Хорошо. 153 00:14:27,200 --> 00:14:31,040 Я не идиотка. Я понимаю, что у вас с ним просто мелкая интрижка. 154 00:14:31,440 --> 00:14:32,600 Мелкая, пошлая. 155 00:14:33,360 --> 00:14:35,840 Это просто амбиции, оттрахать жену начальника, вот и всё. 156 00:14:36,240 --> 00:14:38,120 Конечно. Я вам об этом и говорю. 157 00:14:39,920 --> 00:14:43,960 Да. Но я вижу и знаю что вы не очень хороший человек. 158 00:14:44,480 --> 00:14:46,200 И я хочу защитить Никиту от вас. 159 00:14:47,120 --> 00:14:51,800 Вот оно что. И как вы собираетесь это сделать? 160 00:14:55,480 --> 00:14:57,880 - Я не собираюсь разрушать его карьеру. - Я надеюсь. 161 00:14:58,840 --> 00:15:00,800 - Но если это продолжится… - Это не продолжится. 162 00:15:02,400 --> 00:15:05,600 Если это продолжится, я расскажу Глебу Витальевичу. 163 00:15:06,680 --> 00:15:08,880 И чего вы добьётесь? Вы разрушите его карьеру. 164 00:15:09,360 --> 00:15:13,360 Вот именно. Поэтому я и прошу вас оставить его в покое. 165 00:15:15,320 --> 00:15:17,160 Ульян, успокойтесь, мне не нужен Никита. 166 00:15:19,160 --> 00:15:21,400 Я приношу вам свои искренние извинения за ту боль, 167 00:15:21,480 --> 00:15:24,600 которую я вам причинила и обещаю, что это больше не повторится. 168 00:15:25,960 --> 00:15:29,840 Я вам не верю, но вы меня услышали. И я вас услышала. 169 00:15:30,040 --> 00:15:32,080 - Да. - Я пойду? 170 00:15:33,480 --> 00:15:34,640 До свидания. 171 00:15:54,960 --> 00:15:56,040 Ну, зачем ты ему рассказал? 172 00:15:58,440 --> 00:15:59,680 Ну затем, что он уже взрослый. 173 00:16:00,880 --> 00:16:04,240 Понимает, что что-то происходит, задаёт вопросы. 174 00:16:04,320 --> 00:16:05,520 А я не хочу врать. 175 00:16:05,600 --> 00:16:08,120 Мог бы и соврать, а не втягивать ребёнка в наши проблемы. 176 00:16:10,240 --> 00:16:11,360 Потрясающе. 177 00:16:13,200 --> 00:16:15,240 Ты мне будешь рассказывать, как мне надо было себя вести. 178 00:16:16,720 --> 00:16:18,400 Может, для начала надо было подумать о Диме? 179 00:16:20,800 --> 00:16:24,240 - Я думаю о нём гораздо больше твоего. - А оно и видно. 180 00:16:42,680 --> 00:16:44,440 Ладно, надо решать, что делать дальше. 181 00:16:47,200 --> 00:16:48,360 Я не знаю. 182 00:16:48,720 --> 00:16:51,560 - Ну а кто знает? - Ну тебе надо, ты и решай. 183 00:17:01,960 --> 00:17:03,200 Окей. 184 00:17:08,400 --> 00:17:09,880 Я ухожу от тебя. 185 00:17:14,960 --> 00:17:17,280 - Я переезжаю, и Димку забираю с собой. - Куда? 186 00:17:17,360 --> 00:17:20,280 - Куда надо. - К своему любовнику? Я не позволю. 187 00:17:22,520 --> 00:17:26,000 - Пожалуйста, пойди, собери его вещи. - Я не отдам тебе ребёнка. 188 00:17:28,280 --> 00:17:30,240 В твоей ситуации вообще лучше бы помалкивать в тряпочку, 189 00:17:30,320 --> 00:17:32,520 поэтому пойди, поговори с сыном. Ему завтра в школу. 190 00:17:33,120 --> 00:17:37,280 Школа подождёт. Позанимаюсь с ним сам. 191 00:17:47,120 --> 00:17:49,640 Одним словом, кто бы это ни сделал, дело не в этом. 192 00:17:51,200 --> 00:17:53,240 Я сам довёл её до этого отчаянного шага. 193 00:17:54,480 --> 00:17:55,760 Именно отчаянного. 194 00:17:56,520 --> 00:17:58,960 Потому что она играет в очень плохую и опасную игру. 195 00:17:59,920 --> 00:18:01,080 Очень. 196 00:18:02,920 --> 00:18:05,680 Но я повторяю, я сам виноват. 197 00:18:08,080 --> 00:18:11,400 Я поговорил с ней и я понял, что мы должны отдать фонд Алисе. 