All language subtitles for Soderzhanki.s01e04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,320 --> 00:01:13,600 Так вот, этот фонд дает хорошие возможности 2 00:01:13,680 --> 00:01:16,520 для дружественных мне людей легализовать доходы, 3 00:01:16,600 --> 00:01:21,400 которые они, по разным причинам, не могут легализовать иным способом. 4 00:01:23,280 --> 00:01:24,440 Понимаю. 5 00:01:26,040 --> 00:01:27,960 Я надеюсь ты в равной степени понимаешь, 6 00:01:28,680 --> 00:01:30,880 что эта информация строго конфиденциальна. 7 00:01:31,440 --> 00:01:32,480 Конечно. 8 00:01:33,840 --> 00:01:36,720 Соответственно, о том чтобы отдать фонд не может быть и речи. 9 00:01:37,960 --> 00:01:40,120 Да, но вы просите меня уладить дело без суда. 10 00:01:40,200 --> 00:01:43,720 А без решения о вопросе с фондом это нереально. 11 00:01:45,360 --> 00:01:46,480 Жаль. 12 00:01:48,120 --> 00:01:51,640 Если бы вы отдали фонд Алисе, она сразу бы подписала нужный документ, и… 13 00:01:52,600 --> 00:01:55,400 - А так только суд или... - Или? 14 00:01:57,160 --> 00:01:58,640 Создание нового фонда. 15 00:01:59,880 --> 00:02:01,840 Пусть создает. Это не мое дело. 16 00:02:02,600 --> 00:02:04,080 Она не сможет. Это слишком затратно. 17 00:02:04,160 --> 00:02:06,560 - Она это понимает. - Я не буду ей помогать. 18 00:02:08,840 --> 00:02:13,480 - Тогда надо быть готовым к суду. - Суд значит суд. 19 00:02:53,600 --> 00:02:55,920 - Ты про эту девицу выяснил что-нибудь? - Да. 20 00:03:02,200 --> 00:03:03,240 Вот. 21 00:03:09,480 --> 00:03:11,320 Оперативный сотрудник уголовного розыска. 22 00:03:11,400 --> 00:03:13,520 Надо же, так и есть. 23 00:03:15,440 --> 00:03:19,280 Замужем. Есть сын. Муж – учитель литературы. 24 00:03:20,200 --> 00:03:21,680 Один из лучших учителей Москвы. 25 00:03:21,760 --> 00:03:23,800 - Бедная женщина. - В смысле? 26 00:03:24,560 --> 00:03:27,560 Буквально. Есть такая вещь – энергия денег. 27 00:03:27,640 --> 00:03:31,600 Это то, что должно быть у мужчины, иначе он никто. Это как секс. 28 00:03:32,800 --> 00:03:34,160 Это во многом и есть секс. 29 00:03:36,240 --> 00:03:38,160 То есть те, у кого нет денег, не секс? 30 00:03:38,240 --> 00:03:39,320 Да. 31 00:03:40,760 --> 00:03:42,720 Что-то еще выяснить по Широковой? Любовные связи? 32 00:03:42,800 --> 00:03:43,840 Нет, вот этого не надо. 33 00:03:43,920 --> 00:03:46,960 - Привычки, круг знакомых. - Спасибо, Никита. Все! 34 00:03:47,040 --> 00:03:50,480 Я благодарен тебе за то, что ты выполнил эту деликатную работу. 35 00:03:51,200 --> 00:03:53,520 Давай вернемся к Алисе. Точнее к фонду. 36 00:04:03,200 --> 00:04:05,920 - А что это было? - Что? 37 00:04:08,560 --> 00:04:10,360 Что за концерт с тем, что ты ночуешь на диване? 38 00:04:12,160 --> 00:04:15,400 - Ничего, просто заснул. - То есть, это типа демонстрация? 39 00:04:16,360 --> 00:04:19,000 Нет, это типа ощущение, что нам надо спать раздельно. 40 00:04:22,560 --> 00:04:23,720 Как хочешь. 41 00:04:30,080 --> 00:04:31,640 Что там с твоим домом, ты что-то решил? 42 00:04:33,440 --> 00:04:36,880 - С каким домом? - С земельным участком. 43 00:04:37,720 --> 00:04:39,520 А, нет, пока ещё ничего не решил. 44 00:04:40,240 --> 00:04:41,840 Все равно мне показалось, что ты решил. Разве нет? 45 00:04:42,640 --> 00:04:45,640 - Ну ты же против. - Ну а я-то тут причём? 46 00:04:45,840 --> 00:04:49,320 Я считаю, что такие решения должны приниматься совместно. 47 00:04:50,120 --> 00:04:52,120 А, то есть, спать раздельно, а решение совместно. 48 00:04:54,560 --> 00:04:57,440 Хорошо. Я подумаю и решу. 49 00:04:58,680 --> 00:05:00,000 Нет, ты просто сначала вбрасываешь идею, 50 00:05:00,080 --> 00:05:01,280 а потом легко от неё отказываешься. 51 00:05:01,360 --> 00:05:04,200 - Учитываю твоё мнение, вот и всё. - Ты спрашивал моё мнение? 52 00:05:04,560 --> 00:05:05,800 - Ну ты же сказала… - Я ничего не сказала. 53 00:05:07,800 --> 00:05:08,880 Так ты не против? 54 00:05:10,920 --> 00:05:13,360 Ты когда баб трахаешь, ты тоже у них спрашиваешь, вы не против? 55 00:05:16,600 --> 00:05:17,960 Вообще-то, я никого не трахал, кроме тебя. 56 00:05:18,520 --> 00:05:19,640 Попробуй, может понравится. 57 00:05:29,520 --> 00:05:32,720 - Даша, привет! - Здравствуйте! 58 00:05:32,800 --> 00:05:34,960 А я смотрю, ты, не ты. Ты меня узнала? 