All language subtitles for Rugal.E12.200503.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,093 --> 00:00:06,914 RUGAL 2 00:00:15,968 --> 00:00:18,638 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, RELIGION AND INCIDENTS 3 00:00:18,721 --> 00:00:20,890 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 4 00:00:21,641 --> 00:00:22,850 What did the police say? 5 00:00:22,975 --> 00:00:25,561 Bong Man-cheol was alive when they released him, but now, he's dead. 6 00:00:26,396 --> 00:00:29,065 They'll sweep it under the rug. That's what Choi Ye-won wants, too. 7 00:00:29,148 --> 00:00:32,652 But he's a big name in their industry. Do you think they can make it go away? 8 00:00:33,653 --> 00:00:34,904 The Commissioner-General died this morning. 9 00:00:34,987 --> 00:00:36,197 The Commissioner-General? 10 00:00:36,781 --> 00:00:38,199 Public sentiment is already bad. 11 00:00:38,282 --> 00:00:40,576 And now, the head of the police was poisoned to death 12 00:00:41,119 --> 00:00:43,079 on the same day when the gang leader died. 13 00:00:43,663 --> 00:00:45,373 Revealing this won't help them in any way. 14 00:00:47,792 --> 00:00:50,336 -Who on earth is on our side? -Do you need more people on our side? 15 00:00:51,337 --> 00:00:52,630 Aren't we enough? 16 00:00:54,590 --> 00:00:55,717 What about the guys? 17 00:00:55,800 --> 00:00:58,261 EPISODE 12 18 00:01:02,515 --> 00:01:04,267 Let's see. 19 00:01:17,196 --> 00:01:18,948 See? You should put that on sooner. 20 00:01:19,574 --> 00:01:20,950 Do I have to wear this? 21 00:01:21,576 --> 00:01:23,536 Even our stubborn team leader put it on, too. 22 00:01:23,619 --> 00:01:25,037 Let's do it for our teamwork. 23 00:01:26,080 --> 00:01:26,998 Fine. 24 00:01:28,541 --> 00:01:31,169 It never crossed my mind that Seol Min-jun would help me. 25 00:01:31,753 --> 00:01:35,173 He didn't talk as if he was bewitched, and something was off about him, too. 26 00:01:35,256 --> 00:01:38,426 He must've been resolute once he decided to become an undercover agent. 27 00:01:40,344 --> 00:01:42,096 He was good enough to fool Hwang Deuk-gu. 28 00:01:42,847 --> 00:01:45,808 He stayed in there as long as he could for his last chance. 29 00:01:48,728 --> 00:01:49,979 He must've been lonely. 30 00:01:50,605 --> 00:01:51,814 But you're not, right? 31 00:01:52,482 --> 00:01:53,357 What? 32 00:01:53,941 --> 00:01:55,443 Well, I'm not alone. 33 00:01:57,612 --> 00:02:00,156 By the way, what happened to Choi Ye-won? 34 00:02:01,324 --> 00:02:04,410 She called to ask for your help, and Mi-na answered it. 35 00:02:05,703 --> 00:02:07,413 She didn't have to answer it. Why did she? 36 00:02:08,206 --> 00:02:10,374 It probably got on her nerves. And she was pissed, too. 37 00:02:10,458 --> 00:02:12,668 Ye-won was one of the people behind this mess, too. 38 00:02:13,920 --> 00:02:15,046 I bet it was intense. 39 00:02:16,380 --> 00:02:17,799 We handled it pretty well. 40 00:02:18,591 --> 00:02:22,220 Instead of perceiving her as a threat, Mi-na decided to treat her as a resource. 41 00:02:22,303 --> 00:02:24,514 She's learning. She can see the bigger picture. 42 00:02:25,932 --> 00:02:28,476 But Choi Ye-won isn't an easy target. 43 00:02:29,018 --> 00:02:30,895 She can cut a deal with the Commissioner-General. 44 00:02:30,978 --> 00:02:33,022 She saw what we're capable of. 45 00:02:34,190 --> 00:02:35,149 She'll call again. 46 00:02:36,192 --> 00:02:39,570 Like you told me, if Choi Yong has turned his back on her, 47 00:02:40,363 --> 00:02:42,615 she has no choice but to team up with us or Hwang Deuk-gu. 48 00:02:43,282 --> 00:02:46,536 If she chooses Hwang Deuk-gu, we'll be her target. 49 00:02:47,161 --> 00:02:48,037 "We"? 50 00:02:50,998 --> 00:02:52,291 I like the sound of that. 51 00:02:52,375 --> 00:02:53,417 What? 52 00:03:04,136 --> 00:03:06,639 Look. I told you I have sharp eyes. 53 00:03:06,722 --> 00:03:09,016 I picked the perfect size and color for them. Right? 54 00:03:09,100 --> 00:03:10,643 Gi-beom, don't I look slick? 55 00:03:11,352 --> 00:03:12,812 I want to buy this in every color. 56 00:03:12,895 --> 00:03:14,021 You are way over the top. 57 00:03:14,605 --> 00:03:16,232 I think I'll look great in blue, too. 58 00:03:16,899 --> 00:03:18,067 Get me another one if you can. 59 00:03:18,150 --> 00:03:21,696 Hold on. Are you implying that I should go through a near-death experience again? 60 00:03:22,321 --> 00:03:24,282 I know you'll come back alive. Don't whine. 61 00:03:25,241 --> 00:03:27,702 I'm happy that you guys like the jacket. 62 00:03:27,785 --> 00:03:30,746 But don't you think we stand out too much in these jackets? 63 00:03:32,039 --> 00:03:33,249 That's not a bad thing, per se. 64 00:03:33,332 --> 00:03:35,251 If we're going to get exposed, 65 00:03:35,459 --> 00:03:38,713 we will choose when and how we will show ourselves to the world. 66 00:03:40,673 --> 00:03:42,091 Chief Choi gave us his permission. 67 00:03:43,718 --> 00:03:47,054 30 MINUTES AGO 68 00:03:54,353 --> 00:03:56,898 I can understand where you're coming from, Gi-jun. 69 00:03:57,565 --> 00:03:59,358 But I cannot let you do that. 70 00:04:00,151 --> 00:04:01,944 -Why not? -It's dangerous. 71 00:04:02,820 --> 00:04:05,907 Your parents and older sister were very scared. 72 00:04:06,407 --> 00:04:08,951 I cannot let you go through that pain again. 73 00:04:09,535 --> 00:04:10,703 He's not a bad guy, right? 74 00:04:11,579 --> 00:04:13,831 -What? -The guy I saw. 75 00:04:14,206 --> 00:04:15,458 Gi-jun. 76 00:04:19,128 --> 00:04:22,256 My father taught me that lying is the worst sin. 77 00:04:24,175 --> 00:04:25,509 If I stay silent now, 78 00:04:25,593 --> 00:04:27,678 I'll be a liar. 79 00:04:33,643 --> 00:04:36,812 15 MINUTES AGO 80 00:04:36,896 --> 00:04:39,190 I'll send you a video. Let's talk while we watch. 81 00:04:44,987 --> 00:04:45,821 What is it? 82 00:04:45,905 --> 00:04:48,157 I'm a fifth-grader in Class Three at Yuyeon Elementary. 83 00:04:48,240 --> 00:04:50,660 -My name is Kwon Gi-jun. -Let me see that, too. 84 00:04:57,750 --> 00:04:59,001 This boy... 85 00:04:59,585 --> 00:05:02,838 Do you remember the lawyer we saved? The one who did YouTube streaming. 86 00:05:05,091 --> 00:05:06,467 I see. That guy. 87 00:05:06,550 --> 00:05:08,094 Yes, this is his son. 88 00:05:09,220 --> 00:05:12,682 The men who harmed us were wearing bloody masks. 89 00:05:13,349 --> 00:05:15,434 The men in black masks saved me. 90 00:05:15,935 --> 00:05:18,312 -I guess he remembers us. -Yes. 91 00:05:19,605 --> 00:05:21,941 But you won't post this online, right? 92 00:05:22,775 --> 00:05:24,235 He wants to tell people about you. 93 00:05:24,860 --> 00:05:27,738 I managed to stop him from uploading this on social media. 94 00:05:28,322 --> 00:05:31,409 But he's planning to film videos post them when he gets a chance. 95 00:05:31,909 --> 00:05:33,577 I was curious about your opinions. 96 00:05:36,872 --> 00:05:38,332 Isn't this too dangerous? 97 00:05:38,916 --> 00:05:41,168 A boy is willing to risk his life for us. 98 00:05:41,877 --> 00:05:43,254 We can't hide now. 99 00:05:44,797 --> 00:05:47,174 Please don't tell me you want to 100 00:05:47,842 --> 00:05:48,843 reveal who we are. 101 00:05:50,177 --> 00:05:51,012 Why can't we? 102 00:05:53,097 --> 00:05:54,974 As long as the chief approves. 