All language subtitles for Schitts.Creek.S05E04.WEB.TBS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,078 --> 00:00:02,414 (Dog barks) 2 00:00:02,461 --> 00:00:03,561 (Shower splashes) 3 00:00:03,663 --> 00:00:05,630 Johnny: Moira! The water's ice cold! 4 00:00:05,731 --> 00:00:07,666 How long were you in here?! 5 00:00:08,030 --> 00:00:09,864 John, you know my ritual! 6 00:00:10,008 --> 00:00:12,610 Five to ten minutes to let the water warm, 7 00:00:12,635 --> 00:00:13,820 there's the initial scrub, 8 00:00:13,845 --> 00:00:15,125 followed by the deep conditioner, 9 00:00:15,150 --> 00:00:16,851 which must set for 20 minutes, 10 00:00:17,015 --> 00:00:18,916 and finally, the double rinse cycle. 11 00:00:19,093 --> 00:00:21,127 Well, we can't be doing that anymore, sweetheart! 12 00:00:21,152 --> 00:00:23,354 Our water bill is going through the roof! 13 00:00:23,455 --> 00:00:26,790 Yes, painfully aware of our budgetary constraints, John. 14 00:00:26,891 --> 00:00:30,503 I'm currently reading a magazine from July, 1987. 15 00:00:30,528 --> 00:00:32,363 Where do you even find these? 16 00:00:32,464 --> 00:00:33,641 Alexis: So I just signed for this, 17 00:00:33,665 --> 00:00:35,165 so does that mean I get to keep it? 18 00:00:35,190 --> 00:00:37,659 - Also, what is it? - Oh my God, it's here. 19 00:00:37,836 --> 00:00:39,922 - Give it some room, Alexis! - Give what some room? 20 00:00:39,947 --> 00:00:41,681 What exactly are you getting 21 00:00:41,706 --> 00:00:44,041 shipped from "Harrod's of London?" 22 00:00:44,142 --> 00:00:46,170 Family, I'd like to you to meet a dear friend 23 00:00:46,203 --> 00:00:48,154 whom I've yet to meet. 24 00:00:48,179 --> 00:00:52,016 Give a warm dobrodosli to my red carpet gown 25 00:00:52,041 --> 00:00:53,775 for the "Crows" premiere. 26 00:00:53,921 --> 00:00:56,429 Moira, you didn't tell me they'd set a date 27 00:00:56,454 --> 00:00:58,255 - for the premiere! - Yes! 28 00:00:58,280 --> 00:01:01,076 I've been told definitively it will happen, 29 00:01:01,101 --> 00:01:03,803 and I quote, "ideally sometime this year." 30 00:01:03,828 --> 00:01:05,373 Okay, there must be some mistake here. 31 00:01:05,397 --> 00:01:07,798 This is valued at $3,700. 32 00:01:07,823 --> 00:01:11,177 What?! $3,700? 33 00:01:11,202 --> 00:01:13,303 What designer gave you that kind of discount? 34 00:01:13,405 --> 00:01:15,806 Sadly, it's not custom this time around, Alexis. 35 00:01:15,907 --> 00:01:18,075 Mommy had to shop off the rack. 36 00:01:18,176 --> 00:01:19,843 Fortunately, I discovered something called 37 00:01:19,868 --> 00:01:23,256 - a "promo code." - This is a reduced price? 38 00:01:23,281 --> 00:01:25,367 Yes. Discount couture, do you believe it? 39 00:01:25,392 --> 00:01:27,627 I'm surprised she made it through customs. 40 00:01:27,652 --> 00:01:29,764 I once passed off a mini horse and three Guinea pigs 41 00:01:29,788 --> 00:01:32,256 as service animals, so anything is possible. 42 00:01:32,640 --> 00:01:35,078 Perfect a spot of tea for the unveiling. 43 00:01:35,103 --> 00:01:37,918 I was actually just boiling water for my bath. 44 00:01:37,943 --> 00:01:39,573 Does this mean I should start thinking about my look 45 00:01:39,597 --> 00:01:40,798 for the premiere? 46 00:01:40,823 --> 00:01:42,876 TBD on the guest list, Alexis, 47 00:01:42,901 --> 00:01:45,069 but I love your enthusiasm. 48 00:01:45,094 --> 00:01:46,828 Box? Box. 49 00:01:48,466 --> 00:01:53,070 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 50 00:01:54,846 --> 00:01:56,223 David: I'm so glad we're doing this. 51 00:01:56,247 --> 00:01:58,525 We never get to spend quality time together. 52 00:01:58,550 --> 00:02:00,760 Also, I've been neglecting my wellness journey, 53 00:02:00,785 --> 00:02:03,025 so the cherry blossoms opening when we both have time off 54 00:02:03,050 --> 00:02:04,684 is really ticking a lot of boxes for me. 55 00:02:04,789 --> 00:02:06,634 Are you sure the cherry blossoms are even open now? 56 00:02:06,658 --> 00:02:09,044 I mean, I thought that wasn't for another couple weeks. 57 00:02:09,069 --> 00:02:10,937 Mm, no, no, I called the botanical gardens, 58 00:02:10,962 --> 00:02:12,529 and had the girl send me a photo. 59 00:02:12,630 --> 00:02:14,865 I learned the hard way from my last trip to Japan. 60 00:02:14,890 --> 00:02:17,811 Showed up, no cherry blossoms, turned right back around, 61 00:02:17,836 --> 00:02:19,169 it was such a waste. 62 00:02:19,194 --> 00:02:22,182 Wow, that's a lot of pressure to put on cherry blossoms. 63 00:02:22,207 --> 00:02:24,408 Well, why else would we be driving to Elm Valley? 64 00:02:24,433 --> 00:02:25,900 Ooh! 65 00:02:28,910 --> 00:02:31,841 Why else would we be driving to Elm Valley, Stevie? 