Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,416 --> 00:02:21,610
''Let's go.''
2
00:02:40,937 --> 00:02:42,029
''Let's go.''
3
00:02:45,008 --> 00:02:46,373
''Let's go.''
4
00:04:33,216 --> 00:04:37,050
'My name is Prem. I was introduced
to you in the end.'
5
00:04:37,120 --> 00:04:38,951
Hello, Mr. Aasim.
- Hello!
6
00:04:39,022 --> 00:04:42,617
'This is my family. The people
you see on the screen right now..'
7
00:04:42,692 --> 00:04:44,819
'The gentleman is my father.'
8
00:04:44,894 --> 00:04:47,089
'And the lady is my mother.'
9
00:04:47,463 --> 00:04:51,923
'My dad has a terrible
habit of.. what was it again..'
10
00:04:52,135 --> 00:04:54,160
'Yes, of forgetting things.
Come, I will show you the proof.'
11
00:04:54,237 --> 00:04:55,966
You are that.
- That?
12
00:04:56,039 --> 00:04:58,906
Welcome to the wedding.
- Yes. Come inside and keep that.
13
00:04:58,975 --> 00:05:01,500
The gift?
- That. No, no, no, that. That.
14
00:05:01,811 --> 00:05:03,540
Please have a seat.
- Please have a seat. - Thank you.
15
00:05:03,613 --> 00:05:05,672
Welcome. Welcome.
- Hello. - Hello.
16
00:05:06,115 --> 00:05:07,742
Wow!
17
00:05:10,486 --> 00:05:11,976
The steamed potatoes
have no steam in them.
18
00:05:12,055 --> 00:05:13,716
And there is no saffron
in the saffron sweetmeat.
19
00:05:13,790 --> 00:05:14,916
Really?
20
00:05:14,991 --> 00:05:17,186
What really?
I was just tasting them.
21
00:05:17,894 --> 00:05:20,488
Look, what happened with all
the tasting that you've done.
22
00:05:20,596 --> 00:05:21,893
'That's Prem's uncle,
Laxman Kapoor.'
23
00:05:21,965 --> 00:05:24,900
'And his wife, Kiran.'
24
00:05:25,101 --> 00:05:27,001
''I love you.
I love you. I love you.''
25
00:05:27,070 --> 00:05:30,198
What is it?
You are dancing with joy.
26
00:05:30,273 --> 00:05:33,037
Why? - You didn't dance
so much at our wedding.
27
00:05:33,109 --> 00:05:34,838
I'm celebrating someone else's joy.
28
00:05:34,911 --> 00:05:36,811
That was a suicide.
- Suicide?
29
00:05:36,879 --> 00:05:39,074
My joy. Does anyone
dancing when he is happy?
30
00:05:39,148 --> 00:05:40,740
Not suicide.
31
00:05:40,817 --> 00:05:42,717
'That's Prem's uncle,
Bharat Kapoor.'
32
00:05:42,785 --> 00:05:45,083
'And his wife, Suman.'
33
00:05:45,154 --> 00:05:48,487
Look, brothers, if there is that
at that then that will happen.
34
00:05:48,558 --> 00:05:49,718
What that and that will happen?
35
00:05:49,792 --> 00:05:52,056
If there is lack of
anything at the wedding..
36
00:05:52,128 --> 00:05:53,925
..then we will get defamed.
- Okay. Okay.
37
00:05:53,997 --> 00:05:56,761
Don't worry, brother..
- Everything will be fine. - Sure?
38
00:05:56,833 --> 00:06:01,133
'These three brothers love each other
a lot, like Ram, Laxman and Bharat.'
39
00:06:01,304 --> 00:06:03,932
'And co-incidentally
their names are..'
40
00:06:04,007 --> 00:06:06,305
'..Ram, Laxman, Bharat.'
41
00:06:06,542 --> 00:06:08,942
By the way, where is my that? That?
42
00:06:09,012 --> 00:06:10,274
Liquor bottle?
- No, brother. Not during the day.
43
00:06:10,513 --> 00:06:12,071
It will ruin the wedding.
- No, it is taller than a bottle.
44
00:06:12,148 --> 00:06:13,706
That.. That..
- The bride.
45
00:06:13,783 --> 00:06:15,876
She is inside.
- Not the bride. That.. That..
46
00:06:15,952 --> 00:06:18,284
A child. - How can there be
a child when he is not married?
47
00:06:18,521 --> 00:06:21,285
My child. My child.
- His child. Prem. Prem. Say that.
48
00:06:21,524 --> 00:06:23,617
Where is that idiot? - No, brother.
Don't call him an idiot.
49
00:06:23,693 --> 00:06:24,853
This wedding is taking
place because of him. - Yes.
50
00:06:24,927 --> 00:06:26,019
Khushi would have never agreed..
51
00:06:26,095 --> 00:06:27,562
..if he wouldn't have
reasoned it out with her. - Right.
52
00:06:27,630 --> 00:06:29,325
'Khaman Dhokla'.
- 'Khaman Dhokla'.. - Brother..
53
00:06:29,565 --> 00:06:31,760
Gaurav had gone inside to
meet Khushi for two minutes.
54
00:06:31,834 --> 00:06:33,927
Half an hour has passed by.
Go and check what's happening.
55
00:06:34,003 --> 00:06:35,197
The auspicious hour is passing by.
- Really?
56
00:06:35,271 --> 00:06:39,765
'It is their friend and neighbour
Mr. Pathak's daughter's wedding..'
57
00:06:39,842 --> 00:06:42,242
'..whose name
co-incidentally is Khushi.'
58
00:06:43,212 --> 00:06:45,908
Khushi. Khushi, my child.
59
00:06:46,315 --> 00:06:47,646
Where are you?
60
00:06:50,653 --> 00:06:53,622
Son-in-law.
Son-in-law.. what happened?
61
00:06:53,723 --> 00:06:55,816
Who did all this? Where is Khushi?
62
00:06:55,892 --> 00:06:57,052
She ran away.
- She ran away?
63
00:06:57,126 --> 00:07:00,220
She ran away with her lover.
- Lover? Who is her lover?
64
00:07:00,296 --> 00:07:02,230
Your neighbour, the Kapoors..
65
00:07:02,298 --> 00:07:06,257
Their pampered, spoilt,
rascal, scoundrel son. Prem.
66
00:07:38,367 --> 00:07:42,269
''Girls are the most
intoxicating thing in the world.''
67
00:07:42,338 --> 00:07:46,399
''Everyone I see here is
surrounded by beauty.''
68
00:07:46,642 --> 00:07:51,238
''Everyone is
philandering in name of love.''
69
00:07:51,314 --> 00:07:55,080
''If I do so I am of
a loose character.''
70
00:07:55,718 --> 00:07:58,915
''If I do so I am of
a loose character.''
71
00:07:58,988 --> 00:08:02,981
''Boys are the most
intoxicating thing in the world.''
72
00:08:03,059 --> 00:08:07,086
''Everyone you see is
surrounded by beauty.''
73
00:08:07,163 --> 00:08:11,896
''Everyone is
philandering in name of love.''
74
00:08:12,034 --> 00:08:15,697
''If I do so I am of
a loose character.''
75
00:08:16,239 --> 00:08:19,902
''If I do so I am of
a loose character.''
76
00:08:27,817 --> 00:08:29,682
''It's a simple formula.''
77
00:08:29,852 --> 00:08:31,877
''The fundamental of
love is hollow.''
78
00:08:31,954 --> 00:08:33,421
''If the thirst is satisfied..''
79
00:08:33,656 --> 00:08:35,988
''..my heart stays cool.''
80
00:08:36,058 --> 00:08:40,051
''Why do people make false promises
by holding someone's hands?''
81
00:08:40,129 --> 00:08:44,122
''Only a fool can say
'love you forever'.''
82
00:08:44,200 --> 00:08:46,134
''One just needs to drink it.''
83
00:08:46,202 --> 00:08:48,227
''The nectar of youth is
intoxicating.''
84
00:08:48,304 --> 00:08:50,363
''What difference does it make..''
85
00:08:50,439 --> 00:08:52,373
''..whether you are holding
Munni or Sheila in your arms?''
86
00:08:52,441 --> 00:08:57,242
''Everyone is
philandering in name of love.''
87
00:08:57,313 --> 00:09:01,010
''If I do so I am of
a loose character.''
88
00:09:01,484 --> 00:09:05,181
''If I do so I am of
a loose character.''
89
00:09:25,341 --> 00:09:27,332
''This discussing is
popular on Facebook.''
90
00:09:27,410 --> 00:09:29,378
''The fun lies in the first look.''
91
00:09:29,445 --> 00:09:33,438
''Who looks at a beautiful face
again and again?''
92
00:09:33,516 --> 00:09:35,507
''In the frame of the heart..''
93
00:09:35,751 --> 00:09:37,776
''..why should there
be the same picture. ''
94
00:09:37,853 --> 00:09:41,914
''You should change it
every day like the calendar.''
95
00:09:41,991 --> 00:09:45,950
''The thinner the waist
the more fun it is.''
96
00:09:46,028 --> 00:09:47,325
''It's all good for me.''
97
00:09:47,396 --> 00:09:50,092
It doesn't matter if the colour
of the eyes is black or blue.''
98
00:09:50,166 --> 00:09:54,830
''Everyone is
philandering in name of love.''
99
00:09:55,004 --> 00:09:58,531
''If I do so I am of
a loose character.''
100
00:09:59,175 --> 00:10:02,474
''If I do so I am of
a loose character.''
101
00:10:02,545 --> 00:10:06,447
''Girls are the most
intoxicating thing in the world.''
102
00:10:06,515 --> 00:10:10,747
''Everyone you see is
surrounded by beauty.''
103
00:10:10,820 --> 00:10:15,484
''Everyone is
philandering in name of love.''
104
00:10:15,558 --> 00:10:19,289
''If I do so I am of
a loose character.''
105
00:10:19,795 --> 00:10:23,253
''If I do so I am of
a loose character.''
106
00:10:23,966 --> 00:10:27,424
''If I do so I am of
a loose character.''
107
00:10:28,004 --> 00:10:31,838
''If I do so I am of
a loose character.''
108
00:10:32,174 --> 00:10:35,803
''If I do so I am of
a loose character.''
109
00:10:36,212 --> 00:10:39,943
''If I do so I am of
a loose character.''
110
00:10:47,256 --> 00:10:48,917
Documents?
- Ready.
111
00:10:48,991 --> 00:10:50,049
Witness?
112
00:10:50,126 --> 00:10:51,218
Ready, sir.
113
00:10:51,294 --> 00:10:53,057
The bride?
- Ready.
114
00:10:53,496 --> 00:10:54,986
The groom?
- He's ready as well.
115
00:10:55,064 --> 00:10:57,328
Then sign here.
- Okay.
116
00:11:07,443 --> 00:11:08,535
Thank you.
117
00:11:09,979 --> 00:11:11,173
Take this.
118
00:11:11,514 --> 00:11:12,606
Here you go.
119
00:11:13,282 --> 00:11:14,408
Exchange the garlands.
120
00:11:19,155 --> 00:11:20,486
You are now husband and wife.
121
00:11:20,556 --> 00:11:21,853
Click a photograph.
122
00:11:21,924 --> 00:11:23,858
Just a second. Click it. Click it.
123
00:11:24,360 --> 00:11:25,850
Congratulations.
124
00:11:26,062 --> 00:11:27,427
Thank you. I was not in town.
125
00:11:27,496 --> 00:11:29,191
If you wouldn't have
helped her run away..
126
00:11:29,265 --> 00:11:30,527
..her father would have got
her married to someone else.
127
00:11:30,599 --> 00:11:32,567
Yes. And I would have
become someone else's wife.
128
00:11:32,635 --> 00:11:34,159
Not a chance.
129
00:11:35,905 --> 00:11:37,167
Here's my card.
130
00:11:37,239 --> 00:11:38,467
You are a registrar here. We know.
131
00:11:38,541 --> 00:11:40,406
No, no, no. This is my other card.
132
00:11:40,476 --> 00:11:42,137
I'm also a divorce lawyer.
133
00:11:43,479 --> 00:11:47,074
I've dissolved more
marriages than I've performed.
134
00:11:47,249 --> 00:11:49,479
And looking at the two of
you I feel..
135
00:11:49,552 --> 00:11:52,385
..that you will
definitely need me in future.
136
00:11:54,190 --> 00:11:56,181
I know love is blind.
137
00:11:56,392 --> 00:11:58,883
But marriage makes
everyone see things clearly.
138
00:11:58,961 --> 00:12:00,155
Do you see things clearly?
139
00:12:00,463 --> 00:12:02,055
I'm still blind.
140
00:12:02,131 --> 00:12:03,428
I've already married thrice.
141
00:12:03,499 --> 00:12:05,057
I'm waiting to get
married for the fourth time.
142
00:12:05,334 --> 00:12:06,961
What kind of a man is he?
- Thank you.
143
00:12:07,036 --> 00:12:08,663
Let's go. Let's go.
We don't want your card.
144
00:12:08,904 --> 00:12:11,464
Sir. Sir, at least
take the card. Sir..
145
00:12:16,145 --> 00:12:18,113
Who is he?
- He was getting married to her.
146
00:12:19,782 --> 00:12:21,750
Look, brother, she was
being forcefully to marry you.
147
00:12:21,817 --> 00:12:25,082
And that's why.. - Forget it.
I was being forced to marry her.
148
00:12:25,454 --> 00:12:28,912
What? - I had come to tell
Khushi that I love Kiran.
149
00:12:28,991 --> 00:12:30,253
But I didn't get a chance to talk.
150
00:12:30,626 --> 00:12:32,890
I was hit with a stick on my
head and I fell unconscious.
151
00:12:33,129 --> 00:12:35,222
I won't spare you.
- Brother, no..
152
00:12:35,464 --> 00:12:37,489
Stop it, Gaurav. Stop it.
153
00:12:37,566 --> 00:12:39,124
We should thank them.
- Yes.
154
00:12:39,201 --> 00:12:42,068
We wouldn't be together if he
wouldn't have helped Khushi elope.
155
00:12:42,872 --> 00:12:44,066
Say thanks.
156
00:12:47,109 --> 00:12:49,839
Kiran.
- Hi. How are you?
157
00:12:50,279 --> 00:12:52,144
Hi.
- Nice to meet you.
158
00:12:53,983 --> 00:12:57,043
Hurry up, the two of you.
Come here and get married.
159
00:12:57,119 --> 00:12:58,780
I have to go and
get someone divorced.
160
00:12:58,954 --> 00:13:00,148
Let's go.
161
00:13:02,158 --> 00:13:03,887
It's time for our flight
as well. We'll make a move.
162
00:13:04,093 --> 00:13:06,027
Thank you so much.
- See you. Take care.
163
00:13:09,031 --> 00:13:10,726
Brother Prem.
- What?
164
00:13:10,966 --> 00:13:12,900
Brother Prem, everyone inside..
165
00:13:13,102 --> 00:13:15,036
Pathak shitting petrol.
166
00:13:15,237 --> 00:13:17,501
Shitting?
- Seating sofa.
167
00:13:17,573 --> 00:13:19,097
Oh, seating.
- Yes.
168
00:13:19,175 --> 00:13:22,235
Okay. You parking bike.
I'm seeing how much shitting.
169
00:13:27,716 --> 00:13:29,775
He is here. He is here. He is here.
170
00:13:30,252 --> 00:13:33,551
I'll set myself on fire.
I'll kill myself.
171
00:13:33,622 --> 00:13:35,089
This drama has been
going on since last night.
172
00:13:35,157 --> 00:13:36,784
Neither is he sleeping
nor is he letting us sleep.
173
00:13:36,859 --> 00:13:39,521
Whenever he dries a little he
wets himself again with petrol.
174
00:13:39,595 --> 00:13:41,324
Mr. Pathak, if you wish
to set yourself on fire..
175
00:13:41,564 --> 00:13:43,031
..please do so outside,
in the garden.
176
00:13:43,098 --> 00:13:44,827
Why are you burning our
house with you? - Quiet.
177
00:13:44,900 --> 00:13:45,958
Yes, exactly.
178
00:13:46,035 --> 00:13:47,195
You heard that? You heard that?
179
00:13:47,269 --> 00:13:49,829
After ruining my family he
is talking about his house.
180
00:13:49,905 --> 00:13:50,963
Daddy, why don't you
dive and snatch it?
181
00:13:51,040 --> 00:13:53,531
Shut up. You have done that.
- Awrong thing.
182
00:13:53,609 --> 00:13:55,008
Awrong thing. Yes.
- Stay away. Stay away. Stay away.
183
00:13:55,077 --> 00:13:57,136
I'll set myself on fire.
184
00:13:57,947 --> 00:13:59,972
Brother..
- Stay away. Stay away. Stay away.
185
00:14:00,049 --> 00:14:03,246
Brother, Khushi is notjust your
daughter but his friend as well.
186
00:14:03,319 --> 00:14:04,616
Yes.
- Yes.
187
00:14:04,687 --> 00:14:06,746
I'm sure she must have seen
something special in Raju.
188
00:14:06,822 --> 00:14:10,952
I'm sure the day you see them happy,
you will forgive them.
189
00:14:11,026 --> 00:14:12,823
That day will never come in my life.
190
00:14:12,895 --> 00:14:14,692
And there are hardly
any days left in my life.
191
00:14:14,763 --> 00:14:15,923
Perhaps not even one.
192
00:14:16,165 --> 00:14:18,156
Yes. He is right.
193
00:14:18,234 --> 00:14:19,929
He is right, right?
Then keep this aside.
194
00:14:20,002 --> 00:14:21,230
I'll commit suicide.
- You..
195
00:14:21,303 --> 00:14:23,294
I'll commit suicide.
- Who are you threatening?
196
00:14:23,372 --> 00:14:24,805
I'll help you.
197
00:14:25,040 --> 00:14:26,268
Does anyone have a lighter?
198
00:14:26,775 --> 00:14:27,969
No, I don't have it.
199
00:14:28,844 --> 00:14:30,835
This lighter.. - You started smoking?
- You started smoking?
200
00:14:30,913 --> 00:14:33,711
Shame on you.
- Brother, I didn't..
201
00:14:33,782 --> 00:14:35,272
Don't change the topic.
202
00:14:35,351 --> 00:14:36,648
What were you saying?
203
00:14:36,719 --> 00:14:37,879
I'll help you deep fry.
204
00:14:37,953 --> 00:14:39,147
What are you doing?
205
00:14:39,221 --> 00:14:40,813
Prem?
- What is this?
206
00:14:40,890 --> 00:14:41,982
What are you doing?
What are you doing, Prem?
207
00:14:42,057 --> 00:14:44,753
Prem? Prem? - Will Mr. Pathak's
death affect anyone of you?
208
00:14:44,827 --> 00:14:46,192
No.
- No. - Will the world end?
209
00:14:46,262 --> 00:14:48,162
What.. What.. What..
210
00:14:48,230 --> 00:14:50,721
I will burn him down. Okay.
211
00:14:53,168 --> 00:14:55,295
I won't spare you. I won't spare you.
- Prem. Prem.
212
00:14:55,371 --> 00:14:58,363
You'll ruin everything.
- Prem.
213
00:14:59,875 --> 00:15:01,775
Something has to be
done about this boy.
214
00:15:03,979 --> 00:15:05,970
Hello, Guru. Hello.
- Come. Come, Ram.
215
00:15:06,048 --> 00:15:07,242
Have a seat. Have a seat.
216
00:15:08,017 --> 00:15:09,211
Look, Ram..
- Yes?
217
00:15:09,852 --> 00:15:13,151
Prem has done a good
deed by uniting two lovers.
218
00:15:13,222 --> 00:15:17,124
Guru, he ended brother and
Mr. Pathak's age old friendship.
219
00:15:17,192 --> 00:15:19,922
Yes. - Prem that's the talks of
his marriage even before it starts.
220
00:15:19,995 --> 00:15:21,656
What is it called?
- Ends. - He ends it.
221
00:15:21,730 --> 00:15:24,255
Last month Guru sent a
dog to your place, right?
222
00:15:24,333 --> 00:15:25,561
Yes. She is very nice.
- Yes.
223
00:15:25,634 --> 00:15:26,862
She keeps everyone happy.
- Yes.
224
00:15:26,936 --> 00:15:29,336
He sent two maids for
household chores. Naina and Sunaina.
225
00:15:29,572 --> 00:15:30,766
They are very nice girls.
226
00:15:30,839 --> 00:15:32,830
But cannot get Prem married to them.
- Right. Right.
227
00:15:32,908 --> 00:15:36,605
Similarly, Guru has
found a bride for Prem.
228
00:15:37,346 --> 00:15:40,873
Ram, listen to me. You know
the Malhotras from America..
229
00:15:40,950 --> 00:15:44,351
Yes.
- Their daughter is perfect for Prem.
230
00:15:44,587 --> 00:15:46,111
Yes. She is a Bandit Queen.
231
00:15:47,056 --> 00:15:48,182
A Bandit Queen?
- A Bandit Queen?
232
00:15:49,625 --> 00:15:51,855
Phoolan.
- Only her behavior.
233
00:15:52,328 --> 00:15:53,727
She is very good at heart.
234
00:15:53,896 --> 00:15:55,659
Her name is Pooja.
- Wonderful!
235
00:15:55,731 --> 00:15:58,291
She is the only girl
who can change Prem.
236
00:15:58,367 --> 00:16:00,835
Guru, then why are
you doing that in this?
237
00:16:00,903 --> 00:16:02,768
Why are you delaying this?
- Why the delay?
238
00:16:03,105 --> 00:16:05,938
She is coming to Bangkok
tomorrow for her friend's wedding.
239
00:16:06,008 --> 00:16:09,000
It will be great if Prem likes her.
240
00:16:09,078 --> 00:16:10,978
Whether Prem likes her or not..
241
00:16:11,046 --> 00:16:13,310
..only Pooja will come
to our house as that.
242
00:16:13,382 --> 00:16:15,782
What? - A bride.
- A bride. A bride. - Yes.
243
00:16:40,242 --> 00:16:42,904
Hello. - Karan, I've been trying all
six numbers of yours since so long.
244
00:16:42,978 --> 00:16:44,445
Tell me what happened
to the wedding.
245
00:16:44,513 --> 00:16:45,775
I ran away from the wedding.
246
00:16:45,848 --> 00:16:47,247
But my passport is with them.
247
00:16:47,483 --> 00:16:51,476
What? It'll take at least
10-15 days to make a new passport.
248
00:16:51,754 --> 00:16:53,119
But what will
I do in the meanwhile?
249
00:16:53,455 --> 00:16:54,683
They will find me.
250
00:16:57,860 --> 00:16:59,885
I'll call you later.
- Hello! Hello!
251
00:17:04,033 --> 00:17:05,762
Hi, Pooja. Do you need a ride?
252
00:17:05,834 --> 00:17:08,769
No, thank you. Prem and his
uncle are coming to fetch me.
253
00:17:08,837 --> 00:17:11,169
Prem, Pooja is coming
at Terminal 3..
254
00:17:11,240 --> 00:17:12,832
..why are we standing
at Terminal 7?
255
00:17:13,509 --> 00:17:15,636
That's the game plan.
- Why are you throwing it?
256
00:17:15,711 --> 00:17:16,973
How will Pooja recognize us?
257
00:17:17,046 --> 00:17:18,536
That's what I want.
She shouldn't recognize us.
258
00:17:18,614 --> 00:17:19,706
Why
259
00:17:19,882 --> 00:17:21,179
What are you doing?
260
00:17:21,250 --> 00:17:22,649
What is this..
261
00:17:22,951 --> 00:17:25,920
This.. is a proof for my father
that we went to the airport..
