All language subtitles for Rugal.E12.200503.TViNG.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,058 --> 00:00:50,728 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, RELIGION AND INCIDENTS 2 00:00:50,811 --> 00:00:52,980 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:53,731 --> 00:00:54,940 What did the police say? 4 00:00:55,065 --> 00:00:57,651 Bong Man-cheol was alive when they released him, but now, he's dead. 5 00:00:58,486 --> 00:01:01,155 They'll sweep it under the rug. That's what Choi Ye-won wants, too. 6 00:01:01,238 --> 00:01:04,742 But he's a big name in their industry. Do you think they can make it go away? 7 00:01:05,743 --> 00:01:06,994 The Commissioner-General died this morning. 8 00:01:07,077 --> 00:01:08,287 The Commissioner-General? 9 00:01:08,871 --> 00:01:10,289 Public sentiment is already bad. 10 00:01:10,372 --> 00:01:12,666 And now, the head of the police was poisoned to death 11 00:01:13,209 --> 00:01:15,169 on the same day when the gang leader died. 12 00:01:15,753 --> 00:01:17,463 Revealing this won't help them in any way. 13 00:01:19,882 --> 00:01:22,426 -Who on earth is on our side? -Do you need more people on our side? 14 00:01:23,427 --> 00:01:24,720 Aren't we enough? 15 00:01:26,680 --> 00:01:27,807 What about the guys? 16 00:01:27,890 --> 00:01:30,351 EPISODE 12 17 00:01:34,605 --> 00:01:36,357 Let's see. 18 00:01:49,286 --> 00:01:51,038 See? You should put that on sooner. 19 00:01:51,664 --> 00:01:53,040 Do I have to wear this? 20 00:01:53,666 --> 00:01:55,626 Even our stubborn team leader put it on, too. 21 00:01:55,709 --> 00:01:57,127 Let's do it for our teamwork. 22 00:01:58,170 --> 00:01:59,088 Fine. 23 00:02:00,631 --> 00:02:03,259 It never crossed my mind that Seol Min-jun would help me. 24 00:02:03,843 --> 00:02:07,263 He didn't talk as if he was bewitched, and something was off about him, too. 25 00:02:07,346 --> 00:02:10,516 He must've been resolute once he decided to become an undercover agent. 26 00:02:12,434 --> 00:02:14,186 He was good enough to fool Hwang Deuk-gu. 27 00:02:14,937 --> 00:02:17,898 He stayed in there as long as he could for his last chance. 28 00:02:20,818 --> 00:02:22,069 He must've been lonely. 29 00:02:22,695 --> 00:02:23,904 But you're not, right? 30 00:02:24,572 --> 00:02:25,447 What? 31 00:02:26,031 --> 00:02:27,533 Well, I'm not alone. 32 00:02:29,702 --> 00:02:32,246 By the way, what happened to Choi Ye-won? 33 00:02:33,414 --> 00:02:36,500 She called to ask for your help, and Mi-na answered it. 34 00:02:37,793 --> 00:02:39,503 She didn't have to answer it. Why did she? 35 00:02:40,296 --> 00:02:42,464 It probably got on her nerves. And she was pissed, too. 36 00:02:42,548 --> 00:02:44,758 Ye-won was one of the people behind this mess, too. 37 00:02:46,010 --> 00:02:47,136 I bet it was intense. 38 00:02:48,470 --> 00:02:49,889 We handled it pretty well. 39 00:02:50,681 --> 00:02:54,310 Instead of perceiving her as a threat, Mi-na decided to treat her as a resource. 40 00:02:54,393 --> 00:02:56,604 She's learning. She can see the bigger picture. 41 00:02:58,022 --> 00:03:00,566 But Choi Ye-won isn't an easy target. 42 00:03:01,108 --> 00:03:02,985 She can cut a deal with the Commissioner-General. 43 00:03:03,068 --> 00:03:05,112 She saw what we're capable of. 44 00:03:06,280 --> 00:03:07,239 She'll call again. 45 00:03:08,282 --> 00:03:11,660 Like you told me, if Choi Yong has turned his back on her, 46 00:03:12,453 --> 00:03:14,705 she has no choice but to team up with us or Hwang Deuk-gu. 47 00:03:15,372 --> 00:03:18,626 If she chooses Hwang Deuk-gu, we'll be her target. 48 00:03:19,251 --> 00:03:20,127 "We"? 49 00:03:23,088 --> 00:03:24,381 I like the sound of that. 50 00:03:24,465 --> 00:03:25,507 What? 51 00:03:36,226 --> 00:03:38,729 Look. I told you I have sharp eyes. 52 00:03:38,812 --> 00:03:41,106 I picked the perfect size and color for them. Right? 53 00:03:41,190 --> 00:03:42,733 Gi-beom, don't I look slick? 54 00:03:43,442 --> 00:03:44,902 I want to buy this in every color. 55 00:03:44,985 --> 00:03:46,111 You are way over the top. 56 00:03:46,695 --> 00:03:48,322 I think I'll look great in blue, too. 57 00:03:48,989 --> 00:03:50,157 Get me another one if you can. 58 00:03:50,240 --> 00:03:53,786 Hold on. Are you implying that I should go through a near-death experience again? 59 00:03:54,411 --> 00:03:56,372 I know you'll come back alive. Don't whine. 60 00:03:57,331 --> 00:03:59,792 I'm happy that you guys like the jacket. 61 00:03:59,875 --> 00:04:02,836 But don't you think we stand out too much in these jackets? 62 00:04:04,129 --> 00:04:05,339 That's not a bad thing, per se. 63 00:04:05,422 --> 00:04:07,341 If we're going to get exposed, 64 00:04:07,549 --> 00:04:10,803 we will choose when and how we will show ourselves to the world. 65 00:04:12,763 --> 00:04:14,181 Chief Choi gave us his permission. 66 00:04:15,808 --> 00:04:19,144 30 MINUTES AGO 67 00:04:26,443 --> 00:04:28,988 I can understand where you're coming from, Gi-jun. 68 00:04:29,655 --> 00:04:31,448 But I cannot let you do that. 69 00:04:32,241 --> 00:04:34,034 -Why not? -It's dangerous. 70 00:04:34,910 --> 00:04:37,997 Your parents and older sister were very scared. 71 00:04:38,497 --> 00:04:41,041 I cannot let you go through that pain again. 72 00:04:41,625 --> 00:04:42,793 He's not a bad guy, right? 73 00:04:43,669 --> 00:04:45,921 -What? -The guy I saw. 74 00:04:46,296 --> 00:04:47,548 Gi-jun. 75 00:04:51,218 --> 00:04:54,346 My father taught me that lying is the worst sin. 76 00:04:56,265 --> 00:04:57,599 If I stay silent now, 77 00:04:57,683 --> 00:04:59,768 I'll be a liar. 78 00:05:05,733 --> 00:05:08,902 15 MINUTES AGO 79 00:05:08,986 --> 00:05:11,280 I'll send you a video. Let's talk while we watch. 80 00:05:17,077 --> 00:05:17,911 What is it? 81 00:05:17,995 --> 00:05:20,247 I'm a fifth-grader in Class Three at Yuyeon Elementary. 82 00:05:20,330 --> 00:05:22,750 -My name is Kwon Gi-jun. -Let me see that, too. 83 00:05:29,840 --> 00:05:31,091 This boy... 84 00:05:31,675 --> 00:05:34,928 Do you remember the lawyer we saved? The one who did YouTube streaming. 85 00:05:37,181 --> 00:05:38,557 I see. That guy. 86 00:05:38,640 --> 00:05:40,184 Yes, this is his son. 87 00:05:41,310 --> 00:05:44,772 The men who harmed us were wearing bloody masks. 88 00:05:45,439 --> 00:05:47,524 The men in black masks saved me. 89 00:05:48,025 --> 00:05:50,402 -I guess he remembers us. -Yes. 90 00:05:51,695 --> 00:05:54,031 But you won't post this online, right? 91 00:05:54,865 --> 00:05:56,325 He wants to tell people about you. 92 00:05:56,950 --> 00:05:59,828 I managed to stop him from uploading this on social media. 93 00:06:00,412 --> 00:06:03,499 But he's planning to film videos post them when he gets a chance. 94 00:06:03,999 --> 00:06:05,667 I was curious about your opinions. 95 00:06:08,962 --> 00:06:10,422 Isn't this too dangerous? 96 00:06:11,006 --> 00:06:13,258 A boy is willing to risk his life for us. 97 00:06:13,967 --> 00:06:15,344 We can't hide now. 98 00:06:16,887 --> 00:06:19,264 Please don't tell me you want to 99 00:06:19,932 --> 00:06:20,933 reveal who we are. 100 00:06:22,267 --> 00:06:23,102 Why can't we? 101 00:06:25,187 --> 00:06:27,064 As long as the chief approves. 