All language subtitles for Signal.E16.END.160312.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:17,620 --> 00:00:20,330 [August 3rd Sunil Psychiatric Hospital] 3 00:00:31,150 --> 00:00:33,440 [Final Episode] Senior Lee Jae Han. 4 00:00:33,440 --> 00:00:35,620 They want you to prepare for the briefing. 5 00:00:36,150 --> 00:00:38,280 Should I go get all the documents? 6 00:00:38,280 --> 00:00:39,820 No, I'll get them. 7 00:00:41,480 --> 00:00:45,070 Tae Hyun, have you contacted all of the suspect's acquaintances? 8 00:00:46,490 --> 00:00:50,130 Go on home now. This isn't a place for a kid like you. 9 00:00:50,130 --> 00:00:51,170 Hey! 10 00:00:55,260 --> 00:00:56,990 [Kim Yoon Jung Abduction Briefing] 11 00:00:59,430 --> 00:01:03,010 - Lee Jae Han! Hurry up. - Okay. 12 00:01:03,980 --> 00:01:08,800 About that blackmail letter, and the cafe the suspect was in... 13 00:01:08,800 --> 00:01:11,990 Seo Hyung Joon's prints were there, but they were only of his right thumb. 14 00:01:11,990 --> 00:01:14,280 If he touched the table and wrote a letter 15 00:01:14,280 --> 00:01:17,020 his other fingerprints should also be there. 16 00:01:17,020 --> 00:01:18,950 It's strange that it's only the thumb. 17 00:01:18,950 --> 00:01:19,980 So what? 18 00:01:19,980 --> 00:01:23,210 We should look into Seo Hyung Joon's unknown girlfriend some more. 19 00:01:23,210 --> 00:01:26,560 So, look into her... by yourself. 20 00:01:27,060 --> 00:01:29,290 You like doing things by yourself. 21 00:01:30,990 --> 00:01:35,270 But... you should watch your back. 22 00:01:39,990 --> 00:01:41,770 You should give it a rest. 23 00:01:42,300 --> 00:01:44,960 We looked into all the women in Seo Hyung Joon's life. 24 00:01:45,560 --> 00:01:47,320 You should give it a rest too. 25 00:01:47,820 --> 00:01:49,970 Sucking up to Kim Bum Joo, that is. 26 00:02:02,590 --> 00:02:05,100 I'll head off now. 27 00:02:05,100 --> 00:02:08,870 No, I need you to do something else. 28 00:02:09,860 --> 00:02:10,860 What? 29 00:02:10,860 --> 00:02:13,810 Do you think I brought you down here to catch a measly kidnapper? 30 00:02:17,480 --> 00:02:19,290 Follow Lee Jae Han. 31 00:02:20,090 --> 00:02:23,820 Lee Jae Han has found out who the culprit of the Injoo case is. 32 00:02:25,860 --> 00:02:27,260 Jang Tae Jin? 33 00:02:28,630 --> 00:02:30,660 But he doesn't have evidence. 34 00:02:30,660 --> 00:02:33,060 No, there was evidence. 35 00:02:34,810 --> 00:02:36,300 Is that possibly why... 36 00:02:37,250 --> 00:02:41,840 Park Sun Woo was looking for Lee Jae Han? 37 00:02:41,840 --> 00:02:46,280 Lee Jae Han is in possession of the red scarf from the crime scene. 38 00:02:47,680 --> 00:02:51,250 He's already sent the scarf to the US and had it analyzed. 39 00:02:54,670 --> 00:02:57,790 Then what should we do? 40 00:02:57,790 --> 00:02:59,910 That's why I'm telling you to follow him. 41 00:03:03,900 --> 00:03:07,400 Will following Lee Jae Han provide a solution? 42 00:03:08,000 --> 00:03:10,040 - Why don't we just... - You little... 43 00:03:10,040 --> 00:03:11,250 Why don't we just what? 44 00:03:11,250 --> 00:03:13,450 You want to expose who's really guilty? Is that it? 45 00:03:13,450 --> 00:03:17,580 If we admit that we fabricated evidence, we'll have to leave our jobs. 46 00:03:18,100 --> 00:03:22,560 You think a country bumpkin like you will be able to find a job at your age? 47 00:03:23,030 --> 00:03:25,130 How will you pay your daughter's hospital bills? 48 00:03:29,930 --> 00:03:32,040 Use any and all methods. 49 00:03:32,790 --> 00:03:35,390 Bring back the thing that he should not have. 50 00:03:37,860 --> 00:03:39,090 The radio. 51 00:03:40,200 --> 00:03:42,160 You have to send a radio transmission. 52 00:03:42,930 --> 00:03:47,370 You have to save Detective Lee Jae Han. 53 00:03:47,900 --> 00:03:50,550 Don't talk. Stay still. 54 00:03:50,550 --> 00:03:52,270 I'll call an ambulance. 55 00:03:53,180 --> 00:03:55,020 11:23 p.m. 56 00:03:56,600 --> 00:03:57,910 Always... 57 00:03:58,890 --> 00:04:01,800 The transmissions always come at 11:23 p.m. 58 00:04:33,200 --> 00:04:34,660 Have you eaten? 59 00:04:38,800 --> 00:04:40,000 Yes. 60 00:04:45,560 --> 00:04:48,140 You sure picked a good day. 61 00:04:48,960 --> 00:04:50,400 You transfer on a day like today. 62 00:04:53,090 --> 00:04:54,390 Well... 63 00:04:56,830 --> 00:04:58,030 Senior? 64 00:04:59,700 --> 00:05:02,290 About what I said that time. 65 00:05:02,290 --> 00:05:04,230 I think it should be resolved soon. 66 00:05:04,230 --> 00:05:05,450 What? 67 00:05:05,450 --> 00:05:08,700 Let me finish it, and let's talk then. 68 00:06:21,600 --> 00:06:23,190 [Notice of Business Closure] 69 00:06:33,240 --> 00:06:34,920 This person is injured. 70 00:06:34,920 --> 00:06:38,600 I'm in Joyong-dong, basement parking lot of the Sanghwa Building. Hurry! 71 00:06:40,630 --> 00:06:43,370 Park Hae Young, Park Hae Young. Just a little longer. 72 00:06:43,370 --> 00:06:44,800 Detective Lee... 73 00:06:46,420 --> 00:06:48,610 You have to save him. 74 00:07:21,760 --> 00:07:23,510 Lieutenant Park. 75 00:07:27,800 --> 00:07:29,240 Lieutenant Park? 76 00:07:40,120 --> 00:07:41,510 It's not working. 77 00:07:45,610 --> 00:07:46,820 Or... 78 00:07:48,300 --> 00:07:50,640 0.5... is that you? 79 00:07:56,500 --> 00:07:59,670 I'm at Sunil Psychiatric Hospital, the one that you told me about. 80 00:08:00,500 --> 00:08:02,620 There is a corpse in the manhole behind the building 81 00:08:02,620 --> 00:08:04,240 with a noose around his neck. 82 00:08:05,480 --> 00:08:08,740 It is Seo Hyung Joon, the suspect of the Kim Yoon Jung case. 83 00:08:11,500 --> 00:08:15,520 But... his thumb has been cut off. 84 00:08:16,800 --> 00:08:19,670 Someone has killed Seo Hyung Joon and made it look like a suicide. 85 00:08:20,870 --> 00:08:22,460 Who are you? 86 00:08:22,460 --> 00:08:23,690 What are you saying? 87 00:08:23,690 --> 00:08:26,600 Sunil Psychiatric Hospital? Where is that? 88 00:08:30,290 --> 00:08:32,020 Lieutenant Park? 89 00:08:33,020 --> 00:08:34,560 No... 90 00:08:40,770 --> 00:08:42,360 Park Hae Young? Park Hae Young! 91 00:08:42,360 --> 00:08:44,950 Park Hae Young, pull yourself together. Park Hae Young! 92 00:08:45,450 --> 00:08:46,610 Park Hae Young! 93 00:08:50,920 --> 00:08:52,160 Hurry! 94 00:08:52,160 --> 00:08:54,740 Wake up, Park Hae Young! 95 00:08:54,740 --> 00:08:58,150 No, Park Hae Young. Park Hae Young! 96 00:08:59,940 --> 00:09:02,940 Lee Jae Han... Lee Jae Han. Wake up now. 97 00:09:03,440 --> 00:09:05,580 - Lee Jae Han! - Ah, my head hurts. 98 00:09:09,860 --> 00:09:11,360 Are you awake now? 99 00:09:13,350 --> 00:09:16,790 The evidence for the Injoo case, that red scarf... 100 00:09:16,790 --> 00:09:18,080 Where is it? 101 00:09:18,080 --> 00:09:20,710 Give it to me and stop this now. 102 00:09:20,710 --> 00:09:24,060 No matter what you do, nothing will change. 