All language subtitles for Scooby-Doo and the Reluctant Werewolf (1988)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,039 --> 00:00:13,669 Tyler County, USA. One race The funny cars that 's progress. 2 00:00:15,120 --> 00:00:18,112 A young driver named Scooby-Loo tries would win the race ... 3 00:00:18,200 --> 00:00:20,555 ... in his car in the double spin. 4 00:00:22,480 --> 00:00:25,552 Assisted by her comrades ITS believers, Scooby-Doo and Scooby-Loo ... 5 00:00:25,640 --> 00:00:29,713 ... and acclaimed by his adorable, but liberal friend, Google. 6 00:00:30,320 --> 00:00:32,879 Go, Salsicha, go! Do not be lazy and! 7 00:00:33,160 --> 00:00:35,720 Leave them on everyone else in the fog! 8 00:00:35,800 --> 00:00:37,472 Go, Salsicha! 9 00:00:41,439 --> 00:00:43,907 Well, Scoob, click on the button! 10 00:00:47,999 --> 00:00:49,592 Watch out that move! 11 00:00:54,080 --> 00:00:56,719 Go, Salsicha, go! Hold the standby to step! 12 00:00:56,799 --> 00:01:00,270 Go up and everything has to end and earns the race! 13 00:01:10,440 --> 00:01:13,113 Come on! Move that piece of thi- of our way! 14 00:01:13,560 --> 00:01:17,792 Crock, right? Do you see how your present by garbage, guralivule! 15 00:01:22,240 --> 00:01:25,596 It's time we broke up, boys, and even talking to yourself! 16 00:01:25,840 --> 00:01:26,829 I understand. 17 00:01:32,800 --> 00:01:33,789 What? 18 00:01:37,680 --> 00:01:40,319 The so Salsicha, they show them! 19 00:01:40,400 --> 00:01:44,677 A number one to finish! Come on, Salsicha! 20 00:01:45,360 --> 00:01:47,999 Only one obstacle between Salsicha's machine and win. 21 00:01:48,159 --> 00:01:50,798 But station, what is this? Oh no! 22 00:01:50,879 --> 00:01:55,748 Steam E grinder. Looks in vain for our heroes, but Statham. 23 00:01:55,960 --> 00:01:58,837 Well, gang, to drill the earth! 24 00:02:16,519 --> 00:02:19,238 And the standby, as audiences Tyler County applaud ... 25 00:02:19,319 --> 00:02:23,107 ... our young hero, Salsicha, accept Google's trophy winner. 26 00:02:25,480 --> 00:02:28,995 that time, the scene changes from a bright race cars ... 27 00:02:29,080 --> 00:02:33,790 ... from Tyler County, USA, in the dark and �nfior�toarea, Transylvania ... 28 00:02:34,280 --> 00:02:39,195 ... room and the biggest threat evil, Count Dracula ... 29 00:02:39,680 --> 00:02:43,069 ... where a meeting of all ministers and mon, in its field, is Hold. 30 00:02:44,080 --> 00:02:47,675 What has to do meeting this chilling ... 31 00:02:47,760 --> 00:02:50,354 ... with an American racing driver? 32 00:02:52,759 --> 00:02:55,034 This is our story. 33 00:03:02,952 --> 00:03:05,634 Scooby DOO AND Werewolf Undecided 34 00:03:32,960 --> 00:03:35,633 - What, no werewolf? - What happened to him? 35 00:03:35,720 --> 00:03:40,032 - Where is it? - Yes, Wolfgang, where werewolf? 36 00:03:40,160 --> 00:03:42,276 Thousands of apologies, master. 37 00:03:45,240 --> 00:03:50,268 Stop it, kissed the shit, and tell me where she went werewolf. 38 00:03:50,359 --> 00:03:54,990 He's in Florida, Your Height. He sent this card. 39 00:03:58,000 --> 00:04:01,276 Dear hell: I'm having a blast at retirement. 40 00:04:01,359 --> 00:04:04,192 I'm glad you're not here, Wolf. 41 00:04:05,399 --> 00:04:08,790 How dare you to withdraw Mon rally just before and ministers? 42 00:04:09,319 --> 00:04:12,835 He knows that all monsters on the field I have to attend the race. 43 00:04:13,399 --> 00:04:14,434 The so is. 44 00:04:14,520 --> 00:04:18,228 How we choose Monster Year without a werewolf? 45 00:04:18,639 --> 00:04:21,949 And how can I now give all those wonderful prizes? 46 00:04:22,319 --> 00:04:24,230 Great prizes? 47 00:04:24,919 --> 00:04:27,114 Awards is rather wonderful. 48 00:04:27,319 --> 00:04:30,436 Just enter the race, all of the monsters competitive ... 49 00:04:30,520 --> 00:04:34,353 ... will have their own Spa slime! 50 00:04:37,519 --> 00:04:40,796 The so is. It's made to order from wormwood ... 51 00:04:40,960 --> 00:04:44,635 ... and it receives a supply one year of real wormwood ... 52 00:04:44,960 --> 00:04:46,552 ... for orders made from Products slimy. 53 00:04:46,640 --> 00:04:51,316 Hold in mind: If the skin is another color, then it's slimy! 54 00:04:51,600 --> 00:04:53,830 And that's just the beginning. 55 00:04:54,559 --> 00:04:57,358 Leave now index prizes Vanna Pira! 56 00:04:57,480 --> 00:05:00,755 We can not have a race without a werewolf, and that's very bad. 57 00:05:04,120 --> 00:05:06,872 - Nothing I can do. - Sir, Statham. 58 00:05:07,080 --> 00:05:09,275 You can do something eventually. 59 00:05:12,679 --> 00:05:13,634 What's this? 60 00:05:13,719 --> 00:05:16,233 Paper prophets Distress Your wickedness. 61 00:05:16,399 --> 00:05:18,867 Tell how we do it Get a new werewolf. 62 00:05:19,479 --> 00:05:21,835 A werewolf again? 63 00:05:23,399 --> 00:05:25,276 Let's see. Says ... 64 00:05:28,080 --> 00:05:29,148 Stop it! 65 00:05:29,239 --> 00:05:32,754 - Your breathing hurt my collar. - Sorry, stpane. 66 00:05:33,239 --> 00:05:39,314 He says that once in 500 years coming months in a perfect position ... 67 00:05:39,399 --> 00:05:43,790 ... for three consecutive nights, to create a new werewolf. 68 00:05:43,999 --> 00:05:45,592 And starting tomorrow night. 69 00:05:46,320 --> 00:05:48,072 And look, my baby Drac ... 70 00:05:48,160 --> 00:05:51,470 ... and it shows up on the intended to become a werewolf. 71 00:05:51,599 --> 00:05:54,114 -Salsicha?- 72 00:05:54,320 --> 00:05:56,197 What's name Salsicha this? 73 00:05:56,720 --> 00:06:01,032 He says he's American and E and has the nice! 74 00:06:01,640 --> 00:06:03,118 Werewolf nice? 75 00:06:03,880 --> 00:06:06,838 Coco and have a to change all that. 76 00:06:07,280 --> 00:06:10,511 No, and you Coco! 77 00:06:11,079 --> 00:06:13,071 Coco and you do not. 78 00:06:14,120 --> 00:06:16,952 - And the awful are the. - The so horrible. 79 00:06:17,399 --> 00:06:18,355 Yes! 80 00:06:19,959 --> 00:06:21,358 Coco and you! 81 00:06:28,799 --> 00:06:32,314 Allow to translate. Crunch says, Hi all 82 00:06:38,599 --> 00:06:41,033 Hey, Earl. What's wrong? 83 00:06:43,119 --> 00:06:44,472 It's all here. 84 00:06:44,559 --> 00:06:49,075 You have three nights at their disposal it Salsicha into werewolf transforma�i this ... 85 00:06:49,159 --> 00:06:51,309 ... and Bring it back here the great race. 86 00:06:51,399 --> 00:06:55,359 If e and ua�i, you wait an indescribable torture! 87 00:06:56,280 --> 00:06:59,795 Do not worry, Your Wickedness. You can count on us. Let's go, Crunch! 88 00:07:03,240 --> 00:07:04,228 What? 89 00:07:04,679 --> 00:07:06,636 He says, Bye-bye for now. 90 00:07:09,559 --> 00:07:13,838 And the and the two horrible monsters and took flight to their sinister mission. 91 00:07:14,200 --> 00:07:18,990 Will our hero unpredictable, Salsicha, will be able to get rid of this insidious plot? 92 00:07:19,799 --> 00:07:20,994 'll see. 93 00:07:21,440 --> 00:07:22,668 Hello? 94 00:07:22,960 --> 00:07:26,952 Someone is trying to break into the house My! Hello, anyone to help me! 95 00:07:29,959 --> 00:07:30,914 Sorry. 96 00:07:34,600 --> 00:07:35,714 Help! 97 00:07:39,520 --> 00:07:41,908 Zounds, Scoob! What about you? 98 00:07:42,200 --> 00:07:45,396 How many times do I have to tell you say? Monsters of the movies are not real. 99 00:07:45,879 --> 00:07:48,234 Now go into the kitchen and Do you some flowers in May ... 100 00:07:48,319 --> 00:07:49,719 ... as I clean this mess. 101 00:07:49,799 --> 00:07:54,668 Well. Monsters are not real monsters are not ... 102 00:08:10,000 --> 00:08:12,070 Scooby-Doo, what about you? 103 00:08:12,200 --> 00:08:14,668 Monsters at the window! 104 00:08:15,760 --> 00:08:18,433 I see no monster out. 105 00:08:20,879 --> 00:08:23,552 But soon it's gonna be a new monster in there. 106 00:08:24,040 --> 00:08:26,838 The moon is moving in that position. Come Crunch. 107 00:08:27,079 --> 00:08:29,718 It's time to create a werewolf again. 108 00:08:42,599 --> 00:08:43,316 Quiet you, Crunch! 109 00:08:43,399 --> 00:08:45,754 You have to climb on the roof and to make a hole ... 110 00:08:45,839 --> 00:08:48,149 ... the moon to be able to achieve it Salsicha. 111 00:08:51,319 --> 00:08:53,515 - Good night, boys. - Good night, Shag. 112 00:08:53,639 --> 00:08:54,594 Good night. 113 00:08:56,279 --> 00:08:58,918 I was a horror movie very exciting, Uncle Scoob? 114 00:09:00,560 --> 00:09:03,233 Did you see that monster passed through the glass? 115 00:09:03,399 --> 00:09:07,279 And then you saw how he came after all world and the whole place turned upside down? 116 00:09:07,681 --> 00:09:10,433 And then, you see As he caught the hero ... 117 00:09:10,520 --> 00:09:14,479 ... and opened its jaws and its big and ugly and showed him and his large and ur��i col�ii? 118 00:09:14,960 --> 00:09:16,791 And then, how and how mu ... 119 00:09:19,720 --> 00:09:22,154 Where you going, Uncle Scoob? 120 00:09:23,800 --> 00:09:25,358 Let's take a snack. 121 00:09:34,160 --> 00:09:38,391 Very well, Crunch. Now, to the roof, and to transform him into a werewolf Salsicha. 122 00:09:39,080 --> 00:09:41,310 Salsicha, werewolf? Oh no! 123 00:09:49,319 --> 00:09:50,672 Wake up! 124 00:09:51,639 --> 00:09:52,594 What? 125 00:09:53,079 --> 00:09:57,153 Here is the perfect place to reach the month. Make a hole here. 126 00:09:58,120 --> 00:09:59,154 Well. 127 00:10:02,039 --> 00:10:05,918 - What are you doing? - Get up. Monsters you'll get caught! 128 00:10:06,479 --> 00:10:07,435 What? 129 00:10:08,879 --> 00:10:11,996 - Come on. - Scooby, go. 130 00:10:15,440 --> 00:10:17,112 Coming through the roof. 131 00:10:23,920 --> 00:10:27,515 - Scooby-Doo. - Monsters come to get you! 132 00:10:28,040 --> 00:10:29,996 - Come get me? - Seriously! 133 00:10:31,160 --> 00:10:33,993 Damn! That dog fucking We broke the plan. 134 00:10:35,160 --> 00:10:36,308 Boobies! 135 00:10:36,400 --> 00:10:39,995 Put that back, boy. You'll try again tomorrow night. 