198 00:18:12,880 --> 00:18:16,840 А сами сделаем новый. Это будет... будет на тебе. 199 00:18:18,360 --> 00:18:19,440 - Понятно? - Да. 200 00:18:21,280 --> 00:18:22,800 Она получит долю в десять процентов 201 00:18:23,280 --> 00:18:27,120 во всех моих делах плюс хорошую сумму на счёт. 202 00:18:29,960 --> 00:18:32,520 - Я должен составить новое соглашение? - Да. 203 00:18:33,040 --> 00:18:36,600 Хорошо. Я сделаю. Вы меня вчера из-за этого вызывали? 204 00:18:37,520 --> 00:18:39,120 - Вчера? - Да. 205 00:18:42,000 --> 00:18:44,680 Ну, хотел посоветоваться. Но потом подумал не стоит. 206 00:18:46,720 --> 00:18:48,760 - Почему? - Ну, ты влюблён. 207 00:18:50,440 --> 00:18:52,120 В смысле? В кого? 208 00:18:53,520 --> 00:18:56,160 Ну не в Алису же. В Ульяну. 209 00:18:57,480 --> 00:19:00,760 Влюблённые мужчины сентиментальны. Извини. 210 00:19:08,480 --> 00:19:09,480 Алло? 211 00:19:13,080 --> 00:19:14,280 Лейла, успокойтесь. 212 00:19:15,160 --> 00:19:17,800 Лейла, я прошу вас! Оставайтесь на месте, ничего не трогайте. 213 00:19:18,280 --> 00:19:19,960 Я сейчас вызову скорую и полицию. 214 00:19:23,520 --> 00:19:24,760 Что случилось? 215 00:19:27,400 --> 00:19:28,440 Алиса мертва. 216 00:19:31,640 --> 00:19:33,360 - Спасибо. - Что там? 217 00:19:33,920 --> 00:19:34,840 Да ничего. 218 00:19:34,920 --> 00:19:36,440 Не хочет говорить, не хочет ехать. 219 00:19:36,520 --> 00:19:39,600 Ну пускай не хочет. Оставь его в покое. 220 00:19:40,120 --> 00:19:43,840 - Пусть здесь побудет. - А школа как? 221 00:19:44,400 --> 00:19:48,280 - Нестрашно, пускай здесь поучится. - В деревне? 222 00:19:49,760 --> 00:19:51,080 Ну раз такая ситуация. 223 00:19:55,160 --> 00:19:57,520 Пап, я не виновата, я полюбила другого человека. 224 00:19:59,200 --> 00:20:00,200 Ну и хорошо. 225 00:20:05,800 --> 00:20:08,480 - Мама меня поняла бы наверное. - Наверное. 226 00:20:13,760 --> 00:20:16,040 - Прости. - Всё нормально. 227 00:20:18,280 --> 00:20:19,440 Прости, пожалуйста. 228 00:20:20,120 --> 00:20:24,800 Я же говорю, всё в порядке. Ты останешься ужинать? 229 00:20:25,640 --> 00:20:27,080 Да нет, поеду наверное. 230 00:20:28,960 --> 00:20:31,160 - Может хоть соскучится. - Кто? 231 00:20:32,000 --> 00:20:33,880 Ну, Дима по мне может соскучится. 232 00:20:35,000 --> 00:20:37,280 А, ну тоже вариант. 233 00:20:44,600 --> 00:20:47,120 Обнаружила её домработница, Лейла Аминовна. 234 00:20:47,200 --> 00:20:50,040 - Это она её так положила? - Нет, говорит так и лежала. 235 00:20:50,720 --> 00:20:53,560 - Кстати, где она? - С сердцем плохо, увезла скорая. 236 00:20:53,800 --> 00:20:57,560 Она позвонила мужу, Ольховскому, тот вызвал скорую и полицию. 237 00:20:57,880 --> 00:20:59,720 - Вот скорая и забрала. - Понятно. 238 00:21:00,520 --> 00:21:02,080 Я успел её немного поспрашивать, 239 00:21:02,800 --> 00:21:04,520 но она толком ничего не знает, плачет. 240 00:21:05,120 --> 00:21:06,840 Деталь — она сегодня задержалась сильно. 241 00:21:06,920 --> 00:21:08,640 - Кто? - Домработница. 242 00:21:09,000 --> 00:21:11,440 Должна была приехать в двенадцать, всегда так приезжала, 243 00:21:11,520 --> 00:21:13,200 но приехала почему-то в тринадцать тридцать. 244 00:21:13,880 --> 00:21:16,680 Видимо, убитая открыла дверь, полагая что звонит домработница. 245 00:21:17,040 --> 00:21:19,320 Я извиняюсь, там муж погибшей пришел. 246 00:21:19,400 --> 00:21:22,160 Пусти. А почему она опоздала? 