All language subtitles for S01E08 - A Jury in Jail - Ehhhh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,491 Now listen up, all of you. When you're supposed 2 00:00:02,516 --> 00:00:05,631 to be at chow by 7:00 p.m., that means 7:00 p.m. 3 00:00:05,656 --> 00:00:08,475 Not 7:05, not 7:09. 4 00:00:08,500 --> 00:00:10,719 - Who the hell is you supposed to be? - Where's Deputy Adam? 5 00:00:10,744 --> 00:00:11,561 Ma'am, please check 6 00:00:11,586 --> 00:00:13,220 the tone of your voice before I have to arrest you. 7 00:00:13,245 --> 00:00:13,944 No, you need to check your tone. 8 00:00:13,969 --> 00:00:15,273 - We ain't in prison. - Where is Dep... ? 9 00:00:15,298 --> 00:00:16,773 - Oh, there he is. - Yeah, there. 10 00:00:18,955 --> 00:00:20,321 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa... 11 00:00:20,345 --> 00:00:22,234 One at a time! Whoa, whoa, whoa! 12 00:00:22,259 --> 00:00:23,416 Some of them are late. 13 00:00:23,441 --> 00:00:25,392 It's only five past, and it's dinner. 14 00:00:25,417 --> 00:00:27,023 They've had a long day, it's fine. 15 00:00:27,048 --> 00:00:29,139 Let me just have a word with them. 16 00:00:30,104 --> 00:00:31,836 You guys, listen, I am sorry, 17 00:00:31,860 --> 00:00:33,962 but we've been rotated out, all of us. 18 00:00:33,987 --> 00:00:35,344 Why? I don't really know. 19 00:00:35,369 --> 00:00:37,500 Why do we never know why anything happens? 20 00:00:37,525 --> 00:00:40,030 We were supposed to be here for two months. 21 00:00:40,055 --> 00:00:41,248 It's been eight months! 22 00:00:41,273 --> 00:00:42,891 I mean, this is like some psychologic 23 00:00:42,916 --> 00:00:44,430 experimental torture or something! 24 00:00:44,455 --> 00:00:47,922 Eight months locked up in a hotel with no TV 25 00:00:47,947 --> 00:00:50,531 - and no magazines! - I am going crazy. I'm going crazy! 26 00:00:50,556 --> 00:00:52,656 I mean, I see my wife once a week. I can't drink! 27 00:00:52,681 --> 00:00:54,844 - I can't talk to nobody! - We can't talk about this case. 28 00:00:54,869 --> 00:00:57,172 I don't know what you bitching and moaning about, Lionel. 29 00:00:57,197 --> 00:01:00,767 Everybody knows that you ain't got nothing going on 30 00:01:00,792 --> 00:01:02,226 in the real world no way. 31 00:01:02,252 --> 00:01:03,501 What did you say?! 32 00:01:03,525 --> 00:01:05,308 I will smack the taste out of your mouth. 33 00:01:07,540 --> 00:01:09,660 Please! Please, that's enough! 34 00:01:10,126 --> 00:01:11,804 Let's just settle down. 35 00:01:11,829 --> 00:01:13,977 - For me. Please. - I don't even want to eat anymore. 36 00:01:14,002 --> 00:01:16,211 - I've lost my appetite. - I've got to get out of here! 37 00:01:16,236 --> 00:01:18,813 - Let him get on out. - Run. 38 00:01:18,838 --> 00:01:25,023 _ 39 00:01:29,709 --> 00:01:31,942 Thank you. 40 00:01:33,352 --> 00:01:36,152 How you doing, brother? 41 00:01:37,547 --> 00:01:40,813 Wow, I've never been in a hotel this nice before. 42 00:01:40,838 --> 00:01:43,205 Hell, I'd take a Motel 6 as long as I can get away 43 00:01:43,230 --> 00:01:44,632 from the wife for a couple of weeks. 44 00:01:44,657 --> 00:01:45,890 Amen, brother. 45 00:01:46,114 --> 00:01:47,858 I'm-a raid the minibar, sit back 46 00:01:47,883 --> 00:01:49,966 and watch my Niners in the Super Bowl. 47 00:01:49,991 --> 00:01:51,368 This is the Super Bowl, man. 48 00:01:51,393 --> 00:01:52,881 And we get to pick the winner. 49 00:01:52,906 --> 00:01:54,210 You know something I don't? 50 00:01:54,235 --> 00:01:56,113 Looks like you think we're gonna be here a while. 51 00:01:56,138 --> 00:01:57,503 No, I just want 52 00:01:57,528 --> 00:01:59,528 to look professional when I go to court. 53 00:01:59,553 --> 00:02:00,720 I'm an alternate. 54 00:02:00,745 --> 00:02:02,886 I could probably wear my pj's and nobody'd care. 55 00:02:02,911 --> 00:02:05,144 Hmm. 56 00:02:06,554 --> 00:02:08,420 Ah, yeah. 57 00:02:19,472 --> 00:02:21,572 Some TV. 58 00:02:21,597 --> 00:02:23,196 Oh, boy. 59 00:02:23,221 --> 00:02:24,943 See what's on. 60 00:02:24,968 --> 00:02:27,002 What the... ? 61 00:02:34,670 --> 00:02:37,203 Sir! Stop! 62 00:02:37,228 --> 00:02:39,553 Swimming pool's off-limits! 63 00:02:43,757 --> 00:02:47,558 Please report to Conference Room 4 in six minutes, 230. 64 00:02:47,583 --> 00:02:48,781 Okay, I'll... 65 00:02:48,806 --> 00:02:51,156 And that will be reviewed 66 00:02:51,181 --> 00:02:54,530 and returned to you if appropriate. 67 00:02:56,869 --> 00:02:59,578 Okay, ladies and gentlemen, listen up. 68 00:02:59,603 --> 00:03:02,064 This sequester has very simple rules. 69 00:03:02,179 --> 00:03:04,471 You're not to talk about the case with anyone. 70 00:03:04,496 --> 00:03:05,969 That includes each other. 71 00:03:05,994 --> 00:03:07,750 You're not to talk to the other hotel guests 72 00:03:07,775 --> 00:03:09,424 at any time, for any reason. 73 00:03:09,449 --> 00:03:10,887 Once in the hotel, 74 00:03:10,912 --> 00:03:13,101 you will not be permitted to leave your floor. 75 00:03:13,126 --> 00:03:15,743 You're not allowed in another juror's room for any reason. 76 00:03:15,768 --> 00:03:18,791 Deputies will be on duty in the halls and elsewhere 77 00:03:18,816 --> 00:03:20,744 to supervise you at all times. 78 00:03:21,222 --> 00:03:25,215 Do you and each of you understand and agree 79 00:03:25,241 --> 00:03:27,559 that you will well and truly try 80 00:03:27,583 --> 00:03:29,927 the cause now pending before this court 81 00:03:29,952 --> 00:03:31,445 and a true verdict render 82 00:03:31,470 --> 00:03:34,204 according only to the evidence presented to you 83 00:03:34,229 --> 00:03:37,263 and to the instructions of the court, so help you God? 84 00:03:37,288 --> 00:03:39,157 I do. 85 00:03:40,002 --> 00:03:42,236 You may be seated. 