59 00:05:35,040 --> 00:05:36,160 Да. 60 00:06:06,560 --> 00:06:10,880 - Лёш. - Да. 61 00:06:12,800 --> 00:06:13,960 Прости меня. 62 00:06:22,040 --> 00:06:26,600 М-м-м, красивое. И очень тебе пойдет. 63 00:06:26,680 --> 00:06:28,080 Простите, я не из этих. 64 00:06:28,160 --> 00:06:32,360 - В смысле? - Вы же меня клеите, вы лесбиянка. 65 00:06:33,760 --> 00:06:35,520 - Это вам Марина сказала? - Да. 66 00:06:36,960 --> 00:06:41,680 Я не знаю, что вам сказала Марина, но я не хотела её соблазнять. 67 00:06:43,600 --> 00:06:46,400 - Вы знаете, что Марину убили? - Да, знаю, я была на допросе. 68 00:06:47,240 --> 00:06:48,680 Я тогда вас очень долго ждала, 69 00:06:48,760 --> 00:06:52,080 пошла в туалет, а она лежит там в луже крови. 70 00:06:59,120 --> 00:07:01,280 - Да? - Дорогая, привет. Как дела? 71 00:07:01,560 --> 00:07:05,040 Привет, Алисочка, да все как всегда – стою на ушах, работа… 72 00:07:07,400 --> 00:07:09,840 То есть куча статей о ком угодно, только не обо мне. 73 00:07:09,920 --> 00:07:13,160 Ты что! Я очень хочу про тебя. Ты же знаешь. 74 00:07:14,080 --> 00:07:15,360 Ты нам всегда интересна. 75 00:07:15,440 --> 00:07:18,280 Ну, просто на ближайший номер уже к сожалению все сверстано… 76 00:07:20,040 --> 00:07:22,000 А если я дам интервью про развод? 77 00:07:23,760 --> 00:07:25,480 А ты действительно разводишься? 78 00:07:25,560 --> 00:07:27,320 Ну не делай вид, что ты не знаешь. 79 00:07:28,000 --> 00:07:30,960 Ок. Знаю. Но просто боялась тебя тревожить. 80 00:07:31,120 --> 00:07:32,520 А ты не бойся. 81 00:07:33,520 --> 00:07:37,640 - Серьезно? Ты прямо готова? - Ну мне нечего скрывать. 82 00:07:37,720 --> 00:07:41,280 Алис, ну это прям вау! Спасибо, что позвонила именно мне. 83 00:07:42,080 --> 00:07:46,120 - Фотограф — Лавадкин. - Конечно, сделаем. Если он свободен. 84 00:07:46,200 --> 00:07:47,680 Он свободен, я с ним говорила. 85 00:07:48,040 --> 00:07:50,880 Отлично. А вы официально уже? 86 00:07:50,960 --> 00:07:53,200 Или пока просто решили пожить отдельно? 87 00:07:54,360 --> 00:07:57,680 Под запись, Ксюш. Все под запись. Целую! Пока! 88 00:08:06,680 --> 00:08:10,040 - С тебя взяли подписку о невыезде? - Нет. 89 00:08:10,600 --> 00:08:13,320 Я так боюсь этих людей в форме, ещё этот допрос… 90 00:08:13,400 --> 00:08:15,240 Я же фотограф, я хотела Марину поснимать. 91 00:08:15,320 --> 00:08:18,600 У неё тело такое красивое было. А вы давно были знакомы? 92 00:08:19,200 --> 00:08:19,960 С детства. 93 00:08:20,040 --> 00:08:22,280 - Переживаешь? - Да. 94 00:08:23,320 --> 00:08:26,400 - Где теперь живёшь? - У друга одного. 95 00:08:26,480 --> 00:08:29,560 Ах, ну конечно, бельё для него. Ладно! 96 00:08:29,840 --> 00:08:33,280 Если надумаешь... Приходи, поснимаемся. 97 00:08:35,120 --> 00:08:36,520 Давай мне твой телефон, 98 00:08:36,880 --> 00:08:39,280 я наберу тебе, чтобы у тебя определился мой. 99 00:08:40,600 --> 00:08:42,280 Когда вы в последний раз видели Марину? 100 00:08:43,160 --> 00:08:47,000 Позавчера. Ночевал у нее. Потом утром уехал. 101 00:08:47,440 --> 00:08:52,200 У нее еще подруга тусила из Саратова. Даша, вроде. 102 00:08:53,200 --> 00:08:55,400 - Она может подтвердить. - Куда уехали? 103 00:08:55,640 --> 00:08:59,240 - На встречу к Алисе Ольховской. - Долго там были? 104 00:08:59,800 --> 00:09:00,880 До вечера. 105 00:09:00,960 --> 00:09:02,960 - Чем занимались? - Сексом. 106 00:09:03,680 --> 00:09:06,280 - Она может это подтвердить? - Нет. 107 00:09:06,840 --> 00:09:07,880 Почему? 108 00:09:09,000 --> 00:09:11,160 Женщины ее уровня такое не подтверждают. 109 00:09:29,080 --> 00:09:30,880 - Нравится? - Да, очень. 110 00:09:32,120 --> 00:09:34,560 - Жестковато? - Нет. Нет. 111 00:09:36,200 --> 00:09:40,160 - Я боялась, что картошку не доварила. - Не, все сварила. 112 00:09:46,000 --> 00:09:47,080 Что случилось? 113 00:09:47,800 --> 00:09:49,880 Солнце, я, кажется, там на тумбочке в этом… 114 00:09:50,440 --> 00:09:52,480 в коридоре телефон оставил. Принеси пожалуйста. 115 00:09:53,600 --> 00:09:54,800 Спасибо! 116 00:10:05,200 --> 00:10:07,240 А она знала о ваших отношениях с Мариной? 117 00:10:07,520 --> 00:10:09,040 Не знала, но узнала. 118 00:10:09,320 --> 00:10:12,000 - И что? - Психанула. 119 00:10:12,760 --> 00:10:14,560 То есть, она приревновала вас к Марине? 120 00:10:15,040 --> 00:10:18,920 Да, но она узнала об этом после смерти Марины. 