247 00:21:22,840 --> 00:21:25,280 Говорит, к ней на квартиру пришёл какой-то участковый, 248 00:21:25,360 --> 00:21:27,840 расспрашивал о ком-то из соседей, она не могла уйти. 249 00:21:27,920 --> 00:21:30,360 Надо пробить, кто и что. Скорее всего, совпадение. 250 00:21:30,680 --> 00:21:34,000 А может, сообщник. И камеры наблюдения в её доме проверьте. 251 00:21:34,080 --> 00:21:35,560 - Сделаем. - Здесь камеры? 252 00:21:35,640 --> 00:21:37,680 Пришли утром ремонтировать, отключили. 253 00:21:37,760 --> 00:21:39,920 Красота. Здрасте. 254 00:21:40,920 --> 00:21:43,280 Здравствуйте. Муж Алисы, Глеб. 255 00:21:43,760 --> 00:21:45,880 Очень приятно, мои соболезнования. 256 00:22:14,400 --> 00:22:15,520 Как это произошло? 257 00:22:16,120 --> 00:22:18,400 По первым признакам, передозировка героином. 258 00:22:21,520 --> 00:22:25,800 Мне позвонила Лейла и я вызвал полицию. 259 00:22:26,520 --> 00:22:30,440 Мы знаем. Мне надо с вами поговорить. Вы можете сейчас? 260 00:22:32,680 --> 00:22:34,640 - Да, конечно. - Пойдёмте тогда. 261 00:22:39,480 --> 00:22:40,880 Мы были в процессе развода. 262 00:22:43,000 --> 00:22:45,720 И мы были вместе только для видимости, чтобы не привлекать прессу. 263 00:22:47,360 --> 00:22:50,920 - А как давно вы разъехались? - Недели полторы. 264 00:22:51,920 --> 00:22:54,400 А вообще ваша жена баловалась наркотиками? 265 00:22:55,840 --> 00:22:57,320 Да, было иногда. 266 00:22:58,840 --> 00:23:00,720 Не знаю как на счёт последнего года-полутора. 267 00:23:02,480 --> 00:23:07,160 Мы были очень разобщены и отдельно существовали. 268 00:23:08,400 --> 00:23:11,800 - М, а у неё были враги? - Нет, она была лёгкий человек. 269 00:23:13,160 --> 00:23:14,720 А она переживала из-за развода? 270 00:23:16,280 --> 00:23:17,360 Не знаю. 271 00:23:17,840 --> 00:23:20,120 Ну как, она в последние дни была в дикой депрессии. 272 00:23:22,280 --> 00:23:25,120 - Вы же сказали, что не общались с ней. - Мы пересекались по разводу. 273 00:23:25,200 --> 00:23:27,600 Мой адвокат говорил с ней и рассказывал мне. 274 00:23:30,720 --> 00:23:32,160 Вы, кстати, можете дать его телефон? 275 00:23:33,160 --> 00:23:34,160 Да, конечно. 276 00:23:41,760 --> 00:23:43,440 А почему вы решили развестись? 277 00:23:45,360 --> 00:23:46,880 Это имеет отношение к делу? 278 00:23:48,320 --> 00:23:50,520 Послушайте, это не допрос, ничего не протоколируется. 279 00:23:50,600 --> 00:23:52,480 Я сейчас просто пытаюсь понять обстоятельства и 280 00:23:52,560 --> 00:23:54,720 разговариваю с вами как с единственным человеком, близким убитой. 281 00:23:55,240 --> 00:23:56,400 Убитой? 282 00:23:56,920 --> 00:23:59,600 Пока нет экспертизы, я не могу исключать и этого. 283 00:24:02,320 --> 00:24:04,440 Я решил развестись потому что она мне изменяла. 284 00:24:07,640 --> 00:24:08,960 А вы ей не изменяли? 285 00:24:13,560 --> 00:24:14,840 Когда я могу забрать тело? 286 00:24:16,520 --> 00:24:18,240 Экспертиза, расследование, всё это время. 287 00:24:19,240 --> 00:24:20,920 - Понимаю. - Но мы вам позвоним. 288 00:24:21,840 --> 00:24:24,840 Спасибо. Мне нужно идти. 289 00:24:24,920 --> 00:24:27,040 Конечно, конечно. Я вас не задерживаю. 290 00:24:32,320 --> 00:24:34,520 Я хотел тебя поблагодарить за историю с галереей. 291 00:24:35,080 --> 00:24:37,320 Эта твоя искусствовед Даша очень умная девица. 292 00:24:37,840 --> 00:24:39,880 - Ну, ещё бы, ха. - Я оценил. 293 00:24:40,320 --> 00:24:41,080 Ты на что намекаешь? 294 00:24:41,160 --> 00:24:43,000 Ну что ты, ни на что я не намекаю. 