86 00:03:45,577 --> 00:03:52,037 _ 87 00:03:54,929 --> 00:03:58,661 Since day one, we've had four out-and-out "not guilties" 88 00:03:58,702 --> 00:04:02,387 In Speed, En Vogue, Easter Island and Queen Bee. 89 00:04:02,412 --> 00:04:03,765 After those gloves, 90 00:04:03,791 --> 00:04:06,791 I looked in my sweet jurors' eyes, and I said, 91 00:04:06,816 --> 00:04:12,029 ♪ Ooh, child, things are gonna get easier. ♪ 92 00:04:12,054 --> 00:04:13,562 But now we're going for acquittal, 93 00:04:13,587 --> 00:04:15,827 and it's all because of you, Bob! 94 00:04:15,852 --> 00:04:16,896 - Yes. - Ah, thanks, Johnnie. 95 00:04:16,921 --> 00:04:17,779 Thank you. 96 00:04:17,804 --> 00:04:19,886 But, honestly, I can't believe they went for it. 97 00:04:19,911 --> 00:04:23,874 I mean, to make that mistake on the biggest case of their lives. 98 00:04:24,327 --> 00:04:25,422 Uh, to our team. 99 00:04:25,447 --> 00:04:26,218 - To our team! - Yes. 100 00:04:26,243 --> 00:04:27,261 Cheers. 101 00:04:27,286 --> 00:04:30,695 The most colossal disaster I've ever seen 102 00:04:30,720 --> 00:04:32,854 in courtroom practice, and it's ours, it's all ours. 103 00:04:32,879 --> 00:04:34,011 We will rally. 104 00:04:34,275 --> 00:04:37,132 We still have the DNA and the forensic evidence. 105 00:04:37,158 --> 00:04:38,219 That is our silver bullet. 106 00:04:38,243 --> 00:04:41,866 Nobody understands goddamn DNA, Marcia! 107 00:04:42,676 --> 00:04:45,508 But everyone can tell when a goddamn glove doesn't fit 108 00:04:45,533 --> 00:04:47,285 on a goddamn hand! 109 00:04:54,063 --> 00:04:55,288 They did fit. 110 00:04:56,222 --> 00:04:58,355 - It was the latex. - Get out. 111 00:05:06,586 --> 00:05:07,752 Okay, 112 00:05:07,777 --> 00:05:09,947 so we've received a few complaints 113 00:05:09,972 --> 00:05:11,792 about talking during TV time. 114 00:05:11,816 --> 00:05:13,079 If you have something to say, 115 00:05:13,104 --> 00:05:14,834 please try to keep your voice down 116 00:05:14,859 --> 00:05:16,775 and your comments and laughter to a minimum. 117 00:05:18,225 --> 00:05:20,713 Speaking of, Blockbuster sent over 118 00:05:20,737 --> 00:05:22,165 a fresh batch of VHSes today. 119 00:05:22,190 --> 00:05:25,149 Hey, did they send Martin? Martin, that's my show. 120 00:05:25,175 --> 00:05:27,136 Man, don't nobody want to watch that clown. 121 00:05:27,161 --> 00:05:29,066 He's a comedian, he's supposed to be funny. 122 00:05:29,091 --> 00:05:30,962 Didn't you hear the woman say we can't laugh? 123 00:05:30,987 --> 00:05:32,294 I'll laugh if I want to. 124 00:05:32,319 --> 00:05:34,219 I wouldn't mind an episode of Seinfeld. 125 00:05:34,244 --> 00:05:35,779 What is a "Seinfeld"? 126 00:05:35,804 --> 00:05:37,132 It's a TV show. 127 00:05:37,157 --> 00:05:38,762 I never heard of it. 128 00:05:38,786 --> 00:05:40,500 Seinfeld is a much better show. 129 00:05:40,525 --> 00:05:42,845 Man, Seinfeld ain't about nothing. 130 00:05:42,871 --> 00:05:43,962 We'll be watching Seinfeld. 131 00:05:45,995 --> 00:05:47,258 I'm just making a decision here 132 00:05:47,283 --> 00:05:48,914 instead of listening to you people argue. 133 00:05:48,939 --> 00:05:50,226 What do you mean "you people"? 134 00:05:50,251 --> 00:05:52,383 Oh, no, don't start that crap with me, pal. 135 00:05:52,408 --> 00:05:53,808 I'm part American Indian. 136 00:05:53,833 --> 00:05:54,752 You need to bounce up out of here with that bull. 137 00:05:54,777 --> 00:05:56,864 Hey, hey, hey, hey! Hey, you guys. 138 00:05:56,889 --> 00:06:00,761 Come on, I'm sure we can find something we all want to watch. 139 00:06:00,785 --> 00:06:02,840 Look, why don't we just take a vote? 140 00:06:02,865 --> 00:06:05,223 Well, that's a great idea. Thank you, Armanda. 141 00:06:05,249 --> 00:06:08,548 - Who votes Martin? - Oh, hey! Duh. 142 00:06:08,573 --> 00:06:10,048 - Oh! - What I'm talking about. 143 00:06:10,073 --> 00:06:11,822 Now if you want to watch Seinfeld. 144 00:06:15,053 --> 00:06:15,939 Martin it is. 145 00:06:15,964 --> 00:06:18,564 ♪ Martin, Martin... ♪ 146 00:06:18,589 --> 00:06:20,200 You so crazy. 147 00:06:20,225 --> 00:06:21,390 ♪ Martin. ♪ 148 00:06:27,787 --> 00:06:30,923 And then he has to apologize to the chimpanzee. 149 00:06:30,948 --> 00:06:32,233 What? 150 00:06:32,258 --> 00:06:35,026 I'm telling you, they got to give that Kramer his own show. 151 00:06:35,051 --> 00:06:35,853 All right, you're up. 152 00:06:35,878 --> 00:06:37,274 I'll check. 153 00:06:38,189 --> 00:06:40,078 The Juice is loose, y'all. 154 00:06:40,103 --> 00:06:41,415 I'm all in. 155 00:06:41,440 --> 00:06:42,283 I fold. 156 00:06:42,308 --> 00:06:43,674 Oh, don't be that way, Todd. 157 00:06:43,699 --> 00:06:44,842 Come on, Bobby B. 158 00:06:45,266 --> 00:06:46,398 I'm out. 159 00:06:46,423 --> 00:06:47,636 It's too rich. 160 00:06:47,661 --> 00:06:48,914 Really? 161 00:06:48,938 --> 00:06:50,104 Oh, well, that's too bad, 162 00:06:50,129 --> 00:06:52,815 'cause... I got nothing! 163 00:06:52,840 --> 00:06:54,623 Oh, you bastard. 164 00:06:54,648 --> 00:06:56,136 On a roll, Juice. 165 00:06:56,161 --> 00:06:57,127 Got that right. 166 00:06:57,152 --> 00:06:57,915 Tell somebody. 167 00:06:57,940 --> 00:06:59,789 - Tell a friend. - Man. 168 00:06:59,814 --> 00:07:02,334 You know, playing cards with y'all like this... 169 00:07:02,359 --> 00:07:04,854 Ah, you mean "consulting with your material witnesses." 170 00:07:04,879 --> 00:07:06,280 - Ooh! - Thank you. 171 00:07:06,305 --> 00:07:08,542 Well, almost feels like I'm back home, 172 00:07:08,567 --> 00:07:09,851 just for a minute, you know? 173 00:07:09,875 --> 00:07:11,649 You know, after that glove thing, 174 00:07:11,675 --> 00:07:13,632 they should just call off the rest of this trial. 175 00:07:13,656 --> 00:07:15,245 What are they throwing at you tomorrow? 176 00:07:15,270 --> 00:07:16,006 DNA. 177 00:07:16,032 --> 00:07:17,010 Whatever that is. 178 00:07:18,903 --> 00:07:21,386 So, again, the four pieces to DNA 179 00:07:21,411 --> 00:07:24,212 are adenine, thymine, guanine and cytosine, 180 00:07:24,237 --> 00:07:27,465 abbreviated by their first letters: A, T, G and C. 181 00:07:27,490 --> 00:07:29,521 They also come in pairs. 