All language subtitles for Sem.par.nechistyh.2018.WEB-DLRip.(720p).ExKinoRay
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,240 --> 00:00:52,239
Tłu,aczenie: JENOVA64
2
00:00:53,240 --> 00:00:55,768
Kierownik kursu dobrze
się o tobie wypowiadał.
3
00:00:55,793 --> 00:00:57,244
Jesteś zdolnym żołnierzem
4
00:00:57,520 --> 00:00:59,479
dobrze przygotowanym do
działalności politycznej.
5
00:00:59,504 --> 00:01:00,504
Jak sam się oceniasz?
6
00:01:00,880 --> 00:01:04,000
Daj mi statek, towarzyszu kapitanie,
a sam się przekonasz.
7
00:01:07,560 --> 00:01:09,200
Trzeba dostarczyć ładunek.
8
00:01:14,720 --> 00:01:19,840
Wypłyniesz z zatoki, potem na zachód,
obok Półwyspu Rybackiego
9
00:01:21,080 --> 00:01:23,360
a potem tutaj.
10
00:01:24,880 --> 00:01:28,880
Gdzieś w tym ufortyfikowanym obszarze
znajduje się bateria kapitana Kurkowa.
11
00:01:30,760 --> 00:01:34,680
Ładunek jest pilnie potrzebny.
Tajny.
12
00:01:36,240 --> 00:01:39,000
Musi być dostarczony w całości.
Zrozumiałeś?
13
00:01:39,300 --> 00:01:41,320
Czy mogę przystąpić
do wykonania rozkazu?
14
00:01:42,760 --> 00:01:46,720
To nie jest tylko rozkaz.
Nie zawiedź, poruczniku.
15
00:02:17,480 --> 00:02:19,560
Zostań z ładunkiem.
- Tak, jest!
16
00:02:28,880 --> 00:02:33,000
Towarzyszu kapitanie, porucznik Sboew
melduje się z ładunkiem, na rozkaz
17
00:02:33,100 --> 00:02:35,900
zastępcy dowódcy floty,
towarzysza Wolskiego.
18
00:02:44,960 --> 00:02:50,040
Najpierw załadujemy olej,
a następnie twój ładunek.
19
00:02:55,000 --> 00:02:56,959
Łożysko się przegrzewa.
20
00:02:56,960 --> 00:03:01,359
Nie martw się, polewaj wodą.
Naprawimy to, kiedy wrócimy.
21
00:03:01,360 --> 00:03:03,120
A dlaczego nie w ładowni?
22
00:03:04,680 --> 00:03:05,999
Jest zajęta.
23
00:03:06,000 --> 00:03:08,559
Kapitanie, załadowaliśmy już
nasze osobiste rzeczy,
24
00:03:08,560 --> 00:03:11,600
Pokład jest już gotowy dla pasażerów.
- Dobrze.
25
00:03:11,920 --> 00:03:14,640
Jakiego rodzaju pasażerów
na statku towarowym?
26
00:03:15,720 --> 00:03:17,560
Towarzyszu Kapitanie!
27
00:03:18,520 --> 00:03:21,280
Przepraszam.
Markelowa, lekarz wojskowy.
28
00:03:23,080 --> 00:03:26,560
Mam rozkazy od zastępcy dowództwa floty.
29
00:03:29,720 --> 00:03:31,760
Muszę pilnie udać się na "Zachodnie Lico".
30
00:03:40,760 --> 00:03:42,440
Oto pasażerowie.
31
00:04:02,080 --> 00:04:03,840
Zabieraj konia!
32
00:04:10,920 --> 00:04:12,600
Stać!
33
00:04:14,160 --> 00:04:15,920
Dzień dobry.
34
00:04:19,000 --> 00:04:20,680
Dokąd mamy się udać
35
00:04:24,880 --> 00:04:29,680
Siemionicz, odeskortuj towarzysz Markelową.
- Dziękuję, nie trzeba.
36
00:04:39,520 --> 00:04:42,360
Markelowa? Córka?
37
00:04:44,120 --> 00:04:46,040
Wprowadź ich na pokład.
38
00:04:51,640 --> 00:04:54,636
Ładunek nie może znajdować
się obok więźniów.
39
00:04:54,661 --> 00:04:56,744
Trzeba go umieścić na dziobie.
40
00:04:57,560 --> 00:05:01,920
Tam jest szalupa.
- Szalupę można przywiązać obok.
41
00:05:07,880 --> 00:05:11,520
Na tym statku ja decyduję,
co można, a co nie.
42
00:05:13,400 --> 00:05:15,245
Tak jest, towarzyszu kapitanie.
43
00:05:15,270 --> 00:05:18,424
Ale mój ładunek nie może
się znajdować z więźniami.
44
00:05:22,320 --> 00:05:24,360
Przygotuj ich do wejścia na pokład.
- Tak, jest!
45
00:05:29,960 --> 00:05:32,680
Towarzyszu poruczniku, mogę w czymś pomóc?
46
00:05:35,200 --> 00:05:37,840
Pilnuj ładunku.
- Tak, jest!
47
00:05:45,040 --> 00:05:47,040
Pierwszy, ruszać się!
48
00:05:49,120 --> 00:05:50,759
Pierwszy poszedł.
49
00:05:50,760 --> 00:05:52,359
Drugi, ruszaj się!
50
00:05:52,360 --> 00:05:54,960
Sawa, zobacz, jak wspaniałe.
Morze, prom.
51
00:05:56,320 --> 00:05:57,959
Drugi poszedł.
52
00:05:57,960 --> 00:05:59,080
Sawa!
53
00:06:00,320 --> 00:06:03,400
Ilu będzie z nami a ilu nie?
54
00:06:05,240 --> 00:06:06,599
Trzeci poszedł.
55
00:06:06,600 --> 00:06:09,080
Czwarty, ruszać się! Biegiem!
56
00:06:09,760 --> 00:06:11,319
Czwarty poszedł!
57
00:06:11,320 --> 00:06:13,240
Piąty, ruszaj się!