295 00:24:43,640 --> 00:24:47,160 Извини, я могу перезвонить сегодня вечером? У меня тут ЧП. 296 00:24:47,240 --> 00:24:49,600 - А что случилось? - Алиса погибла. 297 00:24:51,520 --> 00:24:53,880 - Как? - Передоз героином. 298 00:24:54,880 --> 00:24:58,320 - Так она же вроде никогда не… - Ну когда-то было, давно. 299 00:24:58,920 --> 00:25:00,880 - Мои соболезнования. - Нормально. 300 00:25:00,960 --> 00:25:02,360 А похороны когда? 301 00:25:02,680 --> 00:25:04,800 Пока не знаю, пока следствие, экспертиза. 302 00:25:04,880 --> 00:25:05,880 Понятно. 303 00:25:06,320 --> 00:25:09,280 Давай, на связи. Я сообщу про похороны. 304 00:25:38,560 --> 00:25:39,880 На, держи. 305 00:25:46,280 --> 00:25:47,800 В чём дело? Что случилось? 306 00:25:47,880 --> 00:25:50,840 Людмила Петровна, добрый вечер. Тут такое дело, 307 00:25:50,920 --> 00:25:54,520 Игорь Дмитриевич на работе шум устроил, я его еле увёз. 308 00:25:54,600 --> 00:25:56,120 Пошла она знаешь куда?! 309 00:25:58,560 --> 00:26:01,800 Нажрался что ли? У меня детокс. 310 00:26:01,880 --> 00:26:04,360 Я его домой везу, но мне одному с ним не справиться. 311 00:26:05,000 --> 00:26:07,960 Просто боюсь, он там всё покрушит, а там ваш отец и дети… 312 00:26:08,040 --> 00:26:09,560 Пусть просрётся! 313 00:26:12,280 --> 00:26:14,760 Хорошо, я приеду. Да, попробую побыстрее. 314 00:26:15,560 --> 00:26:17,320 Только побудь с ним, пока меня нет дома. 315 00:26:17,400 --> 00:26:20,360 - Спасибо, Людмила Петровна. - Сволочь. 316 00:26:22,160 --> 00:26:23,560 Сволочи! 317 00:26:29,480 --> 00:26:32,800 - Ты хоть скучать будешь? - Очень. 318 00:26:36,080 --> 00:26:38,040 Ты мой негодяй! 319 00:26:44,120 --> 00:26:46,320 Ты должен помочь ему справиться с этим. 320 00:26:49,720 --> 00:26:52,960 - И ей помочь. - Я ей должен помочь? 321 00:26:54,880 --> 00:26:58,480 Расставаться тоже надо вместе. Особенно, когда есть ребёнок. 322 00:26:59,600 --> 00:27:04,440 Ничего с этим не сделаешь, значит надо как-то с этим справляться. 323 00:27:06,000 --> 00:27:11,240 Да я справляюсь. Но я не могу и не буду уговаривать Диму. 324 00:27:12,840 --> 00:27:16,880 Не надо уговаривать. Но и накручивать не надо. 325 00:27:16,960 --> 00:27:18,960 Да я ничего не накручиваю, просто сказал как есть. 326 00:27:20,880 --> 00:27:24,400 Что мать предала его и тебя? 327 00:27:26,920 --> 00:27:32,320 Что мама изменяет. И что она уходит. 328 00:27:35,000 --> 00:27:38,160 - Ты отыгрываешься на ребёнке. - Неправда. 329 00:27:40,080 --> 00:27:41,200 Правда. 330 00:27:44,920 --> 00:27:47,480 Это ты сейчас совершаешь подлость, а не она. 331 00:27:55,840 --> 00:27:57,720 ...и между нами... 332 00:27:59,800 --> 00:28:03,200 - Ох, Людмила Петровна! - Извините, что дернул, но... 333 00:28:03,920 --> 00:28:06,560 - Клизмочки там все там доделали? - Всё правильно. Много он выжрал? 334 00:28:06,640 --> 00:28:09,320 - Кажется, две бутылки. - Не сказал, с чего? 335 00:28:09,800 --> 00:28:12,880 Вроде как Ольховская Алиса покончила с собой. 336 00:28:12,960 --> 00:28:14,240 - Да ладно? - Да. 337 00:28:14,720 --> 00:28:17,440 - Ад какой-то. Отец где? - Наверху. 338 00:28:17,520 --> 00:28:20,800 - Дети? - Тоже там. Я нужен ещё? 339 00:28:20,880 --> 00:28:24,480 - Да нет, можешь идти. - Я снаружи постою, если что... 340 00:28:28,680 --> 00:28:29,760 Что, разговелся? 341 00:28:35,000 --> 00:28:38,080 - Алиска покончила с собой. - Уже наслышана. 342 00:28:38,160 --> 00:28:40,240 - М, а я любил её. - Помню. 