All language subtitles for She Never Died (2019)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa Download
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,509 --> 00:00:05,509 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:45,948 --> 00:01:48,081 Excuse me, miss? 3 00:01:48,083 --> 00:01:49,816 You dropped this cash. 4 00:01:49,818 --> 00:01:51,818 Oh, no, I didn't. 5 00:01:51,820 --> 00:01:53,787 Well, you did. I saw you drop it. 6 00:01:55,491 --> 00:01:57,524 No, it's not mine. 7 00:01:57,526 --> 00:02:00,093 You can have it. It's not mine either. 8 00:02:00,095 --> 00:02:02,963 Can you just please leave me alone? 9 00:02:02,965 --> 00:02:04,831 Hey. Hey. 10 00:02:04,833 --> 00:02:06,433 Hey. 11 00:02:06,435 --> 00:02:07,768 Hey, hey. No, no, no. It's okay. 12 00:02:07,770 --> 00:02:09,069 It's okay. No, no, no. Listen! 13 00:02:09,071 --> 00:02:10,804 - Let go of me! - Listen, it's okay. 14 00:02:10,806 --> 00:02:13,407 - Let go of me! Let go! - Shh... 15 00:02:18,947 --> 00:02:21,081 You should go. 16 00:02:25,154 --> 00:02:27,587 Help me! 17 00:02:42,771 --> 00:02:45,472 Aww, damn it. 18 00:03:07,863 --> 00:03:09,896 Come on, you old bitch. 19 00:03:09,898 --> 00:03:13,133 Ahh. 20 00:03:25,948 --> 00:03:30,150 12 missing people in the last two months. 21 00:03:30,152 --> 00:03:33,587 Now, half a dozen dismembered bodies, 22 00:03:33,589 --> 00:03:37,824 their fingers conspicuously absent. 23 00:03:37,826 --> 00:03:41,495 No closer to solving the case. 24 00:03:49,638 --> 00:03:53,139 No closer to getting any sleep. 25 00:04:14,963 --> 00:04:18,298 Morning, Godfrey. Thanks. 26 00:04:18,300 --> 00:04:20,967 Janice, is Stamp still in the tank? 27 00:04:20,969 --> 00:04:23,036 Still babbling away. 28 00:04:23,038 --> 00:04:24,838 Morning, Vaughn. 29 00:04:24,840 --> 00:04:27,674 You gonna be around for this morning's briefing? 30 00:04:27,676 --> 00:04:29,543 I'll see where my case is at. 31 00:04:29,545 --> 00:04:30,844 They're mandatory. 32 00:04:30,846 --> 00:04:32,245 I'll see where my case is at. 33 00:04:32,247 --> 00:04:34,681 Try to make it! 34 00:04:34,683 --> 00:04:37,984 It's here! The white one's here! 35 00:04:37,986 --> 00:04:42,122 Hey. You still battling the Four Horseman of the Apocalypse? 36 00:04:42,124 --> 00:04:43,823 I'm not crazy. 37 00:04:43,825 --> 00:04:45,926 No, of course not. 38 00:04:45,928 --> 00:04:47,627 Now, put these damn pants on 39 00:04:47,629 --> 00:04:50,096 before I start thinking otherwise. 40 00:05:18,860 --> 00:05:20,193 Janice? 41 00:05:21,830 --> 00:05:23,363 Yes, sir. 42 00:05:23,365 --> 00:05:26,900 Any activity in the Factory District? 43 00:05:26,902 --> 00:05:28,668 Sorry. 44 00:05:31,707 --> 00:05:34,741 I'm gonna step out real quick. 45 00:05:34,743 --> 00:05:36,843 Uh, Captain Vaughn is... 46 00:05:36,845 --> 00:05:39,312 - I'll be back in a minute. - Is that what I should tell him? 47 00:05:39,314 --> 00:05:40,981 Tell him whatever you like 48 00:05:40,983 --> 00:05:42,949 because I'll be back before it's an issue. 49 00:05:42,951 --> 00:05:45,318 Okay. Sounds good. 50 00:06:06,341 --> 00:06:09,976 Evil prick. 51 00:06:56,024 --> 00:06:57,724 Hey, Lacey. 52 00:06:57,726 --> 00:07:01,194 Lacey. 53 00:07:01,196 --> 00:07:03,529 Lacey! 54 00:07:03,531 --> 00:07:05,865 You wanted me to wake you when the guy with the ring showed up. 55 00:07:05,867 --> 00:07:07,067 Yeah. 56 00:07:07,069 --> 00:07:08,968 The guy with the ring showed up. 57 00:08:15,036 --> 00:08:17,437 Whoo! Huh?! 58 00:08:17,439 --> 00:08:19,773 Yeah, that's three! That's three, Tommy Boy! 59 00:08:19,775 --> 00:08:21,040 Huh? 60 00:08:24,045 --> 00:08:26,379 Hey, Tommy... 61 00:08:26,381 --> 00:08:30,450 Now, it's time for your close-up, baby boy. Yeah! 62 00:08:30,452 --> 00:08:32,152 Yeah, don't move. Stay right there. 63 00:08:32,154 --> 00:08:33,853 "Hi, Mom." 64 00:08:33,855 --> 00:08:36,289 Right? 65 00:08:36,291 --> 00:08:38,958 Aw, don't be so fucking serious. Come on. 66 00:08:38,960 --> 00:08:41,895 I need you to... 67 00:08:45,000 --> 00:08:46,900 Fuck, Tommy! Hey! 68 00:08:46,902 --> 00:08:48,802 You pull the trigger or I do! 69 00:08:48,804 --> 00:08:50,003 Huh? 70 00:08:50,005 --> 00:08:51,204 Yeah. 71 00:08:54,342 --> 00:08:57,811 Come on, you got this. 72 00:08:57,813 --> 00:08:59,379 Ooh, yeah. 73 00:09:06,488 --> 00:09:11,157 Hey, Tommy, there's a lot of fucking stalling going on here. 74 00:09:11,159 --> 00:09:13,126 Hurry the fuck up! 75 00:09:13,128 --> 00:09:15,428 Yeah, I know. Okay. 76 00:09:18,567 --> 00:09:21,034 Oh, you motherfucker! 77 00:09:21,036 --> 00:09:22,135 You motherfucker! 78 00:09:22,137 --> 00:09:25,471 I can't. I can't. 79 00:09:25,473 --> 00:09:27,073 You're a lucky son of a bitch, 80 00:09:27,075 --> 00:09:29,108 so I'm gonna let you get away with that. 81 00:09:29,110 --> 00:09:32,946 Yeah, we got a lot of people watching. 82 00:09:32,948 --> 00:09:34,447 Let's go. 83 00:09:39,554 --> 00:09:42,055 That's a lot of money around his neck. 84 00:09:42,057 --> 00:09:46,392 All you gotta do is pull the trigger. 85 00:09:48,964 --> 00:09:51,231 The odds are good. 86 00:09:51,233 --> 00:09:54,601 I know. 87 00:09:57,072 --> 00:09:59,072 You got no problem killing people. 88 00:09:59,074 --> 00:10:02,942 What's one lousy dog? 89 00:10:02,944 --> 00:10:04,477 Let's go! You got this! 90 00:10:06,615 --> 00:10:10,083 I know! 91 00:10:18,660 --> 00:10:22,095 Oh, shit! 92 00:10:23,598 --> 00:10:26,532 Oh, shit! 93 00:10:26,534 --> 00:10:30,336 Yo, y'all see this fucking crazy bitch?! 94 00:11:19,287 --> 00:11:22,322 Go. 95 00:11:25,226 --> 00:11:27,660 Go. Get out of here. 96 00:11:29,597 --> 00:11:32,265 You can't stay with me. 97 00:12:16,478 --> 00:12:19,445 Help me! 98 00:12:27,455 --> 00:12:30,590 Oh. Jerry, I'm working. 99 00:12:30,592 --> 00:12:33,026 I need help! I need... I need help! 100 00:12:33,028 --> 00:12:34,327 Shut the fuck up. 101 00:12:34,329 --> 00:12:36,062 I'm talking. Don't be rude. 102 00:12:40,168 --> 00:12:42,268 As you can see, occupied. 103 00:12:42,270 --> 00:12:45,038 Yeah. No, I know. Um, Tom's dead. 104 00:12:47,509 --> 00:12:50,610 Hmm. Okay, well, I mean makes sense. 105 00:12:50,612 --> 00:12:52,278 50-50 chance of that, right? 106 00:12:52,280 --> 00:12:54,680 Yeah, no, no. But I mean, like, he didn't kill himself. 107 00:12:54,682 --> 00:12:56,749 Some lady just came in and just fucking, like... 108 00:12:56,751 --> 00:12:59,085 I don't know. Just... 109 00:12:59,087 --> 00:13:00,420 I need... I need help! 110 00:13:00,422 --> 00:13:03,423 I need help. 111 00:13:03,425 --> 00:13:05,558 What did I just say? 112 00:13:09,230 --> 00:13:10,730 Fucking guy... 113 00:13:10,732 --> 00:13:12,598 It's an art what you do. 114 00:13:12,600 --> 00:13:14,600 No, but seriously, boss, you gotta come see this. 115 00:13:14,602 --> 00:13:18,704 It's fucking nuts. 116 00:13:18,706 --> 00:13:20,373 I don't know, man. Maybe middle-aged, gruff. 117 00:13:20,375 --> 00:13:22,675 I don't know how to describe her, man. Maybe a bum. 118 00:13:22,677 --> 00:13:25,078 She doesn't rattle off anything in your head? Not a client? 119 00:13:25,080 --> 00:13:26,345 - Not a product? - Oh, no, no. 120 00:13:26,347 --> 00:13:28,081 She definitely had a look I'd remember. 121 00:13:28,083 --> 00:13:29,415 What's with all this headshot malarkey? 122 00:13:29,417 --> 00:13:31,484 See, I don't know what I saw anymore, homie. 123 00:13:31,486 --> 00:13:34,754 Whatever. We'll shoot her again. 124 00:13:34,756 --> 00:13:36,322 Three-stooged Tom, huh? 125 00:13:36,324 --> 00:13:38,758 Yeah, it was fucked up. 126 00:13:43,164 --> 00:13:45,865 Hello, hello. 127 00:13:45,867 --> 00:13:49,102 Hello. 128 00:14:01,749 --> 00:14:03,716 That's kind of different. 129 00:14:03,718 --> 00:14:06,285 What? What? What's so different? 