Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,105 --> 00:00:41,707
[medical equipment beeping]
2
00:00:53,219 --> 00:00:56,488
[beeping continues]
3
00:01:15,742 --> 00:01:17,476
[beeping begins
to fade]
4
00:01:42,102 --> 00:01:44,369
[groans in pain]
5
00:01:44,371 --> 00:01:47,106
[screams]
Oh, God!
6
00:01:56,216 --> 00:01:57,883
[beeping quickens]
7
00:02:01,387 --> 00:02:02,688
Mr. Wraith.
8
00:02:02,690 --> 00:02:04,356
[heavy breathing]
9
00:02:07,160 --> 00:02:08,260
[groans]
10
00:02:08,262 --> 00:02:11,330
Mr. Wraith...
11
00:02:11,332 --> 00:02:15,300
do you remember whatyour first name is?
12
00:02:15,302 --> 00:02:16,668
John?
13
00:02:26,246 --> 00:02:29,348
(doctor)Don't worry.Sleep now.
14
00:02:29,350 --> 00:02:31,316
[soft breathing]
15
00:02:39,759 --> 00:02:41,527
Maybe it's better
that he doesn't--
16
00:02:41,529 --> 00:02:42,461
[sobbing]
17
00:03:27,640 --> 00:03:29,775
[knocking on glass]
18
00:03:44,457 --> 00:03:45,591
Thanks, man.
19
00:03:45,593 --> 00:03:46,491
No problem.
20
00:04:05,745 --> 00:04:10,349
[low rumbling]
21
00:04:45,852 --> 00:04:46,985
[car approaching]
22
00:04:51,024 --> 00:04:54,359
Sir, can I just ask
what you doing here?
23
00:04:54,361 --> 00:04:57,362
Brian--
24
00:04:57,364 --> 00:04:58,597
do you know Brian?Yeah.
25
00:04:58,599 --> 00:05:00,299
He's my brother-in-law
26
00:05:00,301 --> 00:05:02,634
so I'll be staying
here for a while.
27
00:05:02,636 --> 00:05:03,969
Is it?
28
00:05:03,971 --> 00:05:05,537
No, okay.
Just checking.
29
00:05:05,539 --> 00:05:07,673
[sniff]
30
00:05:07,675 --> 00:05:11,743
Any trouble,
just phone
that number.
31
00:05:11,745 --> 00:05:13,445
All right.
32
00:05:20,753 --> 00:05:23,088
Sorry.
One more thing.
33
00:05:23,090 --> 00:05:24,656
Close all the windowswhen you go out.
34
00:05:24,658 --> 00:05:26,425
Otherwise the baboons
get in
35
00:05:26,427 --> 00:05:27,592
and they'll chow
whatever they can find.
36
00:05:27,594 --> 00:05:29,328
Baboons?
Yes, baboons.
37
00:05:29,330 --> 00:05:31,330
Last thing
you want on holiday is
38
00:05:31,332 --> 00:05:33,365
to come back to a chalet
full of baboon shit.
39
00:05:34,701 --> 00:05:36,001
Sure.
40
00:07:09,629 --> 00:07:12,431
[splashing]
41
00:08:29,609 --> 00:08:31,610
[sobbing]
42
00:09:22,595 --> 00:09:24,262
[woman crying]
43
00:09:46,752 --> 00:09:48,286
[crying continues]
44
00:10:02,702 --> 00:10:03,768
Excuse me.
45
00:10:07,773 --> 00:10:09,741
Is everything okay?
46
00:10:09,743 --> 00:10:11,042
(woman)Leave me alone.
47
00:10:11,044 --> 00:10:12,944
[crying continues]
48
00:10:12,946 --> 00:10:14,713
Is there anything
I can do to help?
49
00:10:14,715 --> 00:10:17,048
Are you fucking deaf?
I said go away!
50
00:10:21,687 --> 00:10:22,854
[crying continues]
51
00:10:22,856 --> 00:10:24,055
Who did that to you?
52
00:10:24,057 --> 00:10:27,792
No one. Just piss off.
53
00:10:27,794 --> 00:10:30,028
Maybe you should get
some ice for that eye.
54
00:10:30,030 --> 00:10:31,830
Leave me alone,
you fucking freak!
55
00:10:31,832 --> 00:10:33,832
[crying]
56
00:10:33,834 --> 00:10:36,034
It's okay, it's okay,
I'm just trying to help.
57
00:10:36,036 --> 00:10:37,168
[crying]
58
00:10:45,911 --> 00:10:50,982
What happened
to your head?
59
00:10:50,984 --> 00:10:52,851
Did someone die?
60
00:10:52,853 --> 00:10:54,753
That doesn't matter.
61
00:10:54,755 --> 00:10:57,322
So someone did die.
62
00:10:57,324 --> 00:10:59,157
Those people
you were with--?
63
00:10:59,159 --> 00:11:01,126
I don't know
who they are.
64
00:11:01,128 --> 00:11:03,161
I just got
a lift with them.
I was hitchhiking.
65
00:11:03,163 --> 00:11:04,896
How old are you?
66
00:11:04,898 --> 00:11:08,900
None of your fucking
business, dude.
67
00:11:08,902 --> 00:11:10,068
Who punched you?
68
00:11:10,070 --> 00:11:13,938
Maybe it was you.
69
00:11:13,940 --> 00:11:15,407
Maybe you punched me,
70
00:11:15,409 --> 00:11:17,409
dragged me
under the chalet
71
00:11:17,411 --> 00:11:19,010
and tried to touch me
where you shouldn't
touch me.
72
00:11:19,012 --> 00:11:21,279
Hey, I was
just trying to help.
73
00:11:21,281 --> 00:11:23,348
How much
have you got
in your wallet?
You want money?
74
00:11:23,350 --> 00:11:25,283
Help me!
Somebody please help me!
Calm down, calm down!
75
00:11:25,285 --> 00:11:26,384
Okay?
76
00:11:36,796 --> 00:11:38,463
If you come and get
some ice with me,
77
00:11:38,465 --> 00:11:43,034
then maybe I can...
lend you some money.
78
00:11:43,036 --> 00:11:47,138
No, you go.
I'm going to stay here.
79
00:11:47,140 --> 00:11:50,141
And bring back two hun--
80
00:11:50,143 --> 00:11:53,044
make it 500 bucks.
81
00:11:53,046 --> 00:11:54,813
And you better hurry.
82
00:11:54,815 --> 00:11:56,381
Otherwise I'll get
impatient and tell.
83
00:12:44,029 --> 00:12:46,898
Ice for your wine?