343 00:28:40,320 --> 00:28:42,440 - А тебя нет. - Догадываюсь. 344 00:28:42,520 --> 00:28:44,520 - А её любил. - Повторяешься. 345 00:28:44,600 --> 00:28:45,760 - А тебя нет. - В душ иди. 346 00:28:45,840 --> 00:28:47,000 В душ?! 347 00:28:47,920 --> 00:28:51,120 Ты чё, думаешь я не знаю, какой у тебя там детокс был, а? 348 00:28:51,200 --> 00:28:52,640 - Знаешь и молодец. - Знаю. 349 00:28:53,880 --> 00:28:55,880 Как ты могла, сука? Как? 350 00:28:55,960 --> 00:28:58,640 Почему именно с ним? Тебе не стыдно? 351 00:28:58,720 --> 00:29:00,000 - Нет. - Нет? 352 00:29:01,440 --> 00:29:03,400 Это же тварь, он же всех трахает. 353 00:29:03,480 --> 00:29:07,360 Всех подряд. Маринку трахал, Алиску трахал, тебя... 354 00:29:07,440 --> 00:29:09,520 и Дашку наверняка тоже! 355 00:29:10,000 --> 00:29:12,360 - Какую Дашку? - Да какую надо, какую. 356 00:29:12,680 --> 00:29:14,080 Шлюха твоя новая? 357 00:29:17,720 --> 00:29:21,000 - Шлюха это ты. - Мила! 358 00:29:21,080 --> 00:29:23,120 - Кто тебе сказал, а? - Мила! 359 00:29:26,640 --> 00:29:27,720 Иди к себе! 360 00:29:35,080 --> 00:29:36,920 Здравия желаю, Пётр Сергеевич. 361 00:29:46,240 --> 00:29:47,280 Пойдем. 362 00:29:51,240 --> 00:29:53,720 Ну не знаю, вообще похоже на неё. 363 00:29:55,880 --> 00:29:57,040 Почему? 364 00:29:58,400 --> 00:30:00,960 Нервная, ломаная, на взводе. 365 00:30:03,520 --> 00:30:04,920 Почему на взводе? 366 00:30:05,920 --> 00:30:07,680 А я-то откуда знаю, почему. 367 00:30:08,240 --> 00:30:10,240 Может, муж достал, может просто... 368 00:30:11,280 --> 00:30:15,600 Ну манера, типичная наркоманская манера. Всегда на взводе. 369 00:30:18,280 --> 00:30:20,880 Ты за те пять минут, которые видела её на свадьбе поняла? 370 00:30:20,960 --> 00:30:23,040 - Да. - ну-ну. 371 00:30:24,280 --> 00:30:25,640 А чё ты её защищаешь? 372 00:30:27,040 --> 00:30:29,120 Во-первых, я никого не защищаю кроме Ольховского. 373 00:30:29,200 --> 00:30:31,160 Во-вторых, она мертва и я не хочу обсуждать её. 374 00:30:31,240 --> 00:30:33,720 - А в-третьих? - Вообще я не разбираюсь в этом. 375 00:30:34,800 --> 00:30:36,720 Зато кое в чём другом поднаторел. 376 00:30:37,080 --> 00:30:39,080 - Что? - Ничего. 377 00:30:47,160 --> 00:30:49,000 - Да, Глеб Витальевич. - Никита. 378 00:30:50,240 --> 00:30:52,560 Срочно приезжай в офис, есть разговор. 379 00:30:53,080 --> 00:30:54,960 - Да, конечно. Сейчас буду. - Жду. 380 00:30:58,520 --> 00:30:59,880 Ольховский вызывает. 381 00:31:02,640 --> 00:31:04,080 - Ты вернёшься? - Конечно. 382 00:31:06,600 --> 00:31:09,640 И новости криминала. Сегодня в своём доме найдена мёртвой 383 00:31:09,720 --> 00:31:12,600 жена известного девелопера, миллионера Глеба Ольховского, 384 00:31:12,680 --> 00:31:13,760 Алиса Ольховская. 385 00:31:13,840 --> 00:31:16,080 По предварительным данным смерть произошла 386 00:31:16,160 --> 00:31:18,040 в результате передозировки наркотиками. 387 00:31:18,120 --> 00:31:21,560 Однако точная причина смерти следствием пока не установлена 388 00:31:21,840 --> 00:31:24,080 и обстоятельства происшествия выясняются. 389 00:31:24,640 --> 00:31:27,280 Алиса Ольховская была известна как руководитель фонда, 390 00:31:27,600 --> 00:31:30,160 который носил её имя и занимался помощью детям 391 00:31:30,240 --> 00:31:33,960 из малоимущих семей с редкими аутоимунными заболеваниями... 392 00:31:35,520 --> 00:31:36,640 Кто там? 393 00:31:46,520 --> 00:31:49,720 Господи, Игорь, что случилось? 394 00:31:54,920 --> 00:31:56,040 Игорь.. 