136 00:10:40,080 --> 00:10:41,592 Well. 137 00:10:44,239 --> 00:10:46,594 - Monsters come through the roof, right? - The so is. 138 00:10:46,680 --> 00:10:49,319 - Well, where is the hole? - Up there. 139 00:10:50,079 --> 00:10:51,751 - Where? - There ... 140 00:10:53,279 --> 00:10:57,751 Do not worry, Uncle Scooby. I love to and has, even if sometimes you like a crazy compor�i. 141 00:10:58,599 --> 00:11:00,511 Coco and you cheam� Dracula. 142 00:11:00,719 --> 00:11:03,756 Coco and you cheam� Dracula. Where you are? 143 00:11:03,919 --> 00:11:04,829 Where is my new werewolf? 144 00:11:06,159 --> 00:11:07,478 Answer, and you Coco. 145 00:11:07,799 --> 00:11:09,073 Master ... 146 00:11:15,839 --> 00:11:19,752 Finish it, asshole. I want to talk to brunch. 147 00:11:20,279 --> 00:11:24,034 Yes, Your Wickedness. We had about a bit of luck tonight. 148 00:11:24,440 --> 00:11:25,509 But you teme�i. 149 00:11:25,600 --> 00:11:30,037 Transforms the werewolf, or on our behalf and have not Coco. 150 00:11:30,440 --> 00:11:32,635 You do well, or bury you alive. 151 00:11:32,840 --> 00:11:36,150 Or maybe you blood flowing! 152 00:11:36,479 --> 00:11:38,311 Blood! 153 00:11:46,880 --> 00:11:48,598 There they are! 154 00:11:49,920 --> 00:11:53,275 Yes. And with the help of the month I give a wrong tonight. 155 00:11:55,999 --> 00:11:59,594 Take care of the car, yes, Scrappy? We go after a few snacks. 156 00:11:59,679 --> 00:12:00,828 Sure, Shag. 157 00:12:05,479 --> 00:12:09,598 Yes! Here is the perfect place for processing. 158 00:12:09,919 --> 00:12:12,308 We must work quickly. 159 00:12:20,039 --> 00:12:22,633 Honestly now, how to knew the children dress in these days. 160 00:12:23,079 --> 00:12:26,436 Let's see. We need some frozen pizzas ... 161 00:12:26,519 --> 00:12:29,239 ... Frozen pies, cakes someone, and some boxes you ice cream. 162 00:12:29,320 --> 00:12:31,276 And someone biscuits for me. 163 00:12:33,360 --> 00:12:34,349 Thanks. 164 00:12:44,480 --> 00:12:46,630 Scooby, stops you! 165 00:12:50,919 --> 00:12:51,955 Help! 166 00:12:58,399 --> 00:13:00,072 Stops you, Scooby! 167 00:13:01,240 --> 00:13:02,035 Scooby? 168 00:13:02,399 --> 00:13:04,914 Look, the moon! 169 00:13:05,760 --> 00:13:08,479 Yes, Crunch, moon is in perfect position. 170 00:13:17,519 --> 00:13:18,952 Phooey. 171 00:13:19,319 --> 00:13:22,436 Now we have only a night it can turn into a werewolf lad. 172 00:13:22,519 --> 00:13:24,749 Come on, Crunch, get our base here. 173 00:13:25,320 --> 00:13:26,991 Sole? 174 00:13:27,359 --> 00:13:29,077 Are you okay? 175 00:13:43,560 --> 00:13:44,675 Master! 176 00:13:44,839 --> 00:13:47,991 - What search here? - I am not here. 177 00:13:48,280 --> 00:13:52,432 That's my image transmitted my new bat-laser. 178 00:13:53,000 --> 00:13:54,069 How do I look? 179 00:13:54,400 --> 00:13:58,678 I think you missed something during transmission, sire. 180 00:14:00,439 --> 00:14:01,634 Leave it. 181 00:14:02,199 --> 00:14:04,793 What I want to know is: Where is my werewolf? 182 00:14:05,199 --> 00:14:07,839 Do not you teme�i! 'll Complete our mission tonight. 183 00:14:08,359 --> 00:14:11,830 You do well to succeed in a load this time, or you have burned. 184 00:14:18,280 --> 00:14:20,111 Quickly, by helicopter! 185 00:14:22,000 --> 00:14:25,355 Thank you that we got to your meeting with Google to drive-in cinema. 186 00:14:25,679 --> 00:14:29,070 Confidential it now, I do not want to leave it Scooby your uncle at home 187 00:14:29,159 --> 00:14:32,390 ... you know, how he sees things imaginary lately. 188 00:14:37,959 --> 00:14:40,951 So It's not that is a dream that night? 189 00:14:44,640 --> 00:14:47,438 It has a romantic and here. 190 00:14:58,880 --> 00:15:02,315 Yes, and I agree. Not even not like us. 191 00:15:03,199 --> 00:15:06,794 Here's our boy. Come on! Luna comes into place. 192 00:15:14,399 --> 00:15:17,038 Salsicha, what is this? 193 00:15:18,399 --> 00:15:20,594 - Uncle Scooby are teeth. - Oh no! 194 00:15:20,999 --> 00:15:23,434 Remember, guys, take your you take some snacks you, yeah? 195 00:15:23,520 --> 00:15:24,474 Well. 196 00:15:24,599 --> 00:15:27,034 And you do not gr�bi�i, guys. 197 00:15:31,559 --> 00:15:34,437 Do not drink and has a fast. You'll sughi�uri. 198 00:15:35,440 --> 00:15:37,748 Look at the moon. 199 00:15:41,279 --> 00:15:44,112 It would be heavenly the moon fall down? 200 00:16:02,079 --> 00:16:04,275 Salsichakins that night and dream. 201 00:16:08,319 --> 00:16:11,710 I told you that a sughi�i if you drink too fast. 202 00:16:11,960 --> 00:16:14,473 I apologize. In addition to this, sughi� not at all. 203 00:16:14,559 --> 00:16:15,709 That was just one. 204 00:16:15,799 --> 00:16:20,590 - I was only one, were two. - I do not now. See? 205 00:16:20,920 --> 00:16:22,353 Well. 206 00:16:26,720 --> 00:16:28,039 Give that now. 207 00:16:33,719 --> 00:16:35,471 Do not growl at me. 208 00:16:35,560 --> 00:16:38,677 To growl? I snarl at you. 209 00:16:38,839 --> 00:16:40,432 - Yes! - Oh no! 210 00:16:40,520 --> 00:16:42,715 Yes, you snarl, and ready. 211 00:16:42,919 --> 00:16:43,954 But I ... 212 00:16:56,720 --> 00:16:59,757 - What's happening? - I do not know, kid. 213 00:17:00,080 --> 00:17:04,039 For God's sake. Go and stops with those sughi�urile. 214 00:17:04,240 --> 00:17:06,959 Well. I think you need to eat something. 215 00:17:08,479 --> 00:17:09,674 That boy! 216 00:17:10,840 --> 00:17:13,559 He is very lucky that I'm crazy about him. 217 00:17:13,960 --> 00:17:16,679 I do not know why it reacts to and a. 218 00:17:17,200 --> 00:17:22,399 Just because I sughi�at and me several times. 219 00:17:24,200 --> 00:17:26,839 Babs, how about a little cuddling? 220 00:17:31,680 --> 00:17:35,638 Why do girls always �ip� these horror movies? 221 00:17:48,399 --> 00:17:51,471 Unbelievable. Some people and is ocheaz� of anything. 222 00:17:54,920 --> 00:17:57,314 I can not believe how � knew pigeons are 223 00:17:57,315 --> 00:17:59,709 �icni�i so at some bad horror movies. 224 00:18:00,119 --> 00:18:03,270 Yes, you know, children of these days are quite stupid. 225 00:18:03,599 --> 00:18:05,875 In my day, I had clear minds. 226 00:18:06,160 --> 00:18:07,354 What will you be, buddy? 227 00:18:07,440 --> 00:18:10,591 - A guacamole, please. - Right. 228 00:18:10,960 --> 00:18:14,669 Switch off the onion. I am with my girlfriend. 229 00:18:14,960 --> 00:18:16,598 Without onion, sure. 230 00:18:18,760 --> 00:18:20,591 Excuse me that the standby sughi� a. 231 00:18:24,920 --> 00:18:27,353 Why all the turns? 232 00:18:29,079 --> 00:18:31,958 I must confess, and that I am expecting an explanation. 233 00:18:32,320 --> 00:18:34,833 - We're back. - Yes, your servi�i! 234 00:18:35,960 --> 00:18:36,949 Where's Salsicha? 235 00:18:37,400 --> 00:18:40,756 He went to-and take something that sughi�a hard. erve�elele And where are they? 236 00:18:40,840 --> 00:18:43,513 I've forgotten. Come back soon. 237 00:18:44,040 --> 00:18:46,473 Be seriousness and now. We bate�i fun of me. 238 00:18:46,959 --> 00:18:49,394 No, sir. All I saw. 239 00:18:50,200 --> 00:18:53,509 It was very strange. It has become fixed in our face. 240 00:18:53,599 --> 00:18:55,829 The so is. It was awful. 241 00:18:55,920 --> 00:18:59,389 Not all minds, sir officer. E a real ghost in this drive-in! 242 00:18:59,480 --> 00:19:01,789 A real vampire? Oh no! 243 00:19:03,040 --> 00:19:05,678 And he went into stall food. Come on! 244 00:19:09,799 --> 00:19:12,951 What's this? You were, my lord. 245 00:19:13,120 --> 00:19:14,155 Yes. 246 00:19:14,240 --> 00:19:15,229 Well? 247 00:19:15,320 --> 00:19:17,311 Where is my Salsicha werewolf? 248 00:19:18,600 --> 00:19:21,478 - There, Your Wickedness. - Excellent. 249 00:19:21,800 --> 00:19:24,393 What wait? Take Attach it to you. 250 00:19:24,680 --> 00:19:29,674 It's a minor problem, sir. It seems that sughi��. 251 00:19:30,320 --> 00:19:33,835 Sughi��? The great thing now! 252 00:19:34,000 --> 00:19:36,070 So what if he sughi��? 253 00:19:38,920 --> 00:19:41,717 Oh no! An unstable werewolf! 254 00:19:42,040 --> 00:19:44,314 You do well to him lecui�i The sughi� ... 255 00:19:44,399 --> 00:19:46,868 ... or do not know what you are you. 256 00:19:47,919 --> 00:19:49,399 Quiet station, sire. 257 00:19:49,799 --> 00:19:52,234 'll Bring him to the castle in one hour. 258 00:19:54,079 --> 00:19:55,432 Uite�i command. 259 00:19:58,639 --> 00:19:59,709 Monsters! 260 00:20:00,759 --> 00:20:01,954 Help! 261 00:20:02,719 --> 00:20:04,119 Wait! 262 00:20:05,040 --> 00:20:07,394 Remember werewolf. After him! 263 00:20:09,080 --> 00:20:11,195 Him! He's the monster! 264 00:20:12,160 --> 00:20:14,627 - No, not me! Station! - Attach it! 265 00:20:16,160 --> 00:20:17,956 - Attach it! - Him! 266 00:20:22,320 --> 00:20:26,029 Wait! We can catch him easier from a helicopter. 267 00:20:26,120 --> 00:20:27,394 Well. 268 00:20:27,840 --> 00:20:30,752 I know you'll never be me handsome, but not all monster. 269 00:20:31,400 --> 00:20:33,037 I surrender! 270 00:20:39,840 --> 00:20:41,477 What's happening here? 271 00:20:43,120 --> 00:20:47,079 - There is, let's get him! - Not again! That's crazy! 272 00:20:47,520 --> 00:20:49,828 - After him! - Attach one werewolf! 273 00:20:49,919 --> 00:20:50,875 After him! 274 00:20:55,679 --> 00:20:56,634 Finally she went! 275 00:20:56,720 --> 00:20:58,597 - After him! - Attach it! 276 00:21:01,200 --> 00:21:03,839 - It's a monster on the loose. - There are two. 277 00:21:03,920 --> 00:21:06,877 And I think that lot that one of them is me. 278 00:21:06,960 --> 00:21:07,994 You? 279 00:21:13,079 --> 00:21:15,354 - You're! - What? 280 00:21:15,999 --> 00:21:16,954 Look! 281 00:21:18,560 --> 00:21:19,514 Oh no! 282 00:21:20,679 --> 00:21:24,592 I am a werewolf! Scooby, my friend, what do I do? 283 00:21:27,001 --> 00:21:28,672 Come back here. 284 00:21:29,201 --> 00:21:33,079 You must help me, old friend. 285 00:21:33,160 --> 00:21:34,149 Well. 286 00:21:38,000 --> 00:21:41,470 - I lost. - He's hiding around here somewhere! 