130 00:14:06,287 --> 00:14:10,790 Holy mother of fuck! 131 00:14:23,705 --> 00:14:25,171 Hey. 132 00:14:27,175 --> 00:14:29,142 Hey, you got a... 133 00:14:31,880 --> 00:14:34,247 What the hell? 134 00:14:48,696 --> 00:14:51,664 No! please! 135 00:15:02,877 --> 00:15:04,810 Huh. 136 00:15:04,812 --> 00:15:07,480 Jerry... 137 00:15:11,319 --> 00:15:12,451 Jerry. 138 00:15:14,756 --> 00:15:16,656 Jerry. 139 00:15:16,658 --> 00:15:18,624 Yeah. What? Yeah? 140 00:15:18,626 --> 00:15:21,527 Get whatever's on this off this. 141 00:15:21,529 --> 00:15:23,329 Okay. 142 00:15:23,331 --> 00:15:25,498 Get it to me when you do. 143 00:15:25,500 --> 00:15:26,832 I wanna see that video. 144 00:15:26,834 --> 00:15:27,967 Yeah. 145 00:15:27,969 --> 00:15:31,704 So, uh, this woman did this. 146 00:15:31,706 --> 00:15:34,340 Yeah. 147 00:15:34,342 --> 00:15:36,642 Oh, I'm intrigued. 148 00:15:39,547 --> 00:15:40,746 Jerry. 149 00:15:44,886 --> 00:15:47,320 You, uh, tell Meredith about this? 150 00:15:47,322 --> 00:15:49,255 Uh-uh. Nope. 151 00:15:49,257 --> 00:15:51,591 Good lad. Don't. 152 00:15:51,593 --> 00:15:53,793 Okay. 153 00:15:53,795 --> 00:15:55,428 Right. Well, I'm back upstairs. 154 00:15:55,430 --> 00:15:56,529 All right. 155 00:15:59,601 --> 00:16:01,567 You don't wanna stay? 156 00:16:01,569 --> 00:16:03,236 Clean it up! 157 00:16:06,874 --> 00:16:09,008 Man, what did she do with the fingers? 158 00:16:12,513 --> 00:16:15,715 Like, is this, like, a message or something? 159 00:16:15,717 --> 00:16:18,251 Fuck. "Clean it up, Jerry." 160 00:16:18,253 --> 00:16:20,019 Fucking disgusting. 161 00:17:31,326 --> 00:17:33,526 No sense in reporting this. 162 00:17:33,528 --> 00:17:35,661 Who'd believe me? 163 00:17:48,543 --> 00:17:50,343 Top off? 164 00:17:53,581 --> 00:17:55,381 That was tea. 165 00:17:55,383 --> 00:17:57,850 You read the specials? 166 00:17:57,852 --> 00:17:59,985 I just want oatmeal. 167 00:17:59,987 --> 00:18:02,788 I've got eight ounce chopped steak smothered in gravy - 168 00:18:02,790 --> 00:18:04,056 $8.99. 169 00:18:04,058 --> 00:18:06,892 Half rack baby back ribs - $12.99. 170 00:18:06,894 --> 00:18:08,627 Is good. 171 00:18:08,629 --> 00:18:12,131 No. Oatmeal. 172 00:18:12,133 --> 00:18:13,632 Will do. 173 00:18:45,666 --> 00:18:47,433 Get your feet off my desk. 174 00:18:47,435 --> 00:18:49,802 I have got something here you've got to take a gander at. 175 00:18:49,804 --> 00:18:51,570 I'm fine. I trust your product. Desk. 176 00:18:51,572 --> 00:18:53,072 I consider it an art. 177 00:18:53,074 --> 00:18:55,007 As long as there's a market for it. 178 00:18:55,009 --> 00:18:56,809 Seriously, look at this. 179 00:18:56,811 --> 00:18:59,044 Don't worry. It doesn't star me. 180 00:18:59,046 --> 00:19:00,479 Remember Tom? 181 00:19:00,481 --> 00:19:02,515 Yeah. Did he bite it with your dog idea? 182 00:19:02,517 --> 00:19:04,016 Love it. Love your choice of words. 183 00:19:04,018 --> 00:19:07,453 No. He did manage to shoot a random lady in the face, 184 00:19:07,455 --> 00:19:09,188 only to have his eyes gouged out 185 00:19:09,190 --> 00:19:11,490 and eaten by said random lady. 186 00:19:11,492 --> 00:19:13,926 What are you talking about? Terence, you sound ridiculous. 187 00:19:13,928 --> 00:19:17,062 Just here. Look. 188 00:19:23,571 --> 00:19:25,204 Jesus. 189 00:19:25,206 --> 00:19:26,872 Right? 190 00:19:26,874 --> 00:19:28,641 That's my eighth time viewing. But look here. 191 00:19:28,643 --> 00:19:32,912 The rest of the world is way past eight. 192 00:19:37,919 --> 00:19:39,819 So, you don't have a name. 193 00:19:39,821 --> 00:19:41,220 Not yet. Put out some feelers. 194 00:19:41,222 --> 00:19:43,438 Well, let me know when you get one. 195 00:19:43,440 --> 00:19:45,657 Well, I've been booting ideas of what to do with her all day. 196 00:19:45,660 --> 00:19:47,960 Tom, is he disposed of and a new lock put in? 197 00:19:47,962 --> 00:19:49,662 Yeah, taken care of. 198 00:19:49,664 --> 00:19:51,630 So, what do you think? Like, PCP? 199 00:19:51,632 --> 00:19:55,568 Well, PCP's not gonna let you walk off a hole in the head. 200 00:19:55,570 --> 00:19:57,236 That is so interesting. 201 00:19:57,238 --> 00:19:59,472 Right? 202 00:20:01,742 --> 00:20:05,077 One, two, three, four, five, six. 203 00:20:06,881 --> 00:20:09,081 Terence, this can't happen. 204 00:20:09,083 --> 00:20:12,651 Right. I'll let Jerry know. 205 00:20:12,653 --> 00:20:14,487 All right. Anything else? 206 00:20:14,489 --> 00:20:18,090 Oh, yeah. Would it kill you to call Mom every once and awhile? 207 00:20:18,092 --> 00:20:20,125 Seriously? 208 00:20:20,127 --> 00:20:22,928 We're gonna go see her at the cabin this weekend. 209 00:20:22,930 --> 00:20:24,663 Yeah, but she's throwing your guilt my way. 210 00:20:24,665 --> 00:20:26,599 Fine. I'll call her tonight. 211 00:20:26,601 --> 00:20:28,033 Not tonight. You'll wake her up. 212 00:20:28,035 --> 00:20:29,802 Fine. In the morning. 213 00:20:29,804 --> 00:20:32,204 Good. See that you do. 214 00:20:51,826 --> 00:20:55,961 Hey. Lacey, you look great. 215 00:20:55,963 --> 00:20:59,598 Did you find the guy you were looking for? 216 00:20:59,600 --> 00:21:01,800 I made do. 217 00:21:05,239 --> 00:21:06,805 Yeah? 218 00:21:09,577 --> 00:21:12,778 Thanks, Lacey. 219 00:21:15,216 --> 00:21:17,283 You sleep, Lacey. You sleep tight. 220 00:21:19,687 --> 00:21:22,021 I'll keep an eye out for the guy with the rings. 221 00:21:25,159 --> 00:21:28,827 I got your back. 222 00:21:43,578 --> 00:21:45,611 Hey, buddy. 223 00:21:45,613 --> 00:21:48,047 You got a minute to talk? 224 00:21:48,049 --> 00:21:50,215 No. Hey. No, hey, hey. Sir, wait a minute. 225 00:21:50,217 --> 00:21:52,618 Wait a minute. You're not in trouble. 226 00:21:52,620 --> 00:21:55,220 I just wanna... 227 00:21:58,225 --> 00:22:00,159 Holy Christ, it's you. 228 00:22:02,630 --> 00:22:05,130 Leave me alone. 229 00:22:05,132 --> 00:22:07,166 Hey, you're, uh... 230 00:22:09,203 --> 00:22:13,172 Look, uh, I know that you don't wanna talk, but... 231 00:22:13,174 --> 00:22:15,674 I don't. 232 00:22:15,676 --> 00:22:18,978 I know, you know, you don't, 233 00:22:18,980 --> 00:22:21,313 but you know I don't... 234 00:22:21,315 --> 00:22:22,915 What is it? 235 00:22:22,917 --> 00:22:26,352 Money? Food? A place to live? 236 00:22:26,354 --> 00:22:30,022 How 'bout some more fingers, you fuckin' maniac? 237 00:22:34,161 --> 00:22:35,728 Look... 238 00:22:35,730 --> 00:22:37,663 I don't even know 239 00:22:37,665 --> 00:22:38,931 what that means, okay? 240 00:22:38,933 --> 00:22:42,167 I just wanna talk. 241 00:22:44,171 --> 00:22:47,906 Yesterday, I watched you go into that building alone. 242 00:22:47,908 --> 00:22:50,109 You came out with a head wound. 243 00:22:50,111 --> 00:22:54,113 And now, you're looking fully healed. 244 00:22:54,115 --> 00:22:56,982 I mean, I can't do that. 245 00:22:58,219 --> 00:23:00,686 So, I assumed you're the one that... 246 00:23:00,688 --> 00:23:02,354 Yeah, I killed that guy. 247 00:23:02,356 --> 00:23:03,956 Why? 248 00:23:03,958 --> 00:23:06,091 I wanted to eat him. 249 00:23:07,862 --> 00:23:09,061 What? 250 00:23:09,063 --> 00:23:11,230 Well, parts of him. 251 00:23:11,232 --> 00:23:12,798 Parts of him? 252 00:23:15,803 --> 00:23:18,671 I gotta ask. 253 00:23:19,840 --> 00:23:22,374 Why the fingers? 254 00:23:22,376 --> 00:23:26,211 They're easier to carry and I need the bone marrow. 255 00:23:26,213 --> 00:23:28,781 Bone marrow. 256 00:23:30,084 --> 00:23:34,687 I-I had it roasted on toast, 257 00:23:34,689 --> 00:23:36,889 but that was from a cow. 258 00:23:36,891 --> 00:23:39,692 That's why I could use a fridge. 259 00:23:39,694 --> 00:23:41,894 For people? 260 00:23:44,965 --> 00:23:46,265 You two ready? 