58
00:06:15,960 --> 00:06:17,399
Piąty poszedł!
59
00:06:17,400 --> 00:06:18,920
Szósty, ruszaj się!
60
00:06:21,520 --> 00:06:23,000
Szósty poszedł!
61
00:06:24,360 --> 00:06:25,960
Siódmy, ruszaj się!
62
00:06:27,440 --> 00:06:28,719
Siódmy poszedł!
63
00:06:28,720 --> 00:06:30,199
Ósmy, ruszaj się!
64
00:06:30,200 --> 00:06:32,880
Dalej, na Boga.
- Boję się wody.
65
00:06:33,280 --> 00:06:34,879
Szybciej! Zabiją cię.
66
00:06:34,880 --> 00:06:37,880
Boję się wody!
- Powinieneś bać się sierżanta Panina.
67
00:06:38,600 --> 00:06:40,240
Szybciej, rusz się!
68
00:06:41,360 --> 00:06:43,160
Dalej!
69
00:06:45,440 --> 00:06:46,960
Podnosimy!
70
00:06:55,520 --> 00:06:59,199
Natyraliśmy się, Boże.
Co ty tu masz, towarzyszu poruczniku?
71
00:06:59,200 --> 00:07:02,840
Konserwy.
- Konserwy...
72
00:07:14,280 --> 00:07:15,680
Pochyl się.
73
00:07:21,720 --> 00:07:25,040
Naczelniku, nie zamykaj do końca klapy.
Udusimy się.
74
00:07:25,740 --> 00:07:27,880
Złazić!
75
00:07:29,880 --> 00:07:33,200
Nie dotykaj ręki, poruczniku.
Pokaż ranę.
76
00:07:33,600 --> 00:07:36,420
To nic takiego.
- Pokaż to. Może się wdać infekcja.
77
00:07:42,840 --> 00:07:44,200
Zostaw otwarte.
78
00:07:56,560 --> 00:08:00,440
Pierwszy raz na północy, towarzyszu
doktorze? - No i?
79
00:08:01,080 --> 00:08:05,040
Mogę opowiedzieć o warunkach służby,
o pogodzie. Na przykład w czerwcu...
80
00:08:05,240 --> 00:08:07,350
jest dzień polarny,
kiedy noc jest tak
81
00:08:07,375 --> 00:08:09,344
jasna jak dzień,
księżyc jest taki...
82
00:08:09,720 --> 00:08:12,400
olśniewający, jak słońce.
- Poważnie?
83
00:08:13,280 --> 00:08:14,760
Usiądź.
84
00:08:16,320 --> 00:08:20,580
Więc jeśli nie można zasnąć,
wystarczy powiesić na oknie płaszcz.
85
00:08:21,080 --> 00:08:24,880
Przyjdę później, żeby ci go powiesić.
- A wtedy ty go nie będziesz miał.
86
00:08:25,280 --> 00:08:28,000
Jestem do tego przyzwyczajony.
- Ja też. Dorastałam tutaj.
87
00:08:34,400 --> 00:08:36,480
Rano trzeba będzie zmienić.
88
00:08:38,200 --> 00:08:39,480
Tak, jest!
89
00:09:32,720 --> 00:09:34,760
Chciało by się teraz pojeść mięso.
- Racja.
90
00:09:42,800 --> 00:09:44,400
Jagnięcinę.
91
00:09:46,600 --> 00:09:48,240
Dokładnie.
92
00:09:52,720 --> 00:09:55,120
Dzień dobry,
towarzyszu doktorze.
93
00:10:12,960 --> 00:10:14,760
Zaczerpnęliśmy powietrza.
94
00:10:16,080 --> 00:10:18,560
Na co się gapisz?
Zamknij to.
95
00:10:23,320 --> 00:10:24,920
Dalej.
96
00:10:26,000 --> 00:10:27,840
Odsuń się, ty...
97
00:10:32,640 --> 00:10:36,039
Przy włazie jest dwóch, jeden na dziobie.
Nie widziałem innych.
98
00:10:36,040 --> 00:10:39,560
Kiedy wszyscy wyjdziemy, pozostali
na pokładzie natychmiast się dowiedzą.
99
00:10:43,320 --> 00:10:45,920
Ostrożnie, towarzysze. Jest gorące.
100
00:10:47,240 --> 00:10:49,760
Tradycyjne ormiańskie danie. Barszcz
101
00:10:53,360 --> 00:10:54,880
A dlaczego tak?
102
00:10:55,780 --> 00:10:57,839
Jestem w służbie.
103
00:10:57,840 --> 00:11:02,720
Mój syn jest taki. Odpowiedzialny i uparty.
104
00:11:04,200 --> 00:11:06,119
Brawo, poruczniku.
105
00:11:06,120 --> 00:11:08,440
Więc... za twoje zdrowie.
106
00:11:17,600 --> 00:11:21,480
W porcie mówili że podobno
niemiecki zwiadowca przeleciał nad zatoką.
107
00:11:22,720 --> 00:11:24,360
Kto mówił?
108
00:11:25,480 --> 00:11:27,599
A jakie to ma znaczenie?
109
00:11:27,600 --> 00:11:29,680
Najważniejsze, aby wiedzieć, co się dzieje.
110
00:11:29,880 --> 00:11:33,040
Towarzyszu Kapitanie, dowództwo
doskonale wie, co się dzieje.
111
00:11:34,040 --> 00:11:35,439
Nie mam wątpliwości.
112
00:11:35,440 --> 00:11:37,000
Nino Andrejewno.
113
00:11:38,760 --> 00:11:40,760
Usiądź z nami? U nas jest wesoło.
114
00:11:41,160 --> 00:11:44,800
Bardzo mi miło, towarzysze.
Dziękuję, ale nie jestem głodna.
115
00:11:46,440 --> 00:11:49,240
Powiedzcie mi, kiedy nakarmią więźniów?
116
00:11:50,080 --> 00:11:51,880
Jutro, na lądzie.