84
00:12:46,900 --> 00:12:48,900
Uh, for my scar.
85
00:12:51,871 --> 00:12:52,937
Can I have
a packet of Blue, please?
86
00:13:01,914 --> 00:13:03,414
129.95.
87
00:13:10,890 --> 00:13:13,358
Thanks.
88
00:13:13,360 --> 00:13:17,295
Any problems so far?
89
00:13:17,297 --> 00:13:18,429
No...
90
00:13:45,124 --> 00:13:46,491
[thunder rumbles]
91
00:14:22,228 --> 00:14:24,362
[baboon barking distant]
92
00:14:30,402 --> 00:14:32,003
[window rattling]
93
00:14:52,992 --> 00:14:57,328
[rattling]
94
00:16:19,545 --> 00:16:21,145
Your eye is looking
a lot better.
95
00:16:23,282 --> 00:16:25,183
(John)I foundyour baseball cap.
96
00:16:25,185 --> 00:16:26,651
Someone left ithanging on my front door.
97
00:16:32,691 --> 00:16:34,125
How does he know
about your baseball cap?
98
00:16:34,127 --> 00:16:36,327
Leave me alone.
99
00:16:36,329 --> 00:16:37,662
Look at me
when I speak to you.
Dad, just leave me alone.
100
00:17:00,319 --> 00:17:01,652
[knocking at door]
101
00:17:06,558 --> 00:17:08,459
[knocking
on window]
102
00:17:11,730 --> 00:17:14,165
[knocking on window]
103
00:17:22,541 --> 00:17:23,808
Can I help you?
104
00:17:23,810 --> 00:17:26,344
I hope I'm not disturbing.
105
00:17:26,346 --> 00:17:27,712
No, no,I've just had supper.
106
00:17:33,786 --> 00:17:35,820
Roelf Venter.
107
00:17:35,822 --> 00:17:37,221
John Wraith.
108
00:17:42,294 --> 00:17:45,596
Can I do
anything for you?
109
00:17:45,598 --> 00:17:49,200
I've come to apologise
for my daughter, Jackie,
110
00:17:49,202 --> 00:17:53,371
for her behaviour.
111
00:17:53,373 --> 00:17:55,273
She eventually told
me what happened.
112
00:17:55,275 --> 00:17:58,543
Oh.
113
00:17:58,545 --> 00:18:00,144
I promise you
114
00:18:00,146 --> 00:18:02,346
it's not how
she normally behaves.
115
00:18:02,348 --> 00:18:03,614
She's going
through a tough time.
116
00:18:03,616 --> 00:18:06,317
We all are.
117
00:18:06,319 --> 00:18:08,419
We, um--
118
00:18:08,421 --> 00:18:12,757
I recently lost
my wife, her mother.
119
00:18:12,759 --> 00:18:13,658
Would you like to come in?
120
00:18:22,501 --> 00:18:24,836
Cheaper than central-heating.
121
00:18:24,838 --> 00:18:26,104
Take a seat.
122
00:18:42,688 --> 00:18:44,188
Would you like
a glass of wine?
123
00:18:44,190 --> 00:18:46,491
No, thanks,
I don't drink.
124
00:18:46,493 --> 00:18:49,360
Water, would be
good, though.
125
00:18:49,362 --> 00:18:50,795
You don't mind if I do?
126
00:18:50,797 --> 00:18:52,263
Go ahead.
Your house,
your rules.
127
00:18:59,171 --> 00:19:02,206
Dear Lord,
you brought
me here today
128
00:19:02,208 --> 00:19:04,375
and I ask that you
give me the strength,
129
00:19:04,377 --> 00:19:09,547
guide me, dealing
with this situation,
130
00:19:09,549 --> 00:19:12,650
and therefore Lord
I trust that you'll
be with me
131
00:19:12,652 --> 00:19:15,553
and give me
that guidance
132
00:19:15,555 --> 00:19:19,857
and strength
I need, Amen.
133
00:19:32,304 --> 00:19:33,538
Sorry to hear
about your wife.
134
00:19:40,679 --> 00:19:44,248
Life is filled
with many tests, John.
135
00:19:44,250 --> 00:19:46,450
We just keep doing
the best we can
136
00:19:46,452 --> 00:19:49,854
with the knowledge
and the faith we have
inside of us.
137
00:19:49,856 --> 00:19:51,422
That's one way
of looking at it.
138
00:19:51,424 --> 00:19:52,890
You have another way?
139
00:19:57,396 --> 00:20:01,299
I recently
also suffered
a--a loss.
140
00:20:04,870 --> 00:20:06,571
My wife and daughter.
141
00:20:06,573 --> 00:20:07,772
Amazing.
142
00:20:07,774 --> 00:20:09,674
What?
143
00:20:09,676 --> 00:20:12,577
I mean, I'm really
sorry about your loss,
144
00:20:12,579 --> 00:20:14,545
but it's amazing
145
00:20:14,547 --> 00:20:16,614
that we have been
brought together
like this.
146
00:20:16,616 --> 00:20:20,585
Two recently
widowed men.
147
00:20:20,587 --> 00:20:22,553
God has a very special
plan with us, John.
148
00:20:22,555 --> 00:20:23,988
To heal us
with the faith
149
00:20:23,990 --> 00:20:26,324
that we have
inside of us.
150
00:20:26,326 --> 00:20:28,893
I'm of very little faith,
as they say.
151
00:20:28,895 --> 00:20:30,962
But I'm sure
that I'll find
152
00:20:30,964 --> 00:20:35,633
some other means
of healing.
153
00:20:35,635 --> 00:20:36,701
Perhaps we should pray?
154
00:20:36,703 --> 00:20:39,670
Maybe not now.
155
00:20:39,672 --> 00:20:41,272
What happened
to your wife?
156
00:20:50,249 --> 00:20:53,484
There was
a robbery
at our home.
157
00:20:53,486 --> 00:20:56,954
Two guys with gunsfound us in the TV room.
158
00:20:56,956 --> 00:21:00,491
They tied us with wire,our hands and feet.
159
00:21:00,493 --> 00:21:03,494
They-- they dragged...
160
00:21:03,496 --> 00:21:05,429
Jackie and Patricia,my wife,
161
00:21:05,431 --> 00:21:08,466
out of the room,down the passage.
162
00:21:08,468 --> 00:21:10,868
The one guywanted to knowwhere the safe key was
163
00:21:10,870 --> 00:21:14,038
so I told him and I said
take everything, you know,
jewellery, cash, computers,
164
00:21:14,040 --> 00:21:16,674
whatever, justtake it all.