261 00:23:46,267 --> 00:23:48,133 Oatmeal. 262 00:23:48,135 --> 00:23:49,902 Oatmeal. 263 00:23:49,904 --> 00:23:51,770 I thought you'd gravitate towards protein. 264 00:23:51,772 --> 00:23:53,972 I don't technically eat meat. 265 00:23:53,974 --> 00:23:55,874 Oh! 266 00:23:55,876 --> 00:23:57,109 What can I get you? 267 00:23:57,111 --> 00:23:59,478 Uh, yeah, whatever she's having. 268 00:23:59,480 --> 00:24:02,314 Yeah, oatmeal. Oatmeal's fine. 269 00:24:02,316 --> 00:24:03,816 Two oatmeal coming up. 270 00:24:05,419 --> 00:24:09,188 Look, I'm not gonna dance around the subject here. 271 00:24:09,190 --> 00:24:13,425 You... admitted murder to a cop. 272 00:24:13,427 --> 00:24:16,295 I wanna know why you killed that guy. 273 00:24:16,297 --> 00:24:18,831 He wasn't my first choice. 274 00:24:18,833 --> 00:24:20,499 Who was your first choice? 275 00:24:20,501 --> 00:24:23,001 The man with rings. 276 00:24:25,439 --> 00:24:30,109 A big guy who always dresses in black, 277 00:24:30,111 --> 00:24:33,779 he's got rings on all his fingers? 278 00:24:34,915 --> 00:24:37,449 Terrance Remander. 279 00:24:37,451 --> 00:24:41,787 You were gonna eat Terrance Remander? Why him? 280 00:24:43,257 --> 00:24:45,824 I saw him throw a plastic bag over a woman's head 281 00:24:45,826 --> 00:24:48,193 and drag her into a van. 282 00:24:48,195 --> 00:24:50,796 Plus, he has long femurs. 283 00:24:50,798 --> 00:24:52,464 Long femurs. 284 00:24:52,466 --> 00:24:54,233 Oh. 285 00:24:54,235 --> 00:24:56,835 More, um, marrow. 286 00:24:56,837 --> 00:24:59,071 Mm-hmm. 287 00:25:00,307 --> 00:25:02,875 Is there a point to all this? 288 00:25:07,548 --> 00:25:12,484 Look, I'm not gonna arrest you, if that's what you mean. 289 00:25:12,486 --> 00:25:13,986 Uh, I'm off the clock. 290 00:25:13,988 --> 00:25:17,556 There's not gonna be any judgement, legal or moral. 291 00:25:17,558 --> 00:25:21,794 This is an ongoing investigation. 292 00:25:21,796 --> 00:25:25,164 Since we're both interested in the same party... 293 00:25:25,166 --> 00:25:27,232 Terence. 294 00:25:28,969 --> 00:25:31,136 ...maybe we can make a trade. 295 00:25:32,940 --> 00:25:35,507 Like what? 296 00:25:35,509 --> 00:25:38,977 How 'bout we upgrade you to a fridge? 297 00:25:48,489 --> 00:25:51,290 Have you been awake the whole 24 hours here? 298 00:25:51,292 --> 00:25:53,425 Dude, I can't get over this lady. 299 00:25:53,427 --> 00:25:55,828 I've been digging for dirt all day long - nothing. 300 00:25:55,830 --> 00:25:58,297 I despise it when you call me "dude." 301 00:25:58,299 --> 00:26:01,033 "Dude", it's a word I use when I'm jubilant. 302 00:26:01,035 --> 00:26:03,135 "Jubilant." 303 00:26:03,137 --> 00:26:04,536 Enough of a fucking vocabulary for ya? 304 00:26:04,538 --> 00:26:06,905 I prefer "exuberant." 305 00:26:06,907 --> 00:26:09,408 Exuberant. Of course you do, cunt. 306 00:26:09,410 --> 00:26:12,945 Oh, that's nice. Classy. 307 00:26:17,151 --> 00:26:18,984 Hey, wait up. 308 00:26:20,421 --> 00:26:21,920 How's your Friday looking? 309 00:26:21,922 --> 00:26:23,589 Substantial. 310 00:26:23,591 --> 00:26:26,091 What happens if we cross pollinate a bit? 311 00:26:26,093 --> 00:26:28,460 Invite my clientele if - and this is a massive if - 312 00:26:28,462 --> 00:26:30,329 we find her. 313 00:26:30,331 --> 00:26:32,464 What would be the benefit of that? 314 00:26:32,466 --> 00:26:35,434 Well, my people want product, your people have it. 315 00:26:35,436 --> 00:26:37,636 We exchange business cards. 316 00:26:37,638 --> 00:26:39,438 Why does Girl X even matter? 317 00:26:39,440 --> 00:26:43,041 "Girl X." I like it. 318 00:26:43,043 --> 00:26:44,476 It's apt. 319 00:26:44,478 --> 00:26:47,145 Hmm. 320 00:26:47,147 --> 00:26:49,214 Well, she could be a special guest. 321 00:26:49,216 --> 00:26:51,483 Have her do a red room 322 00:26:51,485 --> 00:26:54,119 or participate in one. 323 00:26:54,121 --> 00:26:56,622 Maybe she's cool. If she's not, 324 00:26:56,624 --> 00:26:59,458 fuck it, we ship her off to whoever pays the most. Huh? 325 00:26:59,460 --> 00:27:03,562 There's little to no demand for middle-aged women. 326 00:27:03,564 --> 00:27:08,000 Oh, my dear sister, I get it. 327 00:27:08,002 --> 00:27:10,302 But she's a celebrity. She'll have appeal. 328 00:27:11,972 --> 00:27:14,172 Give me some time to think about it. 329 00:27:14,174 --> 00:27:16,074 Cool. 330 00:27:16,076 --> 00:27:17,209 How's your tooth? 331 00:27:17,211 --> 00:27:18,543 Killing me. 332 00:27:18,545 --> 00:27:21,013 But you're eating sugar encased in sugar. 333 00:27:21,015 --> 00:27:23,081 My goal is implants, all of 'em. 334 00:27:23,083 --> 00:27:26,318 Well, I guess implants wouldn't get cavities. 335 00:27:26,320 --> 00:27:28,320 Exactly. 336 00:27:28,322 --> 00:27:31,156 You gonna be awake enough for the shipment this morning? 337 00:27:32,660 --> 00:27:35,527 Of course. 338 00:27:42,136 --> 00:27:43,969 I, uh... 339 00:27:43,971 --> 00:27:47,172 I got this place before I was married. 340 00:27:52,112 --> 00:27:54,046 I considered moving in myself, 341 00:27:54,048 --> 00:27:57,082 you know, after my divorce, but never happened. 342 00:27:57,084 --> 00:27:59,184 Um... 343 00:27:59,186 --> 00:28:02,387 I know it's a dump, 344 00:28:02,389 --> 00:28:05,090 but, uh... 345 00:28:05,092 --> 00:28:07,559 it's better than the alley, huh? 346 00:28:09,029 --> 00:28:11,129 Jesus, 347 00:28:11,131 --> 00:28:14,166 I can't believe we've gotten this far without names. 348 00:28:14,168 --> 00:28:16,635 I'm, uh... 349 00:28:16,637 --> 00:28:20,405 I'm Godfrey. 350 00:28:20,407 --> 00:28:22,607 And your name is...? 351 00:28:22,609 --> 00:28:25,477 Lacey. 352 00:28:25,479 --> 00:28:26,678 Okay, Lacey. 353 00:28:26,680 --> 00:28:29,481 This is also for you. 354 00:28:33,620 --> 00:28:38,090 Uh, okay, look, when you open it - 355 00:28:38,092 --> 00:28:40,225 and I hope that's gonna be soon - 356 00:28:40,227 --> 00:28:42,761 there's a couple of photographs in here. 357 00:28:45,599 --> 00:28:47,666 Uh, one of them you know - Terence. 358 00:28:50,204 --> 00:28:53,672 The, uh, second photo - first name Paul, 359 00:28:53,674 --> 00:28:56,074 a known associate. 360 00:28:56,076 --> 00:28:59,344 I want him... 361 00:28:59,346 --> 00:29:03,448 look, I don't know what's usually on your menu, 362 00:29:03,450 --> 00:29:06,151 but I want him gone. 363 00:29:06,153 --> 00:29:10,288 Do you understand what I'm offering here? 364 00:29:11,692 --> 00:29:14,626 You want me to kill him. 365 00:29:14,628 --> 00:29:18,630 Yeah. Yeah, I want you to kill him. Yeah. 366 00:29:18,632 --> 00:29:23,602 I want you to kill him. 367 00:29:26,540 --> 00:29:29,107 Can I eat him? 368 00:29:29,109 --> 00:29:32,110 Ye... yeah, sure. 369 00:29:32,112 --> 00:29:34,246 You can. You can eat him. 370 00:29:55,069 --> 00:29:57,202 Hey. 371 00:29:57,204 --> 00:29:59,271 Can I help you? 372 00:30:01,175 --> 00:30:03,408 Who are you? 373 00:30:03,410 --> 00:30:04,709 Do you wear glasses? 374 00:30:04,711 --> 00:30:06,344 What? 375 00:30:06,346 --> 00:30:08,213 Reading glasses. 376 00:30:08,215 --> 00:30:10,615 Um, I don't know what the hell you... 377 00:30:20,360 --> 00:30:22,661 Oh, good. 378 00:30:36,677 --> 00:30:38,443 I'm sorry. 379 00:30:47,254 --> 00:30:50,188 Yo! No! Stay away! 380 00:30:51,625 --> 00:30:53,792 Okay. 381 00:31:32,366 --> 00:31:33,698 Oh, hey. Sir? 382 00:31:34,835 --> 00:31:37,669 Hey, Janice. How you doing? 383 00:31:37,671 --> 00:31:39,538 Not bad. I'm just heading out for the night. 384 00:31:39,540 --> 00:31:41,673 I don't know if Vaughn got a hold of you, 385 00:31:41,675 --> 00:31:44,576 but he wanted you to come in early tomorrow. 386 00:31:47,481 --> 00:31:50,582 You... How are you? 387 00:31:50,584 --> 00:31:52,517 Janice... 