Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,957 --> 00:00:15,134
Scipio
also known as the African
2
00:00:15,358 --> 00:00:19,343
Written and produced by:
3
00:01:14,312 --> 00:01:18,181
Directed by
4
00:01:36,633 --> 00:01:39,193
Come here you idiot.
5
00:01:46,873 --> 00:01:49,307
Who do I look like?
6
00:01:50,113 --> 00:01:53,310
- Minerva!
- She has the eyes of an owl.
7
00:02:07,353 --> 00:02:10,311
Cornelia, what are you doing
with your father's helmet?
8
00:02:10,513 --> 00:02:13,375
Watch out,
your mother is nervous today.
9
00:02:13,554 --> 00:02:16,432
Licia!
Even the servant won't answer now!
10
00:02:16,633 --> 00:02:20,342
It's true that you're a child,
but you're also her uncle! Inside!
11
00:02:20,521 --> 00:02:24,348
- And take off that helmet!
- No, not the helmet!
12
00:02:24,553 --> 00:02:27,272
Hurry, you too!
13
00:02:27,473 --> 00:02:30,510
Cornelia,
I'll smack you, you know!
14
00:02:33,193 --> 00:02:38,108
What a temper you have, Scipio!
You're worse than your father!
15
00:02:38,313 --> 00:02:40,065
Of course!
16
00:02:40,273 --> 00:02:43,801
Because I, Publius Cornelius Scipio
also known as Africanus,
17
00:02:43,908 --> 00:02:47,345
have a bad temper, it's natural!
18
00:02:48,233 --> 00:02:53,591
It is said that I'm offended at once,
and that no one can ask me for anything.
19
00:02:54,584 --> 00:02:59,309
Conscript fathers,
what have you asked of Scipio?
20
00:03:01,033 --> 00:03:05,470
Not least, you have asked
what became of certain coins...
21
00:03:05,673 --> 00:03:10,189
that were lost on the road
from Syria to Rome.
22
00:03:10,393 --> 00:03:15,945
The Senate have had
the courage to ask Scipio!
23
00:03:16,153 --> 00:03:20,112
No, really only I had that courage.
24
00:03:21,773 --> 00:03:25,028
Marcus Porcius Cato,
censor of jokes...
25
00:03:25,603 --> 00:03:28,766
Scipio is responsible for
the facts, not the numbers.
26
00:03:29,046 --> 00:03:33,458
Let's talk about facts,
what I did for the Republic?
27
00:03:33,673 --> 00:03:39,146
Nothing? Then analyze
the facts of the past.
28
00:03:39,890 --> 00:03:41,628
Take the Punic Wars.
29
00:03:41,879 --> 00:03:47,349
Why did you lose the first?
Because I wasn't there!
30
00:03:47,815 --> 00:03:52,422
Take for example the second,
Lake Trasimeno, the Trebia, Cannae...
31
00:03:52,633 --> 00:03:57,149
I was there, but we lost because
you still didn't give me command!
32
00:03:57,353 --> 00:04:00,550
But I was in command,
Quintus Fabius Maximus.
33
00:04:00,753 --> 00:04:04,826
- You delayed.
- No I didn't delay...
34
00:04:06,407 --> 00:04:09,631
- I saved the country.
- You saved nothing!
35
00:04:09,846 --> 00:04:14,823
Consul Marcellus, Rome was saved
only when I was in command.
36
00:04:15,033 --> 00:04:20,471
One morning suddenly there was terror,
Hannibal was at the gates...
37
00:04:20,673 --> 00:04:24,029
Don't go through the whole Punic War!
38
00:04:24,233 --> 00:04:29,261
- Do you want me to tell?
- No, we've already done it!
39
00:04:30,102 --> 00:04:31,904
No.
40
00:04:32,113 --> 00:04:34,946
We want to ask,
41
00:04:35,153 --> 00:04:39,544
not only you but also your brother,
42
00:04:40,351 --> 00:04:42,347
Lucius Cornelius Scipio...
43
00:04:43,826 --> 00:04:45,829
Also known as the Asian, please.
44
00:04:46,222 --> 00:04:48,911
Alright. Both of you,
45
00:04:49,113 --> 00:04:52,920
joint commanders of
the Roman army in Syria,
46
00:04:53,242 --> 00:04:57,791
we would like to ask
where are the 500 talents,
47
00:04:57,993 --> 00:05:02,305
that King Antiochus has
advanced on Rome to pay tribute,
48
00:05:02,513 --> 00:05:05,391
and that never made it to Rome.
49
00:05:07,873 --> 00:05:12,284
Scipios... Don't you know?
50
00:05:13,183 --> 00:05:15,106
- Don't you know?
- Of what?
51
00:05:15,313 --> 00:05:20,671
Of the 500...
The 500 talents of the king of Syria!
52
00:05:21,625 --> 00:05:23,667
Never seen them.
53
00:05:23,810 --> 00:05:25,350
Fathers of the senate!
54
00:05:25,529 --> 00:05:30,469
You all know that Cato is the
defender of the ancient customs.
55
00:05:30,673 --> 00:05:34,188
But he exaggerates,
sees evil everywhere.
56
00:05:34,763 --> 00:05:38,466
Remember when the legionaries
returned from Greece?
57
00:05:38,673 --> 00:05:44,066
They left dirty, with
beards like a billy goat.
58
00:05:44,273 --> 00:05:47,781
They returned victorious,
and all Rome watched them.
59
00:05:47,960 --> 00:05:51,829
They were handsome, clean and
had the smoothest jaws. And why?
60
00:05:52,043 --> 00:05:57,227
Because they had learnt from
the civilized Greeks to use a razor.
61
00:05:57,433 --> 00:06:03,110
Cato stood up and shouted:
"They are all gay!"
62
00:06:03,313 --> 00:06:06,808
I insist that whoever
shaves isn't a real man.
63
00:06:06,951 --> 00:06:09,389
Here Cato!
64
00:06:09,593 --> 00:06:13,054
The intemperate censor insinuates
that Scipio is a thief!
65
00:06:13,162 --> 00:06:15,345
No!
66
00:06:15,712 --> 00:06:21,264
I insinuate nothing, senators.
I accuse.
67
00:06:21,458 --> 00:06:25,546
- You accuse me?
- You? I don't accuse you.
68
00:06:25,793 --> 00:06:31,390
I accuse the fact that
we're missing 500 talents.
69
00:06:31,593 --> 00:06:33,231
How?
70
00:06:33,433 --> 00:06:36,854
I am the greatest
general in history!
71
00:06:36,997 --> 00:06:41,670
Everyone saw Hannibal
crazy and alone in the desert.
72
00:06:41,873 --> 00:06:46,469
- I am not a thief!
- Stop, Romans!
73
00:06:46,673 --> 00:06:50,268
Have respect for those with white hair.
74
00:06:50,974 --> 00:06:54,591
I'm Aulus Gellius,
eldest of the Senate.
75
00:06:56,553 --> 00:07:01,343
When you were still both
in the arse end of beyond,
76
00:07:02,473 --> 00:07:04,952
and I was a lad,
77
00:07:05,132 --> 00:07:08,743
I remember the Senator
Appius Claudius the Blind.
78
00:07:08,953 --> 00:07:12,639
He was always there,
where now sits Lucius Quintius.
79
00:07:12,889 --> 00:07:16,306
- Shameless.
- Thank you, dear.
80
00:07:16,513 --> 00:07:19,346
Every time he spoke,
81
00:07:19,553 --> 00:07:23,466
if even on the sewage
that was stinking out Rome,
82
00:07:23,673 --> 00:07:26,627
Appius Claudius said this:
83
00:07:26,770 --> 00:07:31,185
Remember that you must
destroy Carthage.
84
00:07:32,113 --> 00:07:35,540
Scipio didn't destroy it,
but he defeated it.
85
00:07:35,755 --> 00:07:39,026
If Appius Claudius was here,
86
00:07:39,233 --> 00:07:43,545
he would not allow us
to call Scipio a thief.
87
00:07:44,793 --> 00:07:51,471
So we should always honour
Scipio, victor of Carthage!
88
00:07:53,633 --> 00:07:57,387
- Glory to Scipio!
- Glory to Scipio!
89
00:07:59,153 --> 00:08:02,225
Of course, we honour him too!
90
00:08:03,197 --> 00:08:06,506
I just want to point out that
I did not call him a thief.
91
00:08:06,713 --> 00:08:09,705
If it was said at all.
92
00:08:09,913 --> 00:08:15,112
With the permission of this noble Senate
let's look at the accounts.
93
00:08:17,647 --> 00:08:22,189
Have you brought the books of
the expedition costs as I told you?
94
00:08:22,841 --> 00:08:25,544
Do we want to show him?
95
00:08:25,753 --> 00:08:27,757
Let us have a look.
96
00:08:27,900 --> 00:08:35,383
Perhaps these missing 500 talents
have got mixed up with the other costs.
97
00:08:39,649 --> 00:08:42,226
We'll look at them together.
98
00:08:44,433 --> 00:08:48,904
Scipio looks at a peace treaty,
or a declaration of war,
99
00:08:49,838 --> 00:08:53,188
not at any old ledger.
100
00:08:53,768 --> 00:08:58,228
Senators, Romans, countrymen,
Scipio salutes you and leaves.
101
00:08:59,734 --> 00:09:01,504
Wait!
102
00:09:03,663 --> 00:09:07,133
- Where are you going?
- If my brother goes...
103
00:09:07,635 --> 00:09:12,337
Of course, but he's the African,
you are only the Asian.
104
00:09:14,023 --> 00:09:17,140
Show us the accounts.
105
00:09:17,863 --> 00:09:19,819
Very good.
106
00:09:43,103 --> 00:09:45,580
The populace is on your side.
Just say the word,
107
00:09:45,759 --> 00:09:49,859
and we can bring down the Senate.
108
00:10:19,243 --> 00:10:21,536
Hail!
109
00:10:21,643 --> 00:10:23,219
Good evening.
110
00:10:27,536 --> 00:10:31,978
The legions are always ready,
just give us the order.
111
00:10:32,265 --> 00:10:34,364
Good!
112
00:10:36,735 --> 00:10:40,783
Otherwise there'll be a civil war.
113
00:10:53,263 --> 00:10:54,794
Scipio!
114
00:11:00,606 --> 00:11:03,336
Bring out your passion.
115
00:11:05,513 --> 00:11:07,591
Admire this.
116
00:11:09,263 --> 00:11:12,619
You, kind Roman.
117
00:11:18,529 --> 00:11:20,881
Hail Rome and hail to thee, Jupiter.
118
00:11:20,988 --> 00:11:23,782
Most excellent and almighty,
Jupiter Capitoline.
119
00:11:23,985 --> 00:11:29,856
At the oak of my ancient shepherd
ancestors, I invoke you, oh God.
120
00:11:30,093 --> 00:11:33,997
If it's the privilege of heroes
to talk with the Gods
121
00:11:34,212 --> 00:11:37,660
come forth Jupiter, and let us speak.
122
00:11:38,161 --> 00:11:42,017
Jupiter, come forth
and tell me what to do!
123
00:11:42,129 --> 00:11:46,011
I only know what you must do!
124
00:11:46,832 --> 00:11:49,101
Here, what about a sacrifice.
125
00:11:49,303 --> 00:11:52,795
Disembowel a goat, let the diviners
interpret the guts and who knows.
126
00:11:52,902 --> 00:11:56,859
That's how I rule.
Sit yourself down.
127
00:11:58,812 --> 00:12:02,652
Wolf, be careful!
That way you could fall!
128
00:12:05,623 --> 00:12:08,467
I'm exhausted, Scipio.
129
00:12:08,754 --> 00:12:13,579
Mercury steals, Venus is a whore,
and Mars will not disarm.
130
00:12:13,783 --> 00:12:17,776
What should I do?
You just make me laugh!
131
00:12:18,135 --> 00:12:21,692
What do you think?
Even God can weep.
132
00:12:21,903 --> 00:12:26,738
So we're in trouble!
What is the difference between us?
133
00:12:27,243 --> 00:12:30,174
I am eternal, and you are not.
134
00:12:30,383 --> 00:12:33,595
At some point, you'll die.
135
00:12:33,810 --> 00:12:39,301
Me? I'm not enjoying
this everlasting farce.
136
00:12:40,007 --> 00:12:44,540
Happy, Scipio!
Life is beautiful because it ends.
137
00:12:44,743 --> 00:12:47,263
A fine philosophy!
138
00:12:47,406 --> 00:12:52,202
What philosophy would it be, if it
can't change the course of the winds?
139
00:12:52,310 --> 00:12:57,335
I'm not a proper God,
I can't do anything!
140
00:12:57,442 --> 00:13:01,492
Even I am subjected.
I am subjected to fate.