102 00:06:36,240 --> 00:06:37,908 Our effort wasn't all for nothing. 103 00:06:37,991 --> 00:06:39,993 We have a reliable supporter like Gi-jun. 104 00:06:40,828 --> 00:06:43,997 I almost teared up. I'm serious. Our records were always wiped. 105 00:06:44,081 --> 00:06:45,124 Hey. 106 00:06:45,541 --> 00:06:48,460 Our duty is to help and leave without a trace. Why would you get emotional? 107 00:06:49,044 --> 00:06:50,754 Goodness, you're so dramatic. 108 00:06:51,255 --> 00:06:54,466 Mi-na, we have to leave proof of our effort at least 109 00:06:54,550 --> 00:06:55,968 for insurance purposes. 110 00:06:56,176 --> 00:06:59,596 Or they should at least make a clip of us. 111 00:07:00,264 --> 00:07:02,349 Boom, boom, boom. 112 00:07:03,225 --> 00:07:05,185 And the eyes. Something like this, you know. 113 00:07:06,145 --> 00:07:09,314 Anyway, reveal us or not, it's become a different fight now. 114 00:07:09,898 --> 00:07:12,901 Hwang Deuk-gu is trying to bury us out in the open. We ought to do something. 115 00:07:12,985 --> 00:07:15,445 The only thing left to do is returning the favor tenfold. 116 00:07:15,529 --> 00:07:18,157 All right, then. So we have somewhat of a plan now. 117 00:07:18,240 --> 00:07:20,242 And our outfits are ready, too. 118 00:07:21,368 --> 00:07:22,286 Where should we start? 119 00:07:24,413 --> 00:07:26,373 We have some killer moves, don't we? 120 00:07:57,696 --> 00:08:00,908 Don't be so shocked. He brought this upon himself. 121 00:08:00,991 --> 00:08:03,952 What I want to know is your opinion. 122 00:08:04,536 --> 00:08:05,579 Should I kill him 123 00:08:06,663 --> 00:08:07,623 or save him? 124 00:08:08,207 --> 00:08:09,208 You go first, old man. 125 00:08:10,542 --> 00:08:12,002 Well... 126 00:08:12,085 --> 00:08:13,337 Kill him. 127 00:08:15,422 --> 00:08:17,090 Kill him? What's your reason? 128 00:08:17,758 --> 00:08:21,136 Reducing the pain he's feeling is the humane thing to do. 129 00:08:22,512 --> 00:08:25,098 -What if I don't want to? -He won't be any use to us. 130 00:08:26,600 --> 00:08:28,602 We can't even recycle him in that state. 131 00:08:28,685 --> 00:08:29,728 Just end it. 132 00:08:30,312 --> 00:08:31,939 My goodness, Director Gu. 133 00:08:32,522 --> 00:08:34,191 Thank you for your fantastic video 134 00:08:34,483 --> 00:08:36,026 and all of your help with the research. 135 00:08:37,945 --> 00:08:38,820 No problem. 136 00:08:39,988 --> 00:08:41,156 But what else 137 00:08:41,990 --> 00:08:43,784 can you do for me now? 138 00:08:44,576 --> 00:08:45,577 Pardon? 139 00:08:47,246 --> 00:08:48,830 Your research was a failure. 140 00:08:49,748 --> 00:08:51,792 And you're a weak old man. 141 00:08:58,382 --> 00:09:01,635 Hold on. I will do a good job if you just let me-- 142 00:09:06,431 --> 00:09:09,810 You told me to get rid of what's useless. You moron. 143 00:09:11,937 --> 00:09:13,563 Didn't I tell you that 144 00:09:14,648 --> 00:09:15,899 he brought this upon himself? 145 00:09:21,321 --> 00:09:24,950 You saved him once before, so I need you to save him again this time. 146 00:09:27,119 --> 00:09:29,371 If you didn't mess with Seol Min-jun's head, 147 00:09:29,454 --> 00:09:31,748 he could have died without any pain. 148 00:09:31,832 --> 00:09:35,669 But you were the one who talked about what's humane or not. 149 00:09:54,646 --> 00:09:56,064 Come in. 150 00:09:58,066 --> 00:09:58,900 What are you doing? 151 00:10:01,486 --> 00:10:03,447 Do you want to be a YouTuber or something? 152 00:10:03,530 --> 00:10:05,699 If I'm doing this, I'll do it right. 153 00:10:05,782 --> 00:10:08,452 You just released the trailer. Why release the movie now? 154 00:10:09,119 --> 00:10:11,038 I've got to strike while the iron is hot. 155 00:10:11,621 --> 00:10:13,290 I need to make the best of the chance I got. 156 00:10:15,334 --> 00:10:18,920 You're not putting out feelers with this. You're taking it all the way. 157 00:10:19,004 --> 00:10:21,089 An eye for an eye and a tooth for a tooth. 158 00:10:21,173 --> 00:10:24,051 He exposed me, so I expose him. I'll tell all of his dirty secrets. 159 00:10:25,135 --> 00:10:26,928 Sure. Go big since you decided to do it. 160 00:10:28,180 --> 00:10:29,806 Do you need my help? 161 00:10:29,890 --> 00:10:31,141 No. Get out. 162 00:10:33,685 --> 00:10:34,519 Okay. 163 00:10:36,229 --> 00:10:37,189 Break a leg. 164 00:10:40,901 --> 00:10:42,819 I'm not a murderer. 165 00:10:43,779 --> 00:10:47,199 I neither killed my wife nor harmed my own eyes. 166 00:10:47,741 --> 00:10:50,702 I know this will be hard to believe as it's contrary to what you heard. 167 00:10:50,786 --> 00:10:53,914 Just because you can understand it, it doesn't mean it's true. 168 00:10:54,539 --> 00:10:57,667 And I had to live as a ghost for the same reason. 169 00:10:58,335 --> 00:10:59,252 I want to 170 00:11:00,253 --> 00:11:03,173 set my life Argos fabricated straight. 171 00:11:03,757 --> 00:11:06,885 You can criticize me or choose to not believe me. 172 00:11:07,511 --> 00:11:10,347 But shouldn't you at least get all the facts? 173 00:11:12,265 --> 00:11:13,517 What are you doing? 174 00:11:15,560 --> 00:11:16,436 No! 175 00:11:22,234 --> 00:11:25,695 Do you know how many cold cases got buried without any evidence? 176 00:11:28,990 --> 00:11:30,575 Will you let your loved ones die again? 177 00:11:30,659 --> 00:11:33,703 Answer me! Answer me, you murderer! 178 00:11:35,497 --> 00:11:37,249 Will you once again become victims like fools? 179 00:11:39,084 --> 00:11:42,045 Will you just watch these subhuman thugs do whatever they want? 180 00:11:46,049 --> 00:11:47,134 Starting now, 181 00:11:48,093 --> 00:11:50,262 I'll do more than catch the murderer who killed my wife. 182 00:11:51,680 --> 00:11:54,433 I'm going to destroy all of this trash that's causing our society 183 00:11:55,684 --> 00:11:56,935 to collapse. 184 00:11:58,103 --> 00:12:01,106 You can watch for yourself and decide who's telling the truth. 185 00:12:03,316 --> 00:12:04,693 Lastly, this is for you, Deuk-gu. 186 00:12:06,111 --> 00:12:09,156 I'm sorry to break it to you, but your good days are over now. 187 00:12:10,615 --> 00:12:12,075 This is Yuyeon Police Station. 188 00:12:12,159 --> 00:12:14,327 -You borrowed money from Mopin Trust? -Argos? 189 00:12:14,411 --> 00:12:16,913 -When was that? -Your husband went missing a month ago? 190 00:12:16,997 --> 00:12:19,416 -Yes. -It's all Argos' fault. 191 00:12:20,000 --> 00:12:23,295 It's Argos' fault if there's a robbery or if their daughter comes home late. 192 00:12:23,920 --> 00:12:25,714 And the taxes went up because of them, too. 193 00:12:27,299 --> 00:12:29,384 Our world is finally on the right track. 194 00:12:31,595 --> 00:12:33,555 Is hijacking a bus the right thing to do? 195 00:12:33,638 --> 00:12:35,474 IS HIJACKING A BUS THE RIGHT THING TO DO? 196 00:12:35,557 --> 00:12:38,101 Is torturing people with poisonous gas the right thing to do? 197 00:12:40,145 --> 00:12:41,438 What are you doing, Gwang-cheol? 198 00:12:42,689 --> 00:12:43,565 Gwang-cheol. 199 00:12:44,649 --> 00:12:45,650 Hey. 200 00:12:47,736 --> 00:12:49,279 Did you know we have a new nickname? 201 00:12:50,697 --> 00:12:52,908 -What nickname? -Argos Hunters. 202 00:12:54,075 --> 00:12:55,202 They named us Hunters? 