All language subtitles for Siren.2018.S03E06.720p.WEB.x264-XLF+TBS+TRUMP.HI.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,086 --> 00:00:01,602 [RYN] Previously, on Siren. 2 00:00:01,608 --> 00:00:03,405 The men always take the babies. 3 00:00:03,411 --> 00:00:04,855 This is how it is done. 4 00:00:04,861 --> 00:00:07,195 [HELEN] This child is your people's hope. 5 00:00:08,898 --> 00:00:12,127 - What is this? - I did a DNA test. 6 00:00:12,133 --> 00:00:13,365 - On Helen? - Mm-hm. 7 00:00:13,366 --> 00:00:15,017 - Are you Rick? - Why? 8 00:00:15,023 --> 00:00:17,428 I saw that you were looking for family. 9 00:00:18,726 --> 00:00:23,079 As of today, I have injected myself with three doses. 10 00:00:23,085 --> 00:00:26,572 I've experienced the healing of a deep wound. 11 00:00:26,836 --> 00:00:29,286 Acute hearing. 12 00:00:29,292 --> 00:00:30,974 Improved reflex. 13 00:00:32,986 --> 00:00:34,293 What are the limits? 14 00:00:34,371 --> 00:00:36,218 I saw Robb this morning. 15 00:00:36,224 --> 00:00:37,643 He'd like to rent the warehouse. 16 00:00:37,654 --> 00:00:39,828 It's too risky having someone in there, 17 00:00:39,834 --> 00:00:41,839 close to all of the stuff we're working on. 18 00:00:41,845 --> 00:00:43,687 - You know what? Come on. - What? 19 00:00:43,693 --> 00:00:45,114 [ROBB] Is there a weird smell in here? 20 00:00:45,120 --> 00:00:46,761 Something rotting. 21 00:00:46,767 --> 00:00:48,357 What is that? 22 00:00:49,106 --> 00:00:50,888 - [GASPS] - She sent me. 23 00:00:50,894 --> 00:00:51,920 Tia. 24 00:00:51,926 --> 00:00:53,504 [RYN] Some tried to fight. 25 00:00:53,510 --> 00:00:55,376 Katrina chooses Tia. 26 00:00:55,382 --> 00:00:58,722 She let me go to tell you, come with her or die. 27 00:00:58,728 --> 00:00:59,761 Tia? 28 00:01:42,975 --> 00:01:45,639 _ 29 00:01:48,703 --> 00:01:52,664 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 30 00:01:57,567 --> 00:01:59,358 Seriously, what was that? 31 00:02:04,773 --> 00:02:05,865 Maddie. 32 00:02:08,821 --> 00:02:11,838 Ben and I found it washed up on shore. 33 00:02:12,167 --> 00:02:15,810 We couldn't identify it as any known aquatic species, 34 00:02:15,816 --> 00:02:17,483 so we've been running tests, 35 00:02:17,489 --> 00:02:19,242 trying to figure out more about it. 36 00:02:20,177 --> 00:02:23,855 Do you have a theory? Is it a fish, or is it a mammal? 37 00:02:24,058 --> 00:02:26,289 No idea, but we're just in the early stages. 38 00:02:26,295 --> 00:02:28,295 It just threw me. 39 00:02:28,301 --> 00:02:31,125 I didn't realize Ben had moved it in here. [CHUCKLES] 40 00:02:42,075 --> 00:02:45,877 As of now, I have given myself five injections. 41 00:02:46,908 --> 00:02:51,160 My cardiovascular endurance has improved. 42 00:02:51,308 --> 00:02:52,957 As of this morning, 43 00:02:52,963 --> 00:02:55,047 I can hold my breath underwater 44 00:02:55,053 --> 00:02:56,578 for ten minutes. 45 00:02:56,584 --> 00:02:59,039 My lung capacity seems to have increased, 46 00:02:59,045 --> 00:03:00,750 as it did with my mother. 47 00:03:02,158 --> 00:03:04,548 Today, I doubled my dosage. 48 00:03:05,427 --> 00:03:08,803 The current batch of stem cells is depleted. 49 00:03:08,809 --> 00:03:11,539 I'll need to extract more from the specimen. 50 00:03:11,615 --> 00:03:14,066 Once I have, 51 00:03:14,068 --> 00:03:16,994 I'll continue to log all my changes. 52 00:03:29,680 --> 00:03:32,702 No. No. No. 53 00:03:32,708 --> 00:03:35,267 No. What do you think, men? 54 00:03:35,273 --> 00:03:39,041 What do you think? Classic fit, or modern? 55 00:03:39,047 --> 00:03:40,564 I don't know, man. 56 00:03:40,570 --> 00:03:42,381 What makes it modern? 57 00:03:42,387 --> 00:03:44,672 Xan, come on, it's more tailored. 58 00:03:44,748 --> 00:03:45,948 All right? 59 00:03:46,025 --> 00:03:47,349 Next, lapel. 60 00:03:47,355 --> 00:03:48,504 Notch or peak. 61 00:03:48,510 --> 00:03:50,111 Then you choose the vents. 62 00:03:50,117 --> 00:03:51,656 Side vents, center vents, no vents. 63 00:03:51,662 --> 00:03:52,993 It's countless combinations, 64 00:03:52,999 --> 00:03:54,797 and we haven't even got into color or material. 65 00:03:54,803 --> 00:03:56,137 [LAUGHS] Okay. 66 00:03:56,143 --> 00:04:00,053 You definitely were not a menswear expert two weeks ago. 67 00:04:00,131 --> 00:04:02,757 I mean, you popped the question to Janine in a beanie. 68 00:04:03,125 --> 00:04:04,432 I've been reading up. 69 00:04:04,438 --> 00:04:07,134 Janine wants the wedding's theme to be "beachy elegance." 70 00:04:07,140 --> 00:04:09,874 And this is the one choice she's letting me make. 71 00:04:10,149 --> 00:04:11,718 It's a lot of pressure. 72 00:04:12,171 --> 00:04:13,561 Just... 73 00:04:13,761 --> 00:04:15,919 All right, come here, come on. 74 00:04:16,221 --> 00:04:17,850 Close your eyes. 75 00:04:17,856 --> 00:04:19,239 What? 76 00:04:19,317 --> 00:04:20,888 All right. 