395 00:31:56,840 --> 00:31:58,160 Что с тобой? 396 00:32:02,400 --> 00:32:05,920 - Меня из дома выгнали. - За что? 397 00:32:08,240 --> 00:32:09,320 Я не знаю. 398 00:32:22,920 --> 00:32:24,520 Где же ты так набрался? 399 00:32:25,200 --> 00:32:30,600 С Алисой я познакомился, когда мы с Милкой уже первого родили. 400 00:32:32,000 --> 00:32:33,800 Тогда чуть из дома не ушёл. 401 00:32:35,080 --> 00:32:36,360 Но не ушёл. 402 00:33:37,440 --> 00:33:41,320 Я не потерплю в моей семье этого блядства и этого разврата. 403 00:33:41,880 --> 00:33:43,680 Нет никакого разврата. 404 00:33:44,120 --> 00:33:46,080 Ну а что это по-твоему? Ромео и Джульетта? 405 00:33:48,320 --> 00:33:51,480 - Он тебе в сыновья годится. - Это не имеет значения. 406 00:33:52,280 --> 00:33:54,400 Катя тебе во внучки годится и ничего. 407 00:33:55,160 --> 00:33:58,400 - Какая Катя? - Домработница наша. 408 00:33:58,480 --> 00:33:59,720 Думаешь, никто не знает? 409 00:34:02,200 --> 00:34:04,800 - Сейчас речь идёт не обо мне. - Да, конечно. 410 00:34:07,160 --> 00:34:09,840 Она ещё будет отцу рассказывать, с кем ему что. 411 00:34:10,800 --> 00:34:12,040 Совсем обнаглели. 412 00:34:12,480 --> 00:34:14,680 Я не девочка, выслушивать от тебя всё это. 413 00:34:14,760 --> 00:34:16,320 И ты не имеешь права следить за мной. 414 00:34:17,480 --> 00:34:19,320 Я имею право на всё, 415 00:34:19,640 --> 00:34:23,480 если вы сами за собой следить не в состоянии, 416 00:34:23,840 --> 00:34:26,120 я буду следить. 417 00:34:28,000 --> 00:34:32,760 Слава богу твоя мать, твоя мать не видит этого позора. 418 00:34:33,680 --> 00:34:36,560 Мама всегда была против чтоб я выходила за него замуж. 419 00:34:36,640 --> 00:34:40,680 Ты заставил. Мама с самого начала говорила, что он козёл. 420 00:34:41,160 --> 00:34:42,560 Мать твоя тоже была... 421 00:34:45,400 --> 00:34:48,360 Кстати, если бы она вовремя ушла от тебя, 422 00:34:48,440 --> 00:34:50,040 может вы оба были бы счастливы? 423 00:34:53,360 --> 00:34:54,760 Что ты сказала? 424 00:34:55,960 --> 00:34:57,520 Если бы она вовремя ушла от тебя, 425 00:34:58,600 --> 00:35:00,920 может быть вы оба были бы счастливы. 426 00:35:10,680 --> 00:35:12,360 А ты знал, что она балуется героином? 427 00:35:12,440 --> 00:35:13,720 - Алиса? - Да. 428 00:35:13,960 --> 00:35:17,160 - Нет. Откуда? - В последние дни не замечал? 429 00:35:17,640 --> 00:35:18,800 Нет. 430 00:35:20,720 --> 00:35:22,120 Я тоже не знал. 431 00:35:24,360 --> 00:35:28,120 - Вы считаете, её реально убили? - Возможно. 432 00:35:29,680 --> 00:35:30,720 За что? 433 00:35:33,640 --> 00:35:36,920 Нельзя делать то, что сделала она и что сделал ты. 434 00:35:39,120 --> 00:35:41,280 - Я? - Ты. 435 00:35:48,520 --> 00:35:52,360 С этими людьми и с этими деньгами не надо шутить. 436 00:35:56,880 --> 00:36:00,000 Алисе ещё повезло, что она умерла так. Легко. 437 00:36:01,000 --> 00:36:02,520 Потеряла сознание и всё. 438 00:36:03,560 --> 00:36:06,200 Хорошо, что она не выпала из окна и не стала вешаться. 439 00:36:14,400 --> 00:36:16,960 Я не хочу, чтобы с тобой тоже что-то случилось. 440 00:36:18,960 --> 00:36:23,160 Поэтому очень тебя прошу, береги то, что имеешь. 441 00:36:25,240 --> 00:36:27,280 И больше не делай ошибок, хорошо? 442 00:36:31,200 --> 00:36:32,600 Простите, Глеб Витальевич. 443 00:36:33,080 --> 00:36:35,800 Нечего прощать, ты ошибся, бывает. 444 00:36:36,520 --> 00:36:38,520 Просто в следующий раз тебя кастрируют. 