165
00:21:16,676 --> 00:21:19,043
It's quite something...
166
00:21:19,045 --> 00:21:21,646
having your familythreatened with guns,
167
00:21:21,648 --> 00:21:24,949
you know, beingso-- so powerless.
168
00:21:28,353 --> 00:21:32,757
Then, um--
169
00:21:32,759 --> 00:21:39,697
they forced me
to open my mouth--
170
00:21:39,699 --> 00:21:41,699
then, um--
171
00:21:41,701 --> 00:21:43,668
they urinated
in my mouth.
172
00:21:51,043 --> 00:21:53,778
I heard my--
173
00:21:53,780 --> 00:21:57,782
my daughter
and my wife
screaming.
174
00:21:57,784 --> 00:21:59,750
My wife
was pleading with them.
175
00:22:03,955 --> 00:22:05,923
Then I heard
a gunshot.
176
00:22:05,925 --> 00:22:08,492
And then I--
177
00:22:11,563 --> 00:22:14,799
I, uh--
I tried--
178
00:22:14,801 --> 00:22:18,536
I, uh...
179
00:22:18,538 --> 00:22:21,372
Hey, it's okay.
Have some water.
180
00:22:36,955 --> 00:22:40,591
And, um...
181
00:22:40,593 --> 00:22:42,793
and Jackie?
182
00:22:42,795 --> 00:22:45,896
They didn't rape her?
183
00:22:45,898 --> 00:22:47,064
Thank God.
184
00:22:52,971 --> 00:22:54,538
So what happened
to your wife?
185
00:22:57,976 --> 00:23:00,511
I'd rather not talk
about it right now,
186
00:23:00,513 --> 00:23:02,079
if you don't mind.
187
00:23:15,761 --> 00:23:17,795
Have a good night.
I'll pray for you.
188
00:23:17,797 --> 00:23:20,498
Thanks. Cheers.
189
00:23:53,565 --> 00:23:54,598
I'm sorry.
190
00:24:18,957 --> 00:24:21,625
John?
191
00:24:21,627 --> 00:24:24,562
John, it's okay,
it's okay.
192
00:24:24,564 --> 00:24:25,863
It's okay.
193
00:24:42,180 --> 00:24:43,747
[soft music]
194
00:25:20,652 --> 00:25:21,519
[pushing keyson register]
195
00:25:32,697 --> 00:25:34,064
Ah, Geez,
I don't have
enough money.
196
00:25:34,066 --> 00:25:36,867
Can I run a tab?
197
00:25:36,869 --> 00:25:38,168
Can we run a tab?
198
00:25:42,607 --> 00:25:44,942
Um--
199
00:25:44,944 --> 00:25:46,710
A--a--tab?
200
00:26:12,938 --> 00:26:14,138
[engine starts]
201
00:26:40,065 --> 00:26:42,933
Can I help you?
202
00:26:42,935 --> 00:26:46,837
Good day, sir.
203
00:26:46,839 --> 00:26:50,074
It's really hot
out here.
204
00:26:50,076 --> 00:26:52,343
I'm really,
really thirsty.
205
00:26:52,345 --> 00:26:53,844
May I have
some water, please?
206
00:26:53,846 --> 00:26:54,745
Sure.
207
00:27:08,994 --> 00:27:10,094
Thank you, sir.
208
00:27:10,096 --> 00:27:11,028
Sure.
209
00:27:18,136 --> 00:27:20,204
I can clean
your house today
for you, sir.
210
00:27:20,206 --> 00:27:24,074
Uh, no, no, thanks.
I don't need any help.
211
00:27:24,076 --> 00:27:26,143
But I need work, sir.
212
00:27:26,145 --> 00:27:28,779
I understand, but I--
I don't have any work
for you.
213
00:27:35,286 --> 00:27:38,255
Why don't you
have these?
214
00:27:38,257 --> 00:27:42,092
Thank you, sir.
215
00:27:42,094 --> 00:27:43,093
God bless you, sir.
216
00:27:43,095 --> 00:27:44,194
Thank you.
217
00:27:48,166 --> 00:27:50,067
That's not necessary.
218
00:27:50,069 --> 00:27:52,102
You see, I can wash them
nicely for you, sir.
219
00:27:52,104 --> 00:27:56,206
I'm sure you can
but I just don't have
any work for you.
220
00:27:56,208 --> 00:27:58,008
Look, why don't you
come back next week
221
00:27:58,010 --> 00:28:00,377
and then maybe I'll have
some work for you.
222
00:28:00,379 --> 00:28:01,812
But you'll forgetme next week, sir.You won't remember.
223
00:28:01,814 --> 00:28:03,914
Look, please,
you have to go now.
224
00:28:03,916 --> 00:28:06,050
Go and have your holiday.
I'll wash and clean
for you, sir.
225
00:28:06,052 --> 00:28:08,018
Can you just,
can you just...
226
00:28:08,020 --> 00:28:09,286
[glass breaking]
227
00:28:09,288 --> 00:28:12,222
[gasp]
228
00:28:12,224 --> 00:28:14,925
Oh, fuck. Geez..Okay, hold on.
229
00:28:14,927 --> 00:28:18,095
Just hold still,
I have to get it out.
230
00:28:25,270 --> 00:28:27,137
[shouts]
231
00:28:27,139 --> 00:28:30,941
Shit.
Hold the lappie.
232
00:28:30,943 --> 00:28:31,875
Hold it tight.
233
00:28:37,215 --> 00:28:38,115
Shit.
234
00:28:41,286 --> 00:28:45,089
Just grab this quickly.Okay. There you go.
235
00:28:45,091 --> 00:28:47,024
I know this looksa bit strange
236
00:28:47,026 --> 00:28:50,194
but it's justto hold it in place.
237
00:28:50,196 --> 00:28:51,995
Got it there?
238
00:28:51,997 --> 00:28:53,897
Let me just getsome tape.
239
00:29:00,071 --> 00:29:02,072
I'm sorry
about your broken glass.
240
00:29:02,074 --> 00:29:04,341
Please, it was
just an accident.
241
00:29:04,343 --> 00:29:05,876
Okay.
242
00:29:05,878 --> 00:29:08,112
Jesus, I'm sorry, man.
243
00:29:12,751 --> 00:29:15,319
[chuckling]
No, she heard me mention
244
00:29:15,321 --> 00:29:18,055
the state of your place
and took the initiative.
I'm sorry.
245
00:29:18,057 --> 00:29:22,459
It's fine. I just had
no idea who she was.
246
00:29:22,461 --> 00:29:24,194
You must stay
and have lunch with us.