117
00:11:59,080 --> 00:12:01,280
Niedaleko pada jabłko od jabłoni...
118
00:12:02,720 --> 00:12:04,160
Co masz na myśli?
119
00:12:05,520 --> 00:12:08,200
Mika! Jak stoimy z chlebem?
120
00:12:26,480 --> 00:12:29,320
Sawa, patrz. Sawa, żarcie.
121
00:12:30,480 --> 00:12:33,240
Dali go wszystkim jednakowo.
122
00:12:36,440 --> 00:12:37,999
Po równo dla wszystkich.
123
00:12:38,000 --> 00:12:41,120
Więc podzielimy się sprawiedliwie?
- Dali to wszystkim.
124
00:12:42,960 --> 00:12:44,640
Proszę...
125
00:12:45,640 --> 00:12:47,560
Spadaj, ślepiec.
126
00:12:49,400 --> 00:12:51,680
Chleb jest dla wszystkich.
- Zakończyć dyskusję.
127
00:13:13,320 --> 00:13:16,240
Zdorowiak! Chodź tutaj.
128
00:13:24,120 --> 00:13:25,319
Jaki masz pseudonim?
129
00:13:25,320 --> 00:13:26,440
Duży.
130
00:13:32,680 --> 00:13:35,160
Cześć, Duży.
131
00:13:47,560 --> 00:13:49,359
Hej Duży, daj mi też!
132
00:13:49,360 --> 00:13:51,799
Właśnie! - Daj mi!
133
00:13:51,800 --> 00:13:53,560
Daj mi!
- Trzymaj!
134
00:13:55,800 --> 00:13:59,720
Niech jedzą. Musimy porozmawiać w spokoju.
135
00:14:10,720 --> 00:14:12,279
Przestraszyłem cię?
- A chciałeś?
136
00:14:12,280 --> 00:14:13,080
Nie.
137
00:14:13,105 --> 00:14:15,504
Lubisz morze? - Idę spać.
138
00:14:17,200 --> 00:14:21,920
Jeśli chcesz, mogę popytać o twojego ojca?
Jak jego zdrowie, postawa?
139
00:14:22,320 --> 00:14:23,400
Pozwól mi odejść.
140
00:14:24,560 --> 00:14:26,480
Nie chcesz się dowiedzieć
co u twojego ojca?
141
00:14:27,000 --> 00:14:30,999
Myślałem, że się go wyrzekłaś, a ty...
142
00:14:31,000 --> 00:14:33,083
1 grudnia 1935 r.
Towarzysz Stalin
143
00:14:33,108 --> 00:14:35,044
na spotkaniu
najlepszych żniwiarzy
144
00:14:35,520 --> 00:14:38,040
powiedział, że syn nie
jest odpowiedzialny za czyny ojca.
145
00:14:38,960 --> 00:14:41,480
Towarzysz Stalin, dobrze mówi.
146
00:14:42,640 --> 00:14:45,640
Chyba że syn i ojciec są oczywiście
po tej samej stronie.
147
00:14:50,760 --> 00:14:54,800
Jeśli popłyniemy do Półwyspu Rybackiego
i skręcimy w lewo, dojdziemy do Lica...
148
00:14:55,100 --> 00:14:57,380
A jeśli popłyniemy na prawo od
Rybackiego...
149
00:14:57,680 --> 00:15:00,760
Dzięki temu cudowi możemy
być w Norwegii w ciągu 24 godzin.
150
00:15:01,600 --> 00:15:06,239
A co jest w Norwegii?
Płyń tutaj i jesteś na brzegu.
151
00:15:06,240 --> 00:15:07,360
Spływaj.
152
00:15:16,240 --> 00:15:20,000
Bes, jeśli chodzi o toaletę,
ty i Guba będziecie pierwsi.
153
00:15:23,200 --> 00:15:24,800
Mosel, czego chcesz?
154
00:15:30,160 --> 00:15:31,360
Nie starczyło?
155
00:15:32,960 --> 00:15:34,600
Proszę bardzo!
156
00:15:36,560 --> 00:15:37,880
Usiądź.
Jedz.
157
00:15:47,200 --> 00:15:48,920
Dwoje do toalety.
158
00:16:02,120 --> 00:16:05,800
Chyba rozumiesz kim ona jest?
Czyją jest córką?
159
00:16:06,520 --> 00:16:10,060
Zgodnie z ustawą naczelnego dowódcy
Armii Czerwonej i Floty
160
00:16:10,360 --> 00:16:12,640
musi wykazać się odwagą, heroizmem...
161
00:16:13,040 --> 00:16:14,240
Samolot.
162
00:16:20,320 --> 00:16:22,120
Dokończymy na lądzie.
163
00:16:27,280 --> 00:16:28,480
Dziękuję.
164
00:16:29,800 --> 00:16:32,760
Nino Andrejewno, będzie lepiej
jak ukryjesz się w kajucie.
165
00:16:40,880 --> 00:16:43,160
Szybko. Ukryć się!
166
00:16:43,720 --> 00:16:45,880
Co tak stoicie? Szybko do kajut!
167
00:16:49,360 --> 00:16:51,159
Co się tak denerwujesz, naczelniku?
168
00:16:51,160 --> 00:16:52,719
Siedź, i nie wstawaj.
169
00:16:52,720 --> 00:16:56,360
A jak mam ubrać spodnie?
- Jeszcze raz się odezwiesz, zastrzelę.
170
00:17:03,440 --> 00:17:04,640
Odleciał.
171
00:17:10,880 --> 00:17:12,400
Założyłeś spodnie?
172
00:17:16,080 --> 00:17:17,360
Pierwszy, ruszaj się.
173
00:17:20,560 --> 00:17:21,720
Stój!
174
00:17:24,120 --> 00:17:25,400
Drugi, ruszaj się.
175
00:17:40,120 --> 00:17:41,959
Gdzie się wasi zebrali?
176
00:17:41,960 --> 00:17:43,439
Tam na dziobie.
177
00:17:43,440 --> 00:17:44,480
Dziękuję.