103 00:06:04,150 --> 00:06:05,818 Our effort wasn't all for nothing. 104 00:06:05,901 --> 00:06:07,903 We have a reliable supporter like Gi-jun. 105 00:06:08,738 --> 00:06:11,907 I almost teared up. I'm serious. Our records were always wiped. 106 00:06:11,991 --> 00:06:13,034 Hey. 107 00:06:13,451 --> 00:06:16,370 Our duty is to help and leave without a trace. Why would you get emotional? 108 00:06:16,954 --> 00:06:18,664 Goodness, you're so dramatic. 109 00:06:19,165 --> 00:06:22,376 Mi-na, we have to leave proof of our effort at least 110 00:06:22,460 --> 00:06:23,878 for insurance purposes. 111 00:06:24,086 --> 00:06:27,506 Or they should at least make a clip of us. 112 00:06:28,174 --> 00:06:30,259 Boom, boom, boom. 113 00:06:31,135 --> 00:06:33,095 And the eyes. Something like this, you know. 114 00:06:34,055 --> 00:06:37,224 Anyway, reveal us or not, it's become a different fight now. 115 00:06:37,808 --> 00:06:40,811 Hwang Deuk-gu is trying to bury us out in the open. We ought to do something. 116 00:06:40,895 --> 00:06:43,355 The only thing left to do is returning the favor tenfold. 117 00:06:43,439 --> 00:06:46,067 All right, then. So we have somewhat of a plan now. 118 00:06:46,150 --> 00:06:48,152 And our outfits are ready, too. 119 00:06:49,278 --> 00:06:50,196 Where should we start? 120 00:06:52,323 --> 00:06:54,283 We have some killer moves, don't we? 121 00:07:25,606 --> 00:07:28,818 Don't be so shocked. He brought this upon himself. 122 00:07:28,901 --> 00:07:31,862 What I want to know is your opinion. 123 00:07:32,446 --> 00:07:33,489 Should I kill him 124 00:07:34,573 --> 00:07:35,533 or save him? 125 00:07:36,117 --> 00:07:37,118 You go first, old man. 126 00:07:38,452 --> 00:07:39,912 Well... 127 00:07:39,995 --> 00:07:41,247 Kill him. 128 00:07:43,332 --> 00:07:45,000 Kill him? What's your reason? 129 00:07:45,668 --> 00:07:49,046 Reducing the pain he's feeling is the humane thing to do. 130 00:07:50,422 --> 00:07:53,008 -What if I don't want to? -He won't be any use to us. 131 00:07:54,510 --> 00:07:56,512 We can't even recycle him in that state. 132 00:07:56,595 --> 00:07:57,638 Just end it. 133 00:07:58,222 --> 00:07:59,849 My goodness, Director Gu. 134 00:08:00,432 --> 00:08:02,101 Thank you for your fantastic video 135 00:08:02,393 --> 00:08:03,936 and all of your help with the research. 136 00:08:05,855 --> 00:08:06,730 No problem. 137 00:08:07,898 --> 00:08:09,066 But what else 138 00:08:09,900 --> 00:08:11,694 can you do for me now? 139 00:08:12,486 --> 00:08:13,487 Pardon? 140 00:08:15,156 --> 00:08:16,740 Your research was a failure. 141 00:08:17,658 --> 00:08:19,702 And you're a weak old man. 142 00:08:26,292 --> 00:08:29,545 Hold on. I will do a good job if you just let me-- 143 00:08:34,341 --> 00:08:37,720 You told me to get rid of what's useless. You moron. 144 00:08:39,847 --> 00:08:41,473 Didn't I tell you that 145 00:08:42,558 --> 00:08:43,809 he brought this upon himself? 146 00:08:49,231 --> 00:08:52,860 You saved him once before, so I need you to save him again this time. 147 00:08:55,029 --> 00:08:57,281 If you didn't mess with Seol Min-jun's head, 148 00:08:57,364 --> 00:08:59,658 he could have died without any pain. 149 00:08:59,742 --> 00:09:03,579 But you were the one who talked about what's humane or not. 150 00:09:22,556 --> 00:09:23,974 Come in. 151 00:09:25,976 --> 00:09:26,810 What are you doing? 152 00:09:29,396 --> 00:09:31,357 Do you want to be a YouTuber or something? 153 00:09:31,440 --> 00:09:33,609 If I'm doing this, I'll do it right. 154 00:09:33,692 --> 00:09:36,362 You just released the trailer. Why release the movie now? 155 00:09:37,029 --> 00:09:38,948 I've got to strike while the iron is hot. 156 00:09:39,531 --> 00:09:41,200 I need to make the best of the chance I got. 157 00:09:43,244 --> 00:09:46,830 You're not putting out feelers with this. You're taking it all the way. 158 00:09:46,914 --> 00:09:48,999 An eye for an eye and a tooth for a tooth. 159 00:09:49,083 --> 00:09:51,961 He exposed me, so I expose him. I'll tell all of his dirty secrets. 160 00:09:53,045 --> 00:09:54,838 Sure. Go big since you decided to do it. 161 00:09:56,090 --> 00:09:57,716 Do you need my help? 162 00:09:57,800 --> 00:09:59,051 No. Get out. 163 00:10:01,595 --> 00:10:02,429 Okay. 164 00:10:04,139 --> 00:10:05,099 Break a leg. 165 00:10:08,811 --> 00:10:10,729 I'm not a murderer. 166 00:10:11,689 --> 00:10:15,109 I neither killed my wife nor harmed my own eyes. 167 00:10:15,651 --> 00:10:18,612 I know this will be hard to believe as it's contrary to what you heard. 168 00:10:18,696 --> 00:10:21,824 Just because you can understand it, it doesn't mean it's true. 169 00:10:22,449 --> 00:10:25,577 And I had to live as a ghost for the same reason. 170 00:10:26,245 --> 00:10:27,162 I want to 171 00:10:28,163 --> 00:10:31,083 set my life Argos fabricated straight. 172 00:10:31,667 --> 00:10:34,795 You can criticize me or choose to not believe me. 173 00:10:35,421 --> 00:10:38,257 But shouldn't you at least get all the facts? 174 00:10:40,175 --> 00:10:41,427 What are you doing? 175 00:10:43,470 --> 00:10:44,346 No! 176 00:10:50,144 --> 00:10:53,605 Do you know how many cold cases got buried without any evidence? 177 00:10:56,900 --> 00:10:58,485 Will you let your loved ones die again? 178 00:10:58,569 --> 00:11:01,613 Answer me! Answer me, you murderer! 179 00:11:03,407 --> 00:11:05,159 Will you once again become victims like fools? 180 00:11:06,994 --> 00:11:09,955 Will you just watch these subhuman thugs do whatever they want? 181 00:11:13,959 --> 00:11:15,044 Starting now, 182 00:11:16,003 --> 00:11:18,172 I'll do more than catch the murderer who killed my wife. 183 00:11:19,590 --> 00:11:22,343 I'm going to destroy all of this trash that's causing our society 184 00:11:23,594 --> 00:11:24,845 to collapse. 185 00:11:26,013 --> 00:11:29,016 You can watch for yourself and decide who's telling the truth. 186 00:11:31,226 --> 00:11:32,603 Lastly, this is for you, Deuk-gu. 187 00:11:34,021 --> 00:11:37,066 I'm sorry to break it to you, but your good days are over now. 188 00:11:38,525 --> 00:11:39,985 This is Yuyeon Police Station. 189 00:11:40,069 --> 00:11:42,237 -You borrowed money from Mopin Trust? -Argos? 190 00:11:42,321 --> 00:11:44,823 -When was that? -Your husband went missing a month ago? 191 00:11:44,907 --> 00:11:47,326 -Yes. -It's all Argos' fault. 192 00:11:47,910 --> 00:11:51,205 It's Argos' fault if there's a robbery or if their daughter comes home late. 193 00:11:51,830 --> 00:11:53,624 And the taxes went up because of them, too. 194 00:11:55,209 --> 00:11:57,294 Our world is finally on the right track. 195 00:11:59,505 --> 00:12:01,465 Is hijacking a bus the right thing to do? 196 00:12:01,548 --> 00:12:03,384 IS HIJACKING A BUS THE RIGHT THING TO DO? 197 00:12:03,467 --> 00:12:06,011 Is torturing people with poisonous gas the right thing to do? 198 00:12:08,055 --> 00:12:09,348 What are you doing, Gwang-cheol? 199 00:12:10,599 --> 00:12:11,475 Gwang-cheol. 200 00:12:12,559 --> 00:12:13,560 Hey. 201 00:12:15,646 --> 00:12:17,189 Did you know we have a new nickname? 202 00:12:18,607 --> 00:12:20,818 -What nickname? -Argos Hunters. 203 00:12:21,985 --> 00:12:23,112 They named us Hunters? 