121 00:10:21,560 --> 00:10:24,480 - А мужа Даши, Борю, вы знали? - Нет. 122 00:10:25,800 --> 00:10:29,120 - И она о нем не говорила? - Мне нет. 123 00:10:30,440 --> 00:10:34,160 - Жалко. - Почему? 124 00:10:35,920 --> 00:10:39,880 Ну мы подозреваем его. Он преследовал жену, а Даша скрывалась. 125 00:10:39,960 --> 00:10:42,080 Я надеялся, что она жаловалась на него при вас. 126 00:10:42,520 --> 00:10:44,280 Говорила, что он угрожает. 127 00:10:44,560 --> 00:10:48,000 Или Марина жаловалась, что боится за подругу. 128 00:10:48,440 --> 00:10:51,720 Но нет так нет. Давайте вернемся к вашим отношениям с убитой. 129 00:10:51,800 --> 00:10:53,080 Подождите. 130 00:10:54,120 --> 00:10:55,960 Что-то такое, кажется, припоминаю. 131 00:10:57,520 --> 00:10:58,760 Все мясо уже съел? 132 00:10:59,000 --> 00:11:01,520 Да, ты знаешь, голодный, как зверь. Прям заглотил. 133 00:11:01,600 --> 00:11:04,800 - Хочешь, я тебе еще пожарю? - Нет, нет. Я наелся. Спасибо! 134 00:11:05,120 --> 00:11:07,600 Теперь я буду знать, какой у тебя аппетит. 135 00:11:07,680 --> 00:11:11,440 Хм, да. Ну, а что ты делала сегодня утром? 136 00:11:12,400 --> 00:11:17,160 Ну я же говорила — в город ездила. По магазинам ходила. 137 00:11:36,360 --> 00:11:39,760 - Чего накупила? - Где? 138 00:11:39,840 --> 00:11:41,800 Ну мне Сергей сказал, что ты в магазин ездила. 139 00:11:42,840 --> 00:11:47,320 Белье купила. А что, тебе Сергей докладывает, что я делаю? 140 00:11:47,400 --> 00:11:48,640 Да. 141 00:11:48,720 --> 00:11:51,400 - Почему ты мне не доверяешь? - В смысле? 142 00:11:53,480 --> 00:11:55,040 Зачем он тебе стучит на меня? 143 00:11:55,120 --> 00:11:58,080 Он не стучит. Он обеспечивает твою безопасность. 144 00:11:59,560 --> 00:12:02,200 Ладно. Видимо у меня судьба такая. 145 00:12:02,280 --> 00:12:03,400 Какая? 146 00:12:03,480 --> 00:12:06,800 Ну, сначала муж за мной следил. Теперь ты. 147 00:12:08,960 --> 00:12:10,120 Да. 148 00:12:10,400 --> 00:12:12,760 Да, да… да. Да, с работы. 149 00:12:13,960 --> 00:12:17,600 Угу… Давай, целую. Пока. 150 00:12:20,400 --> 00:12:22,040 - Жена? - Жена. 151 00:12:23,640 --> 00:12:25,240 Хоть увижу ее сегодня. 152 00:12:25,320 --> 00:12:27,240 Ты решила, с кем ты сегодня идешь вечером? 153 00:12:28,320 --> 00:12:31,120 Да так, с одним знакомым. Игорь… 154 00:12:31,200 --> 00:12:32,480 Что? 155 00:12:38,720 --> 00:12:40,680 - Я ревную. - Не пизди! 156 00:12:41,440 --> 00:12:45,120 Я тебя хочу. Ты меня вчера так сладко трахал. 157 00:12:49,920 --> 00:12:52,000 Малыш, ну мне на работу через полчаса, ну… 158 00:12:52,720 --> 00:12:56,320 Полчаса с тобой это очень много. 159 00:13:11,960 --> 00:13:14,240 - Игорь, я жду! - Иду-иду. 160 00:13:34,000 --> 00:13:35,640 - Привет. - Добрый вечер. 161 00:13:35,720 --> 00:13:36,840 Добрый. 162 00:13:42,400 --> 00:13:43,960 А, сейчас дам тапочки. 163 00:13:48,960 --> 00:13:50,200 Спасибо. 164 00:13:54,920 --> 00:13:57,720 - Как дела? - Проходи. Хорошо. Проходите. 165 00:14:02,200 --> 00:14:04,600 Можем заниматься здесь, можем у меня в комнате. 166 00:14:04,680 --> 00:14:07,000 Всё равно никого нет. Как для вас лучше? 167 00:14:07,080 --> 00:14:08,280 Где твои папа и… 168 00:14:08,360 --> 00:14:11,440 Папа и Снежана на концерт какой-то уехали. А что, вас это смущает? 169 00:14:11,520 --> 00:14:12,640 Нет. 170 00:14:14,080 --> 00:14:16,560 Можем перенести занятие, если вас это смущает. 171 00:14:16,640 --> 00:14:17,680 Да нет, меня не смущает. 172 00:14:19,640 --> 00:14:21,680 - Так где лучше? - Давайте здесь 173 00:14:23,160 --> 00:14:24,760 - Устраивайтесь. - Спасибо. 174 00:14:24,840 --> 00:14:27,680 А хотите чай, кофе, вино, шампанское? Шучу. 175 00:14:28,040 --> 00:14:31,120 - Чай или кофе? - Кофе. 176 00:14:31,520 --> 00:14:33,720 Угу. Тут вот папа оставил. 177 00:14:52,600 --> 00:14:53,720 Привет. 178 00:14:58,800 --> 00:15:00,160 Ты хорошо устроилась. 179 00:15:00,720 --> 00:15:03,800 - Ты был на допросе? - Да. Ну, только что от туда. 180 00:15:04,920 --> 00:15:09,360 - И как? - Расспросили, отпустили. 181 00:15:09,440 --> 00:15:12,440 Добрый день. Что-то желаете из напитков? 182 00:15:13,040 --> 00:15:14,440 - Воду без газа. - А для вас? 183 00:15:14,520 --> 00:15:16,720 - Виски пожалуйста. - Хорошо. 184 00:15:19,360 --> 00:15:21,440 Меня на допросе всю ночь продержали. 