Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,039 --> 00:00:13,669
Tyler County, USA. One race
The funny cars that 's progress.
2
00:00:15,120 --> 00:00:18,112
A young driver named Scooby-Loo
tries would win the race ...
3
00:00:18,200 --> 00:00:20,555
... in his car in the double spin.
4
00:00:22,480 --> 00:00:25,552
Assisted by her comrades ITS believers,
Scooby-Doo and Scooby-Loo ...
5
00:00:25,640 --> 00:00:29,713
... and acclaimed by his adorable,
but liberal friend, Google.
6
00:00:30,320 --> 00:00:32,879
Go, Salsicha, go!
Do not be lazy and!
7
00:00:33,160 --> 00:00:35,720
Leave them on everyone else in the fog!
8
00:00:35,800 --> 00:00:37,472
Go, Salsicha!
9
00:00:41,439 --> 00:00:43,907
Well, Scoob, click on the button!
10
00:00:47,999 --> 00:00:49,592
Watch out that move!
11
00:00:54,080 --> 00:00:56,719
Go, Salsicha, go!
Hold the standby to step!
12
00:00:56,799 --> 00:01:00,270
Go up and everything has to end
and earns the race!
13
00:01:10,440 --> 00:01:13,113
Come on! Move that piece of thi-
of our way!
14
00:01:13,560 --> 00:01:17,792
Crock, right? Do you see how your present
by garbage, guralivule!
15
00:01:22,240 --> 00:01:25,596
It's time we broke up, boys,
and even talking to yourself!
16
00:01:25,840 --> 00:01:26,829
I understand.
17
00:01:32,800 --> 00:01:33,789
What?
18
00:01:37,680 --> 00:01:40,319
The so Salsicha, they show them!
19
00:01:40,400 --> 00:01:44,677
A number one to finish!
Come on, Salsicha!
20
00:01:45,360 --> 00:01:47,999
Only one obstacle between
Salsicha's machine and win.
21
00:01:48,159 --> 00:01:50,798
But station, what is this?
Oh no!
22
00:01:50,879 --> 00:01:55,748
Steam E grinder. Looks in vain
for our heroes, but Statham.
23
00:01:55,960 --> 00:01:58,837
Well, gang, to drill
the earth!
24
00:02:16,519 --> 00:02:19,238
And the standby, as audiences
Tyler County applaud ...
25
00:02:19,319 --> 00:02:23,107
... our young hero, Salsicha, accept
Google's trophy winner.
26
00:02:25,480 --> 00:02:28,995
that time, the scene changes
from a bright race cars ...
27
00:02:29,080 --> 00:02:33,790
... from Tyler County, USA, in the dark
and �nfior�toarea, Transylvania ...
28
00:02:34,280 --> 00:02:39,195
... room and the biggest threat
evil, Count Dracula ...
29
00:02:39,680 --> 00:02:43,069
... where a meeting of all ministers and mon,
in its field, is Hold.
30
00:02:44,080 --> 00:02:47,675
What has to do
meeting this chilling ...
31
00:02:47,760 --> 00:02:50,354
... with an American racing driver?
32
00:02:52,759 --> 00:02:55,034
This is our story.
33
00:03:02,952 --> 00:03:05,634
Scooby DOO AND
Werewolf Undecided
34
00:03:32,960 --> 00:03:35,633
- What, no werewolf?
- What happened to him?
35
00:03:35,720 --> 00:03:40,032
- Where is it?
- Yes, Wolfgang, where werewolf?
36
00:03:40,160 --> 00:03:42,276
Thousands of apologies, master.
37
00:03:45,240 --> 00:03:50,268
Stop it, kissed the shit,
and tell me where she went werewolf.
38
00:03:50,359 --> 00:03:54,990
He's in Florida, Your Height.
He sent this card.
39
00:03:58,000 --> 00:04:01,276
Dear hell:
I'm having a blast at retirement.
40
00:04:01,359 --> 00:04:04,192
I'm glad you're not here, Wolf.
41
00:04:05,399 --> 00:04:08,790
How dare you to withdraw
Mon rally just before and ministers?
42
00:04:09,319 --> 00:04:12,835
He knows that all monsters on the field
I have to attend the race.
43
00:04:13,399 --> 00:04:14,434
The so is.
44
00:04:14,520 --> 00:04:18,228
How we choose Monster Year
without a werewolf?
45
00:04:18,639 --> 00:04:21,949
And how can I now give
all those wonderful prizes?
46
00:04:22,319 --> 00:04:24,230
Great prizes?
47
00:04:24,919 --> 00:04:27,114
Awards is rather wonderful.
48
00:04:27,319 --> 00:04:30,436
Just enter the race,
all of the monsters competitive ...
49
00:04:30,520 --> 00:04:34,353
... will have their own
Spa slime!
50
00:04:37,519 --> 00:04:40,796
The so is. It's made to order
from wormwood ...
51
00:04:40,960 --> 00:04:44,635
... and it receives a supply
one year of real wormwood ...
52
00:04:44,960 --> 00:04:46,552
... for orders made from
Products slimy.
53
00:04:46,640 --> 00:04:51,316
Hold in mind: If the skin is
another color, then it's slimy!
54
00:04:51,600 --> 00:04:53,830
And that's just the beginning.
55
00:04:54,559 --> 00:04:57,358
Leave now index prizes
Vanna Pira!
56
00:04:57,480 --> 00:05:00,755
We can not have a race without
a werewolf, and that's very bad.
57
00:05:04,120 --> 00:05:06,872
- Nothing I can do.
- Sir, Statham.
58
00:05:07,080 --> 00:05:09,275
You can do something eventually.
59
00:05:12,679 --> 00:05:13,634
What's this?
60
00:05:13,719 --> 00:05:16,233
Paper prophets Distress
Your wickedness.
61
00:05:16,399 --> 00:05:18,867
Tell how we do it
Get a new werewolf.
62
00:05:19,479 --> 00:05:21,835
A werewolf again?
63
00:05:23,399 --> 00:05:25,276
Let's see. Says ...
64
00:05:28,080 --> 00:05:29,148
Stop it!
65
00:05:29,239 --> 00:05:32,754
- Your breathing hurt my collar.
- Sorry, stpane.
66
00:05:33,239 --> 00:05:39,314
He says that once in 500 years
coming months in a perfect position ...
67
00:05:39,399 --> 00:05:43,790
... for three consecutive nights,
to create a new werewolf.
68
00:05:43,999 --> 00:05:45,592
And starting tomorrow night.
69
00:05:46,320 --> 00:05:48,072
And look, my baby Drac ...
70
00:05:48,160 --> 00:05:51,470
... and it shows up on the
intended to become a werewolf.
71
00:05:51,599 --> 00:05:54,114
-Salsicha?-
72
00:05:54,320 --> 00:05:56,197
What's name
Salsicha this?
73
00:05:56,720 --> 00:06:01,032
He says he's American
and E and has the nice!
74
00:06:01,640 --> 00:06:03,118
Werewolf nice?
75
00:06:03,880 --> 00:06:06,838
Coco and have a
to change all that.
76
00:06:07,280 --> 00:06:10,511
No, and you Coco!
77
00:06:11,079 --> 00:06:13,071
Coco and you do not.
78
00:06:14,120 --> 00:06:16,952
- And the awful are the.
- The so horrible.
79
00:06:17,399 --> 00:06:18,355
Yes!
80
00:06:19,959 --> 00:06:21,358
Coco and you!
81
00:06:28,799 --> 00:06:32,314
Allow to translate.
Crunch says, Hi all
82
00:06:38,599 --> 00:06:41,033
Hey, Earl.
What's wrong?
83
00:06:43,119 --> 00:06:44,472
It's all here.
84
00:06:44,559 --> 00:06:49,075
You have three nights at their disposal it
Salsicha into werewolf transforma�i this ...
85
00:06:49,159 --> 00:06:51,309
... and Bring it back here
the great race.
86
00:06:51,399 --> 00:06:55,359
If e and ua�i, you wait
an indescribable torture!
87
00:06:56,280 --> 00:06:59,795
Do not worry, Your Wickedness.
You can count on us. Let's go, Crunch!
88
00:07:03,240 --> 00:07:04,228
What?
89
00:07:04,679 --> 00:07:06,636
He says, Bye-bye for now.
90
00:07:09,559 --> 00:07:13,838
And the and the two horrible monsters and took
flight to their sinister mission.
91
00:07:14,200 --> 00:07:18,990
Will our hero unpredictable, Salsicha, will be
able to get rid of this insidious plot?
92
00:07:19,799 --> 00:07:20,994
'll see.
93
00:07:21,440 --> 00:07:22,668
Hello?
94
00:07:22,960 --> 00:07:26,952
Someone is trying to break into the house
My! Hello, anyone to help me!
95
00:07:29,959 --> 00:07:30,914
Sorry.
96
00:07:34,600 --> 00:07:35,714
Help!
97
00:07:39,520 --> 00:07:41,908
Zounds, Scoob!
What about you?
98
00:07:42,200 --> 00:07:45,396
How many times do I have to tell you say?
Monsters of the movies are not real.
99
00:07:45,879 --> 00:07:48,234
Now go into the kitchen and
Do you some flowers in May ...
100
00:07:48,319 --> 00:07:49,719
... as I clean this mess.
101
00:07:49,799 --> 00:07:54,668
Well. Monsters are not real
monsters are not ...
102
00:08:10,000 --> 00:08:12,070
Scooby-Doo, what about you?
103
00:08:12,200 --> 00:08:14,668
Monsters at the window!
104
00:08:15,760 --> 00:08:18,433
I see no monster out.
105
00:08:20,879 --> 00:08:23,552
But soon it's gonna be
a new monster in there.
106
00:08:24,040 --> 00:08:26,838
The moon is moving in that position.
Come Crunch.
107
00:08:27,079 --> 00:08:29,718
It's time to create
a werewolf again.
108
00:08:42,599 --> 00:08:43,316
Quiet you, Crunch!
109
00:08:43,399 --> 00:08:45,754
You have to climb on the roof
and to make a hole ...
110
00:08:45,839 --> 00:08:48,149
... the moon to be able to achieve it
Salsicha.
111
00:08:51,319 --> 00:08:53,515
- Good night, boys.
- Good night, Shag.
112
00:08:53,639 --> 00:08:54,594
Good night.
113
00:08:56,279 --> 00:08:58,918
I was a horror movie
very exciting, Uncle Scoob?
114
00:09:00,560 --> 00:09:03,233
Did you see that monster
passed through the glass?
115
00:09:03,399 --> 00:09:07,279
And then you saw how he came after all
world and the whole place turned upside down?
116
00:09:07,681 --> 00:09:10,433
And then, you see
As he caught the hero ...
117
00:09:10,520 --> 00:09:14,479
... and opened its jaws and its big and ugly
and showed him and his large and ur��i col�ii?
118
00:09:14,960 --> 00:09:16,791
And then, how and how mu ...
119
00:09:19,720 --> 00:09:22,154
Where you going, Uncle Scoob?
120
00:09:23,800 --> 00:09:25,358
Let's take a snack.
121
00:09:34,160 --> 00:09:38,391
Very well, Crunch. Now, to the roof,
and to transform him into a werewolf Salsicha.
122
00:09:39,080 --> 00:09:41,310
Salsicha, werewolf?
Oh no!
123
00:09:49,319 --> 00:09:50,672
Wake up!
124
00:09:51,639 --> 00:09:52,594
What?
125
00:09:53,079 --> 00:09:57,153
Here is the perfect place to reach
the month. Make a hole here.
126
00:09:58,120 --> 00:09:59,154
Well.
127
00:10:02,039 --> 00:10:05,918
- What are you doing?
- Get up. Monsters you'll get caught!
128
00:10:06,479 --> 00:10:07,435
What?
129
00:10:08,879 --> 00:10:11,996
- Come on.
- Scooby, go.
130
00:10:15,440 --> 00:10:17,112
Coming through the roof.
131
00:10:23,920 --> 00:10:27,515
- Scooby-Doo.
- Monsters come to get you!
132
00:10:28,040 --> 00:10:29,996
- Come get me?
- Seriously!
133
00:10:31,160 --> 00:10:33,993
Damn! That dog fucking
We broke the plan.
134
00:10:35,160 --> 00:10:36,308
Boobies!
135
00:10:36,400 --> 00:10:39,995
Put that back, boy. You'll
try again tomorrow night.
136
00:10:40,080 --> 00:10:41,592
Well.
137
00:10:44,239 --> 00:10:46,594
- Monsters come through the roof, right?
- The so is.
138
00:10:46,680 --> 00:10:49,319
- Well, where is the hole?
- Up there.
139
00:10:50,079 --> 00:10:51,751
- Where?
- There ...