247
00:29:24,196 --> 00:29:27,131
Do you eat
tuna salad?
248
00:29:27,133 --> 00:29:28,165
Yeah.
249
00:29:28,167 --> 00:29:29,166
Excellent.
250
00:29:31,803 --> 00:29:35,506
What?
You want me to put
something else on?
251
00:29:35,508 --> 00:29:38,876
Did I say that?
Go get your brother.
252
00:29:46,317 --> 00:29:48,252
[Roelf]Make yourself comfortable.
253
00:29:48,254 --> 00:29:49,353
Hey.
254
00:29:56,494 --> 00:30:00,430
Dear Lord,
we thank you
for this food
255
00:30:00,432 --> 00:30:03,901
and for bringing John
and Doreen here today.
256
00:30:03,903 --> 00:30:06,003
We ask
that you may give
us all the strength
257
00:30:06,005 --> 00:30:11,141
to overcome
this life's trials.
258
00:30:11,143 --> 00:30:12,309
Amen.
259
00:30:12,311 --> 00:30:13,277
(Doreen)
Amen.
260
00:30:13,279 --> 00:30:14,812
Amen.
261
00:30:18,516 --> 00:30:21,218
[loud rock music
filters through earphones]
262
00:30:42,607 --> 00:30:44,474
So, John, you do what?
263
00:30:46,211 --> 00:30:48,478
I'm a writer.
264
00:30:48,480 --> 00:30:51,582
(Roelf)Is it? A writer?What kind of writer?
265
00:30:51,584 --> 00:30:54,551
Magazine columns mostly.
266
00:30:54,553 --> 00:30:56,019
I'm also busy with a book.
267
00:30:56,021 --> 00:31:01,225
Hell, a book?
About what?
268
00:31:01,227 --> 00:31:07,598
Well, it's an explorationof our survival mechanisms.
269
00:31:07,600 --> 00:31:09,466
It's not a story?
Is it a story?
270
00:31:09,468 --> 00:31:10,367
No, it's non-fiction.
271
00:31:14,305 --> 00:31:19,042
Is that all you're
going to eat? Simon.
272
00:31:19,044 --> 00:31:22,312
[louder]Simon, I'mtalking to you.
273
00:31:22,314 --> 00:31:24,314
What the fuck?
(Jackie)Leave him alone.
274
00:31:24,316 --> 00:31:26,149
Don't you dare use
that kind of language
in this house!
275
00:31:26,151 --> 00:31:27,284
And you
will listen to me
when I talk to you!
276
00:31:27,286 --> 00:31:29,353
What is wrong with you?
277
00:31:29,355 --> 00:31:37,227
[heavy rock musicfilters through earphones]
278
00:31:37,229 --> 00:31:41,031
Come, I want to go
get my cap. Come!
279
00:32:10,929 --> 00:32:12,629
Give me one.
280
00:32:12,631 --> 00:32:13,964
Does your fatherknow you smoke?
281
00:32:13,966 --> 00:32:15,098
Fuck him.
Can I have one?
282
00:32:30,114 --> 00:32:31,415
Your dad is
very stressed.
283
00:32:31,417 --> 00:32:34,551
Yeah, and what
do you know?
284
00:32:34,553 --> 00:32:36,320
Well, he told me.
285
00:32:36,322 --> 00:32:38,155
Told you what?
286
00:32:38,157 --> 00:32:39,556
About the burglary
and your mom being shot.
287
00:32:39,558 --> 00:32:43,393
She wasn't shot!
Did he say that?
288
00:32:43,395 --> 00:32:46,063
Well, maybe not, but he...
289
00:32:46,065 --> 00:32:49,466
Yes, okay,because that'snot what happened.
290
00:32:49,468 --> 00:32:50,667
It's okay.
291
00:32:50,669 --> 00:32:52,736
No, it's not okay!
292
00:32:52,738 --> 00:32:54,638
Do you want to knowwhat happened?
293
00:32:54,640 --> 00:32:56,640
Only if you want to tell me.
294
00:32:56,642 --> 00:32:58,108
No, I don't wantto fucking tell you!
295
00:33:15,360 --> 00:33:16,626
Okay.
296
00:33:22,000 --> 00:33:24,368
So then...
297
00:33:24,370 --> 00:33:27,604
one of the guyswanted to rape me.
298
00:33:27,606 --> 00:33:31,108
He pulled down my skirtand ripped off my panties.
299
00:33:34,746 --> 00:33:38,081
And he saw
that I was
on my period.
300
00:33:38,083 --> 00:33:42,486
Because I had
a tampon in.
301
00:33:42,488 --> 00:33:45,055
Which he pulled out
and then smeared
over my face.
302
00:33:51,095 --> 00:33:52,529
Jesus Christ.
303
00:33:52,531 --> 00:33:53,663
Yeah.
304
00:33:59,137 --> 00:34:05,442
And then my momstarts screaming,"Rape me, rape me."
305
00:34:05,444 --> 00:34:09,479
And that reallyfucked him off.
306
00:34:09,481 --> 00:34:13,750
He started hitting herin the face with his gun.
307
00:34:13,752 --> 00:34:16,486
Over and overand over again.
308
00:34:21,159 --> 00:34:24,361
Then the other guywalks in--
309
00:34:24,363 --> 00:34:29,566
and you could see
my mom's face was
completely smashed in.
310
00:34:29,568 --> 00:34:32,702
You couldn'trecognise her.
311
00:34:32,704 --> 00:34:35,739
And so...he shot him.
312
00:34:43,514 --> 00:34:44,714
And that's what happened.
313
00:35:03,134 --> 00:35:05,469
I'm...really sorry.
314
00:35:05,471 --> 00:35:06,703
Agh...whatever.
315
00:35:06,705 --> 00:35:08,238
No, not whatever.
316
00:35:19,817 --> 00:35:24,354
So, what happened?
317
00:35:24,356 --> 00:35:27,424
[loud crashing]
318
00:35:47,712 --> 00:35:50,547
Why do you think
I just--
319
00:35:50,549 --> 00:35:53,650
drove across the road
like that?
320
00:35:53,652 --> 00:35:54,684
Uh--
321
00:36:19,377 --> 00:36:20,577
What happened?
322
00:36:26,851 --> 00:36:28,318
I don't know.
323
00:36:30,755 --> 00:36:35,425
I--think I fell
asleep at the wheel.
324
00:36:38,863 --> 00:36:42,632
Fuck. That's hectic.
325
00:36:51,209 --> 00:36:53,777
Do you think
they were sleeping?
