Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,491
Now listen up, all of
you. When you're supposed
2
00:00:02,516 --> 00:00:05,631
to be at chow by 7:00
p.m., that means 7:00 p.m.
3
00:00:05,656 --> 00:00:08,475
Not 7:05, not 7:09.
4
00:00:08,500 --> 00:00:10,719
- Who the hell is you supposed to be?
- Where's Deputy Adam?
5
00:00:10,744 --> 00:00:11,561
Ma'am, please check
6
00:00:11,586 --> 00:00:13,220
the tone of your voice
before I have to arrest you.
7
00:00:13,245 --> 00:00:13,944
No, you need to check your tone.
8
00:00:13,969 --> 00:00:15,273
- We ain't in prison.
- Where is Dep... ?
9
00:00:15,298 --> 00:00:16,773
- Oh, there he is.
- Yeah, there.
10
00:00:18,955 --> 00:00:20,321
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa...
11
00:00:20,345 --> 00:00:22,234
One at a time! Whoa, whoa, whoa!
12
00:00:22,259 --> 00:00:23,416
Some of them are late.
13
00:00:23,441 --> 00:00:25,392
It's only five past, and it's dinner.
14
00:00:25,417 --> 00:00:27,023
They've had a long day, it's fine.
15
00:00:27,048 --> 00:00:29,139
Let me just have a word with them.
16
00:00:30,104 --> 00:00:31,836
You guys, listen, I am sorry,
17
00:00:31,860 --> 00:00:33,962
but we've been rotated out, all of us.
18
00:00:33,987 --> 00:00:35,344
Why? I don't really know.
19
00:00:35,369 --> 00:00:37,500
Why do we never know
why anything happens?
20
00:00:37,525 --> 00:00:40,030
We were supposed to be
here for two months.
21
00:00:40,055 --> 00:00:41,248
It's been eight months!
22
00:00:41,273 --> 00:00:42,891
I mean, this is like some psychologic
23
00:00:42,916 --> 00:00:44,430
experimental torture or something!
24
00:00:44,455 --> 00:00:47,922
Eight months locked up
in a hotel with no TV
25
00:00:47,947 --> 00:00:50,531
- and no magazines!
- I am going crazy. I'm going crazy!
26
00:00:50,556 --> 00:00:52,656
I mean, I see my wife once
a week. I can't drink!
27
00:00:52,681 --> 00:00:54,844
- I can't talk to nobody!
- We can't talk about this case.
28
00:00:54,869 --> 00:00:57,172
I don't know what you bitching
and moaning about, Lionel.
29
00:00:57,197 --> 00:01:00,767
Everybody knows that you
ain't got nothing going on
30
00:01:00,792 --> 00:01:02,226
in the real world no way.
31
00:01:02,252 --> 00:01:03,501
What did you say?!
32
00:01:03,525 --> 00:01:05,308
I will smack the taste
out of your mouth.
33
00:01:07,540 --> 00:01:09,660
Please! Please, that's enough!
34
00:01:10,126 --> 00:01:11,804
Let's just settle down.
35
00:01:11,829 --> 00:01:13,977
- For me. Please.
- I don't even want to eat anymore.
36
00:01:14,002 --> 00:01:16,211
- I've lost my appetite.
- I've got to get out of here!
37
00:01:16,236 --> 00:01:18,813
- Let him get on out.
- Run.
38
00:01:18,838 --> 00:01:25,023
_
39
00:01:29,709 --> 00:01:31,942
Thank you.
40
00:01:33,352 --> 00:01:36,152
How you doing, brother?
41
00:01:37,547 --> 00:01:40,813
Wow, I've never been in
a hotel this nice before.
42
00:01:40,838 --> 00:01:43,205
Hell, I'd take a Motel 6
as long as I can get away
43
00:01:43,230 --> 00:01:44,632
from the wife for a couple of weeks.
44
00:01:44,657 --> 00:01:45,890
Amen, brother.
45
00:01:46,114 --> 00:01:47,858
I'm-a raid the minibar, sit back
46
00:01:47,883 --> 00:01:49,966
and watch my Niners in the Super Bowl.
47
00:01:49,991 --> 00:01:51,368
This is the Super Bowl, man.
48
00:01:51,393 --> 00:01:52,881
And we get to pick the winner.
49
00:01:52,906 --> 00:01:54,210
You know something I don't?
50
00:01:54,235 --> 00:01:56,113
Looks like you think we're
gonna be here a while.
51
00:01:56,138 --> 00:01:57,503
No, I just want
52
00:01:57,528 --> 00:01:59,528
to look professional when I go to court.
53
00:01:59,553 --> 00:02:00,720
I'm an alternate.
54
00:02:00,745 --> 00:02:02,886
I could probably wear my
pj's and nobody'd care.
55
00:02:02,911 --> 00:02:05,144
Hmm.
56
00:02:06,554 --> 00:02:08,420
Ah, yeah.
57
00:02:19,472 --> 00:02:21,572
Some TV.
58
00:02:21,597 --> 00:02:23,196
Oh, boy.
59
00:02:23,221 --> 00:02:24,943
See what's on.
60
00:02:24,968 --> 00:02:27,002
What the... ?
61
00:02:34,670 --> 00:02:37,203
Sir! Stop!
62
00:02:37,228 --> 00:02:39,553
Swimming pool's off-limits!
63
00:02:43,757 --> 00:02:47,558
Please report to Conference
Room 4 in six minutes, 230.
64
00:02:47,583 --> 00:02:48,781
Okay, I'll...
65
00:02:48,806 --> 00:02:51,156
And that will be reviewed
66
00:02:51,181 --> 00:02:54,530
and returned to you if appropriate.
67
00:02:56,869 --> 00:02:59,578
Okay, ladies and gentlemen, listen up.
68
00:02:59,603 --> 00:03:02,064
This sequester has very simple rules.
69
00:03:02,179 --> 00:03:04,471
You're not to talk about
the case with anyone.
70
00:03:04,496 --> 00:03:05,969
That includes each other.
71
00:03:05,994 --> 00:03:07,750
You're not to talk to
the other hotel guests
72
00:03:07,775 --> 00:03:09,424
at any time, for any reason.
73
00:03:09,449 --> 00:03:10,887
Once in the hotel,
74
00:03:10,912 --> 00:03:13,101
you will not be permitted
to leave your floor.
75
00:03:13,126 --> 00:03:15,743
You're not allowed in another
juror's room for any reason.
76
00:03:15,768 --> 00:03:18,791
Deputies will be on duty
in the halls and elsewhere
77
00:03:18,816 --> 00:03:20,744
to supervise you at all times.
78
00:03:21,222 --> 00:03:25,215
Do you and each of you
understand and agree
79
00:03:25,241 --> 00:03:27,559
that you will well and truly try
80
00:03:27,583 --> 00:03:29,927
the cause now pending before this court
81
00:03:29,952 --> 00:03:31,445
and a true verdict render
82
00:03:31,470 --> 00:03:34,204
according only to the
evidence presented to you
83
00:03:34,229 --> 00:03:37,263
and to the instructions of
the court, so help you God?
84
00:03:37,288 --> 00:03:39,157
I do.
85
00:03:40,002 --> 00:03:42,236
You may be seated.
86
00:03:45,577 --> 00:03:52,037
_
87
00:03:54,929 --> 00:03:58,661
Since day one, we've had four
out-and-out "not guilties"
88
00:03:58,702 --> 00:04:02,387
In Speed, En Vogue, Easter
Island and Queen Bee.