204 00:12:24,154 --> 00:12:25,322 I'll read a comment. 205 00:12:25,739 --> 00:12:29,076 "It's so obvious that they are dirtbags, but the police can't arrest them. 206 00:12:29,201 --> 00:12:32,121 Please come to the Cheongil Intersection and catch them." 207 00:12:32,704 --> 00:12:34,498 -Cheongil Intersection? -Yes. 208 00:12:36,959 --> 00:12:39,503 -Please spare us! -I'm sorry. 209 00:12:39,586 --> 00:12:41,046 -Please spare us. -Spare us. 210 00:13:20,794 --> 00:13:23,255 -Is this for real? -Is a punch enough to fling a man away? 211 00:13:23,338 --> 00:13:24,548 Obviously, it's a movie shoot. 212 00:13:24,923 --> 00:13:26,175 I hated the very sight of Argos. 213 00:13:26,258 --> 00:13:27,593 -That hit the spot. -Every night, 214 00:13:27,676 --> 00:13:29,219 -thugs cause a scene. -How much, Hunters? 215 00:13:29,303 --> 00:13:31,054 -Everyone's making a report. -They might come. 216 00:13:31,138 --> 00:13:32,764 I've been waiting with a camera for two hours. 217 00:13:32,848 --> 00:13:34,558 -Looking for people to wait... -I'll wait until you come. 218 00:13:34,641 --> 00:13:35,934 -...for Hunters together. -K.O. 219 00:13:36,018 --> 00:13:37,978 We didn't film this. 220 00:13:38,979 --> 00:13:41,190 I'm glad that we finally have the people on our side. 221 00:13:42,065 --> 00:13:44,193 -People on our side... -How many comments did we get? 222 00:13:46,487 --> 00:13:48,614 I didn't know all these people were rooting for us. 223 00:13:49,198 --> 00:13:50,199 Tae-woong. 224 00:13:54,036 --> 00:13:55,162 Where did you get this pose? 225 00:13:55,454 --> 00:13:56,288 It's awesome. 226 00:13:57,623 --> 00:13:58,457 I did that? 227 00:14:01,919 --> 00:14:04,379 All right. It's my turn, right? 228 00:14:05,255 --> 00:14:06,381 Where to? 229 00:14:10,636 --> 00:14:12,387 Ready, action. 230 00:14:20,521 --> 00:14:23,357 -The boss lady is here. Listen to her. -I bet this is all scripted. 231 00:14:23,565 --> 00:14:25,067 They are getting totally crushed. 232 00:14:25,150 --> 00:14:27,569 I'll like and subscribe as that's the only thing I can do. 233 00:14:27,653 --> 00:14:28,779 I love you. 234 00:14:29,988 --> 00:14:32,866 Repeat after me. "I'm sorry." 235 00:14:32,950 --> 00:14:34,535 -I'm sorry. -I'm sorry. 236 00:14:34,618 --> 00:14:36,787 Louder. "I'm sorry!" 237 00:14:36,912 --> 00:14:38,705 -I'm sorry! -I'm sorry! 238 00:14:41,291 --> 00:14:44,836 Dirtbags belong to the trunk of the car. Everyone, go. 239 00:14:45,587 --> 00:14:49,424 Left, left, left. 240 00:14:50,175 --> 00:14:53,428 There are videos that have recently gone viral. 241 00:14:53,512 --> 00:14:55,889 In the videos, these individuals show up at the crime scene 242 00:14:55,973 --> 00:14:57,975 out of nowhere and round up the criminals. 243 00:14:58,058 --> 00:15:01,520 What's interesting is that the criminals that were rounded up in the videos 244 00:15:01,603 --> 00:15:05,357 were transported to nearby police stations from the crime scene. 245 00:15:05,649 --> 00:15:09,486 It seems these individuals are trying to set their act apart from terror attacks. 246 00:15:11,738 --> 00:15:12,698 Check the trunk. 247 00:15:13,532 --> 00:15:14,408 Wait... 248 00:15:28,422 --> 00:15:31,341 Someone left the following comment online about these videos. 249 00:15:31,883 --> 00:15:33,093 A nationwide invitation 250 00:15:33,176 --> 00:15:36,013 from the heroes in black masks to bring down Argos. 251 00:15:41,143 --> 00:15:42,436 V is dead. 252 00:15:43,770 --> 00:15:46,148 The Commissioner-General who was poisoned and V who was killed 253 00:15:47,107 --> 00:15:49,234 had been in contact with Hwang Deuk-gu. 254 00:15:52,404 --> 00:15:54,865 Serving our country comes with a price. 255 00:15:55,532 --> 00:15:56,617 Do you think 256 00:15:57,409 --> 00:15:59,286 I have never met Ko Yong-deok? 257 00:15:59,870 --> 00:16:01,747 According to the analysis of the yogurt drink, 258 00:16:01,997 --> 00:16:05,417 it matched the narcotic drug sold and distributed by Argos. 259 00:16:05,500 --> 00:16:07,252 And I have confirmed Hwang Deuk-gu 260 00:16:07,336 --> 00:16:10,005 was near the scene where V was killed. 261 00:16:10,589 --> 00:16:12,924 Are you implying that this was Hwang Deuk-gu's doing? 262 00:16:13,008 --> 00:16:14,468 I have found evidence 263 00:16:14,551 --> 00:16:16,887 that V tried to get into Rugal's server before dying. 264 00:16:27,064 --> 00:16:28,357 Put an end to this now. 265 00:16:29,066 --> 00:16:29,941 Pardon? 266 00:16:34,029 --> 00:16:36,657 I'm barely managing to keep the press from having a field day. 267 00:16:37,157 --> 00:16:38,659 Before this gets out of control, 268 00:16:38,742 --> 00:16:42,454 hand over a few of them and put an end to this. 269 00:16:47,918 --> 00:16:49,503 You know what? 270 00:16:50,128 --> 00:16:52,506 The people will be satisfied once there's blood. 271 00:16:53,215 --> 00:16:57,427 With your capability, you can form another team of Rugal. 272 00:16:58,261 --> 00:16:59,596 Don't you think so? 273 00:17:02,766 --> 00:17:05,686 You'll change your mind once you watch that video. 274 00:17:11,358 --> 00:17:13,902 Secret research and illegal experiments. 275 00:17:14,569 --> 00:17:16,655 The number of likes is more than a simple number. 276 00:17:17,322 --> 00:17:19,282 The people are showing their support 277 00:17:20,075 --> 00:17:22,703 for the people who made the impossible possible. 278 00:17:24,579 --> 00:17:26,123 Here's how people will see Rugal. 279 00:17:26,790 --> 00:17:27,624 Rugal 280 00:17:28,834 --> 00:17:32,003 will be the heartbreaking sacrifice of the police 281 00:17:33,588 --> 00:17:35,465 and our country's last-ditch decision. 282 00:17:58,447 --> 00:18:01,158 Take this twice a day after your meals. 283 00:18:02,534 --> 00:18:04,745 -I won't be able to call you now? -What? 284 00:18:04,828 --> 00:18:06,037 I might feel a lot of pain. 285 00:18:06,621 --> 00:18:08,874 If you are, you can take it three times-- 286 00:18:08,957 --> 00:18:10,917 And you might be curious about how I'm doing. 287 00:18:12,878 --> 00:18:15,756 I'm pretty famous on social media. It won't take long to look me up. 288 00:18:16,339 --> 00:18:19,134 Not you. You might be curious about me. 289 00:18:21,845 --> 00:18:24,097 You'll probably be kind and beautiful. 290 00:18:25,098 --> 00:18:26,057 I'm not kind. 291 00:18:27,726 --> 00:18:28,602 Was I deceived, then? 292 00:18:29,186 --> 00:18:31,563 I consider this my second chance at life and live a good life. 293 00:18:34,024 --> 00:18:34,983 I won't forget you. 294 00:18:55,504 --> 00:18:57,214 -You won't say goodbye? -I already did. 295 00:18:57,798 --> 00:18:59,800 If I say goodbye to her, I might not want to leave. 296 00:19:00,050 --> 00:19:00,926 Let's go, Tae-woong. 297 00:19:02,052 --> 00:19:02,886 We're really leaving. 298 00:19:38,922 --> 00:19:40,924 That's their headquarters. 299 00:19:55,772 --> 00:19:57,399 They seem new. 300 00:20:00,110 --> 00:20:01,570 I hired a security firm. 301 00:20:02,153 --> 00:20:04,739 Choi Yong is using this momentum to win the guys over to his side. 302 00:20:05,657 --> 00:20:07,033 I don't trust anyone now. 303 00:20:09,119 --> 00:20:10,245 I can understand. 