445 00:36:38,600 --> 00:36:40,320 - Договорились? - Хорошо. 446 00:36:40,880 --> 00:36:42,880 Отлично. Завтра встретимся на работе. 447 00:36:43,160 --> 00:36:45,560 - Спасибо, Глеб Витальевич. - Спокойной ночи. 448 00:36:55,040 --> 00:36:59,480 А вот с этим Ольховским она что, пересекалась один только раз? 449 00:37:00,080 --> 00:37:02,240 Ну да, пока только один раз. 450 00:37:02,520 --> 00:37:04,000 Не знаю что там и как, 451 00:37:04,080 --> 00:37:08,800 но на флирт это не похоже, у Ольховского есть женщина. 452 00:37:09,200 --> 00:37:10,520 - Он женат. - Нет. 453 00:37:10,600 --> 00:37:14,640 - Он разводится. У него есть любовница. - Ага... 454 00:37:17,440 --> 00:37:20,280 Мда. А с этим Сомовым что у неё? 455 00:37:20,680 --> 00:37:22,200 - У Даши? - Да, да. 456 00:37:22,280 --> 00:37:24,000 Нет, ничего, уверенна. 457 00:37:24,800 --> 00:37:27,800 Думаю, ей просто скучно с вашим зятем. 458 00:37:28,960 --> 00:37:30,080 - Я думаю. - Да... 459 00:37:30,160 --> 00:37:33,040 Да, вот и развлекается, поддерживает тонус. 460 00:37:33,120 --> 00:37:35,520 Женское самолюбие и массаж одного места. 461 00:37:35,960 --> 00:37:38,760 Ну плюс, конечно, таскает этого мальчика всё время с собой 462 00:37:38,840 --> 00:37:43,520 на вечеринки и это заставляет вашего зятя ревновать. 463 00:37:44,080 --> 00:37:47,040 Ага. Думаешь, хочет увести? 464 00:37:47,120 --> 00:37:48,520 - Из семьи? - Да, да. 465 00:37:48,600 --> 00:37:49,480 Нет. 466 00:37:49,960 --> 00:37:54,600 Не думаю, она не про семью. Так, насосёт и бросит. 467 00:38:35,560 --> 00:38:36,720 - Привет. - Привет. 468 00:38:39,000 --> 00:38:40,120 Как ты? 469 00:38:41,040 --> 00:38:43,080 Нормально. Как у тебя? 470 00:38:46,240 --> 00:38:48,320 Плохо. Лёша настроил Диму против меня. 471 00:38:51,480 --> 00:38:52,480 Ты ужинал? 472 00:38:52,560 --> 00:38:53,960 Нет, тебя ждал. 473 00:38:54,240 --> 00:38:56,000 Что ты такой мрачный? Что-то случилось? 474 00:38:56,080 --> 00:38:59,400 - Алиса умерла. - Что? 475 00:39:00,200 --> 00:39:01,480 Передоз героина. 476 00:39:04,600 --> 00:39:05,880 Пойдём ужинать. 477 00:39:12,040 --> 00:39:17,480 В ней есть какая-то манкость, ну особый типаж. А, такая, невинная сука. 478 00:39:17,560 --> 00:39:21,680 И мать, и блядь. Такая в ней, скрытая порочность. 479 00:39:21,760 --> 00:39:22,960 Он явно это любит. 480 00:39:23,960 --> 00:39:28,880 Я всегда вот чуял, что в нём какая-то скрытая педофилия 481 00:39:28,960 --> 00:39:31,760 Нет, просто такой типаж женщин любит. 482 00:39:31,840 --> 00:39:33,200 - Да? - Конечно... 483 00:39:33,280 --> 00:39:36,640 А умные женщины всегда это чувствуют и умело этим пользуются. 484 00:39:37,440 --> 00:39:41,560 Он чувствует себя растлителем, это даёт ему силы, власть. 485 00:39:42,320 --> 00:39:43,440 Он же напуган. 486 00:39:43,520 --> 00:39:46,400 - Чем? - Вами, женой, начальством. 487 00:39:47,080 --> 00:39:50,400 Это такое вечное ощущение, что тебя вот-вот отымеют. 488 00:39:50,800 --> 00:39:53,840 А рядом с таким типом женщин он начинает себя чувствовать 489 00:39:53,920 --> 00:39:57,640 насильником. Он доминирует, растлевает, властвует. 490 00:39:57,720 --> 00:39:59,240 Ему просто это необходимо. 491 00:39:59,320 --> 00:40:02,160 Кстати, я думаю Марина поначалу тоже в это играла. 492 00:40:02,240 --> 00:40:05,000 Конечно, потом расслабилась, но вначале точно играла. 493 00:40:05,280 --> 00:40:08,480 Игорёк пожалуйста, женись на мне, наверняка. 