140
00:10:53,279 --> 00:10:57,751
Do not worry, Uncle Scooby. I love to and has,
even if sometimes you like a crazy compor�i.
141
00:10:58,599 --> 00:11:00,511
Coco and you cheam� Dracula.
142
00:11:00,719 --> 00:11:03,756
Coco and you cheam� Dracula.
Where you are?
143
00:11:03,919 --> 00:11:04,829
Where is my new werewolf?
144
00:11:06,159 --> 00:11:07,478
Answer, and you Coco.
145
00:11:07,799 --> 00:11:09,073
Master ...
146
00:11:15,839 --> 00:11:19,752
Finish it, asshole.
I want to talk to brunch.
147
00:11:20,279 --> 00:11:24,034
Yes, Your Wickedness. We had about
a bit of luck tonight.
148
00:11:24,440 --> 00:11:25,509
But you teme�i.
149
00:11:25,600 --> 00:11:30,037
Transforms the werewolf,
or on our behalf and have not Coco.
150
00:11:30,440 --> 00:11:32,635
You do well,
or bury you alive.
151
00:11:32,840 --> 00:11:36,150
Or maybe you blood flowing!
152
00:11:36,479 --> 00:11:38,311
Blood!
153
00:11:46,880 --> 00:11:48,598
There they are!
154
00:11:49,920 --> 00:11:53,275
Yes. And with the help of the month
I give a wrong tonight.
155
00:11:55,999 --> 00:11:59,594
Take care of the car, yes, Scrappy?
We go after a few snacks.
156
00:11:59,679 --> 00:12:00,828
Sure, Shag.
157
00:12:05,479 --> 00:12:09,598
Yes! Here is the perfect place
for processing.
158
00:12:09,919 --> 00:12:12,308
We must work quickly.
159
00:12:20,039 --> 00:12:22,633
Honestly now, how to
knew the children dress in these days.
160
00:12:23,079 --> 00:12:26,436
Let's see. We need
some frozen pizzas ...
161
00:12:26,519 --> 00:12:29,239
... Frozen pies, cakes someone,
and some boxes you ice cream.
162
00:12:29,320 --> 00:12:31,276
And someone biscuits for me.
163
00:12:33,360 --> 00:12:34,349
Thanks.
164
00:12:44,480 --> 00:12:46,630
Scooby, stops you!
165
00:12:50,919 --> 00:12:51,955
Help!
166
00:12:58,399 --> 00:13:00,072
Stops you, Scooby!
167
00:13:01,240 --> 00:13:02,035
Scooby?
168
00:13:02,399 --> 00:13:04,914
Look, the moon!
169
00:13:05,760 --> 00:13:08,479
Yes, Crunch,
moon is in perfect position.
170
00:13:17,519 --> 00:13:18,952
Phooey.
171
00:13:19,319 --> 00:13:22,436
Now we have only a night
it can turn into a werewolf lad.
172
00:13:22,519 --> 00:13:24,749
Come on, Crunch,
get our base here.
173
00:13:25,320 --> 00:13:26,991
Sole?
174
00:13:27,359 --> 00:13:29,077
Are you okay?
175
00:13:43,560 --> 00:13:44,675
Master!
176
00:13:44,839 --> 00:13:47,991
- What search here?
- I am not here.
177
00:13:48,280 --> 00:13:52,432
That's my image transmitted
my new bat-laser.
178
00:13:53,000 --> 00:13:54,069
How do I look?
179
00:13:54,400 --> 00:13:58,678
I think you missed something
during transmission, sire.
180
00:14:00,439 --> 00:14:01,634
Leave it.
181
00:14:02,199 --> 00:14:04,793
What I want to know is:
Where is my werewolf?
182
00:14:05,199 --> 00:14:07,839
Do not you teme�i! 'll Complete our
mission tonight.
183
00:14:08,359 --> 00:14:11,830
You do well to succeed in a load
this time, or you have burned.
184
00:14:18,280 --> 00:14:20,111
Quickly, by helicopter!
185
00:14:22,000 --> 00:14:25,355
Thank you that we got to your meeting
with Google to drive-in cinema.
186
00:14:25,679 --> 00:14:29,070
Confidential it now, I do not want to leave it
Scooby your uncle at home
187
00:14:29,159 --> 00:14:32,390
... you know, how he sees things
imaginary lately.
188
00:14:37,959 --> 00:14:40,951
So It's not that
is a dream that night?
189
00:14:44,640 --> 00:14:47,438
It has a romantic and here.
190
00:14:58,880 --> 00:15:02,315
Yes, and I agree.
Not even not like us.
191
00:15:03,199 --> 00:15:06,794
Here's our boy. Come on!
Luna comes into place.
192
00:15:14,399 --> 00:15:17,038
Salsicha, what is this?
193
00:15:18,399 --> 00:15:20,594
- Uncle Scooby are teeth.
- Oh no!
194
00:15:20,999 --> 00:15:23,434
Remember, guys, take your
you take some snacks you, yeah?
195
00:15:23,520 --> 00:15:24,474
Well.
196
00:15:24,599 --> 00:15:27,034
And you do not gr�bi�i, guys.
197
00:15:31,559 --> 00:15:34,437
Do not drink and has a fast.
You'll sughi�uri.
198
00:15:35,440 --> 00:15:37,748
Look at the moon.
199
00:15:41,279 --> 00:15:44,112
It would be heavenly
the moon fall down?
200
00:16:02,079 --> 00:16:04,275
Salsichakins that night and dream.
201
00:16:08,319 --> 00:16:11,710
I told you that a sughi�i
if you drink too fast.
202
00:16:11,960 --> 00:16:14,473
I apologize. In addition to this,
sughi� not at all.
203
00:16:14,559 --> 00:16:15,709
That was just one.
204
00:16:15,799 --> 00:16:20,590
- I was only one, were two.
- I do not now. See?
205
00:16:20,920 --> 00:16:22,353
Well.
206
00:16:26,720 --> 00:16:28,039
Give that now.
207
00:16:33,719 --> 00:16:35,471
Do not growl at me.
208
00:16:35,560 --> 00:16:38,677
To growl?
I snarl at you.
209
00:16:38,839 --> 00:16:40,432
- Yes!
- Oh no!
210
00:16:40,520 --> 00:16:42,715
Yes, you snarl, and ready.
211
00:16:42,919 --> 00:16:43,954
But I ...
212
00:16:56,720 --> 00:16:59,757
- What's happening?
- I do not know, kid.
213
00:17:00,080 --> 00:17:04,039
For God's sake.
Go and stops with those sughi�urile.
214
00:17:04,240 --> 00:17:06,959
Well. I think you need
to eat something.
215
00:17:08,479 --> 00:17:09,674
That boy!
216
00:17:10,840 --> 00:17:13,559
He is very lucky that
I'm crazy about him.
217
00:17:13,960 --> 00:17:16,679
I do not know why
it reacts to and a.
218
00:17:17,200 --> 00:17:22,399
Just because I sughi�at
and me several times.
219
00:17:24,200 --> 00:17:26,839
Babs, how about
a little cuddling?
220
00:17:31,680 --> 00:17:35,638
Why do girls always �ip�
these horror movies?
221
00:17:48,399 --> 00:17:51,471
Unbelievable. Some people
and is ocheaz� of anything.
222
00:17:54,920 --> 00:17:57,314
I can not believe how
� knew pigeons are
223
00:17:57,315 --> 00:17:59,709
�icni�i so at some
bad horror movies.
224
00:18:00,119 --> 00:18:03,270
Yes, you know, children of these days
are quite stupid.
225
00:18:03,599 --> 00:18:05,875
In my day,
I had clear minds.
226
00:18:06,160 --> 00:18:07,354
What will you be, buddy?
227
00:18:07,440 --> 00:18:10,591
- A guacamole, please.
- Right.
228
00:18:10,960 --> 00:18:14,669
Switch off the onion.
I am with my girlfriend.
229
00:18:14,960 --> 00:18:16,598
Without onion, sure.
230
00:18:18,760 --> 00:18:20,591
Excuse me that the standby sughi� a.
231
00:18:24,920 --> 00:18:27,353
Why all the turns?
232
00:18:29,079 --> 00:18:31,958
I must confess,
and that I am expecting an explanation.
233
00:18:32,320 --> 00:18:34,833
- We're back.
- Yes, your servi�i!
234
00:18:35,960 --> 00:18:36,949
Where's Salsicha?
235
00:18:37,400 --> 00:18:40,756
He went to-and take something that sughi�a hard.
erve�elele And where are they?
236
00:18:40,840 --> 00:18:43,513
I've forgotten.
Come back soon.
237
00:18:44,040 --> 00:18:46,473
Be seriousness and now.
We bate�i fun of me.
238
00:18:46,959 --> 00:18:49,394
No, sir.
All I saw.
239
00:18:50,200 --> 00:18:53,509
It was very strange.
It has become fixed in our face.
240
00:18:53,599 --> 00:18:55,829
The so is. It was awful.
241
00:18:55,920 --> 00:18:59,389
Not all minds, sir officer. E a
real ghost in this drive-in!
242
00:18:59,480 --> 00:19:01,789
A real vampire?
Oh no!
243
00:19:03,040 --> 00:19:05,678
And he went into stall
food. Come on!
244
00:19:09,799 --> 00:19:12,951
What's this?
You were, my lord.
245
00:19:13,120 --> 00:19:14,155
Yes.
246
00:19:14,240 --> 00:19:15,229
Well?
247
00:19:15,320 --> 00:19:17,311
Where is my Salsicha werewolf?
248
00:19:18,600 --> 00:19:21,478
- There, Your Wickedness.
- Excellent.
249
00:19:21,800 --> 00:19:24,393
What wait?
Take Attach it to you.
250
00:19:24,680 --> 00:19:29,674
It's a minor problem, sir.
It seems that sughi��.
251
00:19:30,320 --> 00:19:33,835
Sughi��?
The great thing now!
252
00:19:34,000 --> 00:19:36,070
So what if he sughi��?
253
00:19:38,920 --> 00:19:41,717
Oh no!
An unstable werewolf!
254
00:19:42,040 --> 00:19:44,314
You do well to him lecui�i
The sughi� ...
255
00:19:44,399 --> 00:19:46,868
... or do not know what you are you.
256
00:19:47,919 --> 00:19:49,399
Quiet station, sire.
257
00:19:49,799 --> 00:19:52,234
'll Bring him to the castle
in one hour.
258
00:19:54,079 --> 00:19:55,432
Uite�i command.
259
00:19:58,639 --> 00:19:59,709
Monsters!
260
00:20:00,759 --> 00:20:01,954
Help!
261
00:20:02,719 --> 00:20:04,119
Wait!
262
00:20:05,040 --> 00:20:07,394
Remember werewolf.
After him!
263
00:20:09,080 --> 00:20:11,195
Him!
He's the monster!
264
00:20:12,160 --> 00:20:14,627
- No, not me! Station!
- Attach it!
265
00:20:16,160 --> 00:20:17,956
- Attach it!
- Him!
266
00:20:22,320 --> 00:20:26,029
Wait! We can catch him
easier from a helicopter.
267
00:20:26,120 --> 00:20:27,394
Well.
268
00:20:27,840 --> 00:20:30,752
I know you'll never be me handsome,
but not all monster.
269
00:20:31,400 --> 00:20:33,037
I surrender!
270
00:20:39,840 --> 00:20:41,477
What's happening here?
271
00:20:43,120 --> 00:20:47,079
- There is, let's get him!
- Not again! That's crazy!
272
00:20:47,520 --> 00:20:49,828
- After him!
- Attach one werewolf!
273
00:20:49,919 --> 00:20:50,875
After him!
274
00:20:55,679 --> 00:20:56,634
Finally she went!
275
00:20:56,720 --> 00:20:58,597
- After him!
- Attach it!
276
00:21:01,200 --> 00:21:03,839
- It's a monster on the loose.
- There are two.
277
00:21:03,920 --> 00:21:06,877
And I think that lot
that one of them is me.
278
00:21:06,960 --> 00:21:07,994
You?
279
00:21:13,079 --> 00:21:15,354
- You're!
- What?
280
00:21:15,999 --> 00:21:16,954
Look!
281
00:21:18,560 --> 00:21:19,514
Oh no!
282
00:21:20,679 --> 00:21:24,592
I am a werewolf!
Scooby, my friend, what do I do?
283
00:21:27,001 --> 00:21:28,672
Come back here.
284
00:21:29,201 --> 00:21:33,079
You must help me,
old friend.
285
00:21:33,160 --> 00:21:34,149
Well.
286
00:21:38,000 --> 00:21:41,470
- I lost.
- He's hiding around here somewhere!
287
00:21:46,440 --> 00:21:48,396
He is a werewolf!
Come on!
288
00:21:55,120 --> 00:21:56,189
Help!