287 00:21:46,440 --> 00:21:48,396 He is a werewolf! Come on! 288 00:21:55,120 --> 00:21:56,189 Help! 289 00:21:59,359 --> 00:22:03,717 - Werewolf the kidnapped girl. - Quickly, to climb into washing our hands! 290 00:22:03,879 --> 00:22:07,952 Machine stops, freak! What have you done with Salsicha? 291 00:22:08,120 --> 00:22:12,670 - Finish it, Google. I'm Salsicha! - Oh no! 292 00:22:38,560 --> 00:22:39,390 Watch out! 293 00:22:48,720 --> 00:22:50,710 Salsicha, poor you. 294 00:22:51,080 --> 00:22:54,755 - What happened Thi Thiele that? - How do I know? 295 00:22:55,800 --> 00:22:57,028 I think I lost. 296 00:23:00,640 --> 00:23:03,631 - Drop the moon dust! - Okay. 297 00:23:06,480 --> 00:23:09,312 At least, now there hiccups. 298 00:23:16,200 --> 00:23:19,795 Finally, to temper, and aibe his werewolf. 299 00:23:28,680 --> 00:23:30,158 Castle! 300 00:23:31,199 --> 00:23:34,875 Yes, the castle. Home sweet home. 301 00:23:35,239 --> 00:23:38,549 I see that the master has installed a new dome for the helicopter. 302 00:23:38,839 --> 00:23:41,434 There he is, waiting for our landing. 303 00:23:42,040 --> 00:23:44,918 Take the remote control and open the dome. 304 00:23:45,360 --> 00:23:46,315 Well. 305 00:23:54,080 --> 00:23:57,277 Rea sights, boy. I think we'll op�reasc� hot water for that. 306 00:23:57,920 --> 00:24:02,277 nothing of hot water. We put them both in oil! 307 00:24:04,440 --> 00:24:08,069 Not oil! Please, my lord! 308 00:24:08,480 --> 00:24:09,913 Stop it, p�mp�l�ule! 309 00:24:10,200 --> 00:24:12,998 And my werewolf Bring here immediately. 310 00:24:13,400 --> 00:24:15,390 Yes, master. 311 00:24:17,320 --> 00:24:21,677 Never mind, darling, fuck. Your face is clean now. 312 00:24:21,760 --> 00:24:25,547 How can I avoid this? Each time you talk, spitting everywhere. 313 00:24:26,759 --> 00:24:29,672 It's not his fault. After all, he's the monster. 314 00:24:30,479 --> 00:24:34,358 Sure it's monster, but this an excuse not to be, and pork. 315 00:24:42,759 --> 00:24:44,432 What has happened now? 316 00:24:44,999 --> 00:24:49,152 A small nuisance, sire. It seems at�rna�i that we are up here. 317 00:24:49,640 --> 00:24:52,916 Can any of you stupid to put down the washing machine? 318 00:24:53,400 --> 00:24:56,153 Sure he can! 319 00:25:02,520 --> 00:25:05,750 I better see before you do that, buddy. 320 00:25:14,320 --> 00:25:15,309 May be ... 321 00:25:15,400 --> 00:25:19,393 ... I wonder what we'll boil oil: Car oil or motor oil? 322 00:25:24,399 --> 00:25:26,674 Finally, I am werewolf. 323 00:25:27,119 --> 00:25:28,599 Crunch! Brunch! 324 00:25:28,919 --> 00:25:32,389 Bring spray immediate start and wake up our invitation. 325 00:25:33,159 --> 00:25:35,115 Yes, my lord. 326 00:25:35,879 --> 00:25:38,473 It starts! 327 00:25:38,719 --> 00:25:40,038 I understand. 328 00:25:40,239 --> 00:25:43,868 Roger? My name is not Roger, but Crunch. 329 00:25:44,519 --> 00:25:48,068 A history to call you if not take that thing in front of me. 330 00:25:53,359 --> 00:25:55,032 Enough of that. 331 00:25:55,640 --> 00:25:57,472 Yes, my lord. 332 00:26:07,040 --> 00:26:10,476 - Where are we? - I do not know. 333 00:26:11,360 --> 00:26:13,396 It's too horrible to be real. 334 00:26:14,000 --> 00:26:15,399 Wait a little. 335 00:26:15,679 --> 00:26:17,476 - That's it! - What? 336 00:26:17,560 --> 00:26:19,357 It's not real. It's a dream. 337 00:26:20,400 --> 00:26:22,072 We have a nightmare. 338 00:26:22,160 --> 00:26:23,717 - Really? - Sure. 339 00:26:24,079 --> 00:26:27,755 - Nightmare? All of us? - Must be it. 340 00:26:27,840 --> 00:26:30,035 Take take a look at the bare bones and the c�rparul over there. 341 00:26:30,120 --> 00:26:32,759 If those two are not a nightmare, then I do not know what it is. 342 00:26:32,840 --> 00:26:34,956 What do you think is the best �nfrico timer? 343 00:26:35,040 --> 00:26:36,393 - Him! - Him! 344 00:26:37,120 --> 00:26:41,159 There's nothing sinister the clowns that. 345 00:26:41,879 --> 00:26:43,738 Scoob, Look at that girl there. 346 00:26:43,739 --> 00:26:45,997 E and the terrible, but also so funny. 347 00:26:48,519 --> 00:26:49,554 Yes. 348 00:26:53,439 --> 00:26:56,237 You laugh at you there, lightning breath? 349 00:26:59,919 --> 00:27:01,876 And look there. Yak. 350 00:27:03,320 --> 00:27:04,673 -Galatians- is well said. 351 00:27:05,240 --> 00:27:07,595 How to get those two a week of nightmares. 352 00:27:09,440 --> 00:27:11,670 Says you. 353 00:27:11,760 --> 00:27:14,513 When you have referred, ��n�ar nose. 354 00:27:14,720 --> 00:27:16,950 Who are you offending? 355 00:27:30,559 --> 00:27:32,471 You think that was funny? 356 00:27:33,320 --> 00:27:35,754 Wait to see how it's gonna be it! 357 00:27:59,959 --> 00:28:01,278 Little station! 358 00:28:06,519 --> 00:28:09,432 Little station! 359 00:28:16,000 --> 00:28:18,195 If this really is a dream let you all know we wake up. 360 00:28:18,280 --> 00:28:21,272 All at once, gang, three. 361 00:28:21,680 --> 00:28:23,989 One, two, three! 362 00:28:25,440 --> 00:28:27,908 You are most welcome. 363 00:28:29,000 --> 00:28:32,709 Still asleep, gang. Come again. Give what you can. 364 00:28:32,800 --> 00:28:37,669 - One, two ... - Leave it. This is not a dream! 365 00:28:37,920 --> 00:28:40,593 Allow me to introduce myself. 366 00:28:41,120 --> 00:28:42,792 I am Count Dracula ... 367 00:28:43,000 --> 00:28:46,753 ... and I brought you, Salsicha at Transylvania ... 368 00:28:46,840 --> 00:28:50,879 machine to lead werewolf Mon Rally and the ministers. 369 00:28:50,960 --> 00:28:52,234 Mon Rally and ministers? 370 00:28:52,320 --> 00:28:55,197 - Transylvania? - Washing werewolf? 371 00:28:55,559 --> 00:28:58,278 Do not tell me that's why I I was turned into a werewolf! 372 00:28:58,359 --> 00:29:01,431 - Exactly. - I told you not tell me that! 373 00:29:01,679 --> 00:29:05,354 You can not do that to him Salsicha. He does not want to be a werewolf. 374 00:29:05,439 --> 00:29:09,398 And I do not want to participate in rally it. Not for a million dollars. 375 00:29:10,000 --> 00:29:12,991 - It's a standby, Salsicha? - No way! 376 00:29:14,399 --> 00:29:18,234 But to compete for something better than a million dollars. 377 00:29:18,600 --> 00:29:20,511 It's a standby, Vanna Pira? 378 00:29:21,121 --> 00:29:23,031 The so is my baby Drac. 379 00:29:23,240 --> 00:29:26,789 Runner-up two of Mon Rally and ministers will receive ... 380 00:29:27,320 --> 00:29:31,154 ... as a consolation prize, a vacation of two weeks ... 381 00:29:32,480 --> 00:29:34,152 ... Hawaii! 382 00:29:39,359 --> 00:29:40,998 What does he want? 383 00:29:41,240 --> 00:29:47,839 But the winner will receive rally, although expenditure included in a whole month ... 384 00:29:51,160 --> 00:29:54,118 ... Black Hole of Calcutta! 385 00:29:56,000 --> 00:29:57,399 That's mine. 386 00:29:58,200 --> 00:30:00,395 If we were in the City of Ciud��eniilor. 387 00:30:00,559 --> 00:30:03,835 And of course, most honor of all ... 388 00:30:04,559 --> 00:30:07,916 ... Year trophy monster . 389 00:30:14,439 --> 00:30:19,467 And so, refuses to stay and to participate in our great race? 390 00:30:19,560 --> 00:30:23,633 - Yes, sir. - Very good. Then you can leave all know. 391 00:30:24,280 --> 00:30:25,793 I mean, and the pure and simple? 392 00:30:26,240 --> 00:30:31,268 - The minds and I? - Yeah, right! 393 00:30:31,680 --> 00:30:35,355 Quiet you! Believe me, you are free to go. 394 00:30:35,680 --> 00:30:38,240 - Okay, then. - Goodbye! 395 00:30:38,320 --> 00:30:40,356 - Nice to meet you! - A good day! 396 00:30:40,440 --> 00:30:44,115 What a shame that you can not even remain the party before the race. 397 00:30:45,000 --> 00:30:46,228 Yes, great shame. 398 00:30:46,320 --> 00:30:48,833 - And to dance. - A great pity. 399 00:30:48,920 --> 00:30:52,959 - All that delicious food. - A great pity ... 400 00:30:53,160 --> 00:30:53,956 Food? 401 00:30:54,520 --> 00:30:57,478 - Come on, get outta here. - What kind of food? 402 00:30:57,759 --> 00:30:59,033 Yes, what kind of food? 403 00:30:59,640 --> 00:31:01,995 All kinds of delicious snacks. 404 00:31:02,079 --> 00:31:05,230 Coco and You, Bring them guests someone our delicacies. 405 00:31:05,799 --> 00:31:07,152 Yes, my lord. 406 00:31:13,040 --> 00:31:15,030 - Looks good, Scoob. - Yes. 407 00:31:18,599 --> 00:31:21,557 - What were those? - Batburgers. 408 00:31:21,759 --> 00:31:23,511 Batburgers? 409 00:31:24,679 --> 00:31:27,034 I suspect that bats were a little nepr�ji�i. 410 00:31:27,599 --> 00:31:31,991 Thanks a lot, but we do not want to We sit around in your little party ... 411 00:31:32,080 --> 00:31:34,435 ... So goodbye to standby, right? 412 00:31:34,520 --> 00:31:36,397 Only a moment. 413 00:31:36,560 --> 00:31:39,120 I knew it. Fugi�i, gang. 414 00:31:39,200 --> 00:31:41,111 Wolfgang, turn on the move! 415 00:31:43,200 --> 00:31:45,555 Not you, idiot. Them! 416 00:31:49,039 --> 00:31:50,109 Gotcha! 417 00:31:51,120 --> 00:31:54,032 - What do you think that? - You said that we could leave. 418 00:31:54,799 --> 00:31:58,394 Yes, but I col�ii have crossed when I said it. 419 00:31:59,040 --> 00:32:03,635 In addition to this, thi can not let go. You must drive the rally, Salsicha. 420 00:32:05,160 --> 00:32:06,639 Without question, jaw zim�at�. 421 00:32:06,799 --> 00:32:11,828 You have to lead the rally! It's an order! Must! 422 00:32:13,479 --> 00:32:15,994 But you're obosi�i of your journey. 423 00:32:16,959 --> 00:32:19,394 - Coco and you? - Yes, sire? 424 00:32:19,639 --> 00:32:24,350 My invitations will be �mprost�teze. Take them to the terrible camera. 425 00:32:34,520 --> 00:32:36,318 Oh, Brother! What delicate situation. 426 00:32:36,400 --> 00:32:40,473 Look here I'm a werewolf, and blocked in a castle full of monsters idio�i. 427 00:32:40,720 --> 00:32:43,518 Im must exit here. But how? 428 00:32:43,720 --> 00:32:45,392 I have an idea. 429 00:32:50,160 --> 00:32:51,639 You see something, guys? 430 00:32:51,720 --> 00:32:54,712 No, but you must be close of land, no, Scoob? 431 00:33:05,040 --> 00:33:07,394 What about you? 432 00:33:10,519 --> 00:33:12,794 That was a close. 