494 00:40:08,560 --> 00:40:11,800 А он такой, нет, об этом не может быть и речи 495 00:40:11,880 --> 00:40:15,840 и чувствовал себя самцом. Твёрдым, жестким. 496 00:40:15,920 --> 00:40:17,680 Ну да, наверное ты права. 497 00:40:18,280 --> 00:40:21,720 А Даша, ну это же просто идеальная для него тёлочка. 498 00:40:23,160 --> 00:40:28,240 Искусствовед из провинции, с широко распахнутыми глазами и ногами. 499 00:40:28,320 --> 00:40:30,400 Ну о чём можно ещё мечтать? 500 00:40:31,680 --> 00:40:33,000 - Да-да-да. - Да. 501 00:40:35,960 --> 00:40:37,200 Всё уладится. 502 00:40:39,000 --> 00:40:40,760 Ну, так как раньше уже не будет. 503 00:40:42,600 --> 00:40:46,880 Да, ты не будешь для него безупречной, но... может это хорошо? 504 00:40:47,800 --> 00:40:48,800 Может быть. 505 00:40:50,560 --> 00:40:54,920 Дай ему время. И он поймёт, что развод лучше, чем несчастный быт. 506 00:40:57,160 --> 00:40:59,440 Мои родители развелись, когда мне было меньше чем Диме. 507 00:41:01,360 --> 00:41:03,760 И как видишь, ничего, жизнь моя вполне удалась. 508 00:41:05,160 --> 00:41:07,200 Я даже благодарен им за честность. 509 00:41:16,880 --> 00:41:18,000 Да? 510 00:41:18,680 --> 00:41:20,640 Алло, Глеб, это Даша. 511 00:41:22,760 --> 00:41:25,960 - Это правда, про Алису? - Да. 512 00:41:28,680 --> 00:41:32,000 Это ужасно. Просто невозможно в это поверить. 513 00:41:32,680 --> 00:41:34,360 Примите мои соболезнования. 514 00:41:35,160 --> 00:41:36,360 Спасибо. 515 00:41:36,760 --> 00:41:40,000 - Как вы? - Тяжело, но держусь. 516 00:41:41,400 --> 00:41:45,520 А я просто хотела сказать, я только прошла через это, 517 00:41:46,000 --> 00:41:47,960 может это прозвучит глупо, 518 00:41:48,960 --> 00:41:52,200 но если вам захочется поговорить, я на связи. 519 00:41:53,880 --> 00:41:55,840 Это не глупо, наоборот. Я очень ценю. 520 00:41:58,720 --> 00:42:02,600 - Спокойной ночи, Глеб. - Спокойной ночи, Даша. 521 00:42:09,400 --> 00:42:12,880 - Кто это? - Новая шлюха Долгачёва. 522 00:42:15,040 --> 00:42:16,240 Зачем она тебе? 523 00:42:16,760 --> 00:42:20,440 Мне она не зачем, она нужна Долгачёву. Забудь. 524 00:45:58,400 --> 00:45:59,800 Я люблю тебя. 525 00:46:02,480 --> 00:46:03,680 А я тебя. 526 00:46:14,720 --> 00:46:16,600 - Ну что? - Ну всё. 527 00:46:17,680 --> 00:46:18,840 Подписал. 528 00:46:25,160 --> 00:46:27,760 - Это дело в архив? - Какое дело? 529 00:46:28,120 --> 00:46:29,720 Левкоевой. 530 00:46:33,000 --> 00:46:34,040 Наверное. 531 00:46:34,120 --> 00:46:36,520 Зачем же я тогда запрашивал анализ ДНК Сомова? 532 00:46:36,600 --> 00:46:38,840 Ну, в любом случае интересно, кто отец. 533 00:46:41,400 --> 00:46:43,680 Слушай, а что там с Ольховским? 534 00:46:44,840 --> 00:46:47,880 Ждём экспертизу. Чую, что убийство. Много странного. 535 00:46:49,080 --> 00:46:50,400 Кому надо было её убивать? 536 00:46:51,680 --> 00:46:53,360 Ну вообще, у тебя был мотив убить. 537 00:46:54,800 --> 00:46:57,480 Кстати, ты подтверждаешь алиби Ольховского? Он с тобой был? 538 00:47:00,880 --> 00:47:02,080 Подтверждаю. 539 00:47:03,480 --> 00:47:04,600 Жаль. 540 00:47:13,960 --> 00:47:16,640 - Ну, пока? - Счастливо. 541 00:47:40,320 --> 00:47:42,480 - Ну всё. - Всё в порядке? 542 00:47:42,560 --> 00:47:43,960 - Да. - Чего так долго? 543 00:47:44,040 --> 00:47:45,280 Прощалась со всеми. 544 00:47:45,360 --> 00:47:47,080 - Переживаешь? - Нет. 545 00:47:49,400 --> 00:47:50,600 Поехали. 56155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.