388 00:31:52,519 --> 00:31:54,252 Yes, sir. 389 00:31:54,254 --> 00:31:56,588 Do you think it takes some time 390 00:31:56,590 --> 00:31:59,658 to realize you've done the worst thing in your life? 391 00:32:00,827 --> 00:32:03,228 Or should you have known immediately? 392 00:32:07,367 --> 00:32:10,202 You know, I think you just need some sleep. 393 00:32:23,383 --> 00:32:24,583 Hello. 394 00:32:24,585 --> 00:32:28,453 Godfrey? It's Lacey. 395 00:32:28,455 --> 00:32:30,855 Lacey. 396 00:32:30,857 --> 00:32:34,960 How's it going? Jesus. It's late. 397 00:32:34,962 --> 00:32:38,997 Okay. Paul's dead. 398 00:32:38,999 --> 00:32:41,366 Jesus, that was fast. 399 00:32:41,368 --> 00:32:43,635 Yeah. 400 00:32:43,637 --> 00:32:45,737 You, uh... you took care of everything? 401 00:32:45,739 --> 00:32:47,706 Yeah. 402 00:32:47,708 --> 00:32:50,342 Any complications? 403 00:32:50,344 --> 00:32:52,711 Yeah. Well, no. 404 00:32:52,713 --> 00:32:54,646 There was a girl in his apartment. 405 00:32:54,648 --> 00:32:57,649 What did you do? 406 00:32:57,651 --> 00:33:00,285 Nothing. 407 00:33:00,287 --> 00:33:04,689 Oh. What did she do? Did she call the cops? 408 00:33:04,691 --> 00:33:06,558 Where is she? 409 00:33:06,560 --> 00:33:08,426 She's handcuffed to a bed. 410 00:33:08,428 --> 00:33:11,429 You... you handcuffed her to a bed? 411 00:33:11,431 --> 00:33:14,666 No. That's how I found her. 412 00:33:14,668 --> 00:33:16,001 Paul and the other guy... 413 00:33:16,003 --> 00:33:17,369 There was another guy? 414 00:33:17,371 --> 00:33:18,703 Yeah. 415 00:33:18,705 --> 00:33:19,804 But he's also dead. 416 00:33:19,806 --> 00:33:21,640 Look. 417 00:33:21,642 --> 00:33:23,508 First of all, we can't leave a girl 418 00:33:23,510 --> 00:33:25,677 handcuffed to the bed, okay? Second of all, 419 00:33:25,679 --> 00:33:28,313 this is supposed to be an off the record endeavour. 420 00:33:28,315 --> 00:33:29,714 I mean, she's witness to a crime 421 00:33:29,716 --> 00:33:31,483 that wasn't supposed to exist. 422 00:33:31,485 --> 00:33:33,785 So, we somehow gotta get her on the same page. 423 00:33:33,787 --> 00:33:36,488 That doesn't sound possible. 424 00:33:36,490 --> 00:33:38,823 Well, look, we've got to cover our asses 425 00:33:38,825 --> 00:33:40,458 if we within get away with this. 426 00:33:40,460 --> 00:33:42,794 You want me to un-cuff her? 427 00:33:44,464 --> 00:33:48,900 Yeah. Un-cuff her and stay with her and get back to me. 428 00:34:21,735 --> 00:34:23,468 Oh, fuck. 429 00:34:30,877 --> 00:34:32,911 No! No! 430 00:34:32,913 --> 00:34:34,846 Get the fuck back, you fucking zombie, robot motherfucker! 431 00:34:34,848 --> 00:34:37,682 Get the fuck back! Back the fuck up! 432 00:34:37,684 --> 00:34:39,551 Fuck you! Fuck you! 433 00:34:49,363 --> 00:34:52,497 You can go. 434 00:34:52,499 --> 00:34:54,833 Really? 435 00:34:54,835 --> 00:34:57,635 I guess. 436 00:34:57,637 --> 00:34:59,771 Are... are you okay? 437 00:35:00,974 --> 00:35:02,807 I guess. 438 00:35:20,560 --> 00:35:24,796 I still have it... I will. 439 00:35:27,801 --> 00:35:30,535 I used their storage bins. 440 00:35:30,537 --> 00:35:32,871 They're in there. 441 00:35:32,873 --> 00:35:34,572 It's only ever men, 442 00:35:34,574 --> 00:35:37,041 coke addicted men. 443 00:35:39,913 --> 00:35:43,148 Without a question, I can taste the difference. 444 00:35:43,150 --> 00:35:45,016 I'm also foggy in the morning. 445 00:35:47,687 --> 00:35:49,888 I don't know. I didn't ask her. 446 00:35:58,932 --> 00:36:00,532 You have options. 447 00:36:00,534 --> 00:36:03,034 Okey-dokey. 448 00:36:03,036 --> 00:36:06,771 You can forget this ever happened and not tell anyone. 449 00:36:08,008 --> 00:36:10,842 Kinda hard to forget. 450 00:36:10,844 --> 00:36:13,978 You could call Detective Godfrey on this number. 451 00:36:13,980 --> 00:36:15,580 And what would that do? 452 00:36:15,582 --> 00:36:19,184 I didn't get that far. 453 00:36:19,186 --> 00:36:21,119 Wait. We're done? 454 00:36:21,121 --> 00:36:22,587 I am. 455 00:36:22,589 --> 00:36:23,988 Yeah, but... 456 00:36:23,990 --> 00:36:25,957 you saved me. 457 00:36:32,065 --> 00:36:35,133 Ahh... fuck. 458 00:36:35,135 --> 00:36:37,135 There you are. 459 00:36:37,137 --> 00:36:39,003 Where are your boys? 460 00:36:39,005 --> 00:36:41,806 I'm trying Jerry for, like, the 20th time, 461 00:36:41,808 --> 00:36:44,676 but he's not calling. 462 00:36:44,678 --> 00:36:45,944 You're useless. 463 00:36:45,946 --> 00:36:47,912 It's like a block away. Go over there. 464 00:36:52,118 --> 00:36:55,019 "Go over there." 465 00:36:55,021 --> 00:36:58,189 As you wish. 466 00:37:05,599 --> 00:37:07,699 Coffee? 467 00:37:07,701 --> 00:37:09,834 Wait. Hot tea. 468 00:37:09,836 --> 00:37:12,504 Hot tea. 469 00:37:13,840 --> 00:37:14,906 Hey. 470 00:37:14,908 --> 00:37:16,040 Take a seat anywhere. 471 00:37:16,042 --> 00:37:17,742 You got it. 472 00:37:24,918 --> 00:37:26,951 So, what are you? 473 00:37:28,588 --> 00:37:31,089 Like... are you just a jacked up lady blitzed out of her mind? 474 00:37:31,091 --> 00:37:33,124 Or a government experiment on the lam? Or... 475 00:37:33,126 --> 00:37:34,225 Please leave. 476 00:37:34,227 --> 00:37:35,693 - Robot? - No. 477 00:37:35,695 --> 00:37:36,861 - Zombie? - No. 478 00:37:36,863 --> 00:37:38,096 - Vampire? - I'm not a vampire. 479 00:37:38,098 --> 00:37:40,298 You sound like a vampire. 480 00:37:40,300 --> 00:37:42,901 - Why do I have to be a thing? - You drink blood, right? 481 00:37:42,903 --> 00:37:45,236 - It sounds like you drink blood. - I don't. 482 00:37:45,238 --> 00:37:47,138 Oh. 483 00:37:47,140 --> 00:37:49,240 Why aren't you somewhere else, being traumatized? 484 00:37:52,145 --> 00:37:56,281 Well, for starters, that's old hat. 485 00:37:56,283 --> 00:37:59,984 And, if you must know, I get taken advantage of most days. 486 00:37:59,986 --> 00:38:03,655 So, to see a person, a woman, 487 00:38:03,657 --> 00:38:08,192 a woman like you twist those guys in half 488 00:38:08,194 --> 00:38:11,930 is, uh... I don't know. 489 00:38:11,932 --> 00:38:15,199 I don't know, but it's good. 490 00:38:15,201 --> 00:38:18,236 I eat people. It's not the same. 491 00:38:18,238 --> 00:38:19,971 Holy shit! 492 00:38:19,973 --> 00:38:21,739 Please keep your voice down. 493 00:38:21,741 --> 00:38:23,074 What do you expect me to do? 494 00:38:23,076 --> 00:38:24,909 You show up and straight up merc the dipshits 495 00:38:24,911 --> 00:38:27,078 who were gonna ship me off in crate, all the while, 496 00:38:27,080 --> 00:38:28,613 not even flinching during a fucking shivving. 497 00:38:28,615 --> 00:38:29,964 Dipshit... 498 00:38:29,966 --> 00:38:31,316 Like, sorry, if you spark some curiosity. 499 00:38:31,318 --> 00:38:33,084 Mmm... Dipshits... 500 00:38:34,754 --> 00:38:36,120 Dipshits... 501 00:38:36,122 --> 00:38:37,622 Coffee? 502 00:38:37,624 --> 00:38:38,923 Sure thing. 503 00:38:38,925 --> 00:38:40,191 Menus? 504 00:38:40,193 --> 00:38:42,360 I'm getting something. Yeah. How 'bout you? 505 00:38:42,362 --> 00:38:44,963 Do you eat... food? 506 00:38:44,965 --> 00:38:47,832 I don't like you. 507 00:38:47,834 --> 00:38:50,802 I'll be back in a minute. 508 00:38:50,804 --> 00:38:53,905 So... you're super. 509 00:38:53,907 --> 00:38:57,208 I wouldn't say I'm super. 510 00:38:57,210 --> 00:38:58,710 Oh, come on. 511 00:38:58,712 --> 00:39:00,612 If you're not, what's with the zipped up jacket? 512 00:39:00,614 --> 00:39:03,681 Show me your wounds. 513 00:39:09,856 --> 00:39:14,292 Wow... You heal fast. 514 00:39:14,294 --> 00:39:16,828 Yeah. 515 00:40:07,681 --> 00:40:09,814 Oh... 516 00:40:56,029 --> 00:40:59,397 Jesus Christ! 517 00:41:26,326 --> 00:41:28,192 Don't I know you? 518 00:41:29,362 --> 00:41:31,195 Sam Spade. 519 00:41:31,197 --> 00:41:32,864 Stay right where you are! 520 00:41:35,869 --> 00:41:36,934 Please stop that. 521 00:41:36,936 --> 00:41:38,870 Sorry. 