66 00:02:32,661 --> 00:02:35,729 The only other reason I can think of is that... 67 00:02:35,754 --> 00:02:37,588 Emir might be there. 68 00:02:37,765 --> 00:02:39,966 The hotel reviewer that... 69 00:02:39,991 --> 00:02:41,792 You had the dirty motel sex with? 70 00:02:41,893 --> 00:02:44,161 Well, when you put it that way it sorta cheapens it, 71 00:02:44,186 --> 00:02:47,207 but yes, he might also be there, 72 00:02:47,232 --> 00:02:49,099 reviewing a hotel. 73 00:02:49,669 --> 00:02:51,478 But not the hotel that we're going to, 74 00:02:51,503 --> 00:02:53,504 because that would be a crazy coincidence. 75 00:02:56,700 --> 00:02:58,709 Sorry, I knew you wouldn't come 76 00:02:58,734 --> 00:03:00,687 if you thought you were gonna be a third wheel. 77 00:03:00,719 --> 00:03:01,986 Okay well, sucks for him, 78 00:03:02,011 --> 00:03:03,990 because I only booked the private garden tour 79 00:03:04,015 --> 00:03:05,271 for two people. 80 00:03:05,304 --> 00:03:07,225 - Okay, I'm just gonna say it. - Please don't. 81 00:03:07,394 --> 00:03:09,362 I don't think we're gonna go... 82 00:03:09,387 --> 00:03:11,088 - No! - To the botanical gardens. 83 00:03:11,189 --> 00:03:13,190 Wow! So this is an abduction, then. 84 00:03:13,368 --> 00:03:17,504 I am a single woman driving way out of town 85 00:03:17,529 --> 00:03:20,216 to meet a guy I don't know very well! 86 00:03:20,241 --> 00:03:21,374 Well... 87 00:03:21,399 --> 00:03:23,467 Once he shows up I'm sure you can still go 88 00:03:23,492 --> 00:03:25,126 to the botanical gardens! 89 00:03:25,151 --> 00:03:28,005 I'm not going to the botanical gardens by myself! 90 00:03:28,030 --> 00:03:30,431 What, am I gonna walk around, and admire the cherry blossoms 91 00:03:30,456 --> 00:03:32,591 alone, like some pervert?! 92 00:03:33,154 --> 00:03:34,654 So if you're gonna meet this guy there, 93 00:03:34,679 --> 00:03:36,439 there where am I staying? I don't do couches! 94 00:03:36,464 --> 00:03:38,031 I got you a separate room. 95 00:03:38,225 --> 00:03:39,859 A separate room, okay. 96 00:03:39,884 --> 00:03:41,618 So this has all been premeditated, then. 97 00:03:41,795 --> 00:03:43,663 You know what, I hope for your sake, 98 00:03:43,688 --> 00:03:45,169 that they have cherry blossoms in prison. 99 00:03:46,825 --> 00:03:48,225 (Dog barks) 100 00:03:49,427 --> 00:03:50,961 Hey Shannon, what's up? 101 00:03:51,062 --> 00:03:53,564 Ted's in his office, you can just let yourself in. 102 00:03:53,589 --> 00:03:54,789 Yikes. 103 00:03:54,814 --> 00:03:56,748 Okay, thank you. 104 00:04:00,443 --> 00:04:03,540 Hey, I know you're really swamped today, 105 00:04:03,565 --> 00:04:05,099 so I brought you this. 106 00:04:05,276 --> 00:04:06,877 - You can thank me later. - Oh! 107 00:04:06,902 --> 00:04:08,436 That's decaf, right? 108 00:04:08,613 --> 00:04:11,024 No, that detail actually slipped my mind, 109 00:04:11,049 --> 00:04:12,916 so maybe I'll just take it. 110 00:04:13,094 --> 00:04:15,512 Oh, almost a sweet gesture, Alexis, thank you. 111 00:04:15,537 --> 00:04:17,096 You know who's not sweet? 112 00:04:17,669 --> 00:04:19,165 Old Shan out there. 113 00:04:19,266 --> 00:04:21,668 Okay, first of all Alexis, she's not old, 114 00:04:21,693 --> 00:04:22,933 we went to vet school together. 115 00:04:22,958 --> 00:04:24,703 And she's actually been really helpful this week. 116 00:04:25,107 --> 00:04:26,339 To you. 117 00:04:26,896 --> 00:04:29,442 I'm just gonna say it, Ted. Most people are a fan. 118 00:04:29,467 --> 00:04:31,921 So when someone's not, it's usually on them. 119 00:04:31,946 --> 00:04:34,447 All right, fine, I, I didn't wanna bring this up, 120 00:04:34,472 --> 00:04:37,662 because it is so not a thing. 121 00:04:38,147 --> 00:04:41,154 But well, when you and I were broken up, 122 00:04:41,179 --> 00:04:44,615 there was... one night where Shannon and I... 123 00:04:44,716 --> 00:04:46,984 (Gasps) Oh my God! Ted! 124 00:04:47,009 --> 00:04:48,442 (Sighs) We hooked up. 125 00:04:48,467 --> 00:04:50,493 Yes you did, you little smooch monster! 126 00:04:50,521 --> 00:04:52,089 Well, we did a lot more than that. 127 00:04:52,114 --> 00:04:53,833 (Gasps) I'm sorry, should I be jealous? 128 00:04:53,858 --> 00:04:55,936 No! No, no, no, no, no. It was just a one-time thing. 129 00:04:55,960 --> 00:04:59,029 - Oh, no. - No, not "oh no," 130 00:04:59,054 --> 00:05:01,708 No, I stopped it from going any further. 131 00:05:01,733 --> 00:05:03,744 Because I thought we were just better off as friends. 132 00:05:03,768 --> 00:05:05,311 Beep, beep! 133 00:05:05,336 --> 00:05:07,823 Paging Dr. Casanova J. Heartbreaker. 