All language subtitles for Scipione detto anche lafricano, (1971) EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,957 --> 00:00:15,134 Scipio also known as the African 2 00:00:15,358 --> 00:00:19,343 Written and produced by: 3 00:01:14,312 --> 00:01:18,181 Directed by 4 00:01:36,633 --> 00:01:39,193 Come here you idiot. 5 00:01:46,873 --> 00:01:49,307 Who do I look like? 6 00:01:50,113 --> 00:01:53,310 - Minerva! - She has the eyes of an owl. 7 00:02:07,353 --> 00:02:10,311 Cornelia, what are you doing with your father's helmet? 8 00:02:10,513 --> 00:02:13,375 Watch out, your mother is nervous today. 9 00:02:13,554 --> 00:02:16,432 Licia! Even the servant won't answer now! 10 00:02:16,633 --> 00:02:20,342 It's true that you're a child, but you're also her uncle! Inside! 11 00:02:20,521 --> 00:02:24,348 - And take off that helmet! - No, not the helmet! 12 00:02:24,553 --> 00:02:27,272 Hurry, you too! 13 00:02:27,473 --> 00:02:30,510 Cornelia, I'll smack you, you know! 14 00:02:33,193 --> 00:02:38,108 What a temper you have, Scipio! You're worse than your father! 15 00:02:38,313 --> 00:02:40,065 Of course! 16 00:02:40,273 --> 00:02:43,801 Because I, Publius Cornelius Scipio also known as Africanus, 17 00:02:43,908 --> 00:02:47,345 have a bad temper, it's natural! 18 00:02:48,233 --> 00:02:53,591 It is said that I'm offended at once, and that no one can ask me for anything. 19 00:02:54,584 --> 00:02:59,309 Conscript fathers, what have you asked of Scipio? 20 00:03:01,033 --> 00:03:05,470 Not least, you have asked what became of certain coins... 21 00:03:05,673 --> 00:03:10,189 that were lost on the road from Syria to Rome. 22 00:03:10,393 --> 00:03:15,945 The Senate have had the courage to ask Scipio! 23 00:03:16,153 --> 00:03:20,112 No, really only I had that courage. 24 00:03:21,773 --> 00:03:25,028 Marcus Porcius Cato, censor of jokes... 25 00:03:25,603 --> 00:03:28,766 Scipio is responsible for the facts, not the numbers. 26 00:03:29,046 --> 00:03:33,458 Let's talk about facts, what I did for the Republic? 27 00:03:33,673 --> 00:03:39,146 Nothing? Then analyze the facts of the past. 28 00:03:39,890 --> 00:03:41,628 Take the Punic Wars. 29 00:03:41,879 --> 00:03:47,349 Why did you lose the first? Because I wasn't there! 30 00:03:47,815 --> 00:03:52,422 Take for example the second, Lake Trasimeno, the Trebia, Cannae... 31 00:03:52,633 --> 00:03:57,149 I was there, but we lost because you still didn't give me command! 32 00:03:57,353 --> 00:04:00,550 But I was in command, Quintus Fabius Maximus. 33 00:04:00,753 --> 00:04:04,826 - You delayed. - No I didn't delay... 34 00:04:06,407 --> 00:04:09,631 - I saved the country. - You saved nothing! 35 00:04:09,846 --> 00:04:14,823 Consul Marcellus, Rome was saved only when I was in command. 36 00:04:15,033 --> 00:04:20,471 One morning suddenly there was terror, Hannibal was at the gates... 37 00:04:20,673 --> 00:04:24,029 Don't go through the whole Punic War! 38 00:04:24,233 --> 00:04:29,261 - Do you want me to tell? - No, we've already done it! 39 00:04:30,102 --> 00:04:31,904 No. 40 00:04:32,113 --> 00:04:34,946 We want to ask, 41 00:04:35,153 --> 00:04:39,544 not only you but also your brother, 42 00:04:40,351 --> 00:04:42,347 Lucius Cornelius Scipio... 43 00:04:43,826 --> 00:04:45,829 Also known as the Asian, please. 44 00:04:46,222 --> 00:04:48,911 Alright. Both of you, 45 00:04:49,113 --> 00:04:52,920 joint commanders of the Roman army in Syria, 46 00:04:53,242 --> 00:04:57,791 we would like to ask where are the 500 talents, 47 00:04:57,993 --> 00:05:02,305 that King Antiochus has advanced on Rome to pay tribute, 48 00:05:02,513 --> 00:05:05,391 and that never made it to Rome. 49 00:05:07,873 --> 00:05:12,284 Scipios... Don't you know? 50 00:05:13,183 --> 00:05:15,106 - Don't you know? - Of what? 51 00:05:15,313 --> 00:05:20,671 Of the 500... The 500 talents of the king of Syria! 52 00:05:21,625 --> 00:05:23,667 Never seen them. 53 00:05:23,810 --> 00:05:25,350 Fathers of the senate! 54 00:05:25,529 --> 00:05:30,469 You all know that Cato is the defender of the ancient customs. 55 00:05:30,673 --> 00:05:34,188 But he exaggerates, sees evil everywhere. 56 00:05:34,763 --> 00:05:38,466 Remember when the legionaries returned from Greece? 57 00:05:38,673 --> 00:05:44,066 They left dirty, with beards like a billy goat. 58 00:05:44,273 --> 00:05:47,781 They returned victorious, and all Rome watched them. 59 00:05:47,960 --> 00:05:51,829 They were handsome, clean and had the smoothest jaws. And why? 60 00:05:52,043 --> 00:05:57,227 Because they had learnt from the civilized Greeks to use a razor. 61 00:05:57,433 --> 00:06:03,110 Cato stood up and shouted: "They are all gay!" 62 00:06:03,313 --> 00:06:06,808 I insist that whoever shaves isn't a real man. 63 00:06:06,951 --> 00:06:09,389 Here Cato! 64 00:06:09,593 --> 00:06:13,054 The intemperate censor insinuates that Scipio is a thief! 65 00:06:13,162 --> 00:06:15,345 No! 66 00:06:15,712 --> 00:06:21,264 I insinuate nothing, senators. I accuse. 67 00:06:21,458 --> 00:06:25,546 - You accuse me? - You? I don't accuse you. 68 00:06:25,793 --> 00:06:31,390 I accuse the fact that we're missing 500 talents. 69 00:06:31,593 --> 00:06:33,231 How? 70 00:06:33,433 --> 00:06:36,854 I am the greatest general in history! 71 00:06:36,997 --> 00:06:41,670 Everyone saw Hannibal crazy and alone in the desert. 72 00:06:41,873 --> 00:06:46,469 - I am not a thief! - Stop, Romans! 73 00:06:46,673 --> 00:06:50,268 Have respect for those with white hair. 74 00:06:50,974 --> 00:06:54,591 I'm Aulus Gellius, eldest of the Senate. 75 00:06:56,553 --> 00:07:01,343 When you were still both in the arse end of beyond, 76 00:07:02,473 --> 00:07:04,952 and I was a lad, 77 00:07:05,132 --> 00:07:08,743 I remember the Senator Appius Claudius the Blind. 78 00:07:08,953 --> 00:07:12,639 He was always there, where now sits Lucius Quintius. 79 00:07:12,889 --> 00:07:16,306 - Shameless. - Thank you, dear. 80 00:07:16,513 --> 00:07:19,346 Every time he spoke, 81 00:07:19,553 --> 00:07:23,466 if even on the sewage that was stinking out Rome, 82 00:07:23,673 --> 00:07:26,627 Appius Claudius said this: 83 00:07:26,770 --> 00:07:31,185 Remember that you must destroy Carthage. 84 00:07:32,113 --> 00:07:35,540 Scipio didn't destroy it, but he defeated it. 85 00:07:35,755 --> 00:07:39,026 If Appius Claudius was here, 86 00:07:39,233 --> 00:07:43,545 he would not allow us to call Scipio a thief. 87 00:07:44,793 --> 00:07:51,471 So we should always honour Scipio, victor of Carthage! 88 00:07:53,633 --> 00:07:57,387 - Glory to Scipio! - Glory to Scipio! 89 00:07:59,153 --> 00:08:02,225 Of course, we honour him too! 90 00:08:03,197 --> 00:08:06,506 I just want to point out that I did not call him a thief. 91 00:08:06,713 --> 00:08:09,705 If it was said at all. 92 00:08:09,913 --> 00:08:15,112 With the permission of this noble Senate let's look at the accounts. 93 00:08:17,647 --> 00:08:22,189 Have you brought the books of the expedition costs as I told you? 94 00:08:22,841 --> 00:08:25,544 Do we want to show him? 95 00:08:25,753 --> 00:08:27,757 Let us have a look. 96 00:08:27,900 --> 00:08:35,383 Perhaps these missing 500 talents have got mixed up with the other costs. 97 00:08:39,649 --> 00:08:42,226 We'll look at them together. 98 00:08:44,433 --> 00:08:48,904 Scipio looks at a peace treaty, or a declaration of war, 99 00:08:49,838 --> 00:08:53,188 not at any old ledger. 100 00:08:53,768 --> 00:08:58,228 Senators, Romans, countrymen, Scipio salutes you and leaves. 101 00:08:59,734 --> 00:09:01,504 Wait! 102 00:09:03,663 --> 00:09:07,133 - Where are you going? - If my brother goes... 103 00:09:07,635 --> 00:09:12,337 Of course, but he's the African, you are only the Asian. 104 00:09:14,023 --> 00:09:17,140 Show us the accounts. 105 00:09:17,863 --> 00:09:19,819 Very good. 106 00:09:43,103 --> 00:09:45,580 The populace is on your side. Just say the word, 107 00:09:45,759 --> 00:09:49,859 and we can bring down the Senate. 108 00:10:19,243 --> 00:10:21,536 Hail! 109 00:10:21,643 --> 00:10:23,219 Good evening. 110 00:10:27,536 --> 00:10:31,978 The legions are always ready, just give us the order. 111 00:10:32,265 --> 00:10:34,364 Good! 112 00:10:36,735 --> 00:10:40,783 Otherwise there'll be a civil war. 113 00:10:53,263 --> 00:10:54,794 Scipio! 114 00:11:00,606 --> 00:11:03,336 Bring out your passion. 115 00:11:05,513 --> 00:11:07,591 Admire this. 116 00:11:09,263 --> 00:11:12,619 You, kind Roman. 117 00:11:18,529 --> 00:11:20,881 Hail Rome and hail to thee, Jupiter. 118 00:11:20,988 --> 00:11:23,782 Most excellent and almighty, Jupiter Capitoline. 119 00:11:23,985 --> 00:11:29,856 At the oak of my ancient shepherd ancestors, I invoke you, oh God. 120 00:11:30,093 --> 00:11:33,997 If it's the privilege of heroes to talk with the Gods 121 00:11:34,212 --> 00:11:37,660 come forth Jupiter, and let us speak. 122 00:11:38,161 --> 00:11:42,017 Jupiter, come forth and tell me what to do! 123 00:11:42,129 --> 00:11:46,011 I only know what you must do! 124 00:11:46,832 --> 00:11:49,101 Here, what about a sacrifice. 125 00:11:49,303 --> 00:11:52,795 Disembowel a goat, let the diviners interpret the guts and who knows. 126 00:11:52,902 --> 00:11:56,859 That's how I rule. Sit yourself down. 127 00:11:58,812 --> 00:12:02,652 Wolf, be careful! That way you could fall! 128 00:12:05,623 --> 00:12:08,467 I'm exhausted, Scipio. 129 00:12:08,754 --> 00:12:13,579 Mercury steals, Venus is a whore, and Mars will not disarm. 130 00:12:13,783 --> 00:12:17,776 What should I do? You just make me laugh! 131 00:12:18,135 --> 00:12:21,692 What do you think? Even God can weep. 132 00:12:21,903 --> 00:12:26,738 So we're in trouble! What is the difference between us? 133 00:12:27,243 --> 00:12:30,174 I am eternal, and you are not. 134 00:12:30,383 --> 00:12:33,595 At some point, you'll die. 135 00:12:33,810 --> 00:12:39,301 Me? I'm not enjoying this everlasting farce. 136 00:12:40,007 --> 00:12:44,540 Happy, Scipio! Life is beautiful because it ends. 137 00:12:44,743 --> 00:12:47,263 A fine philosophy! 138 00:12:47,406 --> 00:12:52,202 What philosophy would it be, if it can't change the course of the winds? 139 00:12:52,310 --> 00:12:57,335 I'm not a proper God, I can't do anything! 