77 00:04:20,894 --> 00:04:22,880 No, you're standing in front of Janine. 78 00:04:22,953 --> 00:04:24,310 You're about to say your vows. 79 00:04:24,763 --> 00:04:26,481 Now, look down. 80 00:04:26,736 --> 00:04:28,744 What kind of suit are you wearing? 81 00:04:33,139 --> 00:04:35,197 Light-gray linen. 82 00:04:35,203 --> 00:04:37,980 Classic cut. Notch lapel. 83 00:04:38,267 --> 00:04:40,191 Center vent. 84 00:04:40,197 --> 00:04:42,162 All right. There you go. 85 00:04:42,239 --> 00:04:44,195 That's why you're my best man. 86 00:04:44,201 --> 00:04:45,789 Exactly. Don't forget that. 87 00:04:45,795 --> 00:04:47,998 Hey, can you do one more thing for me? 88 00:04:48,004 --> 00:04:50,150 - Yeah, sure. - Could you go by town hall 89 00:04:50,156 --> 00:04:51,997 and file the event permit? 90 00:04:51,999 --> 00:04:53,365 I told Janine I'd take care of it. 91 00:04:53,442 --> 00:04:57,295 Oh, oh, so technically that would be me taking care of it. 92 00:04:57,371 --> 00:04:58,554 But, yeah. 93 00:04:58,630 --> 00:05:00,131 Yeah, sure. No worries. 94 00:05:00,207 --> 00:05:01,912 Thank you. 95 00:05:12,036 --> 00:05:13,177 [INDISTINCT CHATTER] 96 00:05:14,947 --> 00:05:16,855 [BABY LAUGHS] 97 00:05:16,857 --> 00:05:18,932 Hey! 98 00:05:22,941 --> 00:05:24,381 [SUGAR GRANULES RATTLING] 99 00:05:25,261 --> 00:05:27,946 [SPOON CLANGING] 100 00:05:27,952 --> 00:05:29,676 I couldn't believe what I was hearing. 101 00:05:29,682 --> 00:05:32,467 He was totally lying, right to my face. 102 00:05:32,543 --> 00:05:34,929 [BARISTA] Sir, your latte. 103 00:05:36,356 --> 00:05:37,593 Thanks. 104 00:05:42,760 --> 00:05:45,277 [WOMAN] Good morning. How can I help you? 105 00:05:45,283 --> 00:05:47,481 Am I in the right place for local birth records? 106 00:05:47,487 --> 00:05:48,599 Yes, sir. 107 00:05:48,676 --> 00:05:50,632 What about death and marriage certificates? 108 00:05:50,638 --> 00:05:52,612 - I can help you with that as well. - Okay. Great. 109 00:05:52,618 --> 00:05:56,030 Let's start with a birth certificate for a Rick Marzdan. 110 00:05:56,036 --> 00:05:57,105 Certainly. 111 00:05:57,111 --> 00:05:58,977 If you meet me at the microfilm stand, 112 00:05:59,053 --> 00:06:00,849 I'll be over in just a moment. 113 00:06:12,226 --> 00:06:14,746 I thought you should know, Ted Pownall is here. 114 00:06:15,845 --> 00:06:17,565 Asking questions. 115 00:06:35,931 --> 00:06:37,539 [HIGH-PITCHED SQUEAL] 116 00:06:51,459 --> 00:06:52,860 [HISSES] 117 00:07:06,659 --> 00:07:08,850 Have you thought about sharing that with anyone? 118 00:07:08,856 --> 00:07:10,867 A university or research facility? 119 00:07:10,884 --> 00:07:14,269 You potentially got a brand-new species sitting in there. 120 00:07:14,275 --> 00:07:16,675 We want to conduct the research ourselves. 121 00:07:16,681 --> 00:07:17,980 But with the right resources, 122 00:07:17,986 --> 00:07:19,852 they could help you understand what you've got. 123 00:07:20,251 --> 00:07:22,439 We've heard stories from friends in academia 124 00:07:22,445 --> 00:07:25,027 about sharing information too soon. 125 00:07:25,033 --> 00:07:27,006 Expropriation of data, things like that. 126 00:07:27,012 --> 00:07:28,438 Yes, of course. 127 00:07:28,444 --> 00:07:29,687 I get it. 128 00:07:29,693 --> 00:07:30,975 You need to be careful. 129 00:07:30,981 --> 00:07:33,215 It's just... It's exciting, 130 00:07:33,487 --> 00:07:36,438 knowing you probably have a major discovery on your hands? 131 00:07:36,444 --> 00:07:38,302 Not sure I could be so patient. 132 00:07:38,308 --> 00:07:40,461 Well, we'll share it when the time is right. 133 00:07:40,467 --> 00:07:42,242 When we know more about it. 134 00:07:55,483 --> 00:07:57,191 Where is she? 135 00:08:20,240 --> 00:08:21,682 You're alive. 136 00:08:21,770 --> 00:08:23,161 We escaped. 137 00:08:23,886 --> 00:08:25,744 Did you see my baby? 138 00:08:25,904 --> 00:08:28,087 Still with males. 139 00:08:28,093 --> 00:08:29,917 [ELIZA] Katrina turned on us. 140 00:08:29,923 --> 00:08:31,635 She helps Tia now. 141 00:08:31,641 --> 00:08:33,635 Shows her where we hide. 142 00:08:33,748 --> 00:08:35,432 No place is safe for us anymore. 143 00:08:35,438 --> 00:08:37,589 We saw many dead out there. 144 00:08:37,595 --> 00:08:39,046 [ELIZA] She rules our water now. 145 00:08:39,052 --> 00:08:41,910 Nowhere to go but land. 146 00:08:42,739 --> 00:08:45,326 [THUNDER RUMBLES] 147 00:08:47,027 --> 00:08:49,169 There's a storm coming. 148 00:08:49,911 --> 00:08:51,361 They are injured? 