289
00:21:59,359 --> 00:22:03,717
- Werewolf the kidnapped girl.
- Quickly, to climb into washing our hands!
290
00:22:03,879 --> 00:22:07,952
Machine stops, freak!
What have you done with Salsicha?
291
00:22:08,120 --> 00:22:12,670
- Finish it, Google. I'm Salsicha!
- Oh no!
292
00:22:38,560 --> 00:22:39,390
Watch out!
293
00:22:48,720 --> 00:22:50,710
Salsicha, poor you.
294
00:22:51,080 --> 00:22:54,755
- What happened Thi Thiele that?
- How do I know?
295
00:22:55,800 --> 00:22:57,028
I think I lost.
296
00:23:00,640 --> 00:23:03,631
- Drop the moon dust!
- Okay.
297
00:23:06,480 --> 00:23:09,312
At least, now there hiccups.
298
00:23:16,200 --> 00:23:19,795
Finally, to temper, and
aibe his werewolf.
299
00:23:28,680 --> 00:23:30,158
Castle!
300
00:23:31,199 --> 00:23:34,875
Yes, the castle.
Home sweet home.
301
00:23:35,239 --> 00:23:38,549
I see that the master has installed
a new dome for the helicopter.
302
00:23:38,839 --> 00:23:41,434
There he is, waiting for our landing.
303
00:23:42,040 --> 00:23:44,918
Take the remote control
and open the dome.
304
00:23:45,360 --> 00:23:46,315
Well.
305
00:23:54,080 --> 00:23:57,277
Rea sights, boy. I think we'll
op�reasc� hot water for that.
306
00:23:57,920 --> 00:24:02,277
nothing of hot water.
We put them both in oil!
307
00:24:04,440 --> 00:24:08,069
Not oil!
Please, my lord!
308
00:24:08,480 --> 00:24:09,913
Stop it, p�mp�l�ule!
309
00:24:10,200 --> 00:24:12,998
And my werewolf Bring here immediately.
310
00:24:13,400 --> 00:24:15,390
Yes, master.
311
00:24:17,320 --> 00:24:21,677
Never mind, darling, fuck.
Your face is clean now.
312
00:24:21,760 --> 00:24:25,547
How can I avoid this? Each
time you talk, spitting everywhere.
313
00:24:26,759 --> 00:24:29,672
It's not his fault.
After all, he's the monster.
314
00:24:30,479 --> 00:24:34,358
Sure it's monster, but this
an excuse not to be, and pork.
315
00:24:42,759 --> 00:24:44,432
What has happened now?
316
00:24:44,999 --> 00:24:49,152
A small nuisance, sire. It seems
at�rna�i that we are up here.
317
00:24:49,640 --> 00:24:52,916
Can any of you stupid
to put down the washing machine?
318
00:24:53,400 --> 00:24:56,153
Sure he can!
319
00:25:02,520 --> 00:25:05,750
I better see
before you do that, buddy.
320
00:25:14,320 --> 00:25:15,309
May be ...
321
00:25:15,400 --> 00:25:19,393
... I wonder what we'll boil oil:
Car oil or motor oil?
322
00:25:24,399 --> 00:25:26,674
Finally, I am werewolf.
323
00:25:27,119 --> 00:25:28,599
Crunch! Brunch!
324
00:25:28,919 --> 00:25:32,389
Bring spray immediate start
and wake up our invitation.
325
00:25:33,159 --> 00:25:35,115
Yes, my lord.
326
00:25:35,879 --> 00:25:38,473
It starts!
327
00:25:38,719 --> 00:25:40,038
I understand.
328
00:25:40,239 --> 00:25:43,868
Roger? My name is not
Roger, but Crunch.
329
00:25:44,519 --> 00:25:48,068
A history to call you if
not take that thing in front of me.
330
00:25:53,359 --> 00:25:55,032
Enough of that.
331
00:25:55,640 --> 00:25:57,472
Yes, my lord.
332
00:26:07,040 --> 00:26:10,476
- Where are we?
- I do not know.
333
00:26:11,360 --> 00:26:13,396
It's too horrible to be real.
334
00:26:14,000 --> 00:26:15,399
Wait a little.
335
00:26:15,679 --> 00:26:17,476
- That's it!
- What?
336
00:26:17,560 --> 00:26:19,357
It's not real. It's a dream.
337
00:26:20,400 --> 00:26:22,072
We have a nightmare.
338
00:26:22,160 --> 00:26:23,717
- Really?
- Sure.
339
00:26:24,079 --> 00:26:27,755
- Nightmare? All of us?
- Must be it.
340
00:26:27,840 --> 00:26:30,035
Take take a look at the bare bones
and the c�rparul over there.
341
00:26:30,120 --> 00:26:32,759
If those two are not a nightmare,
then I do not know what it is.
342
00:26:32,840 --> 00:26:34,956
What do you think is the best
�nfrico timer?
343
00:26:35,040 --> 00:26:36,393
- Him!
- Him!
344
00:26:37,120 --> 00:26:41,159
There's nothing sinister
the clowns that.
345
00:26:41,879 --> 00:26:43,738
Scoob, Look at that girl
there.
346
00:26:43,739 --> 00:26:45,997
E and the terrible,
but also so funny.
347
00:26:48,519 --> 00:26:49,554
Yes.
348
00:26:53,439 --> 00:26:56,237
You laugh at you there,
lightning breath?
349
00:26:59,919 --> 00:27:01,876
And look there.
Yak.
350
00:27:03,320 --> 00:27:04,673
-Galatians- is well said.
351
00:27:05,240 --> 00:27:07,595
How to get those two
a week of nightmares.
352
00:27:09,440 --> 00:27:11,670
Says you.
353
00:27:11,760 --> 00:27:14,513
When you have referred,
��n�ar nose.
354
00:27:14,720 --> 00:27:16,950
Who are you offending?
355
00:27:30,559 --> 00:27:32,471
You think that was funny?
356
00:27:33,320 --> 00:27:35,754
Wait to see how it's gonna be it!
357
00:27:59,959 --> 00:28:01,278
Little station!
358
00:28:06,519 --> 00:28:09,432
Little station!
359
00:28:16,000 --> 00:28:18,195
If this really is a dream
let you all know we wake up.
360
00:28:18,280 --> 00:28:21,272
All at once, gang, three.
361
00:28:21,680 --> 00:28:23,989
One, two, three!
362
00:28:25,440 --> 00:28:27,908
You are most welcome.
363
00:28:29,000 --> 00:28:32,709
Still asleep, gang.
Come again. Give what you can.
364
00:28:32,800 --> 00:28:37,669
- One, two ...
- Leave it. This is not a dream!
365
00:28:37,920 --> 00:28:40,593
Allow me to introduce myself.
366
00:28:41,120 --> 00:28:42,792
I am Count Dracula ...
367
00:28:43,000 --> 00:28:46,753
... and I brought you, Salsicha
at Transylvania ...
368
00:28:46,840 --> 00:28:50,879
machine to lead werewolf
Mon Rally and the ministers.
369
00:28:50,960 --> 00:28:52,234
Mon Rally and ministers?
370
00:28:52,320 --> 00:28:55,197
- Transylvania?
- Washing werewolf?
371
00:28:55,559 --> 00:28:58,278
Do not tell me that's why I
I was turned into a werewolf!
372
00:28:58,359 --> 00:29:01,431
- Exactly.
- I told you not tell me that!
373
00:29:01,679 --> 00:29:05,354
You can not do that to him Salsicha.
He does not want to be a werewolf.
374
00:29:05,439 --> 00:29:09,398
And I do not want to participate in rally
it. Not for a million dollars.
375
00:29:10,000 --> 00:29:12,991
- It's a standby, Salsicha?
- No way!
376
00:29:14,399 --> 00:29:18,234
But to compete for something
better than a million dollars.
377
00:29:18,600 --> 00:29:20,511
It's a standby, Vanna Pira?
378
00:29:21,121 --> 00:29:23,031
The so is my baby Drac.
379
00:29:23,240 --> 00:29:26,789
Runner-up two of
Mon Rally and ministers will receive ...
380
00:29:27,320 --> 00:29:31,154
... as a consolation prize,
a vacation of two weeks ...
381
00:29:32,480 --> 00:29:34,152
... Hawaii!
382
00:29:39,359 --> 00:29:40,998
What does he want?
383
00:29:41,240 --> 00:29:47,839
But the winner will receive rally, although
expenditure included in a whole month ...
384
00:29:51,160 --> 00:29:54,118
... Black Hole of Calcutta!
385
00:29:56,000 --> 00:29:57,399
That's mine.
386
00:29:58,200 --> 00:30:00,395
If we were in the City of Ciud��eniilor.
387
00:30:00,559 --> 00:30:03,835
And of course, most
honor of all ...
388
00:30:04,559 --> 00:30:07,916
... Year trophy monster .
389
00:30:14,439 --> 00:30:19,467
And so, refuses to stay and to
participate in our great race?
390
00:30:19,560 --> 00:30:23,633
- Yes, sir.
- Very good. Then you can leave all know.
391
00:30:24,280 --> 00:30:25,793
I mean, and the pure and simple?
392
00:30:26,240 --> 00:30:31,268
- The minds and I?
- Yeah, right!
393
00:30:31,680 --> 00:30:35,355
Quiet you! Believe me,
you are free to go.
394
00:30:35,680 --> 00:30:38,240
- Okay, then.
- Goodbye!
395
00:30:38,320 --> 00:30:40,356
- Nice to meet you!
- A good day!
396
00:30:40,440 --> 00:30:44,115
What a shame that you can not even remain
the party before the race.
397
00:30:45,000 --> 00:30:46,228
Yes, great shame.
398
00:30:46,320 --> 00:30:48,833
- And to dance.
- A great pity.
399
00:30:48,920 --> 00:30:52,959
- All that delicious food.
- A great pity ...
400
00:30:53,160 --> 00:30:53,956
Food?
401
00:30:54,520 --> 00:30:57,478
- Come on, get outta here.
- What kind of food?
402
00:30:57,759 --> 00:30:59,033
Yes, what kind of food?
403
00:30:59,640 --> 00:31:01,995
All kinds of delicious snacks.
404
00:31:02,079 --> 00:31:05,230
Coco and You, Bring them guests
someone our delicacies.
405
00:31:05,799 --> 00:31:07,152
Yes, my lord.
406
00:31:13,040 --> 00:31:15,030
- Looks good, Scoob.
- Yes.
407
00:31:18,599 --> 00:31:21,557
- What were those?
- Batburgers.
408
00:31:21,759 --> 00:31:23,511
Batburgers?
409
00:31:24,679 --> 00:31:27,034
I suspect that bats
were a little nepr�ji�i.
410
00:31:27,599 --> 00:31:31,991
Thanks a lot, but we do not want to
We sit around in your little party ...
411
00:31:32,080 --> 00:31:34,435
... So goodbye to standby, right?
412
00:31:34,520 --> 00:31:36,397
Only a moment.
413
00:31:36,560 --> 00:31:39,120
I knew it.
Fugi�i, gang.
414
00:31:39,200 --> 00:31:41,111
Wolfgang, turn on the move!
415
00:31:43,200 --> 00:31:45,555
Not you, idiot.
Them!
416
00:31:49,039 --> 00:31:50,109
Gotcha!
417
00:31:51,120 --> 00:31:54,032
- What do you think that?
- You said that we could leave.
418
00:31:54,799 --> 00:31:58,394
Yes, but I col�ii
have crossed when I said it.
419
00:31:59,040 --> 00:32:03,635
In addition to this, thi can not let go.
You must drive the rally, Salsicha.
420
00:32:05,160 --> 00:32:06,639
Without question, jaw zim�at�.
421
00:32:06,799 --> 00:32:11,828
You have to lead the rally!
It's an order! Must!
422
00:32:13,479 --> 00:32:15,994
But you're obosi�i
of your journey.
423
00:32:16,959 --> 00:32:19,394
- Coco and you?
- Yes, sire?
424
00:32:19,639 --> 00:32:24,350
My invitations will be �mprost�teze.
Take them to the terrible camera.
425
00:32:34,520 --> 00:32:36,318
Oh, Brother!
What delicate situation.
426
00:32:36,400 --> 00:32:40,473
Look here I'm a werewolf, and blocked
in a castle full of monsters idio�i.
427
00:32:40,720 --> 00:32:43,518
Im must exit here.
But how?
428
00:32:43,720 --> 00:32:45,392
I have an idea.
429
00:32:50,160 --> 00:32:51,639
You see something, guys?
430
00:32:51,720 --> 00:32:54,712
No, but you must be close
of land, no, Scoob?
431
00:33:05,040 --> 00:33:07,394
What about you?
432
00:33:10,519 --> 00:33:12,794
That was a close.
433
00:33:19,120 --> 00:33:22,156
There must be a way out
��c�nit� this house.