433 00:33:19,120 --> 00:33:22,156 There must be a way out ��c�nit� this house. 434 00:33:24,239 --> 00:33:25,912 A secret hatch. 435 00:33:26,200 --> 00:33:28,838 - Let's see where it leads. - Come on, gang. 436 00:33:39,560 --> 00:33:40,959 Climb. 437 00:33:43,360 --> 00:33:48,639 Rea test comrades i. We do not try to evada�i ADVISED. 438 00:33:51,601 --> 00:33:53,795 Now, local station here. 439 00:33:54,040 --> 00:33:55,268 Cheerio. 440 00:33:55,440 --> 00:33:57,635 Yes, cheerio. 441 00:33:58,320 --> 00:34:00,276 Does anyone have any idea shining? 442 00:34:01,680 --> 00:34:02,635 What's this? 443 00:34:02,800 --> 00:34:07,999 Here. Try and emineul. He has a secret door in the back. 444 00:34:08,880 --> 00:34:10,916 It really is a door here. 445 00:34:18,759 --> 00:34:20,557 I wonder where that leads. 446 00:34:20,640 --> 00:34:22,995 Wherever he is better than This castle �nfrico timer. 447 00:34:23,079 --> 00:34:26,390 You said it! This place park is detached from Hell. 448 00:34:26,480 --> 00:34:29,710 Has up and ghosts! 449 00:34:39,840 --> 00:34:42,228 I think that's the only way output, gang. Come on! 450 00:34:47,719 --> 00:34:49,914 It seems that we have joined the party, in the end! 451 00:34:50,680 --> 00:34:52,557 Then let's have fun. 452 00:34:59,040 --> 00:35:02,555 I do not know what this is, but looks good. 453 00:35:03,000 --> 00:35:04,035 Yes! 454 00:35:05,680 --> 00:35:09,309 I'm glad you have changed your mind and that you have joined us. 455 00:35:10,280 --> 00:35:13,955 I see that you have tried it successfully and the frog. Delicious, do you? 456 00:35:14,360 --> 00:35:15,634 Brio's and frog? 457 00:35:16,679 --> 00:35:17,829 Brio's and frog? 458 00:35:19,640 --> 00:35:22,632 Yes, and we have spaghetti and someone with cobwebs. 459 00:35:24,360 --> 00:35:25,587 Spider webs? 460 00:35:26,120 --> 00:35:28,713 And you must try pizza plasma. 461 00:35:30,359 --> 00:35:31,918 And the mists pudinca. 462 00:35:39,560 --> 00:35:41,835 Come on, Salsicha. Let's get out of here. 463 00:35:41,919 --> 00:35:46,037 Statham. I have tried sandwich and sites, fingers made true. 464 00:36:37,400 --> 00:36:38,593 Take care, buddy! 465 00:36:38,840 --> 00:36:40,750 Should not you talking to them by Salsicha and a. 466 00:36:41,520 --> 00:36:44,716 You're pretty handsome Let's dance. 467 00:36:50,400 --> 00:36:53,232 Take care. Well. 468 00:36:53,319 --> 00:36:54,911 You asked for it. 469 00:37:11,040 --> 00:37:12,712 - Oh no! - It's gonna break us! 470 00:37:12,840 --> 00:37:15,354 Another trap! How you get rid of it? 471 00:37:15,440 --> 00:37:17,431 Drop, Salsicha ... 472 00:37:17,520 --> 00:37:21,229 ... Only if you drive your car werewolf in the Rally of Sun and ministers. 473 00:37:21,480 --> 00:37:24,631 No. I do not want to participate. And I do not want to be a werewolf. 474 00:37:26,240 --> 00:37:28,435 But already be a crush. 475 00:37:29,240 --> 00:37:32,073 Okay then. If, as you participate and tigi ... 476 00:37:32,360 --> 00:37:36,797 ... you turn back what's puzzling you in check. 477 00:37:36,920 --> 00:37:37,874 Yes? 478 00:37:38,040 --> 00:37:41,794 And send you back to the dogs gagicu�a and with your ... 479 00:37:41,879 --> 00:37:43,552 ... where you came. 480 00:37:43,639 --> 00:37:44,992 - Really? - Not minds? 481 00:37:45,079 --> 00:37:47,958 - Promising? - Believe me. 482 00:37:48,559 --> 00:37:51,756 - Remember, it goes back! - Yes, back. 483 00:37:51,960 --> 00:37:53,517 Thank God. 484 00:38:09,439 --> 00:38:10,872 What's this? 485 00:38:13,920 --> 00:38:16,388 The sun rose. Wake up. 486 00:38:16,761 --> 00:38:17,749 Stay slightly. 487 00:38:17,880 --> 00:38:20,440 I think you should you're FERE to daylight. 488 00:38:20,520 --> 00:38:24,354 The so is. But you do not have. Now give me solar protection cream. 489 00:38:24,600 --> 00:38:26,636 That's edition with number 5022. 490 00:38:27,240 --> 00:38:29,549 What now zice�i The breakfast someone? 491 00:38:30,240 --> 00:38:31,468 No, thank you. 492 00:38:31,960 --> 00:38:35,191 We do not want no shit of those that you had last night. 493 00:38:35,680 --> 00:38:39,912 Crap? No! Everything you'll want. 494 00:38:40,160 --> 00:38:43,390 All except, angel cake. 495 00:38:43,800 --> 00:38:45,897 Just suna�i funeral service . 496 00:38:45,898 --> 00:38:47,394 After you finish eating ... 497 00:38:47,479 --> 00:38:50,915 ... I have to show him his Salsicha race track. 498 00:38:51,160 --> 00:38:53,435 - Ciao. - Good eats itself. 499 00:38:55,359 --> 00:38:56,314 Hello? 500 00:38:56,400 --> 00:38:59,311 You want someone to Bring us pancakes ... 501 00:38:59,399 --> 00:39:02,676 ... you some peanut butter someone sweetie ... 502 00:39:02,760 --> 00:39:04,591 ... and pick someone. 503 00:39:05,000 --> 00:39:06,955 - And some gogo you and i. - And someone Maple syrup. 504 00:39:07,039 --> 00:39:10,156 - And a double pizza! - Did you note? 505 00:39:10,800 --> 00:39:11,754 Awesome! 506 00:39:13,479 --> 00:39:14,992 Funeral service. 507 00:39:15,679 --> 00:39:17,715 - Oh, Brother! - Great! 508 00:39:20,320 --> 00:39:21,992 This stuff is wonderful! 509 00:39:23,440 --> 00:39:26,591 And when you're thinking that is made from a special beans. 510 00:39:26,920 --> 00:39:28,036 Beans, huh? 511 00:39:42,680 --> 00:39:45,513 What kind of beans are those? 512 00:39:45,799 --> 00:39:49,156 Yelled beans! Grow wild Our chamber of torture. 513 00:39:49,399 --> 00:39:52,153 Yelled beans? That's awful! 514 00:39:52,600 --> 00:39:56,718 I agree and I, my dear. Crunch, you remind me to tell him the kitchen ... 515 00:39:56,800 --> 00:39:58,630 ... that has remained without calling again. 516 00:40:01,920 --> 00:40:04,673 Here is the race route. 517 00:40:04,760 --> 00:40:08,275 Start here at the castle, then MLA and keep going through Mon and Ministers ... 518 00:40:08,519 --> 00:40:12,876 ... The tunnel then blowing the Dragon Straightaway then Sandslime ... 519 00:40:12,959 --> 00:40:16,714 ... then through the top of Horrible Hill Snakehip down the Strip and back to the castle. 520 00:40:17,359 --> 00:40:19,236 What race complicated. 521 00:40:19,840 --> 00:40:23,991 Yes. But I am confident that you have to deal. 522 00:40:28,241 --> 00:40:32,119 Why not give me the machine werewolf To do a tour with her? 523 00:40:33,280 --> 00:40:34,838 No, sorry. 524 00:40:34,920 --> 00:40:39,311 The machine is converted for you. I'll only be ready by tomorrow. 525 00:40:39,400 --> 00:40:41,630 - But we have our machine. - Yes! 526 00:40:41,720 --> 00:40:44,632 The so is. What would be even to do a tour with her? 527 00:40:47,480 --> 00:40:48,673 Yes, take you. 528 00:40:48,840 --> 00:40:50,398 Awesome. Come on, gang! 529 00:40:52,040 --> 00:40:54,030 Sire, was that, wise? 530 00:40:54,200 --> 00:40:57,397 - If you or try to escape again? - They will not try. 531 00:40:57,880 --> 00:41:02,590 No, and if you like Salsicha me to turn it back. 532 00:41:02,760 --> 00:41:07,993 In addition to this, it's only an opportunity good for a distraction rotten. 533 00:41:10,600 --> 00:41:12,237 Here we go, gang! 534 00:41:15,600 --> 00:41:17,032 Coco and I call you! 535 00:41:17,599 --> 00:41:22,116 - Yes, master. - Not you. On the other. 536 00:41:22,200 --> 00:41:24,759 - Yes, sire? - Fri in your direction. 537 00:41:26,640 --> 00:41:30,917 When approaching the Sun and keep ministers and MLA, you know what to do. 538 00:41:32,319 --> 00:41:35,790 You can trust us, sire. Be ready, boy. 539 00:41:43,800 --> 00:41:46,268 I wish I had not you have to do with that. 540 00:41:46,640 --> 00:41:47,629 Now! 541 00:41:55,280 --> 00:41:57,032 What more I sly. 542 00:41:59,880 --> 00:42:02,713 Leave me. I show them to the crocodiles � knew. 543 00:42:04,839 --> 00:42:07,718 Hold your right, gang. I'll try something new. 544 00:42:15,439 --> 00:42:16,953 That's not fair. 545 00:42:18,119 --> 00:42:21,270 I'm afraid temper to be very bad upset. 546 00:42:21,359 --> 00:42:23,077 You said a mouth full. 547 00:42:23,240 --> 00:42:26,037 And it is not nice at all to talk with your mouth full. 548 00:42:26,479 --> 00:42:27,832 Calma�i sure, sir. 549 00:42:27,919 --> 00:42:31,434 A to-and confuse all Dragon blowing tunnel. 550 00:42:32,239 --> 00:42:33,434 Forget it. 551 00:42:34,800 --> 00:42:36,357 Yes, Creepsville! 552 00:42:36,799 --> 00:42:39,836 I'm in the tunnel. Activate them now. 553 00:42:41,961 --> 00:42:43,871 It's locked. 554 00:42:50,920 --> 00:42:52,399 Do not panic one now. 555 00:42:53,120 --> 00:42:55,156 - You're right, Scoob? - Yes! 556 00:42:55,880 --> 00:42:56,949 Delicious! 557 00:43:00,120 --> 00:43:04,716 What's this? Coco and you, what happened with the flames? 558 00:43:07,360 --> 00:43:09,635 Synchronization was good at all, sire. 559 00:43:11,040 --> 00:43:12,995 - But, sir ... - Small mouth! 560 00:43:13,080 --> 00:43:15,310 Approaching Straightaway Quicksand. 561 00:43:16,400 --> 00:43:19,517 Even you two imbeciles You can not spoil my plan this time. 562 00:43:19,760 --> 00:43:21,159 Hold your right, gang! 563 00:43:21,240 --> 00:43:24,037 You'll get the speed through that. 564 00:43:34,439 --> 00:43:36,634 Well now, that's funny! 565 00:43:50,880 --> 00:43:53,917 Last step of the journey. 566 00:44:05,440 --> 00:44:08,273 �mp�r�i�i go! 567 00:44:11,280 --> 00:44:13,748 Crazy like that. 568 00:44:24,440 --> 00:44:25,759 Salsicha, baby ... 569 00:44:25,840 --> 00:44:29,355 Great pity that you can not drive machine that in the race. I really like it. 570 00:44:29,840 --> 00:44:32,593 And I'm kind of stuck to it. 571 00:44:35,879 --> 00:44:38,394 You have made changes to Wolfwagon I wanted it? 572 00:44:38,840 --> 00:44:42,912 Yes, my lord. All orders are reversed. Remember. 573 00:44:49,479 --> 00:44:50,674 Very good. 574 00:44:50,799 --> 00:44:54,155 No way, I do not want that young man werewolf would win the race tomorrow. 575 00:44:54,600 --> 00:44:58,388 But, sir, the lad led route as if he knew all the curves. 576 00:44:58,761 --> 00:45:01,320 Therefore I've changed the route. 