149 00:08:51,367 --> 00:08:53,547 Yes. 150 00:08:54,000 --> 00:08:55,575 How bad? 151 00:08:58,154 --> 00:09:00,296 It is not safe to stay here. 152 00:09:00,302 --> 00:09:02,551 She may find you. 153 00:09:02,557 --> 00:09:05,208 I will swim back alone and bring a boat. 154 00:09:05,214 --> 00:09:06,607 Take you to town. 155 00:09:06,613 --> 00:09:08,672 The humans will help us. 156 00:09:08,674 --> 00:09:10,974 We will heal first, 157 00:09:11,051 --> 00:09:13,918 then prepare ourselves for Tia's attacks. 158 00:09:13,996 --> 00:09:17,101 You stay here. Protect them. 159 00:09:28,827 --> 00:09:30,597 - [DOOR OPENS] - Thank you. 160 00:09:34,234 --> 00:09:36,401 I got your message. 161 00:09:36,407 --> 00:09:37,917 Something about Ted Pownall? 162 00:09:37,923 --> 00:09:40,756 He went to the Vital Records Office this morning. 163 00:09:40,758 --> 00:09:42,076 Oh, for God's sake. 164 00:09:42,082 --> 00:09:44,482 He was asking the clerk about birth certificates. 165 00:09:44,757 --> 00:09:46,473 How do you know this? 166 00:09:46,479 --> 00:09:48,062 One of our own works there. 167 00:09:48,079 --> 00:09:50,376 She gave me the heads-up. 168 00:09:50,382 --> 00:09:53,371 We have members of our community working everywhere. 169 00:09:53,377 --> 00:09:56,084 They help us keep an eye on things. 170 00:09:56,090 --> 00:09:57,599 Ha! 171 00:09:57,601 --> 00:09:59,359 What do you think Ted's doing? 172 00:09:59,365 --> 00:10:00,944 He knows. 173 00:10:01,582 --> 00:10:03,082 About them? 174 00:10:03,088 --> 00:10:04,220 And us. 175 00:10:04,226 --> 00:10:05,574 How? 176 00:10:06,357 --> 00:10:09,724 He saw one in the water. 177 00:10:09,802 --> 00:10:11,854 Up close and personal. 178 00:10:11,860 --> 00:10:15,321 He went overboard out at Carson Sound two weeks ago. 179 00:10:15,327 --> 00:10:17,979 One of them attacked him, nearly killed him. 180 00:10:17,985 --> 00:10:19,996 And what was his reaction? 181 00:10:20,002 --> 00:10:22,214 After his mind was blown? 182 00:10:22,653 --> 00:10:26,606 I think his visit to the records office answers that. 183 00:10:26,794 --> 00:10:29,954 One of the birth certificates he asked for was Rick's. 184 00:10:31,745 --> 00:10:34,446 The DNA test Elaine did. 185 00:10:35,031 --> 00:10:36,631 Have you warned him? 186 00:10:36,637 --> 00:10:38,564 I've tried to reach him. He's at work. 187 00:10:38,570 --> 00:10:40,048 What does Ted want? 188 00:10:40,054 --> 00:10:43,617 Honestly, I'm not sure he even knows. 189 00:10:44,758 --> 00:10:47,891 This is exactly what we've been afraid of. 190 00:10:47,922 --> 00:10:49,837 [SIGHS] 191 00:10:49,913 --> 00:10:51,814 We need to assemble at the ranch. 192 00:10:51,820 --> 00:10:53,942 I'll come with you. 193 00:11:02,759 --> 00:11:05,139 _ 194 00:11:05,145 --> 00:11:06,344 Xander. 195 00:11:06,953 --> 00:11:08,321 Mr. Pownall. 196 00:11:08,323 --> 00:11:09,957 - Hey. - What are you doing here? 197 00:11:10,033 --> 00:11:13,065 Oh, I was just applying for an event permit. 198 00:11:13,071 --> 00:11:14,483 It's Calvin's wedding. 199 00:11:14,489 --> 00:11:17,223 He's really taking advantage of this whole "best man" thing. 200 00:11:17,229 --> 00:11:18,979 I heard he proposed at the Anchor. 201 00:11:18,985 --> 00:11:20,937 Well, he was hoping for a beach in Maui, 202 00:11:20,943 --> 00:11:23,437 but I guess it didn't exactly work out that way. 203 00:11:25,516 --> 00:11:27,808 How are you doing? 204 00:11:28,174 --> 00:11:30,368 I'm all right. 205 00:11:30,391 --> 00:11:32,825 I've had a hell of a lot to think about. 206 00:11:33,580 --> 00:11:36,446 Look, I understand why no one told me, 207 00:11:36,452 --> 00:11:37,687 but I just keep thinking, 208 00:11:37,693 --> 00:11:40,193 maybe I could've done something if I'd known sooner, you know? 209 00:11:41,722 --> 00:11:44,764 Maybe your dad would still be around. 210 00:11:45,536 --> 00:11:48,886 Must've scared the hell out of you, what happened. 211 00:11:49,897 --> 00:11:51,490 Yeah. 212 00:11:51,496 --> 00:11:55,030 You got to manage this thing, Xander, before it's too late. 213 00:11:56,389 --> 00:11:58,605 That's why I joined the Academy. 214 00:11:58,683 --> 00:12:00,449 That's good. 215 00:12:01,532 --> 00:12:03,334 We're going to need someone on the inside 216 00:12:03,340 --> 00:12:05,415 who knows what they're dealing with. 217 00:12:06,879 --> 00:12:09,771 They're not all bad, you know? 218 00:12:10,044 --> 00:12:11,752 I mean, you met Ryn. She's smart. 219 00:12:11,829 --> 00:12:13,770 She cares about Ben and Maddie. 220 00:12:13,847 --> 00:12:15,981 She's practically one of us. 221 00:12:16,058 --> 00:12:17,887 Just because they look like us, 222 00:12:17,893 --> 00:12:19,573 doesn't mean they're like us, Xander. 223 00:12:19,579 --> 00:12:20,844 It's a mistake to trust them. 224 00:12:20,850 --> 00:12:23,335 You know that more than anyone. 225 00:12:24,584 --> 00:12:25,933 I got to go. 226 00:12:26,165 --> 00:12:28,319 Stay in touch. 