140 00:12:57,442 --> 00:13:01,492 Even I am subjected. I am subjected to fate. 141 00:13:02,583 --> 00:13:05,017 - How it stinks! - Who? 142 00:13:05,125 --> 00:13:10,582 The she-wolf, now she is old. 500 years ago, the foundation. 143 00:13:11,250 --> 00:13:14,807 How ugly, the future of the Republic. 144 00:13:14,950 --> 00:13:18,454 If the poor beast had only known, 145 00:13:18,663 --> 00:13:22,372 she would have eaten the twins, rather than breastfed them. 146 00:13:24,623 --> 00:13:29,298 - We were talking and you leave... - Every time you start complaining. 147 00:13:29,477 --> 00:13:32,020 It's better to console myself alone. 148 00:13:32,199 --> 00:13:35,101 The comfort of a God isn't enough for you. 149 00:13:35,316 --> 00:13:39,137 - Don't complain later! - Me? 150 00:13:39,307 --> 00:13:42,580 Man, so hard to please! 151 00:13:45,827 --> 00:13:47,898 Hail, Scipio. 152 00:13:49,069 --> 00:13:52,014 It was this morning! 153 00:13:55,143 --> 00:13:56,940 Emilia! 154 00:13:57,143 --> 00:14:00,101 Emilia, what is it? Leaving? 155 00:14:00,303 --> 00:14:04,029 No, I'm staying to be ashamed with all the family! 156 00:14:04,172 --> 00:14:07,902 I'm going to Liternus, I'll take the child to the country. 157 00:14:08,188 --> 00:14:11,852 - Cornelia, kiss your father and then we'll go. - I wouldn't ever! 158 00:14:12,063 --> 00:14:16,739 - Not me! - Hurry, it's late. 159 00:14:17,863 --> 00:14:20,166 What have I done? 160 00:14:20,345 --> 00:14:23,473 You leave, you think up a war. 161 00:14:23,616 --> 00:14:25,801 Save at least the names of the survivors. 162 00:14:25,983 --> 00:14:30,265 Why are you always hanging around her? Go on, clear off! 163 00:14:30,480 --> 00:14:35,413 - Emilia, what is it? - My father died at Cannae. 164 00:14:35,623 --> 00:14:40,413 - But I was there at Cannae. - There's no doubt about it. 165 00:14:40,623 --> 00:14:43,740 - Then why doesn't Scipio know. - How should I know. 166 00:14:43,919 --> 00:14:46,060 But... 167 00:14:47,263 --> 00:14:50,061 Everyone's gone crazy. 168 00:14:51,783 --> 00:14:56,220 Today is a really bad day! 169 00:14:56,423 --> 00:14:59,972 Cornelia, come to Daddy. 170 00:15:01,103 --> 00:15:05,345 - Darling, what's wrong with Mummy? - I don't know. 171 00:15:05,560 --> 00:15:09,420 - Did you make her angry? - No. 172 00:15:09,563 --> 00:15:13,540 - Who's there? - A Roman! It's me. 173 00:15:14,823 --> 00:15:19,550 Hello, Cornelia. Damn, I got the third degree. 174 00:15:19,730 --> 00:15:24,141 Every time I said a figure, Cato burst out laughing. 175 00:15:24,343 --> 00:15:28,122 - Damn him! - Cornelia, come on we're going! 176 00:15:28,265 --> 00:15:31,704 - Go to Mummy. - Good evening! 177 00:15:32,098 --> 00:15:33,280 Who is it? 178 00:15:33,423 --> 00:15:36,980 Oh, that one now! 179 00:15:38,303 --> 00:15:40,737 What's annoyed her? 180 00:15:46,582 --> 00:15:49,898 - When will I see you again? - I don't know. 181 00:15:55,023 --> 00:15:58,618 - Be patient, Scipio. - It's the last. 182 00:15:59,423 --> 00:16:02,586 I could by horse, come and see you on Sunday by horse. 183 00:16:02,836 --> 00:16:05,981 So you don't understand! 184 00:16:07,063 --> 00:16:10,100 - I want a divorce. - Why? 185 00:16:10,410 --> 00:16:14,887 - I'm very sorry. - What's the reason? 186 00:16:15,138 --> 00:16:16,634 We'll find one. 187 00:16:16,741 --> 00:16:23,019 We'll say that when you were in Africa, you had sex with Queen Sofonisba. 188 00:16:23,287 --> 00:16:27,512 The wife of my best friend? It's been ten years now! 189 00:16:27,727 --> 00:16:32,818 We'll say that you couldn't forget it. A fire suddenly broke out. 190 00:16:34,202 --> 00:16:37,380 I have never seen these 500 talents. You must believe me! 191 00:16:37,583 --> 00:16:41,587 Who cares what I believe? Rome must believe. 192 00:16:48,405 --> 00:16:53,098 - Licia, put them in the carriage. - You're even taking Grandma and Grandpa 193 00:16:54,298 --> 00:16:58,632 Look at these two, moon gazing! Come on, in the carriage! 194 00:16:59,103 --> 00:17:04,257 Not inviting people to dinner and then going away, it's not proper. 195 00:17:04,463 --> 00:17:08,934 I've never invited him to dinner! What a family! 196 00:17:22,743 --> 00:17:25,735 Licia, look after the house. 197 00:17:26,892 --> 00:17:29,616 Give him his food. 198 00:17:30,943 --> 00:17:34,618 I'm going away, better not say any more. 199 00:17:37,458 --> 00:17:38,295 Cornelia! 200 00:17:41,434 --> 00:17:43,261 Otherwise we'll never leave. 201 00:17:50,041 --> 00:17:53,538 Alright, go on, the lot of you! 202 00:17:54,983 --> 00:18:01,218 When the ship sinks, the rats are the first to abandon it! 203 00:18:02,143 --> 00:18:05,180 I don't need anything. 204 00:18:05,650 --> 00:18:08,480 Let's divorce, who cares? 205 00:18:08,588 --> 00:18:13,653 I want to be alone against it all, against the odds, against fate... 206 00:18:24,783 --> 00:18:29,306 Damn you, you're animals! I heard you from upstairs! 207 00:18:29,449 --> 00:18:30,649 Beans! 208 00:18:30,780 --> 00:18:32,392 It's true that you're slaves. 209 00:18:32,535 --> 00:18:37,021 But when you were captured on the battlefield, you were warriors! 210 00:18:37,223 --> 00:18:40,260 That was a long time ago, Sir! 211 00:18:40,463 --> 00:18:45,856 Aren't you ashamed? A Scipio who gobbles with the slaves! 212 00:18:46,063 --> 00:18:48,777 I don't give a damn, I'm hungry. 213 00:18:48,956 --> 00:18:54,377 All Rome is watching us, Cato ridicules us in front of everyone. 214 00:18:54,583 --> 00:18:57,111 And you're eating beans? 215 00:18:57,326 --> 00:18:58,400 With celery. 216 00:19:00,063 --> 00:19:02,657 With celery! 217 00:19:06,463 --> 00:19:09,023 The worse for him! 218 00:19:44,579 --> 00:19:46,897 Ah, yes... 219 00:19:48,143 --> 00:19:51,021 Scipio doesn't sleep. 220 00:19:51,680 --> 00:19:56,156 Who doesn't sleep thinks and he who thinks, breaks his balls. 221 00:19:56,335 --> 00:20:00,701 Exactly, my son, why not go to sleep? 222 00:20:04,743 --> 00:20:07,496 Yes, sleep. 223 00:20:08,183 --> 00:20:10,253 Sleep... 224 00:20:12,263 --> 00:20:14,982 You're right... 225 00:20:18,396 --> 00:20:22,171 But you don't sleep, Mother. - But I'm old. 226 00:20:22,383 --> 00:20:25,181 And who is old, waits. 227 00:20:25,383 --> 00:20:29,581 Only when there, behind the roofs, it will be light... 228 00:20:29,783 --> 00:20:33,662 When the chariot of Phaeton announces the day 229 00:20:33,863 --> 00:20:39,381 then the old will sleep, because we've passed another night. 230 00:20:40,235 --> 00:20:44,461 And for another day, we've not died. 231 00:20:47,220 --> 00:20:48,694 Yes, whistle. 232 00:20:52,137 --> 00:20:56,093 It's chewed another page! Eaten another oration! 233 00:20:56,471 --> 00:20:59,693 One day, you damn cat, why I'll... 234 00:20:59,800 --> 00:21:04,738 Cato, it's aging you, all this thinking about the Republic. 235 00:21:08,623 --> 00:21:10,818 Of course... 236 00:21:11,452 --> 00:21:17,254 You want to compare Scipio with these four thieves who are governing? 237 00:21:18,783 --> 00:21:21,129 Scipio is great... 238 00:21:21,308 --> 00:21:26,782 but the Republic must be made of little people. 239 00:21:27,397 --> 00:21:28,938 Come here. 240 00:21:31,383 --> 00:21:35,137 The tragedy begins when the little people... 241 00:21:35,343 --> 00:21:39,814 are tired of feeling good and go looking a great man. 242 00:21:40,623 --> 00:21:47,415 No, the tragedy is that everyone is talking on his own, and no one responds. 243 00:21:55,103 --> 00:21:57,094 Come here. 244 00:21:57,583 --> 00:22:04,295 - What were you saying? - Why not marry, find a good girl. 245 00:22:07,948 --> 00:22:10,855 Get out of it, cat. 246 00:22:11,063 --> 00:22:13,896 Think of the Republic! 247 00:22:14,103 --> 00:22:18,221 Sorry if I insist, I've not yet figured out what we are accused of. 248 00:22:18,423 --> 00:22:20,890 Of having spent too much, or of not having saved? 249 00:22:21,033 --> 00:22:25,618 But d'you know how much he's able to eat, a legionnaire? 250 00:22:25,905 --> 00:22:31,382 Of course he eats so much! But a bit of thrift, damn it. 251 00:22:31,583 --> 00:22:36,782 It says here 50 drachmas a head, we must economise! 252 00:22:36,983 --> 00:22:39,941 - We saved on the dead. - He's right. 253 00:22:42,002 --> 00:22:45,456 The decisive battle cost the King of Syria 50,000 men. 254 00:22:46,223 --> 00:22:48,516 Not to mention the vessels. 255 00:22:48,731 --> 00:22:52,026 And what did Rome lose? Only 300 infantry and 24 horsemen. 256 00:22:52,170 --> 00:22:56,821 - A punch-up would kill more. - These savings count. 257 00:22:58,303 --> 00:23:02,091 You know, the soldier at war only thinks of eating. 258 00:23:02,961 --> 00:23:05,540 He eats and dies. 259 00:23:06,103 --> 00:23:10,415 And faced with the spectre of death, you begrudge him his food? 260 00:23:11,108 --> 00:23:13,400 But, but you continue to eat... 261 00:23:13,579 --> 00:23:18,262 well after the spectre of death has long gone. 262 00:23:18,463 --> 00:23:23,093 But meanwhile the Roman peace extends over all Syria. 263 00:23:23,303 --> 00:23:25,863 This is important. 264 00:23:26,063 --> 00:23:29,453 The legionnaires eat, and civilization advances. 265 00:23:32,085 --> 00:23:36,818 Don't you think too important? And remember who you are. 266 00:23:39,875 --> 00:23:42,381 What civilization, Roman? 267 00:23:43,025 --> 00:23:46,594 To build a house that's not a slum, 268 00:23:46,737 --> 00:23:51,358 you need help from the Greeks, but first you had to beat them. 269 00:23:51,644 --> 00:23:56,459 The portraits, the murals, the figures in marble and bronze, 270 00:23:56,663 --> 00:24:01,418 the dead grandparents, half length, as made by the Etruscans, 271 00:24:01,623 --> 00:24:04,262 by dint of blows. 272 00:24:04,696 --> 00:24:08,820 When we need to write a couple of lines on the country's history, 273 00:24:09,023 --> 00:24:12,426 you have to take hostage another Greek, Polybius. 274 00:24:12,676 --> 00:24:16,912 Because in Rome, it's all one can do to sign one's name. 275 00:24:17,198 --> 00:24:22,011 It's said we have Plautus who writes comedies. 276 00:24:22,226 --> 00:24:25,916 But what does he write? Plautus copies. 277 00:24:26,131 --> 00:24:30,854 He copies the comedies of the Greeks, and says that it's his own work. 278 00:24:30,980 --> 00:24:34,952 Young men, I'll give you bad news. 279 00:24:35,143 --> 00:24:41,173 All your civilization, your culture, is nothing but the spoils of war. 280 00:24:44,543 --> 00:24:46,101 Down. 281 00:24:46,303 --> 00:24:52,940 And talking about booty, the 500 talents that no one has found. 