203 00:12:56,244 --> 00:12:57,412 I'll read a comment. 204 00:12:57,829 --> 00:13:01,166 "It's so obvious that they are dirtbags, but the police can't arrest them. 205 00:13:01,291 --> 00:13:04,211 Please come to the Cheongil Intersection and catch them." 206 00:13:04,794 --> 00:13:06,588 -Cheongil Intersection? -Yes. 207 00:13:09,049 --> 00:13:11,593 -Please spare us! -I'm sorry. 208 00:13:11,676 --> 00:13:13,136 -Please spare us. -Spare us. 209 00:13:52,884 --> 00:13:55,345 -Is this for real? -Is a punch enough to fling a man away? 210 00:13:55,428 --> 00:13:56,638 Obviously, it's a movie shoot. 211 00:13:57,013 --> 00:13:58,265 I hated the very sight of Argos. 212 00:13:58,348 --> 00:13:59,683 -That hit the spot. -Every night, 213 00:13:59,766 --> 00:14:01,309 -thugs cause a scene. -How much, Hunters? 214 00:14:01,393 --> 00:14:03,144 -Everyone's making a report. -They might come. 215 00:14:03,228 --> 00:14:04,854 I've been waiting with a camera for two hours. 216 00:14:04,938 --> 00:14:06,648 -Looking for people to wait... -I'll wait until you come. 217 00:14:06,731 --> 00:14:08,024 -...for Hunters together. -K.O. 218 00:14:08,108 --> 00:14:10,068 We didn't film this. 219 00:14:11,069 --> 00:14:13,280 I'm glad that we finally have the people on our side. 220 00:14:14,155 --> 00:14:16,283 -People on our side... -How many comments did we get? 221 00:14:18,577 --> 00:14:20,704 I didn't know all these people were rooting for us. 222 00:14:21,288 --> 00:14:22,289 Tae-woong. 223 00:14:26,126 --> 00:14:27,252 Where did you get this pose? 224 00:14:27,544 --> 00:14:28,378 It's awesome. 225 00:14:29,713 --> 00:14:30,547 I did that? 226 00:14:34,009 --> 00:14:36,469 All right. It's my turn, right? 227 00:14:37,345 --> 00:14:38,471 Where to? 228 00:14:42,726 --> 00:14:44,477 Ready, action. 229 00:14:52,611 --> 00:14:55,447 -The boss lady is here. Listen to her. -I bet this is all scripted. 230 00:14:55,655 --> 00:14:57,157 They are getting totally crushed. 231 00:14:57,240 --> 00:14:59,659 I'll like and subscribe as that's the only thing I can do. 232 00:14:59,743 --> 00:15:00,869 I love you. 233 00:15:02,078 --> 00:15:04,956 Repeat after me. "I'm sorry." 234 00:15:05,040 --> 00:15:06,625 -I'm sorry. -I'm sorry. 235 00:15:06,708 --> 00:15:08,877 Louder. "I'm sorry!" 236 00:15:09,002 --> 00:15:10,795 -I'm sorry! -I'm sorry! 237 00:15:13,381 --> 00:15:16,926 Dirtbags belong to the trunk of the car. Everyone, go. 238 00:15:17,677 --> 00:15:21,514 Left, left, left. 239 00:15:22,265 --> 00:15:25,518 There are videos that have recently gone viral. 240 00:15:25,602 --> 00:15:27,979 In the videos, these individuals show up at the crime scene 241 00:15:28,063 --> 00:15:30,065 out of nowhere and round up the criminals. 242 00:15:30,148 --> 00:15:33,610 What's interesting is that the criminals that were rounded up in the videos 243 00:15:33,693 --> 00:15:37,447 were transported to nearby police stations from the crime scene. 244 00:15:37,739 --> 00:15:41,576 It seems these individuals are trying to set their act apart from terror attacks. 245 00:15:43,828 --> 00:15:44,788 Check the trunk. 246 00:15:45,622 --> 00:15:46,498 Wait... 247 00:16:00,512 --> 00:16:03,431 Someone left the following comment online about these videos. 248 00:16:03,973 --> 00:16:05,183 A nationwide invitation 249 00:16:05,266 --> 00:16:08,103 from the heroes in black masks to bring down Argos. 250 00:16:13,233 --> 00:16:14,526 V is dead. 251 00:16:15,860 --> 00:16:18,238 The Commissioner-General who was poisoned and V who was killed 252 00:16:19,197 --> 00:16:21,324 had been in contact with Hwang Deuk-gu. 253 00:16:24,494 --> 00:16:26,955 Serving our country comes with a price. 254 00:16:27,622 --> 00:16:28,707 Do you think 255 00:16:29,499 --> 00:16:31,376 I have never met Ko Yong-deok? 256 00:16:31,960 --> 00:16:33,837 According to the analysis of the yogurt drink, 257 00:16:34,087 --> 00:16:37,507 it matched the narcotic drug sold and distributed by Argos. 258 00:16:37,590 --> 00:16:39,342 And I have confirmed Hwang Deuk-gu 259 00:16:39,426 --> 00:16:42,095 was near the scene where V was killed. 260 00:16:42,679 --> 00:16:45,014 Are you implying that this was Hwang Deuk-gu's doing? 261 00:16:45,098 --> 00:16:46,558 I have found evidence 262 00:16:46,641 --> 00:16:48,977 that V tried to get into Rugal's server before dying. 263 00:16:59,154 --> 00:17:00,447 Put an end to this now. 264 00:17:01,156 --> 00:17:02,031 Pardon? 265 00:17:06,119 --> 00:17:08,747 I'm barely managing to keep the press from having a field day. 266 00:17:09,247 --> 00:17:10,749 Before this gets out of control, 267 00:17:10,832 --> 00:17:14,544 hand over a few of them and put an end to this. 268 00:17:20,008 --> 00:17:21,593 You know what? 269 00:17:22,218 --> 00:17:24,596 The people will be satisfied once there's blood. 270 00:17:25,305 --> 00:17:29,517 With your capability, you can form another team of Rugal. 271 00:17:30,351 --> 00:17:31,686 Don't you think so? 272 00:17:34,856 --> 00:17:37,776 You'll change your mind once you watch that video. 273 00:17:43,448 --> 00:17:45,992 Secret research and illegal experiments. 274 00:17:46,659 --> 00:17:48,745 The number of likes is more than a simple number. 275 00:17:49,412 --> 00:17:51,372 The people are showing their support 276 00:17:52,165 --> 00:17:54,793 for the people who made the impossible possible. 277 00:17:56,669 --> 00:17:58,213 Here's how people will see Rugal. 278 00:17:58,880 --> 00:17:59,714 Rugal 279 00:18:00,924 --> 00:18:04,093 will be the heartbreaking sacrifice of the police 280 00:18:05,678 --> 00:18:07,555 and our country's last-ditch decision. 281 00:18:30,537 --> 00:18:33,248 Take this twice a day after your meals. 282 00:18:34,624 --> 00:18:36,835 -I won't be able to call you now? -What? 283 00:18:36,918 --> 00:18:38,127 I might feel a lot of pain. 284 00:18:38,711 --> 00:18:40,964 If you are, you can take it three times-- 285 00:18:41,047 --> 00:18:43,007 And you might be curious about how I'm doing. 286 00:18:44,968 --> 00:18:47,846 I'm pretty famous on social media. It won't take long to look me up. 287 00:18:48,429 --> 00:18:51,224 Not you. You might be curious about me. 288 00:18:53,935 --> 00:18:56,187 You'll probably be kind and beautiful. 289 00:18:57,188 --> 00:18:58,147 I'm not kind. 290 00:18:59,816 --> 00:19:00,692 Was I deceived, then? 291 00:19:01,276 --> 00:19:03,653 I consider this my second chance at life and live a good life. 292 00:19:06,114 --> 00:19:07,073 I won't forget you. 293 00:19:27,594 --> 00:19:29,304 -You won't say goodbye? -I already did. 294 00:19:29,888 --> 00:19:31,890 If I say goodbye to her, I might not want to leave. 295 00:19:32,140 --> 00:19:33,016 Let's go, Tae-woong. 296 00:19:34,142 --> 00:19:34,976 We're really leaving. 297 00:20:11,012 --> 00:20:13,014 That's their headquarters. 298 00:20:27,862 --> 00:20:29,489 They seem new. 299 00:20:32,200 --> 00:20:33,660 I hired a security firm. 300 00:20:34,243 --> 00:20:36,829 Choi Yong is using this momentum to win the guys over to his side. 301 00:20:37,747 --> 00:20:39,123 I don't trust anyone now. 302 00:20:41,209 --> 00:20:42,335 I can understand. 