326
00:37:53,904 --> 00:37:58,475
Jackie, I've found your--
327
00:37:58,477 --> 00:38:01,845
I've found your...cap.
328
00:38:06,417 --> 00:38:08,985
Do you have
a girlfriend?
329
00:38:08,987 --> 00:38:12,055
No.
330
00:38:12,057 --> 00:38:13,890
So can I come stay here?
331
00:38:13,892 --> 00:38:16,493
Of course
you can't come
and stay here.
332
00:38:16,495 --> 00:38:18,728
Now take your capand go home.
333
00:38:18,730 --> 00:38:20,297
Your brother needs you.
334
00:38:20,299 --> 00:38:21,798
My brother
needs fucking lithium.
335
00:38:46,524 --> 00:38:49,392
What are you doing?
Can't you see?
336
00:38:49,394 --> 00:38:51,995
Jackie, for God's sakes,
337
00:38:51,997 --> 00:38:53,596
just put
your clothes on
338
00:38:53,598 --> 00:38:55,665
and get the hell
out of here.
339
00:38:55,667 --> 00:39:00,437
This isn't right.
340
00:39:00,439 --> 00:39:04,507
You think
I'm damaged goods.
341
00:39:04,509 --> 00:39:05,742
I don't think
you're damaged goods.
342
00:39:05,744 --> 00:39:07,844
That's not what my dad says.
343
00:39:07,846 --> 00:39:09,946
What?
344
00:39:09,948 --> 00:39:12,515
He said that it
wouldn't have happened
345
00:39:12,517 --> 00:39:17,053
if I'd behaved
more lady-like.
346
00:39:17,055 --> 00:39:19,789
Was it your dad
that hit you?
347
00:39:32,837 --> 00:39:35,071
It's okay.
348
00:39:40,044 --> 00:39:41,044
Just relax.
349
00:39:51,088 --> 00:39:54,991
You have to go now.
350
00:39:54,993 --> 00:40:00,630
Please just put
your clothes on
and go, now.
351
00:40:00,632 --> 00:40:02,065
Isn't this
what you want?
352
00:40:14,412 --> 00:40:16,112
Lift.
Lift!
353
00:40:35,733 --> 00:40:37,934
Here.
354
00:40:37,936 --> 00:40:39,536
Now go.
355
00:40:39,538 --> 00:40:41,204
Go.
356
00:40:41,206 --> 00:40:42,906
Jackie, come.
357
00:40:42,908 --> 00:40:44,974
Jackie, come.
Get out of my house.
358
00:40:47,178 --> 00:40:48,144
Jesus.
359
00:40:52,983 --> 00:40:55,685
I'm fu-- fucked.
360
00:42:21,071 --> 00:42:24,574
Doreen. Hi.
361
00:42:28,812 --> 00:42:30,613
How's your hand?
362
00:42:30,615 --> 00:42:34,851
It's better.
The doctor stitched it.
363
00:42:34,853 --> 00:42:37,086
Sir, do you have
some work for me?
364
00:42:37,088 --> 00:42:40,089
I don't.
365
00:42:40,091 --> 00:42:43,860
Would you like to come
in for a quick cup
of tea?
366
00:42:43,862 --> 00:42:44,961
Okay.
367
00:42:48,933 --> 00:42:53,169
Hi.
368
00:42:53,171 --> 00:42:56,205
What are you
doing here?
369
00:42:56,207 --> 00:42:57,740
Doreen wanted company.
370
00:43:02,212 --> 00:43:10,753
[lighter clicks]
371
00:43:10,755 --> 00:43:14,123
Can I have a cigarette?
372
00:43:14,125 --> 00:43:17,026
No, I don't think so.
373
00:43:17,028 --> 00:43:20,229
But, yesterday--What about yesterday?
374
00:43:20,231 --> 00:43:24,300
I smoke. Why can't
I just have one?
375
00:43:24,302 --> 00:43:26,302
If you can't smoke
in front of your father
376
00:43:26,304 --> 00:43:28,805
you shouldn't
be smoking
in front of me.
377
00:43:28,807 --> 00:43:35,178
So I can only do things
with you that I can do
in front of my father.
378
00:43:35,180 --> 00:43:37,046
Smoking is bad for you.
379
00:43:37,048 --> 00:43:41,918
I like what's bad for me.
380
00:43:41,920 --> 00:43:43,620
And I've survivedworse things.
381
00:43:53,297 --> 00:43:55,898
Sir, thank you.
382
00:43:55,900 --> 00:43:57,934
I need to go
to Mr Roelf's house now.
383
00:43:57,936 --> 00:43:59,202
See you later, Dorr.
384
00:44:18,222 --> 00:44:20,123
Come, let's go
for a walk.
385
00:44:20,125 --> 00:44:21,958
Jackie, I really
don't need this
now, okay?
386
00:44:21,960 --> 00:44:25,028
So what do you need?
387
00:44:25,030 --> 00:44:31,901
To sit here and feel
sorry for yourself?
388
00:44:31,903 --> 00:44:34,103
Sorry.
389
00:44:34,105 --> 00:44:37,874
About yesterday
as well.
390
00:44:37,876 --> 00:44:38,808
Do you forgive me?
391
00:44:43,013 --> 00:44:45,448
Come, let's go
climb Pig's Head.
392
00:45:13,110 --> 00:45:14,477
Hi, Dirk.
393
00:45:14,479 --> 00:45:16,479
Hi, Jackie, hi.
394
00:45:16,481 --> 00:45:17,747
Hey, John.
395
00:45:17,749 --> 00:45:18,715
Hi, Dirk.
396
00:45:22,419 --> 00:45:24,887
So you know John?
397
00:45:24,889 --> 00:45:29,992
Yeah. He's friends
with my dad.
398
00:45:29,994 --> 00:45:31,761
We were just going
for a walk.
399
00:45:31,763 --> 00:45:35,364
Is it? You're going
for a walk, yes. Okay.
400
00:45:35,366 --> 00:45:36,733
Okay.
401
00:45:41,004 --> 00:45:42,739
[engine starts]
402
00:46:42,432 --> 00:46:44,534
[John groans]
403
00:46:44,536 --> 00:46:46,335
[panting]
404
00:48:23,100 --> 00:48:24,901
How are things
with your father?
405
00:48:31,508 --> 00:48:34,210
I shouldn't have said
what I said about him.
406
00:48:37,547 --> 00:48:39,615
So it wasn't
your father
who hurt your eye.
407
00:48:49,459 --> 00:48:51,460
But sometimes I think...