182 00:07:29,546 --> 00:07:32,141 Now, the non-Watson Crick base pairing 183 00:07:32,166 --> 00:07:34,333 is what really gets interesting. 184 00:07:34,358 --> 00:07:35,159 It, uh... 185 00:07:35,184 --> 00:07:38,688 Mr. Fung, while all this can seem complicated 186 00:07:38,713 --> 00:07:42,711 to a non-scientist, the results are astoundingly accurate 187 00:07:42,736 --> 00:07:44,311 in terms of matching a suspect 188 00:07:44,337 --> 00:07:47,273 to tiny traces that have been left behind. Would you agree? 189 00:07:47,298 --> 00:07:49,263 Oh, certainly. The matching process 190 00:07:49,288 --> 00:07:51,953 is many, many times more accurate than a fingerprint. 191 00:07:52,745 --> 00:07:56,865 "Many, many times more accurate than a fingerprint." 192 00:07:59,562 --> 00:08:01,660 And what were the results of the blood analysis 193 00:08:01,685 --> 00:08:03,509 from the Bundy crime scene? 194 00:08:03,947 --> 00:08:07,681 Well, the RFLP pattern from item 47 shows us that... 195 00:08:07,706 --> 00:08:09,788 Oh, let me rephrase. 196 00:08:10,187 --> 00:08:12,316 Other than the two victims, 197 00:08:12,599 --> 00:08:15,513 did this incredibly precise DNA matching show 198 00:08:15,538 --> 00:08:18,630 anyone else's blood and DNA at the scene of the murders? 199 00:08:18,786 --> 00:08:21,253 It did, uh, just one individual. 200 00:08:21,278 --> 00:08:23,660 And does this same DNA match the blood you found 201 00:08:23,685 --> 00:08:26,506 - on the back gate at Bundy? - Yes, it does. 202 00:08:26,531 --> 00:08:28,210 And does it match the blood you found 203 00:08:28,235 --> 00:08:29,737 inside Mr. Simpson's Bronco? 204 00:08:29,762 --> 00:08:31,833 Yes, it's all from the same individual. 205 00:08:31,858 --> 00:08:34,458 And does it match the DNA and the blood you found 206 00:08:34,483 --> 00:08:36,118 leading up to Mr. Simpson's house 207 00:08:36,143 --> 00:08:37,832 and on the sock at the foot of his bed? 208 00:08:37,857 --> 00:08:41,023 Yes, it's all from the same individual's DNA profile. 209 00:08:41,138 --> 00:08:43,521 Could it be anyone else's DNA? 210 00:08:43,546 --> 00:08:45,746 That blood has a particular set of characteristics 211 00:08:45,771 --> 00:08:47,306 that could only occur 212 00:08:47,331 --> 00:08:51,098 approximately in one in 170 million individuals. 213 00:08:55,284 --> 00:08:57,675 One person... 214 00:08:57,699 --> 00:09:02,896 in 170 million. 215 00:09:06,231 --> 00:09:09,802 Is that one person who matches all that DNA 216 00:09:09,827 --> 00:09:12,576 - in this courtroom today? - Yes, he is. 217 00:09:12,601 --> 00:09:14,922 Could you please point him out for the jury? 218 00:09:18,542 --> 00:09:21,170 Let the record show that Mr. Fung is pointing 219 00:09:21,195 --> 00:09:24,435 to the defendant, Mr. Orenthal James Simpson. 220 00:09:39,849 --> 00:09:42,418 Where is everybody? 221 00:09:42,443 --> 00:09:44,376 Todd said he had to work late. 222 00:09:44,401 --> 00:09:47,603 Spencer said his kids had a tennis match or something. 223 00:09:47,628 --> 00:09:48,913 Ugh. 224 00:09:48,938 --> 00:09:52,173 And that's more important than poker night? Shit. 225 00:09:56,037 --> 00:09:58,337 I think it's... 226 00:09:58,505 --> 00:10:01,773 I... I think it's the DNA. 227 00:10:03,554 --> 00:10:05,568 I think maybe they're having trouble wrapping 228 00:10:05,593 --> 00:10:09,427 their minds around the, uh, the numbers. 229 00:10:11,063 --> 00:10:14,164 You know, it... it raises some questions. 230 00:10:14,189 --> 00:10:16,522 What questions? They know me. 231 00:10:16,728 --> 00:10:19,926 I think... I mean, well... 232 00:10:20,841 --> 00:10:25,404 one thing they were wondering is-is about Nicole's blood. 233 00:10:27,556 --> 00:10:30,774 How it got in your Bronco. 234 00:10:35,885 --> 00:10:37,559 How the hell do I know? 235 00:10:38,221 --> 00:10:39,590 How the hell do I know, Bobby? 236 00:10:39,614 --> 00:10:40,747 The police. 237 00:10:40,772 --> 00:10:42,774 Faye's Colombian friends. I don't know. 238 00:10:42,799 --> 00:10:44,486 Yeah, but it's everywhere. 239 00:10:45,769 --> 00:10:47,533 Nicole's house, 240 00:10:47,558 --> 00:10:50,326 the Bronco, your driveway, 241 00:10:50,351 --> 00:10:52,167 your socks. 242 00:10:52,191 --> 00:10:54,006 It... 243 00:10:56,965 --> 00:10:59,962 And this is them asking? 244 00:11:02,051 --> 00:11:04,527 Yeah. 245 00:11:05,043 --> 00:11:08,210 This is them asking. 246 00:11:19,764 --> 00:11:21,733 Ladies. Gentlemen. 247 00:11:21,758 --> 00:11:23,137 There's been another postponement. 248 00:11:25,077 --> 00:11:26,959 I know, I know, believe me, 249 00:11:26,984 --> 00:11:29,454 believe me... I'm in the same boat as you. 250 00:11:29,479 --> 00:11:31,318 I'm working on two hours sleep. 251 00:11:31,920 --> 00:11:33,421 Deputy Adam, you need to find 252 00:11:33,447 --> 00:11:34,913 more time for your family. 253 00:11:34,938 --> 00:11:36,934 How are Christine and the baby? How are they doing? 254 00:11:36,959 --> 00:11:38,075 - She's great. - Yeah? 255 00:11:38,100 --> 00:11:39,924 Christine's complaining about baby weight, 256 00:11:39,949 --> 00:11:40,947 but I think she's beautiful. 257 00:11:40,972 --> 00:11:42,873 Look at that... She's beautiful. 258 00:11:42,898 --> 00:11:43,756 Thank you. 259 00:11:43,781 --> 00:11:44,980 Knox. 260 00:11:45,171 --> 00:11:47,462 Judge Ito needs to see you in his chambers. 261 00:11:47,487 --> 00:11:49,173 Uh-oh. 262 00:11:49,614 --> 00:11:51,013 What he want with me? 263 00:11:51,038 --> 00:11:52,217 Let's go. 264 00:11:52,492 --> 00:11:55,294 Okay, okay. 265 00:11:57,607 --> 00:11:59,230 Have you ever been arrested 266 00:11:59,255 --> 00:12:00,574 for kidnapping, 620? 267 00:12:00,599 --> 00:12:02,365 What? 268 00:12:02,390 --> 00:12:06,115 I-I think I'd remember something like that, Judge. 269 00:12:10,282 --> 00:12:12,148 Uh, o-okay. 270 00:12:12,173 --> 00:12:13,725 Now I know what you're talking about. 