141
00:13:02,583 --> 00:13:05,017
- How it stinks!
- Who?
142
00:13:05,125 --> 00:13:10,582
The she-wolf, now she is old.
500 years ago, the foundation.
143
00:13:11,250 --> 00:13:14,807
How ugly, the future of the Republic.
144
00:13:14,950 --> 00:13:18,454
If the poor beast had only known,
145
00:13:18,663 --> 00:13:22,372
she would have eaten the twins,
rather than breastfed them.
146
00:13:24,623 --> 00:13:29,298
- We were talking and you leave...
- Every time you start complaining.
147
00:13:29,477 --> 00:13:32,020
It's better to console myself alone.
148
00:13:32,199 --> 00:13:35,101
The comfort of a God
isn't enough for you.
149
00:13:35,316 --> 00:13:39,137
- Don't complain later!
- Me?
150
00:13:39,307 --> 00:13:42,580
Man, so hard to please!
151
00:13:45,827 --> 00:13:47,898
Hail, Scipio.
152
00:13:49,069 --> 00:13:52,014
It was this morning!
153
00:13:55,143 --> 00:13:56,940
Emilia!
154
00:13:57,143 --> 00:14:00,101
Emilia, what is it?
Leaving?
155
00:14:00,303 --> 00:14:04,029
No, I'm staying to be
ashamed with all the family!
156
00:14:04,172 --> 00:14:07,902
I'm going to Liternus, I'll
take the child to the country.
157
00:14:08,188 --> 00:14:11,852
- Cornelia, kiss your father and then we'll go.
- I wouldn't ever!
158
00:14:12,063 --> 00:14:16,739
- Not me!
- Hurry, it's late.
159
00:14:17,863 --> 00:14:20,166
What have I done?
160
00:14:20,345 --> 00:14:23,473
You leave, you think up a war.
161
00:14:23,616 --> 00:14:25,801
Save at least the
names of the survivors.
162
00:14:25,983 --> 00:14:30,265
Why are you always hanging
around her? Go on, clear off!
163
00:14:30,480 --> 00:14:35,413
- Emilia, what is it?
- My father died at Cannae.
164
00:14:35,623 --> 00:14:40,413
- But I was there at Cannae.
- There's no doubt about it.
165
00:14:40,623 --> 00:14:43,740
- Then why doesn't Scipio know.
- How should I know.
166
00:14:43,919 --> 00:14:46,060
But...
167
00:14:47,263 --> 00:14:50,061
Everyone's gone crazy.
168
00:14:51,783 --> 00:14:56,220
Today is a really bad day!
169
00:14:56,423 --> 00:14:59,972
Cornelia, come to Daddy.
170
00:15:01,103 --> 00:15:05,345
- Darling, what's wrong with Mummy?
- I don't know.
171
00:15:05,560 --> 00:15:09,420
- Did you make her angry?
- No.
172
00:15:09,563 --> 00:15:13,540
- Who's there?
- A Roman! It's me.
173
00:15:14,823 --> 00:15:19,550
Hello, Cornelia.
Damn, I got the third degree.
174
00:15:19,730 --> 00:15:24,141
Every time I said a figure,
Cato burst out laughing.
175
00:15:24,343 --> 00:15:28,122
- Damn him!
- Cornelia, come on we're going!
176
00:15:28,265 --> 00:15:31,704
- Go to Mummy.
- Good evening!
177
00:15:32,098 --> 00:15:33,280
Who is it?
178
00:15:33,423 --> 00:15:36,980
Oh, that one now!
179
00:15:38,303 --> 00:15:40,737
What's annoyed her?
180
00:15:46,582 --> 00:15:49,898
- When will I see you again?
- I don't know.
181
00:15:55,023 --> 00:15:58,618
- Be patient, Scipio.
- It's the last.
182
00:15:59,423 --> 00:16:02,586
I could by horse, come and
see you on Sunday by horse.
183
00:16:02,836 --> 00:16:05,981
So you don't understand!
184
00:16:07,063 --> 00:16:10,100
- I want a divorce.
- Why?
185
00:16:10,410 --> 00:16:14,887
- I'm very sorry.
- What's the reason?
186
00:16:15,138 --> 00:16:16,634
We'll find one.
187
00:16:16,741 --> 00:16:23,019
We'll say that when you were in Africa,
you had sex with Queen Sofonisba.
188
00:16:23,287 --> 00:16:27,512
The wife of my best friend?
It's been ten years now!
189
00:16:27,727 --> 00:16:32,818
We'll say that you couldn't forget it.
A fire suddenly broke out.
190
00:16:34,202 --> 00:16:37,380
I have never seen these 500 talents.
You must believe me!
191
00:16:37,583 --> 00:16:41,587
Who cares what I believe?
Rome must believe.
192
00:16:48,405 --> 00:16:53,098
- Licia, put them in the carriage.
- You're even taking Grandma and Grandpa
193
00:16:54,298 --> 00:16:58,632
Look at these two, moon gazing!
Come on, in the carriage!
194
00:16:59,103 --> 00:17:04,257
Not inviting people to dinner
and then going away, it's not proper.
195
00:17:04,463 --> 00:17:08,934
I've never invited him to dinner!
What a family!
196
00:17:22,743 --> 00:17:25,735
Licia, look after the house.
197
00:17:26,892 --> 00:17:29,616
Give him his food.
198
00:17:30,943 --> 00:17:34,618
I'm going away,
better not say any more.
199
00:17:37,458 --> 00:17:38,295
Cornelia!
200
00:17:41,434 --> 00:17:43,261
Otherwise we'll never leave.
201
00:17:50,041 --> 00:17:53,538
Alright, go on, the lot of you!
202
00:17:54,983 --> 00:18:01,218
When the ship sinks, the rats
are the first to abandon it!
203
00:18:02,143 --> 00:18:05,180
I don't need anything.
204
00:18:05,650 --> 00:18:08,480
Let's divorce, who cares?
205
00:18:08,588 --> 00:18:13,653
I want to be alone against it all,
against the odds, against fate...
206
00:18:24,783 --> 00:18:29,306
Damn you, you're animals!
I heard you from upstairs!
207
00:18:29,449 --> 00:18:30,649
Beans!
208
00:18:30,780 --> 00:18:32,392
It's true that you're slaves.
209
00:18:32,535 --> 00:18:37,021
But when you were captured on
the battlefield, you were warriors!
210
00:18:37,223 --> 00:18:40,260
That was a long time ago, Sir!
211
00:18:40,463 --> 00:18:45,856
Aren't you ashamed? A Scipio
who gobbles with the slaves!
212
00:18:46,063 --> 00:18:48,777
I don't give a damn, I'm hungry.
213
00:18:48,956 --> 00:18:54,377
All Rome is watching us, Cato
ridicules us in front of everyone.
214
00:18:54,583 --> 00:18:57,111
And you're eating beans?
215
00:18:57,326 --> 00:18:58,400
With celery.
216
00:19:00,063 --> 00:19:02,657
With celery!
217
00:19:06,463 --> 00:19:09,023
The worse for him!
218
00:19:44,579 --> 00:19:46,897
Ah, yes...
219
00:19:48,143 --> 00:19:51,021
Scipio doesn't sleep.
220
00:19:51,680 --> 00:19:56,156
Who doesn't sleep thinks
and he who thinks, breaks his balls.
221
00:19:56,335 --> 00:20:00,701
Exactly, my son,
why not go to sleep?
222
00:20:04,743 --> 00:20:07,496
Yes, sleep.
223
00:20:08,183 --> 00:20:10,253
Sleep...
224
00:20:12,263 --> 00:20:14,982
You're right...
225
00:20:18,396 --> 00:20:22,171
But you don't sleep, Mother.
- But I'm old.
226
00:20:22,383 --> 00:20:25,181
And who is old, waits.
227
00:20:25,383 --> 00:20:29,581
Only when there, behind the roofs,
it will be light...
228
00:20:29,783 --> 00:20:33,662
When the chariot of Phaeton
announces the day
229
00:20:33,863 --> 00:20:39,381
then the old will sleep,
because we've passed another night.
230
00:20:40,235 --> 00:20:44,461
And for another day,
we've not died.
231
00:20:47,220 --> 00:20:48,694
Yes, whistle.
232
00:20:52,137 --> 00:20:56,093
It's chewed another page!
Eaten another oration!
233
00:20:56,471 --> 00:20:59,693
One day, you damn cat,
why I'll...
234
00:20:59,800 --> 00:21:04,738
Cato, it's aging you, all
this thinking about the Republic.
235
00:21:08,623 --> 00:21:10,818
Of course...
236
00:21:11,452 --> 00:21:17,254
You want to compare Scipio with
these four thieves who are governing?
237
00:21:18,783 --> 00:21:21,129
Scipio is great...
238
00:21:21,308 --> 00:21:26,782
but the Republic
must be made of little people.
239
00:21:27,397 --> 00:21:28,938
Come here.
240
00:21:31,383 --> 00:21:35,137
The tragedy begins
when the little people...
241
00:21:35,343 --> 00:21:39,814
are tired of feeling good
and go looking a great man.
242
00:21:40,623 --> 00:21:47,415
No, the tragedy is that everyone is talking
on his own, and no one responds.
243
00:21:55,103 --> 00:21:57,094
Come here.
244
00:21:57,583 --> 00:22:04,295
- What were you saying?
- Why not marry, find a good girl.
245
00:22:07,948 --> 00:22:10,855
Get out of it, cat.
246
00:22:11,063 --> 00:22:13,896
Think of the Republic!
247
00:22:14,103 --> 00:22:18,221
Sorry if I insist, I've not yet
figured out what we are accused of.
248
00:22:18,423 --> 00:22:20,890
Of having spent too much,
or of not having saved?
249
00:22:21,033 --> 00:22:25,618
But d'you know how much he's
able to eat, a legionnaire?
250
00:22:25,905 --> 00:22:31,382
Of course he eats so much!
But a bit of thrift, damn it.
251
00:22:31,583 --> 00:22:36,782
It says here 50 drachmas a head,
we must economise!
252
00:22:36,983 --> 00:22:39,941
- We saved on the dead.
- He's right.
253
00:22:42,002 --> 00:22:45,456
The decisive battle cost
the King of Syria 50,000 men.
254
00:22:46,223 --> 00:22:48,516
Not to mention the vessels.
255
00:22:48,731 --> 00:22:52,026
And what did Rome lose?
Only 300 infantry and 24 horsemen.
256
00:22:52,170 --> 00:22:56,821
- A punch-up would kill more.
- These savings count.
257
00:22:58,303 --> 00:23:02,091
You know, the soldier at war
only thinks of eating.
258
00:23:02,961 --> 00:23:05,540
He eats and dies.
259
00:23:06,103 --> 00:23:10,415
And faced with the spectre of death,
you begrudge him his food?
260
00:23:11,108 --> 00:23:13,400
But, but you continue to eat...
261
00:23:13,579 --> 00:23:18,262
well after the spectre of
death has long gone.
262
00:23:18,463 --> 00:23:23,093
But meanwhile the Roman peace
extends over all Syria.
263
00:23:23,303 --> 00:23:25,863
This is important.
264
00:23:26,063 --> 00:23:29,453
The legionnaires eat,
and civilization advances.
265
00:23:32,085 --> 00:23:36,818
Don't you think too important?
And remember who you are.
266
00:23:39,875 --> 00:23:42,381
What civilization, Roman?
267
00:23:43,025 --> 00:23:46,594
To build a house that's not a slum,
268
00:23:46,737 --> 00:23:51,358
you need help from the Greeks,
but first you had to beat them.
269
00:23:51,644 --> 00:23:56,459
The portraits, the murals,
the figures in marble and bronze,
270
00:23:56,663 --> 00:24:01,418
the dead grandparents, half
length, as made by the Etruscans,
271
00:24:01,623 --> 00:24:04,262
by dint of blows.
272
00:24:04,696 --> 00:24:08,820
When we need to write a couple
of lines on the country's history,
273
00:24:09,023 --> 00:24:12,426
you have to take hostage
another Greek, Polybius.
274
00:24:12,676 --> 00:24:16,912
Because in Rome, it's all
one can do to sign one's name.
275
00:24:17,198 --> 00:24:22,011
It's said we have Plautus
who writes comedies.
276
00:24:22,226 --> 00:24:25,916
But what does he write?
Plautus copies.
277
00:24:26,131 --> 00:24:30,854
He copies the comedies of the Greeks,
and says that it's his own work.
278
00:24:30,980 --> 00:24:34,952
Young men, I'll give you bad news.
279
00:24:35,143 --> 00:24:41,173
All your civilization, your culture,
is nothing but the spoils of war.
280
00:24:44,543 --> 00:24:46,101
Down.
281
00:24:46,303 --> 00:24:52,940
And talking about booty, the
500 talents that no one has found.