262
00:17:25,988 --> 00:17:27,615
..but Pooja Malhotra
didn't come here.
263
00:17:28,791 --> 00:17:31,783
So we came here..
- Uncle, tell me one thing.
264
00:17:31,860 --> 00:17:34,055
Neither you nor
I have ever seen her.
265
00:17:34,129 --> 00:17:35,494
Nor has anyone
in the family has seen her.
266
00:17:35,564 --> 00:17:39,500
Guru has sent an imported
Pooja Malhotra from America..
267
00:17:39,568 --> 00:17:42,002
..so that she marries me
and changes me? - Correct.
268
00:17:42,504 --> 00:17:47,134
Uncle, I need a very impish,
roguish and talented wife.
269
00:17:47,209 --> 00:17:49,143
Impish, roguish and talented?
270
00:17:49,211 --> 00:17:50,872
But nowadays it's so
difficult to find..
271
00:17:50,946 --> 00:17:52,208
..an impish, roguish
and talented wife.
272
00:17:52,281 --> 00:17:53,714
All of them are married.
273
00:17:53,782 --> 00:17:54,874
I am there.
274
00:17:55,250 --> 00:17:57,184
But what will tell our Guru?
275
00:17:57,252 --> 00:17:59,618
Let the Guru's mother go to hell.
276
00:17:59,688 --> 00:18:00,780
Does he have a sister?
- Yes.
277
00:18:00,856 --> 00:18:03,586
Then we shall send both of them.
- Okay.
278
00:18:03,659 --> 00:18:05,991
Both mother and
sister will go to hell.
279
00:18:07,062 --> 00:18:08,120
Prem.
280
00:18:08,197 --> 00:18:09,687
Who called me Prem so hatefully?
281
00:18:09,765 --> 00:18:12,666
What did you think? I will
wait for you at Terminal 3?
282
00:18:12,735 --> 00:18:13,997
And you will click
a photograph here..
283
00:18:14,069 --> 00:18:15,764
,,and fool father?
- Pooja.
284
00:18:16,205 --> 00:18:17,604
How did you recognize us?
285
00:18:17,673 --> 00:18:19,140
Not you, him.
286
00:18:19,208 --> 00:18:21,699
Daddy had given his description
when I was leaving America.
287
00:18:21,777 --> 00:18:23,540
I scanned the entire airport.
288
00:18:23,612 --> 00:18:26,080
He was the only rogue
with an innocent face.
289
00:18:26,148 --> 00:18:28,275
Wow. Wow. Wow.
What an image you have, Prem.
290
00:18:28,350 --> 00:18:29,715
I'm proud of you.
291
00:18:30,185 --> 00:18:31,652
Why are you in a wedding dress?
292
00:18:31,720 --> 00:18:34,052
What did you think? I'll come
from America in a two-piece bikini?
293
00:18:34,123 --> 00:18:35,647
It would've been better.
- Just shut up.
294
00:18:35,724 --> 00:18:36,850
Come on!
295
00:18:39,328 --> 00:18:40,625
Let's go.
296
00:18:45,167 --> 00:18:46,759
Excuse me.
297
00:18:46,835 --> 00:18:48,564
Don't take advantage of
the situation.
298
00:18:48,737 --> 00:18:50,830
And don't you dare touch me.
299
00:18:51,607 --> 00:18:53,006
Let's go.
300
00:18:53,075 --> 00:18:57,171
Wow. Impish, roguish and talented.
301
00:18:57,980 --> 00:18:59,140
I should have asked for
something else, uncle.
302
00:18:59,214 --> 00:19:01,205
What better could
have you asked for?
303
00:19:01,750 --> 00:19:05,277
Think about it.
Ayoung and old imp at home.
304
00:19:05,587 --> 00:19:08,852
And they will bet on
who is more impish.
305
00:19:08,924 --> 00:19:10,357
Your aunt and
she will get along well.
306
00:19:10,592 --> 00:19:13,254
Truly. I'll bet on your girl.
307
00:19:16,698 --> 00:19:18,290
They are here.
308
00:19:18,367 --> 00:19:20,096
Pooja is here. Pooja is here.
309
00:19:21,837 --> 00:19:23,600
Brother, is she Pooja?
310
00:19:23,672 --> 00:19:25,799
Or has he brought some
other girl from her wedding?
311
00:19:26,909 --> 00:19:28,206
You all must be surprised, right?
312
00:19:28,277 --> 00:19:30,677
Seeing me dressed as a bride.
313
00:19:31,079 --> 00:19:34,571
You see, a girl looks her
best in a wedding dress.
314
00:19:35,751 --> 00:19:38,652
So, I told myself,
''Pooja, don't take a chance.''
315
00:19:38,720 --> 00:19:40,278
''If you want to impress everyone..''
316
00:19:40,522 --> 00:19:42,717
''..then go dressed as a bride.
- Very impressed.''
317
00:19:42,791 --> 00:19:44,019
Impish.
318
00:19:44,293 --> 00:19:47,285
Okay, tell me, how
did you like our Prem?
319
00:19:47,830 --> 00:19:49,730
Yes. How did you like you?
320
00:19:50,966 --> 00:19:53,025
I liked all of you a lot.
321
00:19:53,101 --> 00:19:54,193
Very talented.
322
00:19:54,269 --> 00:19:56,829
And if all of you support me then..
323
00:19:57,072 --> 00:19:58,630
..we will change him
for good as well.
324
00:19:58,707 --> 00:20:01,938
Talented also.
- Okay. Then all of us are with you.
325
00:20:02,010 --> 00:20:03,773
Come in. Come in. Come in.
- Come in, dear.
326
00:20:04,112 --> 00:20:05,204
She will change him for good.
327
00:20:05,280 --> 00:20:06,611
She didn't bring any bags with her.
328
00:20:06,682 --> 00:20:08,946
What was the need to
bring any luggage?
329
00:20:09,151 --> 00:20:12,120
I'm not staying in a hotel.
I'm staying with my in-laws.
330
00:20:12,187 --> 00:20:13,552
There is anything lacking in here?
331
00:20:13,622 --> 00:20:15,988
Yes, only that like
you was lacking. That..
332
00:20:16,058 --> 00:20:18,652
What?
- What do you call a son's that?
333
00:20:19,127 --> 00:20:20,924
Daughter-in-law. - We were
only lacking a daughter-in-law..
334
00:20:20,996 --> 00:20:22,657
..and now your presence
has changed that as well.
335
00:20:23,198 --> 00:20:25,257
Your father has become that.
- Mad?
336
00:20:26,068 --> 00:20:27,126
Should I tell your father?
337
00:20:27,202 --> 00:20:29,636
You are saying such things
about my elder brother? Yes?
338
00:20:29,705 --> 00:20:31,332
Tell us, when are you
going for the wedding?
339
00:20:31,573 --> 00:20:32,733
I just ran from a wedding.
340
00:20:32,808 --> 00:20:33,968
You ran away from it?
341
00:20:35,043 --> 00:20:37,807
But you were going to Phuket
for your friend's wedding, right?
342
00:20:37,880 --> 00:20:39,939
Yes, I was going to.
343
00:20:40,015 --> 00:20:41,141
What do you mean, ''I was going to?''
344
00:20:41,216 --> 00:20:43,343
If you didn't go there then
how did you ran away from it?
345
00:20:45,120 --> 00:20:47,315
By ran away I mean I got rid
of it with great difficulty.
346
00:20:47,656 --> 00:20:49,351
Why would I unnecessarily
waste my time in Phuket?
347
00:20:49,591 --> 00:20:51,957
That's right. Why
waste time in Phuket?
348
00:20:52,294 --> 00:20:53,818
If I would attend my
friend's wedding..
349
00:20:53,896 --> 00:20:55,625
..then how would I make
arrangements for my wedding?
350
00:20:56,765 --> 00:20:59,256
And I have to fulfil the
responsibility Guru has given me.
351
00:20:59,334 --> 00:21:03,668
She will marry you.
She is wishful-serpent.
352
00:21:03,839 --> 00:21:05,636
I will never let
her wish come true.
353
00:21:05,707 --> 00:21:07,140
Sir, Pooja's on the line.
354
00:21:07,209 --> 00:21:08,801
Pooja?
- Pooja?
355
00:21:09,111 --> 00:21:11,978
It's for Pooja. Give it to me.
356
00:21:13,282 --> 00:21:15,807
Hello. Hi. How are you?
357
00:21:15,884 --> 00:21:17,351
I'm standing at the airport
since the last two hours..
358
00:21:17,586 --> 00:21:18,644
..and you are asking how are you?
359
00:21:18,720 --> 00:21:20,381
I'm not okay, understand?
360
00:21:20,756 --> 00:21:22,815
My friend. The one
who is getting married.
361
00:21:23,025 --> 00:21:24,287
She is very angry.
362
00:21:24,660 --> 00:21:27,128
Anyway, look, I am waiting
at the airport, come on.
363
00:21:27,195 --> 00:21:29,595
And he didn't come to pick me up.
- Didn't get the time.
364
00:21:29,665 --> 00:21:32,395
I have come here from
America and he didn't get the time?
365
00:21:32,634 --> 00:21:34,693
If you don't believe me
then talk to Prem's dad.
366
00:21:34,770 --> 00:21:37,238
I?
- Dad, she is calling all of you.
367
00:21:37,306 --> 00:21:39,137
Tell her that you all are not free.
- Yes.
368
00:21:39,207 --> 00:21:41,198
Look, we cannot come.
We don't have that.
369
00:21:41,276 --> 00:21:42,800
Tell her that we don't have a car.
- No, we have a car.
370
00:21:42,878 --> 00:21:45,176
The thing that moves like this.
371
00:21:45,247 --> 00:21:46,839
Pendulum.
- We don't have a pendulum.
372
00:21:46,915 --> 00:21:47,973
Excuse me?
- Time.
373
00:21:48,050 --> 00:21:49,711
No, we don't have time. Sorry.
374
00:21:50,185 --> 00:21:51,880
Heard that? Now do you believe me?
375
00:21:51,954 --> 00:21:54,252
If you don't have time
then even I am not stupid..
376
00:21:54,323 --> 00:21:56,188
..to waste my time
for you over here.
377
00:21:56,258 --> 00:21:57,350
I'm going to attend
my friend's wedding.
378
00:21:57,426 --> 00:21:59,917
And I'll go to Guru's
ashram after 8-10 days.
379
00:21:59,995 --> 00:22:03,158
If you finally have the
time and you wish to meet me..
380
00:22:03,231 --> 00:22:05,131
..then you can come there.
Understand?
381
00:22:05,901 --> 00:22:07,960
Okay. That's a great idea. Bye.
382
00:22:08,670 --> 00:22:10,797
Come, Pooja, I'll take
you to the guestroom.
383
00:22:10,872 --> 00:22:13,306
Aunt, am I a guest that
I'll stay in the guest room?
384
00:22:13,642 --> 00:22:14,904
I'll stay in Prem's room.
385
00:22:16,144 --> 00:22:17,839
In Prem's room?
- Before this?
386
00:22:18,013 --> 00:22:19,105
Before marriage?
387
00:22:19,181 --> 00:22:21,672
Until we get married, Prem
will stay in the guestroom.
388
00:22:21,750 --> 00:22:23,012
Yes.
389
00:22:23,185 --> 00:22:25,676
Don't worry about him.
He can also sleep on a table.
390
00:22:25,754 --> 00:22:26,812
Look, he is sleeping.
391
00:22:26,888 --> 00:22:29,288
Ma'am, if you want to stay
then stay in the guestroom..
392
00:22:29,358 --> 00:22:30,848
..otherwise, I'll make you
disappear in such a way..
393
00:22:30,926 --> 00:22:32,985
..that even Google.com
won't be able to find you.
394
00:22:33,061 --> 00:22:34,756
Prem.
- Daddy, my room..
395
00:22:34,830 --> 00:22:36,195
Uncle, cool down.
396
00:22:36,264 --> 00:22:38,255
Now I am here. I'll handle it.
397
00:22:42,671 --> 00:22:44,696
Now look here, my future husband.
398
00:22:44,973 --> 00:22:46,668
For now, I have just
snatched your room.
399
00:22:47,075 --> 00:22:50,943
After that I'll snatch your
sleep and peace of mind as well.
400
00:22:51,013 --> 00:22:52,071
I'll make you empty. Empty.
401
00:22:52,147 --> 00:22:54,809
You..
- No abusing.
402
00:22:55,684 --> 00:22:57,276
Come, aunt. Show me my room.
403
00:22:57,352 --> 00:23:00,014
Go. Go. Show it to her.
- I'll be right back.
404
00:23:00,422 --> 00:23:03,220
Brother, she will set him straight.
405
00:23:04,393 --> 00:23:08,921
Isn't she very delicate?
- She is a lizard. A lizard.
406
00:23:18,840 --> 00:23:20,808
I don't know where that girl is.
407
00:23:21,076 --> 00:23:22,373
I'm telling the truth.
408
00:23:26,314 --> 00:23:28,077
You lost her.
409
00:23:28,550 --> 00:23:30,643
My men couldn't find her.
410
00:23:30,719 --> 00:23:32,846
Where did she go?
411
00:23:34,322 --> 00:23:36,017
She doesn't know anyone in the city.
412
00:23:36,091 --> 00:23:37,558
And no one knows her.
413
00:23:37,626 --> 00:23:38,923
Where can she go?
414
00:23:38,994 --> 00:23:40,985
Where can she go? Where? Where?
415
00:23:41,063 --> 00:23:42,724
Hit him.
416
00:23:46,868 --> 00:23:54,536
I want her at any cost
before Suraj Chaudhary to her.
417
00:24:08,490 --> 00:24:09,889
Someone stop me.
418
00:24:11,093 --> 00:24:13,357
She is one piece from head to toe.
419
00:24:14,463 --> 00:24:16,431
How do I cut her into pieces?
420
00:24:17,566 --> 00:24:19,864
Prem, control your mind.
421
00:24:20,669 --> 00:24:23,160
I'll control my mind but..
422
00:24:24,473 --> 00:24:28,705
This girl with a face that
looks a mix of banana and mango..
423
00:24:29,611 --> 00:24:34,139
If you scream this Rampuri dagger
will take to straight to Lord Rama.
424
00:24:35,951 --> 00:24:37,509
You are taking
advantage of the situation.
425
00:24:37,586 --> 00:24:39,577
Situation? Advantage? Again?
426
00:24:39,888 --> 00:24:41,150
She will yak and force someone..
427
00:24:41,389 --> 00:24:43,448
..to think about it even
if he isn't in the mood.
428
00:24:43,825 --> 00:24:46,055
But what will you gain
by killing me?
429
00:24:46,128 --> 00:24:50,656
The CEO of fools, I won't
benefit from it, you will.
430
00:24:50,732 --> 00:24:52,927
I'll double your value.
- What?
431
00:24:53,101 --> 00:24:56,502
How much is a live chicken worth?
- Rs.100.
432
00:24:56,571 --> 00:25:00,473
And how much is a
Tandoori chicken worth? - 200.
433
00:25:00,542 --> 00:25:02,100
So doesn't that double
the value after death?
434
00:25:03,812 --> 00:25:05,575
You will snatch my peace of mind?
435
00:25:05,914 --> 00:25:07,506
You will snatch my room?
436
00:25:07,582 --> 00:25:10,176
If you don't leave
by tomorrow morning..
437
00:25:10,418 --> 00:25:12,443
..then I swear by Baba Ramdev..
438
00:25:12,921 --> 00:25:14,855
..I will kill you.
439
00:25:17,092 --> 00:25:19,560
What happened?
- What happened, dear?
440
00:25:23,431 --> 00:25:24,921
What happened?
- What happened?
441
00:25:25,867 --> 00:25:27,027
What happened?
442
00:25:28,637 --> 00:25:30,502
She must have had a nightmare.
She must have screamed.
443
00:25:30,572 --> 00:25:32,904
A lot can happen in a nightmare.
444
00:25:32,974 --> 00:25:34,066
Like..
445
00:25:34,576 --> 00:25:35,668
Yes, a sneeze.
446
00:25:35,744 --> 00:25:39,043
I was dreaming?
- Look, she is agreeing.
447
00:25:39,781 --> 00:25:41,043
Come on, go back to sleep.
448
00:25:41,516 --> 00:25:42,983
Let's go. Let's go. Let's go.
- She was dreaming.
449
00:25:43,051 --> 00:25:44,541
Let us know if you need anything.
- Let's go.
450
00:25:44,619 --> 00:25:46,917
Okay, goodnight.
- Goodnight.
451
00:25:53,728 --> 00:25:56,822
Never underestimate
three things in life.
452
00:25:56,898 --> 00:25:58,024
Shucks..
453
00:25:59,167 --> 00:26:02,830
Me, me and me.
454
00:26:03,071 --> 00:26:05,005
Now you only bloody decide whether..
455
00:26:05,140 --> 00:26:07,700
..you have to come to
this house in a palanquin..
456
00:26:07,776 --> 00:26:12,008
..or you want to leave
this house.. as a dead person.
457
00:26:26,695 --> 00:26:30,893
''Oh, Lord of the whole universe.''
458
00:26:31,533 --> 00:26:36,061
''Mighty Lord of
the whole universe.''
459
00:26:37,072 --> 00:26:40,974
''All Thy devotees' agonies..''
460
00:26:41,042 --> 00:26:44,739
''All Thy devotees' sorrows..''
461
00:26:44,813 --> 00:26:48,214
''Instantly Thou banish.''
462
00:26:48,750 --> 00:26:53,278
''Oh, Lord of the whole universe.''
463
00:26:56,091 --> 00:26:57,285
Great.
464
00:26:57,525 --> 00:27:00,323
I feel I am going to
have a great day in office.
465
00:27:00,562 --> 00:27:03,531
After all my day began
with such a nice prayer.
466
00:27:04,065 --> 00:27:06,295
You have been named aptly.
467
00:27:06,534 --> 00:27:09,059
We are feeling as if we
are in Hardiwar. - Yes.
468
00:27:10,605 --> 00:27:13,768
We have got such a
nice daughter-in-law.
469
00:27:13,842 --> 00:27:16,037
Dear, you are so cultured
and you have such good values..
470
00:27:16,111 --> 00:27:17,806
..in spite of living in America.
471
00:27:17,879 --> 00:27:20,939
Bush taught Obama
and Obama taught her.
472
00:27:21,016 --> 00:27:22,608
So who is her mother is in America?
473
00:27:22,684 --> 00:27:23,810
Obama?
474
00:27:25,820 --> 00:27:27,048
Listen..
475
00:27:27,589 --> 00:27:29,614
To celebrate Pooja arrival we
will distribute that in the office.
476
00:27:29,691 --> 00:27:30,783
That..
- Tennis ball?
477
00:27:30,859 --> 00:27:32,258
No, not that.
- Paperweight.
478
00:27:32,327 --> 00:27:33,726
'Ladoo' (Indian sweet).
Right, brother?
479
00:27:33,795 --> 00:27:35,729
Yes. 'Ladoos'. We will distribute
'Ladoo'. We will distribute 'Ladoos'.
480
00:27:35,797 --> 00:27:37,025
Yes, they are round as well.
481
00:27:37,098 --> 00:27:39,157
The world is also round. Should
we distribute that? - No, no, no.
482
00:27:39,234 --> 00:27:41,225
What kind of people there
are in the world, uncle.
483
00:27:41,303 --> 00:27:42,600
Of different types.
484
00:27:42,671 --> 00:27:45,139
They neither pray in the
morning nor go to work.
485
00:27:45,206 --> 00:27:48,198
Yes. - True, dear. There
are such people as well.
486
00:27:48,276 --> 00:27:49,675
What times have come!
487
00:27:49,744 --> 00:27:50,972
There's a demon
staying in a God's house.
488
00:27:51,046 --> 00:27:52,911
I'll have to use my demonic mind.
489
00:28:02,057 --> 00:28:03,854
Uncle.
- What happened?
490
00:28:03,925 --> 00:28:05,051
What happened?
491
00:28:05,126 --> 00:28:08,618
What happened?
- Nothing. It's a small injury.
492
00:28:09,197 --> 00:28:10,687
Should I seek revenge? Here you go.
493
00:28:10,765 --> 00:28:12,665
Mother Earth. Bad mummy.
494
00:28:12,734 --> 00:28:14,725
Bad mummy, Mother Earth.
- Sorry, uncle.
495
00:28:14,803 --> 00:28:16,065
He was trying to make me
fall but you fell instead.
496
00:28:16,137 --> 00:28:17,832
But why was he
trying to make you fall?
497
00:28:17,906 --> 00:28:19,965
Anger. I said a few true
things and he got angry.
498
00:28:20,041 --> 00:28:21,167
He got irritated.
499
00:28:22,110 --> 00:28:24,476
Why get irritated with it?
She is telling the truth.
500
00:28:24,546 --> 00:28:26,207
He is always either on
his bike or his skates.
501
00:28:26,448 --> 00:28:27,779
Otherwise he keeps building
his body in the spare time.
502
00:28:27,849 --> 00:28:29,840
Why are you ruining
my healthy body?
503
00:28:29,918 --> 00:28:31,010
Everyone is saying
something or the other..
504
00:28:31,086 --> 00:28:32,178
..don't you have to say something?
505
00:28:32,253 --> 00:28:36,917
God sent him here to
increase the burden on earth.
506
00:28:36,991 --> 00:28:38,083
You are telling the
truth for the first time.
507
00:28:38,159 --> 00:28:40,127
We have been given a life..
508
00:28:40,195 --> 00:28:42,186
..only so that he can disgrace us.
509
00:28:42,263 --> 00:28:44,629
Absolutely right.
- He is a big disgrace.
510
00:28:44,699 --> 00:28:45,859
You have a great
sense of honour, uncle.
511
00:28:45,934 --> 00:28:47,697
Even a Satan will look
like a God in front of him.
512
00:28:47,769 --> 00:28:50,135
Great.
- Wonderful.
513
00:28:50,205 --> 00:28:54,505
He is.. - I think I'll have to
tell aunt about your affair, uncle.
514
00:28:54,576 --> 00:28:56,669
I'm not saying it from my heart.
Don't take it to your heart.
515
00:28:56,745 --> 00:28:58,212
My hand broke.
- Be careful. Be careful. Be careful.
516
00:28:58,279 --> 00:29:00,270
Take me to a hospital. - We'll have
to do something about her.
517
00:29:00,515 --> 00:29:02,039
She's digging a grave for you.
518
00:29:03,017 --> 00:29:04,746
What happened?
- I cannot move it.
519
00:29:04,819 --> 00:29:06,480
I'll handle her.
520
00:29:07,489 --> 00:29:12,688
Because uncle, once
she is gone, life is fun.
521
00:29:13,294 --> 00:29:14,591
Great, Pooja. Great.
- Enough.
522
00:29:14,662 --> 00:29:16,892
It is delicious. - Fantastic.
- She cooks so well. - Yes.
523
00:29:16,965 --> 00:29:18,023
Outstanding. Outstanding.
524
00:29:18,099 --> 00:29:20,158
Yes.
- And she sings so well. - Yes.
525
00:29:20,235 --> 00:29:23,068
And she is also changing our
spoilt brat for good. - Yes.
526
00:29:23,138 --> 00:29:24,605
Look, he is here.
527
00:29:26,040 --> 00:29:28,975
Son, your name is Prem (love)
and not 'Hatred'. Right? - Really?
528
00:29:29,043 --> 00:29:30,567
Hey, listen. Hello.
- Sit.
529
00:29:30,645 --> 00:29:32,772
Madam, go. Go to the airport.
Come on.
530
00:29:32,847 --> 00:29:35,213
Why? - Your father has
sent a parcel for you.