577 00:45:01,880 --> 00:45:06,670 But still I worry. How can I ensure that he will lose? 578 00:45:10,680 --> 00:45:11,669 Oh, brother. 579 00:45:12,040 --> 00:45:12,711 What is my sleep! 580 00:45:12,800 --> 00:45:15,917 we'll need every particle of energy to gain the race tomorrow. 581 00:45:16,080 --> 00:45:19,117 not afraid. I'll leave nothing to keep you awake tonight. 582 00:45:19,200 --> 00:45:20,679 - and the not-I, gang? - Yes. 583 00:45:22,400 --> 00:45:23,799 Let's keep him awake? 584 00:45:24,280 --> 00:45:27,112 What a wonderful idea and obtrusive. 585 00:45:27,800 --> 00:45:32,953 Crunchy and Brunchy, I have a job for you. 586 00:45:36,959 --> 00:45:39,235 Now good night, Salsichakins. 587 00:45:41,160 --> 00:45:43,514 How about a real kiss good night? 588 00:45:58,400 --> 00:46:00,071 Everything is arranged. 589 00:46:00,159 --> 00:46:04,472 Speakers or to blow them minds, and just as their eardrums. 590 00:46:06,720 --> 00:46:10,919 - Hold the microphone close to water. - Okay. 591 00:46:20,120 --> 00:46:25,035 Stave-Thi ears, buddy. I said almost water, not in it. 592 00:46:30,320 --> 00:46:32,754 Crunch now to wake up werewolf ... 593 00:46:32,840 --> 00:46:35,307 ... urlare a cat. 594 00:46:44,000 --> 00:46:45,955 Math fuckin! 595 00:46:59,879 --> 00:47:01,757 Wake up! 596 00:47:02,280 --> 00:47:05,795 It's race day, Salsicha. Here you costuma�ia Thi. 597 00:47:05,879 --> 00:47:08,997 Waiting for you on line the start immediately. 598 00:47:09,281 --> 00:47:11,840 Yes. 599 00:47:12,441 --> 00:47:15,910 Come on, you show them mounted and Ministers how to drive. 600 00:47:24,760 --> 00:47:29,880 's picture on the card for Rally Directory of Ministers and Mon ... 601 00:47:29,960 --> 00:47:32,076 ... full of fog and lightning. 602 00:47:32,600 --> 00:47:36,513 In a very short time, all creatures chilling on my domain ... 603 00:47:36,600 --> 00:47:40,433 ... will compete for Monster of the Year trophy .. 604 00:47:40,520 --> 00:47:44,432 and the is hell. And I will be here to help you with colors. 605 00:47:44,560 --> 00:47:49,156 Look and someone brown someone someone gray and green. 606 00:47:49,360 --> 00:47:52,591 ��ranii come with thousands ... 607 00:47:52,839 --> 00:47:55,400 ... and how excited are these knew! 608 00:47:55,479 --> 00:47:57,516 Listen only lot. 609 00:48:04,039 --> 00:48:06,109 Come Salsichakins, wake up. 610 00:48:08,839 --> 00:48:12,878 Please! You must, as you tigi for you and for us. 611 00:48:13,119 --> 00:48:17,272 Why bother? I do not know how to drive it ... 612 00:48:17,360 --> 00:48:20,079 ... and who knows what traps Devil us lying there? 613 00:48:20,480 --> 00:48:23,438 Do not be afraid. Me and Scooby-Loo 'll be in your machine. 614 00:48:23,600 --> 00:48:27,229 We will go in front of you and you We will forward anything that looks suspicious. 615 00:48:27,721 --> 00:48:29,631 You can do it! Can you, as you tigi! 616 00:48:29,720 --> 00:48:32,837 But I'm tired of the standby, if only I could wake me. 617 00:48:38,240 --> 00:48:39,992 Look, it helps you? 618 00:48:40,520 --> 00:48:42,954 My battery is now loaded. 619 00:48:51,719 --> 00:48:55,076 attention, ladies monsters and gentlemen. 620 00:48:55,320 --> 00:49:00,598 Mon Rally and ministers, edition 753 is about to begin. 621 00:49:03,800 --> 00:49:06,155 Brother, but there's weird this machine. 622 00:49:07,480 --> 00:49:10,391 Presenting the number one position ... 623 00:49:10,520 --> 00:49:14,638 ... Frankenstein and repulsion Frankenwagon in theirs. 624 00:49:15,960 --> 00:49:18,110 number 2 position ... 625 00:49:18,239 --> 00:49:21,198 ... Creature from MLA and keep Slime in Speedsterl 626 00:49:22,520 --> 00:49:25,592 Number 3, witches are sisters Coupe in the Cauldron. 627 00:49:28,680 --> 00:49:30,796 Get your out of here! 628 00:49:37,120 --> 00:49:42,558 Next is Mr. Bonejangles , Bone in his Bomber! 629 00:49:46,160 --> 00:49:49,835 And now comes the mummy in his Mummymobile! 630 00:49:51,160 --> 00:49:54,391 And here I have Dr. Jackal and Mr. Snide ... 631 00:49:54,680 --> 00:49:57,591 ... Double the mobile personnel. 632 00:50:00,560 --> 00:50:03,757 Fly in his Dragon Dragster! 633 00:50:04,120 --> 00:50:06,759 And last but not least, Salsicha werewolf ... 634 00:50:06,840 --> 00:50:08,670 ... in Werewolfwagon. 635 00:50:20,639 --> 00:50:22,312 Let's not cry, hell. 636 00:50:26,240 --> 00:50:28,833 it's enough to make adult monster to cry. 637 00:50:29,239 --> 00:50:32,755 Sorry, I still do not usual with this machine. 638 00:50:34,800 --> 00:50:35,755 Yes. 639 00:50:38,320 --> 00:50:39,197 Reception! 640 00:50:39,280 --> 00:50:42,875 Looky here calling on Lady Wheely Wolf. Can you hear me? Reply. 641 00:50:43,000 --> 00:50:44,274 Loud and clear. 642 00:50:44,480 --> 00:50:46,994 What's the story? When a race starts? 643 00:50:47,080 --> 00:50:48,479 At any moment now. 644 00:50:51,680 --> 00:50:54,831 Can I start pulling the race Hell? Can I? 645 00:50:55,120 --> 00:50:57,031 You care only a little. 646 00:50:57,799 --> 00:51:01,679 Salsicha and I can not accept that bu and me to hide the rings all. 647 00:51:04,840 --> 00:51:07,114 P�re�i more vivid! Warning! 648 00:51:08,600 --> 00:51:10,397 I have a job for you guys. 649 00:51:10,800 --> 00:51:13,712 Make sure that the washing machine werewolf is a bad start. 650 00:51:14,319 --> 00:51:16,276 You can conta�i us, sire. 651 00:51:18,719 --> 00:51:23,874 All necessary repairs were made, and race is about to start now. 652 00:51:28,879 --> 00:51:32,270 Lot's wild with anticipa�ie. 653 00:51:35,559 --> 00:51:37,038 Louder. 654 00:51:37,200 --> 00:51:38,713 Louder! 655 00:51:50,240 --> 00:51:52,515 Let the race begin! 656 00:52:05,240 --> 00:52:07,549 Coco and have that wicked! 657 00:52:13,840 --> 00:52:15,159 Quiet you! 658 00:52:16,719 --> 00:52:18,869 Fans, race carried in e-greeting ... 659 00:52:18,960 --> 00:52:22,669 ... ground is tense as monsters trying to submit as much. 660 00:52:24,159 --> 00:52:27,356 All except Werewolfwagon 's, that goes bad. 661 00:52:27,880 --> 00:52:30,916 The engine makes faces at it. Get behind the wheel. 662 00:52:31,000 --> 00:52:33,753 I'm going to see if I could Cathar the hood and to fix the engine! 663 00:52:34,600 --> 00:52:35,634 Well. 664 00:52:43,520 --> 00:52:46,080 The washing machines mon and ministers are adjacent. 665 00:52:46,161 --> 00:52:47,878 But station! What's this? 666 00:52:48,001 --> 00:52:50,674 site comes nowhere Werewolfwagon and lead! 667 00:52:50,920 --> 00:52:53,195 Hold the microphone, baby. I'll be right back. 668 00:52:53,281 --> 00:52:57,193 Again it with you Vanna Pira Comment with something more colorful. 669 00:52:57,520 --> 00:53:01,274 someone's orange, and red someone, and red someone more ... 670 00:53:02,840 --> 00:53:06,071 I thought you two you have dealt with the machine werewolves, so they can not win the race! 671 00:53:06,320 --> 00:53:09,471 Yes, my lord, Salsicha but fixed it. 672 00:53:09,680 --> 00:53:12,398 Then do it back! 673 00:53:13,560 --> 00:53:16,120 Very well then. Release the pins. 674 00:53:21,800 --> 00:53:23,471 Looky Lady cheam� Wheely on Wolf. 675 00:53:23,559 --> 00:53:26,551 We have a cunning attack! Bypass! 676 00:53:29,400 --> 00:53:31,595 What motion plane, right? 677 00:53:33,520 --> 00:53:34,998 Yes, very flat. 678 00:53:48,319 --> 00:53:51,711 Coco and you Chem. Have removed of Salsicha's race machine? 679 00:53:52,480 --> 00:53:54,232 Yes. 680 00:53:54,401 --> 00:53:57,278 Our trail of tacks him out of the race. 681 00:54:00,320 --> 00:54:04,632 Unfortunately, sir, he pulled and also to everyone else. 682 00:54:05,000 --> 00:54:08,993 Coco and that you would break my heart if you have a standby. 683 00:54:12,160 --> 00:54:15,357 - Stop shaking, Scoob. - Rezista�i there, guys! 684 00:54:15,760 --> 00:54:17,591 Yes, you out there in November. 685 00:54:22,720 --> 00:54:26,554 So long, old friend! 686 00:54:28,159 --> 00:54:29,115 Goodbye. 687 00:54:32,639 --> 00:54:33,993 What happened? 688 00:54:41,439 --> 00:54:42,758 Good work, gang. 689 00:54:43,319 --> 00:54:46,709 Go now and gaining race, if werewolf do not want to stay permanently. 690 00:54:47,080 --> 00:54:49,196 Sure! Hold on tight, Scoob. 691 00:54:52,159 --> 00:54:56,550 Fans of rally of monsters, I returned all the cars in the race. 692 00:54:58,720 --> 00:55:02,157 All except 's Werewolfwagon which regrettably ... 693 00:55:03,160 --> 00:55:04,355 ... fell into the abyss. 694 00:55:09,000 --> 00:55:12,356 No! Salsicha! He came from where? 695 00:55:12,960 --> 00:55:14,712 Hell no-Thi, remember? 696 00:55:14,960 --> 00:55:18,635 You needed a spoon to lead pending, and that you sent to the cock and you ... 697 00:55:19,160 --> 00:55:20,639 Leave it. 698 00:55:22,920 --> 00:55:25,957 The machine that needs Flying a tail, no, Scoob? 699 00:55:26,079 --> 00:55:27,354 Tail Fly, yes. 700 00:55:39,040 --> 00:55:42,031 - No! - Oh, dear me. 701 00:55:42,160 --> 00:55:47,188 I saw cars with fins, but codi�e? How nice! 702 00:55:47,399 --> 00:55:50,596 Charming, my ass! Salsicha's leader again. 703 00:55:54,200 --> 00:55:57,271 I'm afraid to be temper ar��gos about it. 704 00:55:58,360 --> 00:56:00,874 Ar��gos? Who ar��gos? 705 00:56:02,519 --> 00:56:04,350 I'm furious! 706 00:56:04,839 --> 00:56:07,639 If you two do not �mpiedica�i on Salsicha to win this race ... 707 00:56:07,720 --> 00:56:09,359 ... crush you both. 708 00:56:12,521 --> 00:56:16,399 Do not worry, buddy. Monster spider one to assist us. 709 00:56:16,800 --> 00:56:17,869 Yes! 710 00:56:20,440 --> 00:56:21,873 the race! 711 00:56:22,000 --> 00:56:26,198 You knew these offer do everything possible to Monster seize the Year trophy. 712 00:56:26,520 --> 00:56:29,637 Remember him Dragon Dragster going to the front! 713 00:56:31,520 --> 00:56:32,270 But Statham. 714 00:56:32,360 --> 00:56:35,352 Mummy is a dirty trick and restored leader. 715 00:56:35,640 --> 00:56:36,789 I loved it. 716 00:56:37,399 --> 00:56:39,594 Now comes Cauldron Coupe. 