134 00:05:07,848 --> 00:05:09,983 Anyway, that's probably why she seems like 135 00:05:10,008 --> 00:05:12,309 she's a little unsure about where she stands with you. 136 00:05:12,410 --> 00:05:13,921 Well, thank you for telling me that, Ted. 137 00:05:13,945 --> 00:05:16,131 That makes so much more sense than her not liking me. 138 00:05:16,156 --> 00:05:18,024 Well, I'm glad that we could clear that up. 139 00:05:18,125 --> 00:05:21,461 Okay, well, I will see you for lunch then, 140 00:05:21,486 --> 00:05:22,755 "Doctor". 141 00:05:22,780 --> 00:05:25,457 Yeah, it's funny because I actually am a doctor. 142 00:05:25,482 --> 00:05:26,833 So am I... 143 00:05:27,099 --> 00:05:29,867 No, you're not. Just-just Ted. 144 00:05:30,695 --> 00:05:32,496 Roland: Hey, Johnny! 145 00:05:32,521 --> 00:05:36,018 Johnny! I have some good news for you, my friend. 146 00:05:36,043 --> 00:05:37,844 Well, I could use some good news, 147 00:05:37,869 --> 00:05:40,003 I might have to take out a mortgage on the dress 148 00:05:40,028 --> 00:05:42,448 - my wife just bought. - Well, uh... 149 00:05:42,473 --> 00:05:44,518 you know that little hot water problem you're having? 150 00:05:44,543 --> 00:05:45,544 Yeah? 151 00:05:45,569 --> 00:05:47,546 Well, I've come up with the perfect excuse for you 152 00:05:47,571 --> 00:05:50,223 to buy yourself a brand new hot water heater! 153 00:05:50,662 --> 00:05:52,392 Still waiting for the good news. 154 00:05:52,417 --> 00:05:54,418 Well, the good news is that my friend Terry 155 00:05:54,443 --> 00:05:56,410 can replace the whole thing for you. 156 00:05:56,454 --> 00:05:57,822 - Replace it? - Mhmm. 157 00:05:58,056 --> 00:05:59,589 Well, how much is that gonna cost? 158 00:05:59,614 --> 00:06:02,101 I did a little negotiating with Terry, 159 00:06:02,126 --> 00:06:04,561 and he says you can have it for $4,200. 160 00:06:04,738 --> 00:06:06,506 - $4200?! - Right. 161 00:06:06,531 --> 00:06:08,165 Unless you want it installed. 162 00:06:08,342 --> 00:06:11,110 Well, of course I want it installed, Roland! 163 00:06:11,135 --> 00:06:12,869 Okay, well, that's gonna be $5,500. 164 00:06:12,894 --> 00:06:14,294 Okay, you know what? 165 00:06:14,548 --> 00:06:17,016 I can't afford to throw away money like that. 166 00:06:17,136 --> 00:06:19,386 Oh, come on, this coming from the guy who was just bragging 167 00:06:19,410 --> 00:06:22,079 about taking out a mortgage to pay for his wife's dress! 168 00:06:22,104 --> 00:06:23,957 - I wasn't bragging! - Ohhh... 169 00:06:23,982 --> 00:06:25,415 Moira: Well, hello! 170 00:06:25,440 --> 00:06:27,660 Is it just me, or is there a faint scent of honeysuckle 171 00:06:27,685 --> 00:06:28,919 in the air? 172 00:06:29,096 --> 00:06:31,397 Yeah, it might be Johnny's aftershave. 173 00:06:31,422 --> 00:06:34,057 I'm-I'm sorry, it is pungent. 174 00:06:34,550 --> 00:06:37,036 And John, I tried to hang up my gown, 175 00:06:37,061 --> 00:06:39,563 and thank God I caught it before that silly curtain rod 176 00:06:39,588 --> 00:06:41,355 came crashing down! 177 00:06:41,380 --> 00:06:43,209 Don't worry about it, we'll get you a new one. 178 00:06:43,234 --> 00:06:45,369 As soon we get uh, "El Tightwad" here 179 00:06:45,394 --> 00:06:47,094 to loosen up the purse strings. 180 00:06:47,119 --> 00:06:49,082 John, give this man a raise! 181 00:06:49,107 --> 00:06:52,466 And when dear, did our room become so moist? 182 00:06:52,776 --> 00:06:55,895 I'm off to get a dehumidifier, but I will see you at lunch. 183 00:06:57,497 --> 00:06:58,731 (Sighs) 184 00:06:58,756 --> 00:07:00,824 (Cars rumble) 185 00:07:00,854 --> 00:07:02,455 (Horn honks) 186 00:07:03,026 --> 00:07:05,861 (Muzak plays, phone rings) 187 00:07:06,689 --> 00:07:07,981 Oh, is that him? 188 00:07:09,127 --> 00:07:11,328 - No. - Okay. 189 00:07:12,330 --> 00:07:14,174 - What about the person... - David, I would tell you 190 00:07:14,198 --> 00:07:15,532 if I saw him! 191 00:07:17,737 --> 00:07:19,204 Also, that's rude! 192 00:07:19,229 --> 00:07:21,349 Okay, it's just that your type is very inconsistent. 193 00:07:22,209 --> 00:07:24,443 What time was he supposed to show up, anyway? 194 00:07:26,288 --> 00:07:27,822 Two hours ago. 195 00:07:27,914 --> 00:07:29,815 And we're sure this is the right hotel? 196 00:07:31,393 --> 00:07:33,613 He's not coming. I'm an idiot. 197 00:07:34,728 --> 00:07:38,073 Well, I guess the good thing to come out of this abduction 198 00:07:38,098 --> 00:07:40,600 is that if anyone knows how to crawl out from under 199 00:07:40,625 --> 00:07:43,560 an embarrassing romantic failure, it's me. 200 00:07:43,661 --> 00:07:46,396 So I say we drop our bags, 201 00:07:46,573 --> 00:07:48,307 go straight to the botanical gardens, 202 00:07:48,332 --> 00:07:50,100 take in some cherry blossoms, 203 00:07:50,125 --> 00:07:52,278 then sleep it off, and go home fresh tomorrow. 