531
00:29:35,283 --> 00:29:37,308
From USA. - Yes, so why
are you giving me the news?
532
00:29:37,552 --> 00:29:39,019
You should have collected it for me.
533
00:29:39,087 --> 00:29:40,213
He is useless.
534
00:29:42,023 --> 00:29:44,753
You sing so well. You cook so well.
535
00:29:44,826 --> 00:29:47,624
What would have happened if
you had studied a little as well?
536
00:29:47,695 --> 00:29:50,823
The officer there won't give the
parcel to me without your signature.
537
00:29:50,899 --> 00:29:51,991
You only will have to go there.
538
00:29:52,066 --> 00:29:55,229
How will the poor girl go to
airport alone? You go with her, Prem.
539
00:29:55,303 --> 00:29:57,066
Am I her driver, chauffer or servant?
540
00:29:58,973 --> 00:30:01,305
Brother.
- Prem, you go with her.
541
00:30:01,543 --> 00:30:03,841
Daddy, you are very that.
- I am very boring.
542
00:30:03,978 --> 00:30:05,639
But still, you will go. Go, dear. Go.
543
00:30:05,713 --> 00:30:07,908
Yes, but dad didn't
inform me over the phone.
544
00:30:07,982 --> 00:30:09,244
Oh, fax.
- What?
545
00:30:09,317 --> 00:30:11,114
He has sent a fax, you dirty mind.
546
00:30:11,186 --> 00:30:13,051
Why are you wasting
time talking, Prem?
547
00:30:13,121 --> 00:30:15,351
The parcel will go back.
Come on, leave. Go.
548
00:30:15,590 --> 00:30:17,148
Please go, son.
- Let's go.
549
00:30:17,225 --> 00:30:18,351
Let's go.
550
00:30:18,593 --> 00:30:21,187
Be careful. I think
he's up to something.
551
00:30:21,729 --> 00:30:23,697
I have a mobile. I'll
call if anything happens.
552
00:30:25,133 --> 00:30:27,966
Only if he will let you call.
553
00:30:31,306 --> 00:30:33,171
'I could've easily spent
10-12 days in this house..'
554
00:30:33,241 --> 00:30:34,970
'..if he wouldn't
have been born here.'
555
00:30:35,043 --> 00:30:37,136
'She has made my family
crazy about her in two days.'
556
00:30:37,212 --> 00:30:39,942
'I would be dead if she
would stay for 12 days.'
557
00:30:43,818 --> 00:30:45,285
'He cannot stop taking advantage.'
558
00:30:45,520 --> 00:30:47,750
'We take advantage of those
we would gain something from.'
559
00:30:47,822 --> 00:30:49,983
'I am just trying to get rid of her.'
560
00:30:56,231 --> 00:30:58,961
'Airport is on the left and
he is taking a right turn.'
561
00:31:00,535 --> 00:31:02,594
'Is he planning to take
me to the jungle and..'
562
00:31:03,071 --> 00:31:04,971
'No, madam. If I do any such thing..'
563
00:31:05,039 --> 00:31:06,870
'..then I'll get
stuck with you forever.'
564
00:31:06,941 --> 00:31:08,875
'Then I will have to marry you.'
565
00:31:08,943 --> 00:31:11,070
'Then why is he
taking me to a jungle?'
566
00:31:11,145 --> 00:31:13,613
'Will he leave me
amidst wild animals?'
567
00:31:13,681 --> 00:31:17,276
'I would have if I wasn't so
concerned about the poor animals.'
568
00:31:17,519 --> 00:31:19,783
'I think I'll have to
show her a few lions.'
569
00:31:20,722 --> 00:31:22,519
How can you even
think of such a thing?
570
00:31:23,925 --> 00:31:25,051
What are you doing?
571
00:31:25,126 --> 00:31:27,117
Where are the keys?
- I threw it.
572
00:31:27,195 --> 00:31:28,924
The steering wheel got locked.
Why did you throw it?
573
00:31:28,997 --> 00:31:30,521
Are you a woman or what?
574
00:31:30,598 --> 00:31:32,862
I'm a woman.
- If you are a woman..
575
00:31:32,934 --> 00:31:34,799
..then you should have kept
the keys here, like a woman.
576
00:31:34,869 --> 00:31:37,133
Keys are not kept there.
Keys are kept around the waist.
577
00:31:37,205 --> 00:31:40,265
To hell with your 26'' waist.
578
00:31:40,341 --> 00:31:42,969
I can see a six and a
half foot grave there.
579
00:31:44,112 --> 00:31:45,340
Move the steering wheel.
580
00:31:45,580 --> 00:31:46,945
No, steering wheel has failed.
581
00:31:47,015 --> 00:31:48,539
The steering wheel has failed.
Your mind has failed.
582
00:31:48,616 --> 00:31:50,208
But the brakes didn't fail, right?
- No, they didn't.
583
00:31:56,591 --> 00:31:59,583
Prem.
- She's gone. - Prem.
584
00:32:00,929 --> 00:32:02,157
Prem.
585
00:32:04,899 --> 00:32:05,957
Prem.
586
00:32:06,901 --> 00:32:08,027
Prem.
587
00:32:08,236 --> 00:32:12,036
Where are you?
- I am here. Down here.
588
00:32:14,342 --> 00:32:16,572
She was hanging me,
now God has hanged her.
589
00:32:16,644 --> 00:32:18,202
Are you dead or alive?
590
00:32:18,279 --> 00:32:21,043
I'm still alive, but
I can die anytime.
591
00:32:21,115 --> 00:32:23,345
Help me.
- Okay. Take this.
592
00:32:23,785 --> 00:32:24,843
Take my hand.
593
00:32:24,919 --> 00:32:26,216
Give me your hand. Give me
your hand. Give me your hand.
594
00:32:26,287 --> 00:32:27,618
Come closer first.
595
00:32:27,689 --> 00:32:28,815
No, I am thinking that it's better..
596
00:32:28,890 --> 00:32:30,721
..if one person dies rather than two.
597
00:32:30,792 --> 00:32:32,919
Coward. Dastard. Pansy. Chicken.
598
00:32:32,994 --> 00:32:35,326
Should I come there to help
you so that you can help me?
599
00:32:35,697 --> 00:32:37,130
Let me ask help for myself first.
600
00:32:37,298 --> 00:32:39,198
Hurry up.
- Help me, God.
601
00:32:44,205 --> 00:32:45,866
Give me your leg.
- You are already hanging.
602
00:32:45,940 --> 00:32:46,998
How else should I hang you?
603
00:32:47,075 --> 00:32:48,940
I mean give me your leg.
604
00:32:49,010 --> 00:32:51,604
Leg? Man and woman look good in pair.
605
00:32:51,679 --> 00:32:54,239
But to touch something
with ones' leg is a grave sin.
606
00:32:57,285 --> 00:32:58,877
You are hanging on the
branch with both your hands.
607
00:32:58,953 --> 00:33:00,113
How will you save me?
608
00:33:00,188 --> 00:33:04,716
Ma'am, each hand of mine has
2 times a gorilla's strength.
609
00:33:04,792 --> 00:33:06,089
Depending on age and size.
610
00:33:06,160 --> 00:33:07,957
By the way, I can
save you with one hand.
611
00:33:08,029 --> 00:33:09,997
Then Useless, use that hand.
612
00:33:10,064 --> 00:33:12,089
Hold my waist and pull me.
613
00:33:12,166 --> 00:33:13,827
No, no, no. Not the waist.
614
00:33:13,901 --> 00:33:15,732
Then you will say
that I took advantage.
615
00:33:15,803 --> 00:33:17,236
What?
- By the way your waist is..
616
00:33:17,305 --> 00:33:18,829
Let my waist go to hell.
617
00:33:18,906 --> 00:33:20,669
Hold whatever you want.
Do whatever you want.
618
00:33:20,742 --> 00:33:22,039
But please save me.
619
00:33:22,110 --> 00:33:25,739
In that case, come to me,
my suitcase.
620
00:33:31,619 --> 00:33:34,918
Look madam, you are taking
advantage of my disadvantage. - What?
621
00:33:34,989 --> 00:33:37,822
If you come any closer,
then I swear..
622
00:33:37,892 --> 00:33:39,860
..I'll let go of both
the hands and embrace you.
623
00:33:40,128 --> 00:33:41,823
And both of us will be dead.
624
00:33:41,996 --> 00:33:45,261
Please save me. Let's go.
What are you doing?
625
00:33:45,500 --> 00:33:46,967
Just hanging around.
626
00:33:47,869 --> 00:33:49,769
Don't worry.
627
00:33:50,672 --> 00:33:52,537
You women are amazing.
628
00:33:52,940 --> 00:33:56,205
You cannot stick on to
anything other than your age.
629
00:33:56,277 --> 00:33:57,574
Sometimes you say
take the advantage..
630
00:33:57,645 --> 00:33:59,545
..sometimes you say don't take
advantage. What nonsense is this?
631
00:33:59,614 --> 00:34:01,172
All your yakking is
making me go crazy.
632
00:34:01,249 --> 00:34:02,807
It was the demand of the situation.
633
00:34:03,785 --> 00:34:05,685
I wasn't wrong to touch you now.
634
00:34:05,753 --> 00:34:07,243
I was wrong to touch you earlier.
635
00:34:07,555 --> 00:34:08,988
If this is not wrong
then why is that wrong?
636
00:34:09,057 --> 00:34:10,854
And if that is wrong
then why isn't this wrong?
637
00:34:10,925 --> 00:34:12,722
Actually, you are wrong.
638
00:34:12,794 --> 00:34:14,659
It is wrong to sit
here and talk to you.
639
00:34:14,862 --> 00:34:16,830
It's of no use. I'll lie down.
640
00:34:17,165 --> 00:34:19,725
Obviously it's of no use.
I'm sitting and you are lying down.
641
00:34:19,934 --> 00:34:23,097
It would've benefited if either, both
of us were sitting or lying down.
642
00:34:23,304 --> 00:34:25,272
Look, don't say double
meaning things to me.
643
00:34:25,506 --> 00:34:26,666
This is a limit to illiteracy.
644
00:34:26,741 --> 00:34:27,833
Where is a double meaning in it?
645
00:34:29,043 --> 00:34:31,170
Look, don't turn and sleep like this.
I feel something inside.
646
00:34:34,048 --> 00:34:35,777
By the way, the jean fits well..
647
00:34:37,752 --> 00:34:38,912
..on your waist.
648
00:34:39,854 --> 00:34:42,755
My ill-fate I wish he wasn't a man.
649
00:34:42,824 --> 00:34:44,223
And you weren't a woman.
650
00:34:56,137 --> 00:34:57,695
Sanjana Singh.
651
00:35:00,108 --> 00:35:01,632
Pooja has horns.
652
00:35:02,009 --> 00:35:03,135
Prem!
653
00:35:03,211 --> 00:35:05,736
'Prem. Prem. Prem.'
654
00:35:05,813 --> 00:35:07,007
Isn't it a great place?
655
00:35:07,081 --> 00:35:10,346
You call out once and it
echoes back a number of times.
656
00:35:10,585 --> 00:35:11,643
You have brought me
here to hear this?
657
00:35:11,719 --> 00:35:13,186
Oh, no. This is nothing.
658
00:35:13,254 --> 00:35:17,748
Now I'll shout your name and
see what name echoes back.
659
00:35:18,092 --> 00:35:19,184
Should I?
660
00:35:20,294 --> 00:35:21,886
Sanjana!
661
00:35:21,963 --> 00:35:23,692
'Sanjana. Sanjana. Sanjana.'
662
00:35:23,765 --> 00:35:24,823
Hear it.
663
00:35:24,899 --> 00:35:26,662
'Sanjana. Sanjana. Sanjana.'
664
00:35:26,734 --> 00:35:30,670
I'm saying Pooja and it is
echoing back as Sanjana.
665
00:35:32,073 --> 00:35:33,665
Isn't it a strange place?
666
00:35:33,908 --> 00:35:35,603
Look, the valley is so deep.
667
00:35:37,645 --> 00:35:40,739
Prem. - Only echoes come
back from here, not people.
668
00:35:42,116 --> 00:35:43,674
Tell me the truth. Who are you?
669
00:35:44,085 --> 00:35:45,382
Otherwise, I'll let go of you.
670
00:35:47,021 --> 00:35:49,683
I'll tell you the truth.
Pull be back first.
671
00:35:52,794 --> 00:35:54,386
Come on, start your story.
672
00:35:55,863 --> 00:35:57,660
You already know my real name.
673
00:35:58,166 --> 00:35:59,394
Sanjana Singh.
674
00:35:59,734 --> 00:36:01,634
Actually, I had come
from America to get married.
675
00:36:01,702 --> 00:36:03,397
But the guy I was
going to get married to..
676
00:36:03,638 --> 00:36:04,935
..turned out to be
a famous don's son.
677
00:36:05,006 --> 00:36:08,134
I ran away from the wedding
but they snatched my passport.
678
00:36:08,843 --> 00:36:11,368
It takes at least 10-12
days to make a new passport.
679
00:36:11,979 --> 00:36:13,776
I needed a place to hide as well.
680
00:36:13,848 --> 00:36:15,406
Then I saw you at the airport.
681
00:36:15,650 --> 00:36:19,916
You had come to pick up
Pooja and no one knew Pooja.
682
00:36:20,288 --> 00:36:21,653
So I thought..
683
00:36:23,090 --> 00:36:25,718
You know the rest.
- I know the rest.
684
00:36:26,294 --> 00:36:28,159
What did you do with the real Pooja?
685
00:36:28,229 --> 00:36:29,423
I hope you didn't murder her.
686
00:36:29,664 --> 00:36:32,030
No. She has gone to attend her
friend's wedding, in Phuket.
687
00:36:32,099 --> 00:36:33,896
She will go to
Guru's ashram from there.
688
00:36:33,968 --> 00:36:35,299
Guru. Guru. Guru.
689
00:36:35,369 --> 00:36:36,802
He is a..
690
00:36:37,271 --> 00:36:38,363
Let's go.
691
00:36:47,281 --> 00:36:48,646
Prem.
692
00:36:49,383 --> 00:36:51,010
Hey, move aside.
693
00:37:46,007 --> 00:37:48,567
''My heart broke.''
694
00:37:48,643 --> 00:37:50,474
''My heart broke.''
695
00:37:50,544 --> 00:37:53,570
''My heart went crazy.''
696
00:37:58,619 --> 00:38:00,814
I think you want me..
697
00:38:00,888 --> 00:38:02,219
..to give you a lift.
698
00:38:02,456 --> 00:38:04,981
You are very handsome and dashing..
699
00:38:05,226 --> 00:38:07,194
..brother.
- Brother?
700
00:38:07,595 --> 00:38:09,119
This car won't go anywhere.
It has broken-down.
701
00:38:09,196 --> 00:38:11,096
Why? What happened, darling?
702
00:38:11,165 --> 00:38:14,100
Darling? - The car will run.
It will get repaired.
703
00:38:14,168 --> 00:38:17,160
I'm a mechanic. It's my job. Hope in.
704
00:38:17,805 --> 00:38:20,569
Yes. - But you didn't ask
me where you should drop me.
705
00:38:21,442 --> 00:38:24,002
I haven't caught you
as yet, to drop you.
706
00:38:25,813 --> 00:38:27,747
First let me introduce myself.
707
00:38:28,249 --> 00:38:29,682
I'm Mr. Lehri.
708
00:38:29,817 --> 00:38:31,546
I'm sure you know Bhappi Lehri.
709
00:38:31,986 --> 00:38:33,681
There is no connection between us.
710
00:38:33,754 --> 00:38:35,483
Yes, there is a connection.
711
00:38:35,556 --> 00:38:39,458
He likes gold and I like to sleep.
712
00:38:40,561 --> 00:38:42,051
Hello. Why are you whistling?
713
00:38:42,129 --> 00:38:43,960
You've already won over me.
714
00:38:44,165 --> 00:38:45,632
Are you from Pataya?
715
00:38:45,866 --> 00:38:47,731
Who is he? Is he your boyfriend?
716
00:38:47,802 --> 00:38:50,464
No, he is a distant friend.
- A distant friend?
717
00:38:50,538 --> 00:38:52,506
Just like a distant relative.
718
00:38:52,573 --> 00:38:54,905
Okay. Then I have no problem..
719
00:38:54,976 --> 00:38:57,137
..because I am shortsighted.
720
00:38:57,211 --> 00:38:58,644
So shall we leave, Mr. Weak?
721
00:38:58,713 --> 00:38:59,839
Hello.
722
00:39:00,081 --> 00:39:02,709
I keep a person like
you as my driver.
723
00:39:02,783 --> 00:39:04,148
Really? - Yes.
- Then give me the keys. Come on.
724
00:39:04,218 --> 00:39:06,152
The key is in its place.
I got a driver.
725
00:39:06,220 --> 00:39:08,154
Come on, darling. Come behind.
726
00:39:08,589 --> 00:39:10,648
Come on. Come on. Watch your feet.
727
00:39:11,192 --> 00:39:12,557
You aren't in the mood
to come behind?
728
00:39:12,626 --> 00:39:14,560
Not a problem.
We'll talk from here.
729
00:39:18,799 --> 00:39:22,792
Great. It's such a young
and beautiful weather.
730
00:39:23,037 --> 00:39:25,767
When I look at you
I remember a romantic phrase.
731
00:39:26,273 --> 00:39:27,501
Tell me.
732
00:39:27,775 --> 00:39:29,504
Mingle in jungle.
733
00:39:29,777 --> 00:39:31,745
I, too, remember
a phrase when I see you.
734
00:39:31,812 --> 00:39:33,575
A.K. Hangal in the jungle.
735
00:39:38,219 --> 00:39:41,848
You know liquor and
beauty have a deep connection?
736
00:39:42,289 --> 00:39:45,281
I'm often intoxicated and
the evening passes away.
737
00:39:45,593 --> 00:39:48,562
There will be a day when the
evening will be intoxicated..
738
00:39:48,629 --> 00:39:50,028
..and you will pass away.
739
00:39:51,565 --> 00:39:53,863
Hello. I'm not here to get insulted.
740
00:39:53,934 --> 00:39:56,334
Where do you usually
go to get insulted?
741
00:39:56,570 --> 00:39:58,765
Where will I go?
I stay at home. I'm married.
742
00:39:58,839 --> 00:40:00,864
You give a lift to a single
girl even when you are married?
743
00:40:00,941 --> 00:40:02,203
Who doesn't?
744
00:40:02,276 --> 00:40:05,143
I only give, you take
it as well, forcefully.
745
00:40:05,813 --> 00:40:07,007
Watch out!
746
00:40:14,622 --> 00:40:15,782
What is he doing up there?
747
00:40:15,856 --> 00:40:16,948
Plucking fruits.
748
00:40:19,260 --> 00:40:20,921
He plucked a lot of fruits.
749
00:40:25,366 --> 00:40:27,163
Oh no!
- What have you done?
750
00:40:27,334 --> 00:40:29,700
I didn't do it. You did it.
751
00:40:29,770 --> 00:40:31,101
Hard work paid off, didn't it?
752
00:40:31,172 --> 00:40:33,106
You were driving very passionately.
753
00:40:33,174 --> 00:40:35,142
Whose car is this?
- This is my car.
754
00:40:35,209 --> 00:40:37,734
It's not a car. It
is my wife. I love it.
755
00:40:37,945 --> 00:40:39,913
If your wife has an
affair with someone..
756
00:40:40,314 --> 00:40:41,781
..then who will work hard on her?
757
00:40:41,849 --> 00:40:43,840
Her lover, who else?
758
00:40:43,918 --> 00:40:46,682
Who will enjoy it?
- My wife, who else?
759
00:40:46,754 --> 00:40:49,314
Who will get punished?
- Me, who else?
760
00:40:49,390 --> 00:40:51,017
So just imagine.
761
00:40:51,926 --> 00:40:53,223
She is your wife.
762
00:40:53,294 --> 00:40:55,660
Who was working hard on her?
- You.
763
00:40:55,729 --> 00:40:57,993
Who was enjoying it?
- She was.
764
00:40:58,065 --> 00:40:59,327
Who will get punished?
765
00:41:01,302 --> 00:41:02,963
Me, who else?
766
00:41:03,037 --> 00:41:04,163
Because it was my car.
767
00:41:04,238 --> 00:41:06,365
Don't cry, my son. Be strong.
768
00:41:06,607 --> 00:41:09,132
The Lord works in
mysterious ways, my son.
769
00:41:09,210 --> 00:41:10,404
Have this fruit.
770
00:41:10,644 --> 00:41:11,736
You are a Father?
771
00:41:12,012 --> 00:41:15,778
Father. Father, I had bad
thoughts about her.
772
00:41:15,950 --> 00:41:17,975
Father, I'm a sinner.
773
00:41:18,119 --> 00:41:21,054
I've committed a grave sin, Father.
774
00:41:21,956 --> 00:41:23,947
I am a sinner.
775
00:41:25,025 --> 00:41:26,788
Hey! Stop the car. There's the girl.
776
00:41:26,861 --> 00:41:30,058
What have I done!
- Prem, let's go. They are his men.
777
00:41:30,731 --> 00:41:32,426
Come.
- Come on. Come on. Fast.
778
00:41:32,666 --> 00:41:35,897
Or she'll escape.
- I want to confess.
779
00:41:36,904 --> 00:41:38,098
Where is that girl?
- Which girl?
780
00:41:38,172 --> 00:41:40,333
The one who was standing
here with you. Your sister.
781
00:41:40,407 --> 00:41:43,308
She.. Sister? I think she
ran away with brother-in-law.
782
00:41:44,278 --> 00:41:46,838
Listen, have you seen our boss?
783
00:41:46,914 --> 00:41:49,712
Who is your boss?
- Tall, board, huge man.
784
00:41:49,783 --> 00:41:51,045
Okay, this..
785
00:41:51,118 --> 00:41:52,449
What are you asking?
786
00:41:52,686 --> 00:41:55,382
I'm selling these fruits here.
The fruits of hard work.
787
00:41:55,456 --> 00:41:58,892
These fruits are very tasty.
Just taste them.
788
00:42:01,829 --> 00:42:04,229
No. I didn't. My car hit him.
789
00:42:04,298 --> 00:42:06,163
Get him.
- My car hit him.
790
00:42:34,461 --> 00:42:36,588
Mr. Chaudhary, your
son has gone into coma..
791
00:42:36,664 --> 00:42:38,291
..because of excess blood loss.
792
00:42:38,365 --> 00:42:40,060
I don't know when he
will regain consciousness.
793
00:42:40,201 --> 00:42:42,135
Quickly resuscitate him, Doctor..
794
00:42:43,337 --> 00:42:45,168
..otherwise, I will
sent you into coma.
795
00:42:45,606 --> 00:42:47,164
Send me as well, sir.
796
00:42:47,241 --> 00:42:48,640
To my home, sir.
797
00:42:48,709 --> 00:42:52,805
Look, sir, it was my car but
your son was hit by that boy.
798
00:42:53,380 --> 00:42:54,870
I don't even now how to drive a car.
799
00:42:55,115 --> 00:42:56,309
I swear on him.
800
00:42:56,383 --> 00:42:57,475
Let him go.
801
00:42:57,551 --> 00:42:59,815
Thank you, sir.
Thank you. So sweet. Yes.
802
00:43:03,691 --> 00:43:05,750
Sir, I am leaving
but before leaving..
803
00:43:05,826 --> 00:43:07,657
..I would like to give
you a small warning.
804
00:43:07,895 --> 00:43:10,557
Sir, that boy is very smart.
805
00:43:10,631 --> 00:43:13,566
He is fast, in driving cars
and using his brain as well.