282 00:24:55,463 --> 00:24:59,536 - Where are they? - Again? I don't know! 283 00:24:59,743 --> 00:25:02,655 It's not impossible to not know! 284 00:25:03,343 --> 00:25:07,131 You could make another war with 500 talents! 285 00:25:07,675 --> 00:25:11,052 Why aren't they written down? Who's updated these books? 286 00:25:11,263 --> 00:25:17,611 I had to make war, I was the effective commander. 287 00:25:18,531 --> 00:25:22,499 - And your brother? - He's living on past glories. 288 00:25:22,703 --> 00:25:27,299 He rides a horse only to encourage the legionnaires. 289 00:25:27,503 --> 00:25:31,018 Then went to sleep whilst I was fighting. 290 00:25:31,744 --> 00:25:34,738 He could have updated the books, instead of strutting around! 291 00:25:34,943 --> 00:25:37,138 What was I doing? 292 00:25:39,418 --> 00:25:43,036 And you blame me too? Bravo, bravo. 293 00:25:43,359 --> 00:25:46,511 It's an endless stream, think of yourself! 294 00:25:46,654 --> 00:25:47,798 Hold this. 295 00:25:48,049 --> 00:25:51,300 Give me the books. 296 00:26:30,479 --> 00:26:33,215 Have you broken the books? 297 00:26:37,157 --> 00:26:40,657 You've broken my balls, now we're even. 298 00:26:56,663 --> 00:26:59,496 It doesn't matter. 299 00:27:00,526 --> 00:27:03,213 We'll do without. 300 00:27:03,750 --> 00:27:05,971 They were only the accounts of the servant. 301 00:27:06,150 --> 00:27:10,898 But whoever stole the money of the Republic must be punished. 302 00:27:11,103 --> 00:27:15,381 I don't ask for my own sake, the people ask. 303 00:27:16,023 --> 00:27:21,143 Don't be annoyed, Arcesilaus denies any value to vulgar opinion. 304 00:27:22,463 --> 00:27:25,564 If something is worthy of aspiration of the sage, 305 00:27:25,783 --> 00:27:28,820 it might only be science. 306 00:27:29,023 --> 00:27:32,416 But, science is unattainable. 307 00:27:32,559 --> 00:27:36,093 Man has been precluded from the knowledge of things. 308 00:27:36,303 --> 00:27:38,918 Hence the dilemma. 309 00:27:39,097 --> 00:27:44,053 A science that transcends us, or an opinion inferior to us. 310 00:27:44,783 --> 00:27:48,764 The sage rejects both terms of this alternative. 311 00:27:48,943 --> 00:27:53,993 Since absence and faith are for him quite wrong. 312 00:27:55,180 --> 00:27:58,572 Restraining absence isn't human... 313 00:27:58,783 --> 00:28:02,935 and without adhesion, action is impossible. 314 00:28:05,514 --> 00:28:09,614 You see how scepticism excludes any conduct with life? 315 00:28:11,463 --> 00:28:15,297 I see, I see. But I don't understand anything. 316 00:28:23,359 --> 00:28:26,528 Massinissa! 317 00:28:32,839 --> 00:28:37,212 I heard they are treating you as a thief, and I came right away. 318 00:28:37,463 --> 00:28:41,206 - Shall we fight against Rome? - Rome is not Cato. 319 00:28:41,364 --> 00:28:45,229 Massinissa is the Tributary King of Numidia, Mauritania 320 00:28:45,439 --> 00:28:48,134 - Old companion of glory. - Here we go again! 321 00:28:48,286 --> 00:28:53,731 It's a bit of a shambles because Emilia has taken the children to the country. 322 00:28:53,946 --> 00:28:58,397 But they're all friends. Give a drink to Massinissa. 323 00:28:58,894 --> 00:29:01,473 You'll see, Massinissa. 324 00:29:01,616 --> 00:29:06,390 Don't worry, Scipio is always safe. 325 00:29:06,599 --> 00:29:08,910 Scipio is finished. 326 00:29:10,952 --> 00:29:15,815 These are your friends? I know them, they were also my friends. 327 00:29:16,030 --> 00:29:17,873 This is Marcus Valerius? 328 00:29:18,088 --> 00:29:22,395 No, Marcus Valerius died at Zama. 329 00:29:23,519 --> 00:29:26,813 And is this Curius Sestilius? No, Scipio! 330 00:29:26,957 --> 00:29:32,953 He couldn't hold a glass, a knife cut off his hand. 331 00:29:33,369 --> 00:29:36,117 And these? Who are these women? 332 00:29:36,319 --> 00:29:40,551 Are these the women in Africa who bandaged our wounds... 333 00:29:40,883 --> 00:29:44,911 and we made love to them gently so as not to hurt them? 334 00:29:45,159 --> 00:29:47,808 These are whores, Scipio! 335 00:29:47,987 --> 00:29:53,552 The ultimate truth of things is unattainable from the comprehensive representation. 336 00:29:53,897 --> 00:29:58,071 - What did he say? - He's a Greek philosopher. 337 00:29:58,279 --> 00:30:03,148 - What do you care? - I don't like this philosopher. 338 00:30:05,239 --> 00:30:07,285 And who is this, so much like you? 339 00:30:07,464 --> 00:30:12,109 My brother, Lucius Cornelius Scipio. 340 00:30:12,703 --> 00:30:16,949 - Also known as the Asian, please. - I do not like this Asian. 341 00:30:17,159 --> 00:30:18,911 What a pity! 342 00:30:19,016 --> 00:30:21,487 - Where did you get him? - Relax. 343 00:30:21,738 --> 00:30:27,204 You don't like anything, but we're here with friends, drink a little. 344 00:30:27,419 --> 00:30:30,751 For example, what is tomorrow? 345 00:30:32,639 --> 00:30:37,713 Can some of these gentlemen tell me what day it is tomorrow? 346 00:30:41,119 --> 00:30:45,331 - You see? - I know, it's the 8th of October. 347 00:30:45,439 --> 00:30:48,845 Bravo, drunkard! On the calendar. 348 00:30:48,989 --> 00:30:51,215 - But what day in history? - What? 349 00:30:51,466 --> 00:30:55,189 The anniversary of the Battle of Zama, wake up! 350 00:30:55,399 --> 00:30:59,152 The greatest battle in history that we won together. 351 00:30:59,474 --> 00:31:01,767 And why did we win? 352 00:31:05,922 --> 00:31:10,517 Did we win to watch these four slobs get drunk? 353 00:31:12,279 --> 00:31:16,670 The 8th of October, the battle of Zama! 354 00:31:17,217 --> 00:31:19,598 You're right, Massinissa. 355 00:31:19,799 --> 00:31:23,314 You're right, but really... 356 00:31:23,519 --> 00:31:27,068 Get out of this honoured house! 357 00:31:27,279 --> 00:31:30,988 - He's mad, don't listen. - Get out, parasites! 358 00:31:31,199 --> 00:31:36,227 Bootlickers! I make war, while you stuff your faces! 359 00:31:36,399 --> 00:31:39,630 Get out, out! 360 00:31:39,839 --> 00:31:43,214 Lucius, stop. Outside, you too! 361 00:31:43,501 --> 00:31:45,261 You must leave this city. 362 00:31:45,440 --> 00:31:47,804 You've 24 hours to leave Rome. 363 00:31:48,019 --> 00:31:51,452 - And the reason? - I don't understand you when you talk. 364 00:31:53,314 --> 00:31:58,216 Or perhaps, in the free Roman Republic there are things which can't be said? 365 00:31:58,359 --> 00:32:03,062 In Rome you can say anything. Anything that you can understand. 366 00:32:03,277 --> 00:32:07,002 That which cannot be understood, shouldn't be said, it's not proper! 367 00:32:07,181 --> 00:32:11,154 - Clear off! - That's better. 368 00:32:11,662 --> 00:32:13,668 Sabinus, Andronicus! 369 00:32:13,847 --> 00:32:15,925 We'll see if Scipio is finished! 370 00:32:16,068 --> 00:32:21,229 A joke's a joke, alright, but if I get angry, I'll kill them! 371 00:32:22,839 --> 00:32:27,196 So it's true! You're always eating! 372 00:32:27,561 --> 00:32:32,898 - But it's dinner, Master. - Any excuse is a good one. 373 00:32:33,149 --> 00:32:35,753 On your knees! 374 00:32:37,020 --> 00:32:40,673 Rome has invented something, 375 00:32:40,924 --> 00:32:44,553 that makes us the most civilized of all the civilized peoples, 376 00:32:44,840 --> 00:32:48,601 but without this thing, invented by us, we'd return to being beasts. 377 00:32:48,708 --> 00:32:49,890 The law. 378 00:32:50,356 --> 00:32:54,171 Now I give back to you the supreme good. 379 00:32:54,580 --> 00:32:56,120 What supreme good? 380 00:32:56,335 --> 00:32:59,110 Freedom. Kiss here. 381 00:33:00,401 --> 00:33:03,239 You are free. 382 00:33:04,257 --> 00:33:06,191 How is it better? 383 00:33:06,585 --> 00:33:10,060 Of course, now they'll eat beans. 384 00:33:16,819 --> 00:33:19,039 You've rejuvenated me. 385 00:33:19,219 --> 00:33:22,693 Tomorrow I'll present the accounts to Cato. 386 00:33:24,639 --> 00:33:27,995 Don't go too far! 387 00:33:29,199 --> 00:33:33,347 Scipio is here! 388 00:33:39,919 --> 00:33:42,592 Scipio is here! 389 00:34:02,799 --> 00:34:05,991 How handsome he is! 390 00:34:06,851 --> 00:34:10,277 Scipio, you're the most gallant of all. 391 00:34:15,479 --> 00:34:17,976 He's handsome! 392 00:34:21,343 --> 00:34:24,316 Hail! 393 00:34:41,246 --> 00:34:44,183 Here's the madman. 394 00:34:52,756 --> 00:34:56,177 What is this farce? What do you want? 395 00:34:56,392 --> 00:35:01,673 I want only to ask you a question, and also to you conscript fathers. 396 00:35:02,195 --> 00:35:07,115 The same question, that Massinissa asked me yesterday, 397 00:35:07,693 --> 00:35:10,868 and that surprised even me. 398 00:35:14,079 --> 00:35:17,004 Today, what day is it? 399 00:35:20,730 --> 00:35:24,020 - He asked you this question? - Yes. 400 00:35:32,909 --> 00:35:35,811 And to ask this stupid question, he came all the way from Africa? 401 00:35:36,239 --> 00:35:39,470 Don't digress, what day is it? 402 00:35:39,999 --> 00:35:42,936 If it'll make you happy, the 8th of October. 403 00:35:43,187 --> 00:35:47,989 Of course, on the calendar, but in history, what? 404 00:35:50,705 --> 00:35:55,452 - What history? - You've forgotten your history! 405 00:35:55,639 --> 00:35:57,234 Take care... 406 00:35:57,413 --> 00:36:02,685 The people who forget about history, sooner or later will forget about us! 407 00:36:02,864 --> 00:36:06,529 Today is the anniversary of the Battle of Zama! 408 00:36:06,923 --> 00:36:07,962 Of Zama. 409 00:36:08,212 --> 00:36:10,872 Fucking hell. How could I forget? 410 00:36:11,079 --> 00:36:14,992 - These anniversaries... - I forget even those of my wife. 411 00:36:15,199 --> 00:36:19,556 I'm going senile, but you're only a boy. 412 00:36:19,759 --> 00:36:25,117 - What's the battle of Zama? - Never mind, clear off. 413 00:36:25,999 --> 00:36:28,467 The battle of Zama... 414 00:36:28,679 --> 00:36:31,512 You, conscript fathers... 415 00:36:32,229 --> 00:36:35,654 on the fateful day which commemorates this battle, 416 00:36:35,833 --> 00:36:39,650 you're doing your books, like shopkeepers. 417 00:36:39,900 --> 00:36:41,835 It's not worthy of you. 418 00:36:42,014 --> 00:36:43,698 Senators, on your feet! 419 00:36:43,913 --> 00:36:47,598 Let's all go to the Capitol to greet Rome. 420 00:36:54,514 --> 00:36:57,671 We're not at the inn! 421 00:37:05,263 --> 00:37:07,126 No one is leaving here, 422 00:37:08,558 --> 00:37:11,532 without the permission of the Senate. 