434
00:33:24,239 --> 00:33:25,912
A secret hatch.
435
00:33:26,200 --> 00:33:28,838
- Let's see where it leads.
- Come on, gang.
436
00:33:39,560 --> 00:33:40,959
Climb.
437
00:33:43,360 --> 00:33:48,639
Rea test comrades i. We
do not try to evada�i ADVISED.
438
00:33:51,601 --> 00:33:53,795
Now, local station here.
439
00:33:54,040 --> 00:33:55,268
Cheerio.
440
00:33:55,440 --> 00:33:57,635
Yes, cheerio.
441
00:33:58,320 --> 00:34:00,276
Does anyone have any idea
shining?
442
00:34:01,680 --> 00:34:02,635
What's this?
443
00:34:02,800 --> 00:34:07,999
Here. Try and emineul.
He has a secret door in the back.
444
00:34:08,880 --> 00:34:10,916
It really is a door here.
445
00:34:18,759 --> 00:34:20,557
I wonder where that leads.
446
00:34:20,640 --> 00:34:22,995
Wherever he is better than
This castle �nfrico timer.
447
00:34:23,079 --> 00:34:26,390
You said it! This place park
is detached from Hell.
448
00:34:26,480 --> 00:34:29,710
Has up and ghosts!
449
00:34:39,840 --> 00:34:42,228
I think that's the only way
output, gang. Come on!
450
00:34:47,719 --> 00:34:49,914
It seems that we have joined
the party, in the end!
451
00:34:50,680 --> 00:34:52,557
Then let's have fun.
452
00:34:59,040 --> 00:35:02,555
I do not know what this is,
but looks good.
453
00:35:03,000 --> 00:35:04,035
Yes!
454
00:35:05,680 --> 00:35:09,309
I'm glad you have changed your mind
and that you have joined us.
455
00:35:10,280 --> 00:35:13,955
I see that you have tried it successfully and
the frog. Delicious, do you?
456
00:35:14,360 --> 00:35:15,634
Brio's and frog?
457
00:35:16,679 --> 00:35:17,829
Brio's and frog?
458
00:35:19,640 --> 00:35:22,632
Yes, and we have spaghetti and someone
with cobwebs.
459
00:35:24,360 --> 00:35:25,587
Spider webs?
460
00:35:26,120 --> 00:35:28,713
And you must try
pizza plasma.
461
00:35:30,359 --> 00:35:31,918
And the mists pudinca.
462
00:35:39,560 --> 00:35:41,835
Come on, Salsicha.
Let's get out of here.
463
00:35:41,919 --> 00:35:46,037
Statham. I have tried sandwich and sites,
fingers made true.
464
00:36:37,400 --> 00:36:38,593
Take care, buddy!
465
00:36:38,840 --> 00:36:40,750
Should not you talking to them by
Salsicha and a.
466
00:36:41,520 --> 00:36:44,716
You're pretty handsome
Let's dance.
467
00:36:50,400 --> 00:36:53,232
Take care.
Well.
468
00:36:53,319 --> 00:36:54,911
You asked for it.
469
00:37:11,040 --> 00:37:12,712
- Oh no!
- It's gonna break us!
470
00:37:12,840 --> 00:37:15,354
Another trap!
How you get rid of it?
471
00:37:15,440 --> 00:37:17,431
Drop, Salsicha ...
472
00:37:17,520 --> 00:37:21,229
... Only if you drive your car
werewolf in the Rally of Sun and ministers.
473
00:37:21,480 --> 00:37:24,631
No. I do not want to participate.
And I do not want to be a werewolf.
474
00:37:26,240 --> 00:37:28,435
But already be a crush.
475
00:37:29,240 --> 00:37:32,073
Okay then.
If, as you participate and tigi ...
476
00:37:32,360 --> 00:37:36,797
... you turn back
what's puzzling you in check.
477
00:37:36,920 --> 00:37:37,874
Yes?
478
00:37:38,040 --> 00:37:41,794
And send you back to the dogs
gagicu�a and with your ...
479
00:37:41,879 --> 00:37:43,552
... where you came.
480
00:37:43,639 --> 00:37:44,992
- Really?
- Not minds?
481
00:37:45,079 --> 00:37:47,958
- Promising?
- Believe me.
482
00:37:48,559 --> 00:37:51,756
- Remember, it goes back!
- Yes, back.
483
00:37:51,960 --> 00:37:53,517
Thank God.
484
00:38:09,439 --> 00:38:10,872
What's this?
485
00:38:13,920 --> 00:38:16,388
The sun rose.
Wake up.
486
00:38:16,761 --> 00:38:17,749
Stay slightly.
487
00:38:17,880 --> 00:38:20,440
I think you should
you're FERE to daylight.
488
00:38:20,520 --> 00:38:24,354
The so is. But you do not have. Now
give me solar protection cream.
489
00:38:24,600 --> 00:38:26,636
That's edition with number 5022.
490
00:38:27,240 --> 00:38:29,549
What now zice�i
The breakfast someone?
491
00:38:30,240 --> 00:38:31,468
No, thank you.
492
00:38:31,960 --> 00:38:35,191
We do not want no shit
of those that you had last night.
493
00:38:35,680 --> 00:38:39,912
Crap?
No! Everything you'll want.
494
00:38:40,160 --> 00:38:43,390
All except,
angel cake.
495
00:38:43,800 --> 00:38:45,897
Just suna�i
funeral service .
496
00:38:45,898 --> 00:38:47,394
After you finish eating ...
497
00:38:47,479 --> 00:38:50,915
... I have to show him his Salsicha
race track.
498
00:38:51,160 --> 00:38:53,435
- Ciao.
- Good eats itself.
499
00:38:55,359 --> 00:38:56,314
Hello?
500
00:38:56,400 --> 00:38:59,311
You want someone to Bring us pancakes ...
501
00:38:59,399 --> 00:39:02,676
... you some peanut butter
someone sweetie ...
502
00:39:02,760 --> 00:39:04,591
... and pick someone.
503
00:39:05,000 --> 00:39:06,955
- And some gogo you and i.
- And someone Maple syrup.
504
00:39:07,039 --> 00:39:10,156
- And a double pizza!
- Did you note?
505
00:39:10,800 --> 00:39:11,754
Awesome!
506
00:39:13,479 --> 00:39:14,992
Funeral service.
507
00:39:15,679 --> 00:39:17,715
- Oh, Brother!
- Great!
508
00:39:20,320 --> 00:39:21,992
This stuff is wonderful!
509
00:39:23,440 --> 00:39:26,591
And when you're thinking that
is made from a special beans.
510
00:39:26,920 --> 00:39:28,036
Beans, huh?
511
00:39:42,680 --> 00:39:45,513
What kind of beans are those?
512
00:39:45,799 --> 00:39:49,156
Yelled beans! Grow wild
Our chamber of torture.
513
00:39:49,399 --> 00:39:52,153
Yelled beans?
That's awful!
514
00:39:52,600 --> 00:39:56,718
I agree and I, my dear.
Crunch, you remind me to tell him the kitchen ...
515
00:39:56,800 --> 00:39:58,630
... that has remained without calling again.
516
00:40:01,920 --> 00:40:04,673
Here is the race route.
517
00:40:04,760 --> 00:40:08,275
Start here at the castle, then
MLA and keep going through Mon and Ministers ...
518
00:40:08,519 --> 00:40:12,876
... The tunnel then blowing the Dragon
Straightaway then Sandslime ...
519
00:40:12,959 --> 00:40:16,714
... then through the top of Horrible Hill
Snakehip down the Strip and back to the castle.
520
00:40:17,359 --> 00:40:19,236
What race complicated.
521
00:40:19,840 --> 00:40:23,991
Yes. But I am confident
that you have to deal.
522
00:40:28,241 --> 00:40:32,119
Why not give me the machine werewolf
To do a tour with her?
523
00:40:33,280 --> 00:40:34,838
No, sorry.
524
00:40:34,920 --> 00:40:39,311
The machine is converted for you.
I'll only be ready by tomorrow.
525
00:40:39,400 --> 00:40:41,630
- But we have our machine.
- Yes!
526
00:40:41,720 --> 00:40:44,632
The so is. What would be even
to do a tour with her?
527
00:40:47,480 --> 00:40:48,673
Yes, take you.
528
00:40:48,840 --> 00:40:50,398
Awesome.
Come on, gang!
529
00:40:52,040 --> 00:40:54,030
Sire, was that, wise?
530
00:40:54,200 --> 00:40:57,397
- If you or try to escape again?
- They will not try.
531
00:40:57,880 --> 00:41:02,590
No, and if you like Salsicha
me to turn it back.
532
00:41:02,760 --> 00:41:07,993
In addition to this, it's only an opportunity
good for a distraction rotten.
533
00:41:10,600 --> 00:41:12,237
Here we go, gang!
534
00:41:15,600 --> 00:41:17,032
Coco and I call you!
535
00:41:17,599 --> 00:41:22,116
- Yes, master.
- Not you. On the other.
536
00:41:22,200 --> 00:41:24,759
- Yes, sire?
- Fri in your direction.
537
00:41:26,640 --> 00:41:30,917
When approaching the Sun and keep ministers and MLA,
you know what to do.
538
00:41:32,319 --> 00:41:35,790
You can trust us, sire.
Be ready, boy.
539
00:41:43,800 --> 00:41:46,268
I wish I had not
you have to do with that.
540
00:41:46,640 --> 00:41:47,629
Now!
541
00:41:55,280 --> 00:41:57,032
What more I sly.
542
00:41:59,880 --> 00:42:02,713
Leave me.
I show them to the crocodiles � knew.
543
00:42:04,839 --> 00:42:07,718
Hold your right, gang.
I'll try something new.
544
00:42:15,439 --> 00:42:16,953
That's not fair.
545
00:42:18,119 --> 00:42:21,270
I'm afraid temper
to be very bad upset.
546
00:42:21,359 --> 00:42:23,077
You said a mouth full.
547
00:42:23,240 --> 00:42:26,037
And it is not nice at all
to talk with your mouth full.
548
00:42:26,479 --> 00:42:27,832
Calma�i sure, sir.
549
00:42:27,919 --> 00:42:31,434
A to-and confuse all
Dragon blowing tunnel.
550
00:42:32,239 --> 00:42:33,434
Forget it.
551
00:42:34,800 --> 00:42:36,357
Yes, Creepsville!
552
00:42:36,799 --> 00:42:39,836
I'm in the tunnel.
Activate them now.
553
00:42:41,961 --> 00:42:43,871
It's locked.
554
00:42:50,920 --> 00:42:52,399
Do not panic
one now.
555
00:42:53,120 --> 00:42:55,156
- You're right, Scoob?
- Yes!
556
00:42:55,880 --> 00:42:56,949
Delicious!
557
00:43:00,120 --> 00:43:04,716
What's this? Coco and you,
what happened with the flames?
558
00:43:07,360 --> 00:43:09,635
Synchronization
was good at all, sire.
559
00:43:11,040 --> 00:43:12,995
- But, sir ...
- Small mouth!
560
00:43:13,080 --> 00:43:15,310
Approaching
Straightaway Quicksand.
561
00:43:16,400 --> 00:43:19,517
Even you two imbeciles
You can not spoil my plan this time.
562
00:43:19,760 --> 00:43:21,159
Hold your right, gang!
563
00:43:21,240 --> 00:43:24,037
You'll get the speed through that.
564
00:43:34,439 --> 00:43:36,634
Well now, that's funny!
565
00:43:50,880 --> 00:43:53,917
Last step of the journey.
566
00:44:05,440 --> 00:44:08,273
�mp�r�i�i go!
567
00:44:11,280 --> 00:44:13,748
Crazy like that.
568
00:44:24,440 --> 00:44:25,759
Salsicha, baby ...
569
00:44:25,840 --> 00:44:29,355
Great pity that you can not drive
machine that in the race. I really like it.
570
00:44:29,840 --> 00:44:32,593
And I'm kind of stuck to it.
571
00:44:35,879 --> 00:44:38,394
You have made changes to Wolfwagon
I wanted it?
572
00:44:38,840 --> 00:44:42,912
Yes, my lord. All orders
are reversed. Remember.
573
00:44:49,479 --> 00:44:50,674
Very good.
574
00:44:50,799 --> 00:44:54,155
No way, I do not want that young man
werewolf would win the race tomorrow.
575
00:44:54,600 --> 00:44:58,388
But, sir, the lad led route
as if he knew all the curves.
576
00:44:58,761 --> 00:45:01,320
Therefore
I've changed the route.
577
00:45:01,880 --> 00:45:06,670
But still I worry. How can I
ensure that he will lose?
578
00:45:10,680 --> 00:45:11,669
Oh, brother.