178
00:18:03,440 --> 00:18:04,520
Czuma!
179
00:18:05,600 --> 00:18:06,720
Łap!
180
00:18:14,640 --> 00:18:15,840
Do tyłu!
181
00:18:18,720 --> 00:18:20,240
Wracajcie na miejsca, suki!
182
00:18:25,800 --> 00:18:27,000
Kto jest z nami?
183
00:18:29,360 --> 00:18:30,520
Duży?
184
00:18:40,280 --> 00:18:43,180
Słyszałem, że Niemców już wcześniej
widziano nad zatoką.
185
00:18:43,480 --> 00:18:46,240
Uważaj, żeby dowódca tego nie usłyszał.
186
00:18:57,880 --> 00:18:59,360
Na mostek!
187
00:18:59,920 --> 00:19:01,880
Szybko!
188
00:19:19,200 --> 00:19:21,880
Ty tam! Dlaczego jesteś tu sam?
Gdzie są pozostali?
189
00:19:23,760 --> 00:19:25,000
Żołnierzu!
190
00:19:33,320 --> 00:19:35,200
Ogłuchłeś?
191
00:19:47,600 --> 00:19:50,439
Nie zabijamy kapitana ani załogi.
192
00:19:50,440 --> 00:19:51,800
A jego, mam zlikwidować?
193
00:19:54,720 --> 00:19:56,440
Nie teraz. Na mostek!
194
00:20:12,200 --> 00:20:13,360
Tak?
195
00:20:18,200 --> 00:20:19,399
Przepraszam.
196
00:20:19,400 --> 00:20:21,879
Nino Andrejewno, przyszedł telegram.
197
00:20:21,880 --> 00:20:24,180
Odpowiedzieli z centrali.
Nie masz się czym martwić.
198
00:20:24,680 --> 00:20:25,840
Dziękuję.
199
00:20:30,960 --> 00:20:34,240
Jeśli towarzysz Antonow
znów pozwoli sobie z tobą, tak...
200
00:20:34,640 --> 00:20:35,760
Jak tam ręka?
201
00:20:37,360 --> 00:20:38,520
- Ręka?
202
00:20:39,560 --> 00:20:42,760
To nie... dobrze!
- Nie dobrze?
203
00:20:43,520 --> 00:20:44,760
Nie, to dobrze.
204
00:20:46,760 --> 00:20:50,120
Rana jest głęboka. Pamiętaj,
że trzeba jutro zmienić opatrunek.
205
00:20:58,960 --> 00:21:00,520
Szybko za mną!
206
00:21:15,040 --> 00:21:16,200
Tędy!
207
00:21:18,200 --> 00:21:20,679
Nie wychodź pod żadnym pozorem.
- A ty?
208
00:21:20,680 --> 00:21:21,840
Szybko wrócę.
209
00:21:40,080 --> 00:21:41,240
Stój!
210
00:21:44,080 --> 00:21:45,280
Za nogi go!
211
00:22:04,040 --> 00:22:05,440
Więźniowie się wydostali!
212
00:22:06,960 --> 00:22:09,079
Kapitanie, więźniowie się wydostali.
213
00:22:09,080 --> 00:22:10,520
Zamknij się, suko!
214
00:22:12,560 --> 00:22:14,440
Nie zrozumiałem.
Powtórz!
215
00:22:15,080 --> 00:22:17,080
Nie zrozumiałem cię.
Powtórz!
216
00:22:22,280 --> 00:22:23,760
Chwyć ster.
217
00:22:24,360 --> 00:22:26,960
Co się Stalo? Nie zrozumiałem. Powtórz!
218
00:22:47,480 --> 00:22:49,200
Jeśli ktoś się poruszy, to koniec.
219
00:23:35,120 --> 00:23:38,120
Płyniemy do Norwegii. Zawracaj.
220
00:23:44,160 --> 00:23:46,300
Bzdury, natychmiast zejdź z mostku!
221
00:23:46,700 --> 00:23:48,840
Nie będę słuchać twoich
gównianych rozkazów.
222
00:23:49,140 --> 00:23:52,320
Statek nie zmieni kursu.
Nad nami latają Niemcy...
223
00:24:16,400 --> 00:24:17,720
Zawracaj.
224
00:24:42,240 --> 00:24:43,440
Zabrudził się.
225
00:24:58,000 --> 00:25:00,500
Sawa powiedział,
że musimy znaleźć kapitana.
226
00:25:00,800 --> 00:25:03,520
Najpierw się napijmy
a potem na pewno go znajdziemy.
227
00:28:02,880 --> 00:28:05,240
Trzymaj, trzymaj rękę! Trzymaj się!
228
00:28:06,640 --> 00:28:07,840
Dalej!
229
00:28:10,600 --> 00:28:11,760
Rusz się!
230
00:28:15,640 --> 00:28:16,920
Rusz się!
231
00:28:19,720 --> 00:28:20,760
Dalej!
232
00:28:26,960 --> 00:28:28,400
Dalej!
233
00:28:33,160 --> 00:28:34,400
Rusz się!
234
00:28:36,680 --> 00:28:38,000
Dalej!
235
00:28:40,360 --> 00:28:42,600
Ooo! Szef kuchni!
236
00:28:45,880 --> 00:28:47,320
A gdzie jest żarcie?
237
00:28:49,680 --> 00:28:51,439
Co powiesz na suchy prowiant?
238
00:28:51,440 --> 00:28:54,400
Daj brandy! Suchy prowiant...
239
00:28:57,120 --> 00:28:59,999
Słuchaj, chłopcze, gdzie ona się szwenda?
240
00:29:00,000 --> 00:29:02,200
Kto?
- Baba. Gdzie ona jest
241
00:29:02,960 --> 00:29:04,160
Nie wiem.
242
00:29:06,520 --> 00:29:09,760
Słuchajcie bracia, nie dotykajcie jej.
Ona jest moja!
243
00:29:17,960 --> 00:29:20,640
Duży, na co czekasz? Pomóż.