423 00:37:12,177 --> 00:37:15,317 Let's continue with the accounts. 424 00:38:41,559 --> 00:38:45,463 I've brought a few horsemen from Numidia. 425 00:38:52,224 --> 00:38:55,209 Listen to me, this is a day of celebration. 426 00:38:55,305 --> 00:38:59,006 Let's all go to the Capitol to greet Rome. 427 00:39:06,959 --> 00:39:10,076 Yes, let's go with Scipio! 428 00:39:12,798 --> 00:39:16,512 Cato, it's only a small greeting. 429 00:39:37,093 --> 00:39:40,281 - Who is it? - Someone who thinks like you. 430 00:39:40,460 --> 00:39:45,959 - Scribonius, sit down. - We're just two, but better than nothing. 431 00:39:46,159 --> 00:39:49,808 - When did you arrive? - When the madman asked what day it was. 432 00:39:49,951 --> 00:39:53,979 - I knew right away. - Have you spoken to the king of Syria? 433 00:39:54,194 --> 00:39:58,483 No. I found the sea calm, and landed at Ostia two hours ago. 434 00:39:58,663 --> 00:40:00,060 What? 435 00:40:00,319 --> 00:40:02,748 Let him enjoy this day, Scipio. 436 00:40:02,959 --> 00:40:04,993 Tomorrow he'll weep. 437 00:40:12,002 --> 00:40:14,435 At the end of this triumphal day, 438 00:40:14,614 --> 00:40:19,584 accept this modest sign of the respect and love of the Roman people. 439 00:40:19,763 --> 00:40:24,313 Scipio, immortalized in tufa, which indicates the destiny of glory, 440 00:40:24,814 --> 00:40:26,775 to future generations. 441 00:40:26,954 --> 00:40:31,534 - Scipio, let us return to slavery. - We are no longer used. 442 00:40:31,678 --> 00:40:34,260 - It's true. - Send us home. 443 00:40:34,475 --> 00:40:39,346 You have the instinct of slaves, take the statue home! 444 00:40:39,669 --> 00:40:43,372 - You're not worth a fig. - Gagliardo, we're slaves again! 445 00:40:43,552 --> 00:40:46,791 Hurry before you change your mind. 446 00:40:47,646 --> 00:40:50,712 Freedom, is an empty word! 447 00:40:50,982 --> 00:40:53,588 Bean eaters! 448 00:41:31,279 --> 00:41:34,351 Massinissa, would you allow me a ride? 449 00:41:48,879 --> 00:41:53,125 - Where's he going with the cavalry? - Where d'you want him to go? 450 00:41:53,304 --> 00:41:56,159 Dreams, dreams! 451 00:42:01,702 --> 00:42:04,532 - What have you done? - Who? 452 00:42:04,711 --> 00:42:08,908 He's a man abandoned and alone. 453 00:42:09,119 --> 00:42:12,869 Do you know Emilia? Which wife did you mix with? 454 00:42:13,084 --> 00:42:17,612 I remained his friend, despite Sofonisba, my wife. 455 00:42:17,827 --> 00:42:21,705 - So it was true! - What are you saying? 456 00:42:21,967 --> 00:42:24,045 Rumors of the legionnaires! 457 00:42:24,546 --> 00:42:27,233 At the bivouac, they're worse than washerwomen. 458 00:42:28,952 --> 00:42:31,616 I became an ally of Rome... 459 00:42:31,723 --> 00:42:36,194 only because I hated Syphax, king of Mauritania 460 00:42:36,399 --> 00:42:39,254 who was an ally of Carthage and husband of Sophonisba. 461 00:42:39,504 --> 00:42:42,962 Scipio and I fought Syphax. 462 00:42:43,212 --> 00:42:47,977 That same night of the battle I took Sofonisba, who had fled, 463 00:42:48,209 --> 00:42:51,138 and embraced her on the ground covered with corpses. 464 00:42:51,317 --> 00:42:52,821 What a night! 465 00:42:53,045 --> 00:42:56,520 - Worse than a hyena! - Yet she was the spoils of war. 466 00:42:56,830 --> 00:43:00,436 And Scipio said: send her to Rome as a slave. 467 00:43:00,520 --> 00:43:02,346 I understand. 468 00:43:02,539 --> 00:43:05,574 When Scipio decrees a thing, you can't change his mind. 469 00:43:05,717 --> 00:43:10,436 That was the law of Rome, he could not do anything for me. 470 00:43:11,103 --> 00:43:14,650 I understood the tragedy of Scipio, 471 00:43:14,936 --> 00:43:17,336 and for this I killed Sofonisba. 472 00:43:17,659 --> 00:43:20,568 Even Scipio knew my tragedy. 473 00:43:20,854 --> 00:43:22,502 And how. 474 00:43:23,239 --> 00:43:27,118 And to console me, he gave me the kingdom of Mauritania. 475 00:43:27,261 --> 00:43:31,273 I understand your tragedy, but that of Sofonisba? 476 00:43:31,452 --> 00:43:36,549 All prefer death to slavery. 477 00:43:42,212 --> 00:43:45,038 Even in Africa it is always raining. 478 00:43:45,181 --> 00:43:49,751 I don't understand anything anymore, it's all back to front. 479 00:43:50,363 --> 00:43:56,034 - I hurt my back. I'm in agony. - Going horse riding at your age! 480 00:43:56,453 --> 00:44:01,173 When the weather changes, this scar, I'll have a headache. 481 00:44:01,423 --> 00:44:05,192 - What are you looking for? - The pot, I'm always up at night. 482 00:44:05,372 --> 00:44:07,799 With me it's the guts. 483 00:44:13,502 --> 00:44:15,973 I've always a furry mouth, I don't understand. 484 00:44:19,555 --> 00:44:23,192 If Emilia had had a little more confidence. 485 00:44:23,405 --> 00:44:26,909 How happy you'd be today! 486 00:44:27,632 --> 00:44:30,518 Gallant, like me. 487 00:44:33,879 --> 00:44:37,952 My only comfort is to have killed my wife. 488 00:44:38,296 --> 00:44:42,313 In time, she would have become like all the others. 489 00:44:43,479 --> 00:44:47,346 At our age, what's the point of women to men? 490 00:44:47,490 --> 00:44:51,409 Yes, but... It all goes well! 491 00:44:54,894 --> 00:45:00,833 The truth is... That we're good only among men, 492 00:45:01,127 --> 00:45:03,953 among friends. 493 00:45:05,479 --> 00:45:08,815 - I think you're right. - About what? 494 00:45:10,033 --> 00:45:14,628 - I'm finished. - No, I only said it... 495 00:45:20,479 --> 00:45:24,472 I seem to be a descendant of myself. 496 00:45:25,154 --> 00:45:27,751 Maybe I survived myself. 497 00:45:54,147 --> 00:45:56,941 Sorry to disturb you. Orders of Cato the Censor. 498 00:45:57,084 --> 00:46:01,591 The law forbids the worship of images of famous men. 499 00:46:02,582 --> 00:46:06,712 No man is greater than the others, to the point of meriting a pedestal. 500 00:46:06,919 --> 00:46:08,991 So says Cato. 501 00:46:12,799 --> 00:46:16,917 I'll give you some personal advice, come to the Senate tomorrow. 502 00:46:17,119 --> 00:46:20,350 There's something happening again. 503 00:46:39,382 --> 00:46:42,430 Some of you will think that this legalism, 504 00:46:42,610 --> 00:46:46,478 is my stubbornness as an administrator. 505 00:46:46,944 --> 00:46:48,126 No! 506 00:46:48,556 --> 00:46:51,773 The criterion isn't venal, but on principal. 507 00:46:51,952 --> 00:46:57,208 You need to realise if a citizen of the Republic 508 00:46:57,423 --> 00:47:02,915 has placed personal profit before the common good. 509 00:47:03,248 --> 00:47:07,175 - What's happening now? - I don't know, let's listen. 510 00:47:07,930 --> 00:47:09,255 May I? 511 00:47:10,867 --> 00:47:16,133 Since we don't know where they've ended up, these 500 talents, 512 00:47:16,339 --> 00:47:19,519 let's go back to the beginning, when for the first time, 513 00:47:19,627 --> 00:47:23,236 they left the pocket of the King of Syria. 514 00:47:23,702 --> 00:47:27,851 And so I ask you... Scipios, 515 00:47:28,688 --> 00:47:34,765 which one of you two has collected it from the person of King Antiochus? 516 00:47:34,979 --> 00:47:37,414 We are not collectors, we are warriors. 517 00:47:37,557 --> 00:47:40,136 - We are warriors. - So that... 518 00:47:40,603 --> 00:47:43,817 The Scipio brothers have never seen that money. 519 00:47:43,960 --> 00:47:48,178 And so I assure you, Publius Cornelius Scipio, also called the African. 520 00:47:48,429 --> 00:47:53,021 And I support him, Lucius Cornelius Scipio, also called the Asian. Thanks. 521 00:47:53,271 --> 00:47:56,465 In my case, if you have any doubt, 522 00:47:56,716 --> 00:48:02,338 have Antiochus come to Rome. He can deny it, if he has the courage. 523 00:48:02,772 --> 00:48:07,298 As luck would have it, and thanks to favorable sea, 524 00:48:07,578 --> 00:48:10,916 just arrived from Syria, Gaius Scribonius. 525 00:48:11,095 --> 00:48:15,500 He has spoken personally with King Antiochus, 526 00:48:15,643 --> 00:48:18,258 on the matter of the 500 talents. 527 00:48:18,545 --> 00:48:21,590 Romans, Senators, conscript fathers. 528 00:48:21,840 --> 00:48:28,622 Here for you Gaius Scribonius, tax collector to the Roman Republic. 529 00:48:28,981 --> 00:48:33,857 What are you doing? We're not at the circus! 530 00:48:34,278 --> 00:48:40,088 Scribonius, the King of Syria has payed you the installment of the tribute? 531 00:48:40,303 --> 00:48:42,479 I paid the Treasury. 532 00:48:42,622 --> 00:48:47,620 - You talked about the 500 talents? - We talked about it. 533 00:48:47,978 --> 00:48:51,736 Damn, how ugly! 534 00:48:52,744 --> 00:48:54,321 Tell us. 535 00:48:54,536 --> 00:49:00,407 It is not easy to collect money on behalf of the Roman Republic 536 00:49:00,550 --> 00:49:02,502 the taxes are not... 537 00:49:05,153 --> 00:49:05,905 Condense... 538 00:49:06,066 --> 00:49:09,413 - What does this have... - Of course. 539 00:49:10,078 --> 00:49:16,228 Tax collectors have always been the promoters of history. 540 00:49:16,479 --> 00:49:22,415 The King of Syria sends this tablet to the senators of the Roman people. 541 00:49:22,523 --> 00:49:25,782 And with this I'll consign the heads of the Scipios... 542 00:49:25,997 --> 00:49:27,072 to history. 543 00:49:27,863 --> 00:49:29,613 Consign what? 544 00:49:29,971 --> 00:49:33,415 Tell us, what is this tablet? 545 00:49:33,702 --> 00:49:38,653 A certified copy of the receipt for the collection of 500 talents. 546 00:49:38,841 --> 00:49:40,596 In letters and numbers, 547 00:49:40,811 --> 00:49:43,677 followed by the signature of he who received it, 548 00:49:43,927 --> 00:49:45,670 etcetera, etcetera. 549 00:49:45,957 --> 00:49:47,569 But what etcetera, etcetera. 550 00:49:47,676 --> 00:49:49,619 Read the signature! 551 00:49:50,053 --> 00:49:52,918 Aulus Gellius... 552 00:49:53,166 --> 00:49:55,601 if I read it, you'll have a heart attack! 553 00:49:55,781 --> 00:49:58,145 Maybe it's better not to read it. 554 00:49:58,360 --> 00:50:01,351 The signature! 555 00:50:02,219 --> 00:50:04,000 No, better not! 556 00:50:04,215 --> 00:50:06,221 The signature, read the signature! 557 00:50:06,436 --> 00:50:11,317 As always, subservient, I bow to the will of the Senate. 558 00:50:13,797 --> 00:50:15,732 Here it is. Signed... 559 00:50:16,090 --> 00:50:17,523 Scipio... 