89
00:04:02,412 --> 00:04:03,765
After those gloves,
90
00:04:03,791 --> 00:04:06,791
I looked in my sweet
jurors' eyes, and I said,
91
00:04:06,816 --> 00:04:12,029
♪ Ooh, child, things
are gonna get easier. ♪
92
00:04:12,054 --> 00:04:13,562
But now we're going for acquittal,
93
00:04:13,587 --> 00:04:15,827
and it's all because of you, Bob!
94
00:04:15,852 --> 00:04:16,896
- Yes.
- Ah, thanks, Johnnie.
95
00:04:16,921 --> 00:04:17,779
Thank you.
96
00:04:17,804 --> 00:04:19,886
But, honestly, I can't
believe they went for it.
97
00:04:19,911 --> 00:04:23,874
I mean, to make that mistake on
the biggest case of their lives.
98
00:04:24,327 --> 00:04:25,422
Uh, to our team.
99
00:04:25,447 --> 00:04:26,218
- To our team!
- Yes.
100
00:04:26,243 --> 00:04:27,261
Cheers.
101
00:04:27,286 --> 00:04:30,695
The most colossal
disaster I've ever seen
102
00:04:30,720 --> 00:04:32,854
in courtroom practice, and
it's ours, it's all ours.
103
00:04:32,879 --> 00:04:34,011
We will rally.
104
00:04:34,275 --> 00:04:37,132
We still have the DNA and
the forensic evidence.
105
00:04:37,158 --> 00:04:38,219
That is our silver bullet.
106
00:04:38,243 --> 00:04:41,866
Nobody understands goddamn DNA, Marcia!
107
00:04:42,676 --> 00:04:45,508
But everyone can tell when
a goddamn glove doesn't fit
108
00:04:45,533 --> 00:04:47,285
on a goddamn hand!
109
00:04:54,063 --> 00:04:55,288
They did fit.
110
00:04:56,222 --> 00:04:58,355
- It was the latex.
- Get out.
111
00:05:06,586 --> 00:05:07,752
Okay,
112
00:05:07,777 --> 00:05:09,947
so we've received a few complaints
113
00:05:09,972 --> 00:05:11,792
about talking during TV time.
114
00:05:11,816 --> 00:05:13,079
If you have something to say,
115
00:05:13,104 --> 00:05:14,834
please try to keep your voice down
116
00:05:14,859 --> 00:05:16,775
and your comments and
laughter to a minimum.
117
00:05:18,225 --> 00:05:20,713
Speaking of, Blockbuster sent over
118
00:05:20,737 --> 00:05:22,165
a fresh batch of VHSes today.
119
00:05:22,190 --> 00:05:25,149
Hey, did they send Martin?
Martin, that's my show.
120
00:05:25,175 --> 00:05:27,136
Man, don't nobody want
to watch that clown.
121
00:05:27,161 --> 00:05:29,066
He's a comedian, he's
supposed to be funny.
122
00:05:29,091 --> 00:05:30,962
Didn't you hear the
woman say we can't laugh?
123
00:05:30,987 --> 00:05:32,294
I'll laugh if I want to.
124
00:05:32,319 --> 00:05:34,219
I wouldn't mind an episode of Seinfeld.
125
00:05:34,244 --> 00:05:35,779
What is a "Seinfeld"?
126
00:05:35,804 --> 00:05:37,132
It's a TV show.
127
00:05:37,157 --> 00:05:38,762
I never heard of it.
128
00:05:38,786 --> 00:05:40,500
Seinfeld is a much better show.
129
00:05:40,525 --> 00:05:42,845
Man, Seinfeld ain't about nothing.
130
00:05:42,871 --> 00:05:43,962
We'll be watching Seinfeld.
131
00:05:45,995 --> 00:05:47,258
I'm just making a decision here
132
00:05:47,283 --> 00:05:48,914
instead of listening
to you people argue.
133
00:05:48,939 --> 00:05:50,226
What do you mean "you people"?
134
00:05:50,251 --> 00:05:52,383
Oh, no, don't start
that crap with me, pal.
135
00:05:52,408 --> 00:05:53,808
I'm part American Indian.
136
00:05:53,833 --> 00:05:54,752
You need to bounce up out
of here with that bull.
137
00:05:54,777 --> 00:05:56,864
Hey, hey, hey, hey! Hey, you guys.
138
00:05:56,889 --> 00:06:00,761
Come on, I'm sure we can find
something we all want to watch.
139
00:06:00,785 --> 00:06:02,840
Look, why don't we just take a vote?
140
00:06:02,865 --> 00:06:05,223
Well, that's a great
idea. Thank you, Armanda.
141
00:06:05,249 --> 00:06:08,548
- Who votes Martin?
- Oh, hey! Duh.
142
00:06:08,573 --> 00:06:10,048
- Oh!
- What I'm talking about.
143
00:06:10,073 --> 00:06:11,822
Now if you want to watch Seinfeld.
144
00:06:15,053 --> 00:06:15,939
Martin it is.
145
00:06:15,964 --> 00:06:18,564
♪ Martin, Martin... ♪
146
00:06:18,589 --> 00:06:20,200
You so crazy.
147
00:06:20,225 --> 00:06:21,390
♪ Martin. ♪
148
00:06:27,787 --> 00:06:30,923
And then he has to
apologize to the chimpanzee.
149
00:06:30,948 --> 00:06:32,233
What?
150
00:06:32,258 --> 00:06:35,026
I'm telling you, they got to
give that Kramer his own show.
151
00:06:35,051 --> 00:06:35,853
All right, you're up.
152
00:06:35,878 --> 00:06:37,274
I'll check.
153
00:06:38,189 --> 00:06:40,078
The Juice is loose, y'all.
154
00:06:40,103 --> 00:06:41,415
I'm all in.
155
00:06:41,440 --> 00:06:42,283
I fold.
156
00:06:42,308 --> 00:06:43,674
Oh, don't be that way, Todd.
157
00:06:43,699 --> 00:06:44,842
Come on, Bobby B.
158
00:06:45,266 --> 00:06:46,398
I'm out.
159
00:06:46,423 --> 00:06:47,636
It's too rich.
160
00:06:47,661 --> 00:06:48,914
Really?
161
00:06:48,938 --> 00:06:50,104
Oh, well, that's too bad,
162
00:06:50,129 --> 00:06:52,815
'cause... I got nothing!
163
00:06:52,840 --> 00:06:54,623
Oh, you bastard.
164
00:06:54,648 --> 00:06:56,136
On a roll, Juice.
165
00:06:56,161 --> 00:06:57,127
Got that right.
166
00:06:57,152 --> 00:06:57,915
Tell somebody.
167
00:06:57,940 --> 00:06:59,789
- Tell a friend.
- Man.
168
00:06:59,814 --> 00:07:02,334
You know, playing cards
with y'all like this...
169
00:07:02,359 --> 00:07:04,854
Ah, you mean "consulting with
your material witnesses."
170
00:07:04,879 --> 00:07:06,280
- Ooh!
- Thank you.
171
00:07:06,305 --> 00:07:08,542
Well, almost feels like I'm back home,
172
00:07:08,567 --> 00:07:09,851
just for a minute, you know?
173
00:07:09,875 --> 00:07:11,649
You know, after that glove thing,
174
00:07:11,675 --> 00:07:13,632
they should just call off
the rest of this trial.
175
00:07:13,656 --> 00:07:15,245
What are they throwing at you tomorrow?
176
00:07:15,270 --> 00:07:16,006
DNA.
177
00:07:16,032 --> 00:07:17,010
Whatever that is.
178
00:07:18,903 --> 00:07:21,386
So, again, the four pieces to DNA
179
00:07:21,411 --> 00:07:24,212
are adenine, thymine,
guanine and cytosine,
180
00:07:24,237 --> 00:07:27,465
abbreviated by their first
letters: A, T, G and C.