717 00:56:41,960 --> 00:56:45,191 Witches moves a dirty trick! 718 00:56:45,280 --> 00:56:46,633 I love it! 719 00:56:46,719 --> 00:56:50,234 Now Slime Speedster Cauldron Coupe challenges. 720 00:56:57,040 --> 00:57:01,192 I really liked it! Washing MLA and Christians now take the lead. 721 00:57:01,600 --> 00:57:05,673 But, hell, that's not true. MLA washing and Christians is not a leader. 722 00:57:05,759 --> 00:57:09,308 The Salsicha hairy hunk that is far in front! See? 723 00:57:10,040 --> 00:57:14,238 Hairy hunk? You know, you start to get on my nerves! 724 00:57:16,880 --> 00:57:18,836 And you just losers! 725 00:57:19,480 --> 00:57:23,189 Speaking of creepy monsters, coco and where you get that? 726 00:57:24,600 --> 00:57:30,116 Here you have a cobweb 300 meters of super quality. 727 00:57:30,520 --> 00:57:32,431 You have warranty on this product. 728 00:57:32,560 --> 00:57:36,792 30 days or 30,000 bite you, whichever comes first there. 729 00:57:37,480 --> 00:57:38,629 Thank you, comrades e. 730 00:57:38,720 --> 00:57:42,076 But we'll catch more bite someone than you, and not to a, Crunch? 731 00:57:42,240 --> 00:57:43,275 Yes. 732 00:57:45,800 --> 00:57:49,236 Looky cheam� Wolfwagon Lady. Reply, Shag. 733 00:57:49,360 --> 00:57:52,079 Looky Wolfwagon by Lady. What happened to Google? 734 00:57:52,480 --> 00:57:55,517 We have a tennis net tarantulas, below the barrier. 735 00:57:55,960 --> 00:57:57,393 Thanks. 736 00:58:02,479 --> 00:58:03,389 What's this? 737 00:58:03,480 --> 00:58:07,791 The washing was stopped werewolf! All the others competitors have surpassed it. 738 00:58:07,880 --> 00:58:09,198 What a shame. 739 00:58:19,040 --> 00:58:20,440 No! 740 00:58:26,800 --> 00:58:29,394 That's awful! 741 00:58:29,520 --> 00:58:31,829 Look, fuck, I broke a nail! 742 00:58:33,000 --> 00:58:35,515 Coco and you! 743 00:58:40,040 --> 00:58:42,679 You must stop lad that quickly ... 744 00:58:42,760 --> 00:58:45,354 ... or to master a aibe us at table, boy. 745 00:58:45,680 --> 00:58:46,829 By helicopter! 746 00:58:56,839 --> 00:58:58,432 Now! 747 00:59:07,919 --> 00:59:09,558 Here it comes now. 748 00:59:37,400 --> 00:59:40,312 I'll miss this time Show the. Three. 749 00:59:40,920 --> 00:59:43,912 One, two, three. 750 00:59:50,720 --> 00:59:55,510 Hey, fans of fast racing. Vanna Pira here, holding the place of Dracula. 751 00:59:55,600 --> 01:00:00,355 Everybody gives everything he can to Monster of the Year trophy win. 752 01:00:00,999 --> 01:00:02,672 And, yet, my driving! 753 01:00:03,120 --> 01:00:07,033 mean, talk about skills. Take a look at these movements. 754 01:00:07,679 --> 01:00:10,398 Well, it's poetry in motion. 755 01:00:10,799 --> 01:00:14,952 But I think I'll make any difference as well lead to monsters ... 756 01:00:15,400 --> 01:00:19,552 ... because that the puppet Salsicha is far in front! 757 01:00:20,000 --> 01:00:25,154 What would lose the race now would be that to get lost somewhere. 758 01:00:26,600 --> 01:00:29,477 Be lost? Yes, why not? 759 01:00:44,560 --> 01:00:46,949 The road will lead Salsicha in the pit. 760 01:00:47,120 --> 01:00:49,315 The tar pit! 761 01:00:53,440 --> 01:00:55,158 What's this? 762 01:00:55,240 --> 01:00:58,357 I do not know! It seems that they have just repainted the road. 763 01:01:00,360 --> 01:01:04,353 This is Dracula again racing fans. 764 01:01:04,560 --> 01:01:09,475 All washing machines and ministers have been mounted in front of Salsicha has got it wrong the other way ... 765 01:01:09,560 --> 01:01:11,357 ... to the tar pit. 766 01:01:11,680 --> 01:01:14,477 Tar pit? No! 767 01:01:14,559 --> 01:01:17,996 There is the road where he lives Monster Mess schlock. 768 01:01:18,079 --> 01:01:23,200 Monster Mess schlock? I did not know that. 769 01:01:26,119 --> 01:01:27,553 What happened to Salsicha? 770 01:01:28,199 --> 01:01:29,872 Looky Lady Wheely Wolf calls. 771 01:01:31,600 --> 01:01:33,033 where you are, guys? 772 01:01:36,520 --> 01:01:38,750 One to tell you I would not believe! 773 01:01:44,121 --> 01:01:46,237 Salsicha, where are you? Reply! 774 01:01:52,400 --> 01:01:55,756 It seems that it's time to start radar. 775 01:02:04,280 --> 01:02:08,671 fans, now that Salsicha It seems that it has lost ... 776 01:02:10,279 --> 01:02:12,474 ... race really gets interesting. 777 01:02:14,640 --> 01:02:16,312 Do not you hear! 778 01:02:18,520 --> 01:02:21,239 Next time you want to be alone, I'll call you. 779 01:02:24,519 --> 01:02:26,714 Little station! What was there that machine? 780 01:02:27,280 --> 01:02:29,747 I think that made the least 80 per hour. 781 01:02:30,040 --> 01:02:31,837 No. 782 01:02:32,280 --> 01:02:33,190 85? 783 01:02:34,719 --> 01:02:36,790 Her brain goes on t�r���. 784 01:02:37,680 --> 01:02:40,477 The road is very dangerous. Better change how MLA and Tinos. 785 01:02:40,559 --> 01:02:41,515 Well. 786 01:02:46,599 --> 01:02:49,069 Look! What horrible monster! 787 01:02:50,881 --> 01:02:54,111 - Here's to Uncle Shag and Scooby. - How to save them? 788 01:02:55,040 --> 01:02:56,189 I have an idea. 789 01:02:56,281 --> 01:03:01,195 - Push the eject button of mine. - What will you do with that pepper? 790 01:03:01,360 --> 01:03:04,272 - It's time for explanations now. Come on! - Okay. 791 01:03:08,040 --> 01:03:12,238 Well, warm, time to release the machine from your mouth. 792 01:03:24,560 --> 01:03:25,879 And look how they go! 793 01:03:29,079 --> 01:03:31,798 The race really heats now, fans ... 794 01:03:31,880 --> 01:03:34,439 ... As in his Dragonfly Dragon Dragster ... 795 01:03:34,520 --> 01:03:38,229 ... s leading, followed by Frankenstein and repulsion ... 796 01:03:38,320 --> 01:03:43,347 ... in their own freaky Frankenwagon Bone and Mr Bonejangles the Bomber. 797 01:03:43,960 --> 01:03:46,837 ! Salsicha again! 798 01:03:48,119 --> 01:03:50,917 He makes others come as that would sit still. 799 01:03:50,999 --> 01:03:52,637 arrange myself. 800 01:03:53,720 --> 01:03:55,358 What's up with you all? 801 01:03:55,440 --> 01:03:58,638 How can you let a werewolf make monsters, monkeys like you? 802 01:03:58,720 --> 01:04:00,597 Those pedals Press to the fullest! 803 01:04:06,601 --> 01:04:07,794 We catch up. 804 01:04:08,240 --> 01:04:09,992 The so anymore. 805 01:04:11,040 --> 01:04:12,792 I catch up. 806 01:04:17,120 --> 01:04:18,075 Train! 807 01:04:18,280 --> 01:04:20,475 Hold on! Im need to succeed. 808 01:04:22,120 --> 01:04:24,873 Sir, it seems that a train is approaching. 809 01:04:24,960 --> 01:04:28,714 - Better not stop? - So what if it comes? Do not stop the machine at all! 810 01:04:29,319 --> 01:04:33,677 But this is madness. Crazy, you say. We'll crush. 811 01:04:35,079 --> 01:04:36,513 Including me! 812 01:04:37,520 --> 01:04:40,956 Push the pedal or cut your throats, of them both. 813 01:04:44,640 --> 01:04:45,595 Faster! 814 01:04:51,119 --> 01:04:52,633 I knew that I would succeed im. 815 01:04:58,519 --> 01:05:03,913 Sorry, kid, but it Transylvania's train? 816 01:05:05,521 --> 01:05:07,397 Hey, race fans! 817 01:05:07,520 --> 01:05:09,736 Vanna Pira, holding the place of Dracula, 818 01:05:09,737 --> 01:05:13,152 which currently is, like one word, broken. 819 01:05:14,240 --> 01:05:17,152 Not broken, upset! 820 01:05:18,680 --> 01:05:22,275 Yes. However, race is very hot. 821 01:05:22,361 --> 01:05:27,036 Frankenstein and repulsion approaches by Salsicha and machine werewolf! 822 01:05:27,480 --> 01:05:31,029 - Come on, please click accelera�ia! - Okay. 823 01:05:34,640 --> 01:05:36,595 Do not the hard, prostolane! 824 01:05:37,640 --> 01:05:38,993 Moving away from us. 825 01:05:39,080 --> 01:05:41,799 You better get him now latter on it, it's your fault! 826 01:05:41,879 --> 01:05:43,676 I had to listen My mother ... 827 01:05:43,760 --> 01:05:46,991 ... and be married to me monster erpi that although Texas. 828 01:05:47,639 --> 01:05:51,712 Do not worry, dear. 'll Stop werewolf machine permanently. 829 01:05:52,400 --> 01:05:55,551 Yes? How to do this, empty skull? 830 01:05:56,000 --> 01:05:58,116 The same Force who gave me my life ... 831 01:06:01,200 --> 01:06:02,678 ... lightning! 832 01:06:06,160 --> 01:06:10,632 He goes and he, Frankie, my dear! Come on! And fry them up good! 833 01:06:10,920 --> 01:06:12,798 Increase power. 834 01:06:27,200 --> 01:06:29,794 I think we're away from them, now, right? 835 01:06:31,040 --> 01:06:32,439 I hit you now! 836 01:06:34,800 --> 01:06:39,351 - Come on, you love them and the engine! - I can not miss! 837 01:06:47,040 --> 01:06:48,553 You can not miss? 838 01:06:54,559 --> 01:06:57,710 - Now, we face not my friend? - Yes. 839 01:06:58,000 --> 01:06:59,638 We could however to slow down a little. 840 01:06:59,720 --> 01:07:02,517 The bridge that fell, not'll never catch us. 841 01:07:05,040 --> 01:07:07,156 How have we come to the standby quickly as that bridge fell? 842 01:07:07,759 --> 01:07:11,354 Easy, man. I got it the shorthand, I understand? 843 01:07:11,479 --> 01:07:13,947 - But that's three and has! - Tri and has! 844 01:07:14,360 --> 01:07:16,395 You, you learned a lot. 845 01:07:16,520 --> 01:07:18,988 In this race, anything is possible. 846 01:07:19,080 --> 01:07:22,993 Well. If anything is allowed, Look at us then. 847 01:07:33,200 --> 01:07:34,792 We are winding ura�i. 848 01:07:34,880 --> 01:07:37,872 Hold on tight. A long him. 849 01:07:50,200 --> 01:07:53,670 ALA kid starts Salsicha I walked to the pumpkin! 850 01:07:54,040 --> 01:07:58,556 And I have mine! Come, sister, let's do a werewolf snacks. 851 01:08:04,600 --> 01:08:08,639 Get away! Witch Sisters pass. 852 01:08:09,399 --> 01:08:12,471 Last Warning: Give yourself a hand, small pr�jeal�! 853 01:08:12,640 --> 01:08:14,675 Who are you, little pr�jeal� ? 854 01:08:15,119 --> 01:08:16,108 Yes, who? 855 01:08:16,360 --> 01:08:17,917 The two of you. 856 01:08:29,000 --> 01:08:30,353 No! Look at us two! 857 01:08:30,441 --> 01:08:33,193 A werewolf and a dog two inches! 858 01:08:33,280 --> 01:08:34,599 What could be worse? 