560 00:50:18,562 --> 00:50:19,063 A. 561 00:50:19,708 --> 00:50:20,487 What? 562 00:50:20,594 --> 00:50:21,741 What A.? 563 00:50:21,991 --> 00:50:23,962 - A. - A? 564 00:50:24,571 --> 00:50:25,645 A. 565 00:50:27,109 --> 00:50:30,010 Yes but... Who is Scipio A.? 566 00:50:30,359 --> 00:50:31,828 The African! 567 00:50:32,078 --> 00:50:33,547 The Asian! 568 00:50:39,061 --> 00:50:41,998 A moment! Let's not rush. 569 00:50:42,572 --> 00:50:44,985 Why just the Asian? 570 00:50:46,297 --> 00:50:51,227 He had duties to be in charge of, always in camp with the soldiers. 571 00:50:51,608 --> 00:50:54,097 It's a hasty conclusion. 572 00:50:54,348 --> 00:50:58,324 - Perhaps "A." doesn't mean Asian. - Of course not. 573 00:50:58,486 --> 00:50:59,309 Look out. 574 00:50:59,453 --> 00:51:04,503 He's already divided the Senate. He wants to set us against each other. 575 00:51:04,633 --> 00:51:07,408 No, I just want to find out, 576 00:51:07,658 --> 00:51:11,025 which of you two is Scipio... 577 00:51:11,796 --> 00:51:12,619 A. 578 00:51:13,874 --> 00:51:19,066 It's not me, because I'm a megalomaniac, and always sign in long form: 579 00:51:19,317 --> 00:51:22,665 Publius Cornelius Scipio also known as the African. 580 00:51:22,809 --> 00:51:27,059 And even that seems rather short. - And me, I always add, 581 00:51:27,238 --> 00:51:31,411 in brackets, Asian so as not to be confused with the African which I'm not. 582 00:51:31,483 --> 00:51:32,665 Close brackets. 583 00:51:32,808 --> 00:51:38,406 - It's apocryphal, let me see. - Yes, so you can tear that as well! 584 00:51:38,800 --> 00:51:43,589 Very well, then neither of you is Scipio A. 585 00:51:44,200 --> 00:51:45,862 Then I ask... 586 00:51:46,132 --> 00:51:50,771 Who is? Is there any other eminent Scipio in Rome? 587 00:51:51,094 --> 00:51:54,562 Of course, there are many! There... 588 00:51:55,541 --> 00:51:58,591 - Who are they? - There is no other Scipio. 589 00:51:59,054 --> 00:52:01,230 But there are two, buried in Spain, 590 00:52:01,409 --> 00:52:04,310 my father and my uncle, died in battle. 591 00:52:05,842 --> 00:52:07,991 So you're trying some pathos now. 592 00:52:08,313 --> 00:52:12,623 So, this is the one who wants to consign our heads to history! 593 00:52:12,833 --> 00:52:16,893 Did you ask the king of Syria who was this Scipio A.? 594 00:52:17,179 --> 00:52:21,576 - Who was it? - He's right. What did the King say? 595 00:52:21,970 --> 00:52:24,106 The king didn't know. 596 00:52:24,313 --> 00:52:29,103 The sum was sent by a courier who brought back the receipt. 597 00:52:29,448 --> 00:52:32,301 - He never went to investigate. - It's true! 598 00:52:32,445 --> 00:52:36,310 He felt like crying for the money, 599 00:52:36,513 --> 00:52:39,505 but he put the receipt in his box and got drunk. 600 00:52:39,713 --> 00:52:43,292 - Have you tried the courier in court? - Yes, I found him. 601 00:52:43,724 --> 00:52:46,588 - What did he say? - Nothing, not even a word. 602 00:52:46,838 --> 00:52:48,709 - Did you ask him? - It was useless. 603 00:52:48,916 --> 00:52:51,053 - Why? - He was dead. 604 00:52:51,232 --> 00:52:54,062 There, they die like flies. 605 00:52:57,283 --> 00:52:59,683 The colonies... 606 00:53:00,149 --> 00:53:02,979 We're not getting anywhere. 607 00:53:03,265 --> 00:53:05,092 Not at all. 608 00:53:05,665 --> 00:53:07,906 Earlier the Scipios said, 609 00:53:08,113 --> 00:53:12,311 they have never really seen the 500 talents. 610 00:53:13,042 --> 00:53:19,266 But with this receipt we know, that at least one of the two has seen them. 611 00:53:19,415 --> 00:53:23,283 Now which of the two, the Asian or the African, 612 00:53:23,498 --> 00:53:26,832 is no longer a matter that concerns the Senate or the people, 613 00:53:27,098 --> 00:53:28,280 but only... 614 00:53:28,495 --> 00:53:31,003 ...the consciences of the Scipios. 615 00:53:31,253 --> 00:53:33,107 The sitting is adjourned. 616 00:53:52,018 --> 00:53:54,024 Do you really believe this story? 617 00:53:57,479 --> 00:53:59,626 And you, noble Curius? 618 00:54:03,279 --> 00:54:06,387 - Will you leave me all alone? - Not I. 619 00:54:07,416 --> 00:54:08,777 Massinissa! 620 00:54:11,473 --> 00:54:12,655 What have you done? 621 00:54:12,834 --> 00:54:15,449 You didn't want to break the law for Sofonisba, 622 00:54:15,530 --> 00:54:18,888 and now you've broken it for 500 talents! 623 00:54:19,067 --> 00:54:19,927 Me? 624 00:54:26,507 --> 00:54:29,104 Who is Scipio A.? 625 00:54:29,874 --> 00:54:32,862 - Another Cato! - What are you saying? 626 00:54:33,170 --> 00:54:36,257 Beware, because if it's you, 627 00:54:36,401 --> 00:54:39,338 I'll kill you with my own hands. 628 00:54:48,771 --> 00:54:50,991 What a day! 629 00:55:19,205 --> 00:55:20,996 Remember when we were kids? 630 00:55:21,390 --> 00:55:24,412 Of course I remember, but so what? 631 00:55:24,734 --> 00:55:28,101 We were so important to Mum, especially you. 632 00:55:28,405 --> 00:55:32,226 Of course you were the smaller and also a little ugly. 633 00:55:32,673 --> 00:55:35,957 - Ugly? - Growing up, you have improved. 634 00:55:36,100 --> 00:55:37,670 Right. 635 00:55:38,870 --> 00:55:42,626 - But at heart you remain the same. - Which is? 636 00:55:42,833 --> 00:55:46,243 Answer me, before father Tiber. 637 00:55:46,637 --> 00:55:50,032 - The 500 talents, did you take them or not? - But of course not! 638 00:55:50,233 --> 00:55:53,794 Lucius, tell the truth to your brother. 639 00:55:54,295 --> 00:55:56,050 We're here alone. 640 00:55:56,337 --> 00:56:00,734 You always had this vice as a child. Did you take it? 641 00:56:00,985 --> 00:56:05,038 - Are you crazy? - Good, good. 642 00:56:21,785 --> 00:56:25,617 - Do you remember poor Papa? - More of these commemorations! 643 00:56:25,832 --> 00:56:27,973 - Scipio the Spaniard! - Spaniard! 644 00:56:28,295 --> 00:56:30,158 He was a real man. 645 00:56:30,731 --> 00:56:33,428 - When he said yes, it was yes. - Yes. 646 00:56:33,536 --> 00:56:35,865 And when he said no, it was no! 647 00:56:35,973 --> 00:56:37,262 No. 648 00:56:39,199 --> 00:56:43,592 - From whom did you take it? - I'll really be the son of a servant! 649 00:56:43,927 --> 00:56:47,394 - You were more handsome, more intelligent. - Me? 650 00:56:47,617 --> 00:56:51,872 Exactly you. The apple of your father's eye. 651 00:56:56,792 --> 00:56:59,265 And you of your poor mother's. 652 00:57:09,820 --> 00:57:11,668 Bravo, bravo. 653 00:57:22,042 --> 00:57:24,080 Temper, temper! 654 00:57:24,474 --> 00:57:25,763 Come back! 655 00:57:26,408 --> 00:57:29,304 Come here, where are you going? 656 00:57:29,591 --> 00:57:31,812 Gently! You're hurting. Don't squeeze! 657 00:57:31,919 --> 00:57:35,215 - Who is Scipio A.? - It's me! 658 00:57:35,430 --> 00:57:38,429 - Are you lying? - It's the truth. 659 00:57:38,994 --> 00:57:43,095 - You? - Now you know. We can stop. 660 00:57:44,228 --> 00:57:46,501 And I've spent it all, 661 00:57:46,644 --> 00:57:48,749 there's nothing left. 662 00:57:52,214 --> 00:57:53,858 It's gone. 663 00:57:54,184 --> 00:57:58,139 But how? A Scipio, a public figure! 664 00:57:58,282 --> 00:58:01,595 - Even the cleanest dog gets the mange. - Wait. 665 00:58:10,954 --> 00:58:14,787 Tomorrow, present yourself to Cato, say: Scipio A., that's me. 666 00:58:15,073 --> 00:58:17,747 I won't say that ever. 667 00:58:21,723 --> 00:58:25,662 Don't move, or I'll knock your block off! 668 00:58:26,849 --> 00:58:29,468 - Here. - What do I do? - Be a Roman. 669 00:58:29,683 --> 00:58:32,929 These gestures are nice, but I don't understand them. 670 00:58:33,001 --> 00:58:37,948 - How can you survive the disgrace. - I can survive anything! 671 00:58:44,311 --> 00:58:47,284 I'm going for a walk. Profit from my absence. 672 00:58:47,499 --> 00:58:50,941 When I return, I want to see your corpse. 673 00:59:27,894 --> 00:59:30,240 What ails you, Scipio? 674 00:59:30,670 --> 00:59:33,306 My brother is dying. 675 00:59:33,679 --> 00:59:36,624 - This morning he was fine. - Well, now he's not. 676 00:59:36,910 --> 00:59:39,550 I'm sorry, for your troubles. 677 00:59:41,913 --> 00:59:44,615 - Scipio! - What d'you want? 678 00:59:44,830 --> 00:59:49,809 For one who's sick he runs real fast. That brother of yours. 679 00:59:50,024 --> 00:59:52,750 - Where? - There. 680 01:00:02,113 --> 01:00:05,901 Son of a bitch! 681 01:00:10,349 --> 01:00:15,271 - You should be dead! - When the time comes. There's no rush! 682 01:00:18,462 --> 01:00:20,982 - I'll denounce you! - What have I done? 683 01:00:21,193 --> 01:00:23,582 What do you want? 684 01:00:24,008 --> 01:00:25,704 Clear off! 685 01:00:26,659 --> 01:00:29,883 The poor Republic, governed by fools. 686 01:00:31,400 --> 01:00:33,063 Cato! 687 01:00:40,857 --> 01:00:42,254 Cato! 688 01:00:44,178 --> 01:00:48,297 - Cato! - Who is it? What do you want? 689 01:00:48,512 --> 01:00:51,676 - Come down, I have to talk to you. - Quiet, Mother's sleeping. 690 01:00:52,106 --> 01:00:56,962 - Be patient. It's urgent. - Alright, but at this time of night? 691 01:00:57,177 --> 01:00:59,746 - Come down and I'll tell you. - I'm coming. 692 01:01:02,910 --> 01:01:05,151 I woke you, Ma? 693 01:01:05,489 --> 01:01:09,585 - Why are there all these cats? - Don't worry, Mum. 694 01:01:09,793 --> 01:01:15,106 - I'm going down to talk with Scipio. - Why don't you find a good girl. 695 01:01:15,398 --> 01:01:19,101 Don't worry Mum, I've taken the woolen mantle. 696 01:01:21,386 --> 01:01:23,308 The sun will not rise ever. 697 01:01:33,808 --> 01:01:37,279 - Halt, who goes there? - Good evening! 698 01:01:37,780 --> 01:01:40,588 - What is it? - I'm sorry, were you sleeping? 699 01:01:40,793 --> 01:01:43,830 Sleeping? I never sleep, tell me. 700 01:01:44,360 --> 01:01:46,228 Come. 701 01:01:47,799 --> 01:01:51,313 I wanted to tell you, who is Scipio A. 702 01:01:52,356 --> 01:01:54,702 I must tell you, I can't help it. 703 01:01:54,846 --> 01:01:57,102 This, from you, I was expecting. 704 01:01:57,192 --> 01:01:58,584 Who is it? 705 01:01:59,938 --> 01:02:01,693 It's my brother. 706 01:02:02,015 --> 01:02:05,096 - This I didn't expect from you. - Why not? 707 01:02:05,418 --> 01:02:08,750 You are both under indictment. 708 01:02:09,108 --> 01:02:11,766 You come here in the middle of the night to say that? 709 01:02:12,052 --> 01:02:16,267 - What is this? - What? - I don't know, but it's not right! 