806
00:43:13,634 --> 00:43:16,398
If he will come before you
he will do such actions that..
807
00:43:16,470 --> 00:43:18,335
..you will forget to give reactions.
808
00:43:18,672 --> 00:43:20,401
Has anyone seen that boy?
809
00:43:20,741 --> 00:43:22,709
Has anyone seen that boy?
810
00:43:22,910 --> 00:43:24,537
I've only seen him
from the left side.
811
00:43:24,612 --> 00:43:26,409
And I've only seen him
from the right side.
812
00:43:26,680 --> 00:43:29,808
Sir, what is this left and right.
I've seen him from centre.
813
00:43:30,284 --> 00:43:31,581
Will you be able to recognize him?
814
00:43:33,153 --> 00:43:34,450
You are talking about recognizing?
815
00:43:34,521 --> 00:43:36,489
Actually, I was born
when I was small.
816
00:43:36,557 --> 00:43:37,854
My mother was a woman.
817
00:43:37,925 --> 00:43:40,416
And the person who
murdered my father..
818
00:43:40,494 --> 00:43:42,655
..underwent plastic surgery thrice.
819
00:43:42,730 --> 00:43:44,220
Yet I recognized him.
820
00:43:44,298 --> 00:43:46,766
Because he used to come to
our shop to buy the plastic.
821
00:43:47,334 --> 00:43:49,632
From now onwards, this
plastic will always be with us.
822
00:43:49,703 --> 00:43:51,227
Take him away.
- No. This is wrong.
823
00:43:51,305 --> 00:43:52,431
Shut up.
- This is wrong.
824
00:43:52,506 --> 00:43:54,303
Find that boy and Sanjana.
825
00:43:54,375 --> 00:43:57,811
Wherever they are hiding find them.
826
00:44:10,291 --> 00:44:11,849
What? - What kind of
childishness is this, Pooja?
827
00:44:11,925 --> 00:44:13,153
Is this a way to behave?
828
00:44:13,227 --> 00:44:15,718
Does anyone hold and
push anyone like this?
829
00:44:16,463 --> 00:44:18,658
How was that?
- What did you do?
830
00:44:18,732 --> 00:44:20,529
Like this.. Like this.. What
did you do? - What did I do?
831
00:44:20,601 --> 00:44:22,432
You held her like this
and pushed her like this.
832
00:44:24,305 --> 00:44:25,932
The push she got had that.
833
00:44:26,173 --> 00:44:27,936
The push she got had minimal effect?
- Yes. Yes.
834
00:44:28,175 --> 00:44:30,166
Okay. Okay. Take your position.
- From there.
835
00:44:32,446 --> 00:44:36,177
Welcome. Welcome. Come, come,
one by one. - Come on. Come on.
836
00:44:36,717 --> 00:44:38,708
Talk to your darling nephew.
- Yes.
837
00:44:38,786 --> 00:44:40,515
From the time they have
returned from the jungle..
838
00:44:40,587 --> 00:44:42,817
..there is a lot of
fun happening around.
839
00:44:43,524 --> 00:44:44,821
''It is fun. It is fun. It is fun.''
840
00:44:44,892 --> 00:44:46,587
''It is fun. It is fun. It is fun.''
841
00:44:46,660 --> 00:44:49,527
Excuse me. Just friends.
- Play the wedding tune.
842
00:44:49,596 --> 00:44:50,961
Just friends.
843
00:44:51,198 --> 00:44:52,665
Prem!
844
00:44:52,733 --> 00:44:58,399
Prem, your method was wrong
but your intentions were good.
845
00:44:58,472 --> 00:45:01,532
Now I have no complaints against you.
- Mr. Pathak.
846
00:45:01,608 --> 00:45:03,371
No. No. No.
847
00:45:05,779 --> 00:45:10,648
My Khushi is so happy with
Raju that I forgot all my sorrows.
848
00:45:10,718 --> 00:45:12,515
Great. Great. Great.
- That's great.
849
00:45:12,586 --> 00:45:14,577
You know I'm going to London.
850
00:45:14,655 --> 00:45:17,920
Raju sent the tickets.
- Of economic class?
851
00:45:17,991 --> 00:45:19,424
Yes.
- Yes.
852
00:45:20,594 --> 00:45:22,653
How do you know that?
- Because I gave Raju the idea.
853
00:45:22,730 --> 00:45:25,494
I told him not to buy first class
tickets as you are such a miser..
854
00:45:25,566 --> 00:45:27,227
..that you will be happy
even with economic class ticket.
855
00:45:28,635 --> 00:45:30,000
What happened?
- It got wet. - What?
856
00:45:30,237 --> 00:45:31,295
What is this, Daddy? You
always say double meaning things.
857
00:45:31,372 --> 00:45:33,704
There is no double meaning in it.
The thing which we talk. With which..
858
00:45:33,774 --> 00:45:35,742
Mobile. Mobile. Mobile.
- Mobile?
859
00:45:35,809 --> 00:45:37,367
My purse.
- My money.
860
00:45:37,444 --> 00:45:38,741
My purse.
861
00:45:38,812 --> 00:45:41,337
Your underwear.
Let's get out of this.
862
00:45:42,282 --> 00:45:44,716
Today, I got that and after
a long time that happened.
863
00:45:44,785 --> 00:45:45,877
You got wet and fell in love?
864
00:45:45,953 --> 00:45:47,545
No, I caught cold.
865
00:45:49,857 --> 00:45:51,722
Today, the Sunday
truly feels like a Sunday.
866
00:45:51,792 --> 00:45:54,693
A Sunday will always be a Sunday.
- Yes.
867
00:45:54,862 --> 00:45:57,990
We never go in the swimming pool
together even if we want to, right?
868
00:45:58,065 --> 00:46:00,966
Really.
- Thank you, Pooja. - You're welcome.
869
00:46:01,034 --> 00:46:03,969
Welcome. Thank you. I am Ready.
870
00:46:04,238 --> 00:46:05,728
But there is a No Entry here.
871
00:46:05,806 --> 00:46:07,933
Someone stop me.
872
00:46:08,275 --> 00:46:09,708
Sir.
873
00:46:09,777 --> 00:46:11,301
Ajunior priest has
come from Guru's place.
874
00:46:11,545 --> 00:46:12,637
He is here?
- Yes.
875
00:46:12,713 --> 00:46:14,112
Make him comfortable..
- Yes.
876
00:46:14,181 --> 00:46:18,117
The junior priest is here.
I'll go meet him and welcome him.
877
00:46:19,119 --> 00:46:21,917
My wallet.. From the drawer..
878
00:46:21,989 --> 00:46:24,014
That one. Yes. And the wallet..
879
00:46:24,091 --> 00:46:26,355
Priest, why are you here?
I mean what brings you here?
880
00:46:26,593 --> 00:46:29,323
I'll tell that later, but
Guru is very angry with you.
881
00:46:29,563 --> 00:46:31,861
Why? - Why didn't you go to
pick up Pooja from the airport?
882
00:46:31,932 --> 00:46:33,126
I had gone there..
883
00:46:33,200 --> 00:46:34,895
..but I got a little late.
She left to attend the wedding.
884
00:46:34,968 --> 00:46:36,663
Yes, she will be going to the
ashram directly from the wedding.
885
00:46:36,737 --> 00:46:38,034
Be there on time to pick her up.
- As you say.
886
00:46:38,105 --> 00:46:39,800
Where is everyone else?
- They are with Pooja..
887
00:46:39,873 --> 00:46:42,774
But Pooja is.. - Not this one,
the Pooja which was sent last month.
888
00:46:42,843 --> 00:46:45,243
We sent a dog last month..
- Don't call her a dog.
889
00:46:45,312 --> 00:46:47,041
The family members
have named her Pooja.
890
00:46:47,114 --> 00:46:48,809
They have named her Pooja? A dog..
- Again you are calling her a dog.
891
00:46:48,882 --> 00:46:50,247
Doggie, dog, puppy, pup, Raju, Tommy.
892
00:46:50,317 --> 00:46:53,081
Nothing. Call her Pooja.
Otherwise with a broom..
893
00:46:53,153 --> 00:46:55,212
They are so madly in love with
her that nowadays we eat dog food..
894
00:46:55,289 --> 00:46:57,086
Dog.. Oh, no. Oh, no. Oh, no.
895
00:46:57,157 --> 00:46:59,284
Pooja's food.
Pedigree and White Kennel.
896
00:46:59,860 --> 00:47:01,225
So what should I call her? Pooja?
897
00:47:01,295 --> 00:47:02,922
Don't call her that if you
want to lose your loincloth..
898
00:47:02,996 --> 00:47:04,623
..and your honour.
899
00:47:04,698 --> 00:47:05,824
Hello, Priest.
900
00:47:05,899 --> 00:47:07,025
They are here to serve you.
901
00:47:07,100 --> 00:47:08,192
Hello. Hello.
902
00:47:08,268 --> 00:47:09,895
Hello. Hello.
- Hello. Hello.
903
00:47:09,970 --> 00:47:11,130
Hello. Hello.
- Hello. Hello.
904
00:47:11,205 --> 00:47:12,297
Bless you. Bless you.
905
00:47:12,906 --> 00:47:16,069
Guru had kept a 'Satyanarayan'
ritual.. - Very good.
906
00:47:16,143 --> 00:47:17,735
He has sent the offering of that.
907
00:47:17,811 --> 00:47:22,805
Sanjana.. As soon as they call
for Pooja you come with the dog.
908
00:47:23,317 --> 00:47:25,615
Tell me, where is Pooja.
909
00:47:25,686 --> 00:47:27,916
She is here. Pooja.
910
00:47:33,627 --> 00:47:35,219
Now what do I tell you, Priest.
911
00:47:35,295 --> 00:47:37,729
We have got very attached to
Pooja in such a short span.
912
00:47:38,632 --> 00:47:42,193
She is so sweet that as
soon as she came, Prem..
913
00:47:42,269 --> 00:47:43,793
She won everyone's heart.
914
00:47:43,871 --> 00:47:47,773
'Oh God, what magic has
this dog done in one month?'
915
00:47:47,841 --> 00:47:50,810
Our Pooja is as decent
as she is beautiful.
916
00:47:50,878 --> 00:47:52,345
'A decent dog?'
917
00:47:53,080 --> 00:47:54,411
'Have they lost their mind?'
918
00:47:54,648 --> 00:47:57,014
She is now our family member.
919
00:47:57,184 --> 00:47:58,879
Does she bite?
920
00:47:58,952 --> 00:48:00,681
What kind of a joke is that?
921
00:48:00,921 --> 00:48:03,014
Is she a suckling that she will bite?
922
00:48:03,090 --> 00:48:04,751
She is of marriageable age.
923
00:48:05,125 --> 00:48:08,788
It's a different thing if she
starts biting after marriage.
924
00:48:10,130 --> 00:48:12,223
Whether she bites,
scratches or does anything else..
925
00:48:12,432 --> 00:48:15,401
..we have decided that she'll be
the daughter-in-law of our family.
926
00:48:15,969 --> 00:48:17,766
'They will make a dog
their daughter-in-law?'
927
00:48:19,740 --> 00:48:21,765
'A dog will be perfect for you, son.'
928
00:48:21,842 --> 00:48:22,934
'You deserve this.'
929
00:48:23,010 --> 00:48:24,477
What are you thinking about?
930
00:48:24,711 --> 00:48:26,872
That is happening
with Guru's permission.
931
00:48:26,947 --> 00:48:28,005
'Dandiya', 'Garba'
(Gujarati dance forms).
932
00:48:28,081 --> 00:48:29,912
No, no, no. That.. That.. That..
933
00:48:29,983 --> 00:48:31,917
Yes. The alliance.
- The alliance. The alliance.
934
00:48:31,985 --> 00:48:33,714
'I think they have
gone absolutely crazy.'
935
00:48:33,787 --> 00:48:35,254
'They didn't go to pick up
the Pooja Guru had sent..'
936
00:48:35,322 --> 00:48:36,846
'..from the airport.'
937
00:48:36,924 --> 00:48:38,118
'They have named their dog Pooja..'
938
00:48:38,191 --> 00:48:39,385
'..and they are
getting him married to her.'
939
00:48:39,459 --> 00:48:42,485
'I'll also go crazy
if I stay here any longer.'
940
00:48:42,796 --> 00:48:43,922
I'll make a move.
941
00:48:43,997 --> 00:48:45,692
Have lunch before you leave.
- Yes.
942
00:48:45,766 --> 00:48:48,291
Pooja's favourite
dishes have been made today.
943
00:48:49,970 --> 00:48:52,461
'Oh, God. They are
feeding dog food to a priest?'
944
00:48:53,006 --> 00:48:56,703
Look, I.. You can have it.
I'm fasting today.
945
00:48:56,777 --> 00:48:59,041
I'll make a move. - Bye.
- Okay, Priest. - Okay, Priest.
946
00:49:00,414 --> 00:49:01,847
Who is this girl?
947
00:49:05,319 --> 00:49:06,616
You don't recognize her?
948
00:49:06,820 --> 00:49:09,448
You are strange. She is our maid.
949
00:49:09,523 --> 00:49:12,048
You had brought her
here from the ashram.
950
00:49:14,061 --> 00:49:16,894
'Look at that. These
lunatics think I am crazy.'
951
00:49:17,331 --> 00:49:19,629
'I hope I really don't go crazy.'
952
00:49:20,701 --> 00:49:23,067
Excuse me. I'll make a move.
953
00:49:23,303 --> 00:49:24,565
Okay.
- Okay.
954
00:49:36,783 --> 00:49:41,811
''Baby, I can see the
sun rising in your eyes.''
955
00:49:41,955 --> 00:49:46,722
''Baby, every time I think
of you, you make me smile.''
956
00:49:47,027 --> 00:49:51,726
''Baby, I'll be your every
dream and you should know..''
957
00:49:52,332 --> 00:49:57,565
''Baby, I'll never ever
want to let you go.''
958
00:49:57,838 --> 00:50:02,741
''Love is the dawn of
the slumber of life.''
959
00:50:03,043 --> 00:50:07,139
''Love is a very beautiful punishment.''
960
00:50:07,381 --> 00:50:09,815
''I have fallen in love.''
961
00:50:09,950 --> 00:50:12,475
''My prayers have been answered.''
962
00:50:13,387 --> 00:50:18,051
''Love is the dawn of
the slumber of life.''
963
00:50:18,558 --> 00:50:22,517
''Love is a very beautiful punishment.''
964
00:50:22,796 --> 00:50:25,094
''I have fallen in love.''
965
00:50:25,432 --> 00:50:27,923
''My prayers have been answered.''
966
00:50:28,435 --> 00:50:30,062
''Come, let's go somewhere.''
967
00:50:30,137 --> 00:50:32,765
''Let's fly and go somewhere.''
968
00:50:33,006 --> 00:50:35,600
''Love is our sky.''
969
00:50:35,676 --> 00:50:38,577
''It is as open as our desires.''
970
00:50:38,645 --> 00:50:42,877
''An untouched feeling touched me.''
971
00:50:43,183 --> 00:50:48,780
''Like there is
intoxication in the sky.''
972
00:50:48,855 --> 00:50:50,652
''I'm in love.''
973
00:50:50,724 --> 00:50:53,124
''I have fallen in love.''
974
00:50:53,460 --> 00:50:55,792
''My prayers have been answered.''
975
00:50:55,962 --> 00:50:58,556
''I have fallen in love.''
976
00:50:58,732 --> 00:51:01,132
''My prayers have been answered.''
977
00:51:12,112 --> 00:51:14,512
''My path tells this to me.''
978
00:51:14,581 --> 00:51:17,015
''Why don't you stray a little?''
979
00:51:17,084 --> 00:51:21,680
''Now this journey is unique.''
980
00:51:22,122 --> 00:51:24,716
''Please ask my destination..''
981
00:51:24,791 --> 00:51:27,191
''..to look out for my
path from the shore.''
982
00:51:27,427 --> 00:51:29,019
''If you are with me..''
983
00:51:29,096 --> 00:51:31,997
''..this journey is
like a dream to me.''
984
00:51:32,799 --> 00:51:37,566
''My heart has been a bit troublesome.''
985
00:51:37,904 --> 00:51:42,000
''It has given me some
beautiful problems.''
986
00:51:42,075 --> 00:51:44,635
''I have fallen in love.''
987
00:51:44,845 --> 00:51:47,006
''My prayers have been answered.''
988
00:51:47,547 --> 00:51:52,610
''Baby, I can see the
sun rising in your eyes.''
989
00:51:52,686 --> 00:51:57,453
''Baby, every time I think
of you, you make me smile.''
990
00:51:57,758 --> 00:52:02,786
''Baby, I'll never ever
want to let you go.''
991
00:52:03,096 --> 00:52:07,624
''Never even in my
dreams had I ever thought..''
992
00:52:07,868 --> 00:52:13,272
''..that the God of
desires would give me so much.''
993
00:52:13,507 --> 00:52:15,270
''I kept walking in a carefree manner.''
994
00:52:15,509 --> 00:52:17,943
''I kept walking on my path.''
995
00:52:18,145 --> 00:52:23,674
''I didn't know that my
heart will stop for you.''
996
00:52:23,750 --> 00:52:25,240
''I'm in love.''
997
00:52:25,619 --> 00:52:27,917
''I have fallen in love.''
998
00:52:28,188 --> 00:52:30,622
''My prayers have been answered.''
999
00:52:30,791 --> 00:52:33,191
''I have fallen in love.''
1000
00:52:33,560 --> 00:52:35,585
''My prayers have been answered.''
1001
00:52:35,662 --> 00:52:38,597
''I have fallen in love.''
1002
00:52:38,665 --> 00:52:40,860
''My prayers have been answered.''
1003
00:52:41,234 --> 00:52:42,667
''Baby.''
1004
00:52:48,375 --> 00:52:50,240
Maids.
- Yes, brother.
1005
00:52:50,911 --> 00:52:52,469
Where is everybody gone?
1006
00:52:52,546 --> 00:52:55,344
Brother.. Gone ashram. Meeting Guru.
1007
00:52:55,415 --> 00:52:58,282
And Pooja?
- Gone.. with them too.
1008
00:52:59,352 --> 00:53:00,979
Why, brother? Heart beating fasting?
1009
00:53:02,522 --> 00:53:04,217
Brother, where are you running?
1010
00:53:11,998 --> 00:53:15,434
Come on, come on.
- Come.
1011
00:53:15,669 --> 00:53:18,604
This is Guru's that.
What is it called.. As..
1012
00:53:18,672 --> 00:53:19,832
Ashram.
1013
00:53:19,906 --> 00:53:22,966
We've come here to fix a wedding
date for your marriage with Prem.
1014
00:53:23,210 --> 00:53:24,336
Yes.
1015
00:53:24,411 --> 00:53:25,469
Let's go.
1016
00:53:25,545 --> 00:53:27,376
You go ahead. We'll come.
- Okay.
1017
00:53:27,581 --> 00:53:29,845
Pooja, it is
believed that all wishes..
1018
00:53:29,916 --> 00:53:33,977
..come true if one
bathes in this sacred pond.
1019
00:53:34,221 --> 00:53:35,381
Come.
1020
00:53:41,561 --> 00:53:43,358
Which Pooja are you
talking about, Ram?
1021
00:53:45,832 --> 00:53:48,460
Pooja has not returned
from her friend's wedding.
1022
00:53:49,402 --> 00:53:50,699
Then who is the one
who has been staying..
1023
00:53:50,770 --> 00:53:53,568
..in our house as Pooja
since the past few days.
1024
00:54:18,798 --> 00:54:22,063
Who is the scoundrel
you ran away with?
1025
00:54:27,674 --> 00:54:30,006
Kill his entire family.
1026
00:54:35,982 --> 00:54:38,075
How is that possible!
1027
00:54:38,718 --> 00:54:40,083
You want me, right?
1028
00:54:40,687 --> 00:54:42,052
I'm ready to come with you.
1029
00:54:44,057 --> 00:54:45,354
Let's go.
1030
00:56:12,846 --> 00:56:14,541
Come on.
1031
00:56:42,642 --> 00:56:43,939
Leave me.
1032
00:56:49,115 --> 00:56:50,514
Brother-in-law.
1033
00:56:51,184 --> 00:56:52,742
Sanjana is not here.
1034
00:57:22,715 --> 00:57:24,808
I knew that you would surely come.
1035
00:57:25,085 --> 00:57:27,212
And I, too, knew that you would say..
1036
00:57:27,454 --> 00:57:29,513
..''I knew that you would surely come.''
1037
00:57:30,890 --> 00:57:33,518
Why should I come,
huh? Am I your boyfriend?
1038
00:57:33,660 --> 00:57:36,857
I love you?
- Saw? You are agreeing to it.
1039
00:57:45,805 --> 00:57:48,171
No. Really? He's your uncle?
1040
00:57:48,241 --> 00:57:49,606
Yes.
1041
00:57:50,710 --> 00:57:51,870
Prem, how would I tell you that..
1042
00:57:51,945 --> 00:57:54,277
..these goons, mafias
are my maternal uncles?
1043
00:57:55,081 --> 00:57:56,275
Great.
1044
00:57:56,749 --> 00:58:00,583
Your family members are like
Charles Shobraj and Ranja Billa?
1045
00:58:00,653 --> 00:58:02,951
I love these mafia people.
1046
00:58:03,189 --> 00:58:04,622
Stop joking, Prem.
1047
00:58:04,691 --> 00:58:08,127
You don't know how much
my uncles hate each other
1048
00:58:08,795 --> 00:58:10,695
My mother's last wish was..
1049
00:58:10,964 --> 00:58:13,194
..that I get both my
uncles' blessings at my wedding.
1050
00:58:13,266 --> 00:58:14,893
So that their enmity ends forever..
1051
00:58:14,968 --> 00:58:16,959
..and they become good human
beings like they were, earlier.
1052
00:58:17,170 --> 00:58:20,571
But? - The greed of attaining
my property worth 200 crores..
1053
00:58:20,640 --> 00:58:21,902
..increased their enmity.
1054
00:58:21,975 --> 00:58:24,773
Each one of them wants me
to marry his brother-in-law.
1055
00:58:24,844 --> 00:58:26,106
200 crores?
1056
00:58:28,181 --> 00:58:32,550
I can draw a cheque
without deducting the TDS..
1057
00:58:32,819 --> 00:58:34,684
..and keep your uncles in my pocket.
1058
00:58:35,088 --> 00:58:38,888
But my dear, until there are
obstacles in a love story..
1059
00:58:38,958 --> 00:58:40,687
..it is not called a love story.
1060
00:58:41,027 --> 00:58:43,962
What stories will we
tell our children?
1061
00:58:44,264 --> 00:58:46,994
Look, a boyfriend gets
scared of his girlfriend.
1062
00:58:47,066 --> 00:58:48,693
A girlfriend gets
scared of a cockroach.
1063
00:58:48,768 --> 00:58:50,099
A cockroach gets scared of a mouse.
1064
00:58:50,170 --> 00:58:51,762
A mouse gets scared of a cat.
1065
00:58:51,838 --> 00:58:53,169
A cat gets scared of a dog.
1066
00:58:53,239 --> 00:58:54,934
And a dog gets scared of a man.
1067
00:58:55,008 --> 00:58:58,239
- And a man is
scared of a woman. - What?
1068
00:58:58,311 --> 00:59:02,714
Just like a villain..
gets scared of the hero.
1069
00:59:07,086 --> 00:59:10,249
Prem, let's go. My uncle is here.
1070
00:59:13,927 --> 00:59:15,554
What now?
1071
00:59:15,795 --> 00:59:17,285
They will..
- Don't worry, dear.
1072
00:59:17,830 --> 00:59:19,821
Today, I'll predict your future.