185 00:15:24,080 --> 00:15:27,040 - Как думаешь, найдут убийцу? - Вряд ли. 186 00:15:28,760 --> 00:15:31,480 Я когда про Марину узнала, это был такой шок. 187 00:15:34,240 --> 00:15:35,640 Так плакала. 188 00:15:36,720 --> 00:15:39,440 - Мы же в школе вместе учились. - Да, я в курсе. 189 00:15:40,760 --> 00:15:44,880 Ты наверное очень переживаешь... ты же любил её… 190 00:15:46,800 --> 00:15:48,000 Чё ты позвала-то? 191 00:15:49,560 --> 00:15:53,960 Ну, я хотела поминки устроить, может скажешь, кого позвать? 192 00:15:54,800 --> 00:15:56,360 А ты не могла меня по телефону спросить? 193 00:15:58,000 --> 00:16:01,400 Прости, что дёрнула. Может, у тебя нет времени… 194 00:16:02,400 --> 00:16:04,800 Да нет, пока я совершенно свободен. 195 00:16:11,960 --> 00:16:14,040 - А можно лёд пожалуйста ещё. - Одну минуту. 196 00:16:18,880 --> 00:16:20,360 Она видела, как я ушел! 197 00:16:23,040 --> 00:16:25,680 Она мне сама сказала, что Даша ушла, и я побежал за Дашей! 198 00:16:26,320 --> 00:16:29,000 Допросите ее, пусть она подтвердит, что она видела, как я ушел! 199 00:16:29,080 --> 00:16:30,680 - Уже. - И что? 200 00:16:31,280 --> 00:16:34,760 Она сказала, что вы ушли последним. Что угрожали жене и Марине. 201 00:16:34,840 --> 00:16:36,720 Что пытались пройти за ними в туалет. 202 00:16:36,800 --> 00:16:38,320 Это не правда. И она не могла это видеть – 203 00:16:38,400 --> 00:16:39,800 она пошла машину переставлять. 204 00:16:39,880 --> 00:16:40,960 Зачем ей врать то? 205 00:16:45,520 --> 00:16:47,000 Есть камеры наблюдения. 206 00:16:47,080 --> 00:16:50,200 Нет. Камер нет. И шансов у тебя нет. 207 00:16:52,400 --> 00:16:53,960 - Где моя жена? - Не знаю. 208 00:16:58,360 --> 00:17:01,440 - Вызовите её. - Зачем? Мы же ее уже допросили. 209 00:17:03,680 --> 00:17:08,480 - Она знает, что я здесь? - Конечно знает. Она этому очень рада. 210 00:17:09,400 --> 00:17:10,880 - Откуда вы знаете? - Знаю. 211 00:17:15,160 --> 00:17:18,320 - Ну что, признание подписывать будем? - Я не убивал. 212 00:17:25,840 --> 00:17:27,040 Уведите! 213 00:17:40,240 --> 00:17:46,120 - А ты сам откуда? - Ты такого города не знаешь. 214 00:17:47,160 --> 00:17:50,360 - А где ты работаешь? - Нигде. 215 00:17:50,440 --> 00:17:52,200 - Это как? - Так. 216 00:17:53,080 --> 00:17:55,720 - А на что ты живешь? - А тебе зачем? 217 00:17:57,520 --> 00:18:02,160 М, может быть тебе будет интересно… Я даже не знаю, как сказать… 218 00:18:02,240 --> 00:18:03,720 Давай, говори уже. 219 00:18:06,880 --> 00:18:09,720 У меня есть знакомая, муж – крутой чиновник, а… 220 00:18:09,800 --> 00:18:13,240 он целый день на совещаниях, и она скучает… 221 00:18:13,320 --> 00:18:14,920 ей нужна компания. 222 00:18:16,480 --> 00:18:17,720 А тебе какой интерес? 223 00:18:17,800 --> 00:18:21,200 Просто хочу познакомить двух хороших людей. 224 00:18:21,280 --> 00:18:22,760 - Просто? - Угу. 225 00:18:32,280 --> 00:18:35,000 - Ты откуда её знаешь? - Я мужа её знаю. 226 00:18:35,160 --> 00:18:36,440 Понятно. 227 00:18:36,520 --> 00:18:39,240 Нет, это не то, что ты думаешь. Он меня сам попросил. 228 00:18:39,320 --> 00:18:43,040 А… у них такие, свободные отношения. 229 00:18:43,720 --> 00:18:47,680 Он её по-своему любит и не хочет, чтобы она грустила. 230 00:18:48,400 --> 00:18:51,560 - Тебя Марина с ним познакомила? - Нет, я сама. 231 00:18:51,640 --> 00:18:54,720 - Это её папик был. - Правда? 232 00:18:55,920 --> 00:18:57,320 Чё ты хочешь от меня? 233 00:18:59,080 --> 00:19:01,960 Объясняю, она скромная, первый шаг не сделает, 234 00:19:02,040 --> 00:19:04,440 любит решительных. Ты ей понравишься. 235 00:19:07,560 --> 00:19:12,240 В память о Марине. Давай, валяй. 236 00:19:13,760 --> 00:19:14,680 Будь готов. 237 00:19:15,920 --> 00:19:20,440 Сегодня вечером я тебя с ней познакомлю, на связи. 238 00:19:21,960 --> 00:19:24,560 И поешь что-нибудь, силы тебе понадобятся. 239 00:19:31,040 --> 00:19:35,920 Из-под таинственной, холодной полумаски Я слышал голос твой отрадный, как мечта 240 00:19:36,520 --> 00:19:41,200 Светили мне твои пленительные глазки И улыбалися лукавые уста. 241 00:19:41,640 --> 00:19:44,080 Сквозь дымку легкую заметил я невольно 242 00:19:44,440 --> 00:19:47,000 И девственных ланит и шеи белизну. Счастливец! 243 00:19:47,080 --> 00:19:51,400 Видел я и локон своевольный, Родных кудрей покинувший волну! 244 00:19:52,360 --> 00:19:54,400 Итак, вопрос Б7. 