710 01:02:16,473 --> 01:02:19,838 I expected you to tell me it was you. 711 01:02:20,033 --> 01:02:23,546 - And that would have been fine? - Sure! 712 01:02:23,753 --> 01:02:28,095 You come, and tell me it's someone else, that's not nice. 713 01:02:28,310 --> 01:02:32,006 Abandoned by my wife, by my dearest friends, 714 01:02:32,293 --> 01:02:34,709 betrayed by my brother, now I should accuse myself? 715 01:02:34,913 --> 01:02:38,428 By the way, has your divorce come though yet? 716 01:02:38,633 --> 01:02:41,386 Are you trying to slow things up? 717 01:02:42,083 --> 01:02:44,960 Listen, I'm making a revelation! 718 01:02:45,712 --> 01:02:48,303 No, you're acting the spy. 719 01:02:48,769 --> 01:02:50,508 A spy? 720 01:02:51,481 --> 01:02:55,099 Listen, you've told me nothing. 721 01:02:55,386 --> 01:02:57,159 I've dreamed it. 722 01:02:57,302 --> 01:03:02,208 - Don't you believe me? - Scipio, let me give you some advice. 723 01:03:02,864 --> 01:03:05,412 Don't put one against the other. 724 01:03:05,647 --> 01:03:08,421 Brothers. It doesn't become you. 725 01:03:08,764 --> 01:03:10,986 It's not Roman. 726 01:03:19,788 --> 01:03:22,797 Hey! Why are you sleeping? 727 01:03:23,155 --> 01:03:28,142 You should watch over me! If someone jumps over you and kills me... 728 01:03:28,392 --> 01:03:31,249 I don't say it for me, but for you. 729 01:03:31,643 --> 01:03:34,590 If I die, goodbye Republic! 730 01:03:34,795 --> 01:03:36,428 Wake up! 731 01:03:36,633 --> 01:03:39,750 - Cato, listen! - Again? - Listen. 732 01:03:40,608 --> 01:03:42,758 I've solved everything. 733 01:03:42,866 --> 01:03:48,268 We'll grab Lucius and make him repeat to you that he's the thief. 734 01:03:48,447 --> 01:03:53,155 - Let's do it tomorrow. - No, we must do it now, come on! 735 01:03:53,298 --> 01:03:57,095 - It's damp! - If we wait till tomorrow, he'll get away. 736 01:03:57,883 --> 01:03:59,022 Don't run! 737 01:04:02,058 --> 01:04:04,266 - Bravo, Cato. - Why? 738 01:04:04,473 --> 01:04:08,989 They really were missing, the 500 talents. He stole them. 739 01:04:09,193 --> 01:04:14,028 That thief, punish him without mercy! There is no place for thieves! 740 01:04:14,642 --> 01:04:18,431 These are not men, they're dwarves! 741 01:04:18,928 --> 01:04:21,909 You must always punish the dwarves! 742 01:04:22,725 --> 01:04:25,093 - Scipio. - What is it? 743 01:04:25,558 --> 01:04:30,227 It just had to happen to me, this punishment, this infamous fate? 744 01:04:31,594 --> 01:04:34,208 What do I care? 745 01:04:34,804 --> 01:04:37,659 Who are the historical nemesis? The god of vengeance? 746 01:04:38,077 --> 01:04:41,146 - I don't want to punish it? - Who? 747 01:04:41,807 --> 01:04:46,108 - That ugly bunch. - Ah, the dwarves. 748 01:04:47,323 --> 01:04:50,762 Let's go to your brother. 749 01:04:54,753 --> 01:04:58,189 - Halt! Who goes there? - Roman citizens. 750 01:04:58,393 --> 01:05:00,608 Identify yourself. 751 01:05:04,745 --> 01:05:07,103 - Now you know me? - Always on your side. 752 01:05:07,313 --> 01:05:12,022 - Always ready to kill Cato. - Yes, but maybe another time. 753 01:05:13,813 --> 01:05:16,584 In fact come with us, you never know. 754 01:05:21,750 --> 01:05:23,434 What are they doing? 755 01:05:23,756 --> 01:05:27,625 By day they fight, and by night, out together. 756 01:05:28,019 --> 01:05:30,346 Politics is dirty! 757 01:05:30,991 --> 01:05:32,589 Patrol! 758 01:05:50,550 --> 01:05:52,626 Wait here. 759 01:05:54,604 --> 01:05:55,911 Lucius! 760 01:05:56,503 --> 01:06:01,052 Lucius, come out! With my own hands, I'll strangle you. 761 01:06:02,101 --> 01:06:07,517 - Has he returned home? - Yes, but then he left like the wind. 762 01:06:07,732 --> 01:06:11,665 Like the wind. Where has he gone? Where has my brother gone? 763 01:06:11,925 --> 01:06:15,786 - He's gone to Liternus, to your wife. - To my wife? To do what? 764 01:06:16,116 --> 01:06:19,349 They all go to the country, dear Scipio. 765 01:06:20,786 --> 01:06:23,929 Well, some people can sure spend. 766 01:06:24,752 --> 01:06:26,436 Nice house. 767 01:06:27,247 --> 01:06:30,388 - The Asian is rich! - Was rich! 768 01:06:30,593 --> 01:06:33,993 - Get my horse! - Where are you going? 769 01:06:34,244 --> 01:06:39,016 To grab him and bring him back to Rome. Gather the Senate! 770 01:06:39,234 --> 01:06:42,746 I'll bring back my brother, even if it's on a stretcher! 771 01:06:42,953 --> 01:06:45,990 In front of all I will say: "Scipio A. is him!" 772 01:06:46,193 --> 01:06:49,424 Alright, or will I always be a spy? 773 01:06:53,500 --> 01:06:57,504 Tomorrow the Senate will know, that Scipio shows no preference, 774 01:06:57,713 --> 01:07:00,181 not even for his brother! 775 01:07:03,962 --> 01:07:06,430 That's all we need! 776 01:07:14,293 --> 01:07:16,911 - Where could I write something? - Over here. 777 01:07:18,878 --> 01:07:20,913 You, call me a centurion. 778 01:07:41,245 --> 01:07:43,805 If I don't stop him, this one, 779 01:07:44,361 --> 01:07:47,416 rather than than becoming weaker, he'll grow. 780 01:07:47,672 --> 01:07:51,880 Accusing his brother in public, these days... 781 01:07:53,618 --> 01:07:56,090 He'll become like Brutus, 782 01:07:56,484 --> 01:08:00,125 who slew his sons, for love of his country. 783 01:08:05,870 --> 01:08:10,729 - Did you call me? - Come here, don't play the fool. 784 01:08:15,677 --> 01:08:21,516 By the way, you want to kill me. Go ahead, there's no one here. 785 01:08:21,731 --> 01:08:26,162 You believed us? Some things are said to oblige. 786 01:08:26,376 --> 01:08:28,490 Yes? 787 01:08:28,848 --> 01:08:33,111 We have legions just about everywhere. 788 01:08:33,362 --> 01:08:37,570 - Who's at Liternus? - The third legion. 789 01:08:37,773 --> 01:08:40,320 Commanded by Sempronius Gracchus, faithful to the Republic. 790 01:08:40,571 --> 01:08:44,315 I can imagine! I'll give you a message for him. 791 01:08:44,638 --> 01:08:47,102 It must be delivered right now. 792 01:08:48,077 --> 01:08:51,348 Message from Cato for Sempronius Gracchus. 793 01:09:06,583 --> 01:09:10,021 My mouth, your mouth... Which is best? 794 01:09:10,165 --> 01:09:13,872 Mamma, Uncle Lucius's here! 795 01:09:14,042 --> 01:09:16,344 Peace is over. 796 01:09:16,728 --> 01:09:18,804 Here. 797 01:09:21,707 --> 01:09:24,192 You never greet me! 798 01:09:24,665 --> 01:09:29,493 - What do you want? Why are you here? - I like to come and see you. 799 01:09:29,959 --> 01:09:35,656 - You're a nice friendly family! - Then don't come here! 800 01:09:35,863 --> 01:09:38,775 - You know what your husband's like. - What? 801 01:09:38,983 --> 01:09:41,742 Touchy. 802 01:09:41,957 --> 01:09:47,861 I came to find you because I thought you might like it. 803 01:09:49,023 --> 01:09:52,064 - That's what you think! - Two or three days. 804 01:09:52,244 --> 01:09:55,351 - Till things calm down. - Why should they calm down? 805 01:09:55,494 --> 01:09:59,551 It's nothing. Just that matter of the 500 talents. 806 01:09:59,766 --> 01:10:03,499 So they've found out which of you two stole them? 807 01:10:03,703 --> 01:10:08,973 - We Scipios might all have faults... - Not might have, have! 808 01:10:09,188 --> 01:10:13,161 - Yes, but not me. - Two days only. 809 01:10:13,340 --> 01:10:17,173 I'm not having you here for ever, two days food and that's it! 810 01:10:17,414 --> 01:10:19,635 Thanks, I don't know what to say. 811 01:10:19,814 --> 01:10:22,608 And get your fingers out of that dish! 812 01:10:23,811 --> 01:10:26,019 Ugh, it's too sour. 813 01:10:46,463 --> 01:10:49,261 What a way to overtake! 814 01:11:11,407 --> 01:11:13,028 He's coming! 815 01:11:17,553 --> 01:11:18,699 Go! 816 01:11:26,983 --> 01:11:30,692 Message from Cato for Sempronius Gracchus. 817 01:12:45,383 --> 01:12:46,695 Message from Cato for Sempronius Gracchus. 818 01:14:25,859 --> 01:14:28,904 Message for you from Cato. 819 01:14:29,513 --> 01:14:33,498 It must be bad news. 820 01:14:34,077 --> 01:14:37,228 Rather than this, I'd prefer another war. 821 01:14:37,407 --> 01:14:39,378 To Scipio's villa! 822 01:14:58,413 --> 01:15:02,389 That's how it is, being a Roman soldier? 823 01:15:03,249 --> 01:15:05,929 It's a dog's life! 824 01:15:13,649 --> 01:15:17,302 - Shall we get engaged? - You're stubborn! 825 01:15:17,446 --> 01:15:19,700 No! 826 01:15:25,506 --> 01:15:27,255 Why not? 827 01:15:29,840 --> 01:15:32,219 - Firstly because you're my uncle. - So what? 828 01:15:32,398 --> 01:15:35,336 I can't get engaged to my uncle. 829 01:16:09,364 --> 01:16:13,258 - It's Cornelia, the daughter of Scipio. - Cute! 830 01:16:15,382 --> 01:16:18,292 Child, is your daddy at home? 831 01:16:18,503 --> 01:16:21,176 There's no one. 832 01:16:31,148 --> 01:16:34,336 - Why are you blushing? - You're crazy? 833 01:16:34,551 --> 01:16:38,719 - You like him because he has a horse? - No, because he's not a child, 834 01:16:38,934 --> 01:16:42,700 he's handsome, and isn't my uncle! 835 01:17:10,973 --> 01:17:13,976 - What do they want? - I don't know. 836 01:17:16,623 --> 01:17:19,869 In the name of the Senate and the Roman people, 837 01:17:21,230 --> 01:17:24,154 Here your fate is fulfilled, Scipio. 838 01:17:24,942 --> 01:17:26,939 But not yours. 839 01:17:28,336 --> 01:17:29,625 That of your daughter. 840 01:17:30,263 --> 01:17:32,284 Cornelia will marry Sempronius Gracchus, 841 01:17:32,391 --> 01:17:35,436 and will become highly virtuous. 842 01:17:35,962 --> 01:17:40,881 Unfortunately, she will be widowed young, and men will contend for her in vain. 843 01:17:41,121 --> 01:17:44,166 She will live with the memories of that fool Sempronius, 844 01:17:44,345 --> 01:17:46,100 and think only of her sons, 845 01:17:46,220 --> 01:17:49,323 who will be Tiberius and Gaius Gracchus. 846 01:17:51,114 --> 01:17:54,688 Now these names don't tell you anything. 847 01:17:54,939 --> 01:17:58,557 But the world will remember for ever the brothers Gracchi, 848 01:17:58,861 --> 01:18:01,252 tribunes to the masses, and friends of the people. 849 01:18:01,467 --> 01:18:06,312 And for this friendship, they will both be killed like dogs. 850 01:18:08,635 --> 01:18:11,576 And the name of Scipio? 851 01:18:12,148 --> 01:18:14,502 It will continue... 852 01:18:17,504 --> 01:18:20,674 Continue, thanks to that ugly mug. 853 01:18:21,408 --> 01:18:24,704 Him there. Thanks to him being at your house, 854 01:18:25,062 --> 01:18:28,966 he won't take Cornelia, but the name of Scipio. 855 01:18:29,504 --> 01:18:32,701 No one will remember your father, Scipio the Spaniard... 