1073
00:59:19,966 --> 00:59:25,165
You will get married to
an innocent looking rogue.
1074
00:59:25,572 --> 00:59:27,335
That's me.
1075
00:59:27,840 --> 00:59:29,603
Now can I take some advantage?
1076
00:59:32,278 --> 00:59:35,338
By the way, the fitting of
the Indian dress is very good.
1077
00:59:44,090 --> 00:59:49,619
''Ready.. I am ready for you.
Are you ready for me?''
1078
00:59:49,696 --> 00:59:54,292
''Are you ready for me?
Are you ready for me?''
1079
00:59:54,701 --> 00:59:59,263
''Are you ready for me?
I am ready for you.''
1080
01:00:13,653 --> 01:00:15,621
Uncle, Yuvraj was forcefully..
1081
01:00:16,022 --> 01:00:17,216
I ran away from there.
1082
01:00:17,790 --> 01:00:19,155
Sit in the car.
1083
01:00:46,986 --> 01:00:48,954
They are drying out.
1084
01:01:12,642 --> 01:01:14,371
This boy is making me that. That..
1085
01:01:14,544 --> 01:01:16,808
Irritate? - No, not irritate.
That.. This.. This..
1086
01:01:16,879 --> 01:01:19,473
Emotional? - Emotional is
like this. This.. - So?
1087
01:01:19,549 --> 01:01:21,574
He is making me this. This. This..
1088
01:01:21,651 --> 01:01:22,481
Crazy.
- Crazy. - Crazy.
1089
01:01:22,552 --> 01:01:23,746
He is making crazy. Crazy. Crazy.
1090
01:01:24,453 --> 01:01:27,445
He lied to me. That
girl is not this but that.
1091
01:01:27,523 --> 01:01:29,252
What..
- Not Sanjana, Pooja.
1092
01:01:29,325 --> 01:01:30,314
Pooja. Yes. Yes.
1093
01:01:30,393 --> 01:01:32,520
What you are thinking
of doing is not so easy.
1094
01:01:32,762 --> 01:01:33,888
They are dangerous.
- Yes.
1095
01:01:33,963 --> 01:01:34,622
They are dons.
1096
01:01:34,831 --> 01:01:36,560
I would've said the same
had I been in your place.
1097
01:01:36,699 --> 01:01:39,429
But.. what would've you
done had you been in my place?
1098
01:01:39,769 --> 01:01:40,861
Why don't you make him understand?
1099
01:01:41,504 --> 01:01:42,528
What should I tell him?
1100
01:01:43,005 --> 01:01:46,372
All I know is that
Sanjana is a very nice girl.
1101
01:01:46,909 --> 01:01:48,570
And right now,
she must be in trouble.
1102
01:01:48,744 --> 01:01:49,711
She must be in big trouble.
1103
01:01:49,979 --> 01:01:51,344
That's true, sister-in-law.
1104
01:01:51,414 --> 01:01:53,006
But there is no
solution to this problem.
1105
01:01:53,316 --> 01:01:57,252
I have such a solution that I'll
make the lives of both the dons, hell.
1106
01:01:59,488 --> 01:02:02,286
They have a common CA,
who has done BA.
1107
01:02:02,458 --> 01:02:03,550
And his name.. What was his name?
1108
01:02:04,627 --> 01:02:06,219
Sounds like bully.
- Idli (a south Indian snack)?
1109
01:02:06,829 --> 01:02:07,887
Mulli (Raddish)?
1110
01:02:08,698 --> 01:02:10,427
Pulley.
- Talli (drunk)?
1111
01:02:11,367 --> 01:02:12,356
No, close. Close.
1112
01:02:12,435 --> 01:02:13,402
Khuli (open)? Khali?
1113
01:02:13,469 --> 01:02:14,367
Khali.
1114
01:02:14,971 --> 01:02:16,529
Balli.
1115
01:02:16,939 --> 01:02:18,338
Balidaan Bhardwaj.
1116
01:02:18,407 --> 01:02:22,400
Sakku, how many
times will you call me?
1117
01:02:22,478 --> 01:02:24,810
I feel that you call me even
when you dial a wrong number.
1118
01:02:24,881 --> 01:02:25,677
What do I do?
1119
01:02:26,015 --> 01:02:28,279
You have left the
house with so much cash.
1120
01:02:28,684 --> 01:02:30,413
I'm feeling scared.
1121
01:02:30,486 --> 01:02:32,852
This isn't the first time
I'm out with so much cash.
1122
01:02:32,922 --> 01:02:35,686
I do transactions worth millions,
day and night.
1123
01:02:35,758 --> 01:02:37,919
All 500 and 1000 denomination bills..
1124
01:02:37,994 --> 01:02:39,894
..across the world
knows Balidaan Bhardwaj.
1125
01:02:39,962 --> 01:02:41,293
Then?
- That's fine.
1126
01:02:41,364 --> 01:02:45,494
But what if a thief
stabs you and robs you?
1127
01:02:45,568 --> 01:02:48,366
Sakku, are you concerned about me..
1128
01:02:48,437 --> 01:02:49,802
..or are you trying to kill me?
1129
01:02:49,872 --> 01:02:50,861
Hang up, Sakku.
1130
01:02:54,377 --> 01:02:55,309
I want two demands drafts made.
1131
01:02:55,378 --> 01:02:57,346
One of30 lakhs and
the other of20 lakhs.
1132
01:02:57,713 --> 01:02:58,839
Take this.
1133
01:03:12,828 --> 01:03:13,920
My bag?
1134
01:03:15,064 --> 01:03:16,929
My bag! Where did my bag go?
1135
01:03:16,999 --> 01:03:18,728
Where is my bag? There
was 50 lakhs in the bag.
1136
01:03:18,801 --> 01:03:19,733
Where did the bag go?
1137
01:03:19,802 --> 01:03:21,463
My bag. My bag got stolen.
1138
01:03:21,537 --> 01:03:23,300
Have you seen a thief here?
- No.
1139
01:03:23,372 --> 01:03:25,363
You blind man, you
didn't see the thief?.
1140
01:03:25,441 --> 01:03:26,465
You didn't even see such a big bag?
1141
01:03:26,542 --> 01:03:28,635
I didn't see it.
I'm not the owner of it.
1142
01:03:28,711 --> 01:03:30,804
You.. Have you seen your face?
1143
01:03:30,880 --> 01:03:31,869
It's so black that
if shown on National Television..
1144
01:03:31,948 --> 01:03:33,643
..it will ward off evil
from the entire country.
1145
01:03:35,785 --> 01:03:38,686
Sakku, what you said came true.
Sakku.
1146
01:03:38,754 --> 01:03:39,550
What happened?
1147
01:03:39,622 --> 01:03:42,887
Amar Chaudhary and Suraj
Chaudhary's 50 lakhs got stolen.
1148
01:03:43,326 --> 01:03:43,883
What?
1149
01:03:43,960 --> 01:03:46,121
Don't do this. Pack the bags.
1150
01:03:46,362 --> 01:03:48,125
It's time to leave the city. Come on.
- Yes.
1151
01:03:48,531 --> 01:03:49,759
They are here. Tell
them I am not here.
1152
01:03:49,832 --> 01:03:50,764
I'll go and hide myself.
1153
01:03:53,569 --> 01:03:55,799
Mr. Bhardwaj. Mr. Bhardwaj.
1154
01:03:55,871 --> 01:03:58,362
He has not only left this
house but this world as well.
1155
01:03:59,075 --> 01:04:01,703
A trunk ran over him.
- Oh, no.
1156
01:04:01,777 --> 01:04:03,005
He got crushed.
1157
01:04:03,412 --> 01:04:06,643
Do you have anyone to look
after you in this cruel world?
1158
01:04:06,849 --> 01:04:07,838
No.
1159
01:04:08,484 --> 01:04:10,418
By the way, I had
brought this bag for him.
1160
01:04:11,487 --> 01:04:14,354
What will I do of this
briefcase when he is no more?
1161
01:04:14,490 --> 01:04:18,859
Don't worry. I'll take
care of both his belongings.
1162
01:04:18,928 --> 01:04:21,453
Okay? Let's meet
after his final rites.
1163
01:04:22,098 --> 01:04:23,998
Bring it here.
1164
01:04:24,066 --> 01:04:25,033
Where are you going?
1165
01:04:25,501 --> 01:04:27,366
You are alive, sir?
- Yes, I'm alive.
1166
01:04:27,570 --> 01:04:30,130
It's her hobby. She kills
her husband over everything.
1167
01:04:30,506 --> 01:04:32,531
Start wearing a
wedding chain from tomorrow.
1168
01:04:32,608 --> 01:04:34,542
People get mistaken.
1169
01:04:34,710 --> 01:04:35,540
She is mine.
1170
01:04:35,611 --> 01:04:37,442
And.. this bag is also mine.
1171
01:04:40,616 --> 01:04:41,947
There are only 50
lakhs in it, right, sir?
1172
01:04:42,018 --> 01:04:43,849
Yes. Yes. Yes. There
are only 50 lakhs..
1173
01:04:44,120 --> 01:04:44,984
Just a minute.
1174
01:04:45,821 --> 01:04:47,880
How did you come to know
that there are 50 lakhs in it?
1175
01:04:48,057 --> 01:04:49,115
Just be looking at the
bundle of the notes..
1176
01:04:49,191 --> 01:04:50,852
..I can predict how
many notes it contains.
1177
01:04:50,926 --> 01:04:54,487
How? - I learnt this art
from my master. Mr. B. B., sir.
1178
01:04:54,563 --> 01:04:56,087
Bishan Singh Bedi?
- No, sir.
1179
01:04:56,165 --> 01:04:56,927
Then?
1180
01:04:57,433 --> 01:04:58,798
Balibhrambhat.
- No, no, sir.
1181
01:04:59,802 --> 01:05:01,064
Bichun Bhutia. Goal.
1182
01:05:01,137 --> 01:05:03,105
No way, sir. The one who
has written this book.
1183
01:05:04,874 --> 01:05:06,535
Mr. Balidaan Bhardwaj.
1184
01:05:06,709 --> 01:05:07,869
Be careful, sir.
1185
01:05:07,943 --> 01:05:08,932
I've written a book?
1186
01:05:09,512 --> 01:05:10,911
When did I write this book?
1187
01:05:10,980 --> 01:05:11,878
Such a fat book?
1188
01:05:11,947 --> 01:05:12,971
You?
- Yes.
1189
01:05:13,049 --> 01:05:15,574
Look at this. The Balidaan
in front of Bhardwaj is me.
1190
01:05:15,651 --> 01:05:16,515
That's me.
1191
01:05:16,585 --> 01:05:18,052
This is a sign of a genius.
1192
01:05:18,120 --> 01:05:20,782
You wrote a book and
you don't even remember.
1193
01:05:20,856 --> 01:05:22,687
Sir, this book is a
missile and you are an example..
1194
01:05:22,758 --> 01:05:24,988
..for a newcomer like me.
1195
01:05:25,428 --> 01:05:27,055
I have come to this city
to be your assistant, sir.
1196
01:05:27,196 --> 01:05:29,892
I see. - I want to learn the
ropes of this job with you.
1197
01:05:29,965 --> 01:05:32,729
I don't want any money either.
- Then my job is done.
1198
01:05:32,902 --> 01:05:35,666
I mean your job is done.
- Thank you, sir.
1199
01:05:36,138 --> 01:05:37,901
I have only two clients.
1200
01:05:37,973 --> 01:05:40,771
Amar Chaudhary and Suraj Chaudhary.
1201
01:05:41,010 --> 01:05:42,841
Sir, they are mafias.
1202
01:05:42,912 --> 01:05:43,571
One is a mongoose.
1203
01:05:43,646 --> 01:05:44,544
And the other one is a snake.
1204
01:05:44,613 --> 01:05:46,103
If they get together
then they are killer sharks.
1205
01:05:46,182 --> 01:05:47,945
But both of them are illiterates.
1206
01:05:49,185 --> 01:05:51,619
How many times during
a year do you think..
1207
01:05:51,687 --> 01:05:53,882
..people like Chaudhary
must be paying their taxes?
1208
01:05:56,192 --> 01:05:58,820
Sir, they must not even be
paying the taxi fare. Sir..
1209
01:05:58,894 --> 01:06:01,454
I make them pay tax every month.
1210
01:06:01,530 --> 01:06:02,497
Every month?
1211
01:06:03,199 --> 01:06:04,723
Again and again.
- Again and again.
1212
01:06:04,800 --> 01:06:06,097
12 times.
- 12 times.
1213
01:06:06,168 --> 01:06:07,499
Yes.
1214
01:06:07,803 --> 01:06:09,031
What do I do? It is
dirty but it is my business.
1215
01:06:09,105 --> 01:06:10,265
It is your business.
1216
01:06:10,573 --> 01:06:13,508
This is the only way to
teach a lesson to those goons.
1217
01:06:14,043 --> 01:06:17,843
Sir, your name is Balidaan but you
are making your clients sacrifice.
1218
01:06:18,681 --> 01:06:20,148
Now that you have joined me..
1219
01:06:20,216 --> 01:06:24,915
..everyone will be sacrificed..
with Prem (love).
1220
01:06:29,225 --> 01:06:31,056
Come with us. Come with us.
- Why are you hitting me?
1221
01:06:31,127 --> 01:06:32,992
Come with us. Come with us.
- Why are you hitting me?
1222
01:06:35,898 --> 01:06:36,592
Hit him.
1223
01:06:36,866 --> 01:06:39,528
Stop. Stop. Don't hit me.
1224
01:06:39,602 --> 01:06:43,003
Stop. Stop. I am your teacher,
Amar Chaudhary.
1225
01:06:43,072 --> 01:06:45,199
Teacher? You are a cheater,
you scoundrel.
1226
01:06:45,274 --> 01:06:46,298
You give me a zero in the exams.
1227
01:06:46,542 --> 01:06:48,032
You gave the wrong answer.
1228
01:06:48,110 --> 01:06:48,906
What was the question?
1229
01:06:49,178 --> 01:06:51,908
Who is the president of India?
- Mrs. Prathiba Patil.
1230
01:06:51,981 --> 01:06:53,778
You had said that
it was Abdul Kallam.
1231
01:06:53,949 --> 01:06:55,712
The president got changed.
1232
01:06:55,784 --> 01:06:57,217
It is my fault that
the president got changed?
1233
01:06:57,286 --> 01:07:00,585
What do I have to do with when
and where Alexander fought Porus?
1234
01:07:00,656 --> 01:07:02,954
Do I have to go there
and dig their graves?
1235
01:07:03,626 --> 01:07:04,718
Hit him. Hit him. Hit him.
1236
01:07:04,793 --> 01:07:08,160
Well done. You are
doing well, Amar Chaudhary.
1237
01:07:08,230 --> 01:07:11,791
Saw that? That's why
I named him after me.
1238
01:07:11,867 --> 01:07:12,959
Amar Chaudhary.
1239
01:07:13,035 --> 01:07:14,627
Hey, Amar Chaudhary!
1240
01:07:16,071 --> 01:07:18,801
You stinky insect of a dirty sewer?
1241
01:07:18,874 --> 01:07:21,638
Mother, you go inside.
- Stop barking, you dog.
1242
01:07:21,710 --> 01:07:25,578
And let him go. Otherwise I'll
poison your food and feed you.
1243
01:07:25,648 --> 01:07:26,205
Got it?
1244
01:07:26,282 --> 01:07:28,682
Hey, go. Take him
back with dignity. Go.
1245
01:07:28,751 --> 01:07:29,240
Yes.
- Go.
1246
01:07:29,318 --> 01:07:30,012
Let's go, sir.
1247
01:07:30,152 --> 01:07:32,746
Grandpa, you are being
abused under his pretext.
1248
01:07:32,821 --> 01:07:34,789
No, no. It's not so.
1249
01:07:34,857 --> 01:07:36,950
You are like a father
to my daughter-in-law.
1250
01:07:37,893 --> 01:07:38,985
You are God.
1251
01:07:39,061 --> 01:07:40,961
A born leech.
- What?
1252
01:07:41,697 --> 01:07:43,927
He is. This Amar Chaudhary.
1253
01:07:43,999 --> 01:07:45,933
It's time for school.
Don't you have to go?
1254
01:07:46,702 --> 01:07:49,034
Father, should I get
something for you?
1255
01:07:49,104 --> 01:07:51,299
Yes, daughter-in-law.
Get some tea for me.
1256
01:07:51,373 --> 01:07:53,068
Okay.
- Without sugar.
1257
01:07:53,642 --> 01:07:55,769
And without poison.
1258
01:07:56,378 --> 01:07:58,642
Have some sweets, Mr. Chaudhary.
1259
01:07:58,981 --> 01:08:03,782
I got the land for your
liquor factory cleared.
1260
01:08:05,254 --> 01:08:06,050
And it hardly cost you anything.
1261
01:08:06,121 --> 01:08:07,281
Only 50 lakhs.
1262
01:08:07,690 --> 01:08:08,952
Balli.
- Yes.
1263
01:08:09,024 --> 01:08:11,390
Don't you know you cannot
bring strangers in here?
1264
01:08:11,627 --> 01:08:13,254
Who is he?
- He's my nephew.
1265
01:08:13,329 --> 01:08:18,289
Nephew? - Yes, look. We
look similar, don't we?
1266
01:08:19,368 --> 01:08:22,030
You mean when I am of your
age I will look like you?
1267
01:08:22,204 --> 01:08:23,762
Forget about the face, Mr. Chaudhary.
1268
01:08:23,839 --> 01:08:24,999
Talk about brains.
1269
01:08:25,207 --> 01:08:26,139
He is from America.
1270
01:08:26,342 --> 01:08:28,105
He will show your income so less..
1271
01:08:28,177 --> 01:08:30,611
..that you won't need to pay tax.
- Really?
1272
01:08:30,679 --> 01:08:33,375
You know the billionaire
in America? K.K. Modi.
1273
01:08:33,682 --> 01:08:35,081
He used to handle his account.
1274
01:08:35,150 --> 01:08:36,947
K. K. Modi?
- K. K. Modi?
1275
01:08:37,686 --> 01:08:40,018
Forget it. Forget K. K. Modi.
1276
01:08:40,089 --> 01:08:42,148
Now that you are here
you work for Mr. Chaudhary.
1277
01:08:42,224 --> 01:08:43,191
Handle his account.
1278
01:08:45,327 --> 01:08:48,023
Hire you nephew.
- Nephew!
1279
01:08:48,998 --> 01:08:52,161
Grandpa, it sounds
like your business. Ganja.
1280
01:08:54,136 --> 01:08:55,296
Balli.
- Yes?
1281
01:08:55,371 --> 01:08:57,271
You didn't teach your
nephew how to salute?
1282
01:08:57,806 --> 01:08:58,864
Salute me.
1283
01:08:58,941 --> 01:09:00,067
What to get thrashed?
1284
01:09:00,142 --> 01:09:03,373
What did you say? - No. I saw
my horoscope in the morning.
1285
01:09:03,445 --> 01:09:05,413
Yes. - In it it's
written that if I salute..
1286
01:09:05,648 --> 01:09:06,945
..anyone younger than me today..
1287
01:09:07,182 --> 01:09:08,444
..then he will get
thrashed all day long.
1288
01:09:08,684 --> 01:09:10,379
But still if you want..
- No, no. Let it be.
1289
01:09:10,853 --> 01:09:12,980
But I have read his horoscope.
1290
01:09:13,122 --> 01:09:16,888
Balli. Come on. - Let it be,
today. My nephew is with me. So..
1291
01:09:16,959 --> 01:09:17,857
Balli.
1292
01:09:18,994 --> 01:09:19,892
Yes.
1293
01:09:24,933 --> 01:09:26,924
Now my hands feel warmer.
1294
01:09:27,002 --> 01:09:28,469
The apple of my eye.
1295
01:09:28,704 --> 01:09:31,468
My brave boy.
- Wild hippo, Amar Chaudhary.
1296
01:09:32,875 --> 01:09:35,366
Write 'Welcome' on your face.
1297
01:09:36,078 --> 01:09:38,842
You will look like a rotten doormat.
1298
01:09:39,348 --> 01:09:44,843
Anyway, your ponytail
looks like a dead dog's tail.
1299
01:09:44,920 --> 01:09:47,150
Look at your grandpa.
It suits him so well.
1300
01:09:47,690 --> 01:09:49,783
Take this. Stupid. Go to school.
1301
01:09:50,459 --> 01:09:53,394
Yes, grandpa. This is the first
time mother has said the right thing.
1302
01:09:54,029 --> 01:09:55,394
The girls in my class tease me.
1303
01:09:55,464 --> 01:09:57,796
They said it looks like theirs.
1304
01:09:57,866 --> 01:10:00,198
With your permission
can I chop it off?.
1305
01:10:00,269 --> 01:10:04,763
Amar Chaudhary, you can have
your neck cut but not your ponytail.
1306
01:10:04,907 --> 01:10:06,841
This is a warning, not advice.
1307
01:10:07,042 --> 01:10:11,138
We are samurais. This is
the identity of our family.
1308
01:10:11,213 --> 01:10:12,703
Your I.D. proof.
1309
01:10:12,781 --> 01:10:16,217
It is a voter's card,
pan card. Your blood group.
1310
01:10:16,285 --> 01:10:17,877
A proof that you are his
grandson and he is your grandpa.
1311
01:10:20,289 --> 01:10:22,985
Where did this
boring old man come from?
1312
01:10:23,926 --> 01:10:24,790
Great grandpa.
1313
01:10:24,860 --> 01:10:26,225
I saw you.
1314
01:10:26,362 --> 01:10:27,829
Today my day will go well.
1315
01:10:28,063 --> 01:10:29,325
Concentrate on your studies.
1316
01:10:29,932 --> 01:10:32,230
Kids of your age have gone places.
1317
01:10:34,937 --> 01:10:36,165
People of your age as well..
1318
01:10:37,005 --> 01:10:38,404
..have gone places.
1319
01:10:38,474 --> 01:10:40,772
''Happy days are over.''
1320
01:10:40,976 --> 01:10:43,240
''Now I'm surrounded with sadness.''
1321
01:10:44,813 --> 01:10:45,939
What is this, Mr. Lehri?
1322
01:10:46,415 --> 01:10:47,541
What are you doing?
1323
01:10:47,950 --> 01:10:51,386
I'm having black coffee
with Obama in the White House.
1324
01:10:51,820 --> 01:10:52,809
Can't you see?
1325
01:10:53,155 --> 01:10:56,124
I hit the brakes to give you a lift.
1326
01:10:56,258 --> 01:10:58,852
Now my shirt has turned into a mop.
1327
01:11:00,162 --> 01:11:01,789
All this happened
because of me, right?
1328
01:11:02,831 --> 01:11:04,059
I'm feeling very guilty.
1329
01:11:04,533 --> 01:11:05,431
I love you too.
1330
01:11:07,536 --> 01:11:10,232
Now it is my duty to
get you out of here.
1331
01:11:10,305 --> 01:11:11,567
I also want to leave.
1332
01:11:11,907 --> 01:11:14,205
Because if my children grow
up they won't recognize me.
1333
01:11:14,376 --> 01:11:16,105
And my wife is so nave
that the poor thing..
1334
01:11:16,178 --> 01:11:17,975
..might once again
run away with someone.
1335
01:11:18,347 --> 01:11:21,282
No such thing will happen
because I have a mind-blowing idea.
1336
01:11:24,820 --> 01:11:27,254
This is the boy with
whom Sanjana ran away, sir.
1337
01:11:30,092 --> 01:11:31,582
He doesn't look like
he is from our city.
1338
01:11:31,827 --> 01:11:35,092
I'll find him even if he
is hiding underground.