244
00:29:54,520 --> 00:29:56,000
Żwawiej!
245
00:30:44,120 --> 00:30:45,120
Jeszcze jeden.
246
00:31:00,240 --> 00:31:01,480
Ciszej, ciszej.
247
00:31:05,920 --> 00:31:06,920
Cicho, cicho.
248
00:31:33,760 --> 00:31:35,880
Ach, mój Boże.
249
00:31:47,160 --> 00:31:48,160
Kurwa.
250
00:31:55,880 --> 00:31:58,560
Doktorze, czy mam w głowie dziurę?
251
00:32:00,240 --> 00:32:02,080
Jak masz na imię?
- Eliasz.
252
00:32:05,720 --> 00:32:08,720
Wiesz, Eliaszu, wszyscy
mamy w głowie dziury.
253
00:32:37,760 --> 00:32:39,080
Szybciej! Chodź!
254
00:32:41,440 --> 00:32:44,200
Zablokujemy ster i zawrócimy statek.
255
00:32:45,080 --> 00:32:46,080
Trzymaj.
256
00:32:49,000 --> 00:32:50,000
Dalej.
257
00:32:52,480 --> 00:32:53,480
Pomóż mi.
258
00:33:45,440 --> 00:33:47,040
Witaj kochanie.
259
00:33:53,560 --> 00:33:55,640
Dziękuję. Uwielbiam kiedy się opierają.
260
00:34:04,520 --> 00:34:05,520
Dokąd idziesz?
261
00:34:15,080 --> 00:34:17,960
Przy 60 stopniach skręci
w stronę Półwyspu Rybackiego.
262
00:34:18,840 --> 00:34:20,119
Jak to do Półwyspu Rybackiego?
263
00:34:20,120 --> 00:34:23,000
Muszę dotrzeć do Zachodniego Lica,
do Baterii Kurkowa.
264
00:34:23,240 --> 00:34:24,279
Półwysep Rybacki jest bliżej.
265
00:34:24,280 --> 00:34:27,399
Dotrzemy na wybrzeże i rozprawimy
się z tym gangiem.
266
00:34:27,400 --> 00:34:30,000
Nie! Mam rozkaz towarzysza Wolskiego.
267
00:34:30,300 --> 00:34:32,320
Sram na twoje rozkazy!
268
00:34:32,720 --> 00:34:35,240
Wszyscy tu zginą!
- Tu tylko my tu umrzemy,
269
00:34:35,540 --> 00:34:37,680
A tam mogą tysiące.
- Poruczniku!
270
00:34:38,120 --> 00:34:40,080
Nie! Nie odwróciliśmy tego!
271
00:34:47,840 --> 00:34:50,799
Towarzyszu Kapitanie, zrozum, tak trzeba.
272
00:34:50,800 --> 00:34:52,800
Dostałem tajne rozporządzenie.
273
00:34:54,240 --> 00:34:55,640
Więc mów.
274
00:35:11,640 --> 00:35:14,320
Będę cię traktować, moja droga,
tak jak się powinno.
275
00:35:29,600 --> 00:35:30,880
Towarzyszu Kapitanie...
276
00:35:31,760 --> 00:35:33,760
Pomóż mi dostać się do ładunku.
277
00:35:36,160 --> 00:35:37,160
Chodźmy.
278
00:35:53,480 --> 00:35:56,000
Nie rozlewaj, przynieś butelki.
279
00:36:04,280 --> 00:36:06,280
Za wolność chłopaki!
- No dawaj.
280
00:36:21,400 --> 00:36:22,800
Co się ociągasz?
281
00:36:24,640 --> 00:36:26,240
Butelka jest tuż pod twoim nosem.
282
00:36:48,400 --> 00:36:51,160
Zobaczę co się dzieje.
Czy Norwegia jest już blisko?
283
00:37:05,440 --> 00:37:06,440
Biegnij!
284
00:37:08,680 --> 00:37:10,080
Rozbił ją, suka.
285
00:37:28,720 --> 00:37:30,119
Swołocz!
286
00:37:30,120 --> 00:37:31,720
Ty gnido.
287
00:38:16,840 --> 00:38:18,400
Nie!
288
00:38:20,880 --> 00:38:23,040
Nie!
- Cicho!
289
00:38:28,480 --> 00:38:30,640
Będę delikatny.
290
00:38:32,600 --> 00:38:35,240
Co robisz dziwko? Cicho!
291
00:38:35,880 --> 00:38:36,880
Cicho.
292
00:38:37,800 --> 00:38:38,800
Kochanie.
293
00:38:40,360 --> 00:38:41,639
Teraz będzie tylko delikatnie.
294
00:38:41,640 --> 00:38:42,640
Kochana.
295
00:38:43,800 --> 00:38:45,079
Cicho!
296
00:38:45,080 --> 00:38:47,600
Uspokój się. Zamknij się!
297
00:38:48,840 --> 00:38:50,160
Chodź tutaj.
298
00:38:54,320 --> 00:38:56,880
Chodź do mnie kochanie...
299
00:38:57,160 --> 00:38:58,160
Pomocy!
300
00:38:59,320 --> 00:39:00,320
Chodź tutaj.
301
00:39:07,200 --> 00:39:09,260
Wstawaj szybko.
302
00:39:09,560 --> 00:39:11,160
Wstawaj.
303
00:39:25,200 --> 00:39:26,200
Chodźmy.
304
00:39:51,000 --> 00:39:52,000
Wyłam.
305
00:39:55,080 --> 00:39:56,080
Wyłamać?
306
00:39:58,120 --> 00:39:59,120
Czym?
307
00:40:03,320 --> 00:40:05,520
Ruszcie swoje tyłki, wszyscy!
308
00:40:37,120 --> 00:40:38,560
Zbliżają się.
309
00:41:00,440 --> 00:41:01,760
Co zamierzasz zrobić, bracie?
310
00:41:03,640 --> 00:41:05,520
Co zamierzasz zrobić?
311
00:41:06,360 --> 00:41:07,960
Jesteśmy swoi.