304 00:20:11,329 --> 00:20:13,915 I was worried when I found out that you were gone. 305 00:20:14,374 --> 00:20:15,250 I'm glad you're okay. 306 00:20:17,335 --> 00:20:20,130 I still can't believe that Man-cheol is dead. 307 00:20:20,213 --> 00:20:22,674 And he was killed by Yong whom he followed like a brother. 308 00:20:22,757 --> 00:20:25,719 Don't you remember Man-cheol was going to kill you? 309 00:20:25,802 --> 00:20:28,305 I do, but I doubt that he was able to pull the trigger. 310 00:20:29,514 --> 00:20:30,932 We've known each other for so long. 311 00:20:31,850 --> 00:20:33,810 I'm sorry to ruin the mood, 312 00:20:35,228 --> 00:20:37,230 but we don't have time to get sentimental. 313 00:20:38,982 --> 00:20:40,150 What did you do with the body? 314 00:20:40,525 --> 00:20:42,152 He was shot, so it must've been difficult. 315 00:20:42,235 --> 00:20:43,445 It will be concluded as an accident. 316 00:20:44,195 --> 00:20:46,698 Whatever happens, I'll make sure that it does. 317 00:20:48,241 --> 00:20:49,117 Okay. 318 00:20:50,452 --> 00:20:52,829 I'll take over Man-cheol's business. 319 00:20:53,246 --> 00:20:55,707 It's better that I do, so that way, I can give you more support. 320 00:20:57,417 --> 00:20:59,502 I have something else in mind. 321 00:21:02,255 --> 00:21:03,131 Like what? 322 00:21:04,799 --> 00:21:07,636 Why do you think something like this happened? 323 00:21:10,013 --> 00:21:11,389 It's because I gave others power. 324 00:21:12,349 --> 00:21:14,100 It may be peaceful when it's balanced. 325 00:21:14,684 --> 00:21:17,228 But the smallest difference will lead to its collapse. 326 00:21:18,605 --> 00:21:19,898 So Mi-joo, 327 00:21:20,440 --> 00:21:22,442 my plan is to take over everything myself. 328 00:21:23,151 --> 00:21:25,236 -Ye-won. -No need to feel anxious. 329 00:21:25,904 --> 00:21:29,157 What's mine is yours. So in the end, you'll have it all. 330 00:21:29,741 --> 00:21:33,828 In order for me to do that, I must get rid of Yong by using Hwang Deuk-gu. 331 00:21:35,622 --> 00:21:37,958 Well, I wouldn't mind if it was vice-versa, either. 332 00:21:39,084 --> 00:21:40,168 Let me warn you. 333 00:21:41,336 --> 00:21:42,879 You can never work with Hwang Deuk-gu. 334 00:22:01,300 --> 00:22:03,427 Disbandment deferred for now. 335 00:22:18,025 --> 00:22:18,984 PERSONNEL FILE 336 00:22:25,657 --> 00:22:28,744 SIX YEARS AGO 337 00:22:36,335 --> 00:22:38,086 KOKO ARCADE 338 00:22:39,755 --> 00:22:41,715 Did all the informants get whacked? 339 00:22:47,679 --> 00:22:49,640 WOO CHAN-MIN, KIM JAE-JUNG, KIM JO-HAN 340 00:22:49,723 --> 00:22:52,601 KANG BEOM-U, NAM GWANG-U, CHOI U-YONG 341 00:22:54,519 --> 00:22:57,064 YUN HYEON-SIK, SEOL MIN-JUN 342 00:22:57,147 --> 00:22:58,148 Seol Min-jun... 343 00:22:58,232 --> 00:23:00,234 This is where he was last seen. 344 00:23:00,817 --> 00:23:03,445 COMPUTER GAMES ARCADE 345 00:23:10,577 --> 00:23:11,745 White fire. 346 00:23:30,806 --> 00:23:31,890 White fire. 347 00:23:37,354 --> 00:23:38,522 White fire. 348 00:23:43,110 --> 00:23:46,280 I've gotten pretty good at these games because you always suggest we meet here. 349 00:23:49,825 --> 00:23:51,410 You still have a long way to go. 350 00:23:51,493 --> 00:23:53,161 Many of us got busted. 351 00:23:53,912 --> 00:23:54,871 I'm relieved 352 00:23:55,580 --> 00:23:56,623 that you're alive. 353 00:24:02,587 --> 00:24:04,881 -How did you escape? -I never said I did. 354 00:24:08,051 --> 00:24:09,177 Let me ask you one thing. 355 00:24:10,679 --> 00:24:11,805 Can I 356 00:24:13,265 --> 00:24:14,599 trust you? 357 00:24:15,642 --> 00:24:17,602 I won't stop until you can return 358 00:24:18,979 --> 00:24:20,397 to the police force. 359 00:24:22,733 --> 00:24:23,734 That is my answer. 360 00:24:24,693 --> 00:24:25,569 Will that day come? 361 00:24:27,738 --> 00:24:30,240 I thought putting in a coin would start a new game, 362 00:24:30,907 --> 00:24:33,910 but I realized that reality is different from these games. 363 00:24:36,371 --> 00:24:39,124 However, I will not die as a member of Argos. 364 00:24:40,250 --> 00:24:41,293 Because I am 365 00:24:42,753 --> 00:24:43,879 a police officer. 366 00:24:45,339 --> 00:24:46,340 Yes. 367 00:24:50,552 --> 00:24:51,762 Don't look. 368 00:24:58,435 --> 00:24:59,436 Forgive me for this. 369 00:25:52,197 --> 00:25:53,323 POLICE 370 00:26:01,289 --> 00:26:03,125 -What? Hwang Deuk-gu? -What's he doing here? 371 00:26:03,792 --> 00:26:06,044 -Isn't that Hwang Deuk-gu? -What's going on? 372 00:26:22,185 --> 00:26:25,397 I'm an innocent citizen trying to get some protection of the police. 373 00:26:27,357 --> 00:26:28,191 What? 374 00:26:30,026 --> 00:26:32,779 Those Argos hunters are harassing us. 375 00:26:36,366 --> 00:26:37,951 Are you kidding me? 376 00:26:38,034 --> 00:26:40,203 I'm not in the mood to crack jokes with you. 377 00:26:41,288 --> 00:26:42,289 Bring Kang Gi-beom to me. 378 00:26:45,542 --> 00:26:47,627 I'm not asking you to do it for free. 379 00:26:48,211 --> 00:26:50,172 I'll confess to a few things. What do you say? 380 00:26:52,257 --> 00:26:53,592 You've got nothing to lose. 381 00:27:05,103 --> 00:27:06,480 Hey, quack. 382 00:27:07,355 --> 00:27:10,150 Do you watch us all day long like this? That's creepy. 383 00:27:11,318 --> 00:27:13,737 Well, I need to do this to manage things. 384 00:27:14,237 --> 00:27:15,822 Pay attention to the other members too. 385 00:27:16,406 --> 00:27:18,074 Well, what's that called? "Likes"? 386 00:27:18,575 --> 00:27:19,910 I'm getting all the likes. 387 00:27:22,037 --> 00:27:23,038 I think you like it. 388 00:27:26,333 --> 00:27:27,209 What's this? 389 00:27:30,420 --> 00:27:31,421 Another one of these? 390 00:27:31,505 --> 00:27:33,632 "Tell me where Hwang Deuk-gu is. 391 00:27:34,174 --> 00:27:35,717 I have a deep grudge against him too"? 392 00:27:36,301 --> 00:27:38,678 -Who is this? -We've been getting messages like this. 393 00:27:38,762 --> 00:27:39,679 What? Why? 394 00:27:40,597 --> 00:27:43,517 Well, I commented as if I know some things 395 00:27:43,600 --> 00:27:45,101 and talked shit to the internet trolls. 396 00:27:45,769 --> 00:27:47,854 You must've already tracked their IP addresses though. 397 00:27:47,938 --> 00:27:52,108 Yes, I got construction sites for all of them. 398 00:27:52,692 --> 00:27:53,818 Construction sites? 399 00:27:55,487 --> 00:27:56,363 Choi Yong? 400 00:27:58,615 --> 00:28:00,450 I guess the rest of Argos are after him. 401 00:28:00,951 --> 00:28:04,496 Hey, this is great. Go ahead and give them a few pieces of information. 402 00:28:05,872 --> 00:28:07,082 I think it's a good strategy. 403 00:28:07,624 --> 00:28:11,336 We can create an opportunity for ourselves by driving them into a corner. 404 00:28:12,963 --> 00:28:15,507 Stop looking at these things and get some work done. 405 00:28:15,590 --> 00:28:17,092 I never see you doing any work. 406 00:28:19,553 --> 00:28:21,012 -Hey. -Gi-beom. 407 00:28:21,513 --> 00:28:22,722 Hwang Deuk-gu is here. 408 00:28:23,848 --> 00:28:25,016 Hwang Deuk-gu? 409 00:28:25,809 --> 00:28:27,894 He's asking us to protect him from you. 410 00:28:28,478 --> 00:28:30,021 He voluntarily went there? 411 00:28:30,105 --> 00:28:33,191 I don't know what he's up to, but he's even confessed to a few things. 