282
00:24:55,463 --> 00:24:59,536
- Where are they?
- Again? I don't know!
283
00:24:59,743 --> 00:25:02,655
It's not impossible to not know!
284
00:25:03,343 --> 00:25:07,131
You could make another war
with 500 talents!
285
00:25:07,675 --> 00:25:11,052
Why aren't they written down?
Who's updated these books?
286
00:25:11,263 --> 00:25:17,611
I had to make war,
I was the effective commander.
287
00:25:18,531 --> 00:25:22,499
- And your brother?
- He's living on past glories.
288
00:25:22,703 --> 00:25:27,299
He rides a horse only to
encourage the legionnaires.
289
00:25:27,503 --> 00:25:31,018
Then went to sleep
whilst I was fighting.
290
00:25:31,744 --> 00:25:34,738
He could have updated the books,
instead of strutting around!
291
00:25:34,943 --> 00:25:37,138
What was I doing?
292
00:25:39,418 --> 00:25:43,036
And you blame me too?
Bravo, bravo.
293
00:25:43,359 --> 00:25:46,511
It's an endless stream,
think of yourself!
294
00:25:46,654 --> 00:25:47,798
Hold this.
295
00:25:48,049 --> 00:25:51,300
Give me the books.
296
00:26:30,479 --> 00:26:33,215
Have you broken the books?
297
00:26:37,157 --> 00:26:40,657
You've broken my balls,
now we're even.
298
00:26:56,663 --> 00:26:59,496
It doesn't matter.
299
00:27:00,526 --> 00:27:03,213
We'll do without.
300
00:27:03,750 --> 00:27:05,971
They were only the
accounts of the servant.
301
00:27:06,150 --> 00:27:10,898
But whoever stole the money
of the Republic must be punished.
302
00:27:11,103 --> 00:27:15,381
I don't ask for my own sake,
the people ask.
303
00:27:16,023 --> 00:27:21,143
Don't be annoyed, Arcesilaus
denies any value to vulgar opinion.
304
00:27:22,463 --> 00:27:25,564
If something is worthy of
aspiration of the sage,
305
00:27:25,783 --> 00:27:28,820
it might only be science.
306
00:27:29,023 --> 00:27:32,416
But, science is unattainable.
307
00:27:32,559 --> 00:27:36,093
Man has been precluded
from the knowledge of things.
308
00:27:36,303 --> 00:27:38,918
Hence the dilemma.
309
00:27:39,097 --> 00:27:44,053
A science that transcends us,
or an opinion inferior to us.
310
00:27:44,783 --> 00:27:48,764
The sage rejects both
terms of this alternative.
311
00:27:48,943 --> 00:27:53,993
Since absence and faith
are for him quite wrong.
312
00:27:55,180 --> 00:27:58,572
Restraining absence isn't human...
313
00:27:58,783 --> 00:28:02,935
and without adhesion,
action is impossible.
314
00:28:05,514 --> 00:28:09,614
You see how scepticism
excludes any conduct with life?
315
00:28:11,463 --> 00:28:15,297
I see, I see.
But I don't understand anything.
316
00:28:23,359 --> 00:28:26,528
Massinissa!
317
00:28:32,839 --> 00:28:37,212
I heard they are treating you
as a thief, and I came right away.
318
00:28:37,463 --> 00:28:41,206
- Shall we fight against Rome?
- Rome is not Cato.
319
00:28:41,364 --> 00:28:45,229
Massinissa is the Tributary King
of Numidia, Mauritania
320
00:28:45,439 --> 00:28:48,134
- Old companion of glory.
- Here we go again!
321
00:28:48,286 --> 00:28:53,731
It's a bit of a shambles because Emilia
has taken the children to the country.
322
00:28:53,946 --> 00:28:58,397
But they're all friends.
Give a drink to Massinissa.
323
00:28:58,894 --> 00:29:01,473
You'll see, Massinissa.
324
00:29:01,616 --> 00:29:06,390
Don't worry,
Scipio is always safe.
325
00:29:06,599 --> 00:29:08,910
Scipio is finished.
326
00:29:10,952 --> 00:29:15,815
These are your friends? I know
them, they were also my friends.
327
00:29:16,030 --> 00:29:17,873
This is Marcus Valerius?
328
00:29:18,088 --> 00:29:22,395
No, Marcus Valerius died at Zama.
329
00:29:23,519 --> 00:29:26,813
And is this Curius Sestilius?
No, Scipio!
330
00:29:26,957 --> 00:29:32,953
He couldn't hold a glass,
a knife cut off his hand.
331
00:29:33,369 --> 00:29:36,117
And these?
Who are these women?
332
00:29:36,319 --> 00:29:40,551
Are these the women in Africa
who bandaged our wounds...
333
00:29:40,883 --> 00:29:44,911
and we made love to them gently
so as not to hurt them?
334
00:29:45,159 --> 00:29:47,808
These are whores, Scipio!
335
00:29:47,987 --> 00:29:53,552
The ultimate truth of things is unattainable
from the comprehensive representation.
336
00:29:53,897 --> 00:29:58,071
- What did he say?
- He's a Greek philosopher.
337
00:29:58,279 --> 00:30:03,148
- What do you care?
- I don't like this philosopher.
338
00:30:05,239 --> 00:30:07,285
And who is this, so much like you?
339
00:30:07,464 --> 00:30:12,109
My brother, Lucius Cornelius Scipio.
340
00:30:12,703 --> 00:30:16,949
- Also known as the Asian, please.
- I do not like this Asian.
341
00:30:17,159 --> 00:30:18,911
What a pity!
342
00:30:19,016 --> 00:30:21,487
- Where did you get him?
- Relax.
343
00:30:21,738 --> 00:30:27,204
You don't like anything, but we're
here with friends, drink a little.
344
00:30:27,419 --> 00:30:30,751
For example, what is tomorrow?
345
00:30:32,639 --> 00:30:37,713
Can some of these gentlemen
tell me what day it is tomorrow?
346
00:30:41,119 --> 00:30:45,331
- You see?
- I know, it's the 8th of October.
347
00:30:45,439 --> 00:30:48,845
Bravo, drunkard!
On the calendar.
348
00:30:48,989 --> 00:30:51,215
- But what day in history?
- What?
349
00:30:51,466 --> 00:30:55,189
The anniversary of the
Battle of Zama, wake up!
350
00:30:55,399 --> 00:30:59,152
The greatest battle in history
that we won together.
351
00:30:59,474 --> 00:31:01,767
And why did we win?
352
00:31:05,922 --> 00:31:10,517
Did we win to watch these
four slobs get drunk?
353
00:31:12,279 --> 00:31:16,670
The 8th of October,
the battle of Zama!
354
00:31:17,217 --> 00:31:19,598
You're right, Massinissa.
355
00:31:19,799 --> 00:31:23,314
You're right, but really...
356
00:31:23,519 --> 00:31:27,068
Get out of this honoured house!
357
00:31:27,279 --> 00:31:30,988
- He's mad, don't listen.
- Get out, parasites!
358
00:31:31,199 --> 00:31:36,227
Bootlickers! I make war,
while you stuff your faces!
359
00:31:36,399 --> 00:31:39,630
Get out, out!
360
00:31:39,839 --> 00:31:43,214
Lucius, stop. Outside, you too!
361
00:31:43,501 --> 00:31:45,261
You must leave this city.
362
00:31:45,440 --> 00:31:47,804
You've 24 hours to leave Rome.
363
00:31:48,019 --> 00:31:51,452
- And the reason?
- I don't understand you when you talk.
364
00:31:53,314 --> 00:31:58,216
Or perhaps, in the free Roman Republic
there are things which can't be said?
365
00:31:58,359 --> 00:32:03,062
In Rome you can say anything.
Anything that you can understand.
366
00:32:03,277 --> 00:32:07,002
That which cannot be understood,
shouldn't be said, it's not proper!
367
00:32:07,181 --> 00:32:11,154
- Clear off!
- That's better.
368
00:32:11,662 --> 00:32:13,668
Sabinus, Andronicus!
369
00:32:13,847 --> 00:32:15,925
We'll see if Scipio is finished!
370
00:32:16,068 --> 00:32:21,229
A joke's a joke, alright,
but if I get angry, I'll kill them!
371
00:32:22,839 --> 00:32:27,196
So it's true! You're always eating!
372
00:32:27,561 --> 00:32:32,898
- But it's dinner, Master.
- Any excuse is a good one.
373
00:32:33,149 --> 00:32:35,753
On your knees!
374
00:32:37,020 --> 00:32:40,673
Rome has invented something,
375
00:32:40,924 --> 00:32:44,553
that makes us the most civilized
of all the civilized peoples,
376
00:32:44,840 --> 00:32:48,601
but without this thing, invented by
us, we'd return to being beasts.
377
00:32:48,708 --> 00:32:49,890
The law.
378
00:32:50,356 --> 00:32:54,171
Now I give back to you
the supreme good.
379
00:32:54,580 --> 00:32:56,120
What supreme good?
380
00:32:56,335 --> 00:32:59,110
Freedom. Kiss here.
381
00:33:00,401 --> 00:33:03,239
You are free.
382
00:33:04,257 --> 00:33:06,191
How is it better?
383
00:33:06,585 --> 00:33:10,060
Of course,
now they'll eat beans.
384
00:33:16,819 --> 00:33:19,039
You've rejuvenated me.
385
00:33:19,219 --> 00:33:22,693
Tomorrow I'll present
the accounts to Cato.
386
00:33:24,639 --> 00:33:27,995
Don't go too far!
387
00:33:29,199 --> 00:33:33,347
Scipio is here!
388
00:33:39,919 --> 00:33:42,592
Scipio is here!
389
00:34:02,799 --> 00:34:05,991
How handsome he is!
390
00:34:06,851 --> 00:34:10,277
Scipio, you're the most gallant of all.
391
00:34:15,479 --> 00:34:17,976
He's handsome!
392
00:34:21,343 --> 00:34:24,316
Hail!
393
00:34:41,246 --> 00:34:44,183
Here's the madman.
394
00:34:52,756 --> 00:34:56,177
What is this farce?
What do you want?
395
00:34:56,392 --> 00:35:01,673
I want only to ask you a question,
and also to you conscript fathers.
396
00:35:02,195 --> 00:35:07,115
The same question, that
Massinissa asked me yesterday,
397
00:35:07,693 --> 00:35:10,868
and that surprised even me.
398
00:35:14,079 --> 00:35:17,004
Today, what day is it?
399
00:35:20,730 --> 00:35:24,020
- He asked you this question?
- Yes.
400
00:35:32,909 --> 00:35:35,811
And to ask this stupid question,
he came all the way from Africa?
401
00:35:36,239 --> 00:35:39,470
Don't digress, what day is it?
402
00:35:39,999 --> 00:35:42,936
If it'll make you happy,
the 8th of October.
403
00:35:43,187 --> 00:35:47,989
Of course, on the calendar,
but in history, what?
404
00:35:50,705 --> 00:35:55,452
- What history?
- You've forgotten your history!
405
00:35:55,639 --> 00:35:57,234
Take care...
406
00:35:57,413 --> 00:36:02,685
The people who forget about history,
sooner or later will forget about us!
407
00:36:02,864 --> 00:36:06,529
Today is the anniversary
of the Battle of Zama!
408
00:36:06,923 --> 00:36:07,962
Of Zama.
409
00:36:08,212 --> 00:36:10,872
Fucking hell. How could I forget?
410
00:36:11,079 --> 00:36:14,992
- These anniversaries...
- I forget even those of my wife.
411
00:36:15,199 --> 00:36:19,556
I'm going senile,
but you're only a boy.
412
00:36:19,759 --> 00:36:25,117
- What's the battle of Zama?
- Never mind, clear off.
413
00:36:25,999 --> 00:36:28,467
The battle of Zama...
414
00:36:28,679 --> 00:36:31,512
You, conscript fathers...
415
00:36:32,229 --> 00:36:35,654
on the fateful day which
commemorates this battle,
416
00:36:35,833 --> 00:36:39,650
you're doing your books,
like shopkeepers.
417
00:36:39,900 --> 00:36:41,835
It's not worthy of you.
418
00:36:42,014 --> 00:36:43,698
Senators, on your feet!
419
00:36:43,913 --> 00:36:47,598
Let's all go to the Capitol
to greet Rome.
420
00:36:54,514 --> 00:36:57,671
We're not at the inn!
421
00:37:05,263 --> 00:37:07,126
No one is leaving here,
422
00:37:08,558 --> 00:37:11,532
without the permission of the Senate.
423
00:37:12,177 --> 00:37:15,317
Let's continue with the accounts.
424
00:38:41,559 --> 00:38:45,463
I've brought a few
horsemen from Numidia.