859 01:08:35,560 --> 01:08:36,595 That could be. 860 01:08:46,080 --> 01:08:47,308 Well . 861 01:08:47,400 --> 01:08:51,393 's a real race again, because machine was diminished werewolf ... 862 01:08:51,480 --> 01:08:52,799 ... in combat. 863 01:08:53,920 --> 01:08:59,074 - I said, diminished in the race. You got it? - What do you understand? 864 01:09:00,480 --> 01:09:03,392 Anyway, Witch Sisters are still in front. 865 01:09:03,480 --> 01:09:08,508 Here it comes now Freaky Frankenwagon, back in the race. 866 01:09:08,639 --> 01:09:10,596 lot's electrified! 867 01:09:11,960 --> 01:09:15,111 I said, -Lot's electrified!- 868 01:09:21,240 --> 01:09:22,877 That's what I like. 869 01:09:23,480 --> 01:09:27,392 And now, as for poor werewolf ... 870 01:09:29,079 --> 01:09:33,676 - What has and has fun? - Diminished in the race.Now I get it. 871 01:09:35,320 --> 01:09:38,790 Plains and crosses her mind she almost always goes for a walk. 872 01:09:39,200 --> 01:09:42,033 little station. What's this? 873 01:09:42,360 --> 01:09:44,032 It's Salsicha's crew. 874 01:09:44,441 --> 01:09:46,431 Of course it's their crew. 875 01:09:48,001 --> 01:09:50,275 Look who wants that little pack to do. 876 01:09:51,000 --> 01:09:54,117 Try pump micu�� that machine. 877 01:09:54,880 --> 01:09:56,359 How pathetic. 878 01:10:02,520 --> 01:10:06,399 fans, the competition for Monster of the Year trophy ... 879 01:10:06,480 --> 01:10:08,471 ... becomes increasingly interesting. 880 01:10:10,120 --> 01:10:13,430 Dragon Dragster strikes Mummymobilul. 881 01:10:14,720 --> 01:10:18,076 Frankenwagon and Slime Speedster compete. 882 01:10:24,600 --> 01:10:29,594 And and Dr. Jack tries Bonejangles a race to get oil. 883 01:10:30,519 --> 01:10:32,794 I said, race oil ! Got it? 884 01:10:33,480 --> 01:10:36,631 - What do you understand? - Stay with me, I want to be alone. 885 01:10:36,919 --> 01:10:38,672 Look, fuck. 886 01:10:39,000 --> 01:10:42,231 Pre�iosul that of Salsicha is more in front. 887 01:10:42,321 --> 01:10:45,040 E and has the nice in its fur! 888 01:10:45,720 --> 01:10:47,517 How much and I'd like to have a fur. 889 01:10:47,721 --> 01:10:50,394 Damn, and I get me a fur? 890 01:10:51,640 --> 01:10:56,395 I'm gonna take over a bot! I send a month! 891 01:10:59,200 --> 01:11:02,351 It seems that the Witch Sisters the Cauldron Coupe ... 892 01:11:02,440 --> 01:11:04,715 ... are another challenge for the position of leader. 893 01:11:04,840 --> 01:11:07,912 Come on, baby. Let's show them werewolf ... 894 01:11:08,000 --> 01:11:10,070 ... what we know in November. 895 01:11:10,440 --> 01:11:13,318 They did, sister! A stop him cold. 896 01:11:13,400 --> 01:11:16,550 Cold as ice. Testing. 897 01:11:23,400 --> 01:11:24,957 Looky by Wheely Lady Wolf. 898 01:11:25,079 --> 01:11:28,675 Fri c��ele two evils in your queue. 899 01:11:29,280 --> 01:11:31,840 Come on, ghost ... Girls, Come! 900 01:11:34,200 --> 01:11:36,760 It's time to calm them guralivele on those, right? 901 01:11:38,239 --> 01:11:39,228 Yes. 902 01:12:01,320 --> 01:12:02,878 �icnite witch! 903 01:12:03,001 --> 01:12:05,719 Why do not you lovi�i �nv��a�i Why do you want to �inti�i? 904 01:12:08,400 --> 01:12:09,992 I had to ask. 905 01:12:10,960 --> 01:12:12,871 Hi, �nr�i�i of racing fans. 906 01:12:13,280 --> 01:12:15,475 Vanna Pira, replacing Device. 907 01:12:15,760 --> 01:12:18,557 All washing machines and ministers mon are back in the race. 908 01:12:19,200 --> 01:12:21,794 But Salsicha is the front and long in the ... 909 01:12:21,960 --> 01:12:25,032 ... as a something you need strange to catch him. 910 01:12:26,959 --> 01:12:27,914 How strange! 911 01:12:29,040 --> 01:12:30,837 Transylvania highway patrol. 912 01:12:31,399 --> 01:12:33,868 Pull over for Inspection. 913 01:12:37,920 --> 01:12:39,114 Inspection? 914 01:12:39,359 --> 01:12:42,193 - Yes, what are you doing? - Yes, why? 915 01:12:42,599 --> 01:12:44,875 Shut up! Open the hood! 916 01:12:46,919 --> 01:12:50,036 Just as I thought! This engine is stolen property. 917 01:12:50,439 --> 01:12:52,032 Property stolen? Since when? 918 01:12:52,360 --> 01:12:54,920 - For now! - But ... 919 01:12:55,760 --> 01:12:56,795 Without contradictions! 920 01:12:56,880 --> 01:12:59,679 Now remove the machine from the road, or push you around! 921 01:12:59,760 --> 01:13:02,719 - But ... - I said, and a pull off the road! 922 01:13:03,280 --> 01:13:04,555 Well. 923 01:13:07,760 --> 01:13:09,034 What the hell? 924 01:13:25,399 --> 01:13:28,198 Here's the Vanna Pira new fans. 925 01:13:28,280 --> 01:13:30,589 All washing machines and ministers mon they exceeded Salsicha! 926 01:13:30,680 --> 01:13:33,558 Without engine, it seems it's out of the race. 927 01:13:36,400 --> 01:13:39,472 Yes! And now that I can not win ... 928 01:13:39,639 --> 01:13:44,030 ... Salsicha's gonna be a werewolf for forever, and under my leadership. 929 01:13:48,119 --> 01:13:49,075 But station! 930 01:13:49,200 --> 01:13:52,317 just Google and Scooby-Loo arrived with a spare engine. 931 01:13:56,800 --> 01:13:58,472 Salsicha is back in the race. 932 01:14:00,761 --> 01:14:02,513 Once your Hot�r��i, peasants. 933 01:14:03,120 --> 01:14:06,317 Looky Wheely Lady Wolf calls. We will cut to an intersection ... 934 01:14:06,400 --> 01:14:09,949 ... then we take that to the right can exit in front of them! Done. 935 01:14:13,240 --> 01:14:15,391 I'd like to think ... 936 01:14:15,520 --> 01:14:17,715 ... if something would happen to them Google's and Scooby-Loo. 937 01:14:19,040 --> 01:14:20,996 That would be something terrible. 938 01:14:21,440 --> 01:14:23,237 Coco and you! 939 01:14:24,880 --> 01:14:26,632 Yes, my lord. 940 01:14:27,000 --> 01:14:30,390 I have a job very dirty for you. 941 01:14:32,040 --> 01:14:33,029 How nice! 942 01:14:33,360 --> 01:14:34,873 What a joy to us! 943 01:14:38,200 --> 01:14:41,111 Look after the target machine, boy. 944 01:14:42,520 --> 01:14:44,351 Look up! 945 01:14:44,760 --> 01:14:47,319 Indeed. Prepares claw. 946 01:14:49,360 --> 01:14:51,635 Come on, guys! Give your way! 947 01:14:51,799 --> 01:14:53,517 Leave me go! 948 01:14:54,519 --> 01:14:56,511 Let's see if you can get it. 949 01:14:59,480 --> 01:15:01,037 What does Mr. Snide to plot? 950 01:15:09,520 --> 01:15:12,557 Salsicha, do not be afraid of that image. It's not real. 951 01:15:12,881 --> 01:15:14,996 Again: -The monster is not real!- 952 01:15:15,640 --> 01:15:17,995 Are you sure monster know that? 953 01:15:18,400 --> 01:15:21,791 - Go through it. - Well, it was done. 954 01:15:26,560 --> 01:15:27,994 Are you the new leaders. 955 01:15:28,080 --> 01:15:30,150 Oh, Brother! What a team! 956 01:15:30,520 --> 01:15:34,195 - I could not win without you. - That's right, comrades is! 957 01:15:36,520 --> 01:15:37,669 Help! 958 01:15:40,600 --> 01:15:41,919 Help! 959 01:15:46,360 --> 01:15:47,475 Help! 960 01:15:48,640 --> 01:15:50,039 Hold on tight, Scooby! 961 01:15:50,599 --> 01:15:51,589 Well, now. 962 01:15:51,680 --> 01:15:55,753 It seems that Salsicha will cause a new speed record. 963 01:15:55,919 --> 01:15:59,595 Unfortunately for him, going the wrong direction. 964 01:16:00,520 --> 01:16:03,079 Help Salsicha! 965 01:16:03,240 --> 01:16:04,719 Stay calm. 966 01:16:05,080 --> 01:16:06,717 Calm? No. 967 01:16:06,920 --> 01:16:10,037 What is this, would call a hot application. 968 01:16:10,279 --> 01:16:12,873 Hot stuff, and very hot. 969 01:16:13,000 --> 01:16:15,799 As a dive the lake of lava. 970 01:16:16,320 --> 01:16:17,913 Very hot. 971 01:16:18,361 --> 01:16:21,558 Goodbye, beautiful and s. 972 01:16:35,200 --> 01:16:36,349 Thanks, guys. 973 01:16:36,440 --> 01:16:38,670 You do good to you Turn back in the race. 974 01:16:42,120 --> 01:16:45,157 And those two trick Fri. 975 01:16:45,280 --> 01:16:47,555 No problem, keeps them as far from you. 976 01:16:48,200 --> 01:16:52,079 Now go and this race earns, Shag, or a bag of fur to be forever. 977 01:17:01,879 --> 01:17:05,998 Come on. Do we like the wind, and to a blower. Got it? Let roim. 978 01:17:06,520 --> 01:17:09,557 Boy, show them what you can. 979 01:17:11,840 --> 01:17:13,955 Now show them. 980 01:17:17,760 --> 01:17:19,556 Those two are still after us. 981 01:17:19,759 --> 01:17:23,515 Bees vampires, the most vicious beasts of the earth. 982 01:17:23,800 --> 01:17:27,430 My friend, give them possession of the drum. 983 01:17:32,680 --> 01:17:34,990 Shut up and throw them that, my dear. 984 01:17:43,441 --> 01:17:48,070 - What happened to Coco and you? - No problem. I �n�eap� bees. 985 01:17:48,560 --> 01:17:50,516 Many bees. 986 01:17:51,440 --> 01:17:53,590 Come on, gang. Let's go back on the road. 987 01:17:54,240 --> 01:17:59,030 Fans , blood is installed Monster of the Year trophy for ... 988 01:17:59,120 --> 01:18:01,633 ... becomes increasingly interesting passing minute. 989 01:18:06,640 --> 01:18:09,597 Mummy plays the Bone Bomber next to it. 990 01:18:09,679 --> 01:18:13,514 Frankenwagon foals and you Slime's Speedster ... 991 01:18:13,599 --> 01:18:17,957 ... Witch and sisters complain of mercy, meaning broom ... 992 01:18:18,320 --> 01:18:20,230 ... Double mobile personnel. 993 01:18:20,839 --> 01:18:23,307 And how fast they go! 994 01:18:23,399 --> 01:18:27,358 Yes! It's a pace of torture. My favorite. 995 01:18:30,600 --> 01:18:31,749 Wonderful! 996 01:18:32,041 --> 01:18:33,918 bu output of one million dollars. 997 01:18:34,600 --> 01:18:38,513 - You've never seen a million dollars. - So what? 998 01:18:38,761 --> 01:18:41,115 Looks like something I have never seen. 999 01:18:41,560 --> 01:18:44,279 And there he Salsicha restored as leader. 1000 01:18:44,720 --> 01:18:46,551 What? Salsicha ... 1001 01:18:46,680 --> 01:18:48,432 ... and those two. 1002 01:18:49,000 --> 01:18:51,434 Do not you have said you coco and to get rid of them? 1003 01:18:52,320 --> 01:18:56,438 Wait until you see it and you coco. I'll eat them alive. 