579
00:45:12,040 --> 00:45:12,711
What is my sleep!
580
00:45:12,800 --> 00:45:15,917
we'll need every particle of
energy to gain the race tomorrow.
581
00:45:16,080 --> 00:45:19,117
not afraid. I'll leave nothing
to keep you awake tonight.
582
00:45:19,200 --> 00:45:20,679
- and the not-I, gang?
- Yes.
583
00:45:22,400 --> 00:45:23,799
Let's keep him awake?
584
00:45:24,280 --> 00:45:27,112
What a wonderful idea
and obtrusive.
585
00:45:27,800 --> 00:45:32,953
Crunchy and Brunchy,
I have a job for you.
586
00:45:36,959 --> 00:45:39,235
Now good night, Salsichakins.
587
00:45:41,160 --> 00:45:43,514
How about a real kiss
good night?
588
00:45:58,400 --> 00:46:00,071
Everything is arranged.
589
00:46:00,159 --> 00:46:04,472
Speakers or to blow them
minds, and just as their eardrums.
590
00:46:06,720 --> 00:46:10,919
- Hold the microphone close to water.
- Okay.
591
00:46:20,120 --> 00:46:25,035
Stave-Thi ears, buddy.
I said almost water, not in it.
592
00:46:30,320 --> 00:46:32,754
Crunch now to wake up
werewolf ...
593
00:46:32,840 --> 00:46:35,307
... urlare a cat.
594
00:46:44,000 --> 00:46:45,955
Math fuckin!
595
00:46:59,879 --> 00:47:01,757
Wake up!
596
00:47:02,280 --> 00:47:05,795
It's race day, Salsicha.
Here you costuma�ia Thi.
597
00:47:05,879 --> 00:47:08,997
Waiting for you on line
the start immediately.
598
00:47:09,281 --> 00:47:11,840
Yes.
599
00:47:12,441 --> 00:47:15,910
Come on, you show them mounted and Ministers
how to drive.
600
00:47:24,760 --> 00:47:29,880
's picture on the card for
Rally Directory of Ministers and Mon ...
601
00:47:29,960 --> 00:47:32,076
... full of fog and lightning.
602
00:47:32,600 --> 00:47:36,513
In a very short time, all creatures
chilling on my domain ...
603
00:47:36,600 --> 00:47:40,433
... will compete for
Monster of the Year trophy ..
604
00:47:40,520 --> 00:47:44,432
and the is hell. And I will be
here to help you with colors.
605
00:47:44,560 --> 00:47:49,156
Look and someone brown
someone someone gray and green.
606
00:47:49,360 --> 00:47:52,591
��ranii come with thousands ...
607
00:47:52,839 --> 00:47:55,400
... and how excited are these knew!
608
00:47:55,479 --> 00:47:57,516
Listen only lot.
609
00:48:04,039 --> 00:48:06,109
Come Salsichakins,
wake up.
610
00:48:08,839 --> 00:48:12,878
Please! You must, as you tigi
for you and for us.
611
00:48:13,119 --> 00:48:17,272
Why bother?
I do not know how to drive it ...
612
00:48:17,360 --> 00:48:20,079
... and who knows what traps
Devil us lying there?
613
00:48:20,480 --> 00:48:23,438
Do not be afraid. Me and Scooby-Loo
'll be in your machine.
614
00:48:23,600 --> 00:48:27,229
We will go in front of you and you
We will forward anything that looks suspicious.
615
00:48:27,721 --> 00:48:29,631
You can do it!
Can you, as you tigi!
616
00:48:29,720 --> 00:48:32,837
But I'm tired of the standby,
if only I could wake me.
617
00:48:38,240 --> 00:48:39,992
Look, it helps you?
618
00:48:40,520 --> 00:48:42,954
My battery is now loaded.
619
00:48:51,719 --> 00:48:55,076
attention, ladies
monsters and gentlemen.
620
00:48:55,320 --> 00:49:00,598
Mon Rally and ministers, edition 753
is about to begin.
621
00:49:03,800 --> 00:49:06,155
Brother, but there's weird
this machine.
622
00:49:07,480 --> 00:49:10,391
Presenting the number one position ...
623
00:49:10,520 --> 00:49:14,638
... Frankenstein and repulsion
Frankenwagon in theirs.
624
00:49:15,960 --> 00:49:18,110
number 2 position ...
625
00:49:18,239 --> 00:49:21,198
... Creature from MLA and keep
Slime in Speedsterl
626
00:49:22,520 --> 00:49:25,592
Number 3, witches are sisters
Coupe in the Cauldron.
627
00:49:28,680 --> 00:49:30,796
Get your out of here!
628
00:49:37,120 --> 00:49:42,558
Next is Mr. Bonejangles ,
Bone in his Bomber!
629
00:49:46,160 --> 00:49:49,835
And now comes the mummy in his
Mummymobile!
630
00:49:51,160 --> 00:49:54,391
And here I have Dr. Jackal
and Mr. Snide ...
631
00:49:54,680 --> 00:49:57,591
... Double the mobile personnel.
632
00:50:00,560 --> 00:50:03,757
Fly in his
Dragon Dragster!
633
00:50:04,120 --> 00:50:06,759
And last but not least,
Salsicha werewolf ...
634
00:50:06,840 --> 00:50:08,670
... in Werewolfwagon.
635
00:50:20,639 --> 00:50:22,312
Let's not cry, hell.
636
00:50:26,240 --> 00:50:28,833
it's enough to make
adult monster to cry.
637
00:50:29,239 --> 00:50:32,755
Sorry, I still do not usual
with this machine.
638
00:50:34,800 --> 00:50:35,755
Yes.
639
00:50:38,320 --> 00:50:39,197
Reception!
640
00:50:39,280 --> 00:50:42,875
Looky here calling on Lady
Wheely Wolf. Can you hear me? Reply.
641
00:50:43,000 --> 00:50:44,274
Loud and clear.
642
00:50:44,480 --> 00:50:46,994
What's the story?
When a race starts?
643
00:50:47,080 --> 00:50:48,479
At any moment now.
644
00:50:51,680 --> 00:50:54,831
Can I start pulling the race
Hell? Can I?
645
00:50:55,120 --> 00:50:57,031
You care only a little.
646
00:50:57,799 --> 00:51:01,679
Salsicha and I can not accept that
bu and me to hide the rings all.
647
00:51:04,840 --> 00:51:07,114
P�re�i more vivid! Warning!
648
00:51:08,600 --> 00:51:10,397
I have a job for you guys.
649
00:51:10,800 --> 00:51:13,712
Make sure that the washing machine
werewolf is a bad start.
650
00:51:14,319 --> 00:51:16,276
You can conta�i us, sire.
651
00:51:18,719 --> 00:51:23,874
All necessary repairs were made,
and race is about to start now.
652
00:51:28,879 --> 00:51:32,270
Lot's wild
with anticipa�ie.
653
00:51:35,559 --> 00:51:37,038
Louder.
654
00:51:37,200 --> 00:51:38,713
Louder!
655
00:51:50,240 --> 00:51:52,515
Let the race begin!
656
00:52:05,240 --> 00:52:07,549
Coco and have that wicked!
657
00:52:13,840 --> 00:52:15,159
Quiet you!
658
00:52:16,719 --> 00:52:18,869
Fans, race carried in e-greeting ...
659
00:52:18,960 --> 00:52:22,669
... ground is tense as monsters
trying to submit as much.
660
00:52:24,159 --> 00:52:27,356
All except Werewolfwagon 's,
that goes bad.
661
00:52:27,880 --> 00:52:30,916
The engine makes faces at it.
Get behind the wheel.
662
00:52:31,000 --> 00:52:33,753
I'm going to see if I could
Cathar the hood and to fix the engine!
663
00:52:34,600 --> 00:52:35,634
Well.
664
00:52:43,520 --> 00:52:46,080
The washing machines mon and ministers are adjacent.
665
00:52:46,161 --> 00:52:47,878
But station!
What's this?
666
00:52:48,001 --> 00:52:50,674
site comes nowhere Werewolfwagon
and lead!
667
00:52:50,920 --> 00:52:53,195
Hold the microphone, baby.
I'll be right back.
668
00:52:53,281 --> 00:52:57,193
Again it with you Vanna Pira
Comment with something more colorful.
669
00:52:57,520 --> 00:53:01,274
someone's orange, and red someone,
and red someone more ...
670
00:53:02,840 --> 00:53:06,071
I thought you two you have dealt with the machine
werewolves, so they can not win the race!
671
00:53:06,320 --> 00:53:09,471
Yes, my lord,
Salsicha but fixed it.
672
00:53:09,680 --> 00:53:12,398
Then do it back!
673
00:53:13,560 --> 00:53:16,120
Very well then.
Release the pins.
674
00:53:21,800 --> 00:53:23,471
Looky Lady cheam�
Wheely on Wolf.
675
00:53:23,559 --> 00:53:26,551
We have a cunning attack!
Bypass!
676
00:53:29,400 --> 00:53:31,595
What motion plane, right?
677
00:53:33,520 --> 00:53:34,998
Yes, very flat.
678
00:53:48,319 --> 00:53:51,711
Coco and you Chem. Have removed
of Salsicha's race machine?
679
00:53:52,480 --> 00:53:54,232
Yes.
680
00:53:54,401 --> 00:53:57,278
Our trail of tacks
him out of the race.
681
00:54:00,320 --> 00:54:04,632
Unfortunately, sir, he pulled
and also to everyone else.
682
00:54:05,000 --> 00:54:08,993
Coco and that you would break my heart
if you have a standby.
683
00:54:12,160 --> 00:54:15,357
- Stop shaking, Scoob.
- Rezista�i there, guys!
684
00:54:15,760 --> 00:54:17,591
Yes, you out there in November.
685
00:54:22,720 --> 00:54:26,554
So long, old friend!
686
00:54:28,159 --> 00:54:29,115
Goodbye.
687
00:54:32,639 --> 00:54:33,993
What happened?
688
00:54:41,439 --> 00:54:42,758
Good work, gang.
689
00:54:43,319 --> 00:54:46,709
Go now and gaining race, if
werewolf do not want to stay permanently.
690
00:54:47,080 --> 00:54:49,196
Sure!
Hold on tight, Scoob.
691
00:54:52,159 --> 00:54:56,550
Fans of rally of monsters,
I returned all the cars in the race.
692
00:54:58,720 --> 00:55:02,157
All except 's Werewolfwagon
which regrettably ...
693
00:55:03,160 --> 00:55:04,355
... fell into the abyss.
694
00:55:09,000 --> 00:55:12,356
No! Salsicha!
He came from where?
695
00:55:12,960 --> 00:55:14,712
Hell no-Thi, remember?
696
00:55:14,960 --> 00:55:18,635
You needed a spoon to lead
pending, and that you sent to the cock and you ...
697
00:55:19,160 --> 00:55:20,639
Leave it.
698
00:55:22,920 --> 00:55:25,957
The machine that needs
Flying a tail, no, Scoob?
699
00:55:26,079 --> 00:55:27,354
Tail Fly, yes.
700
00:55:39,040 --> 00:55:42,031
- No!
- Oh, dear me.
701
00:55:42,160 --> 00:55:47,188
I saw cars with fins,
but codi�e? How nice!
702
00:55:47,399 --> 00:55:50,596
Charming, my ass!
Salsicha's leader again.
703
00:55:54,200 --> 00:55:57,271
I'm afraid to be temper
ar��gos about it.
704
00:55:58,360 --> 00:56:00,874
Ar��gos?
Who ar��gos?
705
00:56:02,519 --> 00:56:04,350
I'm furious!
706
00:56:04,839 --> 00:56:07,639
If you two do not �mpiedica�i on
Salsicha to win this race ...
707
00:56:07,720 --> 00:56:09,359
... crush you both.
708
00:56:12,521 --> 00:56:16,399
Do not worry, buddy.
Monster spider one to assist us.
709
00:56:16,800 --> 00:56:17,869
Yes!
710
00:56:20,440 --> 00:56:21,873
the race!
711
00:56:22,000 --> 00:56:26,198
You knew these offer do everything possible to
Monster seize the Year trophy.
712
00:56:26,520 --> 00:56:29,637
Remember him Dragon Dragster
going to the front!
713
00:56:31,520 --> 00:56:32,270
But Statham.
714
00:56:32,360 --> 00:56:35,352
Mummy is a dirty trick
and restored leader.
715
00:56:35,640 --> 00:56:36,789
I loved it.
716
00:56:37,399 --> 00:56:39,594
Now comes Cauldron Coupe.
717
00:56:41,960 --> 00:56:45,191
Witches moves
a dirty trick!
718
00:56:45,280 --> 00:56:46,633
I love it!
719
00:56:46,719 --> 00:56:50,234
Now Slime Speedster
Cauldron Coupe challenges.