1339
01:11:35,497 --> 01:11:37,795
Are you telling the truth?
1340
01:11:37,866 --> 01:11:40,528
Sir, if I am lying he
should die immediately.
1341
01:11:40,602 --> 01:11:42,297
No, I take his oath
and say that henceforth..
1342
01:11:42,371 --> 01:11:45,898
..that that boy was
not him but someone else.
1343
01:11:49,011 --> 01:11:50,239
Sir.
- What happened?
1344
01:11:50,312 --> 01:11:53,338
Sir, someone has come to meet you.
1345
01:11:55,617 --> 01:12:00,987
Balli, you got the land cleared
for Amar for his liquor factory?
1346
01:12:01,290 --> 01:12:03,986
I just got the land cleared for him.
1347
01:12:04,059 --> 01:12:06,857
But for you along with
the land I also got..
1348
01:12:06,929 --> 01:12:09,454
..the license for the
liquor factory cleared.
1349
01:12:09,932 --> 01:12:13,925
Lehri, go. You are free to go.
1350
01:12:17,906 --> 01:12:19,168
Mr. Chaudhary, I am
leaving but before leaving..
1351
01:12:19,241 --> 01:12:20,970
..I would like to give you a warning.
1352
01:12:21,043 --> 01:12:24,240
Sir, this boy is very smart.
1353
01:12:24,313 --> 01:12:27,180
Only I know how he traps people.
1354
01:12:27,249 --> 01:12:29,649
You won't be
able to anything to him..
1355
01:12:29,885 --> 01:12:31,113
..even if he comes
and stands before you.
1356
01:12:31,186 --> 01:12:32,448
You do one thing.
1357
01:12:33,255 --> 01:12:36,588
You keep cleaning cars
here till Sanjana's marriage.
1358
01:12:36,658 --> 01:12:38,023
Sir, what are you saying?
1359
01:12:38,093 --> 01:12:39,958
Sir, this is a crime. It's a sin.
1360
01:12:40,028 --> 01:12:41,393
Mr. Chaudhary, you cannot do this.
1361
01:12:41,530 --> 01:12:43,122
Mr. Chaudhary can do anything.
1362
01:12:43,632 --> 01:12:45,293
He is Justice Chaudhary.
1363
01:12:45,601 --> 01:12:47,193
He provides justice to good people.
1364
01:12:47,269 --> 01:12:48,463
And he clears out the bad people.
1365
01:12:48,537 --> 01:12:50,402
Pick him and throw him out.
1366
01:12:50,472 --> 01:12:52,906
Balli, who is this boy?
1367
01:12:52,975 --> 01:12:55,102
He is a con. C-O-N. Con.
1368
01:12:55,310 --> 01:13:00,213
He joined hands with
that girl and fooled me.
1369
01:13:00,382 --> 01:13:04,978
Which animal have I left out?
- You dog, clean the car.
1370
01:13:06,922 --> 01:13:08,913
Mr. Chaudhary, isn't the boy useful?
1371
01:13:09,458 --> 01:13:13,155
Once I start working, there
will be no income and no tax.
1372
01:13:13,428 --> 01:13:14,360
No income tax.
1373
01:13:16,398 --> 01:13:18,559
But Balli, how is this possible?
1374
01:13:18,934 --> 01:13:21,402
This boy will work
for Amar as well as us.
1375
01:13:21,470 --> 01:13:22,494
He has a habit..
1376
01:13:23,071 --> 01:13:24,368
..of doing two things together.
1377
01:13:24,439 --> 01:13:25,929
You know K.K. Modi in America?
1378
01:13:26,008 --> 01:13:29,375
He used to also handle his
younger brother S.K. Modi's account.
1379
01:13:29,444 --> 01:13:32,106
But what if he turns out to be bad?
1380
01:13:32,180 --> 01:13:34,341
Then you can behead my uncle.
1381
01:13:34,616 --> 01:13:37,016
Behead me?
- Saw? He agrees to it.
1382
01:13:37,085 --> 01:13:38,347
The thumb impression
on the file. Take it.
1383
01:13:39,521 --> 01:13:40,317
Just a minute.
1384
01:13:41,456 --> 01:13:44,425
Uncle, I was casually
checking your accounts.
1385
01:13:44,960 --> 01:13:46,188
There are a lot of discrepancies.
1386
01:13:46,261 --> 01:13:47,956
What?
- There must be a slight difference.
1387
01:13:48,030 --> 01:13:49,622
21.
- 21.. Balli.
1388
01:13:49,698 --> 01:13:50,960
There is a difference of Rs.21.
1389
01:13:51,600 --> 01:13:54,000
Rs.21, dear?
It's hardly a difference.
1390
01:13:54,069 --> 01:13:55,161
Just a minute, uncle.
1391
01:13:56,171 --> 01:13:57,570
You are his assistant, right?
- Yes, ma'am.
1392
01:13:57,639 --> 01:13:58,970
Come on, show me the accounts.
1393
01:13:59,241 --> 01:14:01,072
Uncle, I'll go and check
the accounts properly.
1394
01:14:01,143 --> 01:14:02,007
Yes, yes. Okay, dear.
1395
01:14:02,077 --> 01:14:02,543
Hey..
1396
01:14:03,145 --> 01:14:05,443
Persuade her.
- Consider it done.
1397
01:14:07,516 --> 01:14:12,249
Balli, you saw how my
niece's education is benefiting me?
1398
01:14:12,321 --> 01:14:14,619
Prem, this is not the right
situation to take advantage.
1399
01:14:14,690 --> 01:14:16,555
Really? Then promise me
that you will meet me tonight.
1400
01:14:16,625 --> 01:14:19,321
And you will let me take
all the advantages. - Prem.
1401
01:14:20,629 --> 01:14:21,755
You..
1402
01:14:29,738 --> 01:14:32,400
You okay?
- Yes. I was justjoking.
1403
01:14:36,345 --> 01:14:39,143
Balli, why do you look
as if you've seen a ghost?
1404
01:14:39,214 --> 01:14:42,047
Our future daughter-in-law
is checking everything, right?
1405
01:14:42,117 --> 01:14:43,744
Yes. In detail. Come
with me. Come with me.
1406
01:14:43,986 --> 01:14:45,044
Let them work.
1407
01:14:45,354 --> 01:14:48,414
Saw that? My future
wife is no ordinary girl.
1408
01:14:48,490 --> 01:14:50,014
Yes, I just came to know.
1409
01:14:50,092 --> 01:14:51,525
She has taken after
me deceased sister.
1410
01:14:51,593 --> 01:14:53,390
So, your sister was also like her?
1411
01:14:53,462 --> 01:14:54,360
Then the entire family..
1412
01:14:56,531 --> 01:14:57,190
What happened?
1413
01:14:57,265 --> 01:15:00,632
He is getting scared.
- He fears he might get caught.
1414
01:15:01,169 --> 01:15:02,158
Sanjana..
1415
01:15:04,072 --> 01:15:05,505
Sanjana is not my daughter.
1416
01:15:06,208 --> 01:15:07,539
She is more than
a daughter to me, Prem.
1417
01:15:08,543 --> 01:15:10,238
Her happiness means everything to me.
1418
01:15:10,679 --> 01:15:14,046
But.. But you don't know her uncles.
1419
01:15:14,282 --> 01:15:15,510
They..
- I know.
1420
01:15:16,551 --> 01:15:18,678
They are rogues from
the Neanderthal times.
1421
01:15:19,287 --> 01:15:20,254
Orthodox.
1422
01:15:22,524 --> 01:15:25,220
I am a modern age dog. Latest.
1423
01:15:25,627 --> 01:15:30,257
When we will fight,
I will eat them up.
1424
01:15:32,334 --> 01:15:35,667
''I am a dog and she is my partner.''
1425
01:15:36,038 --> 01:15:38,700
''I tell the truth, when she came..''
1426
01:15:38,774 --> 01:15:42,232
''..there came a season
to eat everyone up.''
1427
01:15:42,644 --> 01:15:43,770
Stop it.
1428
01:15:46,415 --> 01:15:48,645
Look, aunt, everything will be fine.
1429
01:15:49,217 --> 01:15:50,115
I promise.
1430
01:15:51,520 --> 01:15:53,351
What were you doing inside?
All that cuddling and all?
1431
01:15:53,588 --> 01:15:54,714
Uncle, she fell over me.
1432
01:15:54,790 --> 01:15:56,553
Girls from affluent families.. Hello.
1433
01:15:57,159 --> 01:15:59,354
Girls from affluent families
are like that. Try to understand.
1434
01:15:59,528 --> 01:16:00,859
Whether she falls on
you or you fall on her..
1435
01:16:01,096 --> 01:16:03,189
..our necks will get
cut and fall down.
1436
01:16:03,265 --> 01:16:04,698
Uncle, you only
asked me to persuade her.
1437
01:16:04,766 --> 01:16:05,562
I got persuaded.
1438
01:16:05,767 --> 01:16:06,791
You would've got exposed..
1439
01:16:06,868 --> 01:16:08,062
..if she would've opened
the accounts.
1440
01:16:08,203 --> 01:16:12,333
This is the first time I have
let a girl touch me and you..
1441
01:16:12,407 --> 01:16:13,874
No, no. Sorry. Sorry. Sorry.
1442
01:16:14,109 --> 01:16:15,633
You are my disciple.
1443
01:16:15,711 --> 01:16:16,735
Come on, get in. Get in.
1444
01:16:22,617 --> 01:16:23,345
Let's go.
1445
01:16:24,186 --> 01:16:25,084
Let's go.
1446
01:16:57,886 --> 01:17:03,552
''In 12 months I'll express my
love to you in 12 different ways.''
1447
01:17:14,669 --> 01:17:17,399
''Now I think I won't
be able to survive..''
1448
01:17:17,472 --> 01:17:20,305
''..even for 12 minutes without you.''
1449
01:17:31,486 --> 01:17:34,216
''When the winter
season starts in January.''
1450
01:17:34,289 --> 01:17:36,757
''We will switch on
the heater of love.''
1451
01:17:36,825 --> 01:17:39,487
''In a blanket as small as February..''
1452
01:17:39,561 --> 01:17:42,291
''..we will play hide and seek.''
1453
01:17:42,364 --> 01:17:45,356
''March will be a romantic month.''
1454
01:17:45,433 --> 01:17:48,197
''We'll do something we
have never done before.''
1455
01:17:48,270 --> 01:17:50,830
''What if we aren't
able to meet in April?''
1456
01:17:50,906 --> 01:17:53,568
''What will happen? Find a solution.''
1457
01:17:53,642 --> 01:17:58,944
''I'll get an internet connection
so that I can chat with you.''
1458
01:18:26,975 --> 01:18:29,603
''When the summer
season starts in May..''
1459
01:18:29,811 --> 01:18:32,371
''..we will party at the poolside.''
1460
01:18:32,447 --> 01:18:35,211
''We will take a long
vacation in June.''
1461
01:18:35,450 --> 01:18:37,884
''We will go to a hill station.''
1462
01:18:38,253 --> 01:18:40,881
''When starts raining in July..''
1463
01:18:40,956 --> 01:18:43,686
''..I'll yearn to embrace you.''
1464
01:18:43,758 --> 01:18:46,522
''We will have a lot of fun in August.''
1465
01:18:46,595 --> 01:18:49,029
''We will make some arrangements.''
1466
01:18:49,264 --> 01:18:51,892
''I'll take you to London.
I'll give you a tour of Paris.''
1467
01:18:51,967 --> 01:18:54,629
''I'll take you on a world tour.''
1468
01:19:28,270 --> 01:19:33,503
''I feel that I'll be coming
often to your house in September.''
1469
01:19:33,575 --> 01:19:36,339
''We'll see the sunsets
together in October.''
1470
01:19:36,411 --> 01:19:39,005
''You can keep your
head on my shoulders.''
1471
01:19:39,414 --> 01:19:41,974
''By the time the
wretch November comes..''
1472
01:19:42,050 --> 01:19:44,780
''..you would've already
surrendered your heart.''
1473
01:19:44,853 --> 01:19:47,583
''Things will get
confirmed on 12th December.''
1474
01:19:47,656 --> 01:19:50,352
''With the
confirmation from our hearts.''
1475
01:19:50,425 --> 01:19:52,893
''There will be no car or mare.''
1476
01:19:52,961 --> 01:19:55,725
''I'll bring the
wedding procession on foot.''
1477
01:20:06,841 --> 01:20:12,507
''In 12 months I'll express my
love to you in 12 different ways.''
1478
01:20:17,852 --> 01:20:21,652
''Now I think I won't
be able to survive..''
1479
01:20:21,723 --> 01:20:23,748
''..even for 12 minutes without you.''
1480
01:20:52,887 --> 01:20:54,354
Prem hasn't come as yet, dear.
1481
01:20:54,856 --> 01:20:56,517
Don't worry, aunt.
He will surely come.
1482
01:20:56,591 --> 01:20:57,853
Why don't you go and
pay your respects..
1483
01:20:57,926 --> 01:20:58,858
..as you have come to the temple,
Junior Chaudhary?
1484
01:21:00,695 --> 01:21:01,855
Tell me.
1485
01:21:01,930 --> 01:21:04,490
I prayed for a week before my exams.
1486
01:21:04,566 --> 01:21:06,193
He failed me.
- Then why have you come here?
1487
01:21:06,301 --> 01:21:08,235
I'm my grandpa's junior spy.
1488
01:21:08,503 --> 01:21:10,869
Whenever any female in the
family goes out of the house..
1489
01:21:10,939 --> 01:21:12,406
..I keep an eye on them.
1490
01:21:13,241 --> 01:21:15,368
Whether they are going
and meeting our enemies.
1491
01:21:16,511 --> 01:21:17,307
Aunt.
1492
01:21:20,849 --> 01:21:21,816
Go.
1493
01:21:23,685 --> 01:21:24,777
My child.
1494
01:21:24,853 --> 01:21:25,820
Bless you.
- That's enough.
1495
01:21:25,887 --> 01:21:26,683
Bless you.
1496
01:21:27,789 --> 01:21:28,483
Sister.
1497
01:21:32,727 --> 01:21:33,887
Someone stop them.
1498
01:21:33,962 --> 01:21:34,758
You are crying?
1499
01:21:34,829 --> 01:21:35,921
They are bound to cry.
1500
01:21:36,898 --> 01:21:40,459
These sisters-in-law love each
other more than their own sister.
1501
01:21:40,535 --> 01:21:44,631
In spite of living in the same
city we have met after ages.
1502
01:21:45,206 --> 01:21:48,573
Our men our fighting and
we women are suffering.
1503
01:21:49,377 --> 01:21:51,436
I wonder when this will end.
1504
01:21:51,613 --> 01:21:53,911
Like I have united the aunts I
will unite the uncles as well.
1505
01:21:53,982 --> 01:21:56,610
If I don't turn this family into
a 'Hum Aapke Hain Kyon' family..
1506
01:21:56,684 --> 01:21:57,776
..then don't call me Prem.
1507
01:21:58,753 --> 01:21:59,651
Thank you.
1508
01:22:05,794 --> 01:22:07,819
Okay, so you are
befriending our enemies..
1509
01:22:07,896 --> 01:22:09,488
..in the pretext of
praying and worshiping?
1510
01:22:09,564 --> 01:22:12,226
Son, she isn't an enemy.
She is your grandaunt.
1511
01:22:12,300 --> 01:22:14,564
Amar, my child.
- Don't touch me, you old woman.
1512
01:22:14,769 --> 01:22:16,964
Scoundrel, if you say a word more..
1513
01:22:17,205 --> 01:22:20,732
..I'll feed you kerosene and light
a match in front of your mouth.
1514
01:22:21,309 --> 01:22:22,401
Get out of here.
1515
01:22:23,011 --> 01:22:24,444
Forgive him, sister.
1516
01:22:25,480 --> 01:22:27,675
His grandfather has
made him just like him.
1517
01:22:27,816 --> 01:22:28,976
I wonder when he will mend his ways.
1518
01:22:29,350 --> 01:22:30,408
Why are you laughing?
1519
01:22:31,352 --> 01:22:34,583
He will change, but I'm laughing..
1520
01:22:34,656 --> 01:22:35,987
..thinking of the way
in which he will change.
1521
01:22:37,826 --> 01:22:39,453
Junior Chaudhary, the park is closed.
1522
01:22:39,527 --> 01:22:41,961
It's closed for others, not me.
1523
01:22:42,297 --> 01:22:44,925
Go and tell the manager,
Amar Chaudhary is here.
1524
01:22:44,999 --> 01:22:46,330
The park will remain open.
1525
01:22:46,401 --> 01:22:47,698
Okay, sir.
- Okay, sir.
1526
01:22:52,474 --> 01:22:53,873
Come here, you animal.
1527
01:22:54,342 --> 01:22:55,309
Salute me.
1528
01:22:55,376 --> 01:22:57,810
The park should be closed now.
We have to go home.
1529
01:22:57,879 --> 01:22:59,938
You are refusing Amar Chaudhary?
1530
01:23:00,415 --> 01:23:01,040
Come here.
1531
01:23:12,360 --> 01:23:13,725
How dare you!
1532
01:23:13,962 --> 01:23:15,429
I won't spare you.
1533
01:23:19,334 --> 01:23:21,461
Go.
1534
01:23:31,546 --> 01:23:33,036
Who.. Who are you?
1535
01:23:33,281 --> 01:23:33,872
Badman.
1536
01:23:34,082 --> 01:23:35,276
Badman?
- Yes.
1537
01:23:35,350 --> 01:23:38,444
I'm here to turn a bad boy
like you into a good boy.
1538
01:23:38,720 --> 01:23:41,712
You.. One kick and from
Badman you will become a dead man.
1539
01:23:41,789 --> 01:23:42,813
Kick me. Kick me. Kick me.
1540
01:23:42,891 --> 01:23:43,915
Really? Here you go.
1541
01:24:41,883 --> 01:24:42,907
Darn him.
1542
01:25:06,407 --> 01:25:07,635
I am sorry, bad-man.
1543
01:25:07,709 --> 01:25:08,971
Spare me.
1544
01:25:09,444 --> 01:25:12,174
Forgive me.
1545
01:25:15,116 --> 01:25:16,708
Okay. From today,
you'll be a good boy.
1546
01:25:16,784 --> 01:25:18,081
Yes, I will.
1547
01:25:18,152 --> 01:25:20,245
You won't bunk school.
- Okay.
1548
01:25:20,421 --> 01:25:21,786
You won't trouble your teachers.
1549
01:25:22,123 --> 01:25:23,784
You'll always respect your elders.
1550
01:25:24,025 --> 01:25:26,516
And you will cut your
ponytail as well. - Yes. No, no.
1551
01:25:28,463 --> 01:25:32,024
This is not possible. It is
the identity of my family.
1552
01:25:32,100 --> 01:25:32,759
Shut up.
1553
01:25:39,707 --> 01:25:40,731
The kid has tired me.
1554
01:25:41,209 --> 01:25:42,437
First try to talk things out.
1555
01:25:42,677 --> 01:25:45,737
If they don't
understand then kick them.
1556
01:25:46,481 --> 01:25:47,812
Great, Balli. Great.
1557
01:25:48,216 --> 01:25:50,446
Your nephew is one in a million.
1558
01:25:51,119 --> 01:25:52,211
Amar Chaudhary.
1559
01:25:53,187 --> 01:25:55,052
Why do you have bandana on your head?
1560
01:25:55,390 --> 01:25:56,755
It's the latest fashion, grandpa.
1561
01:25:56,824 --> 01:25:58,758
Okay. Okay. Fashion.
1562
01:25:59,294 --> 01:26:00,818
Come here, my tiger.
1563
01:26:01,162 --> 01:26:04,154
And hit on this jackal's head.
1564
01:26:10,738 --> 01:26:12,330
Bless me, uncle Balli.
1565
01:26:13,341 --> 01:26:14,330
What are you doing?
1566
01:26:15,343 --> 01:26:16,833
Respecting my elders, grandfather.
1567
01:26:17,445 --> 01:26:18,742
This is what Badman has taught us.
1568
01:26:18,813 --> 01:26:21,680
Who Badman?
- He is our new teacher, grandpa.
1569
01:26:21,749 --> 01:26:22,613
Teacher?
1570
01:26:26,621 --> 01:26:31,422
Grandpa, his new teacher is Prem.
1571
01:26:32,493 --> 01:26:37,055
Dear, now I feel he'll also bring
my two scoundrels back on track.
1572
01:26:38,499 --> 01:26:39,295
Hello
1573
01:26:39,367 --> 01:26:42,859
Uncle, uncle Suraj is once again
trying to get me married to Veer.
1574
01:26:43,104 --> 01:26:44,366
What?
- Yes.
1575
01:26:44,439 --> 01:26:46,373
But I want to marry your son, Yuvraj.
1576
01:26:46,441 --> 01:26:48,841
Yuvraj?
- Please, uncle. Please, do something.
1577
01:26:49,077 --> 01:26:50,704
Please, quickly get me out of here.
1578
01:26:52,080 --> 01:26:52,842
Someone is coming.
1579
01:26:55,550 --> 01:26:56,847
Come on, get the cars out.
1580
01:26:57,085 --> 01:26:58,211
Load your guns.
1581
01:26:58,286 --> 01:26:59,651
Let there be bloodshed?
1582
01:26:59,721 --> 01:27:02,246
We will have to bring Sanjana
at any cost by this evening.
1583
01:27:02,323 --> 01:27:03,722
What are you doing, Chaudhary..
1584
01:27:04,826 --> 01:27:06,123
Sir. Uncle, tell them.
1585
01:27:06,327 --> 01:27:07,316
What you are doing is wrong.
1586
01:27:08,262 --> 01:27:10,492
You are going to kill
your brother for 200 crores?
1587
01:27:10,565 --> 01:27:13,398
Whereas someone worth 500
crores is in uncle's pocket.
1588
01:27:14,569 --> 01:27:16,196
Who are you talking about?
1589
01:27:16,270 --> 01:27:17,828
Uncle, I'm talking about K.K Modi.
1590
01:27:18,373 --> 01:27:20,739
Yes. K.K. Modi from America.
1591
01:27:20,808 --> 01:27:22,435
Tell them how much he is worth.
1592
01:27:22,643 --> 01:27:24,770
He is worth 5000-7000 crores.
1593
01:27:26,114 --> 01:27:28,708
And hear this. You
know who has been given..
1594
01:27:28,783 --> 01:27:31,877
..the responsibility of
getting his daughter Naina married?
1595
01:27:32,120 --> 01:27:33,451
Uncle.
1596
01:27:35,890 --> 01:27:38,859
Uncle, you couldn't
see this gem of a person?
1597
01:27:38,926 --> 01:27:41,690
Whereas Naina
desires a gem of a person.
1598
01:27:42,830 --> 01:27:44,457
They are such lovely people.
1599
01:27:44,532 --> 01:27:47,262
They are romantic. They are
going to kill their brothers.
1600
01:27:47,335 --> 01:27:48,563
Uncle, if I wouldn't
have thought of this..
1601
01:27:48,636 --> 01:27:50,399
..then there would've
been a bloodshed today.
1602
01:27:50,471 --> 01:27:51,699
Why don't you think?
1603
01:27:51,773 --> 01:27:53,900
No, the idea was on
the way in my mind..
1604
01:27:54,142 --> 01:27:55,200
..but because of traffic..
1605
01:27:55,276 --> 01:27:57,369
Get this straight, Balli.
1606
01:27:57,445 --> 01:28:01,814
If we don't get this alliance
then consider yourself death.
1607
01:28:04,786 --> 01:28:06,310
Get out of here.
1608
01:28:07,155 --> 01:28:09,248
I took K.K. Modi's
name just like that.