425
00:38:52,224 --> 00:38:55,209
Listen to me,
this is a day of celebration.
426
00:38:55,305 --> 00:38:59,006
Let's all go to the
Capitol to greet Rome.
427
00:39:06,959 --> 00:39:10,076
Yes, let's go with Scipio!
428
00:39:12,798 --> 00:39:16,512
Cato, it's only a small greeting.
429
00:39:37,093 --> 00:39:40,281
- Who is it?
- Someone who thinks like you.
430
00:39:40,460 --> 00:39:45,959
- Scribonius, sit down.
- We're just two, but better than nothing.
431
00:39:46,159 --> 00:39:49,808
- When did you arrive?
- When the madman asked what day it was.
432
00:39:49,951 --> 00:39:53,979
- I knew right away.
- Have you spoken to the king of Syria?
433
00:39:54,194 --> 00:39:58,483
No. I found the sea calm, and
landed at Ostia two hours ago.
434
00:39:58,663 --> 00:40:00,060
What?
435
00:40:00,319 --> 00:40:02,748
Let him enjoy this day, Scipio.
436
00:40:02,959 --> 00:40:04,993
Tomorrow he'll weep.
437
00:40:12,002 --> 00:40:14,435
At the end of this triumphal day,
438
00:40:14,614 --> 00:40:19,584
accept this modest sign of the
respect and love of the Roman people.
439
00:40:19,763 --> 00:40:24,313
Scipio, immortalized in tufa,
which indicates the destiny of glory,
440
00:40:24,814 --> 00:40:26,775
to future generations.
441
00:40:26,954 --> 00:40:31,534
- Scipio, let us return to slavery.
- We are no longer used.
442
00:40:31,678 --> 00:40:34,260
- It's true.
- Send us home.
443
00:40:34,475 --> 00:40:39,346
You have the instinct of slaves,
take the statue home!
444
00:40:39,669 --> 00:40:43,372
- You're not worth a fig.
- Gagliardo, we're slaves again!
445
00:40:43,552 --> 00:40:46,791
Hurry before you change your mind.
446
00:40:47,646 --> 00:40:50,712
Freedom, is an empty word!
447
00:40:50,982 --> 00:40:53,588
Bean eaters!
448
00:41:31,279 --> 00:41:34,351
Massinissa, would you allow me a ride?
449
00:41:48,879 --> 00:41:53,125
- Where's he going with the cavalry?
- Where d'you want him to go?
450
00:41:53,304 --> 00:41:56,159
Dreams, dreams!
451
00:42:01,702 --> 00:42:04,532
- What have you done?
- Who?
452
00:42:04,711 --> 00:42:08,908
He's a man abandoned and alone.
453
00:42:09,119 --> 00:42:12,869
Do you know Emilia?
Which wife did you mix with?
454
00:42:13,084 --> 00:42:17,612
I remained his friend,
despite Sofonisba, my wife.
455
00:42:17,827 --> 00:42:21,705
- So it was true!
- What are you saying?
456
00:42:21,967 --> 00:42:24,045
Rumors of the legionnaires!
457
00:42:24,546 --> 00:42:27,233
At the bivouac, they're
worse than washerwomen.
458
00:42:28,952 --> 00:42:31,616
I became an ally of Rome...
459
00:42:31,723 --> 00:42:36,194
only because I hated Syphax,
king of Mauritania
460
00:42:36,399 --> 00:42:39,254
who was an ally of Carthage
and husband of Sophonisba.
461
00:42:39,504 --> 00:42:42,962
Scipio and I fought Syphax.
462
00:42:43,212 --> 00:42:47,977
That same night of the battle
I took Sofonisba, who had fled,
463
00:42:48,209 --> 00:42:51,138
and embraced her
on the ground covered with corpses.
464
00:42:51,317 --> 00:42:52,821
What a night!
465
00:42:53,045 --> 00:42:56,520
- Worse than a hyena!
- Yet she was the spoils of war.
466
00:42:56,830 --> 00:43:00,436
And Scipio said: send
her to Rome as a slave.
467
00:43:00,520 --> 00:43:02,346
I understand.
468
00:43:02,539 --> 00:43:05,574
When Scipio decrees a thing,
you can't change his mind.
469
00:43:05,717 --> 00:43:10,436
That was the law of Rome,
he could not do anything for me.
470
00:43:11,103 --> 00:43:14,650
I understood the tragedy of Scipio,
471
00:43:14,936 --> 00:43:17,336
and for this I killed Sofonisba.
472
00:43:17,659 --> 00:43:20,568
Even Scipio knew my tragedy.
473
00:43:20,854 --> 00:43:22,502
And how.
474
00:43:23,239 --> 00:43:27,118
And to console me, he gave me
the kingdom of Mauritania.
475
00:43:27,261 --> 00:43:31,273
I understand your tragedy,
but that of Sofonisba?
476
00:43:31,452 --> 00:43:36,549
All prefer death to slavery.
477
00:43:42,212 --> 00:43:45,038
Even in Africa it is always raining.
478
00:43:45,181 --> 00:43:49,751
I don't understand anything anymore,
it's all back to front.
479
00:43:50,363 --> 00:43:56,034
- I hurt my back. I'm in agony.
- Going horse riding at your age!
480
00:43:56,453 --> 00:44:01,173
When the weather changes,
this scar, I'll have a headache.
481
00:44:01,423 --> 00:44:05,192
- What are you looking for?
- The pot, I'm always up at night.
482
00:44:05,372 --> 00:44:07,799
With me it's the guts.
483
00:44:13,502 --> 00:44:15,973
I've always a furry mouth,
I don't understand.
484
00:44:19,555 --> 00:44:23,192
If Emilia had had a
little more confidence.
485
00:44:23,405 --> 00:44:26,909
How happy you'd be today!
486
00:44:27,632 --> 00:44:30,518
Gallant, like me.
487
00:44:33,879 --> 00:44:37,952
My only comfort is
to have killed my wife.
488
00:44:38,296 --> 00:44:42,313
In time, she would have
become like all the others.
489
00:44:43,479 --> 00:44:47,346
At our age, what's the point
of women to men?
490
00:44:47,490 --> 00:44:51,409
Yes, but... It all goes well!
491
00:44:54,894 --> 00:45:00,833
The truth is...
That we're good only among men,
492
00:45:01,127 --> 00:45:03,953
among friends.
493
00:45:05,479 --> 00:45:08,815
- I think you're right.
- About what?
494
00:45:10,033 --> 00:45:14,628
- I'm finished.
- No, I only said it...
495
00:45:20,479 --> 00:45:24,472
I seem to be a descendant of myself.
496
00:45:25,154 --> 00:45:27,751
Maybe I survived myself.
497
00:45:54,147 --> 00:45:56,941
Sorry to disturb you.
Orders of Cato the Censor.
498
00:45:57,084 --> 00:46:01,591
The law forbids the worship
of images of famous men.
499
00:46:02,582 --> 00:46:06,712
No man is greater than the others,
to the point of meriting a pedestal.
500
00:46:06,919 --> 00:46:08,991
So says Cato.
501
00:46:12,799 --> 00:46:16,917
I'll give you some personal advice,
come to the Senate tomorrow.
502
00:46:17,119 --> 00:46:20,350
There's something happening again.
503
00:46:39,382 --> 00:46:42,430
Some of you will think
that this legalism,
504
00:46:42,610 --> 00:46:46,478
is my stubbornness as an administrator.
505
00:46:46,944 --> 00:46:48,126
No!
506
00:46:48,556 --> 00:46:51,773
The criterion isn't venal,
but on principal.
507
00:46:51,952 --> 00:46:57,208
You need to realise
if a citizen of the Republic
508
00:46:57,423 --> 00:47:02,915
has placed personal profit
before the common good.
509
00:47:03,248 --> 00:47:07,175
- What's happening now?
- I don't know, let's listen.
510
00:47:07,930 --> 00:47:09,255
May I?
511
00:47:10,867 --> 00:47:16,133
Since we don't know where
they've ended up, these 500 talents,
512
00:47:16,339 --> 00:47:19,519
let's go back to the beginning,
when for the first time,
513
00:47:19,627 --> 00:47:23,236
they left the pocket
of the King of Syria.
514
00:47:23,702 --> 00:47:27,851
And so I ask you... Scipios,
515
00:47:28,688 --> 00:47:34,765
which one of you two has collected it
from the person of King Antiochus?
516
00:47:34,979 --> 00:47:37,414
We are not collectors,
we are warriors.
517
00:47:37,557 --> 00:47:40,136
- We are warriors.
- So that...
518
00:47:40,603 --> 00:47:43,817
The Scipio brothers
have never seen that money.
519
00:47:43,960 --> 00:47:48,178
And so I assure you, Publius Cornelius
Scipio, also called the African.
520
00:47:48,429 --> 00:47:53,021
And I support him, Lucius Cornelius
Scipio, also called the Asian. Thanks.
521
00:47:53,271 --> 00:47:56,465
In my case, if you have any doubt,
522
00:47:56,716 --> 00:48:02,338
have Antiochus come to Rome.
He can deny it, if he has the courage.
523
00:48:02,772 --> 00:48:07,298
As luck would have it,
and thanks to favorable sea,
524
00:48:07,578 --> 00:48:10,916
just arrived from Syria,
Gaius Scribonius.
525
00:48:11,095 --> 00:48:15,500
He has spoken personally
with King Antiochus,
526
00:48:15,643 --> 00:48:18,258
on the matter of the 500 talents.
527
00:48:18,545 --> 00:48:21,590
Romans, Senators, conscript fathers.
528
00:48:21,840 --> 00:48:28,622
Here for you Gaius Scribonius,
tax collector to the Roman Republic.
529
00:48:28,981 --> 00:48:33,857
What are you doing?
We're not at the circus!
530
00:48:34,278 --> 00:48:40,088
Scribonius, the King of Syria has
payed you the installment of the tribute?
531
00:48:40,303 --> 00:48:42,479
I paid the Treasury.
532
00:48:42,622 --> 00:48:47,620
- You talked about the 500 talents?
- We talked about it.
533
00:48:47,978 --> 00:48:51,736
Damn, how ugly!
534
00:48:52,744 --> 00:48:54,321
Tell us.
535
00:48:54,536 --> 00:49:00,407
It is not easy to collect money
on behalf of the Roman Republic
536
00:49:00,550 --> 00:49:02,502
the taxes are not...
537
00:49:05,153 --> 00:49:05,905
Condense...
538
00:49:06,066 --> 00:49:09,413
- What does this have...
- Of course.
539
00:49:10,078 --> 00:49:16,228
Tax collectors have always
been the promoters of history.
540
00:49:16,479 --> 00:49:22,415
The King of Syria sends this tablet
to the senators of the Roman people.
541
00:49:22,523 --> 00:49:25,782
And with this I'll consign
the heads of the Scipios...
542
00:49:25,997 --> 00:49:27,072
to history.
543
00:49:27,863 --> 00:49:29,613
Consign what?
544
00:49:29,971 --> 00:49:33,415
Tell us, what is this tablet?
545
00:49:33,702 --> 00:49:38,653
A certified copy of the receipt
for the collection of 500 talents.
546
00:49:38,841 --> 00:49:40,596
In letters and numbers,
547
00:49:40,811 --> 00:49:43,677
followed by the signature
of he who received it,
548
00:49:43,927 --> 00:49:45,670
etcetera, etcetera.
549
00:49:45,957 --> 00:49:47,569
But what etcetera, etcetera.
550
00:49:47,676 --> 00:49:49,619
Read the signature!
551
00:49:50,053 --> 00:49:52,918
Aulus Gellius...
552
00:49:53,166 --> 00:49:55,601
if I read it, you'll
have a heart attack!
553
00:49:55,781 --> 00:49:58,145
Maybe it's better not to read it.
554
00:49:58,360 --> 00:50:01,351
The signature!
555
00:50:02,219 --> 00:50:04,000
No, better not!
556
00:50:04,215 --> 00:50:06,221
The signature,
read the signature!
557
00:50:06,436 --> 00:50:11,317
As always, subservient, I
bow to the will of the Senate.
558
00:50:13,797 --> 00:50:15,732
Here it is. Signed...
559
00:50:16,090 --> 00:50:17,523
Scipio...
560
00:50:18,562 --> 00:50:19,063
A.
561
00:50:19,708 --> 00:50:20,487
What?
562
00:50:20,594 --> 00:50:21,741
What A.?
563
00:50:21,991 --> 00:50:23,962
- A.
- A?
564
00:50:24,571 --> 00:50:25,645
A.
565
00:50:27,109 --> 00:50:30,010
Yes but... Who is Scipio A.?
566
00:50:30,359 --> 00:50:31,828
The African!
567
00:50:32,078 --> 00:50:33,547
The Asian!