408
00:48:56,300 --> 00:48:58,467
if I hadn't been wearing
that mini that day...
409
00:49:04,274 --> 00:49:06,042
that guy wouldn't
have wanted to rape me...
410
00:49:10,447 --> 00:49:12,381
and then my mom
wouldn't be dead.
411
00:49:16,253 --> 00:49:20,122
Hey, come on.
It's not your fault.
412
00:49:26,596 --> 00:49:28,497
[kissing]
413
00:49:44,548 --> 00:49:48,084
Maybe it's better
if we, um--
414
00:49:48,086 --> 00:49:50,019
if we move off, move on.
415
00:50:25,622 --> 00:50:27,556
[trickling]
416
00:51:04,127 --> 00:51:10,099
[oars on water]
417
00:51:10,101 --> 00:51:11,700
(Roelf)This should be all right,my boy.
418
00:51:11,702 --> 00:51:12,802
Just get off of me.
419
00:51:12,804 --> 00:51:14,236
Shhh.
420
00:51:16,306 --> 00:51:21,744
[Roelf crying]
421
00:52:39,523 --> 00:52:40,723
[shout]
422
00:52:48,398 --> 00:52:49,932
The door was open.
423
00:52:49,934 --> 00:52:51,734
Oh. No problem.
424
00:52:51,736 --> 00:52:53,402
You going somewhere?
425
00:52:55,672 --> 00:52:58,207
Yes. Back home.
426
00:53:00,544 --> 00:53:02,444
How are yougetting there?
427
00:53:02,446 --> 00:53:04,413
Oh, I'll just hitchto PE airport
428
00:53:04,415 --> 00:53:06,649
and get
the next plane out.
429
00:53:06,651 --> 00:53:12,288
Hitch?
Tonight?
430
00:53:12,290 --> 00:53:14,623
In the dark?
431
00:53:14,625 --> 00:53:19,361
Is there something
wrong with you?
432
00:53:19,363 --> 00:53:23,399
No, I'll take you
in the morning.
433
00:53:23,401 --> 00:53:25,501
Tonight you'll come
and have supper with us.
434
00:53:25,503 --> 00:53:29,838
Say goodbye to the kids.Jackie would want that.
435
00:53:29,840 --> 00:53:35,644
She told meabout your walkthis afternoon.
436
00:53:35,646 --> 00:53:37,513
I'm quite impressed
with your stamina, John.
437
00:53:37,515 --> 00:53:40,516
Hm.
438
00:53:40,518 --> 00:53:42,651
Say, eight o'clock.
439
00:53:57,467 --> 00:53:58,534
Jackie!
440
00:54:03,607 --> 00:54:05,241
Jackie!
441
00:54:24,561 --> 00:54:26,662
Bless this food,
Lord, Amen.
442
00:54:44,414 --> 00:54:48,350
So, John,
have you got work
waiting back in Durban?
443
00:54:48,352 --> 00:54:50,486
When are you going
back to Durban?
444
00:54:50,488 --> 00:54:53,956
Tomorrow. Your dad's
giving me a lift
to Port Elizabeth.
445
00:54:53,958 --> 00:54:55,457
Why so all
of a sudden?
446
00:54:55,459 --> 00:54:57,359
It's not all
of a sudden.
447
00:54:57,361 --> 00:54:59,762
I was only meant
to be here a week
or two.
448
00:54:59,764 --> 00:55:02,698
Were you going
to say goodbye?
449
00:55:02,700 --> 00:55:03,599
That's why I'm here.
450
00:55:08,371 --> 00:55:09,672
So what are you going
to do back in Durban?
451
00:55:14,978 --> 00:55:19,648
Sell the house.Start all over again.
452
00:55:19,650 --> 00:55:21,383
Will you look
for a pretty new wife?
453
00:55:21,385 --> 00:55:23,619
(Roelf)Jackie!
454
00:55:23,621 --> 00:55:25,688
No, I won't
look for a pretty new wife.
I told my dad
he should use
455
00:55:25,690 --> 00:55:27,389
an internet dating site.
Maybe you should try it.
456
00:55:27,391 --> 00:55:30,359
Jackie, please,
not at the dinner table.
457
00:55:30,361 --> 00:55:33,095
You'll have to send thema picture of yourself.
458
00:55:33,097 --> 00:55:34,963
Will you show your scaror will you be a cowardand wear a hat?
459
00:55:34,965 --> 00:55:36,732
Jackie, please,that is enough.
460
00:55:36,734 --> 00:55:39,335
John, I'm sorry.
461
00:55:39,337 --> 00:55:41,070
Oh, it's fine.
462
00:55:41,072 --> 00:55:45,040
Some womenfind scars sexy.
463
00:55:45,042 --> 00:55:46,909
Although yours is ugly.
464
00:55:56,553 --> 00:56:00,389
I'm really sorry
you feel this way.
465
00:56:04,494 --> 00:56:08,931
It's okay.
It's not a big deal.
466
00:56:39,062 --> 00:56:39,928
Everything all right, John?
467
00:56:42,599 --> 00:56:43,866
Fine.
468
00:56:43,868 --> 00:56:46,869
[howl]
469
00:56:46,871 --> 00:56:48,504
Look.
470
00:56:48,506 --> 00:56:51,573
[brother and sister howl]
471
00:56:51,575 --> 00:56:52,708
Stop it!
472
00:56:52,710 --> 00:56:57,846
[howling continues]
473
00:56:57,848 --> 00:56:59,815
This is a dinner table!
You will sit down!
474
00:56:59,817 --> 00:57:02,451
and stop behaving
like a bunch of bloody savages!
475
00:57:02,453 --> 00:57:04,520
[howling]
476
00:57:04,522 --> 00:57:06,588
Howl.
477
00:57:06,590 --> 00:57:07,189
Howl!
478
00:57:09,559 --> 00:57:10,592
[gentle howl]
479
00:57:10,594 --> 00:57:11,493
Louder!
480
00:57:11,495 --> 00:57:12,895
[howling]
481
00:57:12,897 --> 00:57:13,996
Louder!
482
00:57:20,670 --> 00:57:21,804
Louder!
483
00:57:24,541 --> 00:57:27,810
[screams]
Die die die!
484
00:57:27,812 --> 00:57:31,480
[screams]
485
00:57:33,817 --> 00:57:34,817
Sit.
486
00:57:39,889 --> 00:57:40,989
Please.
487
00:58:09,219 --> 00:58:11,787
[music from TV]
488
00:58:22,899 --> 00:58:25,601
Jackie, John
wants to say goodbye.
489
00:58:25,603 --> 00:58:28,737
Bye.