412 00:28:33,567 --> 00:28:35,652 I just wanted to let you know. You don't need to come. 413 00:28:36,486 --> 00:28:39,447 I thought I should let you know before I call Chief Choi. 414 00:28:39,531 --> 00:28:42,659 No, I'll come now. Keep that bastard there. 415 00:28:45,412 --> 00:28:48,456 He voluntarily went to the police station and asked for protection against us. 416 00:28:49,040 --> 00:28:50,417 -Do you believe that? -No. 417 00:28:51,751 --> 00:28:53,461 Then you don't need to go there. 418 00:28:54,170 --> 00:28:56,131 Maybe he wants to stay out of the internal strife. 419 00:28:56,214 --> 00:28:58,341 He's even confessed to a few things. 420 00:28:58,842 --> 00:29:01,678 -I have no idea what he's cooking up. -Don't forget. 421 00:29:02,554 --> 00:29:05,807 Bastards like him ought to be judged by the law, no matter what. 422 00:29:09,185 --> 00:29:10,353 Come with me. 423 00:29:10,729 --> 00:29:11,646 Sure, if you need me. 424 00:29:39,924 --> 00:29:42,552 I found something you'd like. 425 00:29:43,178 --> 00:29:44,220 Put that away. 426 00:29:44,304 --> 00:29:47,557 She looks so much like Kang Gi-beom's dead wife. 427 00:29:50,644 --> 00:29:54,147 Are you saying that dead woman came back to life? 428 00:29:55,190 --> 00:29:56,107 Or... 429 00:29:57,442 --> 00:29:58,443 Is she one of them? 430 00:29:59,110 --> 00:30:01,529 As you know, we use the dark web to sell drugs. 431 00:30:02,322 --> 00:30:03,281 What about it? 432 00:30:03,782 --> 00:30:05,784 Porn videos are also sold on the dark web. 433 00:30:06,993 --> 00:30:08,370 This face totally jumped out at me. 434 00:30:08,453 --> 00:30:10,664 You fool, that's what you were doing instead of working? 435 00:30:10,747 --> 00:30:12,123 This is also part of my work. 436 00:30:12,666 --> 00:30:14,751 I need to see whether they'll sell or not-- 437 00:30:14,834 --> 00:30:16,294 Whatever. Go on. 438 00:30:20,340 --> 00:30:22,842 Take a good look. She looks just like her. 439 00:30:33,520 --> 00:30:35,063 -Are you sure? -Pardon? 440 00:30:35,146 --> 00:30:36,898 Did you confirm that she's actually alive? 441 00:30:36,981 --> 00:30:39,275 No, I've only seen her on the internet. 442 00:30:48,284 --> 00:30:51,871 If it's concerning Kang Gi-beom, I should step in myself. 443 00:31:03,675 --> 00:31:05,093 Officer Kim, come out for a second. 444 00:31:29,451 --> 00:31:31,828 I heard you turned yourself in to make me come here. 445 00:31:32,162 --> 00:31:33,079 Lunatic. 446 00:31:33,663 --> 00:31:36,249 Attempting to overthrow the government is not a minor crime. 447 00:31:36,541 --> 00:31:37,584 You're right. 448 00:31:37,959 --> 00:31:40,211 It'll be difficult even if I hire a good lawyer. 449 00:31:40,754 --> 00:31:43,089 I'll have to rot in jail for at least 20 years. 450 00:31:44,257 --> 00:31:45,341 But you know what? 451 00:31:46,551 --> 00:31:48,595 Why is everyone you are looking for 452 00:31:49,053 --> 00:31:50,346 found around me? 453 00:31:51,014 --> 00:31:52,474 What the fuck are you saying? 454 00:31:52,766 --> 00:31:54,934 Min Dal-ho, Seol Min-jun, 455 00:31:56,144 --> 00:31:57,353 and... 456 00:31:58,396 --> 00:31:59,314 Kim Yeo-jin. 457 00:32:00,148 --> 00:32:02,901 I do not want to hear the last name coming out of that filthy mouth. 458 00:32:05,236 --> 00:32:07,155 I heard he asked for police protection. 459 00:32:07,447 --> 00:32:08,740 Why is he in the holding cell? 460 00:32:08,823 --> 00:32:10,992 He said Gi-beom might attack him. 461 00:32:11,284 --> 00:32:12,327 He asked me to lock him up. 462 00:32:13,912 --> 00:32:16,831 And he even confessed to what he did? 463 00:32:17,707 --> 00:32:18,541 Yes. 464 00:32:21,044 --> 00:32:22,712 I want to go in, 465 00:32:24,923 --> 00:32:27,759 but I can't ask a police officer to violate the law. 466 00:32:32,806 --> 00:32:35,266 Detective Yang, you never violated the law. 467 00:32:35,850 --> 00:32:38,061 -I'll take care of the rest-- -Conserve your energy 468 00:32:38,478 --> 00:32:40,271 so that you can put it to better use. 469 00:32:41,606 --> 00:32:43,316 I should use it to deal with jerks like him. 470 00:32:44,359 --> 00:32:45,318 Thank you. 471 00:33:01,459 --> 00:33:02,794 I turned the CCTV camera off. 472 00:33:04,671 --> 00:33:05,964 Don't be scared. 473 00:33:07,966 --> 00:33:11,219 I'll beat you up to a pulp and hand you over to the prosecution. 474 00:33:11,302 --> 00:33:13,221 You won't even be able to lay a finger on me. 475 00:33:13,304 --> 00:33:17,350 And on your execution day, I'll show up and kill you. 476 00:33:17,433 --> 00:33:19,018 What do you say? Nice plan, right? 477 00:33:19,102 --> 00:33:21,855 Look at you making a promise you can't even keep. 478 00:33:21,938 --> 00:33:24,357 You'll go crazy before that. 479 00:33:25,066 --> 00:33:26,234 How did you know? 480 00:33:26,651 --> 00:33:29,028 I'm so excited right now that I feel like I might go crazy. 481 00:33:32,615 --> 00:33:34,117 Kim Yeo-jin is alive. 482 00:33:38,204 --> 00:33:39,455 What did you just say? 483 00:33:40,123 --> 00:33:41,457 Shall I say it again? 484 00:33:42,333 --> 00:33:43,835 Your wife, Kim Yeo-jin. 485 00:33:44,627 --> 00:33:46,671 She's still alive. 486 00:33:47,589 --> 00:33:49,966 I know where she is. 487 00:34:21,915 --> 00:34:24,375 Why are you just standing there? Go get your wife. 488 00:34:29,047 --> 00:34:30,590 Don't let that bastard trick you. 489 00:34:32,300 --> 00:34:33,927 Han Tae-woong. 490 00:34:34,594 --> 00:34:36,346 I know a lot about you as well. 491 00:34:39,057 --> 00:34:41,643 The traitor who lost an arm after losing his sister. 492 00:34:43,686 --> 00:34:46,064 People don't change even if their environment changes. 493 00:34:46,689 --> 00:34:50,318 Know your place. It's despicable to see you acting like a hero. 494 00:35:04,248 --> 00:35:08,127 Similar photos found on a pornography site on the dark web. 495 00:35:13,883 --> 00:35:15,468 -Track her down. -Yes, you should. 496 00:35:15,551 --> 00:35:16,386 Absolutely! 497 00:35:17,136 --> 00:35:18,471 You must track her down. 498 00:35:27,563 --> 00:35:28,648 Verify the photo. 499 00:35:44,247 --> 00:35:45,999 Are you all right? What's going on? 500 00:35:46,874 --> 00:35:49,085 I heard about your special eyes. 501 00:35:49,669 --> 00:35:50,920 Hey, Kang Gi-beom. 502 00:35:51,713 --> 00:35:53,006 I was right, wasn't I? 503 00:35:56,801 --> 00:35:58,052 Did you see it? 504 00:35:58,511 --> 00:36:00,763 Did you check the corpse and made sure she was dead? 505 00:36:01,431 --> 00:36:04,058 What's the matter? Are you seeing Choi Ye-won or something? 506 00:36:04,142 --> 00:36:05,852 You're not happy to see your wife again? 507 00:36:05,935 --> 00:36:07,270 Don't bullshit me, you psycho. 508 00:36:07,353 --> 00:36:09,397 Gi-beom! Don't let him trick you! 509 00:36:39,010 --> 00:36:41,637 You'd better find her soon. 510 00:36:41,721 --> 00:36:43,473 If she gets sold again, 511 00:36:44,015 --> 00:36:45,516 then that will be it. 512 00:36:50,229 --> 00:36:51,397 Shut the fuck up. 513 00:36:52,065 --> 00:36:53,566 No matter what you do, 514 00:36:53,983 --> 00:36:55,568 you won't get out in one piece this time. 515 00:36:55,651 --> 00:36:58,279 I'm sure Kang Gi-beom thinks differently. 516 00:36:58,613 --> 00:36:59,614 What? 517 00:36:59,781 --> 00:37:02,575 Hey, Kang Gi-beom. Face your reality. 