245 00:19:54,720 --> 00:19:57,560 Для усиления выразительности речи Лермонтов отступает 246 00:19:57,640 --> 00:20:02,080 от привычного порядка слов, например: «голос отрадный», 247 00:20:02,160 --> 00:20:04,640 «локон своевольный». Как называется такой приём? 248 00:20:06,040 --> 00:20:08,840 - Инверсия. - Инверсия. 249 00:20:09,160 --> 00:20:11,320 - Я люблю тебя. - Что? 250 00:20:13,880 --> 00:20:18,960 Я тебя люблю. И я хочу тебя. 251 00:20:45,520 --> 00:20:47,200 Что... что ты делаешь? 252 00:20:48,400 --> 00:20:52,000 Целую тебя. М, тебе не нравится? 253 00:20:53,360 --> 00:20:54,560 Пожалуйста, перестань. 254 00:20:57,280 --> 00:21:00,000 Тебе же нравится, я чувствую. 255 00:21:00,560 --> 00:21:03,160 Так, всё, вставай. Вставай. 256 00:21:06,560 --> 00:21:08,360 - Ты уверен? - Уверен, вставай. 257 00:21:08,440 --> 00:21:10,000 Всё. 258 00:21:13,000 --> 00:21:14,000 Всё. 259 00:21:19,640 --> 00:21:21,160 Продолжайте, Алексей Игоревич. 260 00:21:29,840 --> 00:21:30,920 Так... 261 00:21:32,680 --> 00:21:34,200 Нет, так дело не пойдёт, милая моя. 262 00:21:35,680 --> 00:21:36,760 Почему? 263 00:21:38,360 --> 00:21:39,880 Ты меня извини, я пойду. 264 00:21:44,800 --> 00:21:46,120 Куда же вы?! 265 00:21:58,800 --> 00:22:00,080 Деньги! 266 00:22:50,400 --> 00:22:51,960 Здравствуйте, Игорь Дмитриевич. 267 00:22:52,040 --> 00:22:55,040 Ой, здравствуйте, Даша. Вы как здесь? 268 00:22:55,600 --> 00:23:00,080 А меня позвал мой знакомый, он работает у вас, тоже очень любит искусство. 269 00:23:01,080 --> 00:23:03,960 - Дарья Смирнова, искусствовед. - Здравствуйте. 270 00:23:04,040 --> 00:23:06,600 Алиса Ольховская, приятно познакомиться. 271 00:23:06,680 --> 00:23:09,920 Очень приятно, хорошего вечера. 272 00:23:10,000 --> 00:23:11,080 Спасибо! 273 00:23:16,200 --> 00:23:19,640 - Всё нормально? - Всё хорошо, здравствуйте. 274 00:23:20,240 --> 00:23:21,600 Добрый вечер! 275 00:23:41,920 --> 00:23:44,000 Ах! Не хотите поздороваться, молодой человек? 276 00:23:44,840 --> 00:23:48,560 Добрый вечер, Алиса. Познакомьтесь, это Дарья. 277 00:23:49,440 --> 00:23:52,160 Дарья – искусствовед, мы уже знакомы. 278 00:23:53,400 --> 00:23:55,080 Ты меня удивляешь, Кир, с каких пор 279 00:23:55,160 --> 00:23:57,680 искусствоведы могут позволить себе твои услуги? 280 00:23:58,320 --> 00:24:02,760 Даш, мне в новой квартире требуется консультация специалиста по искусству. 281 00:24:02,840 --> 00:24:05,840 Не заглянете? Я вам заплачу не меньше, чем Киру. 282 00:24:06,560 --> 00:24:08,800 Хорошо, я возьму у Кирилла ваш номер. 283 00:24:17,040 --> 00:24:19,200 - Привет. - Познакомишь? 284 00:24:21,480 --> 00:24:25,200 - Елена Широкова. Алиса. - Ольховская. Жена… 285 00:24:25,280 --> 00:24:26,360 Я в курсе. 286 00:24:26,440 --> 00:24:28,880 - Ты уже уходишь? - А что, мне уже пора? 287 00:24:29,560 --> 00:24:30,760 Я просто спросил. 288 00:24:33,440 --> 00:24:34,560 Знаешь, я пожалуй пойду. 289 00:24:40,040 --> 00:24:41,800 - Ну что, пойдём? - Ты знал, что она будет? 290 00:24:41,880 --> 00:24:43,160 - Нет. - Врешь, ты знал. 291 00:24:43,680 --> 00:24:44,880 Ты хотел, чтобы она приревновала, 292 00:24:44,960 --> 00:24:46,560 вы поссорились и ты хотел её позлить, так? 293 00:24:46,640 --> 00:24:49,760 - Не знал, клянусь. Я просто забыл. - Что ты забыл, что ты женат? 294 00:24:51,800 --> 00:24:55,080 Я забыл, что моя жена была любовницей Долгачёва. Идём. 295 00:25:04,400 --> 00:25:05,560 - Приветствую! - Здравствуйте. 296 00:25:06,480 --> 00:25:07,600 - Привет! - Поздравляю. 297 00:25:07,680 --> 00:25:11,280 Поздравляю. Знакомьтесь Лена, Игорь. Можно сказать, хозяин вечера. 298 00:25:11,880 --> 00:25:14,200 - Игорь Долгачев. - Очень приятно. 299 00:25:15,560 --> 00:25:18,520 Здравствуйте, очень приятно… Присаживайтесь. 300 00:25:18,600 --> 00:25:19,760 - Прошу вас. - Спасибо. 301 00:25:22,320 --> 00:25:23,360 Это жена твоя. 302 00:25:23,440 --> 00:25:25,640 - Я попрошу сейчас кресло принести. - Не надо, она ушла. 303 00:25:33,920 --> 00:25:37,240 - А где твоя жена? - Да, в туалет вышла. 304 00:25:37,320 --> 00:25:39,480 - Что желаете из напитков? - Белое вино. 305 00:25:40,480 --> 00:25:41,640 Мне воду без газа. 306 00:25:43,240 --> 00:25:45,760 Дичь какая. А за что он тебя в результате выгнал? 307 00:25:45,840 --> 00:25:48,800 Не знаю. Не, ну хотя, теперь я знаю, конечно. 308 00:25:48,880 --> 00:25:51,040 Теперь я понимаю, что она там сидела, когда он меня выгонял. 