271 00:12:13,750 --> 00:12:15,915 See, that was my ex. 272 00:12:15,940 --> 00:12:17,132 But she's cool with it now. 273 00:12:17,157 --> 00:12:18,972 We cool. 274 00:12:21,198 --> 00:12:22,797 All I... 275 00:12:22,822 --> 00:12:24,418 I just locked the car door 276 00:12:24,443 --> 00:12:26,742 and-and I drove around the neighborhood 277 00:12:26,767 --> 00:12:28,231 a-a few times. 278 00:12:28,256 --> 00:12:30,058 That's all. 279 00:12:32,359 --> 00:12:35,070 You know how ladies can get. 280 00:12:35,095 --> 00:12:37,028 You know with this... 281 00:12:40,841 --> 00:12:43,175 I fail to see how this is grounds for dismissal. 282 00:12:43,200 --> 00:12:45,134 It was a slight incident a long time ago. 283 00:12:45,159 --> 00:12:47,437 It seems quite behind him now, Your Honor. 284 00:12:47,462 --> 00:12:49,524 Yes, Counsel, I'm sure that you and your client 285 00:12:49,549 --> 00:12:51,162 are sympathetic to putting domestic violence 286 00:12:51,187 --> 00:12:52,844 in the rearview mirror. 287 00:12:53,188 --> 00:12:55,312 I do not appreciate 288 00:12:55,337 --> 00:12:56,924 that kind of innuendo, Your Honor! 289 00:12:56,949 --> 00:12:58,914 620 lied on his questionnaire. 290 00:12:58,939 --> 00:13:00,372 He lied about his police record. 291 00:13:00,397 --> 00:13:02,140 He lied about domestic violence. 292 00:13:02,486 --> 00:13:05,089 I'm dismissing 620. 293 00:13:18,033 --> 00:13:19,573 What happened? 294 00:13:19,598 --> 00:13:21,117 620 was dismissed. 295 00:13:21,142 --> 00:13:22,039 - Why? - What?! 296 00:13:22,710 --> 00:13:24,822 Sorry, guys, you know that's all I can say. 297 00:13:26,566 --> 00:13:28,242 Is anyone really surprised? 298 00:13:28,267 --> 00:13:30,167 The guy was taking bets on the verdict. 299 00:13:30,326 --> 00:13:32,247 I just hope I get a seat. 300 00:13:32,384 --> 00:13:34,408 Tired of playing JV. 301 00:13:34,433 --> 00:13:35,796 You know, 302 00:13:35,821 --> 00:13:37,493 those deputies are gonna find all kinds of ways 303 00:13:37,518 --> 00:13:38,684 to get rid of us brown folk. 304 00:13:38,709 --> 00:13:40,727 - They always are. - All the time. 305 00:13:40,752 --> 00:13:43,084 And they're always watching me. 306 00:13:43,109 --> 00:13:45,700 I think they put a camera in my room. 307 00:13:45,725 --> 00:13:48,804 There's this little blinking red light above my door. 308 00:13:48,829 --> 00:13:50,845 I'm pretty sure it's a smoke alarm. 309 00:13:50,870 --> 00:13:51,578 No. Mmmm. 310 00:13:51,603 --> 00:13:53,502 The deputies are just doing their jobs. 311 00:13:53,527 --> 00:13:55,360 I mean, they've been here as long as we have. 312 00:13:55,385 --> 00:13:57,036 When my daughter was having some trouble, 313 00:13:57,061 --> 00:13:59,029 Deputy Adam let me talk to her on the phone 314 00:13:59,054 --> 00:14:00,148 past curfew. 315 00:14:00,172 --> 00:14:01,419 Hmm. 316 00:14:01,445 --> 00:14:03,515 Master Adam sure is good to you, ain't he? 317 00:14:05,649 --> 00:14:08,132 I see how it is. Oh, I see how it is. 318 00:14:08,157 --> 00:14:09,133 Mm-mm. 319 00:14:09,158 --> 00:14:12,000 Oh, come on now there, Missy. 320 00:14:18,899 --> 00:14:20,711 Barry? 321 00:14:20,833 --> 00:14:23,224 Hi, Robert. 322 00:14:25,902 --> 00:14:27,463 What's up? 323 00:14:28,148 --> 00:14:30,023 The numbers. 324 00:14:30,048 --> 00:14:32,176 One in 170 million. 325 00:14:32,201 --> 00:14:34,231 Yeah, it bothers you, I know. I can see it. 326 00:14:34,256 --> 00:14:37,051 - It's-it's just so overwhelming. - Listen. 327 00:14:37,076 --> 00:14:39,209 The crime scene was mishandled. 328 00:14:39,234 --> 00:14:40,614 Terribly. 329 00:14:40,882 --> 00:14:42,440 It's compromised. 330 00:14:42,465 --> 00:14:43,170 Tainted. 331 00:14:43,195 --> 00:14:44,954 - All of it? - No. 332 00:14:44,979 --> 00:14:47,010 Some of it, but that's just as bad. 333 00:14:47,096 --> 00:14:49,918 If some of it is tainted, untrustworthy, 334 00:14:49,943 --> 00:14:51,778 then all of it is. 335 00:14:51,837 --> 00:14:54,026 And that's what I will show. 336 00:14:55,169 --> 00:14:56,990 Leave it to me. 337 00:15:15,460 --> 00:15:17,642 All right, Mr. Scheck. 338 00:15:18,401 --> 00:15:20,748 Good morning, Mr. Fung. 339 00:15:20,773 --> 00:15:22,130 Would you agree it's inappropriate 340 00:15:22,155 --> 00:15:25,340 for a criminalist to ignore misconduct by law enforcement? 341 00:15:25,365 --> 00:15:27,612 - Objection. -Withdrawn. 342 00:15:27,637 --> 00:15:30,252 Mr. Fung, you received from Detective Lang 343 00:15:30,277 --> 00:15:32,914 the blood sample taken from Mr. Simpson, correct? 344 00:15:32,939 --> 00:15:34,168 Yes. 345 00:15:34,194 --> 00:15:35,387 And where did you take possession 346 00:15:35,412 --> 00:15:36,739 of that blood sample? 347 00:15:37,396 --> 00:15:39,035 Hmm. 348 00:15:39,060 --> 00:15:40,543 Let me remember. 349 00:15:40,724 --> 00:15:42,496 Well, maybe I can help. 350 00:15:42,521 --> 00:15:44,817 The blood was handed to you 351 00:15:44,842 --> 00:15:46,442 at the Rockingham scene 352 00:15:46,467 --> 00:15:48,944 while you were examining that scene, correct? 353 00:15:49,079 --> 00:15:50,784 Yes, that's actually true. 354 00:15:50,809 --> 00:15:53,416 So, Mr. Simpson's blood 355 00:15:53,620 --> 00:15:57,177 was literally handed to you by LAPD 356 00:15:57,256 --> 00:15:59,715 at the very location where you found evidence 357 00:15:59,741 --> 00:16:01,455 of his blood on the carpet, 358 00:16:01,479 --> 00:16:03,862 in the driveway, in his socks? 359 00:16:04,342 --> 00:16:06,711 Well... yes. 360 00:16:06,736 --> 00:16:08,786 Well... 361 00:16:08,811 --> 00:16:10,942 this might explain a huge unanswered question 362 00:16:10,967 --> 00:16:12,000 in this case. 363 00:16:12,187 --> 00:16:13,809 Are you aware, sir, 364 00:16:13,834 --> 00:16:17,106 that 1.9 milliliters or one quarter 365 00:16:17,131 --> 00:16:20,450 of the blood collected from Mr. Simpson is missing?! 