1609
01:28:09,323 --> 01:28:10,847
You added his daughter to the story.
1610
01:28:10,925 --> 01:28:12,415
You added the
responsibility of her marriage.
1611
01:28:12,493 --> 01:28:13,892
You added all the spices.
1612
01:28:13,961 --> 01:28:18,159
Sir, you told me all this..
after having a few drinks.
1613
01:28:18,232 --> 01:28:20,928
I told you about
people who don't exist?
1614
01:28:21,169 --> 01:28:21,567
They exist, sir.
1615
01:28:21,636 --> 01:28:22,625
Listen.
- Yes?
1616
01:28:22,703 --> 01:28:25,536
Some K.K. Modi has called
five times since morning.
1617
01:28:25,606 --> 01:28:27,369
He told me to remind
you that he is coming..
1618
01:28:27,442 --> 01:28:30,411
..to India on Friday to
discuss his daughter's wedding.
1619
01:28:30,578 --> 01:28:32,876
And yes, he has asked
to book some resort.
1620
01:28:32,947 --> 01:28:34,312
Don't forget.
1621
01:28:37,351 --> 01:28:38,477
How is this possible?
1622
01:28:39,687 --> 01:28:43,521
Sir, this means you
either have MP or UP.
1623
01:28:43,591 --> 01:28:44,615
Madhya Pradesh and Uttar Pradesh?
1624
01:28:44,692 --> 01:28:46,785
MP means memory power.
- Okay.
1625
01:28:46,928 --> 01:28:49,692
Sir, in this illness the
battery of memory conks off.
1626
01:28:50,198 --> 01:28:52,758
Or UP that is unbelievable power.
1627
01:28:52,834 --> 01:28:54,301
Unbelievable power.
- Yes, sir.
1628
01:28:54,368 --> 01:28:57,633
In this the characters you
think about come in real life.
1629
01:28:58,206 --> 01:28:58,900
I don't believe this.
1630
01:28:59,140 --> 01:29:00,835
That's why it is
called unbelievable power.
1631
01:29:00,908 --> 01:29:02,933
Now you have to decide whether..
1632
01:29:03,177 --> 01:29:04,542
..it's your effective
thinking or defective disease.
1633
01:29:04,745 --> 01:29:07,578
Meanwhile, sir, you have
thrown me out of the house.
1634
01:29:08,416 --> 01:29:09,314
Bye.
1635
01:29:09,383 --> 01:29:10,714
Taxi!
- No, Prem.
1636
01:29:10,785 --> 01:29:13,447
I said that as I was worried. Please.
1637
01:29:13,521 --> 01:29:15,455
Okay.
- Don't leave me in such confusion.
1638
01:29:15,523 --> 01:29:15,887
Okay, sir.
1639
01:29:15,957 --> 01:29:17,185
Tell me what I should do next.
1640
01:29:17,258 --> 01:29:19,317
There is no option or resort to this.
1641
01:29:19,660 --> 01:29:22,788
Yes, the last resort is
that you book a resort.
1642
01:29:22,964 --> 01:29:23,658
Okay.
1643
01:29:32,707 --> 01:29:33,435
They have come?
1644
01:29:34,642 --> 01:29:35,370
Limo.
1645
01:29:49,257 --> 01:29:50,815
Ballu. Ballu.
1646
01:29:50,892 --> 01:29:53,258
Uncle, go and welcome Modi.
1647
01:29:53,327 --> 01:29:54,521
What a pleasant surprise.
1648
01:29:54,962 --> 01:29:56,987
Come here. Come here.
Give your friend a hug.
1649
01:29:57,999 --> 01:29:59,330
You have become fit.
1650
01:29:59,400 --> 01:30:01,334
I think it is the result of
sister-in-law Shakuntala's that.
1651
01:30:01,402 --> 01:30:02,835
Love.
- Her love.
1652
01:30:03,304 --> 01:30:04,532
How is sister-in-law Sakku?
1653
01:30:04,739 --> 01:30:07,367
I hope you didn't have any
that on the way. What is it..
1654
01:30:07,508 --> 01:30:10,500
No, no. One has to take some
that for one's child. Some..
1655
01:30:10,578 --> 01:30:11,408
Trouble.
- Yes, trouble.
1656
01:30:11,579 --> 01:30:12,546
Let's go.
1657
01:30:12,613 --> 01:30:14,581
Mr. Modi.
- Mr. Modi.
1658
01:30:14,649 --> 01:30:16,378
Stop. Is this a way
to ask for donations?
1659
01:30:16,450 --> 01:30:17,747
Mr. Modi, he is Mr. Chaudhary.
1660
01:30:17,818 --> 01:30:20,685
Avery famous L in the city.
- Landlord? - Landlord. - Landlord.
1661
01:30:20,755 --> 01:30:21,949
Mr. Modi, welcome, welcome, welcome.
1662
01:30:22,023 --> 01:30:22,489
Welcome.
1663
01:30:22,557 --> 01:30:22,955
Uncle Modi.
1664
01:30:23,024 --> 01:30:23,649
Aunt Modi.
1665
01:30:23,724 --> 01:30:24,986
Balli works for us.
1666
01:30:25,226 --> 01:30:27,786
Okay, Balli knows you.
That means he is our that..
1667
01:30:27,862 --> 01:30:29,295
Guest.
- Guest. Guest.
1668
01:30:29,597 --> 01:30:31,895
Call him tonight for..
- Drinks?
1669
01:30:31,966 --> 01:30:33,627
Dinner. Dinner. And that as well.
1670
01:30:33,701 --> 01:30:34,429
Let's go.
1671
01:30:35,603 --> 01:30:36,865
Why are you staring at
them with your mouth open?
1672
01:30:37,305 --> 01:30:38,465
Have you seen them
for the first time?
1673
01:30:38,539 --> 01:30:40,905
Anyone will give that
reaction on seeing Mr. Modi.
1674
01:30:40,975 --> 01:30:42,966
Sir, if you are a
mouse then he is a cat.
1675
01:30:43,044 --> 01:30:44,011
If you are a cat, he is a dog.
1676
01:30:44,245 --> 01:30:45,303
If you are a dog, he is a fox.
1677
01:30:45,379 --> 01:30:46,403
If you are a fox then he is a lion.
1678
01:30:46,480 --> 01:30:47,606
If you are lion then
he is an elephant.
1679
01:30:47,682 --> 01:30:48,876
If you are an elephant
then he is a dinosaur.
1680
01:30:48,950 --> 01:30:50,611
Dinosaur of business, sir.
1681
01:30:50,918 --> 01:30:53,386
For your own good,
come on time for dinner.
1682
01:30:53,454 --> 01:30:54,785
Otherwise you are a donkey, sir.
1683
01:30:54,889 --> 01:30:55,878
Who is going anywhere?
1684
01:30:55,957 --> 01:30:57,049
I am here till night.
1685
01:30:57,291 --> 01:30:57,723
Yes.
- Yes.
1686
01:30:57,792 --> 01:30:58,554
Let's go.
1687
01:30:58,626 --> 01:30:59,615
What happened, uncle?
1688
01:31:00,561 --> 01:31:02,290
He met me with so much affection.
1689
01:31:02,363 --> 01:31:03,455
He gave me a hug as well.
1690
01:31:03,531 --> 01:31:05,021
But I couldn't recognize him.
1691
01:31:05,733 --> 01:31:07,792
Is it an illness or my imagination?
1692
01:31:07,868 --> 01:31:08,835
Both.
- Both?
1693
01:31:09,337 --> 01:31:10,269
One personality is ill.
1694
01:31:10,338 --> 01:31:11,430
It is the imagination of
the other personality.
1695
01:31:11,939 --> 01:31:13,270
The first and the
second personality clashed..
1696
01:31:13,341 --> 01:31:14,399
..with each other and
resulted in the third personality.
1697
01:31:14,475 --> 01:31:15,305
Spilt personality.
1698
01:31:15,376 --> 01:31:17,606
The fourth personality
will be suicidal personality.
1699
01:31:17,678 --> 01:31:20,078
You will feel like
committing suicide, uncle.
1700
01:31:20,381 --> 01:31:21,678
You are right.
- No.
1701
01:31:21,749 --> 01:31:23,011
I feel like committing suicide.
- No.
1702
01:31:23,851 --> 01:31:25,375
Yes.
- Don't do it, uncle. - Why?
1703
01:31:25,453 --> 01:31:27,318
You won't remember that you
have committed suicide, uncle.
1704
01:31:28,422 --> 01:31:29,320
So what should I do?
1705
01:31:29,390 --> 01:31:30,755
Uncle, now you have
only one option left.
1706
01:31:30,825 --> 01:31:33,851
What? - Believe that your personality
with imagination is right.
1707
01:31:33,928 --> 01:31:34,952
You know him.
1708
01:31:36,063 --> 01:31:38,554
He is K.K. Modi.
- You recognize him.
1709
01:31:38,633 --> 01:31:40,533
I'll have to.
Otherwise, I'll commit suicide..
1710
01:31:40,601 --> 01:31:41,932
..and I won't even
remember it. So what's the use?
1711
01:31:42,436 --> 01:31:43,095
He is K.K. Modi.
1712
01:31:43,504 --> 01:31:45,904
Mr. Modi, we are not
as rich as you are.
1713
01:31:46,474 --> 01:31:48,339
But we are well respected
in the city.
1714
01:31:48,409 --> 01:31:50,070
Great.
- Yes, sir. They are decent people.
1715
01:31:50,678 --> 01:31:52,873
Really? - They have a lot of
cars and are cultured as well.
1716
01:31:52,947 --> 01:31:55,643
So brother, tell us, how
much loan do you want?
1717
01:31:55,716 --> 01:31:57,445
No, sister-in-law, I am..
1718
01:31:57,985 --> 01:32:00,818
Balli, tell them.
- What should I say?
1719
01:32:01,322 --> 01:32:03,552
Uncle, with your permission
can I tell them? - Yes, please.
1720
01:32:04,792 --> 01:32:07,556
Mr. Modi, he is his brother-in-law.
1721
01:32:07,628 --> 01:32:08,526
Yuvraj.
1722
01:32:09,030 --> 01:32:10,520
He has studied till the
8th grade. The 8th grade.
1723
01:32:10,598 --> 01:32:11,758
Raise two more fingers.
1724
01:32:12,400 --> 01:32:13,424
Yes, the 8th grade.
1725
01:32:13,634 --> 01:32:14,623
He has studied till
the 8th grade. So?
1726
01:32:14,702 --> 01:32:16,431
He wants to marry your daughter.
- What?
1727
01:32:17,538 --> 01:32:19,563
Brother Ballu, you have
brought such an alliance?
1728
01:32:20,007 --> 01:32:21,031
Have you seen their faces?
1729
01:32:21,342 --> 01:32:23,139
They look as if they have
just come out of a jungle.
1730
01:32:23,377 --> 01:32:26,369
Right. Will their daughter
marry into this illiterate family?
1731
01:32:26,447 --> 01:32:27,345
The Modis.
1732
01:32:27,715 --> 01:32:30,013
They don't have any
sense of that. Fashion.
1733
01:32:30,084 --> 01:32:31,676
Nor do they know how to that.
- Talk.
1734
01:32:31,752 --> 01:32:33,583
To talk. They look like that. That..
1735
01:32:33,821 --> 01:32:34,947
Ape-men.
- Ape-men.
1736
01:32:35,423 --> 01:32:37,687
If you weren't my friend
I would have done that.
1737
01:32:37,758 --> 01:32:38,782
Shot.
- Shot you.
1738
01:32:38,859 --> 01:32:40,656
Let's go..
- Sumitra. - Sumitra.
1739
01:32:40,728 --> 01:32:41,752
Let's go.
- Let's go. Let's go.
1740
01:32:41,829 --> 01:32:42,761
Let's go.
- Okay.
1741
01:32:42,830 --> 01:32:45,856
You ruined their mood.
- Shut up. Shut up.
1742
01:32:45,966 --> 01:32:47,558
You..
1743
01:32:47,835 --> 01:32:49,462
I'll blow your head
with you, you scoundrel.
1744
01:32:49,537 --> 01:32:51,732
You fool, he isn't a scoundrel,
you are.
1745
01:32:51,806 --> 01:32:53,103
Do you know who are you messing with?
1746
01:32:53,174 --> 01:32:55,165
You can only make
scrabbled-eggs from an egg.
1747
01:32:55,276 --> 01:32:57,870
Mr. Modi can turn
scrabbled-eggs back to an egg.
1748
01:32:57,945 --> 01:32:59,640
You have spoilt the whole game.
1749
01:32:59,814 --> 01:33:02,578
But it's okay. Uncle is here.
He will think of something.
1750
01:33:02,650 --> 01:33:03,639
What will I think of?.
1751
01:33:04,752 --> 01:33:05,980
I am totally confused.
1752
01:33:07,521 --> 01:33:09,318
Will you tell us
what this is all about?
1753
01:33:09,390 --> 01:33:10,982
Why have you made us
all wear sunglasses?
1754
01:33:11,225 --> 01:33:12,886
Excuse me for my language, grandpa.
1755
01:33:13,594 --> 01:33:16,529
But what do these
Modis think of themselves?
1756
01:33:16,597 --> 01:33:18,690
They have kept three
conditions for the wedding.
1757
01:33:18,766 --> 01:33:21,234
I told them that I won't be
able to look into your eyes..
1758
01:33:21,302 --> 01:33:22,667
..after telling you those conditions.
1759
01:33:22,737 --> 01:33:25,467
And you won't be able to look at
each other after hearing them.
1760
01:33:25,539 --> 01:33:26,699
He said, ''Here, make them
wear these sunglasses..''
1761
01:33:26,774 --> 01:33:27,638
''..and tell them the conditions.''
1762
01:33:27,842 --> 01:33:29,605
Tell us. Tell us, what
their conditions are.
1763
01:33:29,677 --> 01:33:31,372
Basically the Modis have made..
1764
01:33:31,445 --> 01:33:34,437
..the tent of Chaudhary's
lives stand on three sticks.
1765
01:33:34,749 --> 01:33:35,716
Condition No. 1.
1766
01:33:35,783 --> 01:33:39,913
They don't like the way you dress.
1767
01:33:39,987 --> 01:33:40,681
What are you doing?
1768
01:33:40,855 --> 01:33:44,552
They say that you look like
a C-Grade movie's villain.
1769
01:33:44,625 --> 01:33:45,683
How dare they!
1770
01:33:45,760 --> 01:33:46,988
This.. This is what uncle said.
1771
01:33:47,228 --> 01:33:48,991
How dare they!
- Yes. Yes.
1772
01:33:49,230 --> 01:33:50,720
The Chaudharys will never change..
1773
01:33:50,798 --> 01:33:53,665
..their dressing sense for
their 500 crores. - Yes.
1774
01:33:54,235 --> 01:33:55,998
500..
- Crores.
1775
01:33:56,337 --> 01:33:58,601
Okay. Okay. We will
wear up-to-date suits.
1776
01:33:59,340 --> 01:34:01,331
Yes.
- Yes. Yes.
1777
01:34:01,408 --> 01:34:02,568
What is their second condition?
1778
01:34:02,643 --> 01:34:05,373
Their family is a joint family like
in the movie 'Hum Aapke Hain Kyon'.
1779
01:34:05,446 --> 01:34:06,879
They all live together.
1780
01:34:06,947 --> 01:34:09,677
So is our family like in the
movie 'Kabhi Khushi Kabhi Gham'?
1781
01:34:09,750 --> 01:34:10,910
We stay separately?
1782
01:34:10,985 --> 01:34:14,512
They have never seen you
out on a lunch or a picnic..
1783
01:34:14,588 --> 01:34:18,251
..with your daughters and
daughters-in-law. - Enough.
1784
01:34:18,325 --> 01:34:19,383
They are womenfolk.
1785
01:34:19,660 --> 01:34:22,458
This tradition has
been going on since ages.
1786
01:34:22,630 --> 01:34:24,029
This is what uncle said as well.
- What?
1787
01:34:24,265 --> 01:34:27,962
That the Chaudharys will never change
their tradition for 500 crores.
1788
01:34:28,035 --> 01:34:29,900
Yes.
- 500 crores.
1789
01:34:31,038 --> 01:34:34,599
Fine. Fine. Listen. Listen.
Henceforth, we'll all be together.
1790
01:34:36,010 --> 01:34:37,500
Tell me the third condition.
1791
01:34:37,578 --> 01:34:42,880
If I tell you the third condition
then.. your pants will tear.
1792
01:34:42,950 --> 01:34:45,350
Pants?
- I am saying this. I am saying this.
1793
01:34:45,619 --> 01:34:47,780
He had said something else.
1794
01:34:47,922 --> 01:34:49,355
Tell me the condition.
1795
01:34:50,724 --> 01:34:52,589
You'll have to cut it.
- What?
1796
01:34:53,060 --> 01:34:54,891
You'll have to cut your ponytail.
- No.
1797
01:34:57,398 --> 01:35:00,526
Even uncle yelled and said no.
- Yes. Yes.
1798
01:35:00,601 --> 01:35:03,798
But what can we do? They hold
the trump card of 500 crores.
1799
01:35:03,871 --> 01:35:05,896
500 crores. 500 crores.
1800
01:35:05,973 --> 01:35:07,031
Cut them, Amar.
1801
01:35:07,708 --> 01:35:09,403
You can always grow them back.
1802
01:35:09,610 --> 01:35:13,102
But you don't often get
a harvest worth 500 crores.
1803
01:35:38,405 --> 01:35:40,635
Great.
1804
01:35:40,708 --> 01:35:42,539
Now you are looking that and that.
1805
01:35:42,610 --> 01:35:44,407
Bold and beautiful.
- Bold and the beautiful.
1806
01:35:45,613 --> 01:35:48,514
So tell us, brother.
What have you decided?
1807
01:35:48,582 --> 01:35:50,049
What have I.. What do you say, Ballu?
1808
01:35:50,117 --> 01:35:52,017
Should I do that? Yes?
- Do it.
1809
01:35:52,086 --> 01:35:53,678
Now that you have found a diamond..
1810
01:35:53,754 --> 01:35:56,018
..better set it in the ring.
- Yes. - Yes.
1811
01:35:56,724 --> 01:35:59,420
Fine, then I'll call my
daughter and younger that tomorrow.
1812
01:35:59,493 --> 01:36:00,619
Brother.
- Brother.
1813
01:36:00,694 --> 01:36:03,720
Okay. - Do you have relatives or
brothers or something like that?
1814
01:36:03,797 --> 01:36:04,559
No.
1815
01:36:05,633 --> 01:36:06,657
He has an elder brother..
1816
01:36:07,902 --> 01:36:10,427
Name?
- Suraj Chaudhary.
1817
01:36:10,504 --> 01:36:11,835
In spite of having an elder brother..
1818
01:36:11,906 --> 01:36:13,897
..you have come alone
to fix the alliance?
1819
01:36:14,074 --> 01:36:14,836
Where is he?
1820
01:36:14,909 --> 01:36:17,878
How can he come here?
We don't get along.
1821
01:36:17,945 --> 01:36:19,469
A house where brothers don't that..
- Get along.
1822
01:36:19,546 --> 01:36:21,537
Get long. Will their
daughter go there? - The Modis.
1823
01:36:21,615 --> 01:36:22,138
The Modis.
1824
01:36:22,383 --> 01:36:24,078
What he means is that
their timings don't match.
1825
01:36:24,151 --> 01:36:26,142
He is sometimes out
and he is sometimes in.
1826
01:36:26,387 --> 01:36:28,651
These two brothers
love each other a lot.
1827
01:36:28,722 --> 01:36:31,418
Like.. Lord Rama and Laxman.
- Okay. Okay. Okay.
1828
01:36:31,592 --> 01:36:33,924
So call them tonight. Match the..
1829
01:36:33,994 --> 01:36:35,689
Timings.
- Timing. Yes.
1830
01:36:35,763 --> 01:36:38,493
Consider it to be our that..
- Condition. - Yes.
1831
01:36:41,101 --> 01:36:42,261
Hit him. Hit him.
1832
01:36:42,336 --> 01:36:42,995
Don't hit my uncle.
1833
01:36:43,070 --> 01:36:45,868
What was the need to say..
- Sister-in-law, please, help.
1834
01:36:45,940 --> 01:36:47,100
That I have an elder brother?
1835
01:36:47,174 --> 01:36:49,005
I said it because you have one.
1836
01:36:49,076 --> 01:36:50,338
You could have said that he is dead.
1837
01:36:50,411 --> 01:36:52,003
You are strange. How could say that?
1838
01:36:52,079 --> 01:36:53,171
Till date you haven't
been able to kill him.
1839
01:36:53,247 --> 01:36:54,509
So uncle, how will you kill him?
1840
01:36:54,581 --> 01:36:56,276
But we are dead now.
1841
01:36:56,450 --> 01:36:58,281
That old man will never listen to us.
1842
01:36:58,452 --> 01:37:00,477
Hey, when God gave uncle a
head over his shoulders..
1843
01:37:00,554 --> 01:37:02,181
..he didn't give it for decoration.
1844
01:37:02,256 --> 01:37:03,883
He will think. He
will think of something.
1845
01:37:03,958 --> 01:37:05,482
He will bring your
brother by his ears.
1846
01:37:05,559 --> 01:37:06,548
Shut up.
1847
01:37:06,994 --> 01:37:10,088
Suraj Chaudhary will behead
me even if I talk about it.
1848
01:37:10,264 --> 01:37:12,562
And if he doesn't come
here then I'll behead you.
1849
01:37:12,633 --> 01:37:13,463
What?
1850
01:37:14,001 --> 01:37:16,196
Hey, let us go in. Move aside.
1851
01:37:16,270 --> 01:37:17,294
Side. Side. Side.
- Who are you?
1852
01:37:17,371 --> 01:37:19,100
Keep distance. Horn please.
1853
01:37:19,173 --> 01:37:20,299
May the face of the one with
ill-intentions in his heart go black!
1854
01:37:20,374 --> 01:37:22,672
Seize the whole place.
Take everyone's mobiles.
1855
01:37:22,910 --> 01:37:23,672
Disconnect their phone.
1856
01:37:23,911 --> 01:37:26,072
Hey, who are you? In this manner..
1857
01:37:26,146 --> 01:37:28,137
This is how we enter.
1858
01:37:28,215 --> 01:37:30,274
You have all the
right to remain silent..
1859
01:37:30,351 --> 01:37:31,511
..as this is a raid.
1860
01:37:32,920 --> 01:37:34,410
I pay income tax
thirteen times a year.
1861
01:37:34,488 --> 01:37:35,284
Yet there is a raid?
1862
01:37:36,390 --> 01:37:37,652
Sir, Ms. Sanjana.
1863
01:37:39,360 --> 01:37:40,384
Hello, uncle Mathur.
1864
01:37:40,461 --> 01:37:41,689
Hello, dear. How are you?
1865
01:37:41,929 --> 01:37:44,955
Sanjana, you know
these income-tax guys?
1866
01:37:45,165 --> 01:37:47,360
Aunt, they are not from
the income-tax department.
1867
01:37:47,434 --> 01:37:48,594
They are from the World Bank.
1868
01:37:49,436 --> 01:37:51,495
I have heard of Punjab
Bank and Allahabad Bank.
1869
01:37:51,572 --> 01:37:52,402
What is a World Bank?
1870
01:37:52,473 --> 01:37:55,965
The one outside Punjab and
Allahabad is called World Bank.
1871
01:37:56,210 --> 01:37:57,370
The father of all banks.
1872
01:37:57,644 --> 01:37:59,009
And the mother of all banks.
1873
01:37:59,079 --> 01:38:00,603
Uncle and aunt of all banks.