309 00:25:51,120 --> 00:25:53,120 - Гадость какая. Кто она? - Да хер её знает. 310 00:25:53,440 --> 00:25:55,880 Я потом вспомнила, что я её у себя на вечеринке видела, на юбилее фонда. 311 00:25:55,960 --> 00:25:58,080 Мне всегда казалось, Глеб такой порядочный человек, 312 00:25:58,160 --> 00:25:59,680 знаешь, ну интеллигентный, не то что мой жлоб. 313 00:25:59,760 --> 00:26:00,800 Угу, мне тоже. 314 00:26:02,160 --> 00:26:04,000 И главное, я бы никогда не пришла, если бы я знала. 315 00:26:05,560 --> 00:26:08,480 Нет, пойдём. Зачем унижать себя, подарок ему делать, уходить? 316 00:26:08,560 --> 00:26:09,680 - Пошли. - Не, не пойду. 317 00:26:10,640 --> 00:26:12,400 Слушай, ты можешь пожалуйста сумку пою забрать оттуда? 318 00:26:12,480 --> 00:26:14,200 А то я как дура убежала, всё оставила там. 319 00:26:14,280 --> 00:26:16,440 И это, телефон с эмблемой, на столе лежит. 320 00:26:16,520 --> 00:26:20,320 Да, хорошо, сейчас принесу. Какие они все сволочи все... 321 00:26:27,520 --> 00:26:28,680 Заходи! 322 00:26:30,200 --> 00:26:31,840 Это Илья Сергеевич. 323 00:26:35,480 --> 00:26:39,040 - Максим. - Как там продвигаются дела? 324 00:26:39,440 --> 00:26:42,440 Постепенно. Прямых доказательств до сих пор нет. 325 00:26:43,240 --> 00:26:46,520 Я говорил вам беременность убитой… нужно проверить ДНК ее партнеров. 326 00:26:46,600 --> 00:26:48,880 Слушай, а какая разница, от кого она залетела? 327 00:26:48,960 --> 00:26:50,640 Это не имеет отношения к делу. 328 00:26:51,800 --> 00:26:54,760 Макс, надо готовить документы к суду по мере пресечения. 329 00:26:56,960 --> 00:26:59,080 Давайте просто продлим срок его задержания. 330 00:26:59,160 --> 00:27:01,640 Мы же можем на три дня. Зачем арестовывать то? 331 00:27:01,720 --> 00:27:03,480 Слушай, ну а че тянуть? Здесь дело ясное. 332 00:27:03,760 --> 00:27:07,120 Возбудили дело, передали в суд, закрыли вопрос — все! 333 00:27:09,240 --> 00:27:10,400 Понял? 334 00:27:13,040 --> 00:27:14,480 Да, я понял. 335 00:27:16,680 --> 00:27:17,720 Действуй! 336 00:27:26,160 --> 00:27:27,600 Хороший парень. 337 00:27:33,400 --> 00:27:35,440 - Эта? - Ага! Спасибо! 338 00:27:35,520 --> 00:27:37,840 - Может, всё-таки останешься? - Не, я в порядке. Давай. На связи. 339 00:27:37,920 --> 00:27:39,240 Пока. 340 00:27:50,480 --> 00:27:51,600 Это я! 341 00:27:57,800 --> 00:27:59,640 - Привет. - Привет. 342 00:28:00,840 --> 00:28:03,400 - Мама дома? - Нет. А ты чего так поздно? 343 00:28:03,480 --> 00:28:05,720 - Работал. - Где? 344 00:28:06,520 --> 00:28:08,960 - Я репетиторство взял. - Зачем? 345 00:28:11,320 --> 00:28:16,040 Что значит зачем? Что за детские вопросы? Ел? 346 00:28:16,880 --> 00:28:20,640 Нет. А с кем ты занимаешься, кто то из школы? 347 00:28:21,320 --> 00:28:23,720 Какая тебе разница? Позвони лучше маме, узнай, когда она будет. 348 00:28:23,800 --> 00:28:25,480 - Я звонил. - И что? 349 00:28:25,720 --> 00:28:27,120 Не берет. 350 00:28:50,560 --> 00:28:51,680 Игорь! 351 00:29:00,720 --> 00:29:04,000 - Лена, а вы чем занимаетесь? - Я служу в полиции. 352 00:29:05,320 --> 00:29:06,720 Мент? 353 00:29:09,000 --> 00:29:11,320 - Ну мент. - Бывший. 354 00:29:12,880 --> 00:29:14,280 Бывших ментов не бывает. 355 00:29:20,200 --> 00:29:24,320 Я сейчас выйду, а ты не теряй время. Давай-давай, действуй! 356 00:29:31,840 --> 00:29:34,480 Сейчас приду. Извините. 357 00:29:38,080 --> 00:29:40,120 Странная, конечно, профессия для женщины. 358 00:29:42,600 --> 00:29:45,000 - Пойдем, потанцуем? - Пойдем. 359 00:29:57,000 --> 00:30:00,520 - Прошу прощения, а вы танцуете? - Я? 360 00:30:01,120 --> 00:30:05,840 - Позвольте вас пригласить на танец! - Да почему бы и нет. 361 00:30:35,360 --> 00:30:37,880 - Ну и что это значит? - Игорь, это женский туалет. 362 00:30:37,960 --> 00:30:39,040 Я знаю. Спишь с ним? 363 00:30:39,120 --> 00:30:40,720 - С кем, с Киром?… Ты с ума сошел? - Да. 364 00:30:40,800 --> 00:30:42,880 - Ну, а что это тогда? - А тебе не понятно? 365 00:30:42,960 --> 00:30:44,360 - Нет. - Ну, ты с женой, 366 00:30:44,440 --> 00:30:47,080 я с молодым человеком, так никто не заподозрит… 367 00:30:47,720 --> 00:30:49,320 Но именно вот с этим молодым человеком… 368 00:30:49,400 --> 00:30:51,440 А с кем? Я больше в Москве никого не знаю. 369 00:30:51,520 --> 00:30:52,800 На ходу сейчас придумала, да? 370 00:30:52,880 --> 00:30:56,280 Игорь, я что, совсем идиотка, приходить сюда со своим любовником? 