522 00:41:38,872 --> 00:41:40,371 You just kind of shatter my world. 523 00:41:40,373 --> 00:41:42,940 Like, everything is different now. 524 00:41:42,942 --> 00:41:44,342 - It's not. - How is it not? 525 00:41:44,344 --> 00:41:47,411 You... you defy everything I know about anything. 526 00:41:47,413 --> 00:41:49,247 - I don't. - How? 527 00:41:49,249 --> 00:41:52,116 It's all the same. It never stops. 528 00:41:52,118 --> 00:41:56,254 Whoa. That is a depressing bumper sticker. 529 00:41:56,256 --> 00:41:59,157 I wouldn't worry, though. The end is nigh. 530 00:41:59,159 --> 00:42:01,058 It's not. 531 00:42:01,060 --> 00:42:03,027 Are you sure? Nonstop wars 532 00:42:03,029 --> 00:42:06,130 and crazy climate shit not an indicator? 533 00:42:06,132 --> 00:42:09,066 Every generation says that, but every generation is wrong. 534 00:42:25,185 --> 00:42:28,186 What are we doing here? 535 00:42:42,035 --> 00:42:45,903 So, sounds like you've been around a while. 536 00:42:47,841 --> 00:42:50,942 Holy fuck! 537 00:42:50,944 --> 00:42:53,411 Yeah, you have. Of course you have. 538 00:42:53,413 --> 00:42:56,113 I'm not having this conversation. 539 00:42:56,115 --> 00:42:58,115 Copy that. Sensitive issue. 540 00:42:58,117 --> 00:43:00,218 At least your scars heal, though. 541 00:43:02,856 --> 00:43:05,189 Do you find it helpful? 542 00:43:07,427 --> 00:43:10,561 The cutting? 543 00:43:10,563 --> 00:43:12,029 Yeah. 544 00:43:12,031 --> 00:43:14,899 I don't know. 545 00:43:14,901 --> 00:43:19,637 I mean, in the moment, maybe. There's not one I don't regret. 546 00:43:21,207 --> 00:43:24,976 They're not all me, though. About a third were me. 547 00:43:24,978 --> 00:43:26,344 The other third, 548 00:43:26,346 --> 00:43:28,546 I was paid to let some sadist get their rocks off. 549 00:43:28,548 --> 00:43:32,316 And the last third, 550 00:43:32,318 --> 00:43:34,518 just some run of the mill assholes. 551 00:43:34,520 --> 00:43:37,488 I still have scars that will never heal. 552 00:43:37,490 --> 00:43:39,357 You do? 553 00:43:39,359 --> 00:43:43,461 Two. I forget they're there sometimes, but they're there. 554 00:43:43,463 --> 00:43:46,898 Did you get them before you changed or something? 555 00:43:46,900 --> 00:43:50,368 I never changed. They're just there. 556 00:43:50,370 --> 00:43:52,570 Huh. 557 00:43:52,572 --> 00:43:56,007 Really? 558 00:43:56,009 --> 00:43:59,543 So... you live around here? 559 00:43:59,545 --> 00:44:02,280 Please feel free to say no to this, but... 560 00:44:02,282 --> 00:44:03,547 Do I have a choice? 561 00:44:03,549 --> 00:44:05,283 ...do you have a bathroom? 562 00:44:05,285 --> 00:44:08,052 Wait. Because I really wouldn't mind freshening up, 563 00:44:08,054 --> 00:44:11,222 and you could totally use a shower, too. 564 00:44:16,062 --> 00:44:19,130 Nice. 565 00:44:19,132 --> 00:44:21,699 Minimalist. 566 00:44:21,701 --> 00:44:23,701 But I'm gonna guess it wasn't by choice. 567 00:44:27,640 --> 00:44:30,975 Uh... Oh, is that the bathroom? 568 00:44:32,712 --> 00:44:35,379 Cool, cool. 569 00:44:37,984 --> 00:44:40,451 Yep, it is. 570 00:44:49,529 --> 00:44:52,163 Okay. 571 00:45:11,150 --> 00:45:12,616 You seem like you're pretty lonely, you know? 572 00:45:12,618 --> 00:45:14,085 You could maybe use a friend. 573 00:45:14,087 --> 00:45:17,655 So, you wanna watch a movie tonight? 574 00:45:17,657 --> 00:45:20,191 Okay, so, here's the thing - 575 00:45:20,193 --> 00:45:23,027 I'm really good at making breakfast. 576 00:45:24,230 --> 00:45:27,098 Your couch looks really comfortable. I mean... 577 00:45:27,100 --> 00:45:32,236 I'm a really good cook, and I'm actually, like, a pro at making breakfast. 578 00:45:32,238 --> 00:45:34,338 So, if you just let me stay the night, 579 00:45:34,340 --> 00:45:36,273 I could make you breakfast. 580 00:45:36,275 --> 00:45:38,509 Friends hang out sometimes. 581 00:45:38,511 --> 00:45:40,177 I need a friend, you need a friend. 582 00:45:40,179 --> 00:45:41,579 We need to be friends. 583 00:45:41,581 --> 00:45:43,347 Why don't we just hang out tonight? 584 00:45:43,349 --> 00:45:45,683 What are you doing tonight? 585 00:45:48,287 --> 00:45:51,188 What are you doing tonight? 586 00:46:08,174 --> 00:46:10,674 So, what are you doing tonight? 587 00:46:16,716 --> 00:46:18,315 You should go. 588 00:46:25,758 --> 00:46:29,193 Really? 589 00:46:33,666 --> 00:46:37,334 Okay. 590 00:47:14,140 --> 00:47:15,573 Oh, shit. 591 00:48:25,511 --> 00:48:28,245 You're in good shape for a man your age. 592 00:48:28,247 --> 00:48:31,348 Yeah. Lotta good it did me. 593 00:48:31,350 --> 00:48:35,319 It's what you don't see. Resting heartrate, intestinal health, blood sugar. 594 00:48:35,321 --> 00:48:38,522 Try to keep up with the fibre, 595 00:48:38,524 --> 00:48:40,758 do the occasional sit-up. 596 00:48:40,760 --> 00:48:42,259 That must help in your field. 597 00:48:42,261 --> 00:48:43,561 You're a homicide detective, right? 598 00:48:43,563 --> 00:48:45,496 Yes, I am. 599 00:48:46,933 --> 00:48:47,965 Charlie Godfrey. 600 00:48:47,967 --> 00:48:49,733 Yep. 601 00:48:49,735 --> 00:48:52,203 Do you know who I am? 602 00:48:52,205 --> 00:48:54,972 I haven't seen you before in my life. 603 00:48:54,974 --> 00:48:58,676 Hmm. But you know who Terrance is. 604 00:48:58,678 --> 00:48:59,977 By proxy. 605 00:48:59,979 --> 00:49:01,612 And how's that, Detective? 606 00:49:01,614 --> 00:49:03,214 He's a potential suspect 607 00:49:03,216 --> 00:49:05,549 in a pending criminal investigation. 608 00:49:05,551 --> 00:49:09,587 A potential suspect. And what criminal offence 609 00:49:09,589 --> 00:49:12,957 would Terrance be a potential suspect of that would justify surveillance? 610 00:49:12,959 --> 00:49:17,461 I have reason to believe he's part of a human trafficking ring. 611 00:49:17,463 --> 00:49:19,930 That's cute. 612 00:49:19,932 --> 00:49:22,833 What's cute about it? 613 00:49:22,835 --> 00:49:25,936 So, it would be safe to assume that when my brother found you, 614 00:49:25,938 --> 00:49:28,405 you were acting of your own accord. 615 00:49:28,407 --> 00:49:30,808 Your brother? 616 00:49:30,810 --> 00:49:33,244 Yes, sir. Because from what I've seen, 617 00:49:33,246 --> 00:49:38,415 there's no record of interest of a Terrance Remander in this district's police department, 618 00:49:38,417 --> 00:49:40,818 nor of a Paul Hoover, despite his history. 619 00:49:40,820 --> 00:49:44,955 So, can you tell me what you were doing in his apartment without a warrant? 620 00:49:44,957 --> 00:49:49,426 - What makes you think the department... - 'Cause 34 percent of our annual revenue goes to law enforcement. 621 00:49:52,932 --> 00:49:54,565 Ouch. 622 00:50:04,043 --> 00:50:06,410 Who did you say you were again? 623 00:50:06,412 --> 00:50:09,647 Meredith Remander and that should concern you. 624 00:50:09,649 --> 00:50:12,650 Why's that, Meredith? 625 00:50:12,652 --> 00:50:17,554 That someone such as me is being this lax with information to a police detective. 626 00:50:17,556 --> 00:50:19,823 I have no illusions about my safety. 627 00:50:19,825 --> 00:50:21,325 Smart. 628 00:50:21,327 --> 00:50:24,061 So, then, is this about your daughter? 629 00:50:24,063 --> 00:50:26,463 - What? - Chelsea Godfrey. 630 00:50:26,465 --> 00:50:29,600 She went missing in 2000 with no trace. 631 00:50:29,602 --> 00:50:31,635 That's right. 632 00:50:31,637 --> 00:50:33,904 And so, you thought us. 633 00:50:33,906 --> 00:50:36,940 We have a pretty substantial accounting of our records. 634 00:50:36,942 --> 00:50:38,542 I couldn't find her. 635 00:50:38,544 --> 00:50:40,811 All signs pointed to that she, I don't know, 636 00:50:40,813 --> 00:50:43,914 just fucked off because of troubles at home. 637 00:50:43,916 --> 00:50:47,318 Now, as for Terrance and I, 638 00:50:47,320 --> 00:50:48,719 we do work together, 639 00:50:48,721 --> 00:50:51,422 but the trafficking is more my side of the spectrum. 