720
00:56:57,040 --> 00:57:01,192
I really liked it! Washing
MLA and Christians now take the lead.
721
00:57:01,600 --> 00:57:05,673
But, hell, that's not true.
MLA washing and Christians is not a leader.
722
00:57:05,759 --> 00:57:09,308
The Salsicha hairy hunk that
is far in front! See?
723
00:57:10,040 --> 00:57:14,238
Hairy hunk? You know, you start
to get on my nerves!
724
00:57:16,880 --> 00:57:18,836
And you just losers!
725
00:57:19,480 --> 00:57:23,189
Speaking of creepy monsters,
coco and where you get that?
726
00:57:24,600 --> 00:57:30,116
Here you have a cobweb
300 meters of super quality.
727
00:57:30,520 --> 00:57:32,431
You have warranty
on this product.
728
00:57:32,560 --> 00:57:36,792
30 days or 30,000 bite you,
whichever comes first there.
729
00:57:37,480 --> 00:57:38,629
Thank you, comrades e.
730
00:57:38,720 --> 00:57:42,076
But we'll catch more
bite someone than you, and not to a, Crunch?
731
00:57:42,240 --> 00:57:43,275
Yes.
732
00:57:45,800 --> 00:57:49,236
Looky cheam� Wolfwagon Lady.
Reply, Shag.
733
00:57:49,360 --> 00:57:52,079
Looky Wolfwagon by Lady.
What happened to Google?
734
00:57:52,480 --> 00:57:55,517
We have a tennis net
tarantulas, below the barrier.
735
00:57:55,960 --> 00:57:57,393
Thanks.
736
00:58:02,479 --> 00:58:03,389
What's this?
737
00:58:03,480 --> 00:58:07,791
The washing was stopped werewolf!
All the others competitors have surpassed it.
738
00:58:07,880 --> 00:58:09,198
What a shame.
739
00:58:19,040 --> 00:58:20,440
No!
740
00:58:26,800 --> 00:58:29,394
That's awful!
741
00:58:29,520 --> 00:58:31,829
Look, fuck, I broke
a nail!
742
00:58:33,000 --> 00:58:35,515
Coco and you!
743
00:58:40,040 --> 00:58:42,679
You must stop
lad that quickly ...
744
00:58:42,760 --> 00:58:45,354
... or to master a
aibe us at table, boy.
745
00:58:45,680 --> 00:58:46,829
By helicopter!
746
00:58:56,839 --> 00:58:58,432
Now!
747
00:59:07,919 --> 00:59:09,558
Here it comes now.
748
00:59:37,400 --> 00:59:40,312
I'll miss this time
Show the. Three.
749
00:59:40,920 --> 00:59:43,912
One, two, three.
750
00:59:50,720 --> 00:59:55,510
Hey, fans of fast racing.
Vanna Pira here, holding the place of Dracula.
751
00:59:55,600 --> 01:00:00,355
Everybody gives everything he can to
Monster of the Year trophy win.
752
01:00:00,999 --> 01:00:02,672
And, yet, my driving!
753
01:00:03,120 --> 01:00:07,033
mean, talk about skills.
Take a look at these movements.
754
01:00:07,679 --> 01:00:10,398
Well, it's poetry in motion.
755
01:00:10,799 --> 01:00:14,952
But I think I'll make any difference
as well lead to monsters ...
756
01:00:15,400 --> 01:00:19,552
... because that the puppet
Salsicha is far in front!
757
01:00:20,000 --> 01:00:25,154
What would lose the race now
would be that to get lost somewhere.
758
01:00:26,600 --> 01:00:29,477
Be lost?
Yes, why not?
759
01:00:44,560 --> 01:00:46,949
The road will lead
Salsicha in the pit.
760
01:00:47,120 --> 01:00:49,315
The tar pit!
761
01:00:53,440 --> 01:00:55,158
What's this?
762
01:00:55,240 --> 01:00:58,357
I do not know! It seems that they
have just repainted the road.
763
01:01:00,360 --> 01:01:04,353
This is Dracula again
racing fans.
764
01:01:04,560 --> 01:01:09,475
All washing machines and ministers have been mounted in front of
Salsicha has got it wrong the other way ...
765
01:01:09,560 --> 01:01:11,357
... to the tar pit.
766
01:01:11,680 --> 01:01:14,477
Tar pit?
No!
767
01:01:14,559 --> 01:01:17,996
There is the road where he lives
Monster Mess schlock.
768
01:01:18,079 --> 01:01:23,200
Monster Mess schlock?
I did not know that.
769
01:01:26,119 --> 01:01:27,553
What happened to Salsicha?
770
01:01:28,199 --> 01:01:29,872
Looky Lady
Wheely Wolf calls.
771
01:01:31,600 --> 01:01:33,033
where you are, guys?
772
01:01:36,520 --> 01:01:38,750
One to tell you I would not believe!
773
01:01:44,121 --> 01:01:46,237
Salsicha, where are you?
Reply!
774
01:01:52,400 --> 01:01:55,756
It seems that it's time
to start radar.
775
01:02:04,280 --> 01:02:08,671
fans, now that Salsicha
It seems that it has lost ...
776
01:02:10,279 --> 01:02:12,474
... race really gets interesting.
777
01:02:14,640 --> 01:02:16,312
Do not you hear!
778
01:02:18,520 --> 01:02:21,239
Next time you want to be alone,
I'll call you.
779
01:02:24,519 --> 01:02:26,714
Little station!
What was there that machine?
780
01:02:27,280 --> 01:02:29,747
I think that made the least 80 per hour.
781
01:02:30,040 --> 01:02:31,837
No.
782
01:02:32,280 --> 01:02:33,190
85?
783
01:02:34,719 --> 01:02:36,790
Her brain goes on t�r���.
784
01:02:37,680 --> 01:02:40,477
The road is very dangerous.
Better change how MLA and Tinos.
785
01:02:40,559 --> 01:02:41,515
Well.
786
01:02:46,599 --> 01:02:49,069
Look!
What horrible monster!
787
01:02:50,881 --> 01:02:54,111
- Here's to Uncle Shag and Scooby.
- How to save them?
788
01:02:55,040 --> 01:02:56,189
I have an idea.
789
01:02:56,281 --> 01:03:01,195
- Push the eject button of mine.
- What will you do with that pepper?
790
01:03:01,360 --> 01:03:04,272
- It's time for explanations now. Come on!
- Okay.
791
01:03:08,040 --> 01:03:12,238
Well, warm, time to
release the machine from your mouth.
792
01:03:24,560 --> 01:03:25,879
And look how they go!
793
01:03:29,079 --> 01:03:31,798
The race really heats
now, fans ...
794
01:03:31,880 --> 01:03:34,439
... As in his Dragonfly
Dragon Dragster ...
795
01:03:34,520 --> 01:03:38,229
... s leading, followed by
Frankenstein and repulsion ...
796
01:03:38,320 --> 01:03:43,347
... in their own freaky Frankenwagon
Bone and Mr Bonejangles the Bomber.
797
01:03:43,960 --> 01:03:46,837
! Salsicha again!
798
01:03:48,119 --> 01:03:50,917
He makes others
come as that would sit still.
799
01:03:50,999 --> 01:03:52,637
arrange myself.
800
01:03:53,720 --> 01:03:55,358
What's up with you all?
801
01:03:55,440 --> 01:03:58,638
How can you let a werewolf
make monsters, monkeys like you?
802
01:03:58,720 --> 01:04:00,597
Those pedals Press
to the fullest!
803
01:04:06,601 --> 01:04:07,794
We catch up.
804
01:04:08,240 --> 01:04:09,992
The so anymore.
805
01:04:11,040 --> 01:04:12,792
I catch up.
806
01:04:17,120 --> 01:04:18,075
Train!
807
01:04:18,280 --> 01:04:20,475
Hold on!
Im need to succeed.
808
01:04:22,120 --> 01:04:24,873
Sir, it seems
that a train is approaching.
809
01:04:24,960 --> 01:04:28,714
- Better not stop?
- So what if it comes? Do not stop the machine at all!
810
01:04:29,319 --> 01:04:33,677
But this is madness.
Crazy, you say. We'll crush.
811
01:04:35,079 --> 01:04:36,513
Including me!
812
01:04:37,520 --> 01:04:40,956
Push the pedal
or cut your throats, of them both.
813
01:04:44,640 --> 01:04:45,595
Faster!
814
01:04:51,119 --> 01:04:52,633
I knew that I would succeed im.
815
01:04:58,519 --> 01:05:03,913
Sorry, kid, but it
Transylvania's train?
816
01:05:05,521 --> 01:05:07,397
Hey, race fans!
817
01:05:07,520 --> 01:05:09,736
Vanna Pira,
holding the place of Dracula,
818
01:05:09,737 --> 01:05:13,152
which currently is, like
one word, broken.
819
01:05:14,240 --> 01:05:17,152
Not broken, upset!
820
01:05:18,680 --> 01:05:22,275
Yes. However, race
is very hot.
821
01:05:22,361 --> 01:05:27,036
Frankenstein and repulsion approaches
by Salsicha and machine werewolf!
822
01:05:27,480 --> 01:05:31,029
- Come on, please click accelera�ia!
- Okay.
823
01:05:34,640 --> 01:05:36,595
Do not the hard, prostolane!
824
01:05:37,640 --> 01:05:38,993
Moving away from us.
825
01:05:39,080 --> 01:05:41,799
You better get him now latter
on it, it's your fault!
826
01:05:41,879 --> 01:05:43,676
I had to listen
My mother ...
827
01:05:43,760 --> 01:05:46,991
... and be married to me monster
erpi that although Texas.
828
01:05:47,639 --> 01:05:51,712
Do not worry, dear. 'll Stop
werewolf machine permanently.
829
01:05:52,400 --> 01:05:55,551
Yes? How to do this,
empty skull?
830
01:05:56,000 --> 01:05:58,116
The same Force
who gave me my life ...
831
01:06:01,200 --> 01:06:02,678
... lightning!
832
01:06:06,160 --> 01:06:10,632
He goes and he, Frankie, my dear!
Come on! And fry them up good!
833
01:06:10,920 --> 01:06:12,798
Increase power.
834
01:06:27,200 --> 01:06:29,794
I think we're away from them,
now, right?
835
01:06:31,040 --> 01:06:32,439
I hit you now!
836
01:06:34,800 --> 01:06:39,351
- Come on, you love them and the engine!
- I can not miss!
837
01:06:47,040 --> 01:06:48,553
You can not miss?
838
01:06:54,559 --> 01:06:57,710
- Now, we face not my friend?
- Yes.
839
01:06:58,000 --> 01:06:59,638
We could however
to slow down a little.
840
01:06:59,720 --> 01:07:02,517
The bridge that fell,
not'll never catch us.
841
01:07:05,040 --> 01:07:07,156
How have we come to the standby
quickly as that bridge fell?
842
01:07:07,759 --> 01:07:11,354
Easy, man. I got it
the shorthand, I understand?
843
01:07:11,479 --> 01:07:13,947
- But that's three and has!
- Tri and has!
844
01:07:14,360 --> 01:07:16,395
You, you learned a lot.
845
01:07:16,520 --> 01:07:18,988
In this race, anything is possible.
846
01:07:19,080 --> 01:07:22,993
Well. If anything is allowed,
Look at us then.
847
01:07:33,200 --> 01:07:34,792
We are winding ura�i.
848
01:07:34,880 --> 01:07:37,872
Hold on tight.
A long him.
849
01:07:50,200 --> 01:07:53,670
ALA kid starts Salsicha
I walked to the pumpkin!
850
01:07:54,040 --> 01:07:58,556
And I have mine! Come, sister,
let's do a werewolf snacks.
851
01:08:04,600 --> 01:08:08,639
Get away!
Witch Sisters pass.
852
01:08:09,399 --> 01:08:12,471
Last Warning:
Give yourself a hand, small pr�jeal�!
853
01:08:12,640 --> 01:08:14,675
Who are you, little pr�jeal� ?
854
01:08:15,119 --> 01:08:16,108
Yes, who?
855
01:08:16,360 --> 01:08:17,917
The two of you.
856
01:08:29,000 --> 01:08:30,353
No!
Look at us two!
857
01:08:30,441 --> 01:08:33,193
A werewolf and a dog
two inches!
858
01:08:33,280 --> 01:08:34,599
What could be worse?
859
01:08:35,560 --> 01:08:36,595
That could be.
860
01:08:46,080 --> 01:08:47,308
Well .
861
01:08:47,400 --> 01:08:51,393
's a real race again, because
machine was diminished werewolf ...
862
01:08:51,480 --> 01:08:52,799
... in combat.
863
01:08:53,920 --> 01:08:59,074
- I said, diminished in the race. You got it?
- What do you understand?