181
00:07:27,490 --> 00:07:29,521
They also come in pairs.
182
00:07:29,546 --> 00:07:32,141
Now, the non-Watson Crick base pairing
183
00:07:32,166 --> 00:07:34,333
is what really gets interesting.
184
00:07:34,358 --> 00:07:35,159
It, uh...
185
00:07:35,184 --> 00:07:38,688
Mr. Fung, while all this
can seem complicated
186
00:07:38,713 --> 00:07:42,711
to a non-scientist, the results
are astoundingly accurate
187
00:07:42,736 --> 00:07:44,311
in terms of matching a suspect
188
00:07:44,337 --> 00:07:47,273
to tiny traces that have been
left behind. Would you agree?
189
00:07:47,298 --> 00:07:49,263
Oh, certainly. The matching process
190
00:07:49,288 --> 00:07:51,953
is many, many times more
accurate than a fingerprint.
191
00:07:52,745 --> 00:07:56,865
"Many, many times more
accurate than a fingerprint."
192
00:07:59,562 --> 00:08:01,660
And what were the results
of the blood analysis
193
00:08:01,685 --> 00:08:03,509
from the Bundy crime scene?
194
00:08:03,947 --> 00:08:07,681
Well, the RFLP pattern from
item 47 shows us that...
195
00:08:07,706 --> 00:08:09,788
Oh, let me rephrase.
196
00:08:10,187 --> 00:08:12,316
Other than the two victims,
197
00:08:12,599 --> 00:08:15,513
did this incredibly
precise DNA matching show
198
00:08:15,538 --> 00:08:18,630
anyone else's blood and DNA
at the scene of the murders?
199
00:08:18,786 --> 00:08:21,253
It did, uh, just one individual.
200
00:08:21,278 --> 00:08:23,660
And does this same DNA
match the blood you found
201
00:08:23,685 --> 00:08:26,506
- on the back gate at Bundy?
- Yes, it does.
202
00:08:26,531 --> 00:08:28,210
And does it match the blood you found
203
00:08:28,235 --> 00:08:29,737
inside Mr. Simpson's Bronco?
204
00:08:29,762 --> 00:08:31,833
Yes, it's all from the same individual.
205
00:08:31,858 --> 00:08:34,458
And does it match the DNA
and the blood you found
206
00:08:34,483 --> 00:08:36,118
leading up to Mr. Simpson's house
207
00:08:36,143 --> 00:08:37,832
and on the sock at the foot of his bed?
208
00:08:37,857 --> 00:08:41,023
Yes, it's all from the same
individual's DNA profile.
209
00:08:41,138 --> 00:08:43,521
Could it be anyone else's DNA?
210
00:08:43,546 --> 00:08:45,746
That blood has a particular
set of characteristics
211
00:08:45,771 --> 00:08:47,306
that could only occur
212
00:08:47,331 --> 00:08:51,098
approximately in one in
170 million individuals.
213
00:08:55,284 --> 00:08:57,675
One person...
214
00:08:57,699 --> 00:09:02,896
in 170 million.
215
00:09:06,231 --> 00:09:09,802
Is that one person who
matches all that DNA
216
00:09:09,827 --> 00:09:12,576
- in this courtroom today?
- Yes, he is.
217
00:09:12,601 --> 00:09:14,922
Could you please point
him out for the jury?
218
00:09:18,542 --> 00:09:21,170
Let the record show that
Mr. Fung is pointing
219
00:09:21,195 --> 00:09:24,435
to the defendant, Mr.
Orenthal James Simpson.
220
00:09:39,849 --> 00:09:42,418
Where is everybody?
221
00:09:42,443 --> 00:09:44,376
Todd said he had to work late.
222
00:09:44,401 --> 00:09:47,603
Spencer said his kids had a
tennis match or something.
223
00:09:47,628 --> 00:09:48,913
Ugh.
224
00:09:48,938 --> 00:09:52,173
And that's more important
than poker night? Shit.
225
00:09:56,037 --> 00:09:58,337
I think it's...
226
00:09:58,505 --> 00:10:01,773
I... I think it's the DNA.
227
00:10:03,554 --> 00:10:05,568
I think maybe they're
having trouble wrapping
228
00:10:05,593 --> 00:10:09,427
their minds around the, uh, the numbers.
229
00:10:11,063 --> 00:10:14,164
You know, it... it
raises some questions.
230
00:10:14,189 --> 00:10:16,522
What questions? They know me.
231
00:10:16,728 --> 00:10:19,926
I think... I mean, well...
232
00:10:20,841 --> 00:10:25,404
one thing they were wondering
is-is about Nicole's blood.
233
00:10:27,556 --> 00:10:30,774
How it got in your Bronco.
234
00:10:35,885 --> 00:10:37,559
How the hell do I know?
235
00:10:38,221 --> 00:10:39,590
How the hell do I know, Bobby?
236
00:10:39,614 --> 00:10:40,747
The police.
237
00:10:40,772 --> 00:10:42,774
Faye's Colombian friends. I don't know.
238
00:10:42,799 --> 00:10:44,486
Yeah, but it's everywhere.
239
00:10:45,769 --> 00:10:47,533
Nicole's house,
240
00:10:47,558 --> 00:10:50,326
the Bronco, your driveway,
241
00:10:50,351 --> 00:10:52,167
your socks.
242
00:10:52,191 --> 00:10:54,006
It...
243
00:10:56,965 --> 00:10:59,962
And this is them asking?
244
00:11:02,051 --> 00:11:04,527
Yeah.
245
00:11:05,043 --> 00:11:08,210
This is them asking.
246
00:11:19,764 --> 00:11:21,733
Ladies. Gentlemen.
247
00:11:21,758 --> 00:11:23,137
There's been another postponement.
248
00:11:25,077 --> 00:11:26,959
I know, I know, believe me,
249
00:11:26,984 --> 00:11:29,454
believe me... I'm in
the same boat as you.
250
00:11:29,479 --> 00:11:31,318
I'm working on two hours sleep.
251
00:11:31,920 --> 00:11:33,421
Deputy Adam, you need to find
252
00:11:33,447 --> 00:11:34,913
more time for your family.
253
00:11:34,938 --> 00:11:36,934
How are Christine and the
baby? How are they doing?
254
00:11:36,959 --> 00:11:38,075
- She's great.
- Yeah?
255
00:11:38,100 --> 00:11:39,924
Christine's complaining
about baby weight,
256
00:11:39,949 --> 00:11:40,947
but I think she's beautiful.
257
00:11:40,972 --> 00:11:42,873
Look at that... She's beautiful.
258
00:11:42,898 --> 00:11:43,756
Thank you.
259
00:11:43,781 --> 00:11:44,980
Knox.
260
00:11:45,171 --> 00:11:47,462
Judge Ito needs to see
you in his chambers.
261
00:11:47,487 --> 00:11:49,173
Uh-oh.
262
00:11:49,614 --> 00:11:51,013
What he want with me?
263
00:11:51,038 --> 00:11:52,217
Let's go.
264
00:11:52,492 --> 00:11:55,294
Okay, okay.
265
00:11:57,607 --> 00:11:59,230
Have you ever been arrested
266
00:11:59,255 --> 00:12:00,574
for kidnapping, 620?
267
00:12:00,599 --> 00:12:02,365
What?
268
00:12:02,390 --> 00:12:06,115
I-I think I'd remember
something like that, Judge.
269
00:12:10,282 --> 00:12:12,148
Uh, o-okay.
270
00:12:12,173 --> 00:12:13,725
Now I know what you're talking about.