204 00:07:52,443 --> 00:07:54,578 What time was the tour again? 205 00:07:58,976 --> 00:08:01,311 Oh, David, I'm so sorry. 206 00:08:01,801 --> 00:08:03,814 If this wasn't so humiliating for you, 207 00:08:03,915 --> 00:08:06,283 I think I'd be in a darker headspace right now, 208 00:08:06,384 --> 00:08:08,251 but since it is... 209 00:08:08,886 --> 00:08:10,930 the hotel bar has karaoke, 210 00:08:10,955 --> 00:08:13,442 I say we get several rounds of polar bear shots, 211 00:08:13,467 --> 00:08:15,334 load up some Mariah, 212 00:08:15,359 --> 00:08:16,839 and I will spend the rest of the night 213 00:08:16,864 --> 00:08:18,431 pretending not to resent you. 214 00:08:18,596 --> 00:08:19,855 Okay. 215 00:08:20,200 --> 00:08:21,467 I'll get the first round. 216 00:08:21,492 --> 00:08:22,892 Oh, you'll be getting every round. 217 00:08:24,730 --> 00:08:26,397 (Sighs) 218 00:08:28,027 --> 00:08:30,268 Alexis: Oh my God, Shan! You still here? 219 00:08:30,293 --> 00:08:32,185 Have you not taken lunch? 220 00:08:32,210 --> 00:08:33,510 I've just been pretty busy. 221 00:08:33,535 --> 00:08:34,902 Ugh, same. 222 00:08:35,079 --> 00:08:37,047 Can I get a "hell yeah" for two hard-working women 223 00:08:37,072 --> 00:08:38,639 in the 21st Century? 224 00:08:38,816 --> 00:08:40,650 (Weak laugh) 225 00:08:40,782 --> 00:08:44,152 Anyway, I think that we both know 226 00:08:44,177 --> 00:08:45,977 that things are a bit off between us, 227 00:08:46,002 --> 00:08:47,702 and I understand why. 228 00:08:48,002 --> 00:08:49,836 Ted told me all about your little... 229 00:08:49,861 --> 00:08:51,480 Mmm! Muah! Muah! 230 00:08:51,557 --> 00:08:54,125 And it's like... not a big deal. 231 00:08:54,785 --> 00:08:56,409 Okay. 232 00:08:56,957 --> 00:08:59,011 Alexis, that's-that's such a relief. 233 00:08:59,036 --> 00:09:01,304 And oh! Honestly, between us, 234 00:09:01,405 --> 00:09:03,340 it was just a drunken one-time thing, 235 00:09:03,365 --> 00:09:05,366 and I told him we'd be better off as friends. 236 00:09:05,543 --> 00:09:07,077 Oh. 237 00:09:07,102 --> 00:09:09,738 Did you tell him that after he told you that? 238 00:09:09,814 --> 00:09:11,014 Sorry? 239 00:09:11,039 --> 00:09:12,807 Ted: Alexis. Right on time. 240 00:09:13,060 --> 00:09:15,795 You're telling me, I was just having a chat with Shan. 241 00:09:16,441 --> 00:09:18,131 Clearing the air about that little trip 242 00:09:18,156 --> 00:09:19,908 you two took to pound town. 243 00:09:19,933 --> 00:09:21,434 - Alexis! - Whoa! 244 00:09:21,459 --> 00:09:23,337 Okay, let's remember this is still a place of work. 245 00:09:23,361 --> 00:09:24,771 Look, I don't know about you, Shannon, 246 00:09:24,795 --> 00:09:26,730 but I am so glad we did this. 247 00:09:26,755 --> 00:09:28,733 Had I not talked to her, I never would've found out 248 00:09:28,758 --> 00:09:30,592 that she called it off. 249 00:09:30,768 --> 00:09:34,440 - Maybe I will go for lunch. - Well, just, um, one minute. 250 00:09:34,465 --> 00:09:36,549 Again, not that it matters, 251 00:09:36,574 --> 00:09:39,576 you know, but uh, the day after we... 252 00:09:40,449 --> 00:09:44,181 um, we were supposed to meet up at the 5k for Feral Cats, 253 00:09:44,206 --> 00:09:47,527 and... I never followed up so. 254 00:09:47,559 --> 00:09:51,862 - Oh! Yeah, it totally doesn't matter. - No. 255 00:09:52,032 --> 00:09:54,563 But I also never followed up. 256 00:09:54,588 --> 00:09:56,993 So when we saw each other the next weekend 257 00:09:57,018 --> 00:09:59,286 at the opening of Bronwyn's Exotic Animal Clinic, 258 00:09:59,311 --> 00:10:02,141 I assumed... you'd gotten the hint. 259 00:10:02,166 --> 00:10:04,100 Okay, well, that's what I assumed, so... 260 00:10:04,125 --> 00:10:06,059 Okay, not to interject, but I assumed 261 00:10:06,084 --> 00:10:08,346 that this would play out in a much more interesting way. 262 00:10:08,382 --> 00:10:10,349 So for the sake of time, 263 00:10:10,374 --> 00:10:12,883 um, I'm just gonna go with Shannon's version of things. 264 00:10:12,908 --> 00:10:15,000 Shannon, can we get you anything while we're out? 265 00:10:15,025 --> 00:10:16,390 Uh, I'm not sure that we actually quite finished 266 00:10:16,414 --> 00:10:17,934 - the conversation. - Oh, it's okay, Ted. 267 00:10:18,015 --> 00:10:19,416 Because the important thing is, 268 00:10:19,441 --> 00:10:20,679 that Shannon and I had a breakthrough. 269 00:10:20,704 --> 00:10:22,821 Yeah, but I'm just not really sure where we landed on... 270 00:10:22,846 --> 00:10:24,080 - Mhmm, yeah. - On the whole... 