640 00:50:51,424 --> 00:50:54,391 He's in fetish and snuff. 641 00:50:54,393 --> 00:50:57,594 Now, as for your daughter, 642 00:50:57,596 --> 00:51:00,397 I'm sorry, I have nothing to offer you. 643 00:51:00,399 --> 00:51:02,666 First... 644 00:51:06,472 --> 00:51:09,440 There was a time I considered something like you. 645 00:51:09,442 --> 00:51:12,509 But for a few years now, 646 00:51:12,511 --> 00:51:14,111 I've known where my daughter Chelsea is. 647 00:51:14,113 --> 00:51:17,081 She's fine. With her own family. 648 00:51:17,083 --> 00:51:18,916 It's only a sense of guilt 649 00:51:18,918 --> 00:51:22,686 and not knowing what to say to her that's keeping us apart. 650 00:51:24,123 --> 00:51:27,024 Second, do I really need a reason 651 00:51:27,026 --> 00:51:29,727 to want people like you dead? 652 00:51:29,729 --> 00:51:31,995 Well, that's not very nice. 653 00:51:31,997 --> 00:51:35,632 Third... 654 00:51:35,634 --> 00:51:38,001 Why don't you go fuck yourself? 655 00:51:38,003 --> 00:51:41,538 Hmm. Well, this has been interesting. 656 00:51:41,540 --> 00:51:44,875 That's my cue. 657 00:51:44,877 --> 00:51:46,076 I'm done. 658 00:51:48,080 --> 00:51:51,482 Anything juicy? 659 00:51:52,618 --> 00:51:53,817 He eats fibre. 660 00:51:53,819 --> 00:51:56,120 Scandalous. 661 00:51:57,123 --> 00:52:00,124 Good luck. 662 00:52:00,126 --> 00:52:01,859 I'll be in my office. 663 00:52:10,569 --> 00:52:14,104 Now, you're going to tell me 664 00:52:14,106 --> 00:52:17,141 everything I need to know about her. 665 00:52:36,028 --> 00:52:38,595 Looks like it's just you and me now. 666 00:52:39,899 --> 00:52:42,099 You wanna go first? 667 00:52:42,101 --> 00:52:45,602 Don't mind if I do. 668 00:53:28,848 --> 00:53:32,883 Please stop. 669 00:53:36,155 --> 00:53:38,922 Do it. 670 00:53:41,093 --> 00:53:42,559 Do it. 671 00:54:18,030 --> 00:54:21,098 Yo, Lacey. 672 00:54:21,100 --> 00:54:23,767 I hear you've been looking for me. 673 00:54:23,769 --> 00:54:27,571 Well, I've been looking for you, too. 674 00:54:29,575 --> 00:54:32,676 Here we go. 675 00:54:35,114 --> 00:54:37,247 Whoa! 676 00:54:37,249 --> 00:54:39,983 Well, hello, pretty lady. 677 00:54:43,722 --> 00:54:46,924 Ooh... You can take a hit. 678 00:54:50,029 --> 00:54:51,562 Again, dipshit. 679 00:54:51,564 --> 00:54:52,863 Say what now? 680 00:54:52,865 --> 00:54:54,231 Again! 681 00:54:59,672 --> 00:55:01,638 Hit me again. 682 00:55:01,640 --> 00:55:04,207 Okay. Sure. 683 00:55:05,177 --> 00:55:09,079 Holy shit! Oh my God, oh my God. 684 00:55:09,081 --> 00:55:10,948 Oh! 685 00:55:18,824 --> 00:55:21,124 Are you Trevor? 686 00:55:21,126 --> 00:55:23,994 Terrance. 687 00:55:23,996 --> 00:55:26,730 Is this a part of the kidnapping or something? 688 00:55:26,732 --> 00:55:28,765 That's the idea, yeah. 689 00:55:28,767 --> 00:55:30,734 Why don't I just go with you? 690 00:55:35,941 --> 00:55:38,108 Can I take another swing? 691 00:55:39,211 --> 00:55:41,678 My retina got detached. 692 00:55:41,680 --> 00:55:44,281 So, you know, if you hit me again, 693 00:55:44,283 --> 00:55:47,250 then my eye, I'll lose it, and eyes take awhile to grow back. 694 00:55:47,252 --> 00:55:48,819 Wait. What? 695 00:55:48,821 --> 00:55:50,721 I just wanna avoid that. 696 00:55:51,790 --> 00:55:54,057 All right, well, I'm parked right here. 697 00:55:57,663 --> 00:56:00,097 What the fuck was that? 698 00:56:00,099 --> 00:56:03,400 Dude, that was fucking insane. 699 00:56:05,704 --> 00:56:06,837 Oh, fuck. 700 00:56:12,945 --> 00:56:15,746 Three, two, one. 701 00:56:16,949 --> 00:56:18,782 Shuffle. 702 00:56:18,784 --> 00:56:21,018 What does she eat? Oh my God. 703 00:56:21,020 --> 00:56:22,653 Wait, wait, wait. Put her down. 704 00:56:22,655 --> 00:56:24,821 You little B. 705 00:56:24,823 --> 00:56:27,024 Up. Lift with your legs. 706 00:56:27,026 --> 00:56:28,191 Lift with your legs. Okay. 707 00:56:28,193 --> 00:56:30,227 Wait. Let me get that door. 708 00:56:34,299 --> 00:56:35,832 Ah. 709 00:56:35,834 --> 00:56:37,034 Hello. 710 00:56:37,036 --> 00:56:38,869 Hello, ma'am. How can I help you? 711 00:56:38,871 --> 00:56:40,170 Uh, 712 00:56:40,172 --> 00:56:44,107 I'm looking for a Detective Godfrey? 713 00:56:44,109 --> 00:56:45,976 Uh, Godfrey's not at the department at the moment. 714 00:56:45,978 --> 00:56:47,310 Is it an emergency? 715 00:56:47,312 --> 00:56:50,747 Kind of, yeah. 716 00:56:50,749 --> 00:56:52,949 But, uh, this is more of a Godfrey thing. 717 00:56:52,951 --> 00:56:54,918 Okay. Do you want to leave a statement 718 00:56:54,920 --> 00:56:56,420 and I could forward it to his office? 719 00:56:56,422 --> 00:56:59,122 Do you know where he is or how I can contact him? 720 00:56:59,124 --> 00:57:01,958 I've tried both of his numbers and I'm not getting anything. 721 00:57:01,960 --> 00:57:04,428 Well, if you can't reach him, then... 722 00:57:04,430 --> 00:57:05,862 Why is Detective Godfrey 723 00:57:05,864 --> 00:57:07,464 so pertinent to your statement, miss? 724 00:57:07,466 --> 00:57:10,267 Um, he helped me out with something 725 00:57:10,269 --> 00:57:12,235 and I want to thank him. 726 00:57:12,237 --> 00:57:16,273 Detective Godfrey is no longer affiliated with this department. 727 00:57:16,275 --> 00:57:18,308 His services are in the process of termination. 728 00:57:18,310 --> 00:57:20,711 If you want to contact him, 729 00:57:20,713 --> 00:57:24,281 it'll be best for you to pursue him personally. 730 00:57:24,283 --> 00:57:26,717 So... 731 00:57:26,719 --> 00:57:29,853 if you don't have an emergency, 732 00:57:29,855 --> 00:57:33,356 I'd like to ask you to please exit the premises. 733 00:57:36,495 --> 00:57:39,229 Do you know how I can contact him personally? 734 00:57:39,231 --> 00:57:42,132 Not my responsibility, miss. 735 00:57:46,038 --> 00:57:47,370 Why are you looking for him? 736 00:57:47,372 --> 00:57:49,072 I'm not actually sure. 737 00:57:49,074 --> 00:57:50,941 I'm gonna need more than that. 738 00:57:50,943 --> 00:57:53,443 I don't know what I'm allowed to say. 739 00:57:53,445 --> 00:57:55,178 I just know he's important. 740 00:57:55,180 --> 00:57:56,980 Okay. Do you see that hallway behind me? 741 00:57:56,982 --> 00:57:58,315 Yeah. 742 00:57:58,317 --> 00:58:00,050 Get to the last door on the left, 743 00:58:00,052 --> 00:58:01,918 go in that office, close the door behind you 744 00:58:01,920 --> 00:58:05,255 and I'll meet you there shortly. 745 00:58:05,257 --> 00:58:07,157 Like now. 746 00:58:07,159 --> 00:58:09,993 Oh. Yeah. Yeah. 747 00:58:32,451 --> 00:58:35,185 That was nuts. I feel like a spy. 748 00:58:35,187 --> 00:58:36,353 Okay, first things first - 749 00:58:36,355 --> 00:58:38,188 I can't get a hold of Godfrey either. 750 00:58:38,190 --> 00:58:40,023 I haven't seen him since last night. 751 00:58:40,025 --> 00:58:42,859 - No one here seems to care. - Okay. Scary. 752 00:58:42,861 --> 00:58:45,529 Okay, I just need you to be candid with me. 753 00:58:45,531 --> 00:58:46,997 Why are you looking for him? 754 00:58:46,999 --> 00:58:49,900 Uh... 755 00:58:49,902 --> 00:58:51,968 Look, I just wanna make sure he's okay. 756 00:58:51,970 --> 00:58:56,506 I hope he's better than who I'm looking for. 757 00:59:06,018 --> 00:59:07,450 Well, that's different. 758 00:59:07,452 --> 00:59:09,486 I know right? 759 00:59:11,423 --> 00:59:13,356 So, this is it. 760 00:59:15,561 --> 00:59:18,395 And you're telling me 761 00:59:18,397 --> 00:59:22,599 that its head was not in this shape when you brought it in. 762 00:59:22,601 --> 00:59:25,035 You can see brains. 763 00:59:25,037 --> 00:59:27,504 How is that even possible. 