568
00:50:39,061 --> 00:50:41,998
A moment! Let's not rush.
569
00:50:42,572 --> 00:50:44,985
Why just the Asian?
570
00:50:46,297 --> 00:50:51,227
He had duties to be in charge of,
always in camp with the soldiers.
571
00:50:51,608 --> 00:50:54,097
It's a hasty conclusion.
572
00:50:54,348 --> 00:50:58,324
- Perhaps "A." doesn't mean Asian.
- Of course not.
573
00:50:58,486 --> 00:50:59,309
Look out.
574
00:50:59,453 --> 00:51:04,503
He's already divided the Senate.
He wants to set us against each other.
575
00:51:04,633 --> 00:51:07,408
No, I just want to find out,
576
00:51:07,658 --> 00:51:11,025
which of you two is Scipio...
577
00:51:11,796 --> 00:51:12,619
A.
578
00:51:13,874 --> 00:51:19,066
It's not me, because I'm a megalomaniac,
and always sign in long form:
579
00:51:19,317 --> 00:51:22,665
Publius Cornelius Scipio
also known as the African.
580
00:51:22,809 --> 00:51:27,059
And even that seems rather short.
- And me, I always add,
581
00:51:27,238 --> 00:51:31,411
in brackets, Asian so as not to be
confused with the African which I'm not.
582
00:51:31,483 --> 00:51:32,665
Close brackets.
583
00:51:32,808 --> 00:51:38,406
- It's apocryphal, let me see.
- Yes, so you can tear that as well!
584
00:51:38,800 --> 00:51:43,589
Very well, then neither
of you is Scipio A.
585
00:51:44,200 --> 00:51:45,862
Then I ask...
586
00:51:46,132 --> 00:51:50,771
Who is? Is there any other
eminent Scipio in Rome?
587
00:51:51,094 --> 00:51:54,562
Of course, there are many!
There...
588
00:51:55,541 --> 00:51:58,591
- Who are they?
- There is no other Scipio.
589
00:51:59,054 --> 00:52:01,230
But there are two,
buried in Spain,
590
00:52:01,409 --> 00:52:04,310
my father and my uncle,
died in battle.
591
00:52:05,842 --> 00:52:07,991
So you're trying some pathos now.
592
00:52:08,313 --> 00:52:12,623
So, this is the one who wants
to consign our heads to history!
593
00:52:12,833 --> 00:52:16,893
Did you ask the king of Syria
who was this Scipio A.?
594
00:52:17,179 --> 00:52:21,576
- Who was it?
- He's right. What did the King say?
595
00:52:21,970 --> 00:52:24,106
The king didn't know.
596
00:52:24,313 --> 00:52:29,103
The sum was sent by a courier
who brought back the receipt.
597
00:52:29,448 --> 00:52:32,301
- He never went to investigate.
- It's true!
598
00:52:32,445 --> 00:52:36,310
He felt like crying for the money,
599
00:52:36,513 --> 00:52:39,505
but he put the receipt
in his box and got drunk.
600
00:52:39,713 --> 00:52:43,292
- Have you tried the courier in court?
- Yes, I found him.
601
00:52:43,724 --> 00:52:46,588
- What did he say?
- Nothing, not even a word.
602
00:52:46,838 --> 00:52:48,709
- Did you ask him?
- It was useless.
603
00:52:48,916 --> 00:52:51,053
- Why?
- He was dead.
604
00:52:51,232 --> 00:52:54,062
There, they die like flies.
605
00:52:57,283 --> 00:52:59,683
The colonies...
606
00:53:00,149 --> 00:53:02,979
We're not getting anywhere.
607
00:53:03,265 --> 00:53:05,092
Not at all.
608
00:53:05,665 --> 00:53:07,906
Earlier the Scipios said,
609
00:53:08,113 --> 00:53:12,311
they have never really
seen the 500 talents.
610
00:53:13,042 --> 00:53:19,266
But with this receipt we know, that
at least one of the two has seen them.
611
00:53:19,415 --> 00:53:23,283
Now which of the two,
the Asian or the African,
612
00:53:23,498 --> 00:53:26,832
is no longer a matter that
concerns the Senate or the people,
613
00:53:27,098 --> 00:53:28,280
but only...
614
00:53:28,495 --> 00:53:31,003
...the consciences of the Scipios.
615
00:53:31,253 --> 00:53:33,107
The sitting is adjourned.
616
00:53:52,018 --> 00:53:54,024
Do you really believe this story?
617
00:53:57,479 --> 00:53:59,626
And you, noble Curius?
618
00:54:03,279 --> 00:54:06,387
- Will you leave me all alone?
- Not I.
619
00:54:07,416 --> 00:54:08,777
Massinissa!
620
00:54:11,473 --> 00:54:12,655
What have you done?
621
00:54:12,834 --> 00:54:15,449
You didn't want to break
the law for Sofonisba,
622
00:54:15,530 --> 00:54:18,888
and now you've broken
it for 500 talents!
623
00:54:19,067 --> 00:54:19,927
Me?
624
00:54:26,507 --> 00:54:29,104
Who is Scipio A.?
625
00:54:29,874 --> 00:54:32,862
- Another Cato!
- What are you saying?
626
00:54:33,170 --> 00:54:36,257
Beware, because if it's you,
627
00:54:36,401 --> 00:54:39,338
I'll kill you with my own hands.
628
00:54:48,771 --> 00:54:50,991
What a day!
629
00:55:19,205 --> 00:55:20,996
Remember when we were kids?
630
00:55:21,390 --> 00:55:24,412
Of course I remember,
but so what?
631
00:55:24,734 --> 00:55:28,101
We were so important to Mum,
especially you.
632
00:55:28,405 --> 00:55:32,226
Of course you were the smaller
and also a little ugly.
633
00:55:32,673 --> 00:55:35,957
- Ugly?
- Growing up, you have improved.
634
00:55:36,100 --> 00:55:37,670
Right.
635
00:55:38,870 --> 00:55:42,626
- But at heart you remain the same.
- Which is?
636
00:55:42,833 --> 00:55:46,243
Answer me, before father Tiber.
637
00:55:46,637 --> 00:55:50,032
- The 500 talents, did you take them or not?
- But of course not!
638
00:55:50,233 --> 00:55:53,794
Lucius, tell the truth to your brother.
639
00:55:54,295 --> 00:55:56,050
We're here alone.
640
00:55:56,337 --> 00:56:00,734
You always had this vice as a child.
Did you take it?
641
00:56:00,985 --> 00:56:05,038
- Are you crazy?
- Good, good.
642
00:56:21,785 --> 00:56:25,617
- Do you remember poor Papa?
- More of these commemorations!
643
00:56:25,832 --> 00:56:27,973
- Scipio the Spaniard!
- Spaniard!
644
00:56:28,295 --> 00:56:30,158
He was a real man.
645
00:56:30,731 --> 00:56:33,428
- When he said yes, it was yes.
- Yes.
646
00:56:33,536 --> 00:56:35,865
And when he said no, it was no!
647
00:56:35,973 --> 00:56:37,262
No.
648
00:56:39,199 --> 00:56:43,592
- From whom did you take it?
- I'll really be the son of a servant!
649
00:56:43,927 --> 00:56:47,394
- You were more handsome,
more intelligent. - Me?
650
00:56:47,617 --> 00:56:51,872
Exactly you.
The apple of your father's eye.
651
00:56:56,792 --> 00:56:59,265
And you of your poor mother's.
652
00:57:09,820 --> 00:57:11,668
Bravo, bravo.
653
00:57:22,042 --> 00:57:24,080
Temper, temper!
654
00:57:24,474 --> 00:57:25,763
Come back!
655
00:57:26,408 --> 00:57:29,304
Come here, where are you going?
656
00:57:29,591 --> 00:57:31,812
Gently! You're hurting.
Don't squeeze!
657
00:57:31,919 --> 00:57:35,215
- Who is Scipio A.?
- It's me!
658
00:57:35,430 --> 00:57:38,429
- Are you lying?
- It's the truth.
659
00:57:38,994 --> 00:57:43,095
- You?
- Now you know. We can stop.
660
00:57:44,228 --> 00:57:46,501
And I've spent it all,
661
00:57:46,644 --> 00:57:48,749
there's nothing left.
662
00:57:52,214 --> 00:57:53,858
It's gone.
663
00:57:54,184 --> 00:57:58,139
But how?
A Scipio, a public figure!
664
00:57:58,282 --> 00:58:01,595
- Even the cleanest dog gets the mange.
- Wait.
665
00:58:10,954 --> 00:58:14,787
Tomorrow, present yourself to Cato, say:
Scipio A., that's me.
666
00:58:15,073 --> 00:58:17,747
I won't say that ever.
667
00:58:21,723 --> 00:58:25,662
Don't move, or I'll
knock your block off!
668
00:58:26,849 --> 00:58:29,468
- Here. - What do I do?
- Be a Roman.
669
00:58:29,683 --> 00:58:32,929
These gestures are nice,
but I don't understand them.
670
00:58:33,001 --> 00:58:37,948
- How can you survive the disgrace.
- I can survive anything!
671
00:58:44,311 --> 00:58:47,284
I'm going for a walk.
Profit from my absence.
672
00:58:47,499 --> 00:58:50,941
When I return, I want
to see your corpse.
673
00:59:27,894 --> 00:59:30,240
What ails you, Scipio?
674
00:59:30,670 --> 00:59:33,306
My brother is dying.
675
00:59:33,679 --> 00:59:36,624
- This morning he was fine.
- Well, now he's not.
676
00:59:36,910 --> 00:59:39,550
I'm sorry, for your troubles.
677
00:59:41,913 --> 00:59:44,615
- Scipio!
- What d'you want?
678
00:59:44,830 --> 00:59:49,809
For one who's sick he runs real fast.
That brother of yours.
679
00:59:50,024 --> 00:59:52,750
- Where?
- There.
680
01:00:02,113 --> 01:00:05,901
Son of a bitch!
681
01:00:10,349 --> 01:00:15,271
- You should be dead!
- When the time comes. There's no rush!
682
01:00:18,462 --> 01:00:20,982
- I'll denounce you!
- What have I done?
683
01:00:21,193 --> 01:00:23,582
What do you want?
684
01:00:24,008 --> 01:00:25,704
Clear off!
685
01:00:26,659 --> 01:00:29,883
The poor Republic, governed by fools.
686
01:00:31,400 --> 01:00:33,063
Cato!
687
01:00:40,857 --> 01:00:42,254
Cato!
688
01:00:44,178 --> 01:00:48,297
- Cato!
- Who is it? What do you want?
689
01:00:48,512 --> 01:00:51,676
- Come down, I have to talk to you.
- Quiet, Mother's sleeping.
690
01:00:52,106 --> 01:00:56,962
- Be patient. It's urgent.
- Alright, but at this time of night?
691
01:00:57,177 --> 01:00:59,746
- Come down and I'll tell you.
- I'm coming.
692
01:01:02,910 --> 01:01:05,151
I woke you, Ma?
693
01:01:05,489 --> 01:01:09,585
- Why are there all these cats?
- Don't worry, Mum.
694
01:01:09,793 --> 01:01:15,106
- I'm going down to talk with Scipio.
- Why don't you find a good girl.
695
01:01:15,398 --> 01:01:19,101
Don't worry Mum, I've
taken the woolen mantle.
696
01:01:21,386 --> 01:01:23,308
The sun will not rise ever.
697
01:01:33,808 --> 01:01:37,279
- Halt, who goes there?
- Good evening!
698
01:01:37,780 --> 01:01:40,588
- What is it?
- I'm sorry, were you sleeping?
699
01:01:40,793 --> 01:01:43,830
Sleeping?
I never sleep, tell me.
700
01:01:44,360 --> 01:01:46,228
Come.
701
01:01:47,799 --> 01:01:51,313
I wanted to tell you,
who is Scipio A.
702
01:01:52,356 --> 01:01:54,702
I must tell you, I can't help it.
703
01:01:54,846 --> 01:01:57,102
This, from you, I was expecting.
704
01:01:57,192 --> 01:01:58,584
Who is it?
705
01:01:59,938 --> 01:02:01,693
It's my brother.
706
01:02:02,015 --> 01:02:05,096
- This I didn't expect from you.
- Why not?
707
01:02:05,418 --> 01:02:08,750
You are both under indictment.
708
01:02:09,108 --> 01:02:11,766
You come here in the middle
of the night to say that?
709
01:02:12,052 --> 01:02:16,267
- What is this? - What?
- I don't know, but it's not right!
710
01:02:16,473 --> 01:02:19,838
I expected you to tell me it was you.
711
01:02:20,033 --> 01:02:23,546
- And that would have been fine?
- Sure!
712
01:02:23,753 --> 01:02:28,095
You come, and tell me it's
someone else, that's not nice.