856 01:18:33,167 --> 01:18:38,015 your grandfather, Scipio Barbadus, or that poor thing of a brother, 857 01:18:38,223 --> 01:18:40,242 Scipio the Asian. 858 01:18:40,421 --> 01:18:43,180 To the world there's only be two Scipios: 859 01:18:43,395 --> 01:18:45,427 You, the African, and him. 860 01:18:45,857 --> 01:18:50,364 Publius Cornelius Scipio, also called Emilianus. 861 01:18:50,650 --> 01:18:56,059 You have defeated Carthage, he razed it to the ground. 862 01:18:56,310 --> 01:18:58,571 My balls! 863 01:18:58,821 --> 01:19:02,255 You thought the world ended with you? 864 01:19:02,762 --> 01:19:05,448 The world never ends. 865 01:19:05,914 --> 01:19:10,621 Man after man, day after day, to get where? 866 01:19:11,863 --> 01:19:12,886 No one knows. 867 01:19:13,388 --> 01:19:17,292 Yes but, Sempronius Gracchus, what has he come for? 868 01:19:17,436 --> 01:19:20,532 I'm giving you a vision of universal life, 869 01:19:20,783 --> 01:19:23,827 and you lose the particulars? - But I must act! 870 01:19:24,042 --> 01:19:29,202 Act? If life has the slightest interest for man, 871 01:19:29,453 --> 01:19:33,469 it's only because you never know what is going to happen. 872 01:19:33,720 --> 01:19:37,699 You want to ruin the ending? 873 01:19:39,073 --> 01:19:43,376 You're right. Then I go to meet my fate. 874 01:19:43,546 --> 01:19:45,122 Right. 875 01:19:46,054 --> 01:19:47,415 Scipio! 876 01:19:48,077 --> 01:19:52,089 Life is made up of ugly moments, but don't worry. 877 01:19:52,411 --> 01:19:54,929 It can always bring something worse. 878 01:19:55,216 --> 01:19:58,189 But you also bring bad luck? 879 01:20:16,130 --> 01:20:18,503 Lucius Cornelius Scipio! 880 01:20:18,703 --> 01:20:22,806 - That madman's here! - You son of a bitch! 881 01:20:28,717 --> 01:20:32,228 Rome was founded by a fratricide and may end up with a fratricide! 882 01:20:33,530 --> 01:20:35,671 Come here, you bastard! 883 01:20:35,886 --> 01:20:41,059 Climbing the wall like a rat? You must go to Rome! 884 01:20:41,263 --> 01:20:43,933 - I'll take you on a stretcher! - Shut up! 885 01:20:44,184 --> 01:20:48,723 Sempronius has come to tell you! You can't go to Rome, imbecile! 886 01:20:49,009 --> 01:20:51,338 - Shut up, fool! - Who is it? 887 01:20:51,624 --> 01:20:54,936 Order of Cato. 888 01:20:56,990 --> 01:21:00,832 It orders the Scipios to stay at the Liternus villa awaiting the decision, 889 01:21:01,038 --> 01:21:02,937 of the Senate, regarding, 890 01:21:03,080 --> 01:21:06,017 the 500 talents of the King of Syria, 891 01:21:06,125 --> 01:21:09,104 forthcoming from the latest sitting. 892 01:21:09,459 --> 01:21:13,339 - What does it mean? - I'm in the country, who knows? 893 01:21:14,422 --> 01:21:19,330 You should be in charge of the soldiers, but they're jailors of the Scipios. 894 01:21:19,509 --> 01:21:23,894 It disgusts me, but what can we do? Do you promise to stay here? 895 01:21:24,205 --> 01:21:28,229 Yes, it is better to promise to stay here. What are we going to do in Rome? 896 01:21:28,623 --> 01:21:30,509 A Republic of busybodies. 897 01:21:32,863 --> 01:21:36,623 I'm going now. Compliments to your daughter, she's really pretty. 898 01:21:37,623 --> 01:21:39,733 Yes, you tell her too! 899 01:21:40,593 --> 01:21:42,620 Come on. 900 01:21:44,354 --> 01:21:46,014 What you looking at? 901 01:22:03,116 --> 01:22:07,020 Why do you dislike me so? I've done nothing to you! 902 01:22:07,701 --> 01:22:10,781 You're only a child, yet I should kill you. 903 01:22:22,673 --> 01:22:26,828 What did I say? I really hate you, damn you! 904 01:22:43,482 --> 01:22:45,201 What are you doing? 905 01:22:46,889 --> 01:22:50,650 Thinking. I have been for an hour. I'm exhausted. 906 01:22:51,295 --> 01:22:53,230 Of course. You don't know how to. 907 01:22:53,587 --> 01:22:58,510 At least when you made war, you went away, and we all stayed here. 908 01:22:58,968 --> 01:23:01,947 - What are you thinking of? - Of Cato. 909 01:23:02,659 --> 01:23:07,603 - I can't manage to... to understand. - What can't you understand? 910 01:23:10,812 --> 01:23:12,753 So many things. 911 01:23:14,144 --> 01:23:17,187 If I had the time, I'd think of us both. 912 01:23:18,406 --> 01:23:23,117 If we divorce, it's not only on account of the 500 talents. 913 01:23:24,013 --> 01:23:27,058 You think it's easy being Scipio's wife? 914 01:23:27,515 --> 01:23:28,912 I'd have thought so. 915 01:23:29,091 --> 01:23:32,566 What's so difficult? Haven't things always gone well? 916 01:23:32,960 --> 01:23:34,707 Yes, at first... 917 01:23:36,022 --> 01:23:37,523 At first I hated you. 918 01:23:38,955 --> 01:23:42,686 Hate is enough to stay together. But then that dies. 919 01:23:43,008 --> 01:23:46,103 And without that there's nothing. 920 01:23:47,150 --> 01:23:50,338 - You hated me? - With all my soul, my Scipio. 921 01:23:52,272 --> 01:23:56,614 - I don't understand. - You can't understand. 922 01:23:57,008 --> 01:24:00,339 Love is made of little things, even misery. 923 01:24:00,590 --> 01:24:04,165 Maybe it's made for little people, but you're too great, too much. 924 01:24:04,702 --> 01:24:06,831 How can one love you? 925 01:24:07,992 --> 01:24:10,357 Scipio, you're annoying. 926 01:24:10,536 --> 01:24:12,112 But I thought that... 927 01:24:12,778 --> 01:24:15,192 If only I had been betrayed with Sofonisba... 928 01:24:15,407 --> 01:24:20,207 But the great Scipio is in love with a wife! 929 01:24:22,106 --> 01:24:26,637 - In fact I've always been true. - Don't say it as if it were a merit! 930 01:24:28,842 --> 01:24:32,572 I was hoping that the rumors were true, but Scipio is faithful. 931 01:24:33,718 --> 01:24:37,336 Yet this intimidation continues. Fidelity. 932 01:24:37,623 --> 01:24:41,089 - I am faithful too! - Well? 933 01:24:41,509 --> 01:24:44,196 - You're incorruptible. - There you're wrong. 934 01:24:44,547 --> 01:24:47,668 - Cato says I'm a thief. - If only you were! 935 01:24:48,250 --> 01:24:52,248 Scipio doesn't steal from the Republic, but sits eating his heart out. 936 01:24:52,463 --> 01:24:57,019 Stay there and play the wounded king. So annoying with his wounded dignity. 937 01:24:59,097 --> 01:25:01,451 So, if I was a thief or a traitor... 938 01:25:01,845 --> 01:25:06,789 You'd be the same Scipio, but with some weakness, you'd be human. 939 01:25:07,506 --> 01:25:12,404 - And I could fall in love with you. - Then take my brother. 940 01:25:12,690 --> 01:25:15,556 He's a Scipio like me, but also a thief. 941 01:25:15,842 --> 01:25:18,780 Because he stole the 500 talents! 942 01:25:19,030 --> 01:25:20,185 - Well? - What well? 943 01:25:20,650 --> 01:25:23,865 - What do you care? - This morning I had to denounce... 944 01:25:24,331 --> 01:25:27,985 But Cato keeps me here! That's what I don't understand! 945 01:25:28,786 --> 01:25:32,440 - Does Cato know the truth? - Certainly, I told him. 946 01:25:35,498 --> 01:25:37,790 How you moan! 947 01:25:38,595 --> 01:25:43,755 Do you think that Cato would let you accuse your own brother in the Senate? 948 01:25:44,435 --> 01:25:47,578 He wanted to know what happened to the 500 talents. 949 01:25:47,829 --> 01:25:51,463 He created this business hoping it was you. 950 01:25:51,963 --> 01:25:56,588 But now d'you think they'll let you play "the noble Scipio" again? 951 01:25:57,450 --> 01:26:01,452 - You don't realise, but you annoy them. - Even him? 952 01:26:01,667 --> 01:26:03,963 Him, me, everyone! 953 01:26:04,322 --> 01:26:08,298 - But when Hannibal rose up... - Hannibal is no more! 954 01:26:08,728 --> 01:26:11,872 Rome is at peace, we want to live quietly. 955 01:26:12,333 --> 01:26:17,885 You're not serving your county, your wife, nor your people, you're not serving anyone. 956 01:26:24,122 --> 01:26:27,311 I'm sorry, but someone had to tell you. 957 01:26:32,179 --> 01:26:34,067 I'm sorry. 958 01:26:34,686 --> 01:26:35,911 No... 959 01:26:36,605 --> 01:26:38,263 Why? 960 01:26:41,760 --> 01:26:43,508 It's so. 961 01:26:49,175 --> 01:26:52,392 You really believe, that I'm an enemy of Scipio? 962 01:26:53,765 --> 01:26:58,887 If the African had made the fine gesture, saying: Scipio A., that's me... 963 01:26:59,434 --> 01:27:03,482 Or better, had brought the Asian here, in front of everyone, 964 01:27:03,911 --> 01:27:08,294 even on a stretcher, and said: Scipio A. is my brother... 965 01:27:08,795 --> 01:27:13,703 Don't you think I would have been happy for him. Of course I would! 966 01:27:15,834 --> 01:27:17,948 Because I would have seen, 967 01:27:18,234 --> 01:27:22,318 that the ancient Republican virtue is still alive. 968 01:27:23,607 --> 01:27:27,406 But since Scipio, and this is a given fact, 969 01:27:27,657 --> 01:27:29,412 has run away, 970 01:27:29,878 --> 01:27:32,272 it seems that we can have no pretences. 971 01:27:33,206 --> 01:27:35,482 Today, and this goes for anyone, 972 01:27:35,662 --> 01:27:38,760 even for the great Scipio, you are a man of modern times. 973 01:27:39,268 --> 01:27:45,361 Now, and it's useless to deny it, is a time for little people. 974 01:27:45,798 --> 01:27:48,371 - The time for dwarves. - I disagree. 975 01:27:48,765 --> 01:27:53,673 I don't give a damn. I can't agree with these Moors. 976 01:27:53,995 --> 01:27:57,742 Come on, tell me where is Scipio! Where is he? 977 01:27:59,822 --> 01:28:02,831 Cato, all day you've led us around Rome. 978 01:28:03,261 --> 01:28:05,643 Can't we go home to bed? 979 01:28:06,431 --> 01:28:08,867 See for yourself, Romans. 980 01:28:09,261 --> 01:28:11,821 When Scipio ran away, 981 01:28:12,431 --> 01:28:16,478 in Rome there are no more great men. The giants, 982 01:28:17,078 --> 01:28:21,448 if they ever existed, belong to the past. 983 01:28:25,461 --> 01:28:28,111 Don't bring me into it, what are you doing? 984 01:28:29,913 --> 01:28:32,926 We are here to judge Scipio? 985 01:28:35,434 --> 01:28:39,535 Well, to judge a small man, 986 01:28:40,932 --> 01:28:45,159 even Cato becomes small, and adapts to the times. 987 01:28:45,983 --> 01:28:48,065 Is he going to shave? 988 01:28:49,459 --> 01:28:50,468 What's going on? 989 01:28:50,647 --> 01:28:53,728 He's mistaking the Senate for the bog. 990 01:28:54,050 --> 01:28:56,663 If there's no more former dignity, 991 01:28:57,738 --> 01:29:01,996 then Cato deprives, take this, 992 01:29:02,533 --> 01:29:06,213 deprives himself voluntarily, of the last remnant. 