227 00:12:40,074 --> 00:12:41,358 One sec. 228 00:12:42,985 --> 00:12:44,701 [DIALING] 229 00:12:44,778 --> 00:12:45,786 [CELL PHONE VIBRATING] 230 00:12:48,907 --> 00:12:50,949 Maddie, what's up? 231 00:12:50,955 --> 00:12:54,457 In the warehouse, why is that body in the freezer? 232 00:12:54,463 --> 00:12:55,959 What were you doing in there? 233 00:12:55,965 --> 00:12:57,765 I was showing Robb the space. 234 00:12:57,842 --> 00:13:01,051 He noticed a smell, so we opened it. 235 00:13:01,128 --> 00:13:03,929 What the hell, Maddie? 236 00:13:03,931 --> 00:13:05,706 I told you not to go in there. 237 00:13:05,712 --> 00:13:07,397 What were you thinking? 238 00:13:07,403 --> 00:13:09,520 What was I thinking? What were you thinking? 239 00:13:09,561 --> 00:13:11,569 It's the one from the woods. 240 00:13:11,575 --> 00:13:13,550 The one that died in transition. 241 00:13:13,893 --> 00:13:16,477 Ben, why did you dig it up? 242 00:13:16,483 --> 00:13:18,141 I needed more stem cells. 243 00:13:18,147 --> 00:13:21,438 - For what? - To help my mother. 244 00:13:21,444 --> 00:13:23,553 I'm doing some research. 245 00:13:23,559 --> 00:13:25,172 What did you tell him it was? 246 00:13:25,178 --> 00:13:26,698 Just that we found it on a beach 247 00:13:26,704 --> 00:13:28,044 and we're still running tests 248 00:13:28,046 --> 00:13:29,329 to figure out what it is. 249 00:13:29,406 --> 00:13:30,821 And he believed you? 250 00:13:30,827 --> 00:13:32,888 Yeah, I think so. 251 00:13:34,370 --> 00:13:38,055 That was a really bad move, bringing him in there. 252 00:13:38,132 --> 00:13:40,498 As bad as digging up a dead body? 253 00:13:40,504 --> 00:13:42,592 Look, if he starts asking questions... 254 00:13:42,598 --> 00:13:44,592 Yeah, I'm handling it, okay? 255 00:13:51,604 --> 00:13:53,522 Hey. 256 00:13:53,921 --> 00:13:56,118 - Everything okay? - Oh, yeah. Fine. 257 00:13:56,124 --> 00:13:57,574 I got a theory. 258 00:13:57,957 --> 00:13:59,432 - Really? - Mm-hm. 259 00:13:59,438 --> 00:14:01,082 Bristol Cove. 260 00:14:01,338 --> 00:14:03,605 Mermaid capital of the world. 261 00:14:04,719 --> 00:14:05,790 Yeah? 262 00:14:05,792 --> 00:14:08,114 And that thing in the freezer, 263 00:14:08,120 --> 00:14:11,638 it had hair, human skin, but it was also aquatic. 264 00:14:12,402 --> 00:14:14,385 What if it's some actual version of...? 265 00:14:14,391 --> 00:14:15,693 Of a what? 266 00:14:15,769 --> 00:14:18,938 You know you sound insane, right? 267 00:14:19,574 --> 00:14:20,622 [SIGHS] 268 00:14:20,700 --> 00:14:22,916 Yeah. 269 00:14:22,994 --> 00:14:26,394 But in a totally charming way. 270 00:14:27,226 --> 00:14:30,060 Well, good. I'm glad you find my insanity charming. 271 00:14:30,066 --> 00:14:31,875 [LAUGHS] 272 00:14:32,205 --> 00:14:36,043 Would you mind if we just didn't talk about it anymore? 273 00:14:36,962 --> 00:14:40,141 I'm sorry, I didn't mean to make a joke out of it. 274 00:14:40,147 --> 00:14:42,361 No, it's fine. Really. 275 00:14:42,367 --> 00:14:44,813 I get this is serious research you and Ben are doing together. 276 00:14:44,819 --> 00:14:46,934 You know what? Let's just drop it, okay? 277 00:14:48,282 --> 00:14:50,449 Sure. 278 00:14:51,630 --> 00:14:53,257 It's no problem. 279 00:15:09,076 --> 00:15:10,523 Ben? 280 00:15:10,599 --> 00:15:13,272 - [DOOR CLOSES] - Ryn. 281 00:15:14,267 --> 00:15:16,267 Hey, you okay? 282 00:15:16,273 --> 00:15:18,451 Tia and Katrina have taken over our waters. 283 00:15:18,457 --> 00:15:19,990 They killed many of us. 284 00:15:20,067 --> 00:15:21,784 I'm so sorry. 285 00:15:21,790 --> 00:15:23,852 We found a group that survived, 286 00:15:23,929 --> 00:15:25,237 hiding away on an island. 287 00:15:25,780 --> 00:15:28,843 But they are injured and freezing. 288 00:15:28,849 --> 00:15:30,993 We need to rescue them and bring them here 289 00:15:30,999 --> 00:15:32,781 before Tia finds them and kills them all. 290 00:15:32,787 --> 00:15:34,119 Okay. 291 00:15:34,322 --> 00:15:35,338 We need a boat. 292 00:15:49,947 --> 00:15:51,129 You called Xander? 293 00:15:51,828 --> 00:15:53,131 Yeah. 294 00:15:53,209 --> 00:15:54,774 Might be dangerous. 295 00:15:54,776 --> 00:15:56,726 Could use his help. 296 00:15:58,953 --> 00:16:01,188 You know, just once in a while, 297 00:16:01,194 --> 00:16:05,572 I wish you'd just, you know, call me and have brunch. 298 00:16:18,714 --> 00:16:20,694 What's your plan now? 299 00:16:20,700 --> 00:16:23,337 I'll probably head to San Francisco for a bit, 300 00:16:23,413 --> 00:16:26,671 have some strategy meetings, get ready for our tests. 301 00:16:26,677 --> 00:16:28,002 Makes sense. 302 00:16:33,474 --> 00:16:35,791 I'm... I'm sorry. 