518 00:37:02,658 --> 00:37:04,285 If you want to get something out of this, 519 00:37:04,368 --> 00:37:07,538 you'll have to let me go with your own two hands. 520 00:37:16,756 --> 00:37:17,757 Gi-beom. 521 00:37:18,633 --> 00:37:19,634 Kang Gi-beom! 522 00:37:19,806 --> 00:37:22,141 My dog, go! 523 00:37:50,832 --> 00:37:52,250 BLISS 524 00:38:38,045 --> 00:38:39,172 I can tell 525 00:38:40,590 --> 00:38:41,757 it's your first time here. 526 00:38:42,925 --> 00:38:43,968 This way, please. 527 00:39:06,741 --> 00:39:08,201 It seems like you already know the drill. 528 00:39:09,702 --> 00:39:11,162 Take your time and pick one. 529 00:39:41,442 --> 00:39:42,735 Where is this woman? 530 00:39:43,027 --> 00:39:44,320 Jessy? 531 00:39:45,154 --> 00:39:46,405 Where is she? 532 00:39:47,615 --> 00:39:49,450 She's pretty special. 533 00:39:49,825 --> 00:39:50,993 Come with me. 534 00:40:05,758 --> 00:40:07,176 Hey, what's up? 535 00:40:08,594 --> 00:40:10,930 It seems like he's in shock. What's going on? 536 00:40:14,016 --> 00:40:15,893 The chip is pulsating so hard. 537 00:40:17,645 --> 00:40:19,772 Hwang Deuk-gu told him that Yeo-jin is alive. 538 00:40:20,773 --> 00:40:22,066 That's bullshit. 539 00:40:25,194 --> 00:40:26,737 Don't tell me Gi-beom believes him. 540 00:40:27,321 --> 00:40:29,573 He verified it with his artificial eyes before coming here. 541 00:40:29,657 --> 00:40:30,783 Where are you now? 542 00:40:30,866 --> 00:40:33,536 Don't tell anyone about this. I'll find him and return to the HQ. 543 00:40:34,996 --> 00:40:36,205 Okay, Tae-woong. 544 00:40:36,622 --> 00:40:37,623 Call me. 545 00:40:51,804 --> 00:40:52,847 Out of the way. 546 00:40:53,472 --> 00:40:55,016 I'm just here to find someone. 547 00:40:59,770 --> 00:41:00,771 Hey! 548 00:41:25,379 --> 00:41:26,547 Tae-woong! 549 00:41:27,590 --> 00:41:28,924 Hey, you're... 550 00:41:29,633 --> 00:41:30,468 You're alive. 551 00:41:32,470 --> 00:41:34,305 I'm pretty sure this isn't your turf. 552 00:41:34,972 --> 00:41:38,434 Without you, we're like a doormat. 553 00:41:39,560 --> 00:41:42,271 All the other guys left the gang and found other jobs. 554 00:41:43,356 --> 00:41:45,483 We meet up from time to time and talk about you. 555 00:41:46,901 --> 00:41:47,943 Help me find my colleague. 556 00:41:48,778 --> 00:41:49,653 The thing is... 557 00:41:50,404 --> 00:41:51,655 This place is pretty dangerous. 558 00:41:57,244 --> 00:41:58,496 Who is dangerous? 559 00:42:37,576 --> 00:42:39,662 -Bring her to me at once. -You're a tough guy. 560 00:42:40,746 --> 00:42:43,124 Be careful, or you might get whacked-- 561 00:42:50,673 --> 00:42:53,509 Go ahead and kill me. Both you and I ended up here, 562 00:42:53,592 --> 00:42:55,219 which means we're done for anyway. 563 00:42:55,302 --> 00:42:57,304 What are you waiting for? Just kill me! 564 00:43:05,438 --> 00:43:06,689 BLISS 565 00:43:09,108 --> 00:43:13,487 They make and distribute deep fake pornography. 566 00:43:13,737 --> 00:43:15,030 What does "deep fake" mean? 567 00:43:15,114 --> 00:43:18,492 It refers to a type of synthetic porn that is generated by combining 568 00:43:18,576 --> 00:43:22,329 specific people's faces and body parts using AI technologies. 569 00:43:32,548 --> 00:43:33,966 Do you want to see the real deal? 570 00:43:34,175 --> 00:43:36,469 Then beg Deuk-gu! 571 00:43:46,187 --> 00:43:47,521 Tell me the truth, 572 00:43:48,105 --> 00:43:50,316 or I'll kill everyone in this building. 573 00:44:04,622 --> 00:44:05,664 She's not here. 574 00:44:27,937 --> 00:44:29,313 Did something happen? 575 00:44:29,730 --> 00:44:30,856 You look so anxious. 576 00:44:31,941 --> 00:44:32,942 Well... 577 00:44:35,110 --> 00:44:36,779 Never mind. I can't tell you at the moment. 578 00:44:38,614 --> 00:44:41,116 Is it about Tae-woong? Or Gi-beom? 579 00:44:41,700 --> 00:44:44,078 He'll call. Let's just wait for now. 580 00:44:45,621 --> 00:44:47,039 Sure, if you say so. 581 00:44:49,166 --> 00:44:50,417 But who will call? 582 00:44:51,043 --> 00:44:52,795 Gi-beom or Tae-woong? 583 00:44:53,379 --> 00:44:54,255 Gwang-cheol. 584 00:44:55,881 --> 00:44:56,882 Well... 585 00:45:02,513 --> 00:45:04,056 Come to think of it, 586 00:45:04,723 --> 00:45:06,850 I never confirmed Yeo-jin's death. 587 00:45:09,436 --> 00:45:11,647 The last I saw of her, she was dying. 588 00:45:12,273 --> 00:45:13,148 Yeo-jin. 589 00:45:13,232 --> 00:45:15,025 And I couldn't even attend her funeral. 590 00:45:15,693 --> 00:45:16,860 Yeo-jin. 591 00:45:17,611 --> 00:45:19,071 Do you believe she's alive? 592 00:45:21,323 --> 00:45:22,741 I believed that she was dead. 593 00:45:25,703 --> 00:45:26,912 Let's tell Chief Choi. 594 00:45:29,123 --> 00:45:30,457 I don't want him to be concerned. 595 00:45:31,584 --> 00:45:32,418 Then, 596 00:45:33,127 --> 00:45:35,379 Do you know what Hwang Deuk-gu was right about? 597 00:45:36,380 --> 00:45:38,716 I only heard things about Yeo-jin's death. 598 00:45:40,050 --> 00:45:41,218 Would he 599 00:45:42,303 --> 00:45:43,762 have told you the truth though? 600 00:45:44,263 --> 00:45:46,015 It's why I want to find out 601 00:45:46,974 --> 00:45:48,934 what exactly happened that night 602 00:45:49,768 --> 00:45:51,020 and what I missed. 603 00:45:51,979 --> 00:45:52,980 Then... 604 00:45:54,440 --> 00:45:55,816 you'll need Min Dal-ho. 605 00:45:58,444 --> 00:46:00,112 While keeping the chief in the dark? 606 00:46:01,822 --> 00:46:02,698 Yes, for now. 607 00:46:04,617 --> 00:46:06,619 I'm only telling you because we never keep secrets. 608 00:46:07,953 --> 00:46:11,332 Don't worry. My lips are sealed. Is there anything I can help you with? 609 00:46:13,083 --> 00:46:17,171 Just letting us do what needs to be done is how you can help us. 610 00:46:18,797 --> 00:46:20,090 But Tae-woong, 611 00:46:20,841 --> 00:46:23,010 could her being alive be a good thing at this point? 612 00:46:24,928 --> 00:46:25,804 I'm not sure. 613 00:46:26,472 --> 00:46:27,973 If this doesn't end well, 614 00:46:28,140 --> 00:46:29,391 we'll be in big trouble. 615 00:46:33,020 --> 00:46:35,481 Considering how Gi-beom could get hurt... 616 00:46:37,066 --> 00:46:38,609 Well, it's hard to tell what's right. 617 00:46:39,193 --> 00:46:40,444 Getting hurt 618 00:46:41,987 --> 00:46:43,155 is the same for us as well. 619 00:46:46,158 --> 00:46:47,201 I know. 620 00:46:49,787 --> 00:46:51,163 But you know what? 621 00:46:51,789 --> 00:46:55,959 Why is everyone you are looking for found around me? 622 00:46:56,043 --> 00:46:57,252 Did you see it? 623 00:46:57,336 --> 00:46:59,463 Did you check the corpse and made sure she was dead? 624 00:47:11,350 --> 00:47:14,645 There's no evidence to suggest that she didn't die that day. 625 00:47:15,437 --> 00:47:17,648 I knew there wouldn't be holes with the paperwork. 626 00:47:18,565 --> 00:47:19,900 We must take another approach. 627 00:47:23,240 --> 00:47:24,241 Yes, it's me. 628 00:47:25,701 --> 00:47:28,621 I was craving bread when I was in jail. 629 00:47:29,580 --> 00:47:31,999 Get some of the ones he might like, okay? 630 00:47:45,888 --> 00:47:47,807 Kang Gi-beom? 631 00:47:50,476 --> 00:47:51,310 Han Tae-woong! 632 00:47:52,269 --> 00:47:53,437 I thought you were dead. 633 00:47:56,565 --> 00:47:57,983 Is playing dead a hobby of yours? 