312
00:41:43,240 --> 00:41:44,440
Dalej.
313
00:41:59,720 --> 00:42:00,720
Suka.
314
00:42:44,040 --> 00:42:45,040
Ach, ty suko!
315
00:43:12,480 --> 00:43:13,480
Jesteś cała?
316
00:43:16,560 --> 00:43:17,560
Chodź tutaj!
317
00:43:26,760 --> 00:43:29,160
Otwórz skrzynię, weź karabin maszynowy.
318
00:43:44,440 --> 00:43:47,160
W tym miejscu wkładasz amunicję.
319
00:43:59,920 --> 00:44:02,320
Cicho, cicho. Nie wstawaj,
nie wstawaj.
320
00:44:23,960 --> 00:44:25,879
Boże, to koniec. Pobłogosław mnie.
321
00:44:25,880 --> 00:44:27,640
Nie jestem duchownym.
- Pobłogosław mnie.
322
00:44:27,940 --> 00:44:29,960
Ja tylko studiowałem historię religii.
323
00:44:30,160 --> 00:44:31,680
To koniec.
- Jestem ateistą!
324
00:44:46,040 --> 00:44:47,639
Szalupa się pali.
325
00:44:47,640 --> 00:44:48,640
Cholera.
326
00:45:00,880 --> 00:45:02,520
Odwiążcie ją, szybko.
327
00:45:27,480 --> 00:45:31,000
Spójrz na mnie.
Nie wstawaj, nie wstawaj.
328
00:45:32,440 --> 00:45:33,840
Wszystko będzie dobrze.
329
00:46:06,800 --> 00:46:09,600
Już dobrze. Nie patrz na to...
330
00:46:10,480 --> 00:46:11,999
Uspokój się.
331
00:46:12,000 --> 00:46:15,320
Słuchaj, może powinniśmy pomóc?
332
00:46:18,480 --> 00:46:19,480
Suki.
333
00:46:20,200 --> 00:46:22,280
Powinno się was za to wszystkich...
334
00:46:25,400 --> 00:46:26,400
Stać!
335
00:46:29,880 --> 00:46:32,960
Marynarzu, odłóż strzelbę...
Lepiej to zrób.
336
00:46:48,920 --> 00:46:49,920
Faszystowskie suki!
337
00:48:01,760 --> 00:48:02,840
Poruczniku...
338
00:48:06,920 --> 00:48:07,920
Ocal ludzi.
339
00:48:09,480 --> 00:48:10,960
Poprowadź statek.
340
00:48:16,320 --> 00:48:18,720
Tak jest, towarzyszu kapitanie.
341
00:48:25,000 --> 00:48:26,320
Tam jest list.
342
00:48:38,960 --> 00:48:40,519
To od mojego syna.
343
00:48:40,520 --> 00:48:41,520
Przeczytaj.
344
00:48:48,920 --> 00:48:50,720
Jego syn zginął.
345
00:48:50,920 --> 00:48:53,080
W zeszłym miesiącu, wypadek w fabryce.
346
00:48:54,400 --> 00:48:57,620
Pokłócili się, nawet
ze sobą nie rozmawiali.
347
00:48:58,120 --> 00:48:59,800
Nie słyszę. Głośniej.
348
00:49:05,120 --> 00:49:06,120
- „Ojcze!
349
00:49:11,120 --> 00:49:14,000
Piszę, ponieważ błagam cię o wybaczenie.
350
00:49:17,000 --> 00:49:19,520
Myślałem, że wiem wszystko lepiej niż ty.
351
00:49:20,440 --> 00:49:22,200
Myślałem też, że jestem lepszy.
352
00:49:23,440 --> 00:49:24,600
A to ty miałeś rację.
353
00:49:26,800 --> 00:49:29,200
Powinienem był cię wcześniej posłuchać.
354
00:49:30,720 --> 00:49:31,720
Wybacz mi.
355
00:49:33,160 --> 00:49:35,040
Chcę być taki jak ty.
356
00:49:37,560 --> 00:49:38,760
Umarł.
357
00:49:56,800 --> 00:50:01,479
Miałeś karabin maszynowy.
Dlaczego ich nie zastrzeliłeś?
358
00:50:01,480 --> 00:50:04,080
Prze ciebie, wszyscy jesteśmy
teraz związani.
359
00:50:10,040 --> 00:50:12,559
Wyskakujemy na pokład. Ale co dalej?
360
00:50:12,560 --> 00:50:14,600
Jak nasza piątka przejmie statek?
361
00:50:15,600 --> 00:50:16,600
Łodzie.
362
00:50:17,520 --> 00:50:20,959
Widziałem dwie. Czy możemy
jakoś zepchnąć je do wody?
363
00:50:20,960 --> 00:50:23,800
Jedna jest już na wodzie.
Jest przymocowana od tyłu.
364
00:50:26,440 --> 00:50:28,800
Wystarczy. On już nie żyje.
365
00:50:46,320 --> 00:50:48,640
Jest ich tylu,
jak wszy na wojnie.
366
00:50:50,480 --> 00:50:51,480
Poczekamy.
367
00:51:04,560 --> 00:51:06,640
Samolot po prawej!
368
00:51:08,320 --> 00:51:09,320
Zapalaj!
369
00:51:10,520 --> 00:51:13,560
Nie jesteśmy jeszcze gotowi,
poruczniku! - Zapalaj!
370
00:51:20,240 --> 00:51:21,720
Zapalaj...
371
00:52:11,440 --> 00:52:15,400
Nie odpowiadać ogniem,
nie psujmy kamuflażu!
372
00:52:16,920 --> 00:52:18,640
Nino Andrejewno, jak u ciebie?
373
00:52:19,640 --> 00:52:20,920
Nie!
Pozwól, że ci pomogę.
374
00:53:08,640 --> 00:53:11,719
Poruczniku, wieje silny wiatr
i rozwiewa dym.
375
00:53:11,720 --> 00:53:13,680
Do boju!
376
00:53:22,160 --> 00:53:24,080
Samolot leci prosto na nas!