271
00:12:13,750 --> 00:12:15,915
See, that was my ex.
272
00:12:15,940 --> 00:12:17,132
But she's cool with it now.
273
00:12:17,157 --> 00:12:18,972
We cool.
274
00:12:21,198 --> 00:12:22,797
All I...
275
00:12:22,822 --> 00:12:24,418
I just locked the car door
276
00:12:24,443 --> 00:12:26,742
and-and I drove around the neighborhood
277
00:12:26,767 --> 00:12:28,231
a-a few times.
278
00:12:28,256 --> 00:12:30,058
That's all.
279
00:12:32,359 --> 00:12:35,070
You know how ladies can get.
280
00:12:35,095 --> 00:12:37,028
You know with this...
281
00:12:40,841 --> 00:12:43,175
I fail to see how this
is grounds for dismissal.
282
00:12:43,200 --> 00:12:45,134
It was a slight incident
a long time ago.
283
00:12:45,159 --> 00:12:47,437
It seems quite behind
him now, Your Honor.
284
00:12:47,462 --> 00:12:49,524
Yes, Counsel, I'm sure
that you and your client
285
00:12:49,549 --> 00:12:51,162
are sympathetic to
putting domestic violence
286
00:12:51,187 --> 00:12:52,844
in the rearview mirror.
287
00:12:53,188 --> 00:12:55,312
I do not appreciate
288
00:12:55,337 --> 00:12:56,924
that kind of innuendo, Your Honor!
289
00:12:56,949 --> 00:12:58,914
620 lied on his questionnaire.
290
00:12:58,939 --> 00:13:00,372
He lied about his police record.
291
00:13:00,397 --> 00:13:02,140
He lied about domestic violence.
292
00:13:02,486 --> 00:13:05,089
I'm dismissing 620.
293
00:13:18,033 --> 00:13:19,573
What happened?
294
00:13:19,598 --> 00:13:21,117
620 was dismissed.
295
00:13:21,142 --> 00:13:22,039
- Why?
- What?!
296
00:13:22,710 --> 00:13:24,822
Sorry, guys, you know
that's all I can say.
297
00:13:26,566 --> 00:13:28,242
Is anyone really surprised?
298
00:13:28,267 --> 00:13:30,167
The guy was taking bets on the verdict.
299
00:13:30,326 --> 00:13:32,247
I just hope I get a seat.
300
00:13:32,384 --> 00:13:34,408
Tired of playing JV.
301
00:13:34,433 --> 00:13:35,796
You know,
302
00:13:35,821 --> 00:13:37,493
those deputies are gonna
find all kinds of ways
303
00:13:37,518 --> 00:13:38,684
to get rid of us brown folk.
304
00:13:38,709 --> 00:13:40,727
- They always are.
- All the time.
305
00:13:40,752 --> 00:13:43,084
And they're always watching me.
306
00:13:43,109 --> 00:13:45,700
I think they put a camera in my room.
307
00:13:45,725 --> 00:13:48,804
There's this little blinking
red light above my door.
308
00:13:48,829 --> 00:13:50,845
I'm pretty sure it's a smoke alarm.
309
00:13:50,870 --> 00:13:51,578
No. Mmmm.
310
00:13:51,603 --> 00:13:53,502
The deputies are just doing their jobs.
311
00:13:53,527 --> 00:13:55,360
I mean, they've been
here as long as we have.
312
00:13:55,385 --> 00:13:57,036
When my daughter was
having some trouble,
313
00:13:57,061 --> 00:13:59,029
Deputy Adam let me talk
to her on the phone
314
00:13:59,054 --> 00:14:00,148
past curfew.
315
00:14:00,172 --> 00:14:01,419
Hmm.
316
00:14:01,445 --> 00:14:03,515
Master Adam sure is
good to you, ain't he?
317
00:14:05,649 --> 00:14:08,132
I see how it is. Oh, I see how it is.
318
00:14:08,157 --> 00:14:09,133
Mm-mm.
319
00:14:09,158 --> 00:14:12,000
Oh, come on now there, Missy.
320
00:14:18,899 --> 00:14:20,711
Barry?
321
00:14:20,833 --> 00:14:23,224
Hi, Robert.
322
00:14:25,902 --> 00:14:27,463
What's up?
323
00:14:28,148 --> 00:14:30,023
The numbers.
324
00:14:30,048 --> 00:14:32,176
One in 170 million.
325
00:14:32,201 --> 00:14:34,231
Yeah, it bothers you,
I know. I can see it.
326
00:14:34,256 --> 00:14:37,051
- It's-it's just so overwhelming.
- Listen.
327
00:14:37,076 --> 00:14:39,209
The crime scene was mishandled.
328
00:14:39,234 --> 00:14:40,614
Terribly.
329
00:14:40,882 --> 00:14:42,440
It's compromised.
330
00:14:42,465 --> 00:14:43,170
Tainted.
331
00:14:43,195 --> 00:14:44,954
- All of it?
- No.
332
00:14:44,979 --> 00:14:47,010
Some of it, but that's just as bad.
333
00:14:47,096 --> 00:14:49,918
If some of it is tainted, untrustworthy,
334
00:14:49,943 --> 00:14:51,778
then all of it is.
335
00:14:51,837 --> 00:14:54,026
And that's what I will show.
336
00:14:55,169 --> 00:14:56,990
Leave it to me.
337
00:15:15,460 --> 00:15:17,642
All right, Mr. Scheck.
338
00:15:18,401 --> 00:15:20,748
Good morning, Mr. Fung.
339
00:15:20,773 --> 00:15:22,130
Would you agree it's inappropriate
340
00:15:22,155 --> 00:15:25,340
for a criminalist to ignore
misconduct by law enforcement?
341
00:15:25,365 --> 00:15:27,612
- Objection.
-Withdrawn.
342
00:15:27,637 --> 00:15:30,252
Mr. Fung, you received
from Detective Lang
343
00:15:30,277 --> 00:15:32,914
the blood sample taken
from Mr. Simpson, correct?
344
00:15:32,939 --> 00:15:34,168
Yes.
345
00:15:34,194 --> 00:15:35,387
And where did you take possession
346
00:15:35,412 --> 00:15:36,739
of that blood sample?
347
00:15:37,396 --> 00:15:39,035
Hmm.
348
00:15:39,060 --> 00:15:40,543
Let me remember.
349
00:15:40,724 --> 00:15:42,496
Well, maybe I can help.
350
00:15:42,521 --> 00:15:44,817
The blood was handed to you
351
00:15:44,842 --> 00:15:46,442
at the Rockingham scene
352
00:15:46,467 --> 00:15:48,944
while you were examining
that scene, correct?
353
00:15:49,079 --> 00:15:50,784
Yes, that's actually true.
354
00:15:50,809 --> 00:15:53,416
So, Mr. Simpson's blood
355
00:15:53,620 --> 00:15:57,177
was literally handed to you by LAPD
356
00:15:57,256 --> 00:15:59,715
at the very location
where you found evidence
357
00:15:59,741 --> 00:16:01,455
of his blood on the carpet,
358
00:16:01,479 --> 00:16:03,862
in the driveway, in his socks?
359
00:16:04,342 --> 00:16:06,711
Well... yes.
360
00:16:06,736 --> 00:16:08,786
Well...
361
00:16:08,811 --> 00:16:10,942
this might explain a
huge unanswered question
362
00:16:10,967 --> 00:16:12,000
in this case.
363
00:16:12,187 --> 00:16:13,809
Are you aware, sir,
364
00:16:13,834 --> 00:16:17,106
that 1.9 milliliters or one quarter
365
00:16:17,131 --> 00:16:20,450
of the blood collected from
Mr. Simpson is missing?!