764 00:59:27,506 --> 00:59:29,172 Either way, I'd keep my distance. 765 00:59:34,913 --> 00:59:39,382 Wow. Charming! 766 00:59:39,384 --> 00:59:41,017 So, what do you think? 767 00:59:41,019 --> 00:59:42,485 I think it's an absurd amount of restraints. 768 00:59:42,487 --> 00:59:45,055 Well, I'm sure Paul thought 769 00:59:45,057 --> 00:59:47,123 the lock on his door was enough, too, 770 00:59:47,125 --> 00:59:48,892 but now, his head's facing the other way. 771 00:59:48,894 --> 00:59:51,294 Guess how much she weighs. 772 00:59:51,296 --> 00:59:55,432 I'd say somewhere between 132 and 135. 773 00:59:55,434 --> 00:59:57,534 Close. 247 on the dot. 774 00:59:57,536 --> 00:59:59,970 That makes no sense, Terrance. 775 00:59:59,972 --> 01:00:01,404 Swear to God. 776 01:00:01,406 --> 01:00:02,873 Imagine our surprise 777 01:00:02,875 --> 01:00:05,008 when we were trying to hoist her into the van. 778 01:00:05,010 --> 01:00:06,576 She's one dense little bird. 779 01:00:07,913 --> 01:00:09,880 So, you want a red room. 780 01:00:09,882 --> 01:00:11,381 For reals? 781 01:00:11,383 --> 01:00:13,516 How you gonna transport it? 782 01:00:15,020 --> 01:00:19,289 Well, she's gonna need to be unconscious and secured. 783 01:00:19,291 --> 01:00:22,058 I will need someone to help carry her, though. 784 01:00:22,060 --> 01:00:24,961 Fine. We'll do a live one at tonight's reception, 785 01:00:24,963 --> 01:00:26,997 and if it goes well, then I'll auction it off. 786 01:00:26,999 --> 01:00:28,999 Thank you. 787 01:00:29,001 --> 01:00:30,667 Do it soon. 788 01:00:30,669 --> 01:00:34,404 What was that, Lacey? 789 01:00:36,041 --> 01:00:37,307 Leave me here. 790 01:00:37,309 --> 01:00:39,643 Why would we do that? 791 01:00:41,513 --> 01:00:42,913 I lost it. 792 01:00:42,915 --> 01:00:45,015 Lose what? 793 01:00:45,017 --> 01:00:47,017 Seriously, what you got? 794 01:00:47,019 --> 01:00:49,352 Your mind? Your edge? Your bowels? Hmm? 795 01:00:49,354 --> 01:00:51,221 What is it? 796 01:00:51,223 --> 01:00:53,423 Hmm? 797 01:00:53,425 --> 01:00:54,958 Hey. 798 01:00:54,960 --> 01:00:58,094 Back to test pattern. 799 01:00:58,096 --> 01:01:00,630 Fine. I'll start making calls. 800 01:01:00,632 --> 01:01:02,032 Terrance... 801 01:01:06,371 --> 01:01:09,472 You make sure you don't overindulge, okay? 802 01:01:11,476 --> 01:01:15,578 Take a nap. You look like shit. 803 01:01:45,243 --> 01:01:46,643 Speaking of bowels 804 01:01:46,645 --> 01:01:48,211 and shit, Lacey, 805 01:01:48,213 --> 01:01:50,513 what's gonna be in yours with your diet, hmm? 806 01:01:52,084 --> 01:01:53,550 Your teeth. 807 01:01:56,722 --> 01:02:00,056 Good. Fuckin' thing is killing me. 808 01:02:05,163 --> 01:02:07,130 Yup, that's him. 809 01:02:07,132 --> 01:02:08,398 You're sure? 810 01:02:08,400 --> 01:02:11,167 Well, he never stood like that for me, but yeah, 811 01:02:11,169 --> 01:02:13,336 looks like him. 812 01:02:13,338 --> 01:02:15,572 Detective Godfrey's been staking him out in the Factory District. 813 01:02:15,574 --> 01:02:18,208 Brought him in a few years back on a human trafficking link, 814 01:02:18,210 --> 01:02:19,609 but nothing ever came of it. 815 01:02:19,611 --> 01:02:21,711 I can guarantee you this dude's into that. 816 01:02:21,713 --> 01:02:23,213 How? 817 01:02:23,215 --> 01:02:24,481 That guy. 818 01:02:24,483 --> 01:02:26,316 I, uh, used to do some work for him 819 01:02:26,318 --> 01:02:28,184 and he dabbled into shit like that. 820 01:02:28,186 --> 01:02:29,753 What kind of work? 821 01:02:29,755 --> 01:02:32,188 Uh... 822 01:02:32,190 --> 01:02:35,525 Okay, but if something were to come of this, 823 01:02:35,527 --> 01:02:37,327 would you be willing to testify? 824 01:02:37,329 --> 01:02:38,361 Yeah, no. Not at all. 825 01:02:38,363 --> 01:02:39,662 Why not? 826 01:02:39,664 --> 01:02:41,598 Because I know where this guy is right now 827 01:02:41,600 --> 01:02:43,549 and I know people like me 828 01:02:43,551 --> 01:02:45,501 talking to people like you end up where this guy is. 829 01:02:47,172 --> 01:02:48,705 Yeah. 830 01:02:48,707 --> 01:02:51,641 Well, where you going? 831 01:02:51,643 --> 01:02:54,744 I don't know, but thank you. 832 01:02:54,746 --> 01:02:56,713 This was enlightening. 833 01:02:56,715 --> 01:02:58,581 Got your card. 834 01:03:09,494 --> 01:03:13,797 Hmm. 835 01:03:18,303 --> 01:03:20,703 I keep catching you staring off into the distance. 836 01:03:20,705 --> 01:03:22,272 What are you looking at? 837 01:03:24,376 --> 01:03:25,775 Every once and awhile, 838 01:03:25,777 --> 01:03:29,612 I can see someone that no one else can see. 839 01:03:32,384 --> 01:03:35,585 Were they talking to you? 840 01:03:36,721 --> 01:03:39,756 They don't say anything. 841 01:03:39,758 --> 01:03:41,424 Hmm. 842 01:03:41,426 --> 01:03:45,662 Well, that sounds like schizophrenia to me. Hmm? 843 01:03:48,800 --> 01:03:51,468 Here we go. 844 01:04:06,284 --> 01:04:08,384 - Dan? - Yeah. 845 01:04:08,386 --> 01:04:09,686 Fuck off. 846 01:04:09,688 --> 01:04:11,855 Sure. 847 01:04:18,163 --> 01:04:20,130 Good God. 848 01:04:23,568 --> 01:04:24,834 Oh! 849 01:04:24,836 --> 01:04:27,570 Oh! 850 01:04:27,572 --> 01:04:29,339 Yeah! 851 01:04:40,418 --> 01:04:43,620 Hey! That ain't yours. 852 01:04:43,622 --> 01:04:45,555 Huh? 853 01:04:45,557 --> 01:04:49,225 That ain't your stuff. I know 'cause I'm watching it. 854 01:04:49,227 --> 01:04:53,163 Okay. But who's... who's is it? 855 01:04:53,165 --> 01:04:54,831 It ain't yours! 856 01:04:54,833 --> 01:04:56,566 Yeah, I got that. 857 01:04:56,568 --> 01:04:58,902 That's Lacey's. 858 01:04:58,904 --> 01:05:01,738 That's Lacey's space, 859 01:05:01,740 --> 01:05:05,642 and she's a real scary person that Lacey. 860 01:05:05,644 --> 01:05:09,379 Her name is Lacey? 861 01:05:09,381 --> 01:05:13,917 Hey, you need some help with that? Here. 862 01:05:20,625 --> 01:05:22,859 If she came back 863 01:05:22,861 --> 01:05:24,794 and saw you rooting through her stuff, 864 01:05:24,796 --> 01:05:26,796 it wouldn't be good for you. 865 01:05:26,798 --> 01:05:29,899 She went in there? 866 01:05:29,901 --> 01:05:31,601 Oh, jeez... 867 01:05:33,471 --> 01:05:35,271 Yeah. 868 01:05:35,273 --> 01:05:37,707 She went in there earlier today with the guy with the rings. 869 01:05:37,709 --> 01:05:40,276 In there? 870 01:05:40,278 --> 01:05:42,445 Yup. 871 01:05:47,719 --> 01:05:51,821 Hey! Thanks! 872 01:05:51,823 --> 01:05:53,656 Be careful. 873 01:06:07,572 --> 01:06:10,540 Name. Five seconds. 874 01:06:10,542 --> 01:06:12,775 Um, I'm here to see a Paul Hoover. 875 01:06:12,777 --> 01:06:14,911 That's not your name. 876 01:06:14,913 --> 01:06:16,412 I'm Susie Rothblatt. 877 01:06:16,414 --> 01:06:17,914 I'm here. I'm supposed to meet a Paul Hoover 878 01:06:17,916 --> 01:06:20,883 and a Jerry... I don't know his last name. 879 01:06:20,885 --> 01:06:22,485 Jerry... Shit. 880 01:06:22,487 --> 01:06:24,487 And, uh, Terrance, Terrance Reman... Remander. 881 01:06:26,591 --> 01:06:28,424 Damn. 882 01:06:29,794 --> 01:06:32,495 I'm sorry. 883 01:06:32,497 --> 01:06:34,697 I thought I recognized you. 884 01:06:34,699 --> 01:06:36,266 Get in here. 885 01:06:36,268 --> 01:06:39,736 Thank you. 886 01:06:59,491 --> 01:07:03,293 I guess you're gonna wanna, you know, pat me down a bit. 887 01:07:03,295 --> 01:07:06,496 Don't worry. I won't make it weird for you. 888 01:07:06,498 --> 01:07:09,032 Sure. 889 01:07:14,439 --> 01:07:15,605 Keys? 890 01:07:15,607 --> 01:07:17,006 Yeah. 891 01:07:20,712 --> 01:07:23,046 Yeah, I've seen your work. 892 01:07:25,483 --> 01:07:29,619 Yeah. I don't know what it is. 893 01:07:29,621 --> 01:07:31,788 The asphyxiation stuff, you know, 894 01:07:31,790 --> 01:07:35,558 just really does it for me. 895 01:07:35,560 --> 01:07:39,529 You're some kind of good actor 'cause it looks painful. 