271 00:10:24,105 --> 00:10:26,173 Shh! Shh! Shh! Shh! Okay. 272 00:10:27,031 --> 00:10:28,968 (Country music plays) 273 00:10:28,993 --> 00:10:30,594 When it comes to water heater repairs, 274 00:10:30,771 --> 00:10:33,039 you don't need electrical experience to check, 275 00:10:33,064 --> 00:10:34,931 or replace the heating elements. 276 00:10:35,108 --> 00:10:36,375 Great. 277 00:10:36,400 --> 00:10:38,068 The only thing you need to do... 278 00:10:38,578 --> 00:10:41,271 is make sure the power is off before you perform any tests... 279 00:10:41,296 --> 00:10:42,997 Okay, where's the power switch? 280 00:10:43,173 --> 00:10:44,984 I need the power switch, okay, hold on, hold on. 281 00:10:45,009 --> 00:10:46,509 - Find the circuit breaker... - Power? 282 00:10:46,534 --> 00:10:48,988 I can't get to the circuit breaker until-hold on! 283 00:10:49,013 --> 00:10:51,548 Slow... slow-hold on! 284 00:10:51,573 --> 00:10:53,516 - Hold-st-stop! - (Tutorial keeps talking) 285 00:10:53,541 --> 00:10:55,308 Rewind! How do you rewind?! 286 00:10:55,333 --> 00:10:56,834 Where's the manual?! 287 00:10:56,859 --> 00:10:58,757 Oh Johnny, there you are! 288 00:10:58,782 --> 00:11:00,216 I've been looking all over for you. 289 00:11:00,358 --> 00:11:02,325 Urgent question. Um... 290 00:11:02,350 --> 00:11:04,885 what's our policy on smoke breaks? 291 00:11:04,910 --> 00:11:07,006 - Who's taking a smoke break? - I am. 292 00:11:07,031 --> 00:11:08,932 - You don't smoke. - Yeah, I know. 293 00:11:08,957 --> 00:11:11,091 And I don't think I should be penalized for that. 294 00:11:11,664 --> 00:11:13,980 Roland, I'm kinda busy right now with the water heater. 295 00:11:14,005 --> 00:11:15,538 Johnny, I don't think kicking 296 00:11:15,563 --> 00:11:17,297 that thing is really gonna help. 297 00:11:17,475 --> 00:11:18,708 LOL. 298 00:11:18,733 --> 00:11:20,953 Okay, I'm trying to follow the video here, 299 00:11:20,978 --> 00:11:22,445 it says it's for beginners. 300 00:11:22,470 --> 00:11:24,348 Yeah well, I think you got the right video there. 301 00:11:24,448 --> 00:11:26,393 But don't you think something like that should be handled 302 00:11:26,417 --> 00:11:29,052 by professionals, Johnny? Like, maybe... Terry? 303 00:11:29,153 --> 00:11:31,087 Roland, you know something? 304 00:11:31,188 --> 00:11:33,033 There's a lot going on with the family right now, 305 00:11:33,057 --> 00:11:36,326 and if there's an economical way for me to deal with this, 306 00:11:36,351 --> 00:11:38,128 without pumping more money into it, 307 00:11:38,229 --> 00:11:39,596 then that's what I'm gonna do! 308 00:11:39,621 --> 00:11:40,726 Johnny, let me tell you something. 309 00:11:40,751 --> 00:11:42,967 That is not the place to cut corners. 310 00:11:42,992 --> 00:11:45,149 Okay? What you need to do is re-examine 311 00:11:45,174 --> 00:11:47,046 your extravagant lifestyle. 312 00:11:47,071 --> 00:11:48,312 What are you talking about? 313 00:11:48,361 --> 00:11:51,828 Well, not all of us can drive around in an 8 cylinder car. 314 00:11:51,853 --> 00:11:55,382 It's a '78 Lincoln, and it's all we could afford! 315 00:11:55,407 --> 00:11:57,445 - Right, '78. Vintage. - Okay! 316 00:11:57,470 --> 00:11:59,375 Roland, do you mind if I get back to work?! 317 00:11:59,400 --> 00:12:01,835 Yeah, no problem, I've got to go on my smoke break. 318 00:12:04,430 --> 00:12:06,126 (Sighs, loud clang) 319 00:12:10,502 --> 00:12:14,970 ♪ As time goes on... 320 00:12:16,050 --> 00:12:17,818 (Song ends) (Half-hearted applause) 321 00:12:18,845 --> 00:12:21,274 Wow, for someone who can barely stand, 322 00:12:21,299 --> 00:12:23,067 she sounds good. 323 00:12:23,750 --> 00:12:25,126 How are we feeling? 324 00:12:25,181 --> 00:12:28,257 All things considered, I'm feeling better. 325 00:12:28,282 --> 00:12:30,248 Good. I'm gonna see if they have more Mariah, 326 00:12:30,273 --> 00:12:32,107 the first three songs were just a warm-up. 327 00:12:33,389 --> 00:12:35,023 (Chuckles) 328 00:12:37,193 --> 00:12:38,527 (Nervous exhale) 329 00:12:40,345 --> 00:12:42,440 Oh. Hi. 330 00:12:42,541 --> 00:12:44,142 I'm so sorry. 331 00:12:44,167 --> 00:12:45,978 A student driver rear-ended me on the way over here, 332 00:12:46,002 --> 00:12:47,745 it was a whole thing. He started crying. 333 00:12:47,770 --> 00:12:49,456 We had to exchange insurance information. 334 00:12:49,481 --> 00:12:51,133 His mom was there. 335 00:12:51,158 --> 00:12:52,759 You couldn'tve called? 336 00:12:52,936 --> 00:12:54,403 I thought I was stood up. 337 00:12:54,428 --> 00:12:56,388 The student driver has my phone, and I have his. 338 00:12:56,430 --> 00:12:57,931 We didn't give them back to each other 339 00:12:57,956 --> 00:12:59,275 after we exchanged info. 340 00:12:59,314 --> 00:13:01,092 So if you wanna know what's on a 16 year old's smartphone, 341 00:13:01,116 --> 00:13:02,483 I could offer you that. 342 00:13:02,661 --> 00:13:03,994 No, thank you. 343 00:13:04,019 --> 00:13:05,786 Yeah, that's probably for the best. 344 00:13:06,329 --> 00:13:08,431 Okay, good news, they have "Fantasy," 345 00:13:08,456 --> 00:13:11,376 which means that you get to play Ol' Dirty Bastard. 