993 01:29:06,535 --> 01:29:09,651 Because only so, without beard, 994 01:29:10,260 --> 01:29:12,517 losing all rigour, 995 01:29:12,840 --> 01:29:16,718 becoming accommodative can he even ask for clemency. 996 01:29:18,354 --> 01:29:20,311 Because conscript fathers, what do you think? 997 01:29:21,220 --> 01:29:24,120 I'm asking for clemency, for Scipio. 998 01:29:24,593 --> 01:29:27,215 Noble Cato, here is a Roman. 999 01:29:27,801 --> 01:29:30,969 - And here's another! - Scipio! 1000 01:29:31,685 --> 01:29:33,904 - Hail! - Always on your side! 1001 01:29:43,613 --> 01:29:46,264 Here I am, alone before Rome. 1002 01:29:46,658 --> 01:29:48,369 And the Asian? 1003 01:29:48,834 --> 01:29:52,327 I haven't brought him, who is the Asian? 1004 01:29:52,676 --> 01:29:54,745 The one that counts, is always and only, 1005 01:29:54,953 --> 01:29:58,502 Publius Cornelius Scipio, also called the African! Me! 1006 01:29:59,124 --> 01:30:01,546 And you know better than me. 1007 01:30:02,249 --> 01:30:05,476 - That which perhaps you don't know... - Wait.. 1008 01:30:05,762 --> 01:30:07,446 Scipio, wait. 1009 01:30:07,768 --> 01:30:11,673 - What is it, I'm speaking? - Speak. what don't we know? 1010 01:30:12,284 --> 01:30:15,583 That Scipio is always answerable to the facts. 1011 01:30:15,902 --> 01:30:18,485 Let's now go back in time. 1012 01:30:19,237 --> 01:30:21,135 Once more. We're starting again. 1013 01:30:21,529 --> 01:30:24,347 No, this time we're finishing. 1014 01:30:26,096 --> 01:30:29,049 But, before we go back to the fields of Spain, 1015 01:30:29,392 --> 01:30:32,559 Scipio conquered Cartagena. 1016 01:30:33,025 --> 01:30:36,681 Hasdrubal escapes, and we plant the fierce eagle at Cadige. 1017 01:30:37,111 --> 01:30:39,618 All Spain is a Roman province! 1018 01:30:40,048 --> 01:30:45,241 To tell it takes few words, to do it took five years. 1019 01:30:45,635 --> 01:30:48,590 What did Scipio do between one battle and another? 1020 01:30:48,949 --> 01:30:52,163 Did he stand, in the pose of a hero? 1021 01:30:53,131 --> 01:30:57,040 No, fathers. The time has come to say how it happened. 1022 01:30:58,573 --> 01:31:03,303 Scipio, in all this time, has eaten and drunk, 1023 01:31:03,554 --> 01:31:06,105 behind the backs of the Spaniards and the Roman people. 1024 01:31:06,595 --> 01:31:10,846 He has raped, cheated, swindled, he has stolen everything. 1025 01:31:11,061 --> 01:31:14,229 So that the Spaniards now call him "la langosta", 1026 01:31:14,433 --> 01:31:17,398 or, in the language you know, "the locust". 1027 01:31:17,541 --> 01:31:19,690 What do you want? Who are you? 1028 01:31:20,124 --> 01:31:22,710 I did well, I was far sighted. 1029 01:31:23,029 --> 01:31:25,742 Because the Senate, the Roman people, 1030 01:31:26,780 --> 01:31:30,434 I gifted you a province, and you in exchange gave me what? 1031 01:31:30,721 --> 01:31:33,917 A golden crown, a very small one! 1032 01:31:35,099 --> 01:31:39,388 What did Scipio bring as spoils of war to the Roman people? 1033 01:31:40,472 --> 01:31:42,120 Leftovers! 1034 01:31:42,586 --> 01:31:45,469 The leftovers of everything that I took! 1035 01:31:46,242 --> 01:31:51,400 It's beautiful, Spain, and wherever I went I built a villa. 1036 01:31:51,794 --> 01:31:56,021 I have more villas in Spain, than there are horses at Colonus! 1037 01:31:57,638 --> 01:32:00,432 You make me laugh, Cato, with these 500 talents! 1038 01:32:00,826 --> 01:32:03,871 In Spain, every night there was a party. 1039 01:32:04,265 --> 01:32:06,830 And in Africa it was even worse! 1040 01:32:07,578 --> 01:32:11,275 I stole everything, I did everything! 1041 01:32:11,741 --> 01:32:16,756 Whores and concubines! Women who gave birth at five months. 1042 01:32:17,114 --> 01:32:21,584 Men who fell to the ground, exhausted, through dint of having sex! 1043 01:32:21,907 --> 01:32:25,402 And all this at the expense of the public treasury! 1044 01:32:25,724 --> 01:32:28,267 - And what did I send to Rome? - Leftovers. 1045 01:32:28,697 --> 01:32:31,518 Yes sir, the leftovers. 1046 01:32:32,091 --> 01:32:36,296 You who wanted to kill me, if I had stolen the 500 talents. 1047 01:32:36,582 --> 01:32:40,395 It's good that you know it: Even Sofonisba was a leftover. 1048 01:32:40,718 --> 01:32:43,190 A personal leftover of Scipio. 1049 01:32:54,757 --> 01:32:57,706 What are you so angry about? 1050 01:32:58,303 --> 01:33:01,945 If you had really loved her, you would have both died together. 1051 01:33:02,220 --> 01:33:06,636 You killed her, and took the Kingdom of Mauritania! 1052 01:33:07,460 --> 01:33:10,461 It takes courage to claim that Scipio is innocent! 1053 01:33:12,976 --> 01:33:15,735 Leave him, he won't move now. 1054 01:33:26,526 --> 01:33:30,179 You see, he doesn't move? But who moves here? 1055 01:33:31,843 --> 01:33:34,111 Which of you can rise up and say: 1056 01:33:34,995 --> 01:33:37,288 I am cleaner than Scipio? 1057 01:33:37,610 --> 01:33:40,184 Come on. One of you. 1058 01:33:43,186 --> 01:33:45,962 Damn it, no one at all! 1059 01:33:49,472 --> 01:33:53,922 So it's true, even the cleanest dog gets the mange. 1060 01:33:54,784 --> 01:34:01,087 What did you think? This is not the ideal Republic of Plato, 1061 01:34:01,589 --> 01:34:04,068 but the muddy city of Romulus. 1062 01:34:08,693 --> 01:34:12,129 You too could have risen up, noble Cato. 1063 01:34:12,973 --> 01:34:15,726 And if I had? 1064 01:34:15,979 --> 01:34:19,482 Would you still want to know, who is Scipio A.? 1065 01:34:19,893 --> 01:34:24,364 - I've always known. - It couldn't be my brother. 1066 01:34:24,573 --> 01:34:26,962 Asia? No! 1067 01:34:27,373 --> 01:34:32,731 Who is Asia? The only important one is always Africa. 1068 01:34:33,939 --> 01:34:35,629 You said it. 1069 01:34:35,843 --> 01:34:39,728 You've said too much. You should calm down. 1070 01:34:40,115 --> 01:34:43,642 Just be like the others, better, never, 1071 01:34:43,853 --> 01:34:46,731 but worse, it's useless. 1072 01:34:48,246 --> 01:34:50,647 Equal, Scipio. 1073 01:34:52,293 --> 01:34:57,413 They judged you incorruptible, but I always said: 1074 01:34:57,613 --> 01:35:02,084 Listen, Scipio is a man like all the others, 1075 01:35:02,621 --> 01:35:07,162 with some defects... and some weaknesses. 1076 01:35:08,388 --> 01:35:10,210 Well? 1077 01:35:10,413 --> 01:35:13,530 Conscript fathers, what do you want to do? 1078 01:35:14,093 --> 01:35:18,291 Have you the courage to make Scipio weep? 1079 01:35:19,204 --> 01:35:20,350 Bravo! 1080 01:35:20,933 --> 01:35:23,970 A fine gratitude for one... 1081 01:35:24,340 --> 01:35:26,553 Poor kitty, what have they done to you? 1082 01:35:26,767 --> 01:35:32,505 - I'm cheered, I'm much cheered up! - It's you dug up all this mess! 1083 01:35:32,720 --> 01:35:35,570 Yes, but it's you who have to judge. 1084 01:35:36,293 --> 01:35:38,845 - Give us time! - With what he has stolen! 1085 01:35:39,053 --> 01:35:42,630 - Damn it! - We'll have to think about it! 1086 01:35:42,917 --> 01:35:47,252 But hurry, otherwise Scipio will begin to cry. 1087 01:35:47,453 --> 01:35:50,251 Understand? Even he weeps. 1088 01:35:50,453 --> 01:35:53,365 Come on, Massinissa! 1089 01:35:53,853 --> 01:35:58,005 You were cuckolded, so what. It's all history now? 1090 01:35:58,213 --> 01:36:02,092 What will history say of you, Roman citizens, 1091 01:36:03,293 --> 01:36:08,970 That you were so ungrateful to bring tears to the eye of Scipio? 1092 01:36:09,390 --> 01:36:13,564 For goodness sake, let's not make him cry! 1093 01:36:16,809 --> 01:36:20,943 We punish Scipio only because he is a man among men. 1094 01:36:21,973 --> 01:36:24,771 Or a Roman among Romans? 1095 01:36:25,933 --> 01:36:28,092 We make a man cry, 1096 01:36:28,307 --> 01:36:32,283 who above all has defeated Carthage? 1097 01:36:32,733 --> 01:36:36,591 No, Senators. No, conscript fathers. 1098 01:36:37,057 --> 01:36:40,766 I join with Cato in asking for clemency for Scipio. 1099 01:36:40,973 --> 01:36:43,452 - Clemency for Scipio! - Bravo. 1100 01:36:43,846 --> 01:36:50,089 It's clear to all, both those present, and those to come, 1101 01:36:51,033 --> 01:36:55,727 that this is a magnanimous act by the Senate and the Roman people, 1102 01:36:56,262 --> 01:37:00,131 - and therefore let us repeat together... - Clemency for Scipio! 1103 01:37:00,471 --> 01:37:05,646 Clemency for Scipio! 1104 01:37:08,359 --> 01:37:11,250 Enough! Just don't cry. 1105 01:37:15,648 --> 01:37:18,092 I'll cry all the same. 1106 01:37:21,595 --> 01:37:23,672 If Scipio cries... 1107 01:37:24,093 --> 01:37:26,444 Cato, don't laugh. 1108 01:37:26,933 --> 01:37:31,211 What do you care? As long as the Republic lives. 1109 01:37:40,896 --> 01:37:43,372 What do you care? 1110 01:37:52,713 --> 01:37:55,087 What do you care? 1111 01:38:12,862 --> 01:38:16,481 What can I say to Emilia on your part? 1112 01:38:17,293 --> 01:38:21,893 Tell her: Thank you, because she opened my eyes. 1113 01:38:22,144 --> 01:38:25,916 But because of this, I can see her no more. 1114 01:38:35,377 --> 01:38:38,444 - Have I greeted you all? - Not Licia. 1115 01:38:38,744 --> 01:38:40,883 Licia? 1116 01:38:41,349 --> 01:38:43,607 I don't know her. 1117 01:38:51,569 --> 01:38:55,883 Don't eat so much that your breath stinks too. 1118 01:39:58,482 --> 01:40:02,171 What I told you, it wasn't easy. 1119 01:40:04,427 --> 01:40:06,988 Alright, never mind. 1120 01:40:07,275 --> 01:40:10,651 You're right. Even the cleanest has the mange. 1121 01:40:20,038 --> 01:40:22,287 Massinissa... 1122 01:40:23,942 --> 01:40:26,378 I'm not like that. 1123 01:40:26,935 --> 01:40:30,282 All I said to the Senate, it wasn't true. 1124 01:40:31,413 --> 01:40:34,802 - Even about Sofonisba, it wasn't true. - But then why? 1125 01:40:35,307 --> 01:40:36,969 Because... 1126 01:41:05,179 --> 01:41:08,164 - Where will you you go? - I don't know. 1127 01:41:08,397 --> 01:41:11,119 If only I had a villa in Spain. 1128 01:41:11,358 --> 01:41:15,526 But even the houses in Rome and Liternus are occupied by my wife! 1129 01:41:15,733 --> 01:41:18,964 - Can you give me a lift? - Where to? 1130 01:41:19,173 --> 01:41:22,609 - Wherever you want. - Jump up. 1131 01:41:29,555 --> 01:41:33,252 Live in peace, Massinissa, nothing happened! 1132 01:41:45,171 --> 01:41:48,610 Ungrateful country, you won't have my bones. 1133 01:42:06,413 --> 01:42:09,405 Quiet, she-wolf. Don't cry. 89354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.