303 00:20:43,419 --> 00:20:46,005 I was worried when I found out that you were gone. 304 00:20:46,464 --> 00:20:47,340 I'm glad you're okay. 305 00:20:49,425 --> 00:20:52,220 I still can't believe that Man-cheol is dead. 306 00:20:52,303 --> 00:20:54,764 And he was killed by Yong whom he followed like a brother. 307 00:20:54,847 --> 00:20:57,809 Don't you remember Man-cheol was going to kill you? 308 00:20:57,892 --> 00:21:00,395 I do, but I doubt that he was able to pull the trigger. 309 00:21:01,604 --> 00:21:03,022 We've known each other for so long. 310 00:21:03,940 --> 00:21:05,900 I'm sorry to ruin the mood, 311 00:21:07,318 --> 00:21:09,320 but we don't have time to get sentimental. 312 00:21:11,072 --> 00:21:12,240 What did you do with the body? 313 00:21:12,615 --> 00:21:14,242 He was shot, so it must've been difficult. 314 00:21:14,325 --> 00:21:15,535 It will be concluded as an accident. 315 00:21:16,285 --> 00:21:18,788 Whatever happens, I'll make sure that it does. 316 00:21:20,331 --> 00:21:21,207 Okay. 317 00:21:22,542 --> 00:21:24,919 I'll take over Man-cheol's business. 318 00:21:25,336 --> 00:21:27,797 It's better that I do, so that way, I can give you more support. 319 00:21:29,507 --> 00:21:31,592 I have something else in mind. 320 00:21:34,345 --> 00:21:35,221 Like what? 321 00:21:36,889 --> 00:21:39,726 Why do you think something like this happened? 322 00:21:42,103 --> 00:21:43,479 It's because I gave others power. 323 00:21:44,439 --> 00:21:46,190 It may be peaceful when it's balanced. 324 00:21:46,774 --> 00:21:49,318 But the smallest difference will lead to its collapse. 325 00:21:50,695 --> 00:21:51,988 So Mi-joo, 326 00:21:52,530 --> 00:21:54,532 my plan is to take over everything myself. 327 00:21:55,241 --> 00:21:57,326 -Ye-won. -No need to feel anxious. 328 00:21:57,994 --> 00:22:01,247 What's mine is yours. So in the end, you'll have it all. 329 00:22:01,831 --> 00:22:05,918 In order for me to do that, I must get rid of Yong by using Hwang Deuk-gu. 330 00:22:07,712 --> 00:22:10,048 Well, I wouldn't mind if it was vice-versa, either. 331 00:22:11,174 --> 00:22:12,258 Let me warn you. 332 00:22:13,426 --> 00:22:14,969 You can never work with Hwang Deuk-gu. 333 00:22:33,204 --> 00:22:35,331 Disbandment deferred for now. 334 00:22:49,929 --> 00:22:50,888 PERSONNEL FILE 335 00:22:57,561 --> 00:23:00,648 SIX YEARS AGO 336 00:23:08,239 --> 00:23:09,990 KOKO ARCADE 337 00:23:11,659 --> 00:23:13,619 Did all the informants get whacked? 338 00:23:19,583 --> 00:23:21,544 WOO CHAN-MIN, KIM JAE-JUNG, KIM JO-HAN 339 00:23:21,627 --> 00:23:24,505 KANG BEOM-U, NAM GWANG-U, CHOI U-YONG 340 00:23:26,423 --> 00:23:28,968 YUN HYEON-SIK, SEOL MIN-JUN 341 00:23:29,051 --> 00:23:30,052 Seol Min-jun... 342 00:23:30,136 --> 00:23:32,138 This is where he was last seen. 343 00:23:32,721 --> 00:23:35,349 COMPUTER GAMES ARCADE 344 00:23:42,481 --> 00:23:43,649 White fire. 345 00:24:02,710 --> 00:24:03,794 White fire. 346 00:24:09,258 --> 00:24:10,426 White fire. 347 00:24:15,014 --> 00:24:18,184 I've gotten pretty good at these games because you always suggest we meet here. 348 00:24:21,729 --> 00:24:23,314 You still have a long way to go. 349 00:24:23,397 --> 00:24:25,065 Many of us got busted. 350 00:24:25,816 --> 00:24:26,775 I'm relieved 351 00:24:27,484 --> 00:24:28,527 that you're alive. 352 00:24:34,491 --> 00:24:36,785 -How did you escape? -I never said I did. 353 00:24:39,955 --> 00:24:41,081 Let me ask you one thing. 354 00:24:42,583 --> 00:24:43,709 Can I 355 00:24:45,169 --> 00:24:46,503 trust you? 356 00:24:47,546 --> 00:24:49,506 I won't stop until you can return 357 00:24:50,883 --> 00:24:52,301 to the police force. 358 00:24:54,637 --> 00:24:55,638 That is my answer. 359 00:24:56,597 --> 00:24:57,473 Will that day come? 360 00:24:59,642 --> 00:25:02,144 I thought putting in a coin would start a new game, 361 00:25:02,811 --> 00:25:05,814 but I realized that reality is different from these games. 362 00:25:08,275 --> 00:25:11,028 However, I will not die as a member of Argos. 363 00:25:12,154 --> 00:25:13,197 Because I am 364 00:25:14,657 --> 00:25:15,783 a police officer. 365 00:25:17,243 --> 00:25:18,244 Yes. 366 00:25:22,456 --> 00:25:23,666 Don't look. 367 00:25:30,339 --> 00:25:31,340 Forgive me for this. 368 00:26:24,101 --> 00:26:25,227 POLICE 369 00:26:33,193 --> 00:26:35,029 -What? Hwang Deuk-gu? -What's he doing here? 370 00:26:35,696 --> 00:26:37,948 -Isn't that Hwang Deuk-gu? -What's going on? 371 00:26:54,089 --> 00:26:57,301 I'm an innocent citizen trying to get some protection of the police. 372 00:26:59,261 --> 00:27:00,095 What? 373 00:27:01,930 --> 00:27:04,683 Those Argos hunters are harassing us. 374 00:27:08,270 --> 00:27:09,855 Are you kidding me? 375 00:27:09,938 --> 00:27:12,107 I'm not in the mood to crack jokes with you. 376 00:27:13,192 --> 00:27:14,193 Bring Kang Gi-beom to me. 377 00:27:17,446 --> 00:27:19,531 I'm not asking you to do it for free. 378 00:27:20,115 --> 00:27:22,076 I'll confess to a few things. What do you say? 379 00:27:24,161 --> 00:27:25,496 You've got nothing to lose. 380 00:27:37,007 --> 00:27:38,384 Hey, quack. 381 00:27:39,259 --> 00:27:42,054 Do you watch us all day long like this? That's creepy. 382 00:27:43,222 --> 00:27:45,641 Well, I need to do this to manage things. 383 00:27:46,141 --> 00:27:47,726 Pay attention to the other members too. 384 00:27:48,310 --> 00:27:49,978 Well, what's that called? "Likes"? 385 00:27:50,479 --> 00:27:51,814 I'm getting all the likes. 386 00:27:53,941 --> 00:27:54,942 I think you like it. 387 00:27:58,237 --> 00:27:59,113 What's this? 388 00:28:02,324 --> 00:28:03,325 Another one of these? 389 00:28:03,409 --> 00:28:05,536 "Tell me where Hwang Deuk-gu is. 390 00:28:06,078 --> 00:28:07,621 I have a deep grudge against him too"? 391 00:28:08,205 --> 00:28:10,582 -Who is this? -We've been getting messages like this. 392 00:28:10,666 --> 00:28:11,583 What? Why? 393 00:28:12,501 --> 00:28:15,421 Well, I commented as if I know some things 394 00:28:15,504 --> 00:28:17,005 and talked shit to the internet trolls. 395 00:28:17,673 --> 00:28:19,758 You must've already tracked their IP addresses though. 396 00:28:19,842 --> 00:28:24,012 Yes, I got construction sites for all of them. 397 00:28:24,596 --> 00:28:25,722 Construction sites? 398 00:28:27,391 --> 00:28:28,267 Choi Yong? 399 00:28:30,519 --> 00:28:32,354 I guess the rest of Argos are after him. 400 00:28:32,855 --> 00:28:36,400 Hey, this is great. Go ahead and give them a few pieces of information. 401 00:28:37,776 --> 00:28:38,986 I think it's a good strategy. 402 00:28:39,528 --> 00:28:43,240 We can create an opportunity for ourselves by driving them into a corner. 403 00:28:44,867 --> 00:28:47,411 Stop looking at these things and get some work done. 404 00:28:47,494 --> 00:28:48,996 I never see you doing any work. 405 00:28:51,457 --> 00:28:52,916 -Hey. -Gi-beom. 406 00:28:53,417 --> 00:28:54,626 Hwang Deuk-gu is here. 407 00:28:55,752 --> 00:28:56,920 Hwang Deuk-gu? 408 00:28:57,713 --> 00:28:59,798 He's asking us to protect him from you. 409 00:29:00,382 --> 00:29:01,925 He voluntarily went there? 410 00:29:02,009 --> 00:29:05,095 I don't know what he's up to, but he's even confessed to a few things. 