366
00:16:20,475 --> 00:16:21,417
Your Honor.
367
00:16:21,442 --> 00:16:22,808
Sustained.
368
00:16:27,899 --> 00:16:29,398
Mr. Fung,
369
00:16:29,424 --> 00:16:31,497
when did you realize
that the blanket covering
370
00:16:31,522 --> 00:16:35,168
Nicole Brown's body was actually
from inside her own residence?
371
00:16:35,193 --> 00:16:37,986
Um... later.
372
00:16:38,158 --> 00:16:40,121
Would you agree, sir,
that a blanket taken
373
00:16:40,146 --> 00:16:42,856
from inside her residence
placed by law enforcement
374
00:16:42,881 --> 00:16:44,975
over her dead body could be thought of
375
00:16:45,000 --> 00:16:47,287
as a contamination of that scene?
376
00:16:47,874 --> 00:16:50,518
It's, uh... possible.
377
00:16:50,554 --> 00:16:52,878
And that if Mr. Simpson had
been in that home previously
378
00:16:52,903 --> 00:16:54,775
sitting or-or lying on that blanket,
379
00:16:54,800 --> 00:16:56,167
his hairs could be on that blanket...
380
00:16:56,192 --> 00:16:57,752
Would be on that blanket...
381
00:16:57,777 --> 00:16:59,901
And thus, would have been
382
00:16:59,926 --> 00:17:01,724
in the crime scene?
383
00:17:03,010 --> 00:17:05,286
Yes, it-it-it's possible.
384
00:17:07,422 --> 00:17:10,899
That is a terrible mistake
for a criminalist to make.
385
00:17:10,924 --> 00:17:12,595
Isn't it?
386
00:17:14,506 --> 00:17:16,403
Yes.
387
00:17:16,428 --> 00:17:20,164
Mr. Fung, have you made some
bad choices in this case?
388
00:17:20,879 --> 00:17:23,161
I-I-I don't remember.
389
00:17:23,186 --> 00:17:25,353
I'm-I'm not sure, maybe.
390
00:17:28,228 --> 00:17:30,787
No further questions.
391
00:17:31,093 --> 00:17:32,778
All right, Mr. Fung.
392
00:17:32,803 --> 00:17:34,749
You may step down.
393
00:18:08,858 --> 00:18:11,854
Is he seriously shaking their hands?
394
00:18:19,824 --> 00:18:22,293
Now, we having some Fung now.
395
00:19:38,072 --> 00:19:39,901
Another one.
396
00:19:39,926 --> 00:19:41,760
Who?
397
00:19:43,903 --> 00:19:45,832
Yes!
398
00:19:45,857 --> 00:19:46,936
No!
399
00:19:46,962 --> 00:19:49,296
No! No, man!
400
00:19:49,321 --> 00:19:50,421
No!
401
00:19:51,470 --> 00:19:52,569
Yes?
402
00:19:53,951 --> 00:19:56,461
Thank you.
403
00:19:57,864 --> 00:20:00,245
462, um,
404
00:20:00,270 --> 00:20:02,036
the reason why I asked you here today
405
00:20:02,061 --> 00:20:04,661
is that the sheriff's department
reviewed some court records,
406
00:20:04,686 --> 00:20:07,071
and it appears that you
once accused your husband
407
00:20:07,096 --> 00:20:09,169
of abusing you physically?
408
00:20:10,189 --> 00:20:12,321
No. No, Your Honor.
409
00:20:12,346 --> 00:20:14,610
It was never a domestic
violence type of thing.
410
00:20:14,635 --> 00:20:16,472
I was never physically abused.
411
00:20:16,497 --> 00:20:17,985
And that's why
412
00:20:18,010 --> 00:20:20,298
I didn't say anything.
413
00:20:21,484 --> 00:20:23,905
I mean, anybody in a
relationship with anybody
414
00:20:23,930 --> 00:20:26,201
knows that there are times
415
00:20:26,226 --> 00:20:28,145
when things are difficult.
416
00:20:28,170 --> 00:20:29,502
As she said,
417
00:20:29,527 --> 00:20:30,759
this was simply a misunderstanding.
418
00:20:30,784 --> 00:20:32,517
She lied. She's out!
419
00:20:32,542 --> 00:20:34,064
She didn't lie. She said...
420
00:20:34,089 --> 00:20:36,447
She said no to the question
"have you ever been a victim
421
00:20:36,472 --> 00:20:38,824
of domestic violence?"
Her husband raped her
422
00:20:38,848 --> 00:20:39,703
twice.
423
00:20:39,728 --> 00:20:41,007
Actually,
424
00:20:41,032 --> 00:20:44,136
it wasn't legally rape in '88.
425
00:20:45,795 --> 00:20:48,760
I mean, between a husband and wife.
426
00:20:51,418 --> 00:20:53,462
You just said that.
427
00:20:53,487 --> 00:20:54,864
Out loud.
428
00:20:55,119 --> 00:20:56,728
All right, so let me get this straight.
429
00:20:56,753 --> 00:20:58,063
The defense is arguing
430
00:20:58,088 --> 00:20:59,896
to keep a victim of domestic abuse
431
00:20:59,921 --> 00:21:02,112
and the People are
arguing to dismiss her?
432
00:21:02,909 --> 00:21:04,576
Somehow, I get the idea
433
00:21:04,601 --> 00:21:05,767
if this juror were white,
434
00:21:05,792 --> 00:21:08,122
we'd be having a different
conversation right now.
435
00:21:08,400 --> 00:21:11,988
I have no choice but to dismiss 462.
436
00:21:42,226 --> 00:21:44,833
We lost two not-guilty votes. Two.
437
00:21:44,858 --> 00:21:46,717
This one needs to go our way.
438
00:21:46,742 --> 00:21:48,326
Clerk, please read the replacement
439
00:21:48,351 --> 00:21:50,661
from the remaining alternates.
440
00:21:53,147 --> 00:21:55,992
Number 353.
441
00:21:58,623 --> 00:22:03,174
Shit, shit, shit.
442
00:22:07,344 --> 00:22:09,736
I know what you're up to.
443
00:22:12,783 --> 00:22:15,051
You want to tell me or
am I supposed to guess?
444
00:22:15,076 --> 00:22:18,009
Who tipped the sheriff
off about 620 and 462?
445
00:22:18,034 --> 00:22:19,242
Hell if I know.
446
00:22:19,267 --> 00:22:20,365
But I'll take it.
447
00:22:20,390 --> 00:22:22,687
- You had something to gain.
- Back alley stuff
448
00:22:22,712 --> 00:22:25,314
isn't my game. It's yours.
449
00:22:25,339 --> 00:22:27,696
You're always talking about the truth.
450
00:22:27,721 --> 00:22:30,207
Well, the truth came out.
451
00:22:30,496 --> 00:22:32,744
Toughen up, Cochran.
452
00:22:32,769 --> 00:22:35,035
This is the smokers' lounge.
453
00:22:35,060 --> 00:22:37,799
Day care's on the first floor.
454
00:22:46,887 --> 00:22:49,852
Apparently, Ms. Clark thinks
she can steal this verdict,
455
00:22:49,877 --> 00:22:51,744
but we gotta start punching back.
456
00:22:51,769 --> 00:22:53,030
What does that mean, exactly?
457
00:22:53,054 --> 00:22:55,620
It means we do everything
legally possible
458
00:22:55,645 --> 00:22:57,814
to ensure that nothing gets past us
459
00:22:57,839 --> 00:23:00,605
regarding the remaining jurors.