713
01:02:28,310 --> 01:02:32,006
Abandoned by my wife,
by my dearest friends,
714
01:02:32,293 --> 01:02:34,709
betrayed by my brother,
now I should accuse myself?
715
01:02:34,913 --> 01:02:38,428
By the way, has your
divorce come though yet?
716
01:02:38,633 --> 01:02:41,386
Are you trying to slow things up?
717
01:02:42,083 --> 01:02:44,960
Listen, I'm making a revelation!
718
01:02:45,712 --> 01:02:48,303
No, you're acting the spy.
719
01:02:48,769 --> 01:02:50,508
A spy?
720
01:02:51,481 --> 01:02:55,099
Listen, you've told me nothing.
721
01:02:55,386 --> 01:02:57,159
I've dreamed it.
722
01:02:57,302 --> 01:03:02,208
- Don't you believe me?
- Scipio, let me give you some advice.
723
01:03:02,864 --> 01:03:05,412
Don't put one against the other.
724
01:03:05,647 --> 01:03:08,421
Brothers. It doesn't become you.
725
01:03:08,764 --> 01:03:10,986
It's not Roman.
726
01:03:19,788 --> 01:03:22,797
Hey! Why are you sleeping?
727
01:03:23,155 --> 01:03:28,142
You should watch over me! If
someone jumps over you and kills me...
728
01:03:28,392 --> 01:03:31,249
I don't say it for me, but for you.
729
01:03:31,643 --> 01:03:34,590
If I die, goodbye Republic!
730
01:03:34,795 --> 01:03:36,428
Wake up!
731
01:03:36,633 --> 01:03:39,750
- Cato, listen!
- Again? - Listen.
732
01:03:40,608 --> 01:03:42,758
I've solved everything.
733
01:03:42,866 --> 01:03:48,268
We'll grab Lucius and make him
repeat to you that he's the thief.
734
01:03:48,447 --> 01:03:53,155
- Let's do it tomorrow.
- No, we must do it now, come on!
735
01:03:53,298 --> 01:03:57,095
- It's damp!
- If we wait till tomorrow, he'll get away.
736
01:03:57,883 --> 01:03:59,022
Don't run!
737
01:04:02,058 --> 01:04:04,266
- Bravo, Cato.
- Why?
738
01:04:04,473 --> 01:04:08,989
They really were missing,
the 500 talents. He stole them.
739
01:04:09,193 --> 01:04:14,028
That thief, punish him without mercy!
There is no place for thieves!
740
01:04:14,642 --> 01:04:18,431
These are not men, they're dwarves!
741
01:04:18,928 --> 01:04:21,909
You must always punish the dwarves!
742
01:04:22,725 --> 01:04:25,093
- Scipio.
- What is it?
743
01:04:25,558 --> 01:04:30,227
It just had to happen to me,
this punishment, this infamous fate?
744
01:04:31,594 --> 01:04:34,208
What do I care?
745
01:04:34,804 --> 01:04:37,659
Who are the historical nemesis?
The god of vengeance?
746
01:04:38,077 --> 01:04:41,146
- I don't want to punish it?
- Who?
747
01:04:41,807 --> 01:04:46,108
- That ugly bunch.
- Ah, the dwarves.
748
01:04:47,323 --> 01:04:50,762
Let's go to your brother.
749
01:04:54,753 --> 01:04:58,189
- Halt! Who goes there?
- Roman citizens.
750
01:04:58,393 --> 01:05:00,608
Identify yourself.
751
01:05:04,745 --> 01:05:07,103
- Now you know me?
- Always on your side.
752
01:05:07,313 --> 01:05:12,022
- Always ready to kill Cato.
- Yes, but maybe another time.
753
01:05:13,813 --> 01:05:16,584
In fact come with us,
you never know.
754
01:05:21,750 --> 01:05:23,434
What are they doing?
755
01:05:23,756 --> 01:05:27,625
By day they fight,
and by night, out together.
756
01:05:28,019 --> 01:05:30,346
Politics is dirty!
757
01:05:30,991 --> 01:05:32,589
Patrol!
758
01:05:50,550 --> 01:05:52,626
Wait here.
759
01:05:54,604 --> 01:05:55,911
Lucius!
760
01:05:56,503 --> 01:06:01,052
Lucius, come out!
With my own hands, I'll strangle you.
761
01:06:02,101 --> 01:06:07,517
- Has he returned home?
- Yes, but then he left like the wind.
762
01:06:07,732 --> 01:06:11,665
Like the wind. Where has he gone?
Where has my brother gone?
763
01:06:11,925 --> 01:06:15,786
- He's gone to Liternus, to your wife.
- To my wife? To do what?
764
01:06:16,116 --> 01:06:19,349
They all go to the country,
dear Scipio.
765
01:06:20,786 --> 01:06:23,929
Well, some people can sure spend.
766
01:06:24,752 --> 01:06:26,436
Nice house.
767
01:06:27,247 --> 01:06:30,388
- The Asian is rich!
- Was rich!
768
01:06:30,593 --> 01:06:33,993
- Get my horse!
- Where are you going?
769
01:06:34,244 --> 01:06:39,016
To grab him and bring him back to Rome.
Gather the Senate!
770
01:06:39,234 --> 01:06:42,746
I'll bring back my brother,
even if it's on a stretcher!
771
01:06:42,953 --> 01:06:45,990
In front of all I will say:
"Scipio A. is him!"
772
01:06:46,193 --> 01:06:49,424
Alright, or will I always be a spy?
773
01:06:53,500 --> 01:06:57,504
Tomorrow the Senate will know,
that Scipio shows no preference,
774
01:06:57,713 --> 01:07:00,181
not even for his brother!
775
01:07:03,962 --> 01:07:06,430
That's all we need!
776
01:07:14,293 --> 01:07:16,911
- Where could I write something?
- Over here.
777
01:07:18,878 --> 01:07:20,913
You, call me a centurion.
778
01:07:41,245 --> 01:07:43,805
If I don't stop him, this one,
779
01:07:44,361 --> 01:07:47,416
rather than than becoming
weaker, he'll grow.
780
01:07:47,672 --> 01:07:51,880
Accusing his brother in public,
these days...
781
01:07:53,618 --> 01:07:56,090
He'll become like Brutus,
782
01:07:56,484 --> 01:08:00,125
who slew his sons,
for love of his country.
783
01:08:05,870 --> 01:08:10,729
- Did you call me?
- Come here, don't play the fool.
784
01:08:15,677 --> 01:08:21,516
By the way, you want to kill me.
Go ahead, there's no one here.
785
01:08:21,731 --> 01:08:26,162
You believed us?
Some things are said to oblige.
786
01:08:26,376 --> 01:08:28,490
Yes?
787
01:08:28,848 --> 01:08:33,111
We have legions just about everywhere.
788
01:08:33,362 --> 01:08:37,570
- Who's at Liternus?
- The third legion.
789
01:08:37,773 --> 01:08:40,320
Commanded by Sempronius Gracchus,
faithful to the Republic.
790
01:08:40,571 --> 01:08:44,315
I can imagine! I'll
give you a message for him.
791
01:08:44,638 --> 01:08:47,102
It must be delivered right now.
792
01:08:48,077 --> 01:08:51,348
Message from Cato
for Sempronius Gracchus.
793
01:09:06,583 --> 01:09:10,021
My mouth, your mouth...
Which is best?
794
01:09:10,165 --> 01:09:13,872
Mamma, Uncle Lucius's here!
795
01:09:14,042 --> 01:09:16,344
Peace is over.
796
01:09:16,728 --> 01:09:18,804
Here.
797
01:09:21,707 --> 01:09:24,192
You never greet me!
798
01:09:24,665 --> 01:09:29,493
- What do you want? Why are you here?
- I like to come and see you.
799
01:09:29,959 --> 01:09:35,656
- You're a nice friendly family!
- Then don't come here!
800
01:09:35,863 --> 01:09:38,775
- You know what your husband's like.
- What?
801
01:09:38,983 --> 01:09:41,742
Touchy.
802
01:09:41,957 --> 01:09:47,861
I came to find you because
I thought you might like it.
803
01:09:49,023 --> 01:09:52,064
- That's what you think!
- Two or three days.
804
01:09:52,244 --> 01:09:55,351
- Till things calm down.
- Why should they calm down?
805
01:09:55,494 --> 01:09:59,551
It's nothing. Just that
matter of the 500 talents.
806
01:09:59,766 --> 01:10:03,499
So they've found out which
of you two stole them?
807
01:10:03,703 --> 01:10:08,973
- We Scipios might all have faults...
- Not might have, have!
808
01:10:09,188 --> 01:10:13,161
- Yes, but not me.
- Two days only.
809
01:10:13,340 --> 01:10:17,173
I'm not having you here for ever,
two days food and that's it!
810
01:10:17,414 --> 01:10:19,635
Thanks, I don't know what to say.
811
01:10:19,814 --> 01:10:22,608
And get your fingers out of that dish!
812
01:10:23,811 --> 01:10:26,019
Ugh, it's too sour.
813
01:10:46,463 --> 01:10:49,261
What a way to overtake!
814
01:11:11,407 --> 01:11:13,028
He's coming!
815
01:11:17,553 --> 01:11:18,699
Go!
816
01:11:26,983 --> 01:11:30,692
Message from Cato
for Sempronius Gracchus.
817
01:12:45,383 --> 01:12:46,695
Message from Cato
for Sempronius Gracchus.
818
01:14:25,859 --> 01:14:28,904
Message for you from Cato.
819
01:14:29,513 --> 01:14:33,498
It must be bad news.
820
01:14:34,077 --> 01:14:37,228
Rather than this,
I'd prefer another war.
821
01:14:37,407 --> 01:14:39,378
To Scipio's villa!
822
01:14:58,413 --> 01:15:02,389
That's how it is,
being a Roman soldier?
823
01:15:03,249 --> 01:15:05,929
It's a dog's life!
824
01:15:13,649 --> 01:15:17,302
- Shall we get engaged?
- You're stubborn!
825
01:15:17,446 --> 01:15:19,700
No!
826
01:15:25,506 --> 01:15:27,255
Why not?
827
01:15:29,840 --> 01:15:32,219
- Firstly because you're my uncle.
- So what?
828
01:15:32,398 --> 01:15:35,336
I can't get engaged to my uncle.
829
01:16:09,364 --> 01:16:13,258
- It's Cornelia, the daughter of Scipio.
- Cute!
830
01:16:15,382 --> 01:16:18,292
Child, is your daddy at home?
831
01:16:18,503 --> 01:16:21,176
There's no one.
832
01:16:31,148 --> 01:16:34,336
- Why are you blushing?
- You're crazy?
833
01:16:34,551 --> 01:16:38,719
- You like him because he has a horse?
- No, because he's not a child,
834
01:16:38,934 --> 01:16:42,700
he's handsome, and isn't my uncle!
835
01:17:10,973 --> 01:17:13,976
- What do they want?
- I don't know.
836
01:17:16,623 --> 01:17:19,869
In the name of the Senate
and the Roman people,
837
01:17:21,230 --> 01:17:24,154
Here your fate is fulfilled, Scipio.
838
01:17:24,942 --> 01:17:26,939
But not yours.
839
01:17:28,336 --> 01:17:29,625
That of your daughter.
840
01:17:30,263 --> 01:17:32,284
Cornelia will marry Sempronius Gracchus,
841
01:17:32,391 --> 01:17:35,436
and will become highly virtuous.
842
01:17:35,962 --> 01:17:40,881
Unfortunately, she will be widowed young,
and men will contend for her in vain.
843
01:17:41,121 --> 01:17:44,166
She will live with the memories
of that fool Sempronius,
844
01:17:44,345 --> 01:17:46,100
and think only of her sons,
845
01:17:46,220 --> 01:17:49,323
who will be Tiberius and Gaius Gracchus.
846
01:17:51,114 --> 01:17:54,688
Now these names don't tell you anything.
847
01:17:54,939 --> 01:17:58,557
But the world will remember
for ever the brothers Gracchi,
848
01:17:58,861 --> 01:18:01,252
tribunes to the masses,
and friends of the people.
849
01:18:01,467 --> 01:18:06,312
And for this friendship,
they will both be killed like dogs.
850
01:18:08,635 --> 01:18:11,576
And the name of Scipio?
851
01:18:12,148 --> 01:18:14,502
It will continue...
852
01:18:17,504 --> 01:18:20,674
Continue, thanks to that ugly mug.
853
01:18:21,408 --> 01:18:24,704
Him there. Thanks to
him being at your house,
854
01:18:25,062 --> 01:18:28,966
he won't take Cornelia,
but the name of Scipio.
855
01:18:29,504 --> 01:18:32,701
No one will remember your
father, Scipio the Spaniard...