411 00:29:05,471 --> 00:29:07,556 I just wanted to let you know. You don't need to come. 412 00:29:08,390 --> 00:29:11,351 I thought I should let you know before I call Chief Choi. 413 00:29:11,435 --> 00:29:14,563 No, I'll come now. Keep that bastard there. 414 00:29:17,316 --> 00:29:20,360 He voluntarily went to the police station and asked for protection against us. 415 00:29:20,944 --> 00:29:22,321 -Do you believe that? -No. 416 00:29:23,655 --> 00:29:25,365 Then you don't need to go there. 417 00:29:26,074 --> 00:29:28,035 Maybe he wants to stay out of the internal strife. 418 00:29:28,118 --> 00:29:30,245 He's even confessed to a few things. 419 00:29:30,746 --> 00:29:33,582 -I have no idea what he's cooking up. -Don't forget. 420 00:29:34,458 --> 00:29:37,711 Bastards like him ought to be judged by the law, no matter what. 421 00:29:41,089 --> 00:29:42,257 Come with me. 422 00:29:42,633 --> 00:29:43,550 Sure, if you need me. 423 00:30:11,828 --> 00:30:14,456 I found something you'd like. 424 00:30:15,082 --> 00:30:16,124 Put that away. 425 00:30:16,208 --> 00:30:19,461 She looks so much like Kang Gi-beom's dead wife. 426 00:30:22,548 --> 00:30:26,051 Are you saying that dead woman came back to life? 427 00:30:27,094 --> 00:30:28,011 Or... 428 00:30:29,346 --> 00:30:30,347 Is she one of them? 429 00:30:31,014 --> 00:30:33,433 As you know, we use the dark web to sell drugs. 430 00:30:34,226 --> 00:30:35,185 What about it? 431 00:30:35,686 --> 00:30:37,688 Porn videos are also sold on the dark web. 432 00:30:38,897 --> 00:30:40,274 This face totally jumped out at me. 433 00:30:40,357 --> 00:30:42,568 You fool, that's what you were doing instead of working? 434 00:30:42,651 --> 00:30:44,027 This is also part of my work. 435 00:30:44,570 --> 00:30:46,655 I need to see whether they'll sell or not-- 436 00:30:46,738 --> 00:30:48,198 Whatever. Go on. 437 00:30:52,244 --> 00:30:54,746 Take a good look. She looks just like her. 438 00:31:05,424 --> 00:31:06,967 -Are you sure? -Pardon? 439 00:31:07,050 --> 00:31:08,802 Did you confirm that she's actually alive? 440 00:31:08,885 --> 00:31:11,179 No, I've only seen her on the internet. 441 00:31:20,188 --> 00:31:23,775 If it's concerning Kang Gi-beom, I should step in myself. 442 00:31:35,579 --> 00:31:36,997 Officer Kim, come out for a second. 443 00:32:01,355 --> 00:32:03,732 I heard you turned yourself in to make me come here. 444 00:32:04,066 --> 00:32:04,983 Lunatic. 445 00:32:05,567 --> 00:32:08,153 Attempting to overthrow the government is not a minor crime. 446 00:32:08,445 --> 00:32:09,488 You're right. 447 00:32:09,863 --> 00:32:12,115 It'll be difficult even if I hire a good lawyer. 448 00:32:12,658 --> 00:32:14,993 I'll have to rot in jail for at least 20 years. 449 00:32:16,161 --> 00:32:17,245 But you know what? 450 00:32:18,455 --> 00:32:20,499 Why is everyone you are looking for 451 00:32:20,957 --> 00:32:22,250 found around me? 452 00:32:22,918 --> 00:32:24,378 What the fuck are you saying? 453 00:32:24,670 --> 00:32:26,838 Min Dal-ho, Seol Min-jun, 454 00:32:28,048 --> 00:32:29,257 and... 455 00:32:30,300 --> 00:32:31,218 Kim Yeo-jin. 456 00:32:32,052 --> 00:32:34,805 I do not want to hear the last name coming out of that filthy mouth. 457 00:32:37,140 --> 00:32:39,059 I heard he asked for police protection. 458 00:32:39,351 --> 00:32:40,644 Why is he in the holding cell? 459 00:32:40,727 --> 00:32:42,896 He said Gi-beom might attack him. 460 00:32:43,188 --> 00:32:44,231 He asked me to lock him up. 461 00:32:45,816 --> 00:32:48,735 And he even confessed to what he did? 462 00:32:49,611 --> 00:32:50,445 Yes. 463 00:32:52,948 --> 00:32:54,616 I want to go in, 464 00:32:56,827 --> 00:32:59,663 but I can't ask a police officer to violate the law. 465 00:33:04,710 --> 00:33:07,170 Detective Yang, you never violated the law. 466 00:33:07,754 --> 00:33:09,965 -I'll take care of the rest-- -Conserve your energy 467 00:33:10,382 --> 00:33:12,175 so that you can put it to better use. 468 00:33:13,510 --> 00:33:15,220 I should use it to deal with jerks like him. 469 00:33:16,263 --> 00:33:17,222 Thank you. 470 00:33:33,363 --> 00:33:34,698 I turned the CCTV camera off. 471 00:33:36,575 --> 00:33:37,868 Don't be scared. 472 00:33:39,870 --> 00:33:43,123 I'll beat you up to a pulp and hand you over to the prosecution. 473 00:33:43,206 --> 00:33:45,125 You won't even be able to lay a finger on me. 474 00:33:45,208 --> 00:33:49,254 And on your execution day, I'll show up and kill you. 475 00:33:49,337 --> 00:33:50,922 What do you say? Nice plan, right? 476 00:33:51,006 --> 00:33:53,759 Look at you making a promise you can't even keep. 477 00:33:53,842 --> 00:33:56,261 You'll go crazy before that. 478 00:33:56,970 --> 00:33:58,138 How did you know? 479 00:33:58,555 --> 00:34:00,932 I'm so excited right now that I feel like I might go crazy. 480 00:34:04,519 --> 00:34:06,021 Kim Yeo-jin is alive. 481 00:34:10,108 --> 00:34:11,359 What did you just say? 482 00:34:12,027 --> 00:34:13,361 Shall I say it again? 483 00:34:14,237 --> 00:34:15,739 Your wife, Kim Yeo-jin. 484 00:34:16,531 --> 00:34:18,575 She's still alive. 485 00:34:19,493 --> 00:34:21,870 I know where she is. 486 00:34:53,819 --> 00:34:56,279 Why are you just standing there? Go get your wife. 487 00:35:00,951 --> 00:35:02,494 Don't let that bastard trick you. 488 00:35:04,204 --> 00:35:05,831 Han Tae-woong. 489 00:35:06,498 --> 00:35:08,250 I know a lot about you as well. 490 00:35:10,961 --> 00:35:13,547 The traitor who lost an arm after losing his sister. 491 00:35:15,590 --> 00:35:17,968 People don't change even if their environment changes. 492 00:35:18,593 --> 00:35:22,222 Know your place. It's despicable to see you acting like a hero. 493 00:35:36,152 --> 00:35:40,031 Similar photos found on a pornography site on the dark web. 494 00:35:45,787 --> 00:35:47,372 -Track her down. -Yes, you should. 495 00:35:47,455 --> 00:35:48,290 Absolutely! 496 00:35:49,040 --> 00:35:50,375 You must track her down. 497 00:35:59,467 --> 00:36:00,552 Verify the photo. 498 00:36:16,151 --> 00:36:17,903 Are you all right? What's going on? 499 00:36:18,778 --> 00:36:20,989 I heard about your special eyes. 500 00:36:21,573 --> 00:36:22,824 Hey, Kang Gi-beom. 501 00:36:23,617 --> 00:36:24,910 I was right, wasn't I? 502 00:36:28,705 --> 00:36:29,956 Did you see it? 503 00:36:30,415 --> 00:36:32,667 Did you check the corpse and made sure she was dead? 504 00:36:33,335 --> 00:36:35,962 What's the matter? Are you seeing Choi Ye-won or something? 505 00:36:36,046 --> 00:36:37,756 You're not happy to see your wife again? 506 00:36:37,839 --> 00:36:39,174 Don't bullshit me, you psycho. 507 00:36:39,257 --> 00:36:41,301 Gi-beom! Don't let him trick you! 508 00:37:10,914 --> 00:37:13,541 You'd better find her soon. 509 00:37:13,625 --> 00:37:15,377 If she gets sold again, 510 00:37:15,919 --> 00:37:17,420 then that will be it. 511 00:37:22,133 --> 00:37:23,301 Shut the fuck up. 512 00:37:23,969 --> 00:37:25,470 No matter what you do, 513 00:37:25,887 --> 00:37:27,472 you won't get out in one piece this time. 514 00:37:27,555 --> 00:37:30,183 I'm sure Kang Gi-beom thinks differently. 515 00:37:30,517 --> 00:37:31,518 What? 516 00:37:31,685 --> 00:37:34,479 Hey, Kang Gi-beom. Face your reality. 517 00:37:34,562 --> 00:37:36,189 If you want to get something out of this, 518 00:37:36,272 --> 00:37:39,442 you'll have to let me go with your own two hands. 