377
00:53:48,680 --> 00:53:49,800
Ognia!
378
00:55:05,920 --> 00:55:07,000
Trzymaj go!
379
00:55:08,840 --> 00:55:11,159
Zabierzcie mnie stąd!
380
00:55:11,160 --> 00:55:12,160
Ręce!
381
00:55:13,400 --> 00:55:15,200
Towarzyszu poruczniku.
382
00:55:26,320 --> 00:55:27,320
Hej!
383
00:55:27,840 --> 00:55:29,400
Toniemy!
384
00:55:31,480 --> 00:55:33,200
Trzymaj go.
385
00:55:45,120 --> 00:55:48,200
Samolot leci prosto na nas! Ognia!
386
00:56:00,000 --> 00:56:01,399
Zabieramy go!
387
00:56:01,400 --> 00:56:03,760
Zabierzcie mnie! Zabierzcie mnie stąd!
388
00:56:04,200 --> 00:56:05,480
Zabieramy go!
389
00:56:06,240 --> 00:56:07,480
Ostrożnie z nogą!
390
00:56:10,360 --> 00:56:13,840
Palimy się, poruczniku.
- Zgaście pożar.
391
00:56:14,200 --> 00:56:15,960
Ty też, szybko!
392
00:56:17,220 --> 00:56:18,920
Tagiejew!
393
00:56:19,880 --> 00:56:21,279
Tagiejew!
394
00:56:21,280 --> 00:56:22,840
Tak, poruczniku.
395
00:56:24,120 --> 00:56:26,479
Karabin maszynowy na dziób. Szybko!
- Rozumiem!
396
00:56:26,480 --> 00:56:27,519
Stój!
397
00:56:27,520 --> 00:56:31,040
Karabin maszynowy na dziób,
załaduj amunicję. Jest tam.
398
00:56:33,160 --> 00:56:35,740
Idź mu pomóc. - Dobrze. - Dalej.
399
00:56:36,360 --> 00:56:37,360
Kislicyn!
400
00:56:44,320 --> 00:56:47,600
Ty też. Dajcie im wiadra,
Kislicyn. Gaście pożar.
401
00:57:12,280 --> 00:57:13,640
Toniemy!
402
00:57:13,940 --> 00:57:16,400
Pomocy!
403
00:57:35,440 --> 00:57:37,120
Ostrożnie z nogą.
404
00:57:38,200 --> 00:57:42,240
Toniemy! Tam jest pełno wody!
Toniemy!
405
00:57:45,760 --> 00:57:47,840
Damy radę dotrzeć do brzegu?
406
00:57:53,840 --> 00:57:54,840
Kislicyn!
407
00:57:56,720 --> 00:57:57,720
Kislicyn!
408
00:58:00,040 --> 00:58:02,560
Kadłub! Trzeba załatać poszycie.
- Dobrze!
409
00:58:05,080 --> 00:58:06,319
Czy mamy pompę?
- Tak.
410
00:58:06,320 --> 00:58:08,840
Weź wodę z ładowni
i ugaś ogień.
411
00:58:24,160 --> 00:58:25,400
Widzisz karabin maszynowy?
412
00:58:26,280 --> 00:58:27,280
Dalej.
413
00:58:29,080 --> 00:58:30,600
Więźniowie poszli do łodzi!
414
00:58:33,960 --> 00:58:35,960
Dawaj amunicję.
415
00:58:39,320 --> 00:58:41,720
Burta! Namierzaj!
416
00:58:45,240 --> 00:58:48,200
Przygotować karabin maszynowy!
Nie strzelać bez rozkazu!
417
00:58:51,280 --> 00:58:54,000
Ognia!
418
00:59:15,360 --> 00:59:16,880
Spadł na więźniów!
419
00:59:18,080 --> 00:59:19,159
Dokładnie na nich.
420
00:59:19,160 --> 00:59:20,599
Zatopieni.
421
00:59:20,600 --> 00:59:24,680
Brawo!
422
00:59:41,920 --> 00:59:44,240
Jak myślisz, załatasz mnie?
423
00:59:45,920 --> 00:59:48,060
Bez nogi i tak już nic nie mogę.
424
00:59:48,360 --> 00:59:49,600
Załatam.
425
01:00:10,600 --> 01:00:11,680
Dalej.
426
01:00:15,320 --> 01:00:17,360
Opuszczaj.
427
01:00:20,160 --> 01:00:21,560
Opuszczaj.
428
01:00:29,280 --> 01:00:31,200
Chodź.
429
01:00:32,120 --> 01:00:33,679
Nie bądź gnidą.
430
01:00:33,680 --> 01:00:36,519
Nie bądź gnidą!
Zejdźmy na dół, aby pomóc.
431
01:00:36,520 --> 01:00:37,680
Boję się wody.
432
01:00:39,280 --> 01:00:40,440
Dalej.
433
01:00:46,240 --> 01:00:47,759
Dalej!
434
01:00:47,760 --> 01:00:49,000
Chodź tutaj!
435
01:00:50,360 --> 01:00:51,360
Kłoda!
436
01:00:53,520 --> 01:00:54,760
Jak to ustawić?
437
01:01:05,200 --> 01:01:07,160
Chodź tutaj!
- Nie!
438
01:01:08,200 --> 01:01:10,560
Chodź tu, kiedy ci mówię!
- Nie!
439
01:01:12,440 --> 01:01:13,680
Boję się wody!
440
01:01:14,280 --> 01:01:15,360
Chodź tu!
441
01:01:18,640 --> 01:01:19,720
Chodźmy!
442
01:01:50,760 --> 01:01:52,839
Teraz, cię załatamy.
443
01:01:52,840 --> 01:01:55,920
To nic strasznego. Chwileczkę.
444
01:01:56,400 --> 01:01:57,560
Trzymaj mocno!
445
01:01:58,000 --> 01:02:00,840
Trzymaj! Przytrzymaj. Zaraz wrócę.
446
01:02:23,640 --> 01:02:24,800
Gdzie jest młotek?