366 00:16:20,475 --> 00:16:21,417 Your Honor. 367 00:16:21,442 --> 00:16:22,808 Sustained. 368 00:16:27,899 --> 00:16:29,398 Mr. Fung, 369 00:16:29,424 --> 00:16:31,497 when did you realize that the blanket covering 370 00:16:31,522 --> 00:16:35,168 Nicole Brown's body was actually from inside her own residence? 371 00:16:35,193 --> 00:16:37,986 Um... later. 372 00:16:38,158 --> 00:16:40,121 Would you agree, sir, that a blanket taken 373 00:16:40,146 --> 00:16:42,856 from inside her residence placed by law enforcement 374 00:16:42,881 --> 00:16:44,975 over her dead body could be thought of 375 00:16:45,000 --> 00:16:47,287 as a contamination of that scene? 376 00:16:47,874 --> 00:16:50,518 It's, uh... possible. 377 00:16:50,554 --> 00:16:52,878 And that if Mr. Simpson had been in that home previously 378 00:16:52,903 --> 00:16:54,775 sitting or-or lying on that blanket, 379 00:16:54,800 --> 00:16:56,167 his hairs could be on that blanket... 380 00:16:56,192 --> 00:16:57,752 Would be on that blanket... 381 00:16:57,777 --> 00:16:59,901 And thus, would have been 382 00:16:59,926 --> 00:17:01,724 in the crime scene? 383 00:17:03,010 --> 00:17:05,286 Yes, it-it-it's possible. 384 00:17:07,422 --> 00:17:10,899 That is a terrible mistake for a criminalist to make. 385 00:17:10,924 --> 00:17:12,595 Isn't it? 386 00:17:14,506 --> 00:17:16,403 Yes. 387 00:17:16,428 --> 00:17:20,164 Mr. Fung, have you made some bad choices in this case? 388 00:17:20,879 --> 00:17:23,161 I-I-I don't remember. 389 00:17:23,186 --> 00:17:25,353 I'm-I'm not sure, maybe. 390 00:17:28,228 --> 00:17:30,787 No further questions. 391 00:17:31,093 --> 00:17:32,778 All right, Mr. Fung. 392 00:17:32,803 --> 00:17:34,749 You may step down. 393 00:18:08,858 --> 00:18:11,854 Is he seriously shaking their hands? 394 00:18:19,824 --> 00:18:22,293 Now, we having some Fung now. 395 00:19:38,072 --> 00:19:39,901 Another one. 396 00:19:39,926 --> 00:19:41,760 Who? 397 00:19:43,903 --> 00:19:45,832 Yes! 398 00:19:45,857 --> 00:19:46,936 No! 399 00:19:46,962 --> 00:19:49,296 No! No, man! 400 00:19:49,321 --> 00:19:50,421 No! 401 00:19:51,470 --> 00:19:52,569 Yes? 402 00:19:53,951 --> 00:19:56,461 Thank you. 403 00:19:57,864 --> 00:20:00,245 462, um, 404 00:20:00,270 --> 00:20:02,036 the reason why I asked you here today 405 00:20:02,061 --> 00:20:04,661 is that the sheriff's department reviewed some court records, 406 00:20:04,686 --> 00:20:07,071 and it appears that you once accused your husband 407 00:20:07,096 --> 00:20:09,169 of abusing you physically? 408 00:20:10,189 --> 00:20:12,321 No. No, Your Honor. 409 00:20:12,346 --> 00:20:14,610 It was never a domestic violence type of thing. 410 00:20:14,635 --> 00:20:16,472 I was never physically abused. 411 00:20:16,497 --> 00:20:17,985 And that's why 412 00:20:18,010 --> 00:20:20,298 I didn't say anything. 413 00:20:21,484 --> 00:20:23,905 I mean, anybody in a relationship with anybody 414 00:20:23,930 --> 00:20:26,201 knows that there are times 415 00:20:26,226 --> 00:20:28,145 when things are difficult. 416 00:20:28,170 --> 00:20:29,502 As she said, 417 00:20:29,527 --> 00:20:30,759 this was simply a misunderstanding. 418 00:20:30,784 --> 00:20:32,517 She lied. She's out! 419 00:20:32,542 --> 00:20:34,064 She didn't lie. She said... 420 00:20:34,089 --> 00:20:36,447 She said no to the question "have you ever been a victim 421 00:20:36,472 --> 00:20:38,824 of domestic violence?" Her husband raped her 422 00:20:38,848 --> 00:20:39,703 twice. 423 00:20:39,728 --> 00:20:41,007 Actually, 424 00:20:41,032 --> 00:20:44,136 it wasn't legally rape in '88. 425 00:20:45,795 --> 00:20:48,760 I mean, between a husband and wife. 426 00:20:51,418 --> 00:20:53,462 You just said that. 427 00:20:53,487 --> 00:20:54,864 Out loud. 428 00:20:55,119 --> 00:20:56,728 All right, so let me get this straight. 429 00:20:56,753 --> 00:20:58,063 The defense is arguing 430 00:20:58,088 --> 00:20:59,896 to keep a victim of domestic abuse 431 00:20:59,921 --> 00:21:02,112 and the People are arguing to dismiss her? 432 00:21:02,909 --> 00:21:04,576 Somehow, I get the idea 433 00:21:04,601 --> 00:21:05,767 if this juror were white, 434 00:21:05,792 --> 00:21:08,122 we'd be having a different conversation right now. 435 00:21:08,400 --> 00:21:11,988 I have no choice but to dismiss 462. 436 00:21:42,226 --> 00:21:44,833 We lost two not-guilty votes. Two. 437 00:21:44,858 --> 00:21:46,717 This one needs to go our way. 438 00:21:46,742 --> 00:21:48,326 Clerk, please read the replacement 439 00:21:48,351 --> 00:21:50,661 from the remaining alternates. 440 00:21:53,147 --> 00:21:55,992 Number 353. 441 00:21:58,623 --> 00:22:03,174 Shit, shit, shit. 442 00:22:07,344 --> 00:22:09,736 I know what you're up to. 443 00:22:12,783 --> 00:22:15,051 You want to tell me or am I supposed to guess? 444 00:22:15,076 --> 00:22:18,009 Who tipped the sheriff off about 620 and 462? 445 00:22:18,034 --> 00:22:19,242 Hell if I know. 446 00:22:19,267 --> 00:22:20,365 But I'll take it. 447 00:22:20,390 --> 00:22:22,687 - You had something to gain. - Back alley stuff 448 00:22:22,712 --> 00:22:25,314 isn't my game. It's yours. 449 00:22:25,339 --> 00:22:27,696 You're always talking about the truth. 450 00:22:27,721 --> 00:22:30,207 Well, the truth came out. 451 00:22:30,496 --> 00:22:32,744 Toughen up, Cochran. 452 00:22:32,769 --> 00:22:35,035 This is the smokers' lounge. 453 00:22:35,060 --> 00:22:37,799 Day care's on the first floor. 454 00:22:46,887 --> 00:22:49,852 Apparently, Ms. Clark thinks she can steal this verdict, 455 00:22:49,877 --> 00:22:51,744 but we gotta start punching back. 456 00:22:51,769 --> 00:22:53,030 What does that mean, exactly? 457 00:22:53,054 --> 00:22:55,620 It means we do everything legally possible 458 00:22:55,645 --> 00:22:57,814 to ensure that nothing gets past us 459 00:22:57,839 --> 00:23:00,605 regarding the remaining jurors. 460 00:23:00,630 --> 00:23:02,070 The alternates. 