303 00:16:35,793 --> 00:16:37,850 I know you were just trying to help, and I'm... 304 00:16:37,856 --> 00:16:39,336 It's okay. 305 00:16:39,413 --> 00:16:41,951 You and Ben, you have your own research, 306 00:16:41,957 --> 00:16:43,723 and we're not there yet. 307 00:16:48,689 --> 00:16:50,122 Wait. 308 00:16:51,148 --> 00:16:52,580 Don't go. 309 00:16:52,586 --> 00:16:54,812 I want you to stay. 310 00:16:59,311 --> 00:17:01,660 There's more I want to tell you. 311 00:17:01,666 --> 00:17:03,814 Maddie, I don't want you to feel uncomfortable. 312 00:17:03,820 --> 00:17:06,470 It's okay. It is. 313 00:17:08,506 --> 00:17:11,163 There's more than just what you saw in the freezer. 314 00:17:11,169 --> 00:17:15,217 And maybe if I showed you, it would help. 315 00:17:19,853 --> 00:17:21,389 [SIZZLING] 316 00:17:27,173 --> 00:17:30,491 Rick, customer out front wants you. 317 00:17:40,674 --> 00:17:42,893 You looking for me? 318 00:17:43,785 --> 00:17:45,387 Rick Marzdan? 319 00:17:45,393 --> 00:17:46,776 Yeah. 320 00:17:46,782 --> 00:17:48,140 Ted Pownall. 321 00:17:51,009 --> 00:17:53,301 Please, have a seat. 322 00:17:58,020 --> 00:18:00,834 [XANDER] She's taking over your waters, 323 00:18:01,329 --> 00:18:02,436 this new one? 324 00:18:02,442 --> 00:18:04,254 Yes. 325 00:18:04,331 --> 00:18:07,508 And, what, basically killing anyone 326 00:18:07,514 --> 00:18:09,887 that doesn't agree with her? 327 00:18:22,474 --> 00:18:24,270 Xan, can you take over for a sec? 328 00:18:24,953 --> 00:18:27,135 Yeah, I got you. 329 00:18:34,751 --> 00:18:38,661 My baby is out there somewhere, far away. 330 00:18:38,667 --> 00:18:42,453 Look, I'm sure she's safe. 331 00:18:42,459 --> 00:18:46,043 Levi said that he'd protect her with his life. 332 00:18:46,607 --> 00:18:48,023 I know she is safe. 333 00:18:48,337 --> 00:18:49,779 Peaceful. 334 00:18:51,953 --> 00:18:53,420 How do you know? 335 00:18:54,371 --> 00:18:56,030 I feel her heartbeat. 336 00:18:57,334 --> 00:19:00,208 Steady. Calm. 337 00:19:00,214 --> 00:19:02,033 You can feel it? 338 00:19:02,039 --> 00:19:03,680 Yes. 339 00:19:03,686 --> 00:19:05,386 In here. 340 00:19:06,868 --> 00:19:08,802 [HEARTBEAT] 341 00:19:08,879 --> 00:19:11,176 That's your heartbeat. 342 00:19:15,478 --> 00:19:17,171 She is hope for all of us. 343 00:19:18,007 --> 00:19:19,605 A better life. 344 00:19:27,222 --> 00:19:28,704 Thank you. 345 00:19:30,234 --> 00:19:33,235 There is something I can help you with? 346 00:19:33,311 --> 00:19:36,394 I came across your name on a DNA test. 347 00:19:36,915 --> 00:19:39,160 The same one Helen saw. 348 00:19:39,818 --> 00:19:41,676 You and I are related as well. 349 00:19:41,753 --> 00:19:44,162 I know the truth 350 00:19:44,168 --> 00:19:45,642 about you and Helen. 351 00:19:45,648 --> 00:19:47,158 What you are. 352 00:19:48,752 --> 00:19:51,119 I have questions. 353 00:20:06,600 --> 00:20:07,724 This way. 354 00:20:10,215 --> 00:20:12,883 Xan, be ready. 355 00:20:26,155 --> 00:20:29,466 We brought a boat. We must go, quickly. 356 00:20:33,815 --> 00:20:35,406 Don't worry, okay? 357 00:20:35,412 --> 00:20:38,648 We're on the same team this time. 358 00:20:42,406 --> 00:20:43,513 [GRUNTS] 359 00:20:45,782 --> 00:20:48,089 - [MAN] Look out! - Go. 360 00:20:50,772 --> 00:20:52,816 [XANDER] Stay low. Stay low. 361 00:20:54,935 --> 00:20:57,226 [HISSES] 362 00:21:23,021 --> 00:21:24,968 Put these on. 363 00:21:32,105 --> 00:21:35,598 Okay, okay. It's Katrina and six others. 364 00:21:35,676 --> 00:21:37,684 They're blocking the way back to the boat. 365 00:21:37,761 --> 00:21:41,613 Xander, you, Cami and Eliza wait here. 366 00:21:41,619 --> 00:21:43,771 Ryn, Hunter, and I will distract them. 367 00:21:43,777 --> 00:21:45,668 What... Then what? 368 00:21:45,674 --> 00:21:47,281 As soon as the coast is clear, 369 00:21:47,287 --> 00:21:50,004 you get them back to the boat as fast as you can, okay? 370 00:21:50,010 --> 00:21:52,069 - Okay. - You ready? 371 00:21:52,075 --> 00:21:53,283 Let's go. 372 00:22:00,926 --> 00:22:02,017 Hey! 373 00:22:04,687 --> 00:22:06,930 Kill them. 374 00:22:20,646 --> 00:22:22,112 [INDISTINCT CHATTER] 375 00:22:24,566 --> 00:22:27,130 Thanks for helping, Helen. 376 00:22:27,136 --> 00:22:30,899 It's the right thing, making them all aware. 377 00:22:30,905 --> 00:22:33,399 They're sitting ducks otherwise. 378 00:22:33,575 --> 00:22:35,493 There you are. 379 00:22:35,499 --> 00:22:37,765 Ricky, I've been trying to reach you. 380 00:22:37,771 --> 00:22:39,237 [HELEN] Is everything okay? 381 00:22:39,239 --> 00:22:43,307 Ted Pownall showed up looking for me at the café. 382 00:22:43,313 --> 00:22:45,144 - Oh, hell. - He... 383 00:22:47,079 --> 00:22:49,130 He means to make trouble for us. 384 00:22:49,136 --> 00:22:51,440 Yeah, he was asking a lot of questions. 385 00:22:51,446 --> 00:22:53,586 About what? The family? 386 00:22:53,592 --> 00:22:56,062 Yeah, but don't worry about it. I handled it. 387 00:22:56,820 --> 00:22:58,920 Ted loves to be handled. 