1874
01:38:00,681 --> 01:38:02,342
But, sir, what are you doing here?
1875
01:38:02,416 --> 01:38:05,715
Ms. Sanjana's father had taken a
loan of200 crores from our bank.
1876
01:38:05,953 --> 01:38:09,514
So? - So he passed away
before he could settle the loan.
1877
01:38:09,590 --> 01:38:11,421
So?
- He keeps on saying 'so'.
1878
01:38:11,492 --> 01:38:13,153
He will lose his mind
when he will hear this.
1879
01:38:13,761 --> 01:38:17,162
So, we have seized all
his property in America.
1880
01:38:17,231 --> 01:38:18,425
We have managed to
get back 100 crores.
1881
01:38:18,499 --> 01:38:20,626
We still need to recover 100 crores.
1882
01:38:20,701 --> 01:38:22,692
But Sanjana doesn't
hold any property here.
1883
01:38:22,770 --> 01:38:24,237
She came here to get married to me.
1884
01:38:24,304 --> 01:38:29,207
Fantastic. After marriage a wife
has equal right over the property.
1885
01:38:29,276 --> 01:38:32,712
Hence, according to law, we
will recover 100 crores from you.
1886
01:38:33,747 --> 01:38:35,612
The bungalow itself must
be worth 50-60 crores.
1887
01:38:35,682 --> 01:38:37,172
Come, let's go. Let's go.
1888
01:38:42,723 --> 01:38:45,419
Mr. Lover, I knew that you
would get this marriage canceled.
1889
01:38:45,492 --> 01:38:47,255
But what is this issue of100 crores?
1890
01:38:47,327 --> 01:38:48,487
Should I tell you
everything today itself?.
1891
01:38:48,562 --> 01:38:49,529
What's the rush?
1892
01:38:49,596 --> 01:38:50,620
Where are you going?
1893
01:38:51,131 --> 01:38:52,029
You are here.
1894
01:38:52,232 --> 01:38:53,062
Polish them.
1895
01:38:55,269 --> 01:38:57,237
Balli, what kind of a law is this?
1896
01:38:57,371 --> 01:38:59,168
The law is according to the place.
1897
01:38:59,239 --> 01:39:02,003
Uncle, including this
house and other things..
1898
01:39:02,076 --> 01:39:03,509
..you will manage to
arrange 100 crores, right?
1899
01:39:04,211 --> 01:39:07,374
You, too, wouldn't
want my deceased father..
1900
01:39:07,448 --> 01:39:08,642
..to owe a loan to anyone, right?
1901
01:39:09,650 --> 01:39:10,810
Listen, assistant.
- Yes, ma'am.
1902
01:39:11,051 --> 01:39:12,109
Come on, let's check the
value of the property.
1903
01:39:12,186 --> 01:39:13,551
Okay.
- Again? No.
1904
01:39:13,687 --> 01:39:17,714
Actually I have some work
with him. Not now. Okay?
1905
01:39:17,791 --> 01:39:19,554
Fine. We will begin
once your work is done.
1906
01:39:19,626 --> 01:39:20,388
Okay, ma'am.
1907
01:39:20,594 --> 01:39:22,425
How much work will you do?
You will get tired.
1908
01:39:22,496 --> 01:39:23,793
You..
- Everyone is standing here.
1909
01:39:24,031 --> 01:39:25,726
It's written in the scriptures,
uncle..
1910
01:39:25,799 --> 01:39:26,697
..the more you work the better it is.
1911
01:39:27,034 --> 01:39:29,730
This girl will put
me on streets to beg.
1912
01:39:30,471 --> 01:39:31,369
Now I got it.
1913
01:39:32,139 --> 01:39:34,164
Why did he break the
alliance with this girl..
1914
01:39:34,241 --> 01:39:36,072
..and formed an
alliance with K.K. Modi.
1915
01:39:36,143 --> 01:39:37,701
He knows that this girl
has a loan over her head.
1916
01:39:37,778 --> 01:39:39,245
Balli.
- Yes.
1917
01:39:39,313 --> 01:39:41,804
Instead of us, you got K.K.
Modi's daughter..
1918
01:39:42,049 --> 01:39:43,448
..alliance fixed into Amar's family.
1919
01:39:47,554 --> 01:39:49,522
If he has ruined it, he will mend it.
1920
01:39:49,656 --> 01:39:50,816
How?
- How?
1921
01:39:51,725 --> 01:39:54,387
You know B.K. Modi.
- Who is B.K. Modi?
1922
01:39:54,461 --> 01:39:58,192
You only had said that K.K.
Modi has a younger brother.
1923
01:39:58,265 --> 01:40:01,257
Yes. Yes. He does. He does.
K.K. Modi has a younger brother.
1924
01:40:01,635 --> 01:40:03,694
But what about him?
- His money.
1925
01:40:04,371 --> 01:40:05,531
What about his money?
1926
01:40:05,606 --> 01:40:07,198
You only had said..
- What? That he is richer..
1927
01:40:07,274 --> 01:40:09,208
..than his elder brother
when it comes to money.
1928
01:40:09,443 --> 01:40:11,434
Yes. Yes. I said so.
1929
01:40:11,512 --> 01:40:13,639
But what about him?
- His daughter.
1930
01:40:13,714 --> 01:40:14,806
Daughter.
- Daughter.
1931
01:40:14,882 --> 01:40:18,545
His daughter's..
mother will also be there.
1932
01:40:18,619 --> 01:40:19,813
What about his daughter?
1933
01:40:19,887 --> 01:40:22,549
You had taken the responsibility
of getting her married.
1934
01:40:22,623 --> 01:40:25,922
Wow, Balli. No matter what you
say that's a great condition.
1935
01:40:25,993 --> 01:40:28,325
Not condition, connection.
- Whatever.
1936
01:40:28,495 --> 01:40:30,861
But tell him Mr. Modi's conditions.
1937
01:40:30,931 --> 01:40:32,398
Yes, ma'am. Coming.
1938
01:40:32,533 --> 01:40:35,001
I'll go and check the property.
I'll see how much worth it is.
1939
01:40:37,704 --> 01:40:41,333
Darling Balli, what
conditions do these Modis have?
1940
01:40:48,515 --> 01:40:51,507
''Forgot tradition and became ready.''
1941
01:40:51,752 --> 01:40:54,721
''If they get it right
they will make it big.''
1942
01:40:54,888 --> 01:40:57,652
''Money can make you do anything.''
1943
01:40:58,225 --> 01:40:59,556
Amar!
- Brother!
1944
01:40:59,760 --> 01:41:01,785
Brother!
1945
01:41:04,498 --> 01:41:06,295
Where is your party?
1946
01:41:06,366 --> 01:41:08,926
Has gone to pickup
your party at the airport.
1947
01:41:09,903 --> 01:41:10,767
Where did she come from?
1948
01:41:11,471 --> 01:41:12,836
Did you call her?
1949
01:41:13,574 --> 01:41:15,940
It feels very nice to see the
two of you together today, uncle.
1950
01:41:16,009 --> 01:41:17,408
Now my problem is also over.
1951
01:41:17,578 --> 01:41:19,910
Now both of you
decide who I should marry.
1952
01:41:19,980 --> 01:41:23,416
Dear, you should forget Veer.
1953
01:41:24,017 --> 01:41:25,985
Last night your mother
visited me in my dreams.
1954
01:41:26,753 --> 01:41:30,519
And she said, ''Veer isn't
good enough for my Sanjana.''
1955
01:41:30,691 --> 01:41:33,057
So the confusion is over. I
will get married to Yuvraj.
1956
01:41:33,293 --> 01:41:37,252
No, no, no, no, no, dear.
Yuvraj is absolutely useless.
1957
01:41:37,798 --> 01:41:40,733
Your mother visited me
in my dreams as well.
1958
01:41:41,068 --> 01:41:42,000
She started crying.
1959
01:41:42,369 --> 01:41:47,602
She said, ''Brother,
don't ruin my Sanjana's life.
1960
01:41:47,941 --> 01:41:49,374
More tears.
1961
01:41:49,543 --> 01:41:50,567
What about me?
1962
01:41:50,877 --> 01:41:53,471
Will I stay single all my life?
- Not at all, dear.
1963
01:41:53,547 --> 01:41:54,946
We, your uncles are there for you.
1964
01:41:55,048 --> 01:41:56,811
We will find someone
good enough for you.
1965
01:41:56,883 --> 01:41:58,646
Nice, capable and decent.
1966
01:41:58,719 --> 01:42:00,744
We will have a grand wedding for you.
1967
01:42:00,821 --> 01:42:03,756
Why do you worry, dear? We
are there for you. - Yes.
1968
01:42:04,324 --> 01:42:07,350
Okay, uncle.
Whatever you feel is right.
1969
01:42:17,671 --> 01:42:20,834
Welcome. Welcome. Welcome.
1970
01:42:23,110 --> 01:42:25,738
Meet him. He's my younger brother..
- B.K..
1971
01:42:25,812 --> 01:42:27,473
B.K. Modi.
- Yes. - Modi.
1972
01:42:27,547 --> 01:42:29,310
Look who it is.
1973
01:42:29,616 --> 01:42:31,607
Ballu.
1974
01:42:33,687 --> 01:42:35,086
How are you, Ballu?
1975
01:42:35,322 --> 01:42:36,516
Hi, B.K. How are you?
1976
01:42:36,590 --> 01:42:37,488
You look fit.
1977
01:42:37,557 --> 01:42:39,548
I think sister-in-law's
love has played its trick.
1978
01:42:39,626 --> 01:42:40,752
How is sister-in-law, Sakku?
1979
01:42:40,827 --> 01:42:43,022
She's absolutely fine. She
keeps talking about all of you.
1980
01:42:43,096 --> 01:42:44,620
How is B.K? What is
he doing these days?
1981
01:42:44,698 --> 01:42:45,858
That's fine.
1982
01:42:45,932 --> 01:42:48,059
Mr. Modi, the girls
didn't come with you?
1983
01:42:48,135 --> 01:42:50,660
To hell with the girls.
- What? - What?
1984
01:42:50,737 --> 01:42:52,500
He means say hello
to Naina and Sunaina.
1985
01:42:52,572 --> 01:42:55,598
Yes, they are the apple
of their mothers' eyes.
1986
01:43:00,580 --> 01:43:02,878
Naina.
- Sunaina.
1987
01:43:03,984 --> 01:43:05,417
They both are great, aren't they?
1988
01:43:06,687 --> 01:43:07,711
Walk straight.
1989
01:43:09,423 --> 01:43:10,583
What are you thinking about, uncle?
1990
01:43:11,725 --> 01:43:12,714
What are you thinking about?
1991
01:43:12,793 --> 01:43:15,523
I couldn't recognize
the other Modi as well.
1992
01:43:16,396 --> 01:43:19,763
Uncle, this means it's not
an illness but an imagination.
1993
01:43:20,133 --> 01:43:25,400
You mean the character I
think about, comes to life?
1994
01:43:25,472 --> 01:43:29,135
Yes. You have the power.
Otherwise, how is it possible, uncle.
1995
01:43:29,976 --> 01:43:32,444
What will we call a
person with such imagination?
1996
01:43:34,548 --> 01:43:35,879
We cannot call him human.
1997
01:43:36,616 --> 01:43:40,712
You mean I am.. God?
1998
01:43:40,787 --> 01:43:42,448
Brahma.
1999
01:43:42,589 --> 01:43:43,647
The Creator.
2000
01:43:44,091 --> 01:43:45,422
The creator of the universe.
2001
01:43:45,492 --> 01:43:46,481
Balli.
2002
01:43:46,727 --> 01:43:47,694
Balli.
2003
01:43:47,894 --> 01:43:49,486
Look..
2004
01:43:49,763 --> 01:43:52,823
How they address God. Idiots.
2005
01:44:11,218 --> 01:44:12,879
He has regained consciousness.
2006
01:44:12,953 --> 01:44:14,250
Now we will have fun.
2007
01:44:16,990 --> 01:44:18,082
Start that.
2008
01:44:18,158 --> 01:44:21,889
Mr. Chaudhary, he is out of coma,
but he is unable to speak.
2009
01:44:22,329 --> 01:44:23,455
How can he not speak?
2010
01:44:24,097 --> 01:44:26,065
Son.. Tell me, who was he?
2011
01:44:26,233 --> 01:44:27,495
Speak up. Tell me. Who was he?
2012
01:44:27,567 --> 01:44:28,556
Tell me, son.
2013
01:44:30,470 --> 01:44:32,131
Try to speak.
2014
01:44:32,339 --> 01:44:33,704
Try.
2015
01:44:35,642 --> 01:44:38,577
Uncle,
why is he pointing towards you?
2016
01:44:38,645 --> 01:44:41,011
Balli. This means you..
2017
01:44:41,081 --> 01:44:45,074
No, sir. I cannot even
put a comma to sentence.
2018
01:44:45,218 --> 01:44:46,515
How can I put him into coma?
2019
01:44:46,720 --> 01:44:49,348
Mr. Chaudhary, your son
is still not out of coma.
2020
01:44:49,423 --> 01:44:52,551
His mind is spinning hence he is
moving his finger here and there.
2021
01:44:52,626 --> 01:44:54,594
Look, now he is pointing towards him.
2022
01:44:55,629 --> 01:44:58,621
Mr. Chaudhary, your
son's condition is so bad..
2023
01:44:58,698 --> 01:45:00,097
..that he might even
point his finger towards you.
2024
01:45:00,167 --> 01:45:03,193
Oh, my. The son is
pointing towards his father.
2025
01:45:04,337 --> 01:45:06,396
Please go out. The
patient is getting hyper.
2026
01:45:06,473 --> 01:45:08,270
Doctor, make my son get well soon.
2027
01:45:08,341 --> 01:45:10,366
Because the day he
will come out of coma..
2028
01:45:10,444 --> 01:45:12,002
..someone else will go into coma.
2029
01:45:12,612 --> 01:45:13,579
Let's go.
2030
01:45:14,448 --> 01:45:15,574
Let's go.
2031
01:45:17,184 --> 01:45:18,310
There are so many
sorrows in this world.
2032
01:45:18,385 --> 01:45:19,545
Your sorrow is so less.
2033
01:45:19,986 --> 01:45:21,112
You aren't able to say anything..
2034
01:45:21,188 --> 01:45:22,177
..because of your unconscious state.
2035
01:45:22,322 --> 01:45:24,222
And he cannot say anything
even when he is conscious.
2036
01:45:24,458 --> 01:45:26,358
So sad is this and how bad is that.
2037
01:45:26,693 --> 01:45:27,455
Continue.
2038
01:45:28,662 --> 01:45:30,323
Sir. No, sir. Madam..
- Move back. I don't care.
2039
01:45:30,397 --> 01:45:31,989
Please sir. Sir, please.
- It's not my problem..
2040
01:45:32,065 --> 01:45:33,464
..as to with whom Mr. Chaudhary..
2041
01:45:33,533 --> 01:45:35,433
..is having his
breakfast and his lunch.
2042
01:45:36,703 --> 01:45:39,570
Mr. Chaudhary, I've been
looking for you all over the city.
2043
01:45:39,639 --> 01:45:41,368
And you are having fun over here.
2044
01:45:41,441 --> 01:45:42,703
You are having parties.
2045
01:45:43,009 --> 01:45:44,374
I'm being pressurized by the bank.
2046
01:45:44,444 --> 01:45:45,308
I keep getting phone calls.
2047
01:45:45,378 --> 01:45:47,141
Tell me what you want to do.
2048
01:45:49,382 --> 01:45:51,282
Mr. Modi, you are here?
2049
01:45:51,351 --> 01:45:53,012
What a pleasant surprise.
2050
01:45:54,054 --> 01:45:56,249
Hello, sister-in-law.
- Hello, brother.
2051
01:45:56,323 --> 01:45:59,520
Sister-in-law, it seems like
you have come here on a holiday.
2052
01:45:59,593 --> 01:46:04,087
No, brother. Our daughters are
getting that with the brothers-in-law.
2053
01:46:04,164 --> 01:46:05,096
They are getting married
with the brothers-in-law.
2054
01:46:05,599 --> 01:46:06,998
Mr. Suraj.
- Yes.
2055
01:46:07,067 --> 01:46:10,161
Your brother-in-law Veer was
going to marry your niece, right?
2056
01:46:10,237 --> 01:46:10,794
No.
2057
01:46:11,638 --> 01:46:13,629
Niece? Who is his niece?
2058
01:46:14,774 --> 01:46:16,401
Here she is. Sanjana.
2059
01:46:16,476 --> 01:46:18,137
She is a very nice girl.
2060
01:46:18,812 --> 01:46:22,145
Why do you want to get
related to us instead of her?
2061
01:46:22,215 --> 01:46:25,275
Actually, what happened was..
- For Sanjana's happiness.
2062
01:46:26,319 --> 01:46:28,048
Sanjana doesn't like
Veer and that's why..
2063
01:46:28,288 --> 01:46:30,313
..Mr. Chaudhary cancelled
the wedding.
2064
01:46:30,824 --> 01:46:32,223
Great people.
2065
01:46:32,425 --> 01:46:34,620
This is very that.
- Good. - Good. Avery good thing.
2066
01:46:34,761 --> 01:46:36,490
But brother, it's wrong as well.
2067
01:46:36,663 --> 01:46:40,258
Look brother, there is a young
unmarried girl in their family.
2068
01:46:40,333 --> 01:46:42,062
And they are getting their
brothers-in-law married.
2069
01:46:42,135 --> 01:46:42,726
It is wrong, isn't it?
2070
01:46:43,103 --> 01:46:43,626
True.
2071
01:46:44,137 --> 01:46:46,662
It is not so. Mr. Chaudhary is
looking for a suitable boy for her.
2072
01:46:46,740 --> 01:46:48,731
He will get her married as
soon as he finds a suitable boy.
2073
01:46:48,808 --> 01:46:51,208
Take your time and find a boy.
We are here for four days.
2074
01:46:51,278 --> 01:46:55,146
Look, first Sanjana will get
married then our daughters will.
2075
01:46:55,849 --> 01:46:58,079
But Mr. Modi..
- No ifs or buts.
2076
01:46:58,285 --> 01:47:01,118
Consider this to be our that.
- Condition. - Our condition.
2077
01:47:01,187 --> 01:47:02,211
Yes.
- Another condition?
2078
01:47:02,789 --> 01:47:04,518
Don't worry. All the
four Chaudharys are charged.
2079
01:47:04,758 --> 01:47:06,055
They will do something in four days.
2080
01:47:06,593 --> 01:47:07,787
Great people.
2081
01:47:07,861 --> 01:47:09,385
People, everybody join me please.
2082
01:47:11,064 --> 01:47:14,329
''Whether you are a
crescent or the moonlight.''
2083
01:47:14,401 --> 01:47:17,859
''No matter what you are..''
2084
01:47:18,238 --> 01:47:26,077
''..I swear on God, you are great.''
2085
01:47:26,546 --> 01:47:27,376
Clap, everyone.
2086
01:47:28,148 --> 01:47:29,410
Great.
2087
01:47:29,482 --> 01:47:30,210
Great.
2088
01:47:33,219 --> 01:47:35,517
Brother, the Chaudharys
might get a heart attack..
2089
01:47:35,589 --> 01:47:37,489
..listening to your conditions.
2090
01:47:38,792 --> 01:47:41,784
Brother has kept a condition
ofSanjana's wedding. - Yes.
2091
01:47:41,861 --> 01:47:44,830
But you'll have to give the idea
that our Prem will be her groom.
2092
01:47:44,898 --> 01:47:46,160
Yes.
2093
01:47:46,232 --> 01:47:48,257
This condition has been
kept to give this idea.
2094
01:47:48,335 --> 01:47:49,199
Okay.
2095
01:47:49,269 --> 01:47:51,100
But they are very dangerous people.
2096
01:47:51,404 --> 01:47:53,133
If they find out the truth..
2097
01:47:55,342 --> 01:47:57,640
There is one person who
is very dangerous. Lehri.
2098
01:47:58,244 --> 01:47:59,609
He is very smart.
2099
01:47:59,679 --> 01:48:01,840
But he has already
said such a big lie..
2100
01:48:01,915 --> 01:48:04,907
..that now if he tells the truth,
he will be the first one to die.
2101
01:48:07,420 --> 01:48:11,652
'Okay, so this is his
family and not the Modi family.'
2102
01:48:11,858 --> 01:48:12,916
Mr. Balidaan.
2103
01:48:13,727 --> 01:48:14,694
Balidaan.
2104
01:48:17,163 --> 01:48:18,790
The poor thing is
standing as a statue.
2105
01:48:19,399 --> 01:48:22,459
Fine, I will bring it into life.
2106
01:48:23,203 --> 01:48:24,864
Brother. Brother. Brother.
2107
01:48:24,938 --> 01:48:26,929
I have come here
to tell you a secret.
2108
01:48:40,086 --> 01:48:42,020
Here he is. Here he is.
2109
01:48:42,389 --> 01:48:43,913
You are doing pushups?
2110
01:48:43,990 --> 01:48:46,220
No, I'm pushing the ground down.
2111
01:48:46,292 --> 01:48:47,350
Keep quiet. Keep quiet.
2112
01:48:47,861 --> 01:48:49,192
Tell me, who am I?
2113
01:48:49,396 --> 01:48:51,057
Am I God? Am I a human being?
2114
01:48:51,131 --> 01:48:52,223
Who am I?
2115
01:48:52,298 --> 01:48:54,459
You are the first God with has
been made by this human being.
2116
01:48:54,534 --> 01:48:56,195
What not have you made me?
2117
01:48:56,503 --> 01:48:58,596
Now even I have forgotten who I am.
2118
01:48:59,005 --> 01:49:00,905
I have become the Aamir
Khan in the movie 'Gajani'.
2119
01:49:00,974 --> 01:49:01,941
Look here. Look at this.
2120
01:49:02,008 --> 01:49:05,068
You have no idea how difficult
it is to write on your back!
2121
01:49:07,280 --> 01:49:07,871
Rascal.
2122
01:49:07,947 --> 01:49:10,472
You played such a big
game with a genius like me..
2123
01:49:10,550 --> 01:49:11,983
..who has written such a famous book?
2124
01:49:12,052 --> 01:49:13,041
Give me the book, please.
2125
01:49:14,154 --> 01:49:15,280
Here you go, genius.
2126
01:49:20,126 --> 01:49:22,458
I won't let you win
as long as I am alive.
2127
01:49:23,963 --> 01:49:25,089
What will I do?
2128
01:49:25,699 --> 01:49:27,462
Mr. Balli, Mr.
Chaudhary is calling you.
2129
01:49:27,901 --> 01:49:30,233
Go. You have been summoned.
2130
01:49:31,905 --> 01:49:34,339
Yes. Yes, I've put
the ball in the hole.
2131
01:49:34,407 --> 01:49:36,034
I've learnt to play golf.
2132
01:49:36,109 --> 01:49:39,010
This is how we used to
play marbles as well.
2133
01:49:39,612 --> 01:49:40,579
You are right.
- Greetings, sir.
2134
01:49:40,647 --> 01:49:42,080
Come. Come, Mr. Balidaan. Come.
2135
01:49:42,148 --> 01:49:42,978
You summoned me?
2136
01:49:43,049 --> 01:49:44,539
We have known each other since ages.
2137
01:49:45,051 --> 01:49:46,916
Why don't we turn this
acquaintance into a relationship?
2138
01:49:47,587 --> 01:49:48,645
I didn't get you.
2139
01:49:48,955 --> 01:49:50,980
Your nephew Prem and
our niece Sanjana.
2140
01:49:51,057 --> 01:49:52,524
Let's get them married.
- No.
2141
01:49:53,359 --> 01:