864
01:09:00,480 --> 01:09:03,392
Anyway, Witch Sisters
are still in front.
865
01:09:03,480 --> 01:09:08,508
Here it comes now Freaky
Frankenwagon, back in the race.
866
01:09:08,639 --> 01:09:10,596
lot's electrified!
867
01:09:11,960 --> 01:09:15,111
I said,
-Lot's electrified!-
868
01:09:21,240 --> 01:09:22,877
That's what I like.
869
01:09:23,480 --> 01:09:27,392
And now, as for
poor werewolf ...
870
01:09:29,079 --> 01:09:33,676
- What has and has fun?
- Diminished in the race.Now I get it.
871
01:09:35,320 --> 01:09:38,790
Plains and crosses her mind she
almost always goes for a walk.
872
01:09:39,200 --> 01:09:42,033
little station.
What's this?
873
01:09:42,360 --> 01:09:44,032
It's Salsicha's crew.
874
01:09:44,441 --> 01:09:46,431
Of course it's their crew.
875
01:09:48,001 --> 01:09:50,275
Look who wants that little pack
to do.
876
01:09:51,000 --> 01:09:54,117
Try pump
micu�� that machine.
877
01:09:54,880 --> 01:09:56,359
How pathetic.
878
01:10:02,520 --> 01:10:06,399
fans, the competition for
Monster of the Year trophy ...
879
01:10:06,480 --> 01:10:08,471
... becomes
increasingly interesting.
880
01:10:10,120 --> 01:10:13,430
Dragon Dragster strikes
Mummymobilul.
881
01:10:14,720 --> 01:10:18,076
Frankenwagon and
Slime Speedster compete.
882
01:10:24,600 --> 01:10:29,594
And and Dr. Jack tries Bonejangles
a race to get oil.
883
01:10:30,519 --> 01:10:32,794
I said, race oil !
Got it?
884
01:10:33,480 --> 01:10:36,631
- What do you understand?
- Stay with me, I want to be alone.
885
01:10:36,919 --> 01:10:38,672
Look, fuck.
886
01:10:39,000 --> 01:10:42,231
Pre�iosul that of Salsicha
is more in front.
887
01:10:42,321 --> 01:10:45,040
E and has the nice in its fur!
888
01:10:45,720 --> 01:10:47,517
How much and I'd like
to have a fur.
889
01:10:47,721 --> 01:10:50,394
Damn, and I get me a fur?
890
01:10:51,640 --> 01:10:56,395
I'm gonna take over a bot!
I send a month!
891
01:10:59,200 --> 01:11:02,351
It seems that the Witch Sisters
the Cauldron Coupe ...
892
01:11:02,440 --> 01:11:04,715
... are another challenge
for the position of leader.
893
01:11:04,840 --> 01:11:07,912
Come on, baby.
Let's show them werewolf ...
894
01:11:08,000 --> 01:11:10,070
... what we know in November.
895
01:11:10,440 --> 01:11:13,318
They did, sister!
A stop him cold.
896
01:11:13,400 --> 01:11:16,550
Cold as ice.
Testing.
897
01:11:23,400 --> 01:11:24,957
Looky by Wheely Lady Wolf.
898
01:11:25,079 --> 01:11:28,675
Fri c��ele two evils
in your queue.
899
01:11:29,280 --> 01:11:31,840
Come on, ghost ...
Girls, Come!
900
01:11:34,200 --> 01:11:36,760
It's time to calm them
guralivele on those, right?
901
01:11:38,239 --> 01:11:39,228
Yes.
902
01:12:01,320 --> 01:12:02,878
�icnite witch!
903
01:12:03,001 --> 01:12:05,719
Why do not you lovi�i �nv��a�i
Why do you want to �inti�i?
904
01:12:08,400 --> 01:12:09,992
I had to ask.
905
01:12:10,960 --> 01:12:12,871
Hi, �nr�i�i of racing fans.
906
01:12:13,280 --> 01:12:15,475
Vanna Pira, replacing Device.
907
01:12:15,760 --> 01:12:18,557
All washing machines and ministers mon
are back in the race.
908
01:12:19,200 --> 01:12:21,794
But Salsicha is the front and long in the ...
909
01:12:21,960 --> 01:12:25,032
... as a something you need
strange to catch him.
910
01:12:26,959 --> 01:12:27,914
How strange!
911
01:12:29,040 --> 01:12:30,837
Transylvania highway patrol.
912
01:12:31,399 --> 01:12:33,868
Pull over for Inspection.
913
01:12:37,920 --> 01:12:39,114
Inspection?
914
01:12:39,359 --> 01:12:42,193
- Yes, what are you doing?
- Yes, why?
915
01:12:42,599 --> 01:12:44,875
Shut up!
Open the hood!
916
01:12:46,919 --> 01:12:50,036
Just as I thought!
This engine is stolen property.
917
01:12:50,439 --> 01:12:52,032
Property stolen?
Since when?
918
01:12:52,360 --> 01:12:54,920
- For now!
- But ...
919
01:12:55,760 --> 01:12:56,795
Without contradictions!
920
01:12:56,880 --> 01:12:59,679
Now remove the machine from the road,
or push you around!
921
01:12:59,760 --> 01:13:02,719
- But ...
- I said, and a pull off the road!
922
01:13:03,280 --> 01:13:04,555
Well.
923
01:13:07,760 --> 01:13:09,034
What the hell?
924
01:13:25,399 --> 01:13:28,198
Here's the Vanna Pira new fans.
925
01:13:28,280 --> 01:13:30,589
All washing machines and ministers mon
they exceeded Salsicha!
926
01:13:30,680 --> 01:13:33,558
Without engine, it seems
it's out of the race.
927
01:13:36,400 --> 01:13:39,472
Yes!
And now that I can not win ...
928
01:13:39,639 --> 01:13:44,030
... Salsicha's gonna be a werewolf for
forever, and under my leadership.
929
01:13:48,119 --> 01:13:49,075
But station!
930
01:13:49,200 --> 01:13:52,317
just Google and Scooby-Loo
arrived with a spare engine.
931
01:13:56,800 --> 01:13:58,472
Salsicha is back in the race.
932
01:14:00,761 --> 01:14:02,513
Once your Hot�r��i, peasants.
933
01:14:03,120 --> 01:14:06,317
Looky Wheely Lady Wolf calls.
We will cut to an intersection ...
934
01:14:06,400 --> 01:14:09,949
... then we take that to the right
can exit in front of them! Done.
935
01:14:13,240 --> 01:14:15,391
I'd like to think ...
936
01:14:15,520 --> 01:14:17,715
... if something would happen to them
Google's and Scooby-Loo.
937
01:14:19,040 --> 01:14:20,996
That would be something terrible.
938
01:14:21,440 --> 01:14:23,237
Coco and you!
939
01:14:24,880 --> 01:14:26,632
Yes, my lord.
940
01:14:27,000 --> 01:14:30,390
I have a job very dirty
for you.
941
01:14:32,040 --> 01:14:33,029
How nice!
942
01:14:33,360 --> 01:14:34,873
What a joy to us!
943
01:14:38,200 --> 01:14:41,111
Look after the target machine,
boy.
944
01:14:42,520 --> 01:14:44,351
Look up!
945
01:14:44,760 --> 01:14:47,319
Indeed.
Prepares claw.
946
01:14:49,360 --> 01:14:51,635
Come on, guys!
Give your way!
947
01:14:51,799 --> 01:14:53,517
Leave me go!
948
01:14:54,519 --> 01:14:56,511
Let's see
if you can get it.
949
01:14:59,480 --> 01:15:01,037
What does Mr. Snide
to plot?
950
01:15:09,520 --> 01:15:12,557
Salsicha, do not be afraid
of that image. It's not real.
951
01:15:12,881 --> 01:15:14,996
Again: -The monster is not real!-
952
01:15:15,640 --> 01:15:17,995
Are you sure monster
know that?
953
01:15:18,400 --> 01:15:21,791
- Go through it.
- Well, it was done.
954
01:15:26,560 --> 01:15:27,994
Are you the new leaders.
955
01:15:28,080 --> 01:15:30,150
Oh, Brother!
What a team!
956
01:15:30,520 --> 01:15:34,195
- I could not win without you.
- That's right, comrades is!
957
01:15:36,520 --> 01:15:37,669
Help!
958
01:15:40,600 --> 01:15:41,919
Help!
959
01:15:46,360 --> 01:15:47,475
Help!
960
01:15:48,640 --> 01:15:50,039
Hold on tight, Scooby!
961
01:15:50,599 --> 01:15:51,589
Well, now.
962
01:15:51,680 --> 01:15:55,753
It seems that Salsicha will cause
a new speed record.
963
01:15:55,919 --> 01:15:59,595
Unfortunately for him,
going the wrong direction.
964
01:16:00,520 --> 01:16:03,079
Help Salsicha!
965
01:16:03,240 --> 01:16:04,719
Stay calm.
966
01:16:05,080 --> 01:16:06,717
Calm?
No.
967
01:16:06,920 --> 01:16:10,037
What is this, would call
a hot application.
968
01:16:10,279 --> 01:16:12,873
Hot stuff,
and very hot.
969
01:16:13,000 --> 01:16:15,799
As a dive
the lake of lava.
970
01:16:16,320 --> 01:16:17,913
Very hot.
971
01:16:18,361 --> 01:16:21,558
Goodbye, beautiful and s.
972
01:16:35,200 --> 01:16:36,349
Thanks, guys.
973
01:16:36,440 --> 01:16:38,670
You do good to you Turn
back in the race.
974
01:16:42,120 --> 01:16:45,157
And those two trick Fri.
975
01:16:45,280 --> 01:16:47,555
No problem,
keeps them as far from you.
976
01:16:48,200 --> 01:16:52,079
Now go and this race earns, Shag,
or a bag of fur to be forever.
977
01:17:01,879 --> 01:17:05,998
Come on. Do we like the wind, and to a blower.
Got it? Let roim.
978
01:17:06,520 --> 01:17:09,557
Boy, show them what you can.
979
01:17:11,840 --> 01:17:13,955
Now show them.
980
01:17:17,760 --> 01:17:19,556
Those two are still after us.
981
01:17:19,759 --> 01:17:23,515
Bees vampires, the most vicious
beasts of the earth.
982
01:17:23,800 --> 01:17:27,430
My friend, give them possession of the drum.
983
01:17:32,680 --> 01:17:34,990
Shut up and throw them that,
my dear.
984
01:17:43,441 --> 01:17:48,070
- What happened to Coco and you?
- No problem. I �n�eap� bees.
985
01:17:48,560 --> 01:17:50,516
Many bees.
986
01:17:51,440 --> 01:17:53,590
Come on, gang.
Let's go back on the road.
987
01:17:54,240 --> 01:17:59,030
Fans , blood is installed
Monster of the Year trophy for ...
988
01:17:59,120 --> 01:18:01,633
... becomes increasingly
interesting passing minute.
989
01:18:06,640 --> 01:18:09,597
Mummy plays the Bone Bomber
next to it.
990
01:18:09,679 --> 01:18:13,514
Frankenwagon foals and you
Slime's Speedster ...
991
01:18:13,599 --> 01:18:17,957
... Witch and sisters complain
of mercy, meaning broom ...
992
01:18:18,320 --> 01:18:20,230
... Double mobile personnel.
993
01:18:20,839 --> 01:18:23,307
And how fast they go!
994
01:18:23,399 --> 01:18:27,358
Yes! It's a pace of torture.
My favorite.
995
01:18:30,600 --> 01:18:31,749
Wonderful!
996
01:18:32,041 --> 01:18:33,918
bu output of one million dollars.
997
01:18:34,600 --> 01:18:38,513
- You've never seen a million dollars.
- So what?
998
01:18:38,761 --> 01:18:41,115
Looks like something
I have never seen.
999
01:18:41,560 --> 01:18:44,279
And there he Salsicha
restored as leader.
1000
01:18:44,720 --> 01:18:46,551
What?
Salsicha ...
1001
01:18:46,680 --> 01:18:48,432
... and those two.
1002
01:18:49,000 --> 01:18:51,434
Do not you have said you coco and
to get rid of them?
1003
01:18:52,320 --> 01:18:56,438
Wait until you see it and you coco.
I'll eat them alive.
1004
01:18:56,880 --> 01:18:59,235
I'm afraid you'll have
to station at all, sire.
1005
01:19:04,160 --> 01:19:06,549
fans, washing machines and ministers mon
returned in the race.
1006
01:19:07,120 --> 01:19:09,394
And actions and you are �ntre�e
very hard now.
1007
01:19:09,760 --> 01:19:13,673
Frankenwagon is a duel
Mobile Dual Personality!
1008
01:19:14,560 --> 01:19:17,552
washing was stuck Mummy
Slime Speedster.