388 00:22:58,926 --> 00:23:00,584 What did he want to know? 389 00:23:00,629 --> 00:23:03,837 How many distant relatives, there were like us. 390 00:23:03,843 --> 00:23:05,221 [HELEN] What'd you tell him? 391 00:23:05,227 --> 00:23:07,595 Nothing. Look, it's cool. He just... 392 00:23:07,601 --> 00:23:09,729 He doesn't want the secret to come out. 393 00:23:09,735 --> 00:23:12,636 You know, the old stories about the Pownall family. 394 00:23:12,642 --> 00:23:14,243 They don't want to look like the bad guys. 395 00:23:14,249 --> 00:23:15,810 Appearance is everything. 396 00:23:15,816 --> 00:23:17,843 I told him it's fine. 397 00:23:17,849 --> 00:23:20,186 We've been keeping this secret for over a hundred years. 398 00:23:20,188 --> 00:23:21,962 Well, that's good, Ricky. 399 00:23:21,968 --> 00:23:23,846 [HELEN] That's exactly what I told him too. 400 00:23:23,852 --> 00:23:25,392 He seemed relieved. 401 00:23:25,398 --> 00:23:27,189 So I told him that there's a place 402 00:23:27,195 --> 00:23:29,213 that we get together on a regular basis, 403 00:23:29,219 --> 00:23:31,018 and if there's ever a problem, we'd gather here 404 00:23:31,024 --> 00:23:32,661 and stay out of the fray. 405 00:23:32,667 --> 00:23:34,935 You told him about this place? 406 00:23:37,255 --> 00:23:38,478 [PANTING] 407 00:23:58,585 --> 00:23:59,751 [BREATHING HEAVILY] 408 00:24:06,848 --> 00:24:09,066 [XANDER] I can give it a minute, make sure they're gone. 409 00:24:11,198 --> 00:24:12,889 [EXHALES] Okay. 410 00:24:13,037 --> 00:24:15,713 Hey, now you and me, 411 00:24:15,719 --> 00:24:18,590 we leave the past in the past, yeah? 412 00:24:20,190 --> 00:24:22,436 We go? 413 00:24:26,165 --> 00:24:29,186 All right. Coast is clear. 414 00:24:29,670 --> 00:24:31,562 Come on. 415 00:24:31,568 --> 00:24:34,647 The boat's not far. 416 00:24:42,512 --> 00:24:43,628 [GASPS] 417 00:24:53,493 --> 00:24:55,625 - [TWIG SNAPS] - Huh? 418 00:25:36,141 --> 00:25:37,557 [YELLING] 419 00:25:43,524 --> 00:25:44,772 [SCREAMS] 420 00:25:47,736 --> 00:25:49,119 [GRUNTING] 421 00:25:51,781 --> 00:25:53,831 [YELLS] 422 00:25:53,833 --> 00:25:55,669 [BODY THUDS] 423 00:26:01,847 --> 00:26:03,115 You okay? 424 00:26:12,888 --> 00:26:14,826 Now we are good. 425 00:26:16,264 --> 00:26:19,257 All right. Let's go. 426 00:26:25,491 --> 00:26:27,525 [WINGS FLAP] 427 00:26:27,531 --> 00:26:29,014 [FOLIAGE CRUNCHING] 428 00:26:31,880 --> 00:26:33,663 [BREATHING HEAVILY] 429 00:26:35,233 --> 00:26:36,366 [YELLS] 430 00:26:47,695 --> 00:26:50,130 - [GROANS] - [YELLING] 431 00:26:52,659 --> 00:26:54,134 [SCREAMS] 432 00:26:59,683 --> 00:27:01,399 [BOTH SCREAM] 433 00:27:01,476 --> 00:27:03,768 [PANTING] 434 00:27:13,794 --> 00:27:16,011 [ROBB] I wouldn't have taken you for a spelunker. 435 00:27:18,126 --> 00:27:19,884 Ben and I were exploring, 436 00:27:19,961 --> 00:27:22,143 and stumbled across this place. 437 00:27:22,773 --> 00:27:24,847 What is it? 438 00:27:24,849 --> 00:27:26,657 A cenote? 439 00:27:26,734 --> 00:27:28,585 Might have been. 440 00:27:28,587 --> 00:27:31,520 But look what we found. 441 00:27:36,736 --> 00:27:38,887 Some kind of language. 442 00:27:38,963 --> 00:27:40,922 How old is this place? 443 00:27:40,998 --> 00:27:42,190 Hard to say. 444 00:27:42,267 --> 00:27:44,342 Paleolithic? 445 00:27:44,419 --> 00:27:47,219 Maybe later. 446 00:27:47,297 --> 00:27:48,929 Cenozoic, we think. 447 00:27:50,281 --> 00:27:52,256 Look, over here as well. 448 00:27:54,808 --> 00:27:56,933 They don't match an alphabet or symbols 449 00:27:56,939 --> 00:28:00,207 from any land-dwelling species. 450 00:28:00,460 --> 00:28:04,032 I mean, not one that we've found so far. 451 00:28:06,908 --> 00:28:10,421 It looks like based on its calcification and fossils, 452 00:28:10,427 --> 00:28:13,531 we think this whole cave used to be underwater. 453 00:28:15,323 --> 00:28:18,707 So you think the aquatic species you discovered 454 00:28:18,713 --> 00:28:20,830 might have a written language? 455 00:28:21,189 --> 00:28:22,680 It's a working theory. 456 00:28:25,193 --> 00:28:27,718 I mean, what if... 457 00:28:27,796 --> 00:28:29,821 What if this species... 458 00:28:30,779 --> 00:28:33,952 What if it's intelligent and evolved? 459 00:28:33,958 --> 00:28:35,830 Like humans? 460 00:28:38,206 --> 00:28:39,822 [SIGHS] 461 00:28:49,203 --> 00:28:52,162 Now I get why you've been so cagey. 462 00:28:52,529 --> 00:28:54,603 It's a lot to process, I know. 463 00:28:54,609 --> 00:28:56,302 Yeah. 464 00:29:00,077 --> 00:29:01,094 [PANTING] 465 00:29:04,091 --> 00:29:07,526 Whoa. Whoa, whoa. There's one missing. 466 00:29:07,532 --> 00:29:09,656 Where's the little hurt one? 467 00:29:11,356 --> 00:29:12,547 [WHIMPERS] 468 00:29:12,624 --> 00:29:14,140 [EXHALING] 469 00:29:14,217 --> 00:29:15,700 No. 470 00:29:16,423 --> 00:29:17,763 No kill. 471 00:29:18,604 --> 00:29:20,626 [RYN] Katrina. 