856
01:18:33,167 --> 01:18:38,015
your grandfather, Scipio Barbadus,
or that poor thing of a brother,
857
01:18:38,223 --> 01:18:40,242
Scipio the Asian.
858
01:18:40,421 --> 01:18:43,180
To the world there's
only be two Scipios:
859
01:18:43,395 --> 01:18:45,427
You, the African, and him.
860
01:18:45,857 --> 01:18:50,364
Publius Cornelius Scipio,
also called Emilianus.
861
01:18:50,650 --> 01:18:56,059
You have defeated Carthage,
he razed it to the ground.
862
01:18:56,310 --> 01:18:58,571
My balls!
863
01:18:58,821 --> 01:19:02,255
You thought the world ended with you?
864
01:19:02,762 --> 01:19:05,448
The world never ends.
865
01:19:05,914 --> 01:19:10,621
Man after man, day after day,
to get where?
866
01:19:11,863 --> 01:19:12,886
No one knows.
867
01:19:13,388 --> 01:19:17,292
Yes but, Sempronius Gracchus,
what has he come for?
868
01:19:17,436 --> 01:19:20,532
I'm giving you a vision
of universal life,
869
01:19:20,783 --> 01:19:23,827
and you lose the particulars?
- But I must act!
870
01:19:24,042 --> 01:19:29,202
Act? If life has the
slightest interest for man,
871
01:19:29,453 --> 01:19:33,469
it's only because you never know
what is going to happen.
872
01:19:33,720 --> 01:19:37,699
You want to ruin the ending?
873
01:19:39,073 --> 01:19:43,376
You're right. Then I
go to meet my fate.
874
01:19:43,546 --> 01:19:45,122
Right.
875
01:19:46,054 --> 01:19:47,415
Scipio!
876
01:19:48,077 --> 01:19:52,089
Life is made up of ugly
moments, but don't worry.
877
01:19:52,411 --> 01:19:54,929
It can always bring something worse.
878
01:19:55,216 --> 01:19:58,189
But you also bring bad luck?
879
01:20:16,130 --> 01:20:18,503
Lucius Cornelius Scipio!
880
01:20:18,703 --> 01:20:22,806
- That madman's here!
- You son of a bitch!
881
01:20:28,717 --> 01:20:32,228
Rome was founded by a fratricide
and may end up with a fratricide!
882
01:20:33,530 --> 01:20:35,671
Come here, you bastard!
883
01:20:35,886 --> 01:20:41,059
Climbing the wall like a rat?
You must go to Rome!
884
01:20:41,263 --> 01:20:43,933
- I'll take you on a stretcher!
- Shut up!
885
01:20:44,184 --> 01:20:48,723
Sempronius has come to tell you!
You can't go to Rome, imbecile!
886
01:20:49,009 --> 01:20:51,338
- Shut up, fool!
- Who is it?
887
01:20:51,624 --> 01:20:54,936
Order of Cato.
888
01:20:56,990 --> 01:21:00,832
It orders the Scipios to stay at the
Liternus villa awaiting the decision,
889
01:21:01,038 --> 01:21:02,937
of the Senate, regarding,
890
01:21:03,080 --> 01:21:06,017
the 500 talents of the King of Syria,
891
01:21:06,125 --> 01:21:09,104
forthcoming from the latest sitting.
892
01:21:09,459 --> 01:21:13,339
- What does it mean?
- I'm in the country, who knows?
893
01:21:14,422 --> 01:21:19,330
You should be in charge of the soldiers,
but they're jailors of the Scipios.
894
01:21:19,509 --> 01:21:23,894
It disgusts me, but what can we do?
Do you promise to stay here?
895
01:21:24,205 --> 01:21:28,229
Yes, it is better to promise to stay here.
What are we going to do in Rome?
896
01:21:28,623 --> 01:21:30,509
A Republic of busybodies.
897
01:21:32,863 --> 01:21:36,623
I'm going now. Compliments to
your daughter, she's really pretty.
898
01:21:37,623 --> 01:21:39,733
Yes, you tell her too!
899
01:21:40,593 --> 01:21:42,620
Come on.
900
01:21:44,354 --> 01:21:46,014
What you looking at?
901
01:22:03,116 --> 01:22:07,020
Why do you dislike me so?
I've done nothing to you!
902
01:22:07,701 --> 01:22:10,781
You're only a child,
yet I should kill you.
903
01:22:22,673 --> 01:22:26,828
What did I say?
I really hate you, damn you!
904
01:22:43,482 --> 01:22:45,201
What are you doing?
905
01:22:46,889 --> 01:22:50,650
Thinking. I have been for an hour.
I'm exhausted.
906
01:22:51,295 --> 01:22:53,230
Of course. You don't know how to.
907
01:22:53,587 --> 01:22:58,510
At least when you made war,
you went away, and we all stayed here.
908
01:22:58,968 --> 01:23:01,947
- What are you thinking of?
- Of Cato.
909
01:23:02,659 --> 01:23:07,603
- I can't manage to... to understand.
- What can't you understand?
910
01:23:10,812 --> 01:23:12,753
So many things.
911
01:23:14,144 --> 01:23:17,187
If I had the time,
I'd think of us both.
912
01:23:18,406 --> 01:23:23,117
If we divorce, it's not only
on account of the 500 talents.
913
01:23:24,013 --> 01:23:27,058
You think it's easy being Scipio's wife?
914
01:23:27,515 --> 01:23:28,912
I'd have thought so.
915
01:23:29,091 --> 01:23:32,566
What's so difficult?
Haven't things always gone well?
916
01:23:32,960 --> 01:23:34,707
Yes, at first...
917
01:23:36,022 --> 01:23:37,523
At first I hated you.
918
01:23:38,955 --> 01:23:42,686
Hate is enough to stay together.
But then that dies.
919
01:23:43,008 --> 01:23:46,103
And without that there's nothing.
920
01:23:47,150 --> 01:23:50,338
- You hated me?
- With all my soul, my Scipio.
921
01:23:52,272 --> 01:23:56,614
- I don't understand.
- You can't understand.
922
01:23:57,008 --> 01:24:00,339
Love is made of little
things, even misery.
923
01:24:00,590 --> 01:24:04,165
Maybe it's made for little people,
but you're too great, too much.
924
01:24:04,702 --> 01:24:06,831
How can one love you?
925
01:24:07,992 --> 01:24:10,357
Scipio, you're annoying.
926
01:24:10,536 --> 01:24:12,112
But I thought that...
927
01:24:12,778 --> 01:24:15,192
If only I had been
betrayed with Sofonisba...
928
01:24:15,407 --> 01:24:20,207
But the great Scipio
is in love with a wife!
929
01:24:22,106 --> 01:24:26,637
- In fact I've always been true.
- Don't say it as if it were a merit!
930
01:24:28,842 --> 01:24:32,572
I was hoping that the rumors were
true, but Scipio is faithful.
931
01:24:33,718 --> 01:24:37,336
Yet this intimidation
continues. Fidelity.
932
01:24:37,623 --> 01:24:41,089
- I am faithful too!
- Well?
933
01:24:41,509 --> 01:24:44,196
- You're incorruptible.
- There you're wrong.
934
01:24:44,547 --> 01:24:47,668
- Cato says I'm a thief.
- If only you were!
935
01:24:48,250 --> 01:24:52,248
Scipio doesn't steal from the Republic,
but sits eating his heart out.
936
01:24:52,463 --> 01:24:57,019
Stay there and play the wounded king.
So annoying with his wounded dignity.
937
01:24:59,097 --> 01:25:01,451
So, if I was a thief or a traitor...
938
01:25:01,845 --> 01:25:06,789
You'd be the same Scipio, but
with some weakness, you'd be human.
939
01:25:07,506 --> 01:25:12,404
- And I could fall in love with you.
- Then take my brother.
940
01:25:12,690 --> 01:25:15,556
He's a Scipio like me,
but also a thief.
941
01:25:15,842 --> 01:25:18,780
Because he stole the 500 talents!
942
01:25:19,030 --> 01:25:20,185
- Well?
- What well?
943
01:25:20,650 --> 01:25:23,865
- What do you care?
- This morning I had to denounce...
944
01:25:24,331 --> 01:25:27,985
But Cato keeps me here!
That's what I don't understand!
945
01:25:28,786 --> 01:25:32,440
- Does Cato know the truth?
- Certainly, I told him.
946
01:25:35,498 --> 01:25:37,790
How you moan!
947
01:25:38,595 --> 01:25:43,755
Do you think that Cato would let you
accuse your own brother in the Senate?
948
01:25:44,435 --> 01:25:47,578
He wanted to know what
happened to the 500 talents.
949
01:25:47,829 --> 01:25:51,463
He created this business
hoping it was you.
950
01:25:51,963 --> 01:25:56,588
But now d'you think they'll let
you play "the noble Scipio" again?
951
01:25:57,450 --> 01:26:01,452
- You don't realise, but you annoy them.
- Even him?
952
01:26:01,667 --> 01:26:03,963
Him, me, everyone!
953
01:26:04,322 --> 01:26:08,298
- But when Hannibal rose up...
- Hannibal is no more!
954
01:26:08,728 --> 01:26:11,872
Rome is at peace, we
want to live quietly.
955
01:26:12,333 --> 01:26:17,885
You're not serving your county, your wife,
nor your people, you're not serving anyone.
956
01:26:24,122 --> 01:26:27,311
I'm sorry, but someone had to tell you.
957
01:26:32,179 --> 01:26:34,067
I'm sorry.
958
01:26:34,686 --> 01:26:35,911
No...
959
01:26:36,605 --> 01:26:38,263
Why?
960
01:26:41,760 --> 01:26:43,508
It's so.
961
01:26:49,175 --> 01:26:52,392
You really believe, that
I'm an enemy of Scipio?
962
01:26:53,765 --> 01:26:58,887
If the African had made the fine gesture,
saying: Scipio A., that's me...
963
01:26:59,434 --> 01:27:03,482
Or better, had brought the Asian here,
in front of everyone,
964
01:27:03,911 --> 01:27:08,294
even on a stretcher, and said:
Scipio A. is my brother...
965
01:27:08,795 --> 01:27:13,703
Don't you think I would have been
happy for him. Of course I would!
966
01:27:15,834 --> 01:27:17,948
Because I would have seen,
967
01:27:18,234 --> 01:27:22,318
that the ancient Republican virtue
is still alive.
968
01:27:23,607 --> 01:27:27,406
But since Scipio,
and this is a given fact,
969
01:27:27,657 --> 01:27:29,412
has run away,
970
01:27:29,878 --> 01:27:32,272
it seems that we can
have no pretences.
971
01:27:33,206 --> 01:27:35,482
Today, and this goes for anyone,
972
01:27:35,662 --> 01:27:38,760
even for the great Scipio,
you are a man of modern times.
973
01:27:39,268 --> 01:27:45,361
Now, and it's useless to deny it,
is a time for little people.
974
01:27:45,798 --> 01:27:48,371
- The time for dwarves.
- I disagree.
975
01:27:48,765 --> 01:27:53,673
I don't give a damn.
I can't agree with these Moors.
976
01:27:53,995 --> 01:27:57,742
Come on, tell me where is Scipio!
Where is he?
977
01:27:59,822 --> 01:28:02,831
Cato, all day you've
led us around Rome.
978
01:28:03,261 --> 01:28:05,643
Can't we go home to bed?
979
01:28:06,431 --> 01:28:08,867
See for yourself, Romans.
980
01:28:09,261 --> 01:28:11,821
When Scipio ran away,
981
01:28:12,431 --> 01:28:16,478
in Rome there are no more great men.
The giants,
982
01:28:17,078 --> 01:28:21,448
if they ever existed,
belong to the past.
983
01:28:25,461 --> 01:28:28,111
Don't bring me into it,
what are you doing?
984
01:28:29,913 --> 01:28:32,926
We are here to judge Scipio?
985
01:28:35,434 --> 01:28:39,535
Well, to judge a small man,
986
01:28:40,932 --> 01:28:45,159
even Cato becomes small,
and adapts to the times.
987
01:28:45,983 --> 01:28:48,065
Is he going to shave?
988
01:28:49,459 --> 01:28:50,468
What's going on?
989
01:28:50,647 --> 01:28:53,728
He's mistaking the Senate for the bog.
990
01:28:54,050 --> 01:28:56,663
If there's no more former dignity,
991
01:28:57,738 --> 01:29:01,996
then Cato deprives, take this,
992
01:29:02,533 --> 01:29:06,213
deprives himself voluntarily,
of the last remnant.
993
01:29:06,535 --> 01:29:09,651
Because only so, without beard,
994
01:29:10,260 --> 01:29:12,517
losing all rigour,
995
01:29:12,840 --> 01:29:16,718
becoming accommodative
can he even ask for clemency.