346 00:13:12,160 --> 00:13:13,504 Oh, are-are you here with someone? 347 00:13:13,528 --> 00:13:16,063 - Uh, no. - Oh! Ohhh... 348 00:13:16,240 --> 00:13:18,041 Oh um, no. 349 00:13:18,066 --> 00:13:19,900 We just ran into each other at the bar. 350 00:13:20,001 --> 00:13:22,336 Um, long story short, I took a pottery class with this one. 351 00:13:22,437 --> 00:13:23,737 (Laughs falsely) 352 00:13:24,259 --> 00:13:25,815 Oh, uh, I'm Emir. 353 00:13:25,840 --> 00:13:28,160 - Oh, Dane... a. Dana. - Dana? 354 00:13:28,185 --> 00:13:31,421 Yeah, so I run-I run the karaoke at the hotel. 355 00:13:31,446 --> 00:13:33,501 - Hmm. - Yeah. 356 00:13:33,774 --> 00:13:36,470 Uh, Stevie, I know I'm two hours late, 357 00:13:36,495 --> 00:13:38,295 but can I still take you to dinner, 358 00:13:38,320 --> 00:13:39,453 or have I blown it? 359 00:13:39,630 --> 00:13:41,531 Oh, you've blown it. 360 00:13:41,632 --> 00:13:43,099 But I'll still take a free dinner. 361 00:13:43,712 --> 00:13:45,068 - I can work with that, okay. - Okay. 362 00:13:45,093 --> 00:13:46,712 - Mhmm. - Okay! 363 00:13:46,737 --> 00:13:49,072 Um, I'm just gonna settle up my tab, 364 00:13:49,097 --> 00:13:51,324 - I'll meet you outside. - Okay, yeah. 365 00:13:51,349 --> 00:13:52,816 Uh, nice to meet you, Dana. 366 00:13:53,221 --> 00:13:55,022 Yes, thanks. 367 00:13:58,439 --> 00:13:59,749 Why don't you just come with us? 368 00:14:00,329 --> 00:14:02,018 I already made you miss the botanical gardens. 369 00:14:02,043 --> 00:14:03,344 I can't leave you here. 370 00:14:03,444 --> 00:14:05,121 Okay, honestly, I'm gonna be really exhausted 371 00:14:05,146 --> 00:14:06,613 after my set anyways, so... 372 00:14:06,791 --> 00:14:09,092 I'll probably just go to bed. 373 00:14:09,548 --> 00:14:10,927 Are you sure? 374 00:14:10,952 --> 00:14:13,721 No, so get outta here before I change my mind. 375 00:14:14,321 --> 00:14:15,723 - Thank you. - Okay. 376 00:14:15,748 --> 00:14:17,582 Unnecessary, but... 377 00:14:20,228 --> 00:14:22,048 Keep the mics hot, I'm comin' in! 378 00:14:22,364 --> 00:14:23,831 (Loud whirring) 379 00:14:29,137 --> 00:14:31,438 Moira? We need to talk, sweetheart. 380 00:14:31,539 --> 00:14:33,707 I'm sorry dear, is your mouth moving? 381 00:14:34,350 --> 00:14:37,378 Could you uh, turn off the dehumidifier for a second? 382 00:14:37,479 --> 00:14:39,012 Because I can't possibly 383 00:14:39,114 --> 00:14:41,348 hear you over the sound of the dehumidifier! 384 00:14:41,373 --> 00:14:43,498 Oh, just-just turn off... 385 00:14:45,186 --> 00:14:46,487 (Beeping, whirring stops) 386 00:14:47,068 --> 00:14:49,966 So, it looks like in addition to the water heater, 387 00:14:49,991 --> 00:14:52,779 we're gonna have to replace some of the plumbing. 388 00:14:53,137 --> 00:14:55,138 And the water is so hard, 389 00:14:55,163 --> 00:14:58,676 that Terry said that it's likely in the next little while 390 00:14:58,732 --> 00:15:00,989 we might also need a new... 391 00:15:01,014 --> 00:15:02,445 water softener. 392 00:15:02,546 --> 00:15:04,714 John, I'm sorry you've had such a hard day. 393 00:15:04,739 --> 00:15:07,145 - Yeah... - On the upside, 394 00:15:07,170 --> 00:15:10,928 this gown has exceeded all expectations. 395 00:15:11,264 --> 00:15:12,765 Yeah, well that's good, sweetheart, 396 00:15:12,790 --> 00:15:15,134 that's... that's good. It's just that um, 397 00:15:15,159 --> 00:15:17,570 you know, with all these costs piling up, 398 00:15:17,595 --> 00:15:19,963 we might need to take a hard look at uh, 399 00:15:19,988 --> 00:15:23,356 some of our recent uh... purchases. 400 00:15:23,381 --> 00:15:25,649 I told Alexis now is not the time 401 00:15:25,674 --> 00:15:27,060 to expand that home office. 402 00:15:27,085 --> 00:15:29,453 Not with the price of ink today. 403 00:15:29,478 --> 00:15:32,365 Yeah... Moira, look. 404 00:15:32,390 --> 00:15:35,301 The last thing I want to do is uh... 405 00:15:35,326 --> 00:15:37,494 rain on your parade, 406 00:15:37,595 --> 00:15:39,196 but I think for the next little while, 407 00:15:39,221 --> 00:15:42,041 any money coming in should probably... 408 00:15:42,066 --> 00:15:43,934 be for the family. 409 00:15:43,959 --> 00:15:45,993 This dress is for the family. 410 00:15:46,170 --> 00:15:49,406 To remind us that our futures lie outside this town. 411 00:15:49,826 --> 00:15:51,517 It feels these days like I'm the only one 412 00:15:51,542 --> 00:15:53,243 who hasn't veered off course. 