472 00:29:25,811 --> 00:29:27,236 You betrayed us. 473 00:29:27,314 --> 00:29:29,318 [BREATHING HEAVILY] 474 00:29:30,098 --> 00:29:32,950 Our tribe took you in. 475 00:29:33,028 --> 00:29:35,553 You are too weak to be leader. 476 00:29:35,973 --> 00:29:37,784 Too human. 477 00:29:38,323 --> 00:29:40,217 I am stronger than you. 478 00:29:42,971 --> 00:29:45,015 [ALL GRUNT] 479 00:29:49,450 --> 00:29:50,507 Where's Ryn? 480 00:29:55,611 --> 00:29:56,972 [BOTH GRUNT] 481 00:30:10,395 --> 00:30:12,321 [YELLS] 482 00:30:19,970 --> 00:30:21,502 [BODY THUDS] 483 00:30:21,508 --> 00:30:23,566 You kill your own family. 484 00:30:24,947 --> 00:30:27,205 You are not my family. 485 00:30:27,446 --> 00:30:29,081 [EXHALES] 486 00:30:41,505 --> 00:30:42,893 [BOTH GRUNT] 487 00:30:47,926 --> 00:30:49,279 Aah! 488 00:30:54,621 --> 00:30:57,357 When you came to our tribe you were lost. 489 00:30:57,435 --> 00:30:59,576 We took you in. 490 00:30:59,582 --> 00:31:02,142 You became one of us. 491 00:31:02,289 --> 00:31:03,705 [HISSES] 492 00:31:06,091 --> 00:31:08,335 It doesn't have to end this way. 493 00:31:09,141 --> 00:31:11,365 You don't have to die. 494 00:31:13,100 --> 00:31:14,800 You could come back. 495 00:31:22,619 --> 00:31:24,319 Let me help you. 496 00:31:25,296 --> 00:31:27,187 [BREATHING HEAVILY] 497 00:31:32,921 --> 00:31:34,304 Never. 498 00:31:38,377 --> 00:31:40,076 [GASPS] 499 00:31:40,082 --> 00:31:41,577 [BREATHING HEAVILY] 500 00:31:48,702 --> 00:31:50,104 [HISSES] 501 00:31:54,563 --> 00:31:56,873 - [BEN] Ryn! Hunter? - Ben! 502 00:31:56,879 --> 00:31:58,073 She's dead. 503 00:31:58,079 --> 00:31:59,742 So is Katrina. 504 00:32:01,530 --> 00:32:02,912 The bodies... 505 00:32:03,279 --> 00:32:05,546 No, no, we have to go. 506 00:32:06,901 --> 00:32:09,338 Xander, go, go, go! 507 00:32:26,198 --> 00:32:28,775 [ROBB] So, this writing, 508 00:32:28,781 --> 00:32:30,301 what do you think it means? 509 00:32:32,429 --> 00:32:36,331 A friend of ours who knows about ancient languages 510 00:32:36,337 --> 00:32:41,264 said all these are expressing harmony between species. 511 00:32:41,270 --> 00:32:43,167 Your friend? 512 00:32:43,751 --> 00:32:45,718 M-M-More like a colleague. 513 00:32:47,864 --> 00:32:50,428 I don't care about any of this. 514 00:32:52,106 --> 00:32:53,605 You don't? 515 00:32:53,611 --> 00:32:57,240 What really matters to me is that you brought me here. 516 00:32:57,872 --> 00:33:00,468 That you trusted me enough to share it with me. 517 00:33:03,250 --> 00:33:05,876 I'll never breathe a word of this to anyone. 518 00:33:06,439 --> 00:33:07,788 Promise. 519 00:33:18,196 --> 00:33:21,681 ♪ It's midnight And I can't get you out ♪ 520 00:33:22,477 --> 00:33:26,167 ♪ Of my head Of my body now ♪ 521 00:33:27,433 --> 00:33:30,725 ♪ You sink your teeth Right on it ♪ 522 00:33:31,638 --> 00:33:36,342 ♪ I can't resist 'Cause you broke me down ♪ 523 00:33:36,418 --> 00:33:37,609 They'll be fine. 524 00:33:41,368 --> 00:33:43,969 Tia is getting stronger. 525 00:33:43,975 --> 00:33:45,834 More and more are joining her. 526 00:33:46,846 --> 00:33:49,396 Many from my waters are dead. 527 00:33:49,473 --> 00:33:51,362 Or injured. 528 00:33:55,275 --> 00:33:57,145 I'm afraid, Ben. 529 00:33:59,925 --> 00:34:02,440 Me too. 530 00:34:03,754 --> 00:34:05,992 ♪ You broke me down ♪ 531 00:34:12,818 --> 00:34:14,672 ♪ You broke me down ♪ 532 00:34:49,193 --> 00:34:51,191 Who did this? 533 00:34:51,197 --> 00:34:52,747 The one you told us of. 534 00:34:52,895 --> 00:34:55,040 Ryn. 535 00:34:56,407 --> 00:34:58,190 Where is she now? 536 00:34:58,196 --> 00:34:59,761 Escaped. 537 00:34:59,767 --> 00:35:01,636 With the humans. 538 00:35:09,859 --> 00:35:11,244 [GASPS] 539 00:35:13,765 --> 00:35:15,221 [BREATHING HEAVILY] 540 00:35:21,316 --> 00:35:22,756 Join me... 541 00:35:24,260 --> 00:35:25,686 And you will live. 542 00:35:42,965 --> 00:35:45,795 I thought I was helping, telling him about this place. 543 00:35:45,872 --> 00:35:47,748 I swear. 544 00:35:47,825 --> 00:35:49,423 I know. 545 00:35:49,630 --> 00:35:53,307 The fact Ted came to you, asking questions, 546 00:35:53,313 --> 00:35:56,131 means we need to take him seriously. 547 00:35:56,224 --> 00:35:58,170 What do you think he'll do? 548 00:35:58,176 --> 00:35:59,684 I don't know. 549 00:36:01,369 --> 00:36:03,118 We need to keep an eye on him, 550 00:36:03,195 --> 00:36:06,205 see what he has in mind. 551 00:36:06,281 --> 00:36:09,231 Whatever it is, we'll be ready. 552 00:36:13,009 --> 00:36:14,655 [SIGHS] 553 00:36:17,334 --> 00:36:19,936 Try not to worry about Ted. 554 00:36:20,012 --> 00:36:21,700 I'll talk to him. 555 00:36:24,558 --> 00:36:26,617 I just texted Helen. 556 00:36:26,694 --> 00:36:29,099 She's heading home. We can take them back there. 