103 00:09:25,840 --> 00:09:27,280 Is that what Kim Bum Joo said? 104 00:09:27,900 --> 00:09:31,230 Did he tell you to bring him the evidence for the Injoo case? 105 00:09:34,170 --> 00:09:39,340 That red scarf isn't evidence just for the Injoo case. 106 00:09:39,860 --> 00:09:43,300 It's evidence of Kim Bum Joo's murder of Sun Woo. 107 00:09:43,300 --> 00:09:44,620 Do you know that? 108 00:09:47,260 --> 00:09:49,080 What are you saying right now? 109 00:09:49,620 --> 00:09:51,430 Park Sun Woo... 110 00:09:52,240 --> 00:09:54,950 I'm certain he committed suicide. 111 00:09:54,950 --> 00:09:56,330 Go now. 112 00:10:05,200 --> 00:10:06,760 What is he saying? 113 00:10:07,620 --> 00:10:10,760 Sun Woo didn't commit suicide? 114 00:10:12,190 --> 00:10:13,500 I told you to butt out. 115 00:10:28,320 --> 00:10:30,560 You want to try and catch me? 116 00:10:31,070 --> 00:10:33,160 Someone like you dares to go against me? 117 00:10:41,850 --> 00:10:43,860 It was nice to see you try. 118 00:10:44,430 --> 00:10:46,920 How did you manage to get that scarf? 119 00:10:47,660 --> 00:10:52,760 The world doesn't always revolve around making your life comfortable. 120 00:10:58,910 --> 00:11:02,460 But in the end... you came back to me dead. 121 00:11:04,230 --> 00:11:07,060 I waited 15 years. 122 00:11:08,000 --> 00:11:10,560 But you ended up dead, Senior! 123 00:11:27,570 --> 00:11:29,220 The future can be changed. 124 00:11:42,830 --> 00:11:46,030 I found evidence for Hae Seung's case. 125 00:11:50,210 --> 00:11:54,180 It's a red scarf that Hae Seung was wearing that day. 126 00:11:58,050 --> 00:12:01,830 A scarf... a red scarf. 127 00:12:03,340 --> 00:12:06,480 It's someone who should never have that piece of evidence. 128 00:12:07,180 --> 00:12:09,400 Someone made Sun Woo's death look like a suicide. 129 00:12:09,470 --> 00:12:11,760 Then took that evidence. 130 00:12:13,410 --> 00:12:15,710 Kim Bum Joo must have taken it with him. 131 00:12:16,400 --> 00:12:18,350 Being detail-oriented as Kim Bum Joo is 132 00:12:18,350 --> 00:12:21,460 he wouldn't have thrown it out just anywhere or burned it. 133 00:12:21,510 --> 00:12:24,120 There would be a chance that people would notice him. 134 00:12:25,790 --> 00:12:29,660 He would have to get out of the area as quickly as possible. 135 00:12:29,660 --> 00:12:31,930 It would be hard to take care of it in Injoo. 136 00:12:32,420 --> 00:12:35,930 Bringing it back to Police Headquarters would be too dangerous. 137 00:12:38,660 --> 00:12:40,280 What else is there? 138 00:12:41,490 --> 00:12:45,700 There's a variable that I haven't thought of yet. 139 00:12:58,240 --> 00:12:59,450 What is it? 140 00:13:01,370 --> 00:13:03,660 [Sein Pharmacy] 141 00:13:14,910 --> 00:13:17,300 A place where many people walk around. 142 00:13:17,300 --> 00:13:19,090 A place where there's too much garbage 143 00:13:19,090 --> 00:13:21,200 to be able find something that had been tossed away. 144 00:13:26,700 --> 00:13:29,660 A resting area on the way from Injoo to Seoul. 145 00:13:29,660 --> 00:13:31,310 Sein Rest Stop. 146 00:13:39,800 --> 00:13:41,250 Sein Pharmacy. 147 00:14:25,090 --> 00:14:28,320 Ma'am, I'd like to ask you a question. 148 00:14:28,320 --> 00:14:30,330 When were those trash cans emptied? 149 00:14:30,330 --> 00:14:31,590 Why do you ask? 150 00:14:31,590 --> 00:14:35,090 Oh, I'm a cop. I'm looking for important evidence. 151 00:14:35,090 --> 00:14:36,460 When were they emptied? 152 00:14:36,460 --> 00:14:39,350 A truck came a while ago and took everything. 153 00:14:39,350 --> 00:14:42,150 Where did it go? Where did the truck go? 154 00:15:00,680 --> 00:15:02,610 What are you doing here? 155 00:15:04,700 --> 00:15:05,770 Excuse me. 156 00:15:06,100 --> 00:15:08,200 I asked you what you're doing. 157 00:15:08,200 --> 00:15:09,500 Can't you hear me? 158 00:15:09,500 --> 00:15:11,660 Just let me go for a second. There's something I have to find. 159 00:15:11,660 --> 00:15:15,620 What do you expect to find in this pile of garbage? 160 00:15:15,620 --> 00:15:18,700 And you can't mess it all up like this. Get out of there now. 161 00:15:18,700 --> 00:15:20,460 I have to find it. 162 00:15:20,460 --> 00:15:22,470 - Just move for a second. - No, get out. 163 00:15:22,470 --> 00:15:25,440 What are you trying to find? 164 00:15:25,440 --> 00:15:28,340 - I'm telling you to stop. - I just need to look. 165 00:15:32,790 --> 00:15:34,390 Wait. 166 00:15:34,390 --> 00:15:35,730 Grandma. 167 00:15:39,020 --> 00:15:41,570 Is that scarf yours? 168 00:15:41,570 --> 00:15:45,020 Someone threw out a perfectly good scarf, so I picked it up. 169 00:15:46,760 --> 00:15:48,210 It was in the trash, right? 170 00:16:07,830 --> 00:16:10,420 Are you a grown up? Are you human? 171 00:16:50,000 --> 00:16:51,950 Goodbye. 172 00:16:51,950 --> 00:16:53,430 Hello. 173 00:16:53,430 --> 00:16:55,610 I need to send this package to New York. 174 00:17:24,220 --> 00:17:26,220 The DNA matched. 175 00:17:26,220 --> 00:17:27,880 It matches. 176 00:17:30,290 --> 00:17:35,170 The scarf had the DNA of two women. 177 00:17:35,690 --> 00:17:41,160 On the back side of the scarf, semen was detected. 178 00:17:42,080 --> 00:17:47,380 Besides Park Sun Woo, the blood of an unknown male was found. 179 00:17:47,990 --> 00:17:50,690 The blood of an unknown male... 180 00:17:57,510 --> 00:17:59,310 The injury on his hand. 181 00:18:00,400 --> 00:18:05,500 If I want an DNA test on the unknown male 182 00:18:05,500 --> 00:18:09,110 I will need a reference sample. 183 00:18:12,780 --> 00:18:15,500 Gosh, he's not here right now. You can't come in like this. 184 00:18:15,500 --> 00:18:19,050 I wronged him last time and I have to thank him for something. 185 00:18:19,050 --> 00:18:21,380 - I'll just leave this. - Then give it to me. 186 00:18:22,470 --> 00:18:24,000 You sure are something. 187 00:18:24,000 --> 00:18:27,260 Then let me just write a note for him, all right? 188 00:18:28,010 --> 00:18:29,960 I'll just leave this for him. 189 00:18:32,800 --> 00:18:37,210 He's been so good to me. 190 00:18:37,210 --> 00:18:40,390 I practically owe him my life. 191 00:18:40,710 --> 00:18:42,160 I really do. 192 00:18:50,700 --> 00:18:53,210 [You weren't here, so I left this for you. Choi Sang Mook.] 193 00:19:18,960 --> 00:19:22,260 The DNA results off a cigarette butt that I sent 194 00:19:22,260 --> 00:19:27,180 and the blood DNA on the red scarf are a match. 195 00:19:32,000 --> 00:19:36,300 Kim Bum Joo, you're dead now. 196 00:19:37,490 --> 00:19:40,090 Prosecutor Oh Jae Sung. It's me, Lee Jae Han. 197 00:19:40,090 --> 00:19:42,090 I have the evidence. 198 00:19:42,090 --> 00:19:46,700 Yes, it's the evidence against Kim Bum Joo for murder. 199 00:19:46,700 --> 00:19:49,750 Yes, that scarf. 