996
01:29:18,354 --> 01:29:20,311
Because conscript fathers,
what do you think?
997
01:29:21,220 --> 01:29:24,120
I'm asking for clemency,
for Scipio.
998
01:29:24,593 --> 01:29:27,215
Noble Cato, here is a Roman.
999
01:29:27,801 --> 01:29:30,969
- And here's another!
- Scipio!
1000
01:29:31,685 --> 01:29:33,904
- Hail!
- Always on your side!
1001
01:29:43,613 --> 01:29:46,264
Here I am, alone before Rome.
1002
01:29:46,658 --> 01:29:48,369
And the Asian?
1003
01:29:48,834 --> 01:29:52,327
I haven't brought him,
who is the Asian?
1004
01:29:52,676 --> 01:29:54,745
The one that counts,
is always and only,
1005
01:29:54,953 --> 01:29:58,502
Publius Cornelius Scipio,
also called the African! Me!
1006
01:29:59,124 --> 01:30:01,546
And you know better than me.
1007
01:30:02,249 --> 01:30:05,476
- That which perhaps you don't know...
- Wait..
1008
01:30:05,762 --> 01:30:07,446
Scipio, wait.
1009
01:30:07,768 --> 01:30:11,673
- What is it, I'm speaking?
- Speak. what don't we know?
1010
01:30:12,284 --> 01:30:15,583
That Scipio is always
answerable to the facts.
1011
01:30:15,902 --> 01:30:18,485
Let's now go back in time.
1012
01:30:19,237 --> 01:30:21,135
Once more. We're starting again.
1013
01:30:21,529 --> 01:30:24,347
No, this time we're finishing.
1014
01:30:26,096 --> 01:30:29,049
But, before we go back
to the fields of Spain,
1015
01:30:29,392 --> 01:30:32,559
Scipio conquered Cartagena.
1016
01:30:33,025 --> 01:30:36,681
Hasdrubal escapes, and we plant
the fierce eagle at Cadige.
1017
01:30:37,111 --> 01:30:39,618
All Spain is a Roman province!
1018
01:30:40,048 --> 01:30:45,241
To tell it takes few words,
to do it took five years.
1019
01:30:45,635 --> 01:30:48,590
What did Scipio do between
one battle and another?
1020
01:30:48,949 --> 01:30:52,163
Did he stand, in the pose of a hero?
1021
01:30:53,131 --> 01:30:57,040
No, fathers. The time has come
to say how it happened.
1022
01:30:58,573 --> 01:31:03,303
Scipio, in all this time,
has eaten and drunk,
1023
01:31:03,554 --> 01:31:06,105
behind the backs of the
Spaniards and the Roman people.
1024
01:31:06,595 --> 01:31:10,846
He has raped, cheated, swindled,
he has stolen everything.
1025
01:31:11,061 --> 01:31:14,229
So that the Spaniards now
call him "la langosta",
1026
01:31:14,433 --> 01:31:17,398
or, in the language you
know, "the locust".
1027
01:31:17,541 --> 01:31:19,690
What do you want? Who are you?
1028
01:31:20,124 --> 01:31:22,710
I did well, I was far sighted.
1029
01:31:23,029 --> 01:31:25,742
Because the Senate, the Roman people,
1030
01:31:26,780 --> 01:31:30,434
I gifted you a province, and
you in exchange gave me what?
1031
01:31:30,721 --> 01:31:33,917
A golden crown, a very small one!
1032
01:31:35,099 --> 01:31:39,388
What did Scipio bring as
spoils of war to the Roman people?
1033
01:31:40,472 --> 01:31:42,120
Leftovers!
1034
01:31:42,586 --> 01:31:45,469
The leftovers of everything that I took!
1035
01:31:46,242 --> 01:31:51,400
It's beautiful, Spain, and
wherever I went I built a villa.
1036
01:31:51,794 --> 01:31:56,021
I have more villas in Spain,
than there are horses at Colonus!
1037
01:31:57,638 --> 01:32:00,432
You make me laugh, Cato,
with these 500 talents!
1038
01:32:00,826 --> 01:32:03,871
In Spain, every night there was a party.
1039
01:32:04,265 --> 01:32:06,830
And in Africa it was even worse!
1040
01:32:07,578 --> 01:32:11,275
I stole everything, I did everything!
1041
01:32:11,741 --> 01:32:16,756
Whores and concubines!
Women who gave birth at five months.
1042
01:32:17,114 --> 01:32:21,584
Men who fell to the ground,
exhausted, through dint of having sex!
1043
01:32:21,907 --> 01:32:25,402
And all this at the expense
of the public treasury!
1044
01:32:25,724 --> 01:32:28,267
- And what did I send to Rome?
- Leftovers.
1045
01:32:28,697 --> 01:32:31,518
Yes sir, the leftovers.
1046
01:32:32,091 --> 01:32:36,296
You who wanted to kill me, if
I had stolen the 500 talents.
1047
01:32:36,582 --> 01:32:40,395
It's good that you know it:
Even Sofonisba was a leftover.
1048
01:32:40,718 --> 01:32:43,190
A personal leftover of Scipio.
1049
01:32:54,757 --> 01:32:57,706
What are you so angry about?
1050
01:32:58,303 --> 01:33:01,945
If you had really loved her,
you would have both died together.
1051
01:33:02,220 --> 01:33:06,636
You killed her, and took
the Kingdom of Mauritania!
1052
01:33:07,460 --> 01:33:10,461
It takes courage to claim
that Scipio is innocent!
1053
01:33:12,976 --> 01:33:15,735
Leave him, he won't move now.
1054
01:33:26,526 --> 01:33:30,179
You see, he doesn't move?
But who moves here?
1055
01:33:31,843 --> 01:33:34,111
Which of you can rise up and say:
1056
01:33:34,995 --> 01:33:37,288
I am cleaner than Scipio?
1057
01:33:37,610 --> 01:33:40,184
Come on. One of you.
1058
01:33:43,186 --> 01:33:45,962
Damn it, no one at all!
1059
01:33:49,472 --> 01:33:53,922
So it's true, even the
cleanest dog gets the mange.
1060
01:33:54,784 --> 01:34:01,087
What did you think? This is not
the ideal Republic of Plato,
1061
01:34:01,589 --> 01:34:04,068
but the muddy city of Romulus.
1062
01:34:08,693 --> 01:34:12,129
You too could have risen up,
noble Cato.
1063
01:34:12,973 --> 01:34:15,726
And if I had?
1064
01:34:15,979 --> 01:34:19,482
Would you still want to know,
who is Scipio A.?
1065
01:34:19,893 --> 01:34:24,364
- I've always known.
- It couldn't be my brother.
1066
01:34:24,573 --> 01:34:26,962
Asia? No!
1067
01:34:27,373 --> 01:34:32,731
Who is Asia? The only
important one is always Africa.
1068
01:34:33,939 --> 01:34:35,629
You said it.
1069
01:34:35,843 --> 01:34:39,728
You've said too much.
You should calm down.
1070
01:34:40,115 --> 01:34:43,642
Just be like the others,
better, never,
1071
01:34:43,853 --> 01:34:46,731
but worse, it's useless.
1072
01:34:48,246 --> 01:34:50,647
Equal, Scipio.
1073
01:34:52,293 --> 01:34:57,413
They judged you incorruptible,
but I always said:
1074
01:34:57,613 --> 01:35:02,084
Listen, Scipio
is a man like all the others,
1075
01:35:02,621 --> 01:35:07,162
with some defects...
and some weaknesses.
1076
01:35:08,388 --> 01:35:10,210
Well?
1077
01:35:10,413 --> 01:35:13,530
Conscript fathers,
what do you want to do?
1078
01:35:14,093 --> 01:35:18,291
Have you the courage
to make Scipio weep?
1079
01:35:19,204 --> 01:35:20,350
Bravo!
1080
01:35:20,933 --> 01:35:23,970
A fine gratitude for one...
1081
01:35:24,340 --> 01:35:26,553
Poor kitty, what have they done to you?
1082
01:35:26,767 --> 01:35:32,505
- I'm cheered, I'm much cheered up!
- It's you dug up all this mess!
1083
01:35:32,720 --> 01:35:35,570
Yes, but it's you who have to judge.
1084
01:35:36,293 --> 01:35:38,845
- Give us time!
- With what he has stolen!
1085
01:35:39,053 --> 01:35:42,630
- Damn it!
- We'll have to think about it!
1086
01:35:42,917 --> 01:35:47,252
But hurry, otherwise
Scipio will begin to cry.
1087
01:35:47,453 --> 01:35:50,251
Understand? Even he weeps.
1088
01:35:50,453 --> 01:35:53,365
Come on, Massinissa!
1089
01:35:53,853 --> 01:35:58,005
You were cuckolded, so what.
It's all history now?
1090
01:35:58,213 --> 01:36:02,092
What will history say of you,
Roman citizens,
1091
01:36:03,293 --> 01:36:08,970
That you were so ungrateful
to bring tears to the eye of Scipio?
1092
01:36:09,390 --> 01:36:13,564
For goodness sake,
let's not make him cry!
1093
01:36:16,809 --> 01:36:20,943
We punish Scipio only because
he is a man among men.
1094
01:36:21,973 --> 01:36:24,771
Or a Roman among Romans?
1095
01:36:25,933 --> 01:36:28,092
We make a man cry,
1096
01:36:28,307 --> 01:36:32,283
who above all has
defeated Carthage?
1097
01:36:32,733 --> 01:36:36,591
No, Senators. No, conscript fathers.
1098
01:36:37,057 --> 01:36:40,766
I join with Cato
in asking for clemency for Scipio.
1099
01:36:40,973 --> 01:36:43,452
- Clemency for Scipio!
- Bravo.
1100
01:36:43,846 --> 01:36:50,089
It's clear to all, both those
present, and those to come,
1101
01:36:51,033 --> 01:36:55,727
that this is a magnanimous act
by the Senate and the Roman people,
1102
01:36:56,262 --> 01:37:00,131
- and therefore let us repeat together...
- Clemency for Scipio!
1103
01:37:00,471 --> 01:37:05,646
Clemency for Scipio!
1104
01:37:08,359 --> 01:37:11,250
Enough! Just don't cry.
1105
01:37:15,648 --> 01:37:18,092
I'll cry all the same.
1106
01:37:21,595 --> 01:37:23,672
If Scipio cries...
1107
01:37:24,093 --> 01:37:26,444
Cato, don't laugh.
1108
01:37:26,933 --> 01:37:31,211
What do you care?
As long as the Republic lives.
1109
01:37:40,896 --> 01:37:43,372
What do you care?
1110
01:37:52,713 --> 01:37:55,087
What do you care?
1111
01:38:12,862 --> 01:38:16,481
What can I say to Emilia
on your part?
1112
01:38:17,293 --> 01:38:21,893
Tell her: Thank you,
because she opened my eyes.
1113
01:38:22,144 --> 01:38:25,916
But because of this,
I can see her no more.
1114
01:38:35,377 --> 01:38:38,444
- Have I greeted you all?
- Not Licia.
1115
01:38:38,744 --> 01:38:40,883
Licia?
1116
01:38:41,349 --> 01:38:43,607
I don't know her.
1117
01:38:51,569 --> 01:38:55,883
Don't eat so much
that your breath stinks too.
1118
01:39:58,482 --> 01:40:02,171
What I told you, it wasn't easy.
1119
01:40:04,427 --> 01:40:06,988
Alright, never mind.
1120
01:40:07,275 --> 01:40:10,651
You're right.
Even the cleanest has the mange.
1121
01:40:20,038 --> 01:40:22,287
Massinissa...
1122
01:40:23,942 --> 01:40:26,378
I'm not like that.
1123
01:40:26,935 --> 01:40:30,282
All I said to the Senate,
it wasn't true.
1124
01:40:31,413 --> 01:40:34,802
- Even about Sofonisba, it wasn't true.
- But then why?
1125
01:40:35,307 --> 01:40:36,969
Because...
1126
01:41:05,179 --> 01:41:08,164
- Where will you you go?
- I don't know.
1127
01:41:08,397 --> 01:41:11,119
If only I had a villa in Spain.
1128
01:41:11,358 --> 01:41:15,526
But even the houses in Rome and
Liternus are occupied by my wife!
1129
01:41:15,733 --> 01:41:18,964
- Can you give me a lift?
- Where to?
1130
01:41:19,173 --> 01:41:22,609
- Wherever you want.
- Jump up.
1131
01:41:29,555 --> 01:41:33,252
Live in peace, Massinissa,
nothing happened!
1132
01:41:45,171 --> 01:41:48,610
Ungrateful country,
you won't have my bones.
1133
01:42:06,413 --> 01:42:09,405
Quiet, she-wolf.
Don't cry.
89354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.