896 01:07:41,766 --> 01:07:45,968 What can I say? I'm a pro. Right? 897 01:07:45,970 --> 01:07:50,606 Okay. Down the hall, first door on the left. 898 01:07:51,710 --> 01:07:54,811 Thanks. 899 01:08:07,792 --> 01:08:09,726 Reception's about to start soon, man. 900 01:09:16,027 --> 01:09:18,161 Hi. 901 01:09:18,163 --> 01:09:20,062 Thank you for coming. 902 01:09:20,064 --> 01:09:21,164 Great party. 903 01:09:21,166 --> 01:09:23,666 Oh, hi, Tom. 904 01:10:29,033 --> 01:10:30,233 Enjoy yourself. 905 01:10:30,235 --> 01:10:31,634 - Thank you. - See ya. 906 01:10:38,109 --> 01:10:40,243 She's ready to be transported. 907 01:10:40,245 --> 01:10:42,678 Let the games begin. 908 01:10:46,684 --> 01:10:48,918 Oh, I love that. 909 01:10:48,920 --> 01:10:51,687 Ahh... 910 01:11:26,691 --> 01:11:30,293 Smells like bacon in there. Fucking pig. 911 01:11:37,669 --> 01:11:39,735 Godfrey? 912 01:11:40,838 --> 01:11:42,104 What? 913 01:11:44,809 --> 01:11:48,044 Hey! Hey! 914 01:12:20,178 --> 01:12:24,113 I think we're ready for our debut. Don't you? 915 01:12:39,797 --> 01:12:41,664 Godfrey? 916 01:12:41,666 --> 01:12:44,200 Do I know you? 917 01:12:44,202 --> 01:12:47,203 Fuck. Yes. Okay, I'm a friend of Lacey's. 918 01:12:47,205 --> 01:12:49,171 I'm gonna need more details than that. 919 01:12:49,173 --> 01:12:50,906 Okay, listen to me. 920 01:12:50,908 --> 01:12:53,309 Lacey is in the next room, getting fucked up by Terrance. 921 01:12:53,311 --> 01:12:55,544 Who are you? 922 01:12:55,546 --> 01:12:57,780 I have this key thing and I think I can get you outta here, 923 01:12:57,782 --> 01:12:59,015 but fuck, I can't. 924 01:12:59,017 --> 01:13:00,616 Yeah, Janice... 925 01:13:00,618 --> 01:13:02,218 You know, Janice, the nice lady you worked with? 926 01:13:02,220 --> 01:13:04,387 She helped me find you. 927 01:13:04,389 --> 01:13:06,656 Janice? Janice from the department? 928 01:13:06,658 --> 01:13:08,290 Yeah. And you're also fired. 929 01:13:08,292 --> 01:13:10,960 Shit. 930 01:13:10,962 --> 01:13:13,663 Yeah, I know, but let's just focus on living. 931 01:13:14,966 --> 01:13:17,033 Fuck yes! Partial freedom. 932 01:13:17,035 --> 01:13:19,135 Okay. 933 01:13:19,137 --> 01:13:20,736 We gotta get outta here. 934 01:13:20,738 --> 01:13:22,038 What's your name? 935 01:13:22,040 --> 01:13:23,105 Suzzie. 936 01:13:23,107 --> 01:13:24,740 - I'm Godfrey. - Okay. 937 01:13:36,154 --> 01:13:37,720 Wow. 938 01:13:37,722 --> 01:13:40,222 Bam. 939 01:13:52,770 --> 01:13:54,103 Dan? 940 01:13:54,105 --> 01:13:56,172 Yeah? 941 01:13:56,174 --> 01:13:58,007 Yeah. 942 01:14:01,279 --> 01:14:05,314 Lacey, you look magnificent. 943 01:14:07,452 --> 01:14:10,052 True art takes courage. 944 01:14:11,489 --> 01:14:14,123 - Lacey! - Hey! 945 01:14:16,127 --> 01:14:18,861 You keep an eye on her. 946 01:14:20,331 --> 01:14:23,432 Oh, lady, it is so rude to interrupt people 947 01:14:23,434 --> 01:14:25,968 when they're working, you know that? 948 01:14:45,890 --> 01:14:48,357 Terrance? 949 01:14:48,359 --> 01:14:50,359 Terrance? 950 01:14:57,935 --> 01:15:00,903 Terrance, she's squirming. 951 01:15:00,905 --> 01:15:02,004 Terrance? 952 01:15:12,884 --> 01:15:14,383 Terrance? 953 01:15:17,355 --> 01:15:19,355 I'll kill you! 954 01:15:22,860 --> 01:15:25,361 Terrance! Terrance! Terrance! Come back, Terrance! 955 01:15:32,336 --> 01:15:34,904 Ahh! Terrance! Terrance! 956 01:15:36,040 --> 01:15:38,040 Holy shit! Terrance! 957 01:15:38,042 --> 01:15:40,810 No! I... Terrance! 958 01:15:47,518 --> 01:15:49,218 You've been such a loyal customer to us, 959 01:15:49,220 --> 01:15:51,287 that when I bring it in, 960 01:15:51,289 --> 01:15:54,356 I'm gonna give you a nice spot, right at the front. 961 01:16:11,309 --> 01:16:13,108 Get her! 962 01:16:25,923 --> 01:16:29,225 Okay. We need help. We need help. 963 01:16:46,911 --> 01:16:48,010 Get away from me! 964 01:17:02,627 --> 01:17:05,160 Pick up. 965 01:17:07,498 --> 01:17:10,165 Pick up. 966 01:17:22,079 --> 01:17:24,046 Fuck... 967 01:18:08,192 --> 01:18:09,725 You smell good. 968 01:18:09,727 --> 01:18:11,694 I'll give you anything you want. 969 01:18:11,696 --> 01:18:14,463 You eat well. No drugs, no drinking. 970 01:18:14,465 --> 01:18:16,231 You take care of yourself. 971 01:18:16,233 --> 01:18:18,701 It's a damn shame. 972 01:19:06,784 --> 01:19:08,717 Are you okay? 973 01:19:42,186 --> 01:19:44,353 We should go. 974 01:20:21,792 --> 01:20:24,393 I think these are mine. 975 01:20:28,132 --> 01:20:30,732 You following me? 976 01:20:30,734 --> 01:20:33,402 Could ask you the same thing. 977 01:20:35,239 --> 01:20:38,807 You look... 978 01:20:38,809 --> 01:20:41,543 Forced retirement's been good to me. 979 01:20:44,582 --> 01:20:48,183 It's time for me to travel, visit my daughter. 980 01:20:50,121 --> 01:20:51,887 You? 981 01:20:54,291 --> 01:20:58,227 What are you doing for sustenance these days? 982 01:20:58,229 --> 01:21:02,331 I'm stocked for the time being. 983 01:21:02,333 --> 01:21:05,234 See what a fridge will get you? 984 01:21:05,236 --> 01:21:07,636 Beats snatching people off the streets. 985 01:21:07,638 --> 01:21:11,473 You sure burned through my list. 986 01:21:11,475 --> 01:21:13,809 Burned through my list. 987 01:21:13,811 --> 01:21:16,478 My heart bleeds, Godfrey. 988 01:21:21,352 --> 01:21:23,252 Charlie. 989 01:21:25,923 --> 01:21:28,223 My friends call me Charlie. 990 01:21:34,765 --> 01:21:36,565 Charlie... 991 01:21:36,567 --> 01:21:39,368 Yeah? 992 01:21:41,472 --> 01:21:44,640 My real name is Lilith. 993 01:21:48,445 --> 01:21:51,346 I'll see you around, Lilith. 994 01:22:30,821 --> 01:22:34,523 I don't know what you want with me. 995 01:22:34,525 --> 01:22:36,992 I don't even know if you exist. 996 01:22:38,262 --> 01:22:42,998 But I can't waste time trying to guess. 997 01:22:43,000 --> 01:22:45,767 It's not the endless life... 998 01:22:47,571 --> 01:22:49,671 ...or the need to devour it... 999 01:22:53,844 --> 01:22:55,410 ...it's what I do to life - 1000 01:22:55,412 --> 01:22:56,445 I kill it. 1001 01:22:56,447 --> 01:22:57,679 Ahoy there. 1002 01:22:57,681 --> 01:22:58,914 You do all these? 1003 01:22:58,916 --> 01:23:01,550 Who are you? How'd you get in here? 1004 01:23:04,021 --> 01:23:05,520 Stay right where you are. 1005 01:23:05,522 --> 01:23:07,456 Don't move. 1006 01:23:07,458 --> 01:23:09,591 You and I need to have a little chat. 1007 01:23:09,593 --> 01:23:13,895 I'm made to destroy it. That's why I can't have one of my own... 1008 01:23:13,897 --> 01:23:15,597 Refill for your coffee? 1009 01:23:15,599 --> 01:23:17,332 - No thanks. - Okay. 1010 01:23:35,519 --> 01:23:37,886 ...even if I tried. 1011 01:23:48,966 --> 01:23:51,466 The apocalypse is coming. 1012 01:23:52,803 --> 01:23:55,470 And I need your help to find somebody. 1013 01:23:59,610 --> 01:24:01,843 I'm sorry for what I did so long ago. 1014 01:24:04,782 --> 01:24:09,051 I had a child once - a son. 1015 01:24:12,890 --> 01:24:15,891 I'd like to miss him, 1016 01:24:15,893 --> 01:24:18,660 but I can't picture his face. 1017 01:24:18,662 --> 01:24:21,330 I can't. 1018 01:24:26,503 --> 01:24:28,637 So, I'm curious - 1019 01:24:28,639 --> 01:24:31,506 when will you be done with me? 1020 01:24:37,481 --> 01:24:40,449 Come on... 1021 01:24:40,451 --> 01:24:43,652 No, no, no, no, no, no. 1022 01:24:46,590 --> 01:24:47,989 Shit. 1023 01:24:56,400 --> 01:24:58,533 Hey. 1024 01:24:58,535 --> 01:25:00,469 No. Just... 1025 01:25:11,081 --> 01:25:14,649 Food? Do you like food? Hey? 1026 01:25:23,694 --> 01:25:25,494 Come on. 1027 01:25:26,463 --> 01:25:29,131 Let's see what I have. 1028 01:25:42,316 --> 01:25:47,316 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 67794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.