461 00:23:02,094 --> 00:23:03,158 Now, we can't do anything 462 00:23:03,183 --> 00:23:05,067 about the guilty votes we lost. 463 00:23:05,092 --> 00:23:06,945 But we can be out ahead 464 00:23:06,970 --> 00:23:09,117 of who might be taking their places. 465 00:23:09,141 --> 00:23:10,320 The Demon. 466 00:23:10,345 --> 00:23:11,874 She's our biggest threat. 467 00:23:12,082 --> 00:23:13,822 We cannot let her 468 00:23:13,847 --> 00:23:15,488 on the voting jury. 469 00:23:15,512 --> 00:23:18,204 During voir dire, she said she once turned an entire jury 470 00:23:18,230 --> 00:23:21,603 from 11 to one not guilty to 12-zero for conviction. 471 00:23:21,628 --> 00:23:23,192 She's a nightmare. 472 00:23:23,217 --> 00:23:25,249 Juror 1290's our Holy Grail. 473 00:23:25,274 --> 00:23:27,128 God, we need her. 474 00:23:27,363 --> 00:23:30,896 A voice in deliberation who's going to focus on the facts. 475 00:23:33,340 --> 00:23:35,865 And have you seen the way she looks at Johnnie? 476 00:23:36,192 --> 00:23:37,558 Okay. 477 00:23:37,583 --> 00:23:40,023 So, who else is gonna be a problem? 478 00:23:49,173 --> 00:23:52,290 Juror 2017. 479 00:23:52,315 --> 00:23:54,538 The judge would like to see you. 480 00:24:05,223 --> 00:24:07,376 Were you aware that your arthritis doctor, 481 00:24:07,401 --> 00:24:09,019 Dr. Bertram Maltz, 482 00:24:09,043 --> 00:24:11,361 also treats Mr. Simpson for his arthritis? 483 00:24:11,387 --> 00:24:12,722 I was not. 484 00:24:12,747 --> 00:24:14,713 And why were you keeping notes 485 00:24:14,738 --> 00:24:16,671 about other jurors' conjugal visits? 486 00:24:16,816 --> 00:24:18,391 No. I mean... Your Honor, 487 00:24:18,416 --> 00:24:21,236 maybe I glanced at the list a couple of times, but... 488 00:24:21,261 --> 00:24:22,899 We checked your notebook, sir. 489 00:24:22,924 --> 00:24:25,943 Now, these notes wouldn't be for a book, would they? 490 00:24:40,689 --> 00:24:42,359 Juror 228. 491 00:24:43,855 --> 00:24:46,134 Oh, man. 492 00:24:47,988 --> 00:24:50,969 Juror 228, who is this standing on the right? 493 00:24:51,604 --> 00:24:52,803 O.J.? 494 00:24:52,828 --> 00:24:53,829 Good. 495 00:24:53,854 --> 00:24:56,665 And who is this on the left, shaking hands with O.J.? 496 00:24:56,989 --> 00:24:58,843 Uh... me? 497 00:24:58,868 --> 00:24:59,627 That's right. 498 00:24:59,652 --> 00:25:00,998 Do I really need to say anything else here? 499 00:25:18,873 --> 00:25:21,596 Why is this happening now? 500 00:25:25,011 --> 00:25:26,759 So, we have had yet another dismissal 501 00:25:26,784 --> 00:25:28,118 this morning, ladies and gentlemen, 502 00:25:28,143 --> 00:25:29,983 hopefully the last. 503 00:25:30,038 --> 00:25:32,166 All right, Clerk, please read 504 00:25:32,191 --> 00:25:33,890 the replacement from the remaining alternates. 505 00:25:39,166 --> 00:25:42,369 Number 1290. 506 00:25:58,472 --> 00:26:00,933 Have a nice night, Cochran. 507 00:26:03,005 --> 00:26:06,476 We are down to four alternates. Four. 508 00:26:06,501 --> 00:26:08,429 And now this. 509 00:26:08,454 --> 00:26:10,433 An anonymous letter claiming to be from 510 00:26:10,458 --> 00:26:12,844 a literary agent's receptionist, and it says, I quote, 511 00:26:12,869 --> 00:26:14,322 "An older white female juror 512 00:26:14,347 --> 00:26:15,548 "is shopping a book proposal 513 00:26:15,573 --> 00:26:18,615 called Standing Alone: A Vote for Nicole." 514 00:26:18,812 --> 00:26:20,312 May I? 515 00:26:22,939 --> 00:26:24,195 Well... 516 00:26:24,220 --> 00:26:26,553 this is clearly an attempt by the defense 517 00:26:26,578 --> 00:26:28,041 to remove a juror they don't like. 518 00:26:28,066 --> 00:26:30,066 I suggest you throw it in the trash where it belongs. 519 00:26:30,091 --> 00:26:31,509 I certainly hope you're not suggesting 520 00:26:31,534 --> 00:26:32,736 that we sent that letter. 521 00:26:32,761 --> 00:26:33,978 Oh, I certainly am. 522 00:26:34,003 --> 00:26:35,759 - You and your sleazy investigator. - Sleazy? 523 00:26:35,784 --> 00:26:37,223 Don't forget that I work this building. 524 00:26:37,248 --> 00:26:38,002 If you're so confident 525 00:26:38,027 --> 00:26:38,860 - that we're behind this... - Wait. 526 00:26:38,885 --> 00:26:39,818 You need to prove it. 527 00:26:39,843 --> 00:26:40,666 I don't have to. 528 00:26:40,691 --> 00:26:42,549 Shut up, both of you! 529 00:26:48,547 --> 00:26:50,350 I will meet with the jury 530 00:26:50,375 --> 00:26:52,509 and I will find out what is actually going on here. 531 00:26:52,534 --> 00:26:54,471 And I will make a decision myself. 532 00:26:54,891 --> 00:26:56,296 And that is final. 533 00:26:56,321 --> 00:26:58,187 Get out. 534 00:27:12,951 --> 00:27:14,717 What Judge Ito 535 00:27:14,742 --> 00:27:16,470 and those deputies are doing to the jury... 536 00:27:16,495 --> 00:27:18,447 Of course there's a racial divide in the jury. 537 00:27:18,472 --> 00:27:21,403 And that Judge Ito, I do not trust that ma... 538 00:27:30,260 --> 00:27:32,107 I can't. 539 00:27:32,132 --> 00:27:34,147 I can't take it anymore, Your Honor. 540 00:27:34,172 --> 00:27:36,876 Please, I just want to go home. 541 00:27:36,901 --> 00:27:38,262 Now, now, Juror 452... 542 00:27:38,287 --> 00:27:39,975 My name is Tracy! 543 00:27:40,173 --> 00:27:41,488 The deputies, 544 00:27:41,513 --> 00:27:43,338 they're not fair. The white jurors get 545 00:27:43,363 --> 00:27:44,993 - better treatment than us. - Okay, 546 00:27:45,018 --> 00:27:47,191 now, that is a very serious charge, 45... 547 00:27:47,216 --> 00:27:48,649 uh... 548 00:27:48,674 --> 00:27:52,208 Okay, can you... just please elaborate for me? 549 00:27:52,495 --> 00:27:55,255 Well, like, when they took us out shopping, 550 00:27:55,280 --> 00:27:57,244 they gave them an hour at Target 551 00:27:57,269 --> 00:27:59,903 and only gave us 30 minutes at Ross! 552 00:28:00,264 --> 00:28:02,642 Them? Us? Uh... 553 00:28:02,667 --> 00:28:04,965 They know that blacks like Ross more! 554 00:28:04,990 --> 00:28:06,868 Oh. Is that, uh... 555 00:28:06,893 --> 00:28:08,166 is that true? 556 00:28:08,191 --> 00:28:10,377 Of course it is! Everybody knows that! 557 00:28:10,402 --> 00:28:12,201 That's true. 558 00:28:12,226 --> 00:28:13,425 I want out. 559 00:28:13,449 --> 00:28:15,248 They treat us like we're second class, 560 00:28:15,273 --> 00:28:17,173 like we're criminals or something. 