1009
01:19:17,799 --> 01:19:21,872
And Bomber Bone receives a licked
the Dragon Dragster.
1010
01:19:22,440 --> 01:19:25,591
But, hell,
Salsicha is far in front.
1011
01:19:27,679 --> 01:19:32,992
Not for long! It's about giving
by someone very strong opposition.
1012
01:19:33,719 --> 01:19:35,711
I'll e and UAM this time
e. comrades
1013
01:19:35,841 --> 01:19:39,196
Cement it to stop a
the final race.
1014
01:19:40,560 --> 01:19:42,357
Here they come.
1015
01:19:44,201 --> 01:19:48,910
When the machine enters the position, number
to three, and I give way!
1016
01:19:49,400 --> 01:19:52,198
One, two ...
1017
01:19:53,680 --> 01:19:55,797
What's after two?
1018
01:19:56,200 --> 01:19:57,679
Three friends, three!
1019
01:19:59,400 --> 01:20:00,435
Three.
1020
01:20:10,680 --> 01:20:13,319
S comrades, your timing
was very bad.
1021
01:20:14,919 --> 01:20:16,831
Coco and have that!
1022
01:20:20,040 --> 01:20:23,476
I knew a good day
one to take it out of the minds!
1023
01:20:26,200 --> 01:20:30,954
Good news, fans! The washing machines
mon and ministers are back in the race.
1024
01:20:31,399 --> 01:20:33,993
Coupe Cauldron burn rubber.
1025
01:20:34,079 --> 01:20:38,153
Slime Speedster goes flat
and literally speaking!
1026
01:20:38,560 --> 01:20:41,471
And Frankenwagon
road kill.
1027
01:20:41,559 --> 01:20:44,279
But there are far
Salsicha's back.
1028
01:20:46,040 --> 01:20:46,950
Great shame.
1029
01:20:47,521 --> 01:20:51,958
It seems that one would win, and not
not to be a werewolf dr�gu�el.
1030
01:20:52,841 --> 01:20:54,160
No, and if I can prevent it.
1031
01:20:54,840 --> 01:20:57,275
There are plenty of seeds
plant-devouring people, sire?
1032
01:20:57,600 --> 01:21:01,276
Yes. It's the most vicious plants
in the world!
1033
01:21:01,640 --> 01:21:04,677
Attack first thing you see,
The so wide that do not!
1034
01:21:05,440 --> 01:21:09,558
The plan is to squirt water
the seeds and to run.
1035
01:21:09,920 --> 01:21:10,875
To run fast.
1036
01:21:11,840 --> 01:21:14,593
I mean, about you?
1037
01:21:15,800 --> 01:21:18,678
Not yet.
It does not come until Salsicha.
1038
01:21:38,239 --> 01:21:40,309
Well, I got it.
1039
01:21:40,479 --> 01:21:42,595
No more Mr nice!
1040
01:21:42,840 --> 01:21:46,070
I'm going to the G. K. dezl�n�ui
1041
01:21:46,920 --> 01:21:49,071
- No!
- Not G. K.
1042
01:21:50,801 --> 01:21:52,313
Not G. K.
1043
01:21:52,800 --> 01:21:55,189
Oh, dear me!
Not G. K.
1044
01:21:56,800 --> 01:21:58,393
G. K. Who?
1045
01:22:00,400 --> 01:22:02,118
G. K. Who?
1046
01:22:08,920 --> 01:22:10,114
Oh, brother.
1047
01:22:10,200 --> 01:22:13,078
We are more in front,
nothing can stop us now.
1048
01:22:14,400 --> 01:22:15,355
What's this?
1049
01:22:16,161 --> 01:22:18,196
Make your acquainted with G. K.
1050
01:22:19,360 --> 01:22:22,397
Genghis Kong .
Double one!
1051
01:22:39,040 --> 01:22:42,748
Finally!
Salsicha is definitely out of the race!
1052
01:22:45,240 --> 01:22:48,232
Now, to go to the finish line
to signal monster winner!
1053
01:22:53,959 --> 01:22:55,677
C��elu and Wise!
1054
01:23:10,840 --> 01:23:13,115
No.
Show the What's that?
1055
01:23:14,640 --> 01:23:18,918
- A nightmare called Genghis Kong .
- Uncle got him a Scooby.
1056
01:23:20,360 --> 01:23:23,955
Let go of my uncle
or show you ��i Thiele, Kong!
1057
01:23:25,280 --> 01:23:27,748
Doors resin, Scooby-Loo.
I have a better plan.
1058
01:23:27,920 --> 01:23:32,789
- E Operations Skateboard. You have understood?
- Yes. Skateboard E Operations.
1059
01:23:46,079 --> 01:23:48,878
Here they come now, fans
to the finish line.
1060
01:23:49,040 --> 01:23:51,235
seems to be a difficult
to predict the winner!
1061
01:23:51,960 --> 01:23:53,313
Okay, and boss, and a. Wait
1062
01:23:56,480 --> 01:24:00,075
's neck near the throat.
I mean, next piece of crock!
1063
01:24:01,000 --> 01:24:02,068
What is this?
1064
01:24:02,479 --> 01:24:06,189
Genghis Kong It comes very quickly,
and pushed by Google and Salsicha.
1065
01:24:08,921 --> 01:24:11,354
It's time to say,
Bye Kong
1066
01:24:26,281 --> 01:24:28,191
Let's go!
1067
01:24:28,480 --> 01:24:31,040
You said it!
Grand Final, guarding that come!
1068
01:24:33,401 --> 01:24:35,038
Salsicha earns!
1069
01:24:35,440 --> 01:24:36,714
No!
1070
01:24:37,760 --> 01:24:40,228
- Sorry
- Sorry ?
1071
01:24:40,480 --> 01:24:42,596
And has not had to leave it.
1072
01:24:43,200 --> 01:24:47,876
Congratulations, Salsicha!
You're the monster Year.
1073
01:24:48,120 --> 01:24:49,678
Without question.
1074
01:24:50,120 --> 01:24:52,839
- But, hell.
- It's nothing.
1075
01:24:52,959 --> 01:24:55,553
I do not want to be a monster
this year or another year.
1076
01:24:55,680 --> 01:24:58,148
I just want to be
turned back.
1077
01:24:58,600 --> 01:24:59,588
And you go home.
1078
01:24:59,920 --> 01:25:02,354
Yes, and you go home.
You promised.
1079
01:25:02,759 --> 01:25:03,829
Never!
1080
01:25:03,920 --> 01:25:06,717
But you promised.
We won the race, you promised!
1081
01:25:07,400 --> 01:25:11,109
Seems to me that bad, but
I like to turn you back.
1082
01:25:11,841 --> 01:25:14,401
Damn, that's a lie
bulging.
1083
01:25:14,561 --> 01:25:18,031
Says here in Distress prophets Paper
how to turn back a ghost ...
1084
01:25:18,120 --> 01:25:19,235
Give me that.
1085
01:25:19,761 --> 01:25:22,797
I send to the moon!
1086
01:25:25,680 --> 01:25:29,151
- Good job, Scoob.
- Come back with that!
1087
01:25:31,240 --> 01:25:32,720
Coco and You, Bring that book.
1088
01:25:38,760 --> 01:25:39,749
Loser.
1089
01:25:40,080 --> 01:25:41,672
-Ha-ha-ha- Thie!
1090
01:25:42,320 --> 01:25:45,710
-Ha-ha-ha,- and Thiele.
- So, fuck.
1091
01:25:50,840 --> 01:25:53,673
Escape. Coco and you,
Bring my Dracmobilul.
1092
01:25:55,840 --> 01:25:57,591
What took you so long?
1093
01:25:58,919 --> 01:26:01,912
Punch it, Google.
We catch up.
1094
01:26:03,040 --> 01:26:05,759
Sir, seem to remove.
1095
01:26:06,360 --> 01:26:09,397
Nonsense.
I will stop with Drac-Vac.
1096
01:26:15,279 --> 01:26:16,838
No! We were caught.
1097
01:26:16,960 --> 01:26:19,872
And if you do not get
at that intersection.
1098
01:26:27,880 --> 01:26:31,793
- Quick! Bring my plane.
- Yes, master.
1099
01:26:35,760 --> 01:26:37,034
What took you so long?
1100
01:26:37,600 --> 01:26:39,272
- Sorry.
- Sorry.
1101
01:26:43,360 --> 01:26:45,669
No, it's Dracula again!
1102
01:26:46,480 --> 01:26:50,029
I just wanted to thank you
for your visit.
1103
01:26:52,320 --> 01:26:56,199
- We are safe targets.
- We need a roof over your head.
1104
01:26:56,280 --> 01:26:57,758
Hold your right, gang.
1105
01:27:03,760 --> 01:27:07,513
Nes�bui�ilor, that I will not
defend against my racquet.
1106
01:27:18,119 --> 01:27:21,157
Quickly, Google.
To fly from here.
1107
01:27:26,640 --> 01:27:29,997
They think they can escape
Dracula.
1108
01:27:30,841 --> 01:27:33,832
Not as long as
I have a very special weapon.
1109
01:27:34,240 --> 01:27:35,912
Rocket funeral.
1110
01:27:47,040 --> 01:27:49,156
What beautiful nightmare.
1111
01:27:49,481 --> 01:27:53,474
Salsicha and his friends
�nv�rti�i will be all night.
1112
01:27:54,080 --> 01:27:57,072
I must have it on tape
for viewing my horror!
1113
01:27:57,360 --> 01:27:59,316
Everyone to say, Cheese
1114
01:28:03,200 --> 01:28:04,474
Cheese.
1115
01:28:11,239 --> 01:28:12,434
What happened?
1116
01:28:12,520 --> 01:28:14,511
- Where's the storm?
- And where is Dracula?
1117
01:28:15,080 --> 01:28:18,310
And our plane not smoke.
How to fly then?
1118
01:28:18,720 --> 01:28:22,474
I know I like flying.
We fly first class.
1119
01:28:27,520 --> 01:28:30,829
Oh, Brother!
What good is it back home.
1120
01:28:31,159 --> 01:28:33,515
Eat it.
And has not it, Uncle Scoob?
1121
01:28:34,121 --> 01:28:35,269
Yes!
1122
01:28:36,801 --> 01:28:39,440
Putting lope�ile and digging.
1123
01:28:42,720 --> 01:28:43,870
Only a little.
1124
01:28:43,961 --> 01:28:45,757
First this.
1125
01:28:45,840 --> 01:28:48,638
A place you turn to.
1126
01:28:48,720 --> 01:28:52,076
Repeat after me:
Abracadabra ...
1127
01:28:52,160 --> 01:28:56,199
... no ghost no more.
I'll be a normal guy!
1128
01:28:56,280 --> 01:28:58,635
I let go.
1129
01:28:58,800 --> 01:29:03,112
Abracadabra,
werewolf is not all!
1130
01:29:03,200 --> 01:29:06,431
to be a normal guy!
1131
01:29:13,840 --> 01:29:15,273
There're a werewolf.
1132
01:29:17,239 --> 01:29:19,878
And there's Dracula.
What harm.
1133
01:29:20,160 --> 01:29:22,593
You know, something you eat it
all the time.
1134
01:29:22,800 --> 01:29:25,109
You said a mouth full.
1135
01:29:29,719 --> 01:29:33,189
Help!
Coco and you!
1136
01:29:37,080 --> 01:29:38,399
Gr�bi�i sure!
1137
01:29:50,801 --> 01:29:52,029
And to not eat the fast.
1138
01:29:52,121 --> 01:29:54,634
And one to sughi�i and
you turn into a werewolf.
1139
01:29:54,721 --> 01:29:56,552
You kidding?
Without question.
1140
01:29:59,440 --> 01:30:02,238
Well, it happened once,
and could happen again.
1141
01:30:02,880 --> 01:30:03,949
Without question.
1142
01:30:09,841 --> 01:30:10,989
No!
1143
01:30:12,960 --> 01:30:13,710
Fraierule!
1144
01:30:14,320 --> 01:30:16,470
I was there, was ...
1145
01:30:16,880 --> 01:30:18,029
... Scooby!
1146
01:30:23,000 --> 01:30:26,309
Just kidding.
Scooby-Dooby-Doo!
1147
01:30:29,480 --> 01:30:32,278
That was a good,
He's old comrades.
1148
01:30:32,680 --> 01:30:33,873
Seriously now!
1149
01:30:34,160 --> 01:30:37,072
Come May, Google
and not to be a. Trust me ...
1150
01:30:37,200 --> 01:30:40,829
... I finished with werewolves, vampires
and with all those monsters forever.
1151
01:30:41,359 --> 01:30:43,794
That 's one believe him.
1152
01:30:44,160 --> 01:30:46,276
We're back!
1153
01:30:48,360 --> 01:30:51,211
made by dannyel
87334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.