460
00:23:00,630 --> 00:23:02,070
The alternates.
461
00:23:02,094 --> 00:23:03,158
Now, we can't do anything
462
00:23:03,183 --> 00:23:05,067
about the guilty votes we lost.
463
00:23:05,092 --> 00:23:06,945
But we can be out ahead
464
00:23:06,970 --> 00:23:09,117
of who might be taking their places.
465
00:23:09,141 --> 00:23:10,320
The Demon.
466
00:23:10,345 --> 00:23:11,874
She's our biggest threat.
467
00:23:12,082 --> 00:23:13,822
We cannot let her
468
00:23:13,847 --> 00:23:15,488
on the voting jury.
469
00:23:15,512 --> 00:23:18,204
During voir dire, she said
she once turned an entire jury
470
00:23:18,230 --> 00:23:21,603
from 11 to one not guilty
to 12-zero for conviction.
471
00:23:21,628 --> 00:23:23,192
She's a nightmare.
472
00:23:23,217 --> 00:23:25,249
Juror 1290's our Holy Grail.
473
00:23:25,274 --> 00:23:27,128
God, we need her.
474
00:23:27,363 --> 00:23:30,896
A voice in deliberation who's
going to focus on the facts.
475
00:23:33,340 --> 00:23:35,865
And have you seen the
way she looks at Johnnie?
476
00:23:36,192 --> 00:23:37,558
Okay.
477
00:23:37,583 --> 00:23:40,023
So, who else is gonna be a problem?
478
00:23:49,173 --> 00:23:52,290
Juror 2017.
479
00:23:52,315 --> 00:23:54,538
The judge would like to see you.
480
00:24:05,223 --> 00:24:07,376
Were you aware that
your arthritis doctor,
481
00:24:07,401 --> 00:24:09,019
Dr. Bertram Maltz,
482
00:24:09,043 --> 00:24:11,361
also treats Mr. Simpson
for his arthritis?
483
00:24:11,387 --> 00:24:12,722
I was not.
484
00:24:12,747 --> 00:24:14,713
And why were you keeping notes
485
00:24:14,738 --> 00:24:16,671
about other jurors' conjugal visits?
486
00:24:16,816 --> 00:24:18,391
No. I mean... Your Honor,
487
00:24:18,416 --> 00:24:21,236
maybe I glanced at the list
a couple of times, but...
488
00:24:21,261 --> 00:24:22,899
We checked your notebook, sir.
489
00:24:22,924 --> 00:24:25,943
Now, these notes wouldn't
be for a book, would they?
490
00:24:40,689 --> 00:24:42,359
Juror 228.
491
00:24:43,855 --> 00:24:46,134
Oh, man.
492
00:24:47,988 --> 00:24:50,969
Juror 228, who is this
standing on the right?
493
00:24:51,604 --> 00:24:52,803
O.J.?
494
00:24:52,828 --> 00:24:53,829
Good.
495
00:24:53,854 --> 00:24:56,665
And who is this on the left,
shaking hands with O.J.?
496
00:24:56,989 --> 00:24:58,843
Uh... me?
497
00:24:58,868 --> 00:24:59,627
That's right.
498
00:24:59,652 --> 00:25:00,998
Do I really need to
say anything else here?
499
00:25:18,873 --> 00:25:21,596
Why is this happening now?
500
00:25:25,011 --> 00:25:26,759
So, we have had yet another dismissal
501
00:25:26,784 --> 00:25:28,118
this morning, ladies and gentlemen,
502
00:25:28,143 --> 00:25:29,983
hopefully the last.
503
00:25:30,038 --> 00:25:32,166
All right, Clerk, please read
504
00:25:32,191 --> 00:25:33,890
the replacement from the
remaining alternates.
505
00:25:39,166 --> 00:25:42,369
Number 1290.
506
00:25:58,472 --> 00:26:00,933
Have a nice night, Cochran.
507
00:26:03,005 --> 00:26:06,476
We are down to four alternates. Four.
508
00:26:06,501 --> 00:26:08,429
And now this.
509
00:26:08,454 --> 00:26:10,433
An anonymous letter claiming to be from
510
00:26:10,458 --> 00:26:12,844
a literary agent's receptionist,
and it says, I quote,
511
00:26:12,869 --> 00:26:14,322
"An older white female juror
512
00:26:14,347 --> 00:26:15,548
"is shopping a book proposal
513
00:26:15,573 --> 00:26:18,615
called Standing Alone:
A Vote for Nicole."
514
00:26:18,812 --> 00:26:20,312
May I?
515
00:26:22,939 --> 00:26:24,195
Well...
516
00:26:24,220 --> 00:26:26,553
this is clearly an
attempt by the defense
517
00:26:26,578 --> 00:26:28,041
to remove a juror they don't like.
518
00:26:28,066 --> 00:26:30,066
I suggest you throw it in
the trash where it belongs.
519
00:26:30,091 --> 00:26:31,509
I certainly hope you're not suggesting
520
00:26:31,534 --> 00:26:32,736
that we sent that letter.
521
00:26:32,761 --> 00:26:33,978
Oh, I certainly am.
522
00:26:34,003 --> 00:26:35,759
- You and your sleazy investigator.
- Sleazy?
523
00:26:35,784 --> 00:26:37,223
Don't forget that I work this building.
524
00:26:37,248 --> 00:26:38,002
If you're so confident
525
00:26:38,027 --> 00:26:38,860
- that we're behind this...
- Wait.
526
00:26:38,885 --> 00:26:39,818
You need to prove it.
527
00:26:39,843 --> 00:26:40,666
I don't have to.
528
00:26:40,691 --> 00:26:42,549
Shut up, both of you!
529
00:26:48,547 --> 00:26:50,350
I will meet with the jury
530
00:26:50,375 --> 00:26:52,509
and I will find out what
is actually going on here.
531
00:26:52,534 --> 00:26:54,471
And I will make a decision myself.
532
00:26:54,891 --> 00:26:56,296
And that is final.
533
00:26:56,321 --> 00:26:58,187
Get out.
534
00:27:12,951 --> 00:27:14,717
What Judge Ito
535
00:27:14,742 --> 00:27:16,470
and those deputies are
doing to the jury...
536
00:27:16,495 --> 00:27:18,447
Of course there's a
racial divide in the jury.
537
00:27:18,472 --> 00:27:21,403
And that Judge Ito, I
do not trust that ma...
538
00:27:30,260 --> 00:27:32,107
I can't.
539
00:27:32,132 --> 00:27:34,147
I can't take it anymore, Your Honor.
540
00:27:34,172 --> 00:27:36,876
Please, I just want to go home.
541
00:27:36,901 --> 00:27:38,262
Now, now, Juror 452...
542
00:27:38,287 --> 00:27:39,975
My name is Tracy!
543
00:27:40,173 --> 00:27:41,488
The deputies,
544
00:27:41,513 --> 00:27:43,338
they're not fair. The white jurors get
545
00:27:43,363 --> 00:27:44,993
- better treatment than us.
- Okay,
546
00:27:45,018 --> 00:27:47,191
now, that is a very
serious charge, 45...
547
00:27:47,216 --> 00:27:48,649
uh...
548
00:27:48,674 --> 00:27:52,208
Okay, can you... just
please elaborate for me?
549
00:27:52,495 --> 00:27:55,255
Well, like, when they
took us out shopping,
550
00:27:55,280 --> 00:27:57,244
they gave them an hour at Target
551
00:27:57,269 --> 00:27:59,903
and only gave us 30 minutes at Ross!
552
00:28:00,264 --> 00:28:02,642
Them? Us? Uh...
553
00:28:02,667 --> 00:28:04,965
They know that blacks like Ross more!