413 00:15:53,268 --> 00:15:54,912 Well, no one's veering off course, Moira, 414 00:15:54,937 --> 00:15:58,936 we're all just uh... taking a different approach. 415 00:15:59,881 --> 00:16:01,461 The ceremonial purchase of the gown 416 00:16:01,486 --> 00:16:03,353 has always been my good luck charm. 417 00:16:04,022 --> 00:16:06,189 Well, from everything you've told us about this movie, 418 00:16:06,214 --> 00:16:10,647 Moira, it sounds like for the first time in a long time, 419 00:16:10,672 --> 00:16:11,862 you may not need any luck. 420 00:16:12,039 --> 00:16:14,941 Oh, John! Thank you for that. 421 00:16:15,042 --> 00:16:17,310 And know that you've been heard! 422 00:16:17,335 --> 00:16:18,802 Good. 423 00:16:19,395 --> 00:16:21,830 (Beeps, loud whirring) 424 00:16:27,899 --> 00:16:30,023 Ted: You know, Alexis, I've been thinking about it, 425 00:16:30,047 --> 00:16:32,215 and... I'm really glad that you and Shannon 426 00:16:32,240 --> 00:16:34,293 were able to get everything out in the open. 427 00:16:34,868 --> 00:16:37,492 Me too. We're actually grabbing drinks tomorrow. 428 00:16:37,517 --> 00:16:39,385 Great, yeah, you know, and I-I... 429 00:16:39,410 --> 00:16:43,331 I care way more about that than any of the details 430 00:16:43,356 --> 00:16:45,491 of how we ended things, 431 00:16:45,516 --> 00:16:48,251 or even whether they were accurate. 432 00:16:48,485 --> 00:16:50,363 It seems like it was just like a little miscommunication 433 00:16:50,387 --> 00:16:51,921 on your part, is all. 434 00:16:51,946 --> 00:16:54,481 Yeah well, uh, Shannon aside, 435 00:16:54,506 --> 00:16:56,235 I think it's important that I tell you 436 00:16:56,260 --> 00:16:58,404 that there were a few others before Heather. 437 00:16:58,429 --> 00:17:00,463 And there may have been 438 00:17:00,488 --> 00:17:02,589 a couple of broken hearts along the way. 439 00:17:02,722 --> 00:17:05,024 Whatever you say, Ted. 440 00:17:06,407 --> 00:17:08,814 Yeah... it's actually kinda funny, 441 00:17:08,839 --> 00:17:10,740 because I was just going through my phone, 442 00:17:10,765 --> 00:17:12,584 you know, to make some space, and then I came across 443 00:17:12,609 --> 00:17:14,662 this little back and forth from a while ago. 444 00:17:14,687 --> 00:17:16,388 I believe you, Ted. 445 00:17:16,489 --> 00:17:18,533 You're still Dr. Casanova to me. 446 00:17:18,558 --> 00:17:20,225 Okay, well, the tone of your voice 447 00:17:20,250 --> 00:17:21,743 makes it seem like you don't believe a word you're saying. 448 00:17:21,768 --> 00:17:22,977 Okay, Ted! 449 00:17:23,570 --> 00:17:25,104 (Clears her throat) 450 00:17:26,295 --> 00:17:27,795 (Reads) "Dear Melanie." 451 00:17:28,435 --> 00:17:30,547 Melanie? Is this the girl from the falafel place? 452 00:17:30,572 --> 00:17:32,440 Yeah, I don't think that's relevant. 453 00:17:32,839 --> 00:17:35,374 Ahem. "I've had a lot of fun hanging out with you, 454 00:17:35,399 --> 00:17:37,454 and I really... 455 00:17:37,479 --> 00:17:41,413 fal-awful saying this over text, 456 00:17:41,438 --> 00:17:43,906 but I'm just not feeling strongly enough to take 457 00:17:43,931 --> 00:17:46,766 this to the next level. I'm sorry." 458 00:17:47,020 --> 00:17:49,555 Pretty harsh. But it had to be done. 459 00:17:50,172 --> 00:17:51,824 And then um, she wrote... 460 00:17:51,849 --> 00:17:54,910 - Oh, it doesn't matter what she wrote. - "Cool!" Exclamation mark. 461 00:17:55,201 --> 00:17:58,297 And it looks like you ended up walking her dog for her? 462 00:17:58,322 --> 00:18:00,790 (Sighs) Well, she seemed really upset. 463 00:18:01,146 --> 00:18:02,719 Listen Ted, 464 00:18:03,158 --> 00:18:05,237 I've gone through enough heartbreakers for like, 465 00:18:05,262 --> 00:18:07,263 two people's lifetimes. 466 00:18:07,364 --> 00:18:09,365 And I don't want that anymore. 467 00:18:09,700 --> 00:18:11,501 I want you. 468 00:18:12,269 --> 00:18:14,270 And that cute lil' butt. 469 00:18:16,362 --> 00:18:20,853 David and Tammy: ♪ Ohhhh... 470 00:18:20,878 --> 00:18:22,386 Oh! Oh! 471 00:18:22,413 --> 00:18:24,614 Yes, Tammy! Tammy, everybody! 472 00:18:24,639 --> 00:18:26,340 It's Tammy! Yeah! 473 00:18:26,365 --> 00:18:28,165 (Gasps) Stevie, hi! 474 00:18:28,190 --> 00:18:29,657 Oh... 475 00:18:30,063 --> 00:18:32,664 - Hi! - Hi. 476 00:18:33,094 --> 00:18:37,097 So... Emir asked me if I wanted to stay the night. 477 00:18:37,270 --> 00:18:39,738 Ohhhh! (Laughs drunkenly) 478 00:18:39,763 --> 00:18:41,050 That sounds promising. 