200 00:19:49,750 --> 00:19:53,040 Back then and even now, that has always been the problem, right? 201 00:20:28,660 --> 00:20:30,240 Gosh! 202 00:21:24,790 --> 00:21:26,490 Who else knows about this? 203 00:21:30,270 --> 00:21:31,860 I'll ask you one more time. 204 00:21:32,750 --> 00:21:37,150 Does anyone else besides Oh Jae Sung know about this? 205 00:21:40,880 --> 00:21:42,020 Oh... 206 00:21:42,660 --> 00:21:45,840 You want to know how I found out when you only told Prosecutor Oh? 207 00:21:49,200 --> 00:21:51,630 That's just how the world is. 208 00:21:52,190 --> 00:21:55,440 Didn't you realize by now that everyone is in the same boat? 209 00:22:01,360 --> 00:22:03,370 This is your last chance. 210 00:22:04,910 --> 00:22:06,140 Give up. 211 00:22:07,400 --> 00:22:09,500 If you can promise me that you'll give up 212 00:22:09,500 --> 00:22:10,940 I can end this right now. 213 00:22:12,280 --> 00:22:15,290 I don't want to kill a fellow cop either. 214 00:22:26,160 --> 00:22:27,460 No. 215 00:22:29,750 --> 00:22:32,070 You have no intention on letting me live anyway. 216 00:22:32,960 --> 00:22:34,380 Do as you please. 217 00:22:36,260 --> 00:22:37,760 Do it. 218 00:22:44,560 --> 00:22:47,450 You mean, you don't want to give up. 219 00:23:00,700 --> 00:23:02,300 - Get rid of him. - Yes. 220 00:23:03,470 --> 00:23:04,720 You can't. 221 00:23:06,170 --> 00:23:08,180 Isn't it enough that there's no evidence? 222 00:23:08,180 --> 00:23:10,270 The data is there in the US. 223 00:23:10,270 --> 00:23:12,550 We're done for if he asks them for the results again. 224 00:23:12,550 --> 00:23:15,390 Still, this isn't right. 225 00:23:15,960 --> 00:23:18,460 - How could we do this to a fellow cop? - A fellow cop? 226 00:23:19,380 --> 00:23:21,880 Do you think he considers you a fellow cop? 227 00:23:21,880 --> 00:23:24,550 If you keep him alive, both you and I are dead. 228 00:23:26,100 --> 00:23:27,110 Okay. 229 00:23:45,540 --> 00:23:47,590 Sir, you can't! 230 00:23:47,590 --> 00:23:51,270 Are you crazy? You're the one who dragged him here. 231 00:23:53,100 --> 00:23:55,250 - Please don't. - Move! 232 00:24:05,140 --> 00:24:08,120 - Get him. - No, you can't! No! 233 00:24:08,680 --> 00:24:10,810 Get it together, you punk! 234 00:24:16,870 --> 00:24:18,630 If he gets out of here 235 00:24:18,630 --> 00:24:22,200 you'll rot in jail for years for kidnapping and accepting bribes. 236 00:24:22,200 --> 00:24:24,060 Then your daughter will die. 237 00:24:25,430 --> 00:24:28,520 Make your choice. Is it Lee Jae Han or your daughter? 238 00:24:30,990 --> 00:24:32,900 Make your choice! 239 00:24:46,220 --> 00:24:49,260 Let Ahn Chi Soo end him. 240 00:24:49,260 --> 00:24:50,360 Okay. 241 00:25:19,620 --> 00:25:21,160 It changed. 242 00:25:38,890 --> 00:25:41,260 Park Hae Young, are you okay? 243 00:25:41,680 --> 00:25:43,200 It changed. 244 00:25:43,590 --> 00:25:46,550 We'll be at the hospital soon. Hold on a little longer. 245 00:25:47,660 --> 00:25:50,760 The transmission changed. 246 00:25:51,880 --> 00:25:55,110 Long time ago, my first transmission... 247 00:25:56,360 --> 00:26:00,940 I told him not to go to Sunil Psychiatric Hospital. 248 00:26:00,940 --> 00:26:03,780 You are the one who told me about this place. 249 00:26:04,310 --> 00:26:10,190 But this time, I wasn't the one who told him about it. 250 00:26:10,190 --> 00:26:14,040 August 3rd, Sunil Psychiatric Hospital. 251 00:26:14,040 --> 00:26:15,580 You can't go there. 252 00:26:16,040 --> 00:26:18,400 Because the transmission changed 253 00:26:18,400 --> 00:26:20,800 the past could have changed too. 254 00:26:21,900 --> 00:26:27,140 When was the last time you saw Detective Lee Jae Han? 255 00:26:27,720 --> 00:26:29,170 August 3rd. 256 00:26:30,170 --> 00:26:34,180 He left to go investigate the Kim Yoon Jung case. 257 00:26:34,930 --> 00:26:37,110 Is it the same as before? 258 00:26:38,110 --> 00:26:40,470 Has anything changed? 259 00:26:43,700 --> 00:26:46,970 No... nothing. 260 00:26:55,180 --> 00:26:56,720 I think it should be resolved soon. 261 00:26:57,660 --> 00:26:58,690 What? 262 00:26:58,690 --> 00:27:01,880 Let me finish it, and let's talk then. 263 00:27:04,460 --> 00:27:06,120 He did say that. 264 00:27:09,990 --> 00:27:11,700 I'll come back for sure. 265 00:27:11,700 --> 00:27:16,260 My last memory of him is different. 266 00:27:16,840 --> 00:27:18,140 I'll be back soon. 267 00:27:20,400 --> 00:27:22,540 My memory has changed. 268 00:27:25,340 --> 00:27:26,600 I'm certain... 269 00:27:28,230 --> 00:27:31,230 he just said to wait until the weekend. 270 00:27:33,500 --> 00:27:35,570 That it would be resolved soon. 271 00:27:39,700 --> 00:27:42,560 He said to me that he would come back for sure. 272 00:27:46,190 --> 00:27:47,760 The past... 273 00:27:49,260 --> 00:27:51,160 has already changed. 274 00:27:58,770 --> 00:28:00,580 The past... 275 00:28:01,690 --> 00:28:04,190 has already changed. 276 00:28:15,320 --> 00:28:19,470 Everything will remain a cold case if I die. 277 00:28:19,470 --> 00:28:22,300 Both the Injoo case and Sun Woo's case. 278 00:28:22,300 --> 00:28:24,830 And Cha Soo Hyun... 279 00:28:25,470 --> 00:28:28,700 You told me to wait for you! 280 00:28:30,170 --> 00:28:33,700 I waited so long for you. 281 00:28:36,400 --> 00:28:38,550 I will go back. 282 00:28:40,910 --> 00:28:42,620 We have an emergency patient. 283 00:29:00,690 --> 00:29:02,930 11:23 p.m. 284 00:29:03,910 --> 00:29:06,150 The time that Detective Lee died. 285 00:29:07,190 --> 00:29:09,560 Rather than the fear of death... 286 00:29:10,400 --> 00:29:15,010 you were more afraid of those cases remaining unsolved, right? 287 00:29:17,690 --> 00:29:22,620 Is that the desperation you felt when you sent me the transmissions? 288 00:29:41,300 --> 00:29:42,880 Detective... 289 00:29:42,880 --> 00:29:46,680 Use that determination to live. 290 00:29:47,600 --> 00:29:51,660 Not the transmissions, but use your own determination and will. 291 00:31:15,190 --> 00:31:16,960 Don't give up. 292 00:33:13,100 --> 00:33:14,370 Jae Han. 293 00:33:14,370 --> 00:33:16,670 Hey, what took you guys so long? 294 00:33:16,670 --> 00:33:19,650 How were we supposed to find your exact location? 295 00:33:19,650 --> 00:33:22,650 Kim Bum Joo! Go get Kim Bum Joo. 296 00:33:29,990 --> 00:33:32,490 Hold on one moment. The ambulance will be here. 297 00:33:32,490 --> 00:33:35,530 We better get going. 298 00:33:42,490 --> 00:33:44,060 Your head. Watch your head. 299 00:33:44,430 --> 00:33:45,910 Senior! 300 00:33:46,770 --> 00:33:48,990 What happened here? 301 00:33:49,940 --> 00:33:51,900 Are you crazy? 302 00:33:51,900 --> 00:33:54,600 You told me to avoid criminals with knives. 303 00:33:55,300 --> 00:33:57,790 What is this? 304 00:33:58,800 --> 00:34:00,520 What am I going to do? 305 00:34:16,200 --> 00:34:18,000 I kept my promise. 