490
00:58:28,739 --> 00:58:30,973
Don't you think
you should say
goodbye properly?
491
00:58:30,975 --> 00:58:33,609
Goodbye properly.
492
00:58:36,112 --> 00:58:40,282
It's fine, Roelf.
493
00:58:40,284 --> 00:58:42,284
Bye, Jackie.
494
00:58:42,286 --> 00:58:44,219
I said...bye.
495
00:59:26,763 --> 00:59:27,996
[gentle knockat the door]
496
00:59:46,983 --> 00:59:48,884
[heavy breathing]
497
01:01:03,693 --> 01:01:04,893
Jackie.
498
01:01:08,164 --> 01:01:09,231
John.
499
01:01:21,077 --> 01:01:22,377
Your dad might be early.
500
01:01:43,399 --> 01:01:45,100
Hi.[door creaks]
501
01:02:05,988 --> 01:02:07,355
Ciao.
502
01:02:07,357 --> 01:02:08,423
Bye.
503
01:02:29,445 --> 01:02:31,313
[running footstepsapproaching]
504
01:02:38,988 --> 01:02:40,255
Have you seen Simon
this morning?
505
01:02:40,257 --> 01:02:42,324
No, why?
506
01:02:42,326 --> 01:02:45,827
I think he's gone
or something.
507
01:02:45,829 --> 01:02:50,031
When I went to his room,his iPod was still thereand his rucksack.
508
01:02:50,033 --> 01:02:51,867
I've been looking for himthe whole morning.I can't find him.
509
01:02:51,869 --> 01:02:53,769
Do you want me
to help you look
for him?
510
01:02:53,771 --> 01:02:55,470
I'd appreciate that, thanks.
511
01:03:16,259 --> 01:03:17,559
He's not here.
512
01:03:27,537 --> 01:03:29,571
[Roelf, praying softly]
513
01:03:29,573 --> 01:03:32,941
Keep him safe,
dear Lord,
just guide him
514
01:03:32,943 --> 01:03:35,343
and bring him
back home safely.
515
01:03:35,345 --> 01:03:37,879
Just help us find
this boy of mine.
516
01:03:41,317 --> 01:03:46,988
[static from radio]
517
01:03:49,892 --> 01:03:54,095
[Roelf, speakingAfrikaans]
518
01:05:03,199 --> 01:05:05,066
[mouthing silently]
519
01:05:27,556 --> 01:05:30,392
Get in.
520
01:05:30,394 --> 01:05:32,193
Dirk, if you want to talk
about something--
521
01:05:32,195 --> 01:05:33,695
John, just get
in the car. Come.
522
01:05:42,638 --> 01:05:48,209
So...you and Jackie...
523
01:05:48,211 --> 01:05:50,312
are you like,
friends or what?
524
01:05:50,314 --> 01:05:55,083
I'm-- I'm friends
with Roelf
and his kids.
525
01:05:55,085 --> 01:05:57,152
Yeah, but you
and Jackie?
526
01:05:57,154 --> 01:05:59,454
Dirk, what are you--
what are you getting at?
527
01:06:06,429 --> 01:06:07,529
I want to ask
Jackie to marry me.
528
01:06:12,501 --> 01:06:14,736
And you want me
to do what?
529
01:06:14,738 --> 01:06:18,073
I don't know, maybe just,
you know, see if she'd
be into it.
530
01:06:18,075 --> 01:06:22,110
But do you
think this is,
like, the right time?
531
01:06:22,112 --> 01:06:25,013
Yeah, I know, I know.
532
01:06:25,015 --> 01:06:27,048
This whole Simon thing
has fucked up everything.
533
01:06:27,050 --> 01:06:29,317
No, no, Dirk,
it's not a thing!
534
01:06:29,319 --> 01:06:31,653
It's not
a fucking thing.
535
01:06:31,655 --> 01:06:34,022
He's her brother!
536
01:06:34,024 --> 01:06:35,490
What makes you think
that this is the right
fucking time
537
01:06:35,492 --> 01:06:37,325
to ask her
to marry you?
538
01:06:37,327 --> 01:06:40,495
No, no, no, no.
539
01:06:40,497 --> 01:06:41,563
No need for that, okay.
540
01:07:45,661 --> 01:07:48,096
Jackie, wait!
541
01:07:48,098 --> 01:07:49,564
Why are you still here?
542
01:07:49,566 --> 01:07:51,066
Because I care.
543
01:07:51,068 --> 01:07:54,502
About? Me?
544
01:07:54,504 --> 01:07:56,104
Of course
I care about you.
545
01:07:56,106 --> 01:07:59,774
So you care
about me. And?
546
01:08:01,844 --> 01:08:06,081
And about your father
and about your brother.
547
01:08:06,083 --> 01:08:09,384
So you care
about my family.
548
01:08:09,386 --> 01:08:11,319
Because you murdered
your family
549
01:08:11,321 --> 01:08:13,621
and now you need
another family
to care about.
550
01:08:13,623 --> 01:08:18,359
Well, fuck you!
We don't need you.
551
01:08:18,361 --> 01:08:19,661
Go find
your own fucking family!
552
01:08:33,175 --> 01:08:36,544
What did
they say? Roelf?
553
01:08:44,587 --> 01:08:45,553
They said that--
554
01:08:49,391 --> 01:08:51,559
they said that he must've
hitch-hiked somewhere
because--
555
01:09:00,469 --> 01:09:02,570
because they can't find
his body and--
556
01:09:07,309 --> 01:09:10,745
that they have to...
557
01:09:10,747 --> 01:09:13,748
deploy their
resources elsewhere.
558
01:09:13,750 --> 01:09:18,586
What does that mean?
Do you know?
559
01:09:18,588 --> 01:09:20,255
I mean,what a wayto put it!
560
01:09:29,532 --> 01:09:31,466
So what are you
going to do now, John?
561
01:09:35,304 --> 01:09:37,605
I'm thinking of leaving
the day after tomorrow.
562
01:09:40,242 --> 01:09:41,209
You should.
563
01:09:44,813 --> 01:09:47,849
You're ready to get
back to your life. Hey?
564
01:09:50,219 --> 01:09:51,319
Hm.
565
01:10:43,639 --> 01:10:45,506
[footsteps]
566
01:10:53,482 --> 01:10:54,816
[twigs cracking]
567
01:11:13,602 --> 01:11:14,836
[twigs crack again]
568
01:12:29,845 --> 01:12:32,347
He's still alive, Jackie.
569
01:12:32,349 --> 01:12:36,818
He just hitchhikedsomewhere to--
570
01:12:36,820 --> 01:12:38,886
to get another life.