634 00:47:58,651 --> 00:47:59,777 That's not why we're here. 635 00:47:59,860 --> 00:48:00,903 What? 636 00:48:01,779 --> 00:48:02,780 Min Dal-ho, 637 00:48:04,198 --> 00:48:06,951 you will answer my questions truthfully. 638 00:48:07,034 --> 00:48:09,036 What the hell are you talking about? 639 00:48:09,120 --> 00:48:10,162 Kim Yeo-jin. 640 00:48:11,705 --> 00:48:12,832 Was it you who killed her? 641 00:48:12,915 --> 00:48:14,375 Why ask when you saw everything? 642 00:48:18,504 --> 00:48:19,380 Oh, right. 643 00:48:20,339 --> 00:48:21,382 You didn't see everything. 644 00:48:27,680 --> 00:48:29,348 Just kill him and save us our time. 645 00:48:31,267 --> 00:48:34,728 No, wait. Hold on! 646 00:48:38,899 --> 00:48:39,775 What's wrong? 647 00:48:40,693 --> 00:48:42,194 I'm only doing what you did to me. 648 00:48:43,279 --> 00:48:45,698 What makes me sick is that your face was the last thing I saw. 649 00:48:47,992 --> 00:48:49,743 It's only fair that I'm your last too. 650 00:48:49,827 --> 00:48:50,953 I didn't kill her! 651 00:48:51,036 --> 00:48:53,164 -That's a lie. -It's not. 652 00:48:57,668 --> 00:48:58,961 It wasn't me. 653 00:49:00,254 --> 00:49:03,174 -Was it one of the guys with you that day? -No. 654 00:49:03,257 --> 00:49:05,217 Only you guys were there, so don't fuck with me. 655 00:49:05,301 --> 00:49:08,137 That's not true. There was someone else. 656 00:49:08,971 --> 00:49:10,723 -What? -There was someone else 657 00:49:11,474 --> 00:49:12,766 before we went in. 658 00:49:20,357 --> 00:49:21,859 Hey, who are you? 659 00:49:22,485 --> 00:49:25,613 I took care of the girl. They want you to take out the guy's eyes and not kill him. 660 00:49:25,696 --> 00:49:27,573 What? Why? 661 00:49:27,656 --> 00:49:29,116 It's easier to pin it on him. 662 00:49:29,950 --> 00:49:30,784 Okay. 663 00:49:37,500 --> 00:49:39,293 Who was that? Who was the bastard? 664 00:49:39,376 --> 00:49:42,254 How could I have recognized someone in a mask? 665 00:49:42,338 --> 00:49:44,215 But you would know who sent him! 666 00:49:44,298 --> 00:49:46,467 It was probably Deuk-gu. 667 00:49:47,176 --> 00:49:49,303 He was the one who sent us to you too. 668 00:49:53,807 --> 00:49:55,226 And once again 669 00:49:56,810 --> 00:49:58,229 we're back with Hwang Deuk-gu. 670 00:50:05,277 --> 00:50:11,909 RELIABLE, TRUSTWORTHY 671 00:50:30,261 --> 00:50:31,095 Mi-na. 672 00:50:32,179 --> 00:50:33,055 Over here. 673 00:50:36,141 --> 00:50:37,309 It's been a while, Mun-bok. 674 00:50:39,270 --> 00:50:40,145 Let's head inside. 675 00:50:46,860 --> 00:50:47,695 Mun-bok, 676 00:50:48,862 --> 00:50:50,239 you were the first 677 00:50:50,322 --> 00:50:53,617 to arrive on the scene the day Yeo-jin was attacked, right? 678 00:50:54,451 --> 00:50:55,286 Yes. 679 00:50:55,953 --> 00:50:57,121 I was nearby. 680 00:50:58,247 --> 00:50:59,873 Did you have plans with Gi-beom? 681 00:51:00,791 --> 00:51:02,001 Not exactly. 682 00:51:02,751 --> 00:51:04,795 Gi-beom was in a terrible mood after being grilled 683 00:51:04,878 --> 00:51:06,630 by the disciplinary committee. 684 00:51:07,131 --> 00:51:09,550 I was heading over to his place to buy him a drink. 685 00:51:11,427 --> 00:51:15,055 Did you spot anything odd at his place that night? 686 00:51:15,764 --> 00:51:16,765 Something odd? 687 00:51:18,142 --> 00:51:19,435 According to the case files, 688 00:51:19,518 --> 00:51:21,854 there was no sign of forced entry into his house. 689 00:51:22,896 --> 00:51:25,524 How could Min Dal-ho get in without breaking the door? 690 00:51:28,819 --> 00:51:30,112 Let's get this straight. 691 00:51:30,863 --> 00:51:32,698 Officially, Min Dal-ho isn't a suspect anymore. 692 00:51:32,781 --> 00:51:35,075 An alibi puts him somewhere away from the scene. 693 00:51:35,159 --> 00:51:37,536 But you know that isn't true. 694 00:51:39,038 --> 00:51:40,164 To have forced his way in, 695 00:51:40,247 --> 00:51:43,292 the front door had to be broken or at least be kicked in. 696 00:51:43,375 --> 00:51:44,710 According to the case files, 697 00:51:45,252 --> 00:51:46,253 none of that happened. 698 00:51:47,046 --> 00:51:48,172 That's one of the reasons 699 00:51:48,505 --> 00:51:50,966 why Gi-beom was made a prime suspect. 700 00:51:51,550 --> 00:51:54,219 Is there a possibility of a third-party being involved? 701 00:51:54,637 --> 00:51:58,557 Not Gi-beom, but someone he knew... 702 00:52:00,184 --> 00:52:01,268 Hold on a second. 703 00:52:01,352 --> 00:52:03,646 Is that what you came here to ask me? 704 00:52:04,313 --> 00:52:06,190 I'm being dead serious right now. 705 00:52:19,161 --> 00:52:22,039 There's the man who put himself behind bars. 706 00:52:34,635 --> 00:52:36,095 The law sure has its perks, right? 707 00:52:36,178 --> 00:52:37,638 Even a thug like you 708 00:52:38,013 --> 00:52:39,598 can feel safe from people like me. 709 00:52:40,307 --> 00:52:41,475 And who the fuck are you? 710 00:52:49,108 --> 00:52:49,942 Finally, 711 00:52:51,443 --> 00:52:52,778 I get to see your face. 712 00:52:53,487 --> 00:52:55,614 It must because you lack presence, 713 00:52:55,698 --> 00:52:57,908 Lee Gwang-cheol. 714 00:53:00,077 --> 00:53:01,412 I see you haven't been updated. 715 00:53:01,995 --> 00:53:03,997 Well, I took care of all your underlings. 716 00:53:04,081 --> 00:53:05,582 I guess you don't use the internet. 717 00:53:05,666 --> 00:53:08,711 I shouldn't have bothered trying to track you down. 718 00:53:09,002 --> 00:53:12,631 You would've flocked over to me one way or another anyway. 719 00:53:14,758 --> 00:53:16,343 Have you heard of digging your own grave? 720 00:53:16,927 --> 00:53:18,971 It's like biting yourself in the ass. 721 00:53:20,723 --> 00:53:21,932 Sounds familiar, right? 722 00:53:25,811 --> 00:53:28,147 You're all the same, aren't you? 723 00:53:28,731 --> 00:53:31,358 You and all your cheeky, arrogant advice. 724 00:53:33,986 --> 00:53:35,070 Now get lost! 725 00:53:37,156 --> 00:53:38,741 Enjoy your stay, then. 726 00:54:02,598 --> 00:54:03,807 He truly is something else. 727 00:54:05,267 --> 00:54:06,477 The bastard is ice-cold. 728 00:54:09,438 --> 00:54:11,064 Gwang-cheol, don't be a wimp. 729 00:54:14,526 --> 00:54:16,028 Damn it. 730 00:54:16,737 --> 00:54:20,324 The records show just how meticulous Argos was. 731 00:54:20,407 --> 00:54:21,700 His colleagues died 732 00:54:21,784 --> 00:54:24,119 and the disciplinary committee suspended him. 733 00:54:24,203 --> 00:54:26,079 His wife nagged him at home 734 00:54:26,663 --> 00:54:29,082 and things escalated leading to him killing her. 735 00:54:29,708 --> 00:54:32,127 After coming to his sense, he couldn't stand what he had done, 736 00:54:32,211 --> 00:54:33,378 so he mangled his eyes. 737 00:54:34,505 --> 00:54:36,465 That's a tight scenario they cooked up for Gi-beom. 738 00:54:37,049 --> 00:54:40,803 I asked all of the questions and confirmed what we needed to know, 739 00:54:41,470 --> 00:54:43,806 but something just doesn't feel right. 740 00:54:44,348 --> 00:54:46,183 The security camera footage was erased, 741 00:54:46,266 --> 00:54:48,143 so there's nothing but testimonies to go on. 742 00:54:48,435 --> 00:54:49,311 Gwang-cheol. 743 00:54:51,063 --> 00:54:52,689 Why are you walking so fast? 744 00:54:55,609 --> 00:54:58,362 While you were with Detective Yang, I paid Hwang Deuk-gu a visit. 