561 00:28:17,198 --> 00:28:18,798 I can't take it anymore. 562 00:28:18,823 --> 00:28:20,932 I just want to go home, please. 563 00:28:20,957 --> 00:28:23,524 Okay, okay. Um... 564 00:28:24,651 --> 00:28:27,088 You know what, we are way overdue 565 00:28:27,113 --> 00:28:30,011 for a deputy rotation, so what I can do is I can change them out, 566 00:28:30,036 --> 00:28:33,446 and I would just ask if you would please give that a chance, okay? 567 00:28:33,713 --> 00:28:35,679 I guess so. 568 00:28:35,704 --> 00:28:37,704 Okay. Okay. 569 00:28:37,729 --> 00:28:40,261 Thank you. 570 00:28:42,643 --> 00:28:44,730 Who the hell is you supposed to be? 571 00:28:44,755 --> 00:28:45,668 Where's Deputy Adam? 572 00:28:45,693 --> 00:28:46,659 Oh, there he is. 573 00:28:49,686 --> 00:28:51,519 You guys, listen, I am sorry, 574 00:28:51,544 --> 00:28:53,476 but we've been rotated out, all of us. 575 00:28:53,501 --> 00:28:54,879 - Why? - I really don't know. 576 00:28:54,904 --> 00:28:57,477 Why do we never know why anything happens? 577 00:29:07,090 --> 00:29:08,647 What's his problem? 578 00:29:08,672 --> 00:29:10,171 I don't know. I don't like nobody watching me 579 00:29:10,196 --> 00:29:12,597 when I get my food, I know that. 580 00:29:14,847 --> 00:29:16,713 Man. 581 00:29:41,526 --> 00:29:43,303 What's wrong with that one? 582 00:29:43,328 --> 00:29:46,082 - Why is she all in black? - I don't know. 583 00:29:47,520 --> 00:29:49,675 I thought we was a jury. I didn't know 584 00:29:49,700 --> 00:29:51,661 we was going to a funeral. 585 00:29:51,894 --> 00:29:54,244 Maybe she's lost her mind. 586 00:29:54,269 --> 00:29:56,558 It feels like a funeral. 587 00:30:40,445 --> 00:30:41,385 Yes? 588 00:30:41,742 --> 00:30:43,674 - Your Honor... - Where's my jury? 589 00:30:43,699 --> 00:30:47,051 They... they're refusing to come in. 590 00:30:48,024 --> 00:30:50,425 Tell the deputies I want them here right now, 591 00:30:50,450 --> 00:30:52,721 or I'll hold them all in contempt! 592 00:30:52,745 --> 00:30:54,111 All rise. 593 00:30:54,136 --> 00:30:56,304 Department 103 is now in session. 594 00:30:56,329 --> 00:30:59,176 The Honorable Lance A. Ito presiding. 595 00:30:59,201 --> 00:31:01,034 You may be seated. 596 00:31:01,059 --> 00:31:04,362 All right, bring in the jury. 597 00:31:22,651 --> 00:31:26,968 It just gets curiouser and curiouser. 598 00:31:28,329 --> 00:31:31,159 Someone better be dead. 599 00:31:59,431 --> 00:32:02,230 I will be postponing testimony for today. 600 00:32:02,255 --> 00:32:04,351 Thank you. 601 00:32:04,376 --> 00:32:06,363 All right, we stand at recess. 602 00:32:20,975 --> 00:32:22,904 Dominick you'd been there every day. 603 00:32:22,929 --> 00:32:24,849 And something's going on with the jury. 604 00:32:24,874 --> 00:32:25,940 What's going on? 605 00:32:25,965 --> 00:32:27,978 Down at the courthouse, they're calling it 606 00:32:28,003 --> 00:32:29,451 "the juror revolt." 607 00:32:29,476 --> 00:32:32,577 It's unprecedented in judicial history, Larry. 608 00:32:32,602 --> 00:32:34,381 And my sources say 609 00:32:34,406 --> 00:32:38,484 the whole thing was over some deputies being transferred. 610 00:32:38,509 --> 00:32:40,100 We've lost control. 611 00:32:40,125 --> 00:32:42,158 Now we have no idea what's going on. 612 00:32:42,183 --> 00:32:43,650 Half the people wearing black 613 00:32:43,685 --> 00:32:45,718 were in our damn not guilty column. 614 00:32:45,754 --> 00:32:46,786 Now we have no idea 615 00:32:46,821 --> 00:32:47,623 who's who 616 00:32:47,648 --> 00:32:48,581 or what's what. 617 00:32:48,606 --> 00:32:49,972 It's Stockholm Syndrome. 618 00:32:49,997 --> 00:32:51,768 That's the only explanation. 619 00:32:51,793 --> 00:32:52,897 We just have to pray 620 00:32:52,922 --> 00:32:54,456 to sweet Jesus that they aren't 621 00:32:54,481 --> 00:32:56,638 identifying with law enforcement in general. 622 00:32:56,663 --> 00:32:57,929 - Sir? - Yes? 623 00:32:57,964 --> 00:32:59,063 O.J.'s on the line. 624 00:32:59,088 --> 00:33:02,271 Of course. 625 00:33:02,529 --> 00:33:04,062 My man. 626 00:33:04,087 --> 00:33:05,408 How's it going? 627 00:33:05,433 --> 00:33:07,416 How the hell you think it's going, Johnnie?! 628 00:33:07,441 --> 00:33:08,740 They're talking mistrial. 629 00:33:08,765 --> 00:33:10,320 A mistrial, man! 630 00:33:10,345 --> 00:33:11,978 I can't go through this shit again. 631 00:33:12,003 --> 00:33:13,302 O.J., it's Bob. 632 00:33:13,327 --> 00:33:14,589 Now, look, we all feel 633 00:33:14,614 --> 00:33:15,979 that there will not be a mistrial. 634 00:33:16,015 --> 00:33:17,574 So I would, I wouldn't worry. 635 00:33:17,599 --> 00:33:19,522 Just put me on the stand! 636 00:33:19,547 --> 00:33:20,827 Let me testify. 637 00:33:20,852 --> 00:33:22,797 I'm telling you, I can do this. 638 00:33:22,822 --> 00:33:24,936 Now, listen to me, listen to me for a second. 639 00:33:24,961 --> 00:33:26,668 If I don't testify, 640 00:33:26,693 --> 00:33:28,835 they're gonna think I have something to hide. 641 00:33:28,860 --> 00:33:31,194 Now, I can, I can do this. 642 00:33:31,219 --> 00:33:32,778 Hell, the best moment we have so far 643 00:33:32,803 --> 00:33:34,441 was me trying on the gloves, am I right? 644 00:33:34,466 --> 00:33:36,497 No, O.J., you're right, you're absolutely right. 645 00:33:36,522 --> 00:33:38,615 But we would never put you in that position. 646 00:33:38,640 --> 00:33:39,814 Hold on a second, O.J. 647 00:33:39,838 --> 00:33:41,257 We cannot put him on the stand. 