519 00:37:48,660 --> 00:37:49,661 Gi-beom. 520 00:37:50,537 --> 00:37:51,538 Kang Gi-beom! 521 00:37:51,710 --> 00:37:54,045 My dog, go! 522 00:38:22,736 --> 00:38:24,154 BLISS 523 00:39:09,949 --> 00:39:11,076 I can tell 524 00:39:12,494 --> 00:39:13,661 it's your first time here. 525 00:39:14,829 --> 00:39:15,872 This way, please. 526 00:39:38,645 --> 00:39:40,105 It seems like you already know the drill. 527 00:39:41,606 --> 00:39:43,066 Take your time and pick one. 528 00:40:13,346 --> 00:40:14,639 Where is this woman? 529 00:40:14,931 --> 00:40:16,224 Jessy? 530 00:40:17,058 --> 00:40:18,309 Where is she? 531 00:40:19,519 --> 00:40:21,354 She's pretty special. 532 00:40:21,729 --> 00:40:22,897 Come with me. 533 00:40:37,662 --> 00:40:39,080 Hey, what's up? 534 00:40:40,498 --> 00:40:42,834 It seems like he's in shock. What's going on? 535 00:40:45,920 --> 00:40:47,797 The chip is pulsating so hard. 536 00:40:49,549 --> 00:40:51,676 Hwang Deuk-gu told him that Yeo-jin is alive. 537 00:40:52,677 --> 00:40:53,970 That's bullshit. 538 00:40:57,098 --> 00:40:58,641 Don't tell me Gi-beom believes him. 539 00:40:59,225 --> 00:41:01,477 He verified it with his artificial eyes before coming here. 540 00:41:01,561 --> 00:41:02,687 Where are you now? 541 00:41:02,770 --> 00:41:05,440 Don't tell anyone about this. I'll find him and return to the HQ. 542 00:41:06,900 --> 00:41:08,109 Okay, Tae-woong. 543 00:41:08,526 --> 00:41:09,527 Call me. 544 00:41:23,708 --> 00:41:24,751 Out of the way. 545 00:41:25,376 --> 00:41:26,920 I'm just here to find someone. 546 00:41:31,674 --> 00:41:32,675 Hey! 547 00:41:57,283 --> 00:41:58,451 Tae-woong! 548 00:41:59,494 --> 00:42:00,828 Hey, you're... 549 00:42:01,537 --> 00:42:02,372 You're alive. 550 00:42:04,374 --> 00:42:06,209 I'm pretty sure this isn't your turf. 551 00:42:06,876 --> 00:42:10,338 Without you, we're like a doormat. 552 00:42:11,464 --> 00:42:14,175 All the other guys left the gang and found other jobs. 553 00:42:15,260 --> 00:42:17,387 We meet up from time to time and talk about you. 554 00:42:18,805 --> 00:42:19,847 Help me find my colleague. 555 00:42:20,682 --> 00:42:21,557 The thing is... 556 00:42:22,308 --> 00:42:23,559 This place is pretty dangerous. 557 00:42:29,148 --> 00:42:30,400 Who is dangerous? 558 00:43:09,480 --> 00:43:11,566 -Bring her to me at once. -You're a tough guy. 559 00:43:12,650 --> 00:43:15,028 Be careful, or you might get whacked-- 560 00:43:22,577 --> 00:43:25,413 Go ahead and kill me. Both you and I ended up here, 561 00:43:25,496 --> 00:43:27,123 which means we're done for anyway. 562 00:43:27,206 --> 00:43:29,208 What are you waiting for? Just kill me! 563 00:43:37,342 --> 00:43:38,593 BLISS 564 00:43:41,012 --> 00:43:45,391 They make and distribute deep fake pornography. 565 00:43:45,641 --> 00:43:46,934 What does "deep fake" mean? 566 00:43:47,018 --> 00:43:50,396 It refers to a type of synthetic porn that is generated by combining 567 00:43:50,480 --> 00:43:54,233 specific people's faces and body parts using AI technologies. 568 00:44:04,452 --> 00:44:05,870 Do you want to see the real deal? 569 00:44:06,079 --> 00:44:08,373 Then beg Deuk-gu! 570 00:44:18,091 --> 00:44:19,425 Tell me the truth, 571 00:44:20,009 --> 00:44:22,220 or I'll kill everyone in this building. 572 00:44:36,526 --> 00:44:37,568 She's not here. 573 00:44:59,841 --> 00:45:01,217 Did something happen? 574 00:45:01,634 --> 00:45:02,760 You look so anxious. 575 00:45:03,845 --> 00:45:04,846 Well... 576 00:45:07,014 --> 00:45:08,683 Never mind. I can't tell you at the moment. 577 00:45:10,518 --> 00:45:13,020 Is it about Tae-woong? Or Gi-beom? 578 00:45:13,604 --> 00:45:15,982 He'll call. Let's just wait for now. 579 00:45:17,525 --> 00:45:18,943 Sure, if you say so. 580 00:45:21,070 --> 00:45:22,321 But who will call? 581 00:45:22,947 --> 00:45:24,699 Gi-beom or Tae-woong? 582 00:45:25,283 --> 00:45:26,159 Gwang-cheol. 583 00:45:27,785 --> 00:45:28,786 Well... 584 00:45:34,417 --> 00:45:35,960 Come to think of it, 585 00:45:36,627 --> 00:45:38,754 I never confirmed Yeo-jin's death. 586 00:45:41,340 --> 00:45:43,551 The last I saw of her, she was dying. 587 00:45:44,177 --> 00:45:45,052 Yeo-jin. 588 00:45:45,136 --> 00:45:46,929 And I couldn't even attend her funeral. 589 00:45:47,597 --> 00:45:48,764 Yeo-jin. 590 00:45:49,515 --> 00:45:50,975 Do you believe she's alive? 591 00:45:53,227 --> 00:45:54,645 I believed that she was dead. 592 00:45:57,607 --> 00:45:58,816 Let's tell Chief Choi. 593 00:46:01,027 --> 00:46:02,361 I don't want him to be concerned. 594 00:46:03,488 --> 00:46:04,322 Then, 595 00:46:05,031 --> 00:46:07,283 Do you know what Hwang Deuk-gu was right about? 596 00:46:08,284 --> 00:46:10,620 I only heard things about Yeo-jin's death. 597 00:46:11,954 --> 00:46:13,122 Would he 598 00:46:14,207 --> 00:46:15,666 have told you the truth though? 599 00:46:16,167 --> 00:46:17,919 It's why I want to find out 600 00:46:18,878 --> 00:46:20,838 what exactly happened that night 601 00:46:21,672 --> 00:46:22,924 and what I missed. 602 00:46:23,883 --> 00:46:24,884 Then... 603 00:46:26,344 --> 00:46:27,720 you'll need Min Dal-ho. 604 00:46:30,348 --> 00:46:32,016 While keeping the chief in the dark? 605 00:46:33,726 --> 00:46:34,602 Yes, for now. 606 00:46:36,521 --> 00:46:38,523 I'm only telling you because we never keep secrets. 607 00:46:39,857 --> 00:46:43,236 Don't worry. My lips are sealed. Is there anything I can help you with? 608 00:46:44,987 --> 00:46:49,075 Just letting us do what needs to be done is how you can help us. 609 00:46:50,701 --> 00:46:51,994 But Tae-woong, 610 00:46:52,745 --> 00:46:54,914 could her being alive be a good thing at this point? 611 00:46:56,832 --> 00:46:57,708 I'm not sure. 612 00:46:58,376 --> 00:46:59,877 If this doesn't end well, 613 00:47:00,044 --> 00:47:01,295 we'll be in big trouble. 614 00:47:04,924 --> 00:47:07,385 Considering how Gi-beom could get hurt... 615 00:47:08,970 --> 00:47:10,513 Well, it's hard to tell what's right. 616 00:47:11,097 --> 00:47:12,348 Getting hurt 617 00:47:13,891 --> 00:47:15,059 is the same for us as well. 618 00:47:18,062 --> 00:47:19,105 I know. 619 00:47:21,691 --> 00:47:23,067 But you know what? 620 00:47:23,693 --> 00:47:27,863 Why is everyone you are looking for found around me? 621 00:47:27,947 --> 00:47:29,156 Did you see it? 622 00:47:29,240 --> 00:47:31,367 Did you check the corpse and made sure she was dead? 623 00:47:43,254 --> 00:47:46,549 There's no evidence to suggest that she didn't die that day. 624 00:47:47,341 --> 00:47:49,552 I knew there wouldn't be holes with the paperwork. 625 00:47:50,469 --> 00:47:51,804 We must take another approach. 626 00:47:55,077 --> 00:47:56,078 Yes, it's me. 627 00:47:57,538 --> 00:48:00,458 I was craving bread when I was in jail. 628 00:48:01,417 --> 00:48:03,836 Get some of the ones he might like, okay? 629 00:48:17,725 --> 00:48:19,644 Kang Gi-beom? 630 00:48:22,313 --> 00:48:23,147 Han Tae-woong! 631 00:48:24,106 --> 00:48:25,274 I thought you were dead. 632 00:48:28,402 --> 00:48:29,820 Is playing dead a hobby of yours? 