745 00:54:59,863 --> 00:55:00,697 Hwang Deuk-gu? 746 00:55:01,281 --> 00:55:03,075 How did it feel to meet him face-to-face? 747 00:55:04,451 --> 00:55:05,285 I'm not sure. 748 00:55:06,703 --> 00:55:09,665 Back then, I was too busy fighting for my life. 749 00:55:11,124 --> 00:55:12,084 I got the chills though. 750 00:55:13,919 --> 00:55:17,089 Doesn't he seem like the type to shred anyone who gets in his way? 751 00:55:17,965 --> 00:55:20,592 Like the cannibal killer. 752 00:55:22,511 --> 00:55:24,137 If you don't stay strong, 753 00:55:24,221 --> 00:55:26,056 he'll eat you up in seconds. 754 00:55:26,139 --> 00:55:28,600 It's why I admire Gi-beom. 755 00:55:29,685 --> 00:55:31,353 Remember the jazz bar? 756 00:55:31,854 --> 00:55:34,815 The eyes malfunctioned due to an error and he couldn't see properly. 757 00:55:35,107 --> 00:55:38,026 He held his composure though until they came back online. 758 00:55:40,112 --> 00:55:41,905 I should start training my brain waves then 759 00:55:42,739 --> 00:55:43,991 to develop mental strength. 760 00:55:45,158 --> 00:55:46,285 Could it be possible? 761 00:55:47,286 --> 00:55:48,120 I'll at least try. 762 00:55:50,664 --> 00:55:51,665 Anyway, let's go. 763 00:55:52,791 --> 00:55:55,836 Damn, he gives me the heebie-jeebies. 764 00:56:03,218 --> 00:56:06,597 Compare the knife that attacked my eyes to the one that stabbed Yeo-jin. 765 00:56:18,108 --> 00:56:21,445 One wound's size is different from all other wounds. 766 00:56:23,363 --> 00:56:26,783 They probably stabbed her multiple times to frame me, so why use a different knife? 767 00:56:26,867 --> 00:56:28,160 Nothing found at the scene 768 00:56:28,243 --> 00:56:31,705 could've inflicted the fatal wound on her. 769 00:56:31,788 --> 00:56:33,916 Can you obtain footage from nearby security cameras? 770 00:56:33,999 --> 00:56:36,585 They probably erased the footage since the storage period is over. 771 00:56:37,252 --> 00:56:40,213 I don't carry you around to tell me what I already know. 772 00:56:40,464 --> 00:56:41,840 Find a way, you prick. 773 00:56:52,976 --> 00:56:55,479 Why do you think Hwang Deuk-gu 774 00:56:56,772 --> 00:56:57,731 is obsessed with you? 775 00:56:58,315 --> 00:56:59,650 It's fucked-up nonsense, 776 00:57:00,233 --> 00:57:03,612 but he says I have everything to be his pacemaker. 777 00:57:05,614 --> 00:57:08,200 It's true that you provoke him. 778 00:57:08,617 --> 00:57:10,118 Is this all my fault then? 779 00:57:10,202 --> 00:57:12,120 Stopping your crusade here is also an option. 780 00:57:12,746 --> 00:57:15,624 Letting our fight be controlled by him 781 00:57:16,375 --> 00:57:17,209 isn't desirable. 782 00:57:18,460 --> 00:57:19,628 You're right. 783 00:57:21,088 --> 00:57:22,881 But let me look into one thing more. 784 00:57:23,465 --> 00:57:24,591 If that doesn't pan out, 785 00:57:25,092 --> 00:57:26,760 I'll go at him head-first. 786 00:57:26,843 --> 00:57:28,553 Have it out with him then. 787 00:57:29,638 --> 00:57:30,889 To get the answer, 788 00:57:30,973 --> 00:57:33,058 what better way is there than to just ask him? 789 00:57:44,778 --> 00:57:47,781 YUYEON POLICE STATION 790 00:57:53,412 --> 00:57:56,540 Min Dal-ho said it wasn't him who killed her. 791 00:57:57,290 --> 00:57:59,501 If it weren't for you, I would've killed an innocent man. 792 00:58:00,085 --> 00:58:01,920 How does it feel to face the truth? 793 00:58:14,808 --> 00:58:15,892 Don't you remember him? 794 00:58:16,476 --> 00:58:18,020 You sent him to kill Yeo-jin. 795 00:58:18,687 --> 00:58:19,688 Did I? 796 00:58:20,063 --> 00:58:22,816 Why lie about something you'd easily get busted for? 797 00:58:23,400 --> 00:58:26,111 Did you want me to know it was you so badly 798 00:58:26,194 --> 00:58:29,156 or were you so sure you wouldn't pay for your crimes? 799 00:58:31,491 --> 00:58:33,577 Let me ask you this. 800 00:58:33,660 --> 00:58:36,455 Why wasn't Min Dal-ho spotted on a security camera? 801 00:58:36,538 --> 00:58:37,748 Because you tampered with them. 802 00:58:37,831 --> 00:58:38,957 Bingo. 803 00:58:39,499 --> 00:58:41,168 You'll never be able to find 804 00:58:41,960 --> 00:58:44,046 what I'm truly willing to hide. 805 00:58:44,212 --> 00:58:45,714 The fact that you found this 806 00:58:45,797 --> 00:58:47,841 means I had no reason to hide it. Why? 807 00:58:47,924 --> 00:58:49,843 Because it wasn't my doing. 808 00:58:49,926 --> 00:58:51,845 Your reaction proves that this was your doing. 809 00:58:53,805 --> 00:58:56,308 You found what others couldn't, 810 00:58:57,809 --> 00:58:59,269 so I guess I owe you a prize. 811 00:59:03,857 --> 00:59:06,026 Please don't hurt Gi-beom. 812 00:59:06,693 --> 00:59:09,196 Please don't hurt Gi-beom. 813 00:59:10,280 --> 00:59:12,074 I'm begging you. 814 00:59:12,240 --> 00:59:13,825 Please don't hurt him. 815 00:59:13,909 --> 00:59:15,786 Please. I'm begging you. 816 00:59:16,495 --> 00:59:18,997 Please don't hurt him. 817 00:59:20,916 --> 00:59:23,794 Please don't... 818 00:59:24,753 --> 00:59:27,380 Please don't hurt Gi-beom. 819 00:59:27,464 --> 00:59:29,257 I'm begging you. 820 00:59:29,508 --> 00:59:32,219 That's more than enough. 821 00:59:35,222 --> 00:59:37,182 Is that really my Yeo-jin? 822 00:59:39,309 --> 00:59:41,019 I told you to stop the nonsense. 823 00:59:42,646 --> 00:59:44,731 Whether you believe it or not is up to you. 824 00:59:44,815 --> 00:59:48,068 Just not that your choice will come with a price. 825 00:59:50,612 --> 00:59:51,530 Play it for me again. 826 00:59:52,114 --> 00:59:52,948 Now, 827 00:59:54,783 --> 00:59:55,909 make your choice. 828 00:59:56,743 --> 00:59:59,037 Will you let another loved one die? 829 01:00:15,679 --> 01:00:16,638 Where is she? 830 01:00:17,180 --> 01:00:18,682 Tell me where she is. 831 01:00:22,602 --> 01:00:23,770 You can't, right? 832 01:00:24,354 --> 01:00:25,647 Because you faked it all. 833 01:00:27,065 --> 01:00:28,525 Is that what you wish to believe? 834 01:00:28,608 --> 01:00:30,402 Then tell me that I'm wrong, you bastard! 835 01:00:31,611 --> 01:00:32,946 Where's Yeo-jin? 836 01:00:33,446 --> 01:00:38,368 All that you have believed in will start to crumble. 837 01:00:39,953 --> 01:00:40,996 Even you 838 01:00:42,205 --> 01:00:44,332 can turn into someone like me now. 839 01:00:48,336 --> 01:00:50,005 Tell me where she is 840 01:00:51,381 --> 01:00:52,966 or I'll rip you apart. 841 01:01:11,360 --> 01:01:19,076 Subtitle translation by Liya Choi 842 01:01:35,717 --> 01:01:39,012 Do you still think we are different? 843 01:01:40,222 --> 01:01:42,599 The problem is that Hwang Deuk-gu is destroying Gi-beom. 844 01:01:43,183 --> 01:01:44,226 Where is Yeo-jin? 845 01:01:44,309 --> 01:01:47,771 You should have done thing my way if you wanted to get what you want. 846 01:01:47,854 --> 01:01:49,689 What are you doing, you bastard? 847 01:01:50,482 --> 01:01:52,150 You will never be able to go back. 848 01:01:52,234 --> 01:01:54,152 I have been waiting for this moment. 849 01:01:54,236 --> 01:01:57,781 You still think I'm the one who killed your wife? 850 01:01:57,864 --> 01:02:02,035 The person that I have to avenge is me. 851 01:02:04,250 --> 01:02:06,180 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 63181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.