554
00:28:04,990 --> 00:28:06,868
Oh. Is that, uh...
555
00:28:06,893 --> 00:28:08,166
is that true?
556
00:28:08,191 --> 00:28:10,377
Of course it is! Everybody knows that!
557
00:28:10,402 --> 00:28:12,201
That's true.
558
00:28:12,226 --> 00:28:13,425
I want out.
559
00:28:13,449 --> 00:28:15,248
They treat us like we're second class,
560
00:28:15,273 --> 00:28:17,173
like we're criminals or something.
561
00:28:17,198 --> 00:28:18,798
I can't take it anymore.
562
00:28:18,823 --> 00:28:20,932
I just want to go home, please.
563
00:28:20,957 --> 00:28:23,524
Okay, okay. Um...
564
00:28:24,651 --> 00:28:27,088
You know what, we are way overdue
565
00:28:27,113 --> 00:28:30,011
for a deputy rotation, so what I
can do is I can change them out,
566
00:28:30,036 --> 00:28:33,446
and I would just ask if you would
please give that a chance, okay?
567
00:28:33,713 --> 00:28:35,679
I guess so.
568
00:28:35,704 --> 00:28:37,704
Okay. Okay.
569
00:28:37,729 --> 00:28:40,261
Thank you.
570
00:28:42,643 --> 00:28:44,730
Who the hell is you supposed to be?
571
00:28:44,755 --> 00:28:45,668
Where's Deputy Adam?
572
00:28:45,693 --> 00:28:46,659
Oh, there he is.
573
00:28:49,686 --> 00:28:51,519
You guys, listen, I am sorry,
574
00:28:51,544 --> 00:28:53,476
but we've been rotated out, all of us.
575
00:28:53,501 --> 00:28:54,879
- Why?
- I really don't know.
576
00:28:54,904 --> 00:28:57,477
Why do we never know
why anything happens?
577
00:29:07,090 --> 00:29:08,647
What's his problem?
578
00:29:08,672 --> 00:29:10,171
I don't know. I don't
like nobody watching me
579
00:29:10,196 --> 00:29:12,597
when I get my food, I know that.
580
00:29:14,847 --> 00:29:16,713
Man.
581
00:29:41,526 --> 00:29:43,303
What's wrong with that one?
582
00:29:43,328 --> 00:29:46,082
- Why is she all in black?
- I don't know.
583
00:29:47,520 --> 00:29:49,675
I thought we was a jury. I didn't know
584
00:29:49,700 --> 00:29:51,661
we was going to a funeral.
585
00:29:51,894 --> 00:29:54,244
Maybe she's lost her mind.
586
00:29:54,269 --> 00:29:56,558
It feels like a funeral.
587
00:30:40,445 --> 00:30:41,385
Yes?
588
00:30:41,742 --> 00:30:43,674
- Your Honor...
- Where's my jury?
589
00:30:43,699 --> 00:30:47,051
They... they're refusing to come in.
590
00:30:48,024 --> 00:30:50,425
Tell the deputies I want
them here right now,
591
00:30:50,450 --> 00:30:52,721
or I'll hold them all in contempt!
592
00:30:52,745 --> 00:30:54,111
All rise.
593
00:30:54,136 --> 00:30:56,304
Department 103 is now in session.
594
00:30:56,329 --> 00:30:59,176
The Honorable Lance A. Ito presiding.
595
00:30:59,201 --> 00:31:01,034
You may be seated.
596
00:31:01,059 --> 00:31:04,362
All right, bring in the jury.
597
00:31:22,651 --> 00:31:26,968
It just gets curiouser and curiouser.
598
00:31:28,329 --> 00:31:31,159
Someone better be dead.
599
00:31:59,431 --> 00:32:02,230
I will be postponing
testimony for today.
600
00:32:02,255 --> 00:32:04,351
Thank you.
601
00:32:04,376 --> 00:32:06,363
All right, we stand at recess.
602
00:32:20,975 --> 00:32:22,904
Dominick you'd been there every day.
603
00:32:22,929 --> 00:32:24,849
And something's going on with the jury.
604
00:32:24,874 --> 00:32:25,940
What's going on?
605
00:32:25,965 --> 00:32:27,978
Down at the courthouse,
they're calling it
606
00:32:28,003 --> 00:32:29,451
"the juror revolt."
607
00:32:29,476 --> 00:32:32,577
It's unprecedented in
judicial history, Larry.
608
00:32:32,602 --> 00:32:34,381
And my sources say
609
00:32:34,406 --> 00:32:38,484
the whole thing was over some
deputies being transferred.
610
00:32:38,509 --> 00:32:40,100
We've lost control.
611
00:32:40,125 --> 00:32:42,158
Now we have no idea what's going on.
612
00:32:42,183 --> 00:32:43,650
Half the people wearing black
613
00:32:43,685 --> 00:32:45,718
were in our damn not guilty column.
614
00:32:45,754 --> 00:32:46,786
Now we have no idea
615
00:32:46,821 --> 00:32:47,623
who's who
616
00:32:47,648 --> 00:32:48,581
or what's what.
617
00:32:48,606 --> 00:32:49,972
It's Stockholm Syndrome.
618
00:32:49,997 --> 00:32:51,768
That's the only explanation.
619
00:32:51,793 --> 00:32:52,897
We just have to pray
620
00:32:52,922 --> 00:32:54,456
to sweet Jesus that they aren't
621
00:32:54,481 --> 00:32:56,638
identifying with law
enforcement in general.
622
00:32:56,663 --> 00:32:57,929
- Sir?
- Yes?
623
00:32:57,964 --> 00:32:59,063
O.J.'s on the line.
624
00:32:59,088 --> 00:33:02,271
Of course.
625
00:33:02,529 --> 00:33:04,062
My man.
626
00:33:04,087 --> 00:33:05,408
How's it going?
627
00:33:05,433 --> 00:33:07,416
How the hell you think
it's going, Johnnie?!
628
00:33:07,441 --> 00:33:08,740
They're talking mistrial.
629
00:33:08,765 --> 00:33:10,320
A mistrial, man!
630
00:33:10,345 --> 00:33:11,978
I can't go through this shit again.
631
00:33:12,003 --> 00:33:13,302
O.J., it's Bob.
632
00:33:13,327 --> 00:33:14,589
Now, look, we all feel
633
00:33:14,614 --> 00:33:15,979
that there will not be a mistrial.
634
00:33:16,015 --> 00:33:17,574
So I would, I wouldn't worry.
635
00:33:17,599 --> 00:33:19,522
Just put me on the stand!
636
00:33:19,547 --> 00:33:20,827
Let me testify.
637
00:33:20,852 --> 00:33:22,797
I'm telling you, I can do this.
638
00:33:22,822 --> 00:33:24,936
Now, listen to me, listen
to me for a second.
639
00:33:24,961 --> 00:33:26,668
If I don't testify,
640
00:33:26,693 --> 00:33:28,835
they're gonna think I
have something to hide.
641
00:33:28,860 --> 00:33:31,194
Now, I can, I can do this.
642
00:33:31,219 --> 00:33:32,778
Hell, the best moment we have so far
643
00:33:32,803 --> 00:33:34,441
was me trying on the gloves, am I right?
644
00:33:34,466 --> 00:33:36,497
No, O.J., you're right,
you're absolutely right.
645
00:33:36,522 --> 00:33:38,615
But we would never put
you in that position.
646
00:33:38,640 --> 00:33:39,814
Hold on a second, O.J.
647
00:33:39,838 --> 00:33:41,257
We cannot put him on the stand.
648
00:33:41,282 --> 00:33:42,447
It's not done in a murder case.