633 00:48:30,488 --> 00:48:31,614 That's not why we're here. 634 00:48:31,697 --> 00:48:32,740 What? 635 00:48:33,616 --> 00:48:34,617 Min Dal-ho, 636 00:48:36,035 --> 00:48:38,788 you will answer my questions truthfully. 637 00:48:38,871 --> 00:48:40,873 What the hell are you talking about? 638 00:48:40,957 --> 00:48:41,999 Kim Yeo-jin. 639 00:48:43,542 --> 00:48:44,669 Was it you who killed her? 640 00:48:44,752 --> 00:48:46,212 Why ask when you saw everything? 641 00:48:50,341 --> 00:48:51,217 Oh, right. 642 00:48:52,176 --> 00:48:53,219 You didn't see everything. 643 00:48:59,517 --> 00:49:01,185 Just kill him and save us our time. 644 00:49:03,104 --> 00:49:06,565 No, wait. Hold on! 645 00:49:10,736 --> 00:49:11,612 What's wrong? 646 00:49:12,530 --> 00:49:14,031 I'm only doing what you did to me. 647 00:49:15,116 --> 00:49:17,535 What makes me sick is that your face was the last thing I saw. 648 00:49:19,829 --> 00:49:21,580 It's only fair that I'm your last too. 649 00:49:21,664 --> 00:49:22,790 I didn't kill her! 650 00:49:22,873 --> 00:49:25,001 -That's a lie. -It's not. 651 00:49:29,505 --> 00:49:30,798 It wasn't me. 652 00:49:32,091 --> 00:49:35,011 -Was it one of the guys with you that day? -No. 653 00:49:35,094 --> 00:49:37,054 Only you guys were there, so don't fuck with me. 654 00:49:37,138 --> 00:49:39,974 That's not true. There was someone else. 655 00:49:40,808 --> 00:49:42,560 -What? -There was someone else 656 00:49:43,311 --> 00:49:44,603 before we went in. 657 00:49:52,194 --> 00:49:53,696 Hey, who are you? 658 00:49:54,322 --> 00:49:57,450 I took care of the girl. They want you to take out the guy's eyes and not kill him. 659 00:49:57,533 --> 00:49:59,410 What? Why? 660 00:49:59,493 --> 00:50:00,953 It's easier to pin it on him. 661 00:50:01,787 --> 00:50:02,621 Okay. 662 00:50:09,337 --> 00:50:11,130 Who was that? Who was the bastard? 663 00:50:11,213 --> 00:50:14,091 How could I have recognized someone in a mask? 664 00:50:14,175 --> 00:50:16,052 But you would know who sent him! 665 00:50:16,135 --> 00:50:18,304 It was probably Deuk-gu. 666 00:50:19,013 --> 00:50:21,140 He was the one who sent us to you too. 667 00:50:25,644 --> 00:50:27,063 And once again 668 00:50:28,647 --> 00:50:30,066 we're back with Hwang Deuk-gu. 669 00:50:37,114 --> 00:50:43,746 RELIABLE, TRUSTWORTHY 670 00:51:02,098 --> 00:51:02,932 Mi-na. 671 00:51:04,016 --> 00:51:04,892 Over here. 672 00:51:07,978 --> 00:51:09,146 It's been a while, Mun-bok. 673 00:51:11,107 --> 00:51:11,982 Let's head inside. 674 00:51:18,697 --> 00:51:19,532 Mun-bok, 675 00:51:20,699 --> 00:51:22,076 you were the first 676 00:51:22,159 --> 00:51:25,454 to arrive on the scene the day Yeo-jin was attacked, right? 677 00:51:26,288 --> 00:51:27,123 Yes. 678 00:51:27,790 --> 00:51:28,958 I was nearby. 679 00:51:30,084 --> 00:51:31,710 Did you have plans with Gi-beom? 680 00:51:32,628 --> 00:51:33,838 Not exactly. 681 00:51:34,588 --> 00:51:36,632 Gi-beom was in a terrible mood after being grilled 682 00:51:36,715 --> 00:51:38,467 by the disciplinary committee. 683 00:51:38,968 --> 00:51:41,387 I was heading over to his place to buy him a drink. 684 00:51:43,264 --> 00:51:46,892 Did you spot anything odd at his place that night? 685 00:51:47,601 --> 00:51:48,602 Something odd? 686 00:51:49,979 --> 00:51:51,272 According to the case files, 687 00:51:51,355 --> 00:51:53,691 there was no sign of forced entry into his house. 688 00:51:54,733 --> 00:51:57,361 How could Min Dal-ho get in without breaking the door? 689 00:52:00,656 --> 00:52:01,949 Let's get this straight. 690 00:52:02,700 --> 00:52:04,535 Officially, Min Dal-ho isn't a suspect anymore. 691 00:52:04,618 --> 00:52:06,912 An alibi puts him somewhere away from the scene. 692 00:52:06,996 --> 00:52:09,373 But you know that isn't true. 693 00:52:10,875 --> 00:52:12,001 To have forced his way in, 694 00:52:12,084 --> 00:52:15,129 the front door had to be broken or at least be kicked in. 695 00:52:15,212 --> 00:52:16,547 According to the case files, 696 00:52:17,089 --> 00:52:18,090 none of that happened. 697 00:52:18,883 --> 00:52:20,009 That's one of the reasons 698 00:52:20,342 --> 00:52:22,803 why Gi-beom was made a prime suspect. 699 00:52:23,387 --> 00:52:26,056 Is there a possibility of a third-party being involved? 700 00:52:26,474 --> 00:52:30,394 Not Gi-beom, but someone he knew... 701 00:52:32,021 --> 00:52:33,105 Hold on a second. 702 00:52:33,189 --> 00:52:35,483 Is that what you came here to ask me? 703 00:52:36,150 --> 00:52:38,027 I'm being dead serious right now. 704 00:52:50,998 --> 00:52:53,876 There's the man who put himself behind bars. 705 00:53:06,472 --> 00:53:07,932 The law sure has its perks, right? 706 00:53:08,015 --> 00:53:09,475 Even a thug like you 707 00:53:09,850 --> 00:53:11,435 can feel safe from people like me. 708 00:53:12,144 --> 00:53:13,312 And who the fuck are you? 709 00:53:20,945 --> 00:53:21,779 Finally, 710 00:53:23,280 --> 00:53:24,615 I get to see your face. 711 00:53:25,324 --> 00:53:27,451 It must because you lack presence, 712 00:53:27,535 --> 00:53:29,745 Lee Gwang-cheol. 713 00:53:31,914 --> 00:53:33,249 I see you haven't been updated. 714 00:53:33,832 --> 00:53:35,834 Well, I took care of all your underlings. 715 00:53:35,918 --> 00:53:37,419 I guess you don't use the internet. 716 00:53:37,503 --> 00:53:40,548 I shouldn't have bothered trying to track you down. 717 00:53:40,839 --> 00:53:44,468 You would've flocked over to me one way or another anyway. 718 00:53:46,595 --> 00:53:48,180 Have you heard of digging your own grave? 719 00:53:48,764 --> 00:53:50,808 It's like biting yourself in the ass. 720 00:53:52,560 --> 00:53:53,769 Sounds familiar, right? 721 00:53:57,648 --> 00:53:59,984 You're all the same, aren't you? 722 00:54:00,568 --> 00:54:03,195 You and all your cheeky, arrogant advice. 723 00:54:05,823 --> 00:54:06,907 Now get lost! 724 00:54:08,993 --> 00:54:10,578 Enjoy your stay, then. 725 00:54:34,435 --> 00:54:35,644 He truly is something else. 726 00:54:37,104 --> 00:54:38,314 The bastard is ice-cold. 727 00:54:41,275 --> 00:54:42,901 Gwang-cheol, don't be a wimp. 728 00:54:46,363 --> 00:54:47,865 Damn it. 729 00:54:48,574 --> 00:54:52,161 The records show just how meticulous Argos was. 730 00:54:52,244 --> 00:54:53,537 His colleagues died 731 00:54:53,621 --> 00:54:55,956 and the disciplinary committee suspended him. 732 00:54:56,040 --> 00:54:57,916 His wife nagged him at home 733 00:54:58,500 --> 00:55:00,919 and things escalated leading to him killing her. 734 00:55:01,545 --> 00:55:03,964 After coming to his sense, he couldn't stand what he had done, 735 00:55:04,048 --> 00:55:05,215 so he mangled his eyes. 736 00:55:06,342 --> 00:55:08,302 That's a tight scenario they cooked up for Gi-beom. 737 00:55:08,886 --> 00:55:12,640 I asked all of the questions and confirmed what we needed to know, 738 00:55:13,307 --> 00:55:15,643 but something just doesn't feel right. 739 00:55:16,185 --> 00:55:18,020 The security camera footage was erased, 740 00:55:18,103 --> 00:55:19,980 so there's nothing but testimonies to go on. 741 00:55:20,272 --> 00:55:21,148 Gwang-cheol. 742 00:55:22,900 --> 00:55:24,526 Why are you walking so fast? 743 00:55:27,446 --> 00:55:30,199 While you were with Detective Yang, I paid Hwang Deuk-gu a visit. 