648 00:33:41,282 --> 00:33:42,447 It's not done in a murder case. 649 00:33:42,472 --> 00:33:43,386 It's just not done. 650 00:33:43,411 --> 00:33:46,634 The people love him. He gets on the stand, 651 00:33:46,659 --> 00:33:48,553 talks about how much he loves his wife, 652 00:33:48,578 --> 00:33:49,714 gets emotional. 653 00:33:49,739 --> 00:33:51,790 Interesting idea, uh, O.J. 654 00:33:51,814 --> 00:33:53,788 I-I'm not against it. 655 00:33:53,813 --> 00:33:55,668 Now you're talking. Now that's what I'm saying. 656 00:33:55,693 --> 00:33:56,955 Hold on a second, O.J. What? 657 00:33:56,980 --> 00:33:58,668 It is a terrible idea! 658 00:33:58,693 --> 00:34:01,027 I mean, are you doing this just to screw with me? 659 00:34:01,052 --> 00:34:02,643 Amazingly, this is not about you, Bob. 660 00:34:02,669 --> 00:34:03,916 This is about winning this case. 661 00:34:03,941 --> 00:34:05,981 What is your idea? Another plea bargain? 662 00:34:06,006 --> 00:34:07,716 If Marcia Clark cross-examines him, 663 00:34:07,741 --> 00:34:09,297 it will be an unmitigated disaster, 664 00:34:09,322 --> 00:34:10,376 and you know it. 665 00:34:10,401 --> 00:34:12,032 What if we do a mock-cross? 666 00:34:12,058 --> 00:34:13,881 See how he handles it. 667 00:34:14,123 --> 00:34:16,688 Juice? 668 00:34:16,713 --> 00:34:20,047 I-I-I pray to the Lord, sweet baby black Jesus, 669 00:34:20,072 --> 00:34:21,770 you put me on hold one more time, Negro. 670 00:34:21,795 --> 00:34:23,288 Apologies. 671 00:34:23,313 --> 00:34:25,618 We were thinking that it might be a good idea 672 00:34:25,643 --> 00:34:27,911 to do a test run first. 673 00:34:27,936 --> 00:34:29,302 What you mean, test run? 674 00:34:29,327 --> 00:34:31,010 Like, like, a rehearsal or something? 675 00:34:31,034 --> 00:34:33,897 Exactly, a rehearsal. 676 00:35:33,735 --> 00:35:37,147 Well, that's one way to do it. 677 00:35:47,297 --> 00:35:48,829 Okay. 678 00:35:48,854 --> 00:35:51,349 Enough. Whatever you and Marcia are doing, 679 00:35:51,375 --> 00:35:53,408 it's gotta stop now, Johnnie. 680 00:35:53,708 --> 00:35:55,293 You get a mistrial, 681 00:35:55,318 --> 00:35:57,685 and we have to do this whole thing over again. 682 00:35:57,710 --> 00:35:59,910 There is no way you will win. 683 00:36:32,294 --> 00:36:35,743 I hear you take your coffee black 684 00:36:36,384 --> 00:36:39,310 with two Sweet'N Lows. 685 00:37:04,390 --> 00:37:07,221 Mr. Simpson, isn't it true you were married when you met 686 00:37:07,246 --> 00:37:09,547 an 18-year-old Nicole? - I was. 687 00:37:09,572 --> 00:37:11,949 But our marriage was pretty much over by then. 688 00:37:12,033 --> 00:37:15,323 I mean, we were friends, but we weren't in love. 689 00:37:15,348 --> 00:37:17,514 So you felt it was okay to commit adultery? 690 00:37:17,891 --> 00:37:19,757 We weren't even living together. 691 00:37:20,216 --> 00:37:23,418 I'm not proud about the way I acted, but, uh, 692 00:37:23,443 --> 00:37:26,143 we'd moved on by then. 693 00:37:26,467 --> 00:37:28,134 Mr. Simpson, is there 694 00:37:28,159 --> 00:37:30,202 some reason that you find this funny? 695 00:37:32,602 --> 00:37:34,202 No. 696 00:37:34,855 --> 00:37:36,221 You argued 697 00:37:36,246 --> 00:37:39,728 often with Nicole, is that correct, Mr. Simpson? 698 00:37:39,753 --> 00:37:42,283 All married couples disagree, 699 00:37:42,308 --> 00:37:44,291 - don't they? - Is it true 700 00:37:44,316 --> 00:37:46,882 that some of these arguments became physical? 701 00:37:46,907 --> 00:37:49,127 That's what they'll tell you on the news. 702 00:37:49,714 --> 00:37:51,374 We'd... 703 00:37:51,399 --> 00:37:54,150 we'd scuffle around sometimes. 704 00:37:54,176 --> 00:37:55,444 You know. Wrassle. Mmm. 705 00:37:56,274 --> 00:37:59,008 Is this "scuffling around" 706 00:37:59,033 --> 00:38:02,752 what led to her hospitalization on January 1, 1989? 707 00:38:02,777 --> 00:38:04,111 Well... 708 00:38:04,841 --> 00:38:06,983 that New Year's, you know, 709 00:38:07,008 --> 00:38:08,561 we had a couple of drinks. 710 00:38:08,625 --> 00:38:12,292 Uh... she must have fell. 711 00:38:23,232 --> 00:38:25,538 They'll be ready in a minute. 712 00:38:44,405 --> 00:38:47,273 Hey, Kris, can we... can I just have a second? 713 00:38:47,298 --> 00:38:49,072 Why? 714 00:38:50,444 --> 00:38:52,890 I don't know. I thought we could talk. 715 00:38:52,915 --> 00:38:56,725 What do we have to talk about? 716 00:38:59,335 --> 00:39:02,202 I think we might get him off. 717 00:39:05,684 --> 00:39:08,472 Congrats. 718 00:39:25,434 --> 00:39:27,389 He was my friend for 20 years. 719 00:39:27,414 --> 00:39:30,505 I can barely look at him anymore. 720 00:39:35,582 --> 00:39:38,028 Robert, just... 721 00:39:38,053 --> 00:39:39,943 - leave. Just quit the case. - You don't think... 722 00:39:39,968 --> 00:39:42,502 you don't think I've thought of that? 723 00:39:43,112 --> 00:39:48,481 I can't. I-I mean, it would just become this-this huge thing. 724 00:39:49,514 --> 00:39:51,452 I mean, how would it look? 725 00:39:51,477 --> 00:39:53,110 It would convict him. 726 00:39:53,514 --> 00:39:55,852 I would convict him. 727 00:39:56,509 --> 00:39:57,890 And it would make 728 00:39:57,915 --> 00:40:01,789 everything else worse for us and for you, for them. 729 00:40:01,814 --> 00:40:05,746 I mean, it's hard enough with half the country hating you. 730 00:40:06,740 --> 00:40:08,639 No, I just... 731 00:40:09,752 --> 00:40:13,470 I just have to sit there till it's over. 732 00:40:13,627 --> 00:40:16,594 And then he's out of our lives forever. 733 00:40:16,619 --> 00:40:18,448 Okay? 734 00:40:18,473 --> 00:40:20,874 Okay? 735 00:40:21,677 --> 00:40:24,002 I'm so sorry. 736 00:40:26,971 --> 00:40:30,273 I'm so sorry, Kris. 737 00:40:35,885 --> 00:40:37,717 O.J. tip line. 738 00:40:40,571 --> 00:40:43,739 Whoa, whoa. Say... Wait, wait, wait. Say that again. 739 00:40:43,764 --> 00:40:46,431 Uh-huh. 740 00:40:50,550 --> 00:40:53,163 Okay. 51594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.