306 00:35:58,770 --> 00:36:01,020 I stopped by because you're sick. 307 00:36:01,020 --> 00:36:03,900 I wanted to see you wake up. 308 00:36:03,900 --> 00:36:06,650 I had to go because of the restaurant. 309 00:36:06,650 --> 00:36:09,720 Make sure to eat the rice. Mom. 310 00:36:38,400 --> 00:36:41,930 As for the abduction of Kim Yoo Jung from Jinyang Elementary School 311 00:36:41,930 --> 00:36:44,420 the true culprit has been found and arrested. 312 00:36:44,420 --> 00:36:47,110 Yoon is a nurse at a psychiatric hospital. 313 00:36:47,110 --> 00:36:52,240 It was discovered that she kidnapped Kim Yoon Jung due to credit card debt. 314 00:36:52,240 --> 00:36:58,010 Yoon has murdered the missing Seo, causing great shock to everyone. 315 00:37:04,520 --> 00:37:07,030 Sun Woo did not do it. 316 00:37:09,560 --> 00:37:12,850 What do you mean? 317 00:37:12,850 --> 00:37:15,820 Sun Woo didn't do it? 318 00:37:17,320 --> 00:37:18,520 That's right. 319 00:37:31,520 --> 00:37:33,050 Sun Woo... 320 00:37:34,020 --> 00:37:36,330 was not guilty of the crimes in the Injoo rape case. 321 00:37:37,110 --> 00:37:38,220 Also... 322 00:37:39,400 --> 00:37:43,330 He was trying to find the true culprit in the Injoo case. 323 00:37:45,200 --> 00:37:46,880 And he was murdered for it. 324 00:37:49,800 --> 00:37:55,530 Sun Woo wanted his family to live together again. 325 00:37:57,900 --> 00:37:59,550 Because of that... 326 00:38:00,490 --> 00:38:02,410 he ended up being killed. 327 00:38:09,320 --> 00:38:11,090 I apologize. 328 00:38:14,800 --> 00:38:16,360 For Sun Woo's death. 329 00:38:17,990 --> 00:38:21,070 And for being unable expose who was truly guilty in the Injoo case... 330 00:38:23,800 --> 00:38:25,140 I'm sorry. 331 00:38:48,460 --> 00:38:50,280 Sun Woo! 332 00:39:03,800 --> 00:39:05,730 Mister Policeman. 333 00:39:10,990 --> 00:39:13,060 Thank you. 334 00:39:18,200 --> 00:39:20,380 Thank you very much. 335 00:39:26,490 --> 00:39:27,910 Okay. 336 00:39:40,990 --> 00:39:42,910 Detective Lee Jae Han? 337 00:39:44,400 --> 00:39:48,780 He survived and lived. 338 00:40:11,990 --> 00:40:13,620 Welcome. 339 00:40:15,990 --> 00:40:18,520 Do you need a watch fixed? 340 00:40:22,490 --> 00:40:24,760 Detective Lee Jae Han... 341 00:40:30,800 --> 00:40:32,910 Do you know my son? 342 00:40:34,320 --> 00:40:35,920 Yes. 343 00:40:38,280 --> 00:40:42,180 Where is the detective now? 344 00:40:44,590 --> 00:40:49,320 I don't know how a young man like you knows my son. 345 00:40:49,820 --> 00:40:53,370 My son has been missing. 346 00:40:53,370 --> 00:40:56,680 It's already been over 15 years. 347 00:41:05,490 --> 00:41:07,820 What are you doing? Bring it now. 348 00:41:24,990 --> 00:41:26,750 What are you doing? Go over now. 349 00:41:27,410 --> 00:41:28,540 Yes, okay. 350 00:41:30,090 --> 00:41:31,920 What can I help you with? 351 00:41:32,470 --> 00:41:35,320 Oh, what happened over here? 352 00:41:35,320 --> 00:41:36,810 What happened here? 353 00:41:37,400 --> 00:41:40,540 Which precinct are you from? Do you know me? 354 00:41:44,090 --> 00:41:46,150 I'm Lieutenant Park Hae Young... 355 00:41:46,150 --> 00:41:47,370 Who are you? 356 00:41:48,190 --> 00:41:50,010 Not just anyone can barge in here. 357 00:42:00,010 --> 00:42:01,880 [North Gate Station] 358 00:42:02,900 --> 00:42:06,260 What in the world... 359 00:42:07,300 --> 00:42:08,940 What are you doing? Get him out of here. 360 00:42:08,940 --> 00:42:09,940 Okay. 361 00:42:09,940 --> 00:42:11,810 You can't be in here. 362 00:42:11,810 --> 00:42:14,140 What a strange guy. 363 00:42:18,400 --> 00:42:20,610 - Do you know him? - No. 364 00:42:20,990 --> 00:42:23,300 Hey, don't let just anyone walk in here. 365 00:42:24,700 --> 00:42:25,970 Where is it? 366 00:42:25,970 --> 00:42:28,990 I told you, I got it here. 367 00:42:32,380 --> 00:42:34,420 I told you that I gave it to you. 368 00:42:34,420 --> 00:42:37,150 If you gave it to me, why don't I have it? 369 00:42:37,150 --> 00:42:39,840 You're the one who isn't keeping things in order, Senior. 370 00:42:40,280 --> 00:42:42,350 Look at you, talking back to me like that. 371 00:42:51,420 --> 00:42:52,780 Who are you... 372 00:42:53,820 --> 00:42:57,950 This isn't a place that people should just walk into like this. 373 00:43:02,990 --> 00:43:05,310 You're a team leader for Team 3 at North Gate Station. 374 00:43:05,310 --> 00:43:07,160 Lieutenant Park Hae Young, right? 375 00:43:09,240 --> 00:43:11,730 This is your desk, right? 376 00:43:20,990 --> 00:43:24,230 Is Detective Cha Soo Hyun around? 377 00:43:24,230 --> 00:43:26,300 Why are you looking for Detective Cha? 378 00:43:28,560 --> 00:43:33,590 She's always saying she has no money. Did she sign up for insurance again? 379 00:43:33,590 --> 00:43:35,480 Or did she get a new car? 380 00:43:36,670 --> 00:43:38,930 Ah.... well. 381 00:43:42,180 --> 00:43:44,780 I'm Lieutenant Park Hae Young from North Gate Station. 382 00:43:44,780 --> 00:43:46,080 Lieutenant? 383 00:43:52,660 --> 00:43:56,100 Why didn't you tell us your rank to begin with? 384 00:43:56,670 --> 00:44:00,190 Civil servants could get in trouble if they don't tell people their rank. 385 00:44:02,840 --> 00:44:07,130 I have something important I need to discuss with her. 386 00:44:07,130 --> 00:44:08,670 Has she gone somewhere far? 387 00:44:08,670 --> 00:44:09,920 We don't know either. 388 00:44:09,920 --> 00:44:11,970 She left suddenly and I haven't seen her. 389 00:44:11,970 --> 00:44:14,340 Let us know if you find her, okay? 390 00:44:14,340 --> 00:44:16,820 She's not picking up her phone and she's not at home. 391 00:44:16,820 --> 00:44:19,320 We're so busy. Where the heck is she? 392 00:44:19,320 --> 00:44:22,140 Anyway, send those results again. 393 00:44:23,580 --> 00:44:25,950 There are only so many times. I won't do it this time. 394 00:44:25,950 --> 00:44:27,930 You always lose it. You can't do that. 395 00:44:27,950 --> 00:44:29,850 I'm telling you that I didn't get it. 396 00:44:29,850 --> 00:44:32,560 I give it to you and you lose it. I give it to you and you lose it. 397 00:44:32,560 --> 00:44:34,220 Are you a disposal or something? 398 00:44:34,220 --> 00:44:38,290 I didn't get them from you at all. Would I be lying to you about it? 399 00:44:52,710 --> 00:44:56,190 Oh! Why are you here on your day off? 400 00:45:01,540 --> 00:45:03,210 What is it? 401 00:45:03,900 --> 00:45:06,050 What are you looking for? 402 00:45:06,370 --> 00:45:08,320 That radio. 403 00:45:08,320 --> 00:45:11,540 That old radio with no batteries. Don't you remember it? 404 00:45:11,540 --> 00:45:13,250 I don't know what you're talking about. 405 00:45:13,250 --> 00:45:15,440 I brought it in that time. 406 00:45:15,440 --> 00:45:17,640 You brought in a radio, Lieutenant? 407 00:45:18,400 --> 00:45:20,140 You never did that. 408 00:46:00,560 --> 00:46:02,080 Hello. 