557 00:36:34,685 --> 00:36:36,756 That shit that happened on that island, 558 00:36:36,762 --> 00:36:38,491 this shit is just getting bigger, okay? 559 00:36:38,497 --> 00:36:41,156 I mean, they could come to town next. 560 00:36:41,514 --> 00:36:43,610 Yeah. I know. 561 00:36:46,670 --> 00:36:49,187 I saw your dad earlier, 562 00:36:49,193 --> 00:36:50,937 and he's hell-bent on stopping these things. 563 00:36:50,943 --> 00:36:53,260 I mean, maybe he can help us somehow. 564 00:36:53,266 --> 00:36:54,737 No. 565 00:36:55,024 --> 00:36:56,721 No, we don't want his help. 566 00:36:56,727 --> 00:36:58,001 Trust me. 567 00:36:59,029 --> 00:37:01,487 We can figure this out on our own. 568 00:37:19,855 --> 00:37:21,622 You bow your head to me, 569 00:37:21,628 --> 00:37:24,594 but does that mean I should trust you? 570 00:37:24,885 --> 00:37:27,268 Of course, you want to live, 571 00:37:27,963 --> 00:37:30,138 so you say you'll be loyal to me. 572 00:37:30,216 --> 00:37:32,008 Yet you fought for Ryn. 573 00:37:32,084 --> 00:37:34,160 So I ask again, 574 00:37:34,236 --> 00:37:36,362 why should I trust you? 575 00:37:36,364 --> 00:37:38,005 [BREATHING HEAVILY] 576 00:37:39,367 --> 00:37:41,867 I know something. 577 00:37:41,944 --> 00:37:44,612 The most important thing to Ryn. 578 00:37:46,298 --> 00:37:48,243 She has a baby. 579 00:37:50,511 --> 00:37:52,252 Humans help her make it. 580 00:37:56,642 --> 00:37:58,336 It's one of ours? 581 00:37:59,198 --> 00:38:00,760 Yes. 582 00:38:02,423 --> 00:38:03,939 Where is it? 583 00:38:03,941 --> 00:38:06,108 In the water. 584 00:38:06,185 --> 00:38:07,892 With the males. 585 00:38:27,523 --> 00:38:29,514 Hey, can I help? 586 00:38:33,691 --> 00:38:35,511 Oh, it's heavy. 587 00:38:35,517 --> 00:38:36,833 What is it? 588 00:38:36,839 --> 00:38:38,225 Necessities. 589 00:38:39,752 --> 00:38:42,156 Cameras? Drones? 590 00:38:43,242 --> 00:38:44,836 Guns? 591 00:38:46,750 --> 00:38:50,552 No one steps on or off this property without our knowing. 592 00:38:51,413 --> 00:38:54,123 Keep ourselves safe. 593 00:38:54,129 --> 00:38:56,502 No one else is going to do it. 594 00:39:04,124 --> 00:39:05,843 Thank God you're okay. Come in. 595 00:39:07,963 --> 00:39:10,585 What happened out there? 596 00:39:10,591 --> 00:39:12,858 We went to save my people, 597 00:39:12,864 --> 00:39:16,507 but Tia's tribe attacked us. 598 00:39:16,656 --> 00:39:19,277 Hunter is dead. So is Katrina. 599 00:39:19,283 --> 00:39:21,390 This new one, she's getting stronger. 600 00:39:21,396 --> 00:39:23,519 She's trying to conquer everything in her path. 601 00:39:23,525 --> 00:39:25,258 We need to do something. 602 00:39:25,264 --> 00:39:27,626 - Okay. Like what? - [BEN] I don't know. 603 00:39:28,801 --> 00:39:30,993 What happened with Robb? 604 00:39:31,208 --> 00:39:33,300 It's all right. He won't say anything. 605 00:39:33,306 --> 00:39:34,488 I trust him. 606 00:39:34,494 --> 00:39:35,718 Where is he? 607 00:39:35,724 --> 00:39:37,833 He's getting coffee. He's going to be here soon. 608 00:39:37,839 --> 00:39:39,504 All right, we should get out of here. 609 00:39:39,510 --> 00:39:41,652 I would like to meet your Robb. 610 00:39:42,049 --> 00:39:44,291 Well, I'm sure he'd like to meet you too, but... 611 00:39:44,297 --> 00:39:45,779 Maybe some other time. 612 00:39:45,785 --> 00:39:48,151 [KNOCK ON DOOR] 613 00:39:48,507 --> 00:39:50,031 Maybe now. 614 00:39:50,037 --> 00:39:51,253 [RYN] It's okay. 615 00:39:51,259 --> 00:39:53,452 I will be very human. 616 00:39:55,503 --> 00:39:57,344 [DOOR OPENS] 617 00:39:57,697 --> 00:39:59,063 [ROBB] Hey. 618 00:39:59,400 --> 00:40:02,454 - Here you go. - Thanks. 619 00:40:03,834 --> 00:40:05,990 Oh, sorry, I would have gotten more 620 00:40:05,996 --> 00:40:07,164 if I knew you were here. 621 00:40:07,170 --> 00:40:08,639 [MADDIE] This is our friend, Ryn. 622 00:40:11,881 --> 00:40:13,827 - [HISSES] - [BEN] Ryn, stop! 623 00:40:13,833 --> 00:40:15,016 [MADDIE] Ryn! 624 00:40:15,022 --> 00:40:16,320 He's from the water. 625 00:40:16,326 --> 00:40:17,919 What? No, Ryn, he... 626 00:40:17,925 --> 00:40:19,254 No, no, no, he's not from the water. 627 00:40:19,260 --> 00:40:21,098 - He's human. - He's from another tribe. 628 00:40:21,104 --> 00:40:22,126 [COUGHS] 629 00:40:22,132 --> 00:40:24,712 This is time of war. He cannot be trusted. 630 00:40:24,718 --> 00:40:26,564 Why do you come? 631 00:40:29,557 --> 00:40:31,304 It's true. 632 00:40:32,015 --> 00:40:33,209 What? 633 00:40:33,387 --> 00:40:34,862 I'm one of them. 634 00:40:36,149 --> 00:40:37,740 [HISSES] 635 00:40:38,695 --> 00:40:42,040 ♪ We will... ♪ 636 00:40:42,048 --> 00:40:46,712 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 41991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.