1004 01:18:56,880 --> 01:18:59,235 I'm afraid you'll have to station at all, sire. 1005 01:19:04,160 --> 01:19:06,549 fans, washing machines and ministers mon returned in the race. 1006 01:19:07,120 --> 01:19:09,394 And actions and you are �ntre�e very hard now. 1007 01:19:09,760 --> 01:19:13,673 Frankenwagon is a duel Mobile Dual Personality! 1008 01:19:14,560 --> 01:19:17,552 washing was stuck Mummy Slime Speedster. 1009 01:19:17,799 --> 01:19:21,872 And Bomber Bone receives a licked the Dragon Dragster. 1010 01:19:22,440 --> 01:19:25,591 But, hell, Salsicha is far in front. 1011 01:19:27,679 --> 01:19:32,992 Not for long! It's about giving by someone very strong opposition. 1012 01:19:33,719 --> 01:19:35,711 I'll e and UAM this time e. comrades 1013 01:19:35,841 --> 01:19:39,196 Cement it to stop a the final race. 1014 01:19:40,560 --> 01:19:42,357 Here they come. 1015 01:19:44,201 --> 01:19:48,910 When the machine enters the position, number to three, and I give way! 1016 01:19:49,400 --> 01:19:52,198 One, two ... 1017 01:19:53,680 --> 01:19:55,797 What's after two? 1018 01:19:56,200 --> 01:19:57,679 Three friends, three! 1019 01:19:59,400 --> 01:20:00,435 Three. 1020 01:20:10,680 --> 01:20:13,319 S comrades, your timing was very bad. 1021 01:20:14,919 --> 01:20:16,831 Coco and have that! 1022 01:20:20,040 --> 01:20:23,476 I knew a good day one to take it out of the minds! 1023 01:20:26,200 --> 01:20:30,954 Good news, fans! The washing machines mon and ministers are back in the race. 1024 01:20:31,399 --> 01:20:33,993 Coupe Cauldron burn rubber. 1025 01:20:34,079 --> 01:20:38,153 Slime Speedster goes flat and literally speaking! 1026 01:20:38,560 --> 01:20:41,471 And Frankenwagon road kill. 1027 01:20:41,559 --> 01:20:44,279 But there are far Salsicha's back. 1028 01:20:46,040 --> 01:20:46,950 Great shame. 1029 01:20:47,521 --> 01:20:51,958 It seems that one would win, and not not to be a werewolf dr�gu�el. 1030 01:20:52,841 --> 01:20:54,160 No, and if I can prevent it. 1031 01:20:54,840 --> 01:20:57,275 There are plenty of seeds plant-devouring people, sire? 1032 01:20:57,600 --> 01:21:01,276 Yes. It's the most vicious plants in the world! 1033 01:21:01,640 --> 01:21:04,677 Attack first thing you see, The so wide that do not! 1034 01:21:05,440 --> 01:21:09,558 The plan is to squirt water the seeds and to run. 1035 01:21:09,920 --> 01:21:10,875 To run fast. 1036 01:21:11,840 --> 01:21:14,593 I mean, about you? 1037 01:21:15,800 --> 01:21:18,678 Not yet. It does not come until Salsicha. 1038 01:21:38,239 --> 01:21:40,309 Well, I got it. 1039 01:21:40,479 --> 01:21:42,595 No more Mr nice! 1040 01:21:42,840 --> 01:21:46,070 I'm going to the G. K. dezl�n�ui 1041 01:21:46,920 --> 01:21:49,071 - No! - Not G. K. 1042 01:21:50,801 --> 01:21:52,313 Not G. K. 1043 01:21:52,800 --> 01:21:55,189 Oh, dear me! Not G. K. 1044 01:21:56,800 --> 01:21:58,393 G. K. Who? 1045 01:22:00,400 --> 01:22:02,118 G. K. Who? 1046 01:22:08,920 --> 01:22:10,114 Oh, brother. 1047 01:22:10,200 --> 01:22:13,078 We are more in front, nothing can stop us now. 1048 01:22:14,400 --> 01:22:15,355 What's this? 1049 01:22:16,161 --> 01:22:18,196 Make your acquainted with G. K. 1050 01:22:19,360 --> 01:22:22,397 Genghis Kong . Double one! 1051 01:22:39,040 --> 01:22:42,748 Finally! Salsicha is definitely out of the race! 1052 01:22:45,240 --> 01:22:48,232 Now, to go to the finish line to signal monster winner! 1053 01:22:53,959 --> 01:22:55,677 C��elu and Wise! 1054 01:23:10,840 --> 01:23:13,115 No. Show the What's that? 1055 01:23:14,640 --> 01:23:18,918 - A nightmare called Genghis Kong . - Uncle got him a Scooby. 1056 01:23:20,360 --> 01:23:23,955 Let go of my uncle or show you ��i Thiele, Kong! 1057 01:23:25,280 --> 01:23:27,748 Doors resin, Scooby-Loo. I have a better plan. 1058 01:23:27,920 --> 01:23:32,789 - E Operations Skateboard. You have understood? - Yes. Skateboard E Operations. 1059 01:23:46,079 --> 01:23:48,878 Here they come now, fans to the finish line. 1060 01:23:49,040 --> 01:23:51,235 seems to be a difficult to predict the winner! 1061 01:23:51,960 --> 01:23:53,313 Okay, and boss, and a. Wait 1062 01:23:56,480 --> 01:24:00,075 's neck near the throat. I mean, next piece of crock! 1063 01:24:01,000 --> 01:24:02,068 What is this? 1064 01:24:02,479 --> 01:24:06,189 Genghis Kong It comes very quickly, and pushed by Google and Salsicha. 1065 01:24:08,921 --> 01:24:11,354 It's time to say, Bye Kong 1066 01:24:26,281 --> 01:24:28,191 Let's go! 1067 01:24:28,480 --> 01:24:31,040 You said it! Grand Final, guarding that come! 1068 01:24:33,401 --> 01:24:35,038 Salsicha earns! 1069 01:24:35,440 --> 01:24:36,714 No! 1070 01:24:37,760 --> 01:24:40,228 - Sorry - Sorry ? 1071 01:24:40,480 --> 01:24:42,596 And has not had to leave it. 1072 01:24:43,200 --> 01:24:47,876 Congratulations, Salsicha! You're the monster Year. 1073 01:24:48,120 --> 01:24:49,678 Without question. 1074 01:24:50,120 --> 01:24:52,839 - But, hell. - It's nothing. 1075 01:24:52,959 --> 01:24:55,553 I do not want to be a monster this year or another year. 1076 01:24:55,680 --> 01:24:58,148 I just want to be turned back. 1077 01:24:58,600 --> 01:24:59,588 And you go home. 1078 01:24:59,920 --> 01:25:02,354 Yes, and you go home. You promised. 1079 01:25:02,759 --> 01:25:03,829 Never! 1080 01:25:03,920 --> 01:25:06,717 But you promised. We won the race, you promised! 1081 01:25:07,400 --> 01:25:11,109 Seems to me that bad, but I like to turn you back. 1082 01:25:11,841 --> 01:25:14,401 Damn, that's a lie bulging. 1083 01:25:14,561 --> 01:25:18,031 Says here in Distress prophets Paper how to turn back a ghost ... 1084 01:25:18,120 --> 01:25:19,235 Give me that. 1085 01:25:19,761 --> 01:25:22,797 I send to the moon! 1086 01:25:25,680 --> 01:25:29,151 - Good job, Scoob. - Come back with that! 1087 01:25:31,240 --> 01:25:32,720 Coco and You, Bring that book. 1088 01:25:38,760 --> 01:25:39,749 Loser. 1089 01:25:40,080 --> 01:25:41,672 -Ha-ha-ha- Thie! 1090 01:25:42,320 --> 01:25:45,710 -Ha-ha-ha,- and Thiele. - So, fuck. 1091 01:25:50,840 --> 01:25:53,673 Escape. Coco and you, Bring my Dracmobilul. 1092 01:25:55,840 --> 01:25:57,591 What took you so long? 1093 01:25:58,919 --> 01:26:01,912 Punch it, Google. We catch up. 1094 01:26:03,040 --> 01:26:05,759 Sir, seem to remove. 1095 01:26:06,360 --> 01:26:09,397 Nonsense. I will stop with Drac-Vac. 1096 01:26:15,279 --> 01:26:16,838 No! We were caught. 1097 01:26:16,960 --> 01:26:19,872 And if you do not get at that intersection. 1098 01:26:27,880 --> 01:26:31,793 - Quick! Bring my plane. - Yes, master. 1099 01:26:35,760 --> 01:26:37,034 What took you so long? 1100 01:26:37,600 --> 01:26:39,272 - Sorry. - Sorry. 1101 01:26:43,360 --> 01:26:45,669 No, it's Dracula again! 1102 01:26:46,480 --> 01:26:50,029 I just wanted to thank you for your visit. 1103 01:26:52,320 --> 01:26:56,199 - We are safe targets. - We need a roof over your head. 1104 01:26:56,280 --> 01:26:57,758 Hold your right, gang. 1105 01:27:03,760 --> 01:27:07,513 Nes�bui�ilor, that I will not defend against my racquet. 1106 01:27:18,119 --> 01:27:21,157 Quickly, Google. To fly from here. 1107 01:27:26,640 --> 01:27:29,997 They think they can escape Dracula. 1108 01:27:30,841 --> 01:27:33,832 Not as long as I have a very special weapon. 1109 01:27:34,240 --> 01:27:35,912 Rocket funeral. 1110 01:27:47,040 --> 01:27:49,156 What beautiful nightmare. 1111 01:27:49,481 --> 01:27:53,474 Salsicha and his friends �nv�rti�i will be all night. 1112 01:27:54,080 --> 01:27:57,072 I must have it on tape for viewing my horror! 1113 01:27:57,360 --> 01:27:59,316 Everyone to say, Cheese 1114 01:28:03,200 --> 01:28:04,474 Cheese. 1115 01:28:11,239 --> 01:28:12,434 What happened? 1116 01:28:12,520 --> 01:28:14,511 - Where's the storm? - And where is Dracula? 1117 01:28:15,080 --> 01:28:18,310 And our plane not smoke. How to fly then? 1118 01:28:18,720 --> 01:28:22,474 I know I like flying. We fly first class. 1119 01:28:27,520 --> 01:28:30,829 Oh, Brother! What good is it back home. 1120 01:28:31,159 --> 01:28:33,515 Eat it. And has not it, Uncle Scoob? 1121 01:28:34,121 --> 01:28:35,269 Yes! 1122 01:28:36,801 --> 01:28:39,440 Putting lope�ile and digging. 1123 01:28:42,720 --> 01:28:43,870 Only a little. 1124 01:28:43,961 --> 01:28:45,757 First this. 1125 01:28:45,840 --> 01:28:48,638 A place you turn to. 1126 01:28:48,720 --> 01:28:52,076 Repeat after me: Abracadabra ... 1127 01:28:52,160 --> 01:28:56,199 ... no ghost no more. I'll be a normal guy! 1128 01:28:56,280 --> 01:28:58,635 I let go. 1129 01:28:58,800 --> 01:29:03,112 Abracadabra, werewolf is not all! 1130 01:29:03,200 --> 01:29:06,431 to be a normal guy! 1131 01:29:13,840 --> 01:29:15,273 There're a werewolf. 1132 01:29:17,239 --> 01:29:19,878 And there's Dracula. What harm. 1133 01:29:20,160 --> 01:29:22,593 You know, something you eat it all the time. 1134 01:29:22,800 --> 01:29:25,109 You said a mouth full. 1135 01:29:29,719 --> 01:29:33,189 Help! Coco and you! 1136 01:29:37,080 --> 01:29:38,399 Gr�bi�i sure! 1137 01:29:50,801 --> 01:29:52,029 And to not eat the fast. 1138 01:29:52,121 --> 01:29:54,634 And one to sughi�i and you turn into a werewolf. 1139 01:29:54,721 --> 01:29:56,552 You kidding? Without question. 1140 01:29:59,440 --> 01:30:02,238 Well, it happened once, and could happen again. 1141 01:30:02,880 --> 01:30:03,949 Without question. 1142 01:30:09,841 --> 01:30:10,989 No! 1143 01:30:12,960 --> 01:30:13,710 Fraierule! 1144 01:30:14,320 --> 01:30:16,470 I was there, was ... 1145 01:30:16,880 --> 01:30:18,029 ... Scooby! 1146 01:30:23,000 --> 01:30:26,309 Just kidding. Scooby-Dooby-Doo! 1147 01:30:29,480 --> 01:30:32,278 That was a good, He's old comrades. 1148 01:30:32,680 --> 01:30:33,873 Seriously now! 1149 01:30:34,160 --> 01:30:37,072 Come May, Google and not to be a. Trust me ... 1150 01:30:37,200 --> 01:30:40,829 ... I finished with werewolves, vampires and with all those monsters forever. 1151 01:30:41,359 --> 01:30:43,794 That 's one believe him. 1152 01:30:44,160 --> 01:30:46,276 We're back! 1153 01:30:48,360 --> 01:30:51,211 made by dannyel 87334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.