744 00:55:31,700 --> 00:55:32,534 Hwang Deuk-gu? 745 00:55:33,118 --> 00:55:34,912 How did it feel to meet him face-to-face? 746 00:55:36,288 --> 00:55:37,122 I'm not sure. 747 00:55:38,540 --> 00:55:41,502 Back then, I was too busy fighting for my life. 748 00:55:42,961 --> 00:55:43,921 I got the chills though. 749 00:55:45,756 --> 00:55:48,926 Doesn't he seem like the type to shred anyone who gets in his way? 750 00:55:49,802 --> 00:55:52,429 Like the cannibal killer. 751 00:55:54,348 --> 00:55:55,974 If you don't stay strong, 752 00:55:56,058 --> 00:55:57,893 he'll eat you up in seconds. 753 00:55:57,976 --> 00:56:00,437 It's why I admire Gi-beom. 754 00:56:01,522 --> 00:56:03,190 Remember the jazz bar? 755 00:56:03,691 --> 00:56:06,652 The eyes malfunctioned due to an error and he couldn't see properly. 756 00:56:06,944 --> 00:56:09,863 He held his composure though until they came back online. 757 00:56:11,949 --> 00:56:13,742 I should start training my brain waves then 758 00:56:14,576 --> 00:56:15,828 to develop mental strength. 759 00:56:16,995 --> 00:56:18,122 Could it be possible? 760 00:56:19,123 --> 00:56:19,957 I'll at least try. 761 00:56:22,501 --> 00:56:23,502 Anyway, let's go. 762 00:56:24,628 --> 00:56:27,673 Damn, he gives me the heebie-jeebies. 763 00:56:35,055 --> 00:56:38,434 Compare the knife that attacked my eyes to the one that stabbed Yeo-jin. 764 00:56:49,945 --> 00:56:53,282 One wound's size is different from all other wounds. 765 00:56:55,200 --> 00:56:58,620 They probably stabbed her multiple times to frame me, so why use a different knife? 766 00:56:58,704 --> 00:56:59,997 Nothing found at the scene 767 00:57:00,080 --> 00:57:03,542 could've inflicted the fatal wound on her. 768 00:57:03,625 --> 00:57:05,753 Can you obtain footage from nearby security cameras? 769 00:57:05,836 --> 00:57:08,422 They probably erased the footage since the storage period is over. 770 00:57:09,089 --> 00:57:12,050 I don't carry you around to tell me what I already know. 771 00:57:12,301 --> 00:57:13,677 Find a way, you prick. 772 00:57:24,813 --> 00:57:27,316 Why do you think Hwang Deuk-gu 773 00:57:28,609 --> 00:57:29,568 is obsessed with you? 774 00:57:30,152 --> 00:57:31,487 It's fucked-up nonsense, 775 00:57:32,070 --> 00:57:35,449 but he says I have everything to be his pacemaker. 776 00:57:37,451 --> 00:57:40,037 It's true that you provoke him. 777 00:57:40,454 --> 00:57:41,955 Is this all my fault then? 778 00:57:42,039 --> 00:57:43,957 Stopping your crusade here is also an option. 779 00:57:44,583 --> 00:57:47,461 Letting our fight be controlled by him 780 00:57:48,212 --> 00:57:49,046 isn't desirable. 781 00:57:50,297 --> 00:57:51,465 You're right. 782 00:57:52,925 --> 00:57:54,718 But let me look into one thing more. 783 00:57:55,302 --> 00:57:56,428 If that doesn't pan out, 784 00:57:56,929 --> 00:57:58,597 I'll go at him head-first. 785 00:57:58,680 --> 00:58:00,390 Have it out with him then. 786 00:58:01,475 --> 00:58:02,726 To get the answer, 787 00:58:02,810 --> 00:58:04,895 what better way is there than to just ask him? 788 00:58:16,615 --> 00:58:19,618 YUYEON POLICE STATION 789 00:58:25,249 --> 00:58:28,377 Min Dal-ho said it wasn't him who killed her. 790 00:58:29,127 --> 00:58:31,338 If it weren't for you, I would've killed an innocent man. 791 00:58:31,922 --> 00:58:33,757 How does it feel to face the truth? 792 00:58:46,645 --> 00:58:47,729 Don't you remember him? 793 00:58:48,313 --> 00:58:49,857 You sent him to kill Yeo-jin. 794 00:58:50,524 --> 00:58:51,525 Did I? 795 00:58:51,900 --> 00:58:54,653 Why lie about something you'd easily get busted for? 796 00:58:55,237 --> 00:58:57,948 Did you want me to know it was you so badly 797 00:58:58,031 --> 00:59:00,993 or were you so sure you wouldn't pay for your crimes? 798 00:59:03,328 --> 00:59:05,414 Let me ask you this. 799 00:59:05,497 --> 00:59:08,292 Why wasn't Min Dal-ho spotted on a security camera? 800 00:59:08,375 --> 00:59:09,585 Because you tampered with them. 801 00:59:09,668 --> 00:59:10,794 Bingo. 802 00:59:11,336 --> 00:59:13,005 You'll never be able to find 803 00:59:13,797 --> 00:59:15,883 what I'm truly willing to hide. 804 00:59:16,049 --> 00:59:17,551 The fact that you found this 805 00:59:17,634 --> 00:59:19,678 means I had no reason to hide it. Why? 806 00:59:19,761 --> 00:59:21,680 Because it wasn't my doing. 807 00:59:21,763 --> 00:59:23,682 Your reaction proves that this was your doing. 808 00:59:25,642 --> 00:59:28,145 You found what others couldn't, 809 00:59:29,646 --> 00:59:31,106 so I guess I owe you a prize. 810 00:59:35,694 --> 00:59:37,863 Please don't hurt Gi-beom. 811 00:59:38,530 --> 00:59:41,033 Please don't hurt Gi-beom. 812 00:59:42,117 --> 00:59:43,911 I'm begging you. 813 00:59:44,077 --> 00:59:45,662 Please don't hurt him. 814 00:59:45,746 --> 00:59:47,623 Please. I'm begging you. 815 00:59:48,332 --> 00:59:50,834 Please don't hurt him. 816 00:59:52,753 --> 00:59:55,631 Please don't... 817 00:59:56,590 --> 00:59:59,217 Please don't hurt Gi-beom. 818 00:59:59,301 --> 01:00:01,094 I'm begging you. 819 01:00:01,345 --> 01:00:04,056 That's more than enough. 820 01:00:07,059 --> 01:00:09,019 Is that really my Yeo-jin? 821 01:00:11,146 --> 01:00:12,856 I told you to stop the nonsense. 822 01:00:14,483 --> 01:00:16,568 Whether you believe it or not is up to you. 823 01:00:16,652 --> 01:00:19,905 Just not that your choice will come with a price. 824 01:00:22,449 --> 01:00:23,367 Play it for me again. 825 01:00:23,951 --> 01:00:24,785 Now, 826 01:00:26,620 --> 01:00:27,746 make your choice. 827 01:00:28,580 --> 01:00:30,874 Will you let another loved one die? 828 01:00:47,516 --> 01:00:48,475 Where is she? 829 01:00:49,017 --> 01:00:50,519 Tell me where she is. 830 01:00:54,439 --> 01:00:55,607 You can't, right? 831 01:00:56,191 --> 01:00:57,484 Because you faked it all. 832 01:00:58,902 --> 01:01:00,362 Is that what you wish to believe? 833 01:01:00,445 --> 01:01:02,239 Then tell me that I'm wrong, you bastard! 834 01:01:03,448 --> 01:01:04,783 Where's Yeo-jin? 835 01:01:05,283 --> 01:01:10,205 All that you have believed in will start to crumble. 836 01:01:11,790 --> 01:01:12,833 Even you 837 01:01:14,042 --> 01:01:16,169 can turn into someone like me now. 838 01:01:20,173 --> 01:01:21,842 Tell me where she is 839 01:01:23,218 --> 01:01:24,803 or I'll rip you apart. 840 01:01:43,197 --> 01:01:50,913 Subtitle translation by Liya Choi 841 01:02:07,554 --> 01:02:10,849 Do you still think we are different? 842 01:02:12,059 --> 01:02:14,436 The problem is that Hwang Deuk-gu is destroying Gi-beom. 843 01:02:15,020 --> 01:02:16,063 Where is Yeo-jin? 844 01:02:16,146 --> 01:02:19,608 You should have done thing my way if you wanted to get what you want. 845 01:02:19,691 --> 01:02:21,526 What are you doing, you bastard? 846 01:02:22,319 --> 01:02:23,987 You will never be able to go back. 847 01:02:24,071 --> 01:02:25,989 I have been waiting for this moment. 848 01:02:26,073 --> 01:02:29,618 You still think I'm the one who killed your wife? 849 01:02:29,701 --> 01:02:33,872 The person that I have to avenge is me. 850 01:02:36,087 --> 01:02:38,017 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 63136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.