409 00:46:09,000 --> 00:46:10,880 It doesn't suit me anymore. 410 00:46:24,340 --> 00:46:25,360 Coffee? 411 00:46:25,360 --> 00:46:27,360 - Two coffees, please. - Okay. 412 00:46:42,180 --> 00:46:44,530 Soo Hyun, wait! 413 00:46:45,410 --> 00:46:47,160 Cha Soo Hyun! 414 00:46:47,690 --> 00:46:49,110 Just wait, would you? 415 00:46:49,110 --> 00:46:50,760 Oh, wait! 416 00:46:51,040 --> 00:46:53,890 Gosh, wait. 417 00:46:53,890 --> 00:46:57,530 It is your first date, after all. You're going on it looking like this? 418 00:46:57,530 --> 00:46:58,780 What? 419 00:46:58,780 --> 00:47:02,950 I could get called out while I'm out. Should I wear a skirt and heels then? 420 00:47:02,950 --> 00:47:05,050 Still, this is not right! 421 00:47:05,050 --> 00:47:07,670 Spray this on at least. 422 00:47:07,670 --> 00:47:10,240 Guys love this stuff. They will just die. 423 00:47:10,240 --> 00:47:12,500 - Forget it. - What do you mean, forget it? 424 00:47:12,500 --> 00:47:15,310 I want my own room by the end of the year, okay? 425 00:47:15,590 --> 00:47:16,660 Good luck! 426 00:47:17,800 --> 00:47:19,150 Go back inside. 427 00:47:19,970 --> 00:47:22,350 If I get the room to myself by tonight, that's even better. 428 00:47:38,010 --> 00:47:39,590 Hello. 429 00:47:43,140 --> 00:47:44,320 Hey. 430 00:47:45,190 --> 00:47:46,330 Come outside. 431 00:47:46,330 --> 00:47:48,540 Outside? Where? 432 00:48:02,320 --> 00:48:03,720 Do you not like grilled meat? 433 00:48:04,280 --> 00:48:05,800 Not at all. 434 00:48:06,930 --> 00:48:08,710 Wow, that looks good. 435 00:48:09,010 --> 00:48:11,070 Does something smell weird to you? 436 00:48:13,530 --> 00:48:14,900 Is it this? 437 00:48:18,680 --> 00:48:22,420 Are you a regular here, Senior? 438 00:48:22,420 --> 00:48:26,260 No, not me, but someone I know well. 439 00:48:30,240 --> 00:48:32,600 Did you come to see that little kid? 440 00:48:33,550 --> 00:48:36,370 It's been a long time since he's come here. 441 00:48:37,040 --> 00:48:39,810 He's living with his mom and dad now. 442 00:48:40,340 --> 00:48:42,320 Yes, I know. 443 00:49:16,640 --> 00:49:18,390 Who is this little kid? 444 00:49:19,150 --> 00:49:20,450 It's just someone. 445 00:49:22,160 --> 00:49:23,520 It's not... 446 00:49:24,740 --> 00:49:26,250 What? 447 00:49:26,250 --> 00:49:28,160 It's not your... 448 00:49:28,840 --> 00:49:30,040 It's not, right? 449 00:49:30,840 --> 00:49:33,650 Just drink. 450 00:49:45,840 --> 00:49:49,920 Are you still looking for Kim Bum Joo? 451 00:49:53,440 --> 00:49:55,520 You've done more than enough. 452 00:49:56,340 --> 00:50:00,410 You should let someone else look for him. 453 00:50:02,520 --> 00:50:04,920 Kim Bum Joo is not big fish. 454 00:50:06,330 --> 00:50:07,470 What does that mean? 455 00:50:07,470 --> 00:50:09,730 There's another person who truly deserves punishment. 456 00:50:11,510 --> 00:50:14,970 The person behind it all, the one who made everything happened. 457 00:50:17,770 --> 00:50:22,060 The true mistake has to be corrected in order to change the past. 458 00:50:22,410 --> 00:50:23,980 And you can change the future too. 459 00:50:26,740 --> 00:50:28,270 You should eat. 460 00:50:30,640 --> 00:50:33,110 I've never seen you with your hair down. 461 00:50:34,710 --> 00:50:37,210 I've had it down a few times. 462 00:50:49,230 --> 00:50:52,100 What are you staring at like that? 463 00:50:52,100 --> 00:50:53,300 Oh my. 464 00:50:53,860 --> 00:50:57,660 That small kid from back then is already of age to drink soju? 465 00:50:58,350 --> 00:51:00,090 Time goes by so fast. 466 00:51:01,890 --> 00:51:05,130 Was that the last time? 467 00:51:05,660 --> 00:51:06,740 Huh? 468 00:51:07,640 --> 00:51:08,950 Back then... 469 00:51:11,090 --> 00:51:12,500 that detective? 470 00:51:14,440 --> 00:51:15,540 Yes. 471 00:51:16,440 --> 00:51:20,330 He can once with that woman and I never saw him again. 472 00:51:20,330 --> 00:51:22,020 Ma'am! 473 00:51:22,340 --> 00:51:24,100 - Hello. - Do you have grilled meat? 474 00:51:24,100 --> 00:51:26,110 Yes, we have that. 475 00:51:37,190 --> 00:51:40,620 Detective... exactly what... 476 00:51:41,940 --> 00:51:44,490 What happened? 477 00:51:58,040 --> 00:52:01,310 What? Where are you? 478 00:52:02,940 --> 00:52:07,050 I'm in Kyungjin-dong. Contact the others and hurry up. 479 00:52:07,050 --> 00:52:08,150 Senior! 480 00:52:09,770 --> 00:52:12,110 Where exactly in Kyungjin-dong? 481 00:54:12,680 --> 00:54:13,980 I told you, didn't I? 482 00:54:15,360 --> 00:54:16,980 I wouldn't let you get away. 483 00:54:17,860 --> 00:54:19,210 So what? 484 00:54:20,010 --> 00:54:23,280 Do you think the world will change if you catch me? 485 00:54:24,480 --> 00:54:26,840 It's better to live as a dog 486 00:54:26,840 --> 00:54:30,140 than to whine and live complaining that it's a dog's world. 487 00:54:30,400 --> 00:54:32,840 No, it's not you that I want. 488 00:54:33,380 --> 00:54:35,410 I need to catch someone else to change the world. 489 00:54:36,560 --> 00:54:39,450 The uncle of the principal offender of the Injoo case. 490 00:54:39,450 --> 00:54:41,250 Congressman Jang Young Chul. 491 00:54:41,250 --> 00:54:45,290 He knew exactly what his nephew had done. 492 00:54:45,320 --> 00:54:49,220 And he got a weak child killed just to cover that up. 493 00:54:50,110 --> 00:54:53,290 That son of a bitch! It was him, wasn't it? 494 00:54:54,440 --> 00:54:55,740 What about it? 495 00:54:56,540 --> 00:54:58,590 Because he lived that way 496 00:54:59,040 --> 00:55:00,840 he has the power that he has. 497 00:55:00,840 --> 00:55:02,220 That's how the world works! 498 00:55:05,640 --> 00:55:07,270 That's what the problem is. 499 00:55:08,680 --> 00:55:11,900 It will be done again a few time more, then ten or twenty times more. 500 00:55:11,900 --> 00:55:15,050 Those same crimes will be committed over and over again. 501 00:55:15,510 --> 00:55:18,530 Him covering them up with power and quieting people with money. 502 00:55:18,530 --> 00:55:20,360 Him using crime to fabricate lies! 503 00:55:21,130 --> 00:55:22,970 That's why I'm trying to stop it here. 504 00:55:22,970 --> 00:55:25,610 I'm going catch him with my hands, okay? 505 00:55:28,050 --> 00:55:29,220 You? 506 00:55:30,340 --> 00:55:33,410 Not the police, not the prosecution... 507 00:55:34,080 --> 00:55:36,810 Even the President can't mess with him. 508 00:55:37,330 --> 00:55:41,080 So what can one Violent Crimes detective do? 509 00:55:41,080 --> 00:55:43,980 The corruption involved in the Jinyang new city development. 510 00:55:45,350 --> 00:55:49,150 The disk you gave to the prosecutors after manipulating the data. 511 00:55:49,150 --> 00:55:51,800 Even if you don't have the original, you must have a copy. 512 00:55:52,370 --> 00:55:54,030 Don't tell me you don't have one. 513 00:55:54,850 --> 00:55:57,410 I know a nasty and cunning person like you 514 00:55:57,410 --> 00:55:59,970 would have made a back up. 515 00:56:00,560 --> 00:56:01,820 Where is that disk? 516 00:56:02,550 --> 00:56:03,620 Huh? 517 00:56:05,940 --> 00:56:08,230 Get them! 518 00:57:21,540 --> 00:57:23,340 November 20, 2000. 