479 00:18:41,075 --> 00:18:44,000 Yeah. Um, I thought you were gonna go to bed? 480 00:18:44,177 --> 00:18:46,921 Oh no, I was, but then Tammy kept buying shots, 481 00:18:46,946 --> 00:18:49,815 and the whole room got behind me in like, a really big way. 482 00:18:49,840 --> 00:18:51,674 Anyway, I have seven more songs to finish, 483 00:18:51,699 --> 00:18:53,377 and some new fans who would be very disappointed 484 00:18:53,402 --> 00:18:55,036 if I don't close the show. 485 00:18:55,061 --> 00:18:58,090 - Oh, Dana! Or is it David? - Huh? 486 00:18:58,115 --> 00:19:00,060 Listen, I just wanted you to know that Stevie told me 487 00:19:00,084 --> 00:19:01,011 what you did for her tonight. 488 00:19:01,073 --> 00:19:02,214 You know, giving up your evening, 489 00:19:02,239 --> 00:19:03,370 so that we could have some time together. 490 00:19:03,395 --> 00:19:05,296 Anyway, it was really cool of you to do it, 491 00:19:05,321 --> 00:19:07,347 is what I'm saying, and not just because um... 492 00:19:07,372 --> 00:19:09,050 we get to have a little sleepover because of it. 493 00:19:09,204 --> 00:19:11,005 (Makes retching sound, laughs) 494 00:19:11,035 --> 00:19:13,336 So to say thank you, I took care of your room charges. 495 00:19:13,797 --> 00:19:16,237 Oh my God! Hello! 496 00:19:16,262 --> 00:19:18,601 Um, hi! Can I get another drink then, 497 00:19:18,626 --> 00:19:19,893 to the room, please? Thanks! 498 00:19:19,918 --> 00:19:21,819 I actually just meant like, your mini-bar. 499 00:19:21,844 --> 00:19:24,212 Oh no, I finished that. Hey, Tam! 500 00:19:24,237 --> 00:19:25,905 You want some zhampagne?! 501 00:19:25,930 --> 00:19:27,564 Yeah, two please, drinks. 502 00:19:27,956 --> 00:19:30,079 Okay, um... what do you say we get up there, 503 00:19:30,104 --> 00:19:32,416 maybe do a little duet? I feel like that's the kind of thing 504 00:19:32,441 --> 00:19:34,259 you'd be totally comfortable with, right? 505 00:19:34,284 --> 00:19:35,618 - Mhmm... - Yeah, love that. 506 00:19:35,719 --> 00:19:37,697 I think it's best if you guys just sat down, and watched. 507 00:19:37,721 --> 00:19:39,097 - Oh, okay. - Next time. 508 00:19:39,122 --> 00:19:40,198 - Yeah. Mhmm. - Off the hook for now. 509 00:19:40,223 --> 00:19:42,534 Uno, Tammy! I think I'm going to do this one by myself. 510 00:19:42,574 --> 00:19:43,597 - Oh! - Thank you so much, though. 511 00:19:43,622 --> 00:19:45,022 - We'll call you back. - Wow. 512 00:19:45,047 --> 00:19:47,214 See you soon. I would like to dedicate this one... 513 00:19:47,239 --> 00:19:49,890 to the lovers right over there! 514 00:19:49,915 --> 00:19:51,149 - Okay... - And, goodnight. 515 00:19:51,174 --> 00:19:53,767 David: The la-la-lovers... Cue it up! 516 00:19:58,160 --> 00:19:59,827 Okay, are you coming out? 517 00:19:59,928 --> 00:20:01,206 Can you stop yelling, please?! 518 00:20:01,230 --> 00:20:03,331 I had 14 polar bear shots last night. 519 00:20:03,356 --> 00:20:05,824 Moira, do you want us to close our eyes? 520 00:20:06,077 --> 00:20:08,112 (Door latch clicks) 521 00:20:08,137 --> 00:20:09,537 (Dress rustles) 522 00:20:13,217 --> 00:20:15,351 Oh my God. 523 00:20:16,644 --> 00:20:20,151 Moira, it's gorgeous. 524 00:20:21,189 --> 00:20:22,860 Wasn't it shown with a veil? 525 00:20:22,885 --> 00:20:24,452 Oh, the veil's on its way. 526 00:20:24,477 --> 00:20:27,346 Well, now that I see it on you, I understand! 527 00:20:27,675 --> 00:20:29,366 I feel like I'm waiting for the limo 528 00:20:29,391 --> 00:20:32,126 to take us to your next red carpet event! 529 00:20:32,789 --> 00:20:34,590 Well, sweetheart, if that's... 530 00:20:34,956 --> 00:20:36,987 if that's the dress you want, then, uh... 531 00:20:37,012 --> 00:20:39,894 It is. But you're right, John, it's not the time. 532 00:20:39,919 --> 00:20:43,472 So before I send her back, take a mental picture. 533 00:20:44,051 --> 00:20:46,185 (Sighs) 534 00:20:48,162 --> 00:20:51,221 And perhaps an actual picture as well? 535 00:20:51,246 --> 00:20:53,581 - Anyone have a camera? - Oh. 536 00:20:53,606 --> 00:20:55,607 - Yes, yes. - Oh yes. 537 00:20:55,784 --> 00:20:57,980 - Gimme like, a mm! - Mm! 538 00:20:58,005 --> 00:20:59,797 - (Camera clicks) - Like, arm. 539 00:20:59,822 --> 00:21:01,620 - Oh! - Okay. 540 00:21:01,645 --> 00:21:03,379 - Yeah, got it? - (Camera clicks) 541 00:21:04,335 --> 00:21:05,702 Okay, that's it. 542 00:21:05,727 --> 00:21:09,006 And if all goes to plan, we'll meet again on the red carpet. 543 00:21:09,183 --> 00:21:11,518 Ideally, sometime this year. 544 00:21:11,543 --> 00:21:13,243 And those are the shoes we're going with? 545 00:21:13,268 --> 00:21:15,269 - What do you think? - No. 546 00:21:15,294 --> 00:21:17,748 Shoes, later. As well as jewels. 547 00:21:17,773 --> 00:21:19,874 - (David and Alexis gasp) - What?! 548 00:21:19,898 --> 00:21:24,898 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 40882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.