371 00:30:56,360 --> 00:30:57,520 Зачем мне это, сам подумай! 372 00:31:04,400 --> 00:31:06,640 - А чем вы занимаетесь? - Я актер. 373 00:31:06,720 --> 00:31:09,320 Да? А я могла вас раньше где-то видеть? 374 00:31:10,960 --> 00:31:12,480 - Неа. - Нет? 375 00:31:12,560 --> 00:31:16,000 - Я только в рекламе пока снимался. - Ну и что, интересно, да? 376 00:31:16,800 --> 00:31:19,440 - А вы тоже из кино? - Почему вы так решили? 377 00:31:19,520 --> 00:31:21,920 - Ну, у вас такая яркая внешность… - Ой, ладно! 378 00:31:22,200 --> 00:31:27,360 Нет, серьёзно, на месте вашего мужа я бы побоялся вот так вас бросать. 379 00:31:27,640 --> 00:31:30,200 - Почему? - Ну а вдруг уведут? 380 00:31:32,920 --> 00:31:35,280 Ну так я не одна, я с вами. 381 00:31:39,720 --> 00:31:40,840 Я сейчас приду. 382 00:31:47,920 --> 00:31:49,640 Послушай меня, я не хочу, чтобы ты 383 00:31:49,720 --> 00:31:52,320 больше общалась с этим козлом. Поняла меня? 384 00:31:52,400 --> 00:31:55,160 - Хорошо. - Ой, извините… 385 00:31:55,240 --> 00:31:56,480 Простите. 386 00:32:01,640 --> 00:32:03,320 Кажется, я предотвратила ещё одно убийство? 387 00:32:04,800 --> 00:32:07,880 - В опасные игры играешь. - Вы мне угрожаете? 388 00:32:09,200 --> 00:32:10,320 Беспокоюсь. 389 00:32:34,760 --> 00:32:36,920 Прикинь, это наш последний холостой вечер. 390 00:32:37,840 --> 00:32:39,080 Ну да. 391 00:32:40,040 --> 00:32:42,200 Завтра свадьба, послезавтра мы — муж и жена. 392 00:32:42,920 --> 00:32:44,040 Ну да. 393 00:32:45,400 --> 00:32:47,280 Ты пойдешь на работу, я буду тебя ждать. 394 00:32:50,000 --> 00:32:51,280 Как будто ничего не изменилось. 395 00:32:52,120 --> 00:32:53,280 Ну да. 396 00:32:54,960 --> 00:32:56,520 Ты в ЗАГСе тоже ответишь «ну да»? 397 00:32:57,200 --> 00:32:58,360 Ну да, тренируюсь. 398 00:32:59,760 --> 00:33:00,960 Понятно. 399 00:33:01,720 --> 00:33:04,040 Прости, но ты же знаешь, как я к этому отношусь. Не обижайся. 400 00:33:05,400 --> 00:33:08,640 Ну да. Но ты меня, вроде как, любишь. 401 00:33:09,360 --> 00:33:11,240 По крайней мере, относишься лучше, чем к свадьбам. 402 00:33:12,080 --> 00:33:14,440 Мог бы изобразить что-то вроде энтузиазма… 403 00:33:16,320 --> 00:33:19,200 Ты и так моя жена. По факту. Я люблю тебя. 404 00:33:19,280 --> 00:33:24,640 Это главное. А подпись… ну так, формальность. 405 00:33:25,080 --> 00:33:26,040 Это мне юрист говорит? 406 00:33:26,120 --> 00:33:27,360 Именно. 407 00:33:28,120 --> 00:33:31,400 Подпись ничего не изменит, если ты ничего не хочешь. И не чувствуешь. 408 00:33:32,120 --> 00:33:35,200 - А ты чувствуешь? - Угу. А ты сомневаешься? 409 00:33:35,960 --> 00:33:38,400 - Да нет. Просто обидно. - Чего? 410 00:33:39,320 --> 00:33:41,360 Я свадьбой занимаюсь так, как будто я мужик. 411 00:33:41,440 --> 00:33:45,600 Сама организовываю место, музыку, гостей. 412 00:33:46,240 --> 00:33:48,440 Ты в итоге по-моему даже не знаешь, где это находится. 413 00:33:49,240 --> 00:33:50,960 Уль, я работаю с утра до ночи. 414 00:33:51,680 --> 00:33:55,880 И поэтому у нас вместо медового месяца три дня отгула. 415 00:33:57,000 --> 00:33:59,480 Я обещал — медовый месяц будет, но позже. 416 00:34:00,320 --> 00:34:03,440 Медовый месяц позже, дети позже, 417 00:34:04,360 --> 00:34:05,840 только работа у нас всегда сейчас. 418 00:34:07,160 --> 00:34:09,040 Давай скажем этой работе спасибо за свадьбу, 419 00:34:09,120 --> 00:34:11,080 - за дом и за все остальное тоже. - Спасибо. 420 00:34:12,400 --> 00:34:14,360 Ну чего ты мне настроение портишь, зачем? 421 00:34:14,680 --> 00:34:16,240 Оно у тебя и было плохое. 422 00:34:17,000 --> 00:34:19,040 Ты накануне свадьбы решила все говно излить? 423 00:34:20,640 --> 00:34:23,040 Ну да. Прости. 424 00:34:31,520 --> 00:34:32,720 Алло, да! 425 00:34:44,160 --> 00:34:45,560 Что случилось? Ты в порядке? 426 00:34:48,240 --> 00:34:50,320 Как же мне хреново, Никита! 427 00:34:54,200 --> 00:34:55,400 Ты меня слышишь? 428 00:34:57,360 --> 00:34:59,360 Он пришел на вечеринку с этой новой бабой. 429 00:35:00,000 --> 00:35:01,080 Кто? 430 00:35:01,400 --> 00:35:05,040 Глеб! Кто еще? Я пришла, а... 431 00:35:05,120 --> 00:35:07,040 Она… там. 432 00:35:09,360 --> 00:35:13,440 Алис, я понимаю вас. Тебя. 433 00:35:14,280 --> 00:35:18,200 Но он имеет право на свою жизнь. Это надо принять. 