519 00:57:23,340 --> 00:57:25,190 In a warehouse in Kyungjin-dong, 520 00:57:25,190 --> 00:57:28,510 Former Chief of Detectives Kim Bum Joo's body was discovered. 521 00:57:29,250 --> 00:57:33,320 The multiple injuries on his body indicate that he was in a violent fight. 522 00:57:33,320 --> 00:57:35,060 It is assumed that he was murdered. 523 00:57:38,650 --> 00:57:40,170 Before he was murdered 524 00:57:40,170 --> 00:57:43,380 he met with Violent Crimes Detective Lee Jae Han of Jinyang Precinct. 525 00:57:43,380 --> 00:57:47,160 Large amounts of Lee Jae Han's blood and DNA were found on the crime scene. 526 00:57:47,910 --> 00:57:52,370 Suspect Lee Jae Han's whereabouts have been unknown since November 20, 2000. 527 00:57:52,370 --> 00:57:57,030 His car was discovered on Highway 13. 528 00:57:58,510 --> 00:58:00,750 The case was closed due to statute of limitations. 529 00:58:01,770 --> 00:58:05,980 Kim Bum Joo was found dead in a warehouse. 530 00:58:06,570 --> 00:58:10,720 Detective Lee Jae Han was named a suspect, but he is missing. 531 00:58:11,510 --> 00:58:16,400 Detective Lee wouldn't kill Kim Bum Joo, an important witness and culprit. 532 00:58:16,940 --> 00:58:19,900 Someone killed Kim Bum Joo 533 00:58:19,900 --> 00:58:21,850 and framed Detective Lee Jae Han for it. 534 00:58:22,730 --> 00:58:24,160 Who would do this? 535 00:58:54,390 --> 00:58:56,730 Jae Han? Lee Jae Han! 536 00:58:57,170 --> 00:58:58,490 Jae Han! 537 00:59:00,070 --> 00:59:01,910 Lee Jae Han! 538 00:59:02,480 --> 00:59:03,660 Lee Jae Han! 539 00:59:05,490 --> 00:59:07,530 Senior! 540 00:59:07,530 --> 00:59:08,850 Lee Jae Han! 541 00:59:20,960 --> 00:59:22,740 If only I have the radio... 542 00:59:23,700 --> 00:59:25,340 If only I have it... 543 00:59:35,770 --> 00:59:37,590 Lieutenant Park. 544 01:00:19,840 --> 01:00:24,370 There could be a way even without the radio. 545 01:01:12,530 --> 01:01:15,430 But I am certain that something happens in Hongwon-dong. 546 01:01:15,430 --> 01:01:18,650 It was written in your own notebook. 547 01:01:20,450 --> 01:01:22,160 My notebook? 548 01:01:22,160 --> 01:01:26,080 There was a memo inserted in the back of your notebook. 549 01:01:26,080 --> 01:01:28,870 You had written about the 1989 Gyeonggi Nambu case. 550 01:01:28,870 --> 01:01:31,510 The 1995 larceny case. 551 01:01:31,510 --> 01:01:33,800 I had written that? Are you sure? 552 01:01:57,190 --> 01:02:02,770 Detective Lee knew that I'd read this memo in the future. 553 01:02:31,580 --> 01:02:36,140 The last message he left me in the future. 554 01:02:38,380 --> 01:02:40,340 No one would know this. 555 01:02:41,180 --> 01:02:43,470 But I know these numbers. 556 01:02:47,100 --> 01:02:48,710 [32-6] 557 01:03:19,980 --> 01:03:22,320 Hae Young, what are you doing here? 558 01:03:22,890 --> 01:03:24,940 I went to see you briefly yesterday. 559 01:03:26,000 --> 01:03:29,060 How are you feeling? Are you okay? 560 01:03:47,080 --> 01:03:48,370 Eat this. 561 01:04:09,680 --> 01:04:14,620 There was something I wanted to ask you. 562 01:04:15,380 --> 01:04:20,830 You know the detective that solved Sun Woo's case when I was young? 563 01:04:21,280 --> 01:04:23,030 Detective Lee Jae Han. 564 01:04:23,780 --> 01:04:25,030 Did he, by any chance... 565 01:04:25,590 --> 01:04:29,880 Did he, by any chance, leave anything with you? 566 01:04:30,730 --> 01:04:32,710 How did you know about that? 567 01:04:51,470 --> 01:04:54,370 I got a call from that detective. 568 01:04:54,370 --> 01:04:57,300 He said he'd mail me something and it was important. 569 01:04:57,330 --> 01:04:59,690 He asked me never to tell anyone. 570 01:04:59,690 --> 01:05:02,960 He asked me to hold on to it until he came for it. 571 01:05:02,960 --> 01:05:06,130 He's someone we're very grateful to. 572 01:05:06,130 --> 01:05:08,730 That's why I never threw it out and held on to it. 573 01:05:09,300 --> 01:05:12,580 I assumed he'd come for it someday. 574 01:05:24,030 --> 01:05:26,080 [Junghyun Medical Treatment Hospital] 575 01:05:56,380 --> 01:05:59,560 I'm not sure if you'll get this letter, Lieutenant. 576 01:06:00,380 --> 01:06:03,000 I truly hope that you do. 577 01:06:04,430 --> 01:06:08,710 This letter is my last method of reaching you. 578 01:06:08,710 --> 01:06:13,360 Do you remember what you said to me about the first transmission? 579 01:06:13,960 --> 01:06:17,260 I didn't send the transmission first. It was you, Detective. 580 01:06:17,880 --> 01:06:21,860 You're saying I sent the transmission first? 581 01:06:21,860 --> 01:06:25,130 You said this to me back then. 582 01:06:25,130 --> 01:06:27,180 That the transmissions would start again. 583 01:06:27,180 --> 01:06:29,920 And to convince you back in 1989. 584 01:06:30,410 --> 01:06:31,950 Lieutenant Park. 585 01:06:31,950 --> 01:06:33,010 Who are you? 586 01:06:33,010 --> 01:06:36,000 Back then, when you sent and received transmissions with me 587 01:06:36,000 --> 01:06:40,040 it was a Lieutenant Park Hae Young that didn't know me. 588 01:06:40,580 --> 01:06:43,490 Ultimately, the transmissions between us... 589 01:06:44,130 --> 01:06:46,500 Do you suppose they looped around like that over again? 590 01:06:48,090 --> 01:06:53,510 However, I no longer received transmissions after I survived. 591 01:06:54,730 --> 01:06:57,560 I waited, hoping they might come again. 592 01:06:58,780 --> 01:07:03,670 I should have died, but I lived, so perhaps our fate has ended too. 593 01:07:05,010 --> 01:07:08,810 My radio has yet to make a sound. 594 01:07:17,380 --> 01:07:19,390 Mister Policeman. 595 01:07:24,980 --> 01:07:26,660 Thank you. 596 01:07:31,680 --> 01:07:33,650 Thank you very much. 597 01:07:35,580 --> 01:07:38,040 I had a thought that day. 598 01:07:40,780 --> 01:07:44,880 If the person who truly deserves punishment is not punished... 599 01:07:44,880 --> 01:07:48,780 I began to think that something like this could happen all over again. 600 01:07:52,240 --> 01:07:53,880 As for the enclosed disk... 601 01:07:53,880 --> 01:07:56,950 It's a disk with data on the corruption 602 01:07:56,950 --> 01:07:59,240 related to the 1995 Jinyang new city development. 603 01:08:00,130 --> 01:08:03,570 I thought a lot about who and where to send this information. 604 01:08:03,570 --> 01:08:06,870 But in the time that I live in... 605 01:08:07,580 --> 01:08:10,260 I could not think of anyone. 606 01:08:10,980 --> 01:08:15,130 No matter who I sent it to, that person would be in danger. 607 01:08:15,130 --> 01:08:19,050 Or the evidence would disappear again. 