571
01:12:41,523 --> 01:12:43,124
I wish
I had another life.
572
01:13:09,017 --> 01:13:13,421
Jackie, why are
you here?
573
01:13:15,924 --> 01:13:20,762
To say goodbye.
574
01:13:20,764 --> 01:13:24,465
Because people
should say goodbye.
Hey?
575
01:13:24,467 --> 01:13:25,566
Shouldn't they?
576
01:13:30,439 --> 01:13:35,777
What I said
yesterday...
577
01:13:35,779 --> 01:13:40,448
I just needed us
to mean more.
You know?
578
01:13:47,189 --> 01:13:48,656
Jackie--
579
01:13:56,565 --> 01:13:57,965
beyond caring...
580
01:14:08,177 --> 01:14:10,545
there are feelings.
581
01:14:14,917 --> 01:14:19,454
Okay. Good.
582
01:14:22,925 --> 01:14:24,459
[weeping]
583
01:14:37,840 --> 01:14:41,175
I want to come
with you when you go.
584
01:14:41,177 --> 01:14:42,477
Take me with you.
585
01:15:03,765 --> 01:15:04,932
There's someone.
586
01:15:07,135 --> 01:15:08,269
(Jackie)Fuck, it's Dirk.
587
01:15:10,072 --> 01:15:11,205
Jesus.
Oh, my God.
588
01:15:15,577 --> 01:15:18,079
Jackie, Jackie, wait!
[loud splash]
589
01:15:36,565 --> 01:15:37,665
Fuck.
590
01:15:44,706 --> 01:15:46,908
I feel like hitting
some sense into you.
591
01:15:46,910 --> 01:15:48,976
Oh, fuck.
592
01:16:35,624 --> 01:16:37,625
What have you been doing
with my child?
593
01:16:39,361 --> 01:16:42,597
Nothing.
We were just swimming.
594
01:16:42,599 --> 01:16:47,368
Bullshit!
595
01:16:47,370 --> 01:16:52,039
Tell me
what you've been doing
with my...wife's child?
596
01:16:52,041 --> 01:16:54,642
Can I get
my clothes please?
597
01:16:54,644 --> 01:16:55,309
Fuck your clothes!
598
01:16:58,614 --> 01:17:00,881
[mumbles]
Shut up, Dirk!
599
01:17:00,883 --> 01:17:02,750
Go and see if Jackiegot home all right.
600
01:17:02,752 --> 01:17:05,319
Go! Go on. Go!
601
01:17:10,325 --> 01:17:11,759
What would
your wife say, John?
602
01:17:11,761 --> 01:17:15,329
Huh?
603
01:17:15,331 --> 01:17:16,330
I'm sorry, Roelf...
604
01:17:22,270 --> 01:17:23,204
[shout]
605
01:17:25,974 --> 01:17:27,675
Get off me--you--!
606
01:17:29,678 --> 01:17:32,013
Come back here,you coward!
607
01:17:32,015 --> 01:17:33,314
Come here,I'll kill you!
608
01:18:32,407 --> 01:18:33,474
[panting]
609
01:18:36,144 --> 01:18:37,078
Get out.
610
01:18:40,982 --> 01:18:42,249
Get out.
611
01:18:46,755 --> 01:18:48,089
Get the fuck out!
612
01:18:48,091 --> 01:18:49,156
[shriek]
613
01:18:52,494 --> 01:18:53,761
[shriek]
614
01:18:53,763 --> 01:18:54,762
[thud]
615
01:18:56,098 --> 01:18:58,032
[groan]
616
01:18:58,034 --> 01:18:59,433
Roelf--
You bastard!
617
01:19:13,882 --> 01:19:15,149
[shout of pain]
618
01:19:16,852 --> 01:19:18,252
[crunch]
[Roelf shouts]
619
01:19:18,254 --> 01:19:21,922
[Roelf, shouting in pain]
620
01:19:23,391 --> 01:19:24,792
Roelf!
621
01:19:26,895 --> 01:19:28,763
[groaning]
622
01:19:32,801 --> 01:19:35,069
[Roelf screams][baboon screeches]
623
01:19:40,142 --> 01:19:43,043
Roelf!
624
01:19:43,045 --> 01:19:46,781
[baboon screeching]
[Roelf screams]
625
01:20:10,038 --> 01:20:11,272
[screech]
626
01:20:11,274 --> 01:20:14,475
[more screeching]
627
01:20:43,305 --> 01:20:44,238
[screech]
628
01:20:45,440 --> 01:20:47,408
[John, grunting]
629
01:20:52,280 --> 01:20:54,048
[Jackie screams]
630
01:20:54,050 --> 01:20:55,449
Oh, my God.
Jackie, shut
the fuck up.
631
01:20:55,451 --> 01:20:56,350
Oh, my God.Oh, my God.
632
01:20:59,888 --> 01:21:01,455
Okay, come.
633
01:21:01,457 --> 01:21:04,558
[Dirk, straining]
634
01:21:28,116 --> 01:21:29,416
[moaning]
635
01:21:29,418 --> 01:21:33,654
[shouting]
636
01:21:33,656 --> 01:21:35,155
(Dirk)Relax! We'regoing to the hospital!
637
01:21:39,327 --> 01:21:41,061
If you're not gone
by the time we're back,
638
01:21:41,063 --> 01:21:43,264
I will blow you
the fuck away!
639
01:21:43,266 --> 01:21:45,132
I will put a bullet
in your fucking head!
640
01:21:45,134 --> 01:21:46,066
You got it?
641
01:21:49,271 --> 01:21:51,538
Jackie...
642
01:21:51,540 --> 01:21:52,439
Jackie, get in the car.
643
01:21:55,176 --> 01:21:57,011
Jackie, get
in the fucking car!
644
01:22:22,971 --> 01:22:24,204
(Jackie)
Just open it.
645
01:22:32,247 --> 01:22:36,550
Dad, I'm so sorry,
I'm sorry.
646
01:22:36,552 --> 01:22:41,121
[both weeping]
647
01:22:41,123 --> 01:22:42,189
[engine starts]
648
01:23:58,800 --> 01:24:00,167
[grunt]
649
01:24:40,675 --> 01:24:42,476
Sorry.
650
01:24:54,322 --> 01:24:55,656
Sorry.
651
01:25:02,130 --> 01:25:03,497
Sorry.
652
01:25:11,606 --> 01:25:13,107
Sorry.
653
01:25:15,443 --> 01:25:21,115
[slow sad piano music]
44118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.