447
01:02:24,880 --> 01:02:26,880
Co robisz? Podaj kłodę!
448
01:02:46,920 --> 01:02:48,840
Na moją komendę!
449
01:02:58,880 --> 01:03:00,720
Wiedziałem. Zatoniemy!
450
01:03:02,120 --> 01:03:03,280
Podnoś!
451
01:03:03,800 --> 01:03:04,920
Podnoś!
452
01:03:10,040 --> 01:03:11,120
Trzymaj!
453
01:03:20,360 --> 01:03:21,600
Trzymaj kłodę!
454
01:03:41,120 --> 01:03:42,360
Trzymaj kłodę!
455
01:03:42,840 --> 01:03:44,880
Czysto! Teraz razem!
456
01:03:45,840 --> 01:03:47,240
Trzymam! Trzymam!
457
01:04:13,760 --> 01:04:14,960
Dalej!
458
01:04:18,120 --> 01:04:19,200
Aa!!!
459
01:04:30,520 --> 01:04:31,520
Z lewej!
460
01:04:43,360 --> 01:04:44,520
Bomba!
461
01:04:44,960 --> 01:04:46,160
Bomba!
462
01:06:33,480 --> 01:06:35,600
Nina!
463
01:06:36,440 --> 01:06:37,560
Pietia!
464
01:06:39,600 --> 01:06:43,840
Jaka jesteś piękna!
465
01:06:50,440 --> 01:06:53,280
Nie wstawaj, połóż się!
466
01:06:54,040 --> 01:06:55,440
Jesteś ranny.
467
01:07:02,960 --> 01:07:04,120
Oddychasz!
468
01:07:05,200 --> 01:07:07,280
Mój piękny!
- Tak!
469
01:07:11,880 --> 01:07:16,360
Nie ma już bomb!
470
01:07:19,160 --> 01:07:20,279
Połóż się!
471
01:07:20,280 --> 01:07:22,680
Pomóż mi!
- Nie wstawaj, Pietia!
472
01:07:35,360 --> 01:07:36,480
Ląd!
473
01:07:37,880 --> 01:07:38,960
Ląd!
474
01:07:48,520 --> 01:07:50,440
Pomóż mi!
475
01:07:51,000 --> 01:07:53,440
Pomóż mi!
476
01:07:55,640 --> 01:07:57,240
Szybciej!
477
01:07:57,960 --> 01:07:59,840
Szybciej!
478
01:08:19,080 --> 01:08:21,040
Celują do nas!
479
01:08:21,240 --> 01:08:23,280
Cóż, to wojna! Mówię, że to wojna!
480
01:08:23,920 --> 01:08:25,120
Gdzie są kule?
481
01:08:25,640 --> 01:08:27,239
Potrzebujemy amunicji!
482
01:08:27,240 --> 01:08:29,280
Mamy ich ukamienować?
483
01:08:29,800 --> 01:08:31,760
Zostały nam tylko kamienie.
484
01:08:32,320 --> 01:08:33,399
„Siódmy”!
485
01:08:33,400 --> 01:08:35,159
Towarzyszu Kapitanie!
- Co?
486
01:08:35,160 --> 01:08:36,839
Spójrz na „pierwszy”!
487
01:08:36,840 --> 01:08:38,440
Połącz mnie teraz!
488
01:08:47,760 --> 01:08:48,920
„Siódmy”!
489
01:08:53,200 --> 01:08:55,199
Ranni na drugą linię!
490
01:08:55,200 --> 01:08:56,760
Dalej!
491
01:09:19,560 --> 01:09:20,760
Trzymaj taśmę!
492
01:10:41,920 --> 01:10:45,920
Towarzysze, przedstawcie się.
Imię, nazwisko i stopień.
493
01:10:47,240 --> 01:10:51,400
Pułkownik ds. Bezpieczeństwa
wewnętrznego, Antonow Grigorij.
494
01:10:52,880 --> 01:10:55,120
Starszy marynarz Selichow Michaił.
495
01:11:01,840 --> 01:11:03,880
Marynarz Siergiej Kislicyn.
496
01:11:06,280 --> 01:11:08,920
Konstantyn Gladyszew, więzień.
497
01:11:15,280 --> 01:11:17,920
BOJOWNIK
498
01:11:18,400 --> 01:11:21,680
Budkow Anton, więzień.
499
01:11:29,440 --> 01:11:31,800
Tagi Bergen, żołnierz Armii Czerwonej.
500
01:11:33,440 --> 01:11:35,560
Starszy mechanik, Borys Abadaew.
501
01:11:42,240 --> 01:11:44,360
Lekarz wojskowy, Nina Markelowa.
502
01:11:49,840 --> 01:11:53,880
Nie martw się.
To nie potrwa długo
503
01:11:56,440 --> 01:11:58,960
Miesiąc lub dwa...
504
01:12:02,520 --> 01:12:05,760
i... i to się skończy.
505
01:12:10,080 --> 01:12:13,800
Dzisiaj lub jutro
przejdziemy do kontrataku.
506
01:12:14,120 --> 01:12:18,640
A kiedy wygramy, Nina, ja...
507
01:12:20,800 --> 01:12:22,000
znajdę cię!
508
01:12:24,700 --> 01:12:29,000
KORPUS NIEMIECKIEJ PIECHOTY MARYNARKI
WOJENNEJ POD DOWÓDZTWEM GEN. DITLA
509
01:12:30,000 --> 01:12:33,500
KTÓREGO ZADANIEM BYŁO ZAJĘCIE
MURMAŃSKA, NIE ODNIÓSŁ SUKCESU
510
01:12:34,500 --> 01:12:37,500
ZOSTAŁ ZATRZYMANY NA
BRZEGACH ZACHODNIEGO LICA
511
01:12:38,000 --> 01:12:41,500
I NIE UDAŁO MU SIĘ ZDOBYĆ
512
01:12:42,500 --> 01:12:45,500
PRZEJŚCIA GRANICZNEGO ZSRR NR 1.34253