434 00:35:21,680 --> 00:35:25,400 Никит, давай увидимся! Мне очень плохо. 435 00:35:25,480 --> 00:35:27,040 Очень. Пожалуйста! 436 00:35:30,040 --> 00:35:35,360 Я не могу там сейчас сорваться. Я не один и у меня завтра свадьба. 437 00:35:38,040 --> 00:35:42,120 А да, прости. Прости, что побеспокоила. Пока. 438 00:36:01,040 --> 00:36:02,160 Да? 439 00:36:03,520 --> 00:36:04,680 Я сейчас буду. 440 00:36:05,440 --> 00:36:08,320 Да нет, ты прав. Прости, что дернула. 441 00:36:08,400 --> 00:36:13,480 Просто у меня сейчас никого ближе тебя нет, как это ни странно звучит. 442 00:36:15,240 --> 00:36:16,920 Я скоро буду, ты главное успокойся. 443 00:36:18,360 --> 00:36:23,120 Я совершенно спокойна. Ты правда приедешь? 444 00:36:24,680 --> 00:36:25,880 Да, я сейчас буду. 445 00:36:35,480 --> 00:36:37,760 Ульян! Я к Ольховскому! 446 00:36:39,440 --> 00:36:41,560 - Опять? - Да. 447 00:36:42,920 --> 00:36:46,160 - Что-то случилось? - Не знаю, вызывает! 448 00:36:52,160 --> 00:36:54,080 - В офис? - Ну да. 449 00:36:58,880 --> 00:37:01,160 - Ты на долго? - Ну откуда я знаю? 450 00:37:02,080 --> 00:37:03,160 Я позвоню. 451 00:37:21,920 --> 00:37:26,360 Кирилл, вы мне позвоните завтра буквально и я постараюсь вам помочь. 452 00:37:26,800 --> 00:37:30,400 Мне кажется, вы очень талантливый и талант у вас большой. 453 00:37:31,160 --> 00:37:34,480 - Хорошо. - Запишите мой телефон! 454 00:37:35,120 --> 00:37:37,240 - А вы мне его уже дали. - Я дала? 455 00:37:37,480 --> 00:37:40,200 - Да, но я хочу еще раз. - Наглец! 456 00:37:40,280 --> 00:37:42,200 - Мила, идём! - Иду! 457 00:37:44,880 --> 00:37:45,840 Ну пока! 458 00:37:45,920 --> 00:37:48,880 Я завтра позвоню и, надеюсь, вы меня вспомните. 459 00:37:48,960 --> 00:37:51,520 - Кир, ну ты идёшь танцевать? - Сейчас. Сейчас. 460 00:37:51,600 --> 00:37:53,280 - Я тебя жду. - Сейчас! 461 00:37:53,600 --> 00:37:56,920 - Мне кажется, девушка ревнует. - Что вполне естественно. 462 00:37:57,560 --> 00:38:00,560 - Мила! - Иду. Мудак. 463 00:38:19,120 --> 00:38:21,400 - Ты можешь ровно держать?! - Ты можешь ровно стоять?! 464 00:39:06,240 --> 00:39:07,280 Катя! 465 00:39:09,040 --> 00:39:10,360 Кать, ты не спишь? 466 00:39:16,040 --> 00:39:18,320 - Привет. - Привет. 467 00:39:19,960 --> 00:39:21,840 - Занималась сегодня? - Да. 468 00:39:22,320 --> 00:39:24,080 - И как? - Отлично. 469 00:39:25,400 --> 00:39:28,440 - Ну хорошо. Ужинала? - Да. 470 00:39:31,160 --> 00:39:33,080 - За компом долго не сиди. - Хорошо. 471 00:39:33,160 --> 00:39:34,440 - Спокойной ночи. - Спокойной ночи. 472 00:40:27,760 --> 00:40:29,520 - Сём, привет! - Привет. 473 00:40:29,880 --> 00:40:32,600 Слушай, у меня есть одна просьба - ты можешь для меня кое что сделать? 474 00:40:32,680 --> 00:40:35,280 Только это частное дело. Это не официально. 475 00:40:36,160 --> 00:40:38,200 - ДНК? - Типа того. Я тебе расскажу. 476 00:40:38,760 --> 00:40:40,400 Ну приходи, приноси чё там. 477 00:40:40,480 --> 00:40:42,200 Нет, я не хочу сейчас в отделе появляться. 478 00:40:42,280 --> 00:40:44,320 Ты можешь со мной где-то завтра пересечься рядышком? 479 00:40:45,160 --> 00:40:46,560 Хорошо, говори где, когда. 480 00:41:34,240 --> 00:41:38,400 Ты мой хороший, ты мой самый лучший! 481 00:41:39,640 --> 00:41:41,680 Ты мой самый сильный. 482 00:41:42,440 --> 00:41:46,560 Ты мой, мой, мой. 483 00:41:47,400 --> 00:41:49,440 Мой самый сильный. 484 00:42:09,480 --> 00:42:10,560 Хорошо! 485 00:42:29,160 --> 00:42:30,600 Я пойду в душ. 486 00:42:49,800 --> 00:42:50,960 Глеб... 487 00:42:53,640 --> 00:42:59,640 использовал твой фонд для того, чтобы отмывать деньги. 488 00:43:04,520 --> 00:43:05,920 Не он сам. 489 00:43:08,240 --> 00:43:10,240 Я не знаю подробностей, 490 00:43:11,200 --> 00:43:14,440 но определенные люди 491 00:43:17,880 --> 00:43:19,160 просили его. 492 00:43:21,920 --> 00:43:24,880 Ну, это как-то связано с наркоторговлей. 493 00:43:26,920 --> 00:43:28,840 Глеб занимается наркоторговлей? 494 00:43:28,920 --> 00:43:30,040 Нет. 495 00:43:32,400 --> 00:43:36,600 Эти люди просили 496 00:43:36,680 --> 00:43:38,880 его дать возможность 497 00:43:39,760 --> 00:43:45,400 прокачивать деньги через фонд для легализации доходов. 498 00:43:51,720 --> 00:43:56,240 Мне нужны подробности. 50599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.