608 01:08:19,050 --> 01:08:22,680 [Jang Young Chul Jingyang Corruption] The Jinyang corruption news is spreading. 609 01:08:22,680 --> 01:08:26,290 But the world you live in must be different. 610 01:08:26,290 --> 01:08:29,630 Your signature was found on the files released online. 611 01:08:29,630 --> 01:08:32,160 It's clear that it's a company document. What are your comments? 612 01:08:32,160 --> 01:08:34,770 Many people are starting to feel that you should resign. 613 01:08:34,770 --> 01:08:36,160 What are your thoughts? 614 01:08:40,290 --> 01:08:45,220 The development of Jinyang helped citizens with the issue of housing. 615 01:08:45,220 --> 01:08:47,500 The region became economically more developed. 616 01:08:47,500 --> 01:08:51,540 It was an innovative and successful city development business. 617 01:08:52,080 --> 01:08:55,490 Accusing the business as corrupt 618 01:08:55,490 --> 01:08:58,510 is the same as accusing the government who oversaw it. 619 01:08:58,510 --> 01:09:01,910 Furthermore, it is an insult towards the Korean people. 620 01:09:04,640 --> 01:09:06,240 Let's go now. 621 01:09:06,240 --> 01:09:10,950 In order to calm the public, a special prosecutor will be assigned to case. 622 01:09:10,950 --> 01:09:13,580 If the investigation reveals everything to be true 623 01:09:13,580 --> 01:09:17,420 the political and economical entities of this nation will suffer great troubles. 624 01:09:19,170 --> 01:09:21,050 The files that were spread online... 625 01:09:21,050 --> 01:09:26,510 It was the very documents that the detective took sixteen years ago. 626 01:09:28,580 --> 01:09:30,860 Do whatever you have to do. 627 01:09:32,910 --> 01:09:35,840 - Find it. - Yes. 628 01:09:39,380 --> 01:09:40,660 At the very least 629 01:09:40,660 --> 01:09:44,420 I believe your world is a place where the wrongdoer gets punished. 630 01:09:44,420 --> 01:09:45,580 I want to believe that. 631 01:09:48,780 --> 01:09:54,140 You, in the future, are my last hope. 632 01:09:54,730 --> 01:09:58,970 I think this letter will be my last words to you as well. 633 01:10:00,260 --> 01:10:03,600 Please be well and healthy. 634 01:10:03,600 --> 01:10:06,220 I hope you're happy. 635 01:10:06,800 --> 01:10:11,080 Hi. This post mark is from here, right? 636 01:10:11,080 --> 01:10:14,420 Would I be able to find out who sent this? 637 01:10:15,500 --> 01:10:17,560 I'm looking for a missing person. 638 01:10:17,560 --> 01:10:22,350 November 24, 2000. Any unidentified remains around here. 639 01:10:22,350 --> 01:10:25,400 Can I look up any skeletal remains? 640 01:10:31,380 --> 01:10:33,660 What is it? You can't find anything? 641 01:10:37,600 --> 01:10:38,750 No. 642 01:10:39,480 --> 01:10:40,750 It's a relief. 643 01:10:42,200 --> 01:10:44,160 There's nothing. 644 01:11:05,590 --> 01:11:08,940 Have you ever seen him in this area? 645 01:11:08,940 --> 01:11:11,380 I'm not sure. I don't think so. 646 01:11:12,290 --> 01:11:14,240 He's tall, about 185 centimeters. 647 01:11:14,240 --> 01:11:17,370 If you see someone similar, please call me. 648 01:11:17,370 --> 01:11:18,710 I will. 649 01:11:27,110 --> 01:11:28,610 Detective Cha. 650 01:11:32,410 --> 01:11:35,500 Do you remember me? 651 01:11:39,900 --> 01:11:43,130 Once I pulled myself together, I realized the cold case squad was gone. 652 01:11:43,130 --> 01:11:45,460 No one remembered me. 653 01:11:45,830 --> 01:11:48,860 So I went to Jinyang Precinct to look for you. 654 01:11:48,860 --> 01:11:50,940 They said they couldn't get in touch with you. 655 01:11:51,170 --> 01:11:54,300 But I still tried to contact you. 656 01:11:54,300 --> 01:11:56,640 You couldn't find my number in your saved contacts. 657 01:11:59,420 --> 01:12:02,060 Did you do that too, Detective? 658 01:12:02,060 --> 01:12:03,190 Yes. 659 01:12:03,190 --> 01:12:06,480 Like you said, everything had changed. 660 01:12:10,290 --> 01:12:12,220 I gathered myself. 661 01:12:13,190 --> 01:12:15,470 And I went to the emergency room that you were at. 662 01:12:16,390 --> 01:12:18,870 They said there were no patients named Park Hae Young. 663 01:12:21,400 --> 01:12:23,540 I even went to your place. 664 01:12:24,690 --> 01:12:26,350 I saw your mother. 665 01:12:28,400 --> 01:12:30,430 She said you were sick and sleeping. 666 01:12:32,960 --> 01:12:34,190 It was a relief. 667 01:12:38,560 --> 01:12:40,770 What about Detective Lee Jae Han? 668 01:12:55,050 --> 01:12:56,390 I remember it. 669 01:12:57,500 --> 01:12:58,780 All of it. 670 01:13:18,680 --> 01:13:21,650 I know I had received Senior's orders. 671 01:13:25,020 --> 01:13:29,170 But on the outside, I didn't have that memory. 672 01:13:32,070 --> 01:13:35,120 The fact that Senior went missing didn't change. 673 01:13:36,900 --> 01:13:38,590 And for the past 15 years... 674 01:13:40,650 --> 01:13:42,850 I've been looking for him. 675 01:13:51,510 --> 01:13:53,170 One more thing changed. 676 01:13:54,690 --> 01:13:55,860 A call. 677 01:14:01,620 --> 01:14:05,690 After Senior went missing, I received a phone call. 678 01:14:13,260 --> 01:14:15,170 Jinyang Precinct, Violent Crimes. 679 01:14:16,590 --> 01:14:17,850 Please speak... 680 01:14:21,200 --> 01:14:22,360 Hello? 681 01:14:26,050 --> 01:14:27,220 Hello? 682 01:14:31,900 --> 01:14:33,150 Senior? 683 01:14:37,400 --> 01:14:38,850 Is that you? 684 01:14:42,200 --> 01:14:44,800 It's you, isn't it? 685 01:14:45,290 --> 01:14:48,500 Senior! Hello? 686 01:14:48,500 --> 01:14:49,820 Hello? 687 01:15:07,120 --> 01:15:09,450 This is Jinyang Precinct, Violent Crimes, Team 2. 688 01:15:09,450 --> 01:15:11,670 031-567-8236. 689 01:15:11,670 --> 01:15:14,870 Can you trace the call that came to this number? 690 01:15:34,900 --> 01:15:37,190 [Pay Phone Junghyun Sangin-gu] 691 01:15:43,010 --> 01:15:45,070 He didn't say a word. 692 01:15:46,290 --> 01:15:48,420 But I knew it was him. 693 01:15:49,590 --> 01:15:50,820 No... 694 01:15:52,290 --> 01:15:54,910 I knew in my mind that it was him. 695 01:16:07,640 --> 01:16:08,850 I don't know him. 696 01:16:13,790 --> 01:16:19,040 Did you get that call on November 24, 2000? 697 01:16:20,600 --> 01:16:21,760 Yes. 698 01:16:21,760 --> 01:16:25,900 He sent a letter to me from here on that same day. 699 01:16:26,400 --> 01:16:28,870 It was an envelope holding important evidence. 700 01:16:29,880 --> 01:16:32,730 The post office deletes their records every year 701 01:16:32,730 --> 01:16:35,000 so I can't confirm who sent it. 702 01:16:35,530 --> 01:16:37,720 But I know it has to be Detective Lee. 703 01:16:47,420 --> 01:16:49,170 This was the right place. 704 01:16:50,200 --> 01:16:54,540 Senior was around here somewhere. 705 01:16:55,040 --> 01:16:58,590 I'm sure he was around here 15 years ago, but I don't think he is now. 706 01:16:59,140 --> 01:17:02,990 Why would he have sent this to me 15 years ago? 707 01:17:08,090 --> 01:17:11,350 I think he knew that he was going to die. 708 01:17:11,950 --> 01:17:16,080 That's why he wanted to leave behind this piece of evidence. 