649
00:33:42,472 --> 00:33:43,386
It's just not done.
650
00:33:43,411 --> 00:33:46,634
The people love him.
He gets on the stand,
651
00:33:46,659 --> 00:33:48,553
talks about how much he loves his wife,
652
00:33:48,578 --> 00:33:49,714
gets emotional.
653
00:33:49,739 --> 00:33:51,790
Interesting idea, uh, O.J.
654
00:33:51,814 --> 00:33:53,788
I-I'm not against it.
655
00:33:53,813 --> 00:33:55,668
Now you're talking. Now
that's what I'm saying.
656
00:33:55,693 --> 00:33:56,955
Hold on a second, O.J. What?
657
00:33:56,980 --> 00:33:58,668
It is a terrible idea!
658
00:33:58,693 --> 00:34:01,027
I mean, are you doing this
just to screw with me?
659
00:34:01,052 --> 00:34:02,643
Amazingly, this is not about you, Bob.
660
00:34:02,669 --> 00:34:03,916
This is about winning this case.
661
00:34:03,941 --> 00:34:05,981
What is your idea? Another plea bargain?
662
00:34:06,006 --> 00:34:07,716
If Marcia Clark cross-examines him,
663
00:34:07,741 --> 00:34:09,297
it will be an unmitigated disaster,
664
00:34:09,322 --> 00:34:10,376
and you know it.
665
00:34:10,401 --> 00:34:12,032
What if we do a mock-cross?
666
00:34:12,058 --> 00:34:13,881
See how he handles it.
667
00:34:14,123 --> 00:34:16,688
Juice?
668
00:34:16,713 --> 00:34:20,047
I-I-I pray to the Lord,
sweet baby black Jesus,
669
00:34:20,072 --> 00:34:21,770
you put me on hold one more time, Negro.
670
00:34:21,795 --> 00:34:23,288
Apologies.
671
00:34:23,313 --> 00:34:25,618
We were thinking that
it might be a good idea
672
00:34:25,643 --> 00:34:27,911
to do a test run first.
673
00:34:27,936 --> 00:34:29,302
What you mean, test run?
674
00:34:29,327 --> 00:34:31,010
Like, like, a rehearsal or something?
675
00:34:31,034 --> 00:34:33,897
Exactly, a rehearsal.
676
00:35:33,735 --> 00:35:37,147
Well, that's one way to do it.
677
00:35:47,297 --> 00:35:48,829
Okay.
678
00:35:48,854 --> 00:35:51,349
Enough. Whatever you
and Marcia are doing,
679
00:35:51,375 --> 00:35:53,408
it's gotta stop now, Johnnie.
680
00:35:53,708 --> 00:35:55,293
You get a mistrial,
681
00:35:55,318 --> 00:35:57,685
and we have to do this
whole thing over again.
682
00:35:57,710 --> 00:35:59,910
There is no way you will win.
683
00:36:32,294 --> 00:36:35,743
I hear you take your coffee black
684
00:36:36,384 --> 00:36:39,310
with two Sweet'N Lows.
685
00:37:04,390 --> 00:37:07,221
Mr. Simpson, isn't it true
you were married when you met
686
00:37:07,246 --> 00:37:09,547
an 18-year-old Nicole?
- I was.
687
00:37:09,572 --> 00:37:11,949
But our marriage was
pretty much over by then.
688
00:37:12,033 --> 00:37:15,323
I mean, we were friends,
but we weren't in love.
689
00:37:15,348 --> 00:37:17,514
So you felt it was okay
to commit adultery?
690
00:37:17,891 --> 00:37:19,757
We weren't even living together.
691
00:37:20,216 --> 00:37:23,418
I'm not proud about the
way I acted, but, uh,
692
00:37:23,443 --> 00:37:26,143
we'd moved on by then.
693
00:37:26,467 --> 00:37:28,134
Mr. Simpson, is there
694
00:37:28,159 --> 00:37:30,202
some reason that you find this funny?
695
00:37:32,602 --> 00:37:34,202
No.
696
00:37:34,855 --> 00:37:36,221
You argued
697
00:37:36,246 --> 00:37:39,728
often with Nicole, is
that correct, Mr. Simpson?
698
00:37:39,753 --> 00:37:42,283
All married couples disagree,
699
00:37:42,308 --> 00:37:44,291
- don't they?
- Is it true
700
00:37:44,316 --> 00:37:46,882
that some of these
arguments became physical?
701
00:37:46,907 --> 00:37:49,127
That's what they'll
tell you on the news.
702
00:37:49,714 --> 00:37:51,374
We'd...
703
00:37:51,399 --> 00:37:54,150
we'd scuffle around sometimes.
704
00:37:54,176 --> 00:37:55,444
You know. Wrassle. Mmm.
705
00:37:56,274 --> 00:37:59,008
Is this "scuffling around"
706
00:37:59,033 --> 00:38:02,752
what led to her hospitalization
on January 1, 1989?
707
00:38:02,777 --> 00:38:04,111
Well...
708
00:38:04,841 --> 00:38:06,983
that New Year's, you know,
709
00:38:07,008 --> 00:38:08,561
we had a couple of drinks.
710
00:38:08,625 --> 00:38:12,292
Uh... she must have fell.
711
00:38:23,232 --> 00:38:25,538
They'll be ready in a minute.
712
00:38:44,405 --> 00:38:47,273
Hey, Kris, can we... can
I just have a second?
713
00:38:47,298 --> 00:38:49,072
Why?
714
00:38:50,444 --> 00:38:52,890
I don't know. I thought we could talk.
715
00:38:52,915 --> 00:38:56,725
What do we have to talk about?
716
00:38:59,335 --> 00:39:02,202
I think we might get him off.
717
00:39:05,684 --> 00:39:08,472
Congrats.
718
00:39:25,434 --> 00:39:27,389
He was my friend for 20 years.
719
00:39:27,414 --> 00:39:30,505
I can barely look at him anymore.
720
00:39:35,582 --> 00:39:38,028
Robert, just...
721
00:39:38,053 --> 00:39:39,943
- leave. Just quit the case.
- You don't think...
722
00:39:39,968 --> 00:39:42,502
you don't think I've thought of that?
723
00:39:43,112 --> 00:39:48,481
I can't. I-I mean, it would just
become this-this huge thing.
724
00:39:49,514 --> 00:39:51,452
I mean, how would it look?
725
00:39:51,477 --> 00:39:53,110
It would convict him.
726
00:39:53,514 --> 00:39:55,852
I would convict him.
727
00:39:56,509 --> 00:39:57,890
And it would make
728
00:39:57,915 --> 00:40:01,789
everything else worse for
us and for you, for them.
729
00:40:01,814 --> 00:40:05,746
I mean, it's hard enough with
half the country hating you.
730
00:40:06,740 --> 00:40:08,639
No, I just...
731
00:40:09,752 --> 00:40:13,470
I just have to sit there till it's over.
732
00:40:13,627 --> 00:40:16,594
And then he's out of our lives forever.
733
00:40:16,619 --> 00:40:18,448
Okay?
734
00:40:18,473 --> 00:40:20,874
Okay?
735
00:40:21,677 --> 00:40:24,002
I'm so sorry.
736
00:40:26,971 --> 00:40:30,273
I'm so sorry, Kris.
737
00:40:35,885 --> 00:40:37,717
O.J. tip line.
738
00:40:40,571 --> 00:40:43,739
Whoa, whoa. Say... Wait,
wait, wait. Say that again.
739
00:40:43,764 --> 00:40:46,431
Uh-huh.
740
00:40:50,550 --> 00:40:53,163
Okay.
51594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.