709 01:17:16,940 --> 01:17:21,180 Grabbing on to his last chance at hope, he sent this to me. 710 01:17:22,050 --> 01:17:24,160 There's no proof that he's dead. 711 01:17:24,160 --> 01:17:28,000 I hope that he's alive too. 712 01:17:28,000 --> 01:17:34,240 But he wouldn't be out of touch with his family and friends for 15 years. 713 01:17:34,240 --> 01:17:36,580 He wouldn't hide away like this. 714 01:17:37,100 --> 01:17:38,680 If he was alive... 715 01:17:40,090 --> 01:17:43,750 I'm positive he would have contacted someone. 716 01:17:47,900 --> 01:17:50,340 What if he had no other choice? 717 01:17:52,380 --> 01:17:54,900 What if he could not contact anyone? 718 01:17:55,920 --> 01:17:57,590 Like he wasn't fully conscious. 719 01:17:57,590 --> 01:18:00,500 - Detective... - There's no proof that he's dead. 720 01:18:00,500 --> 01:18:03,790 If that's the case, then he could be alive too. 721 01:18:16,350 --> 01:18:18,650 Junghyun Medical Treatment Hospital? 722 01:18:19,550 --> 01:18:20,900 What is it? 723 01:18:28,010 --> 01:18:29,970 I got this text a few days ago. 724 01:18:31,100 --> 01:18:32,890 It was a strange text. 725 01:18:32,890 --> 01:18:35,570 I looked into all the hospitals named Junghyun Medical Treatment. 726 01:18:35,570 --> 01:18:37,540 I couldn't find much. 727 01:18:38,920 --> 01:18:41,800 [February 5. You can't go to Junghyun Medical Treatment Hospital] 728 01:18:42,230 --> 01:18:46,710 Senior, you, and I... 729 01:18:47,710 --> 01:18:49,560 only the three of us know about the radio. 730 01:18:51,310 --> 01:18:54,370 August 3rd, Sunil Psychiatric Hospital. 731 01:18:55,750 --> 01:18:59,710 August 3rd, Sunil Psychiatric Hospital. 732 01:18:59,710 --> 01:19:02,890 You can't go to Sunil Psychiatric Hospital. 733 01:19:08,900 --> 01:19:10,580 For smaller treatment centers 734 01:19:10,580 --> 01:19:13,150 you can be admitted even without confirming your identity. 735 01:19:13,970 --> 01:19:16,380 That means you can be admitted for a long time too. 736 01:19:18,650 --> 01:19:21,000 But that doesn't make sense. 737 01:19:21,000 --> 01:19:24,000 Detective Lee has been on the run for a long time for murder. 738 01:19:24,000 --> 01:19:26,330 He can't even use a credit card. 739 01:19:26,330 --> 01:19:30,110 How could he hide out here for 15 years? 740 01:19:30,920 --> 01:19:34,280 Unless he has someone helping him. 741 01:19:34,280 --> 01:19:35,480 It would be impossible. 742 01:19:40,960 --> 01:19:42,320 Someone helping him... 743 01:19:44,790 --> 01:19:46,350 For 15 years... 744 01:19:47,250 --> 01:19:51,280 There's no way he wouldn't have contacted family or friends. 745 01:20:04,400 --> 01:20:05,990 Welcome. 746 01:20:10,700 --> 01:20:13,260 Do you need a watch fixed? 747 01:20:16,400 --> 01:20:18,130 Detective Lee Jae Han... 748 01:20:23,630 --> 01:20:25,650 Do you know my son? 749 01:20:26,090 --> 01:20:27,800 [Kangwon - Seoul] 750 01:20:41,400 --> 01:20:45,660 This never made sense from the beginning. 751 01:20:46,590 --> 01:20:51,010 Ever since I received transmissions on a radio with no batteries. 752 01:20:51,880 --> 01:20:55,630 So I don't already need to feel disappointed . 753 01:21:40,700 --> 01:21:44,090 I don't know what awaits me at the end of this road. 754 01:21:46,030 --> 01:21:48,250 Though I've never met him... 755 01:21:48,790 --> 01:21:51,720 I may meet my closest friend. 756 01:21:52,200 --> 01:21:57,300 Or a dangerous fate may await us. 757 01:21:58,000 --> 01:21:59,690 I can't do anything now. 758 01:21:59,690 --> 01:22:04,540 If Detective Lee Jae Han is the one who sent this text 759 01:22:04,540 --> 01:22:06,300 it would be dangerous to go there. 760 01:22:06,300 --> 01:22:07,340 You know that. 761 01:22:07,340 --> 01:22:12,170 He died on August 3rd after going to Sunil Psychiatric Hospital. 762 01:22:12,890 --> 01:22:15,650 Detective Lee continued to hold on to that radio. 763 01:22:16,650 --> 01:22:18,680 I no longer received transmissions from him. 764 01:22:19,310 --> 01:22:21,940 But he could have started up with someone else. 765 01:22:23,030 --> 01:22:24,300 Like before... 766 01:22:25,000 --> 01:22:27,760 He could have received transmissions with someone from the future. 767 01:22:28,010 --> 01:22:31,190 And that person from the future warned him about February 5th 768 01:22:31,900 --> 01:22:33,680 about Junghyun Medical Treatment Hospital. 769 01:22:33,680 --> 01:22:37,130 He may have received a warning that something dangerous will happen. 770 01:22:37,130 --> 01:22:39,630 No. It could be the opposite. 771 01:22:40,800 --> 01:22:43,860 Senior went to Sunil Psychiatric Hospital even after what he heard. 772 01:22:44,400 --> 01:22:46,640 He might assume we will too. 773 01:22:47,560 --> 01:22:50,070 And that's why he sent that message. 774 01:23:09,980 --> 01:23:11,610 What are you doing? 775 01:23:22,400 --> 01:23:24,940 There's only one thing I'm sure of. 776 01:23:26,000 --> 01:23:28,730 These transmissions started because of one person's determination 777 01:23:29,030 --> 01:23:33,650 That voice over the radio taught me one thing. 778 01:23:35,140 --> 01:23:38,220 It will work out if you don't give up. 779 01:23:40,220 --> 01:23:41,870 Is it like that there too? 780 01:23:45,610 --> 01:23:49,410 If you have money and backing... 781 01:23:50,560 --> 01:23:54,130 can you get away with everything, no matter what horrible thing you do? 782 01:23:54,760 --> 01:23:56,850 It's been 20 years, after all. 783 01:23:58,090 --> 01:23:59,620 Something must have changed. 784 01:23:59,620 --> 01:24:03,900 If you've done something wrong, whether you have money or power... 785 01:24:03,900 --> 01:24:06,360 they should be punished accordingly. 786 01:24:06,360 --> 01:24:08,870 That's our job as the police! 787 01:24:08,870 --> 01:24:10,560 I won't give up. 788 01:24:11,530 --> 01:24:14,910 No matter what happens, I will see it through to the end. 789 01:24:27,400 --> 01:24:28,790 A detective... 790 01:24:33,430 --> 01:24:35,550 can't lose focus. 791 01:24:39,290 --> 01:24:43,500 The true mistake has to be corrected in order to change the past. 792 01:24:43,500 --> 01:24:45,310 And you can change the future too. 793 01:24:57,770 --> 01:24:59,740 If you don't give up... 794 01:24:59,740 --> 01:25:03,750 the work of toppling the corrupt power that seemed so insurmountable... 795 01:25:04,810 --> 01:25:09,240 and meeting the person you wandered and searched 16 years for... 796 01:25:09,860 --> 01:25:11,460 are all possible. 797 01:25:17,000 --> 01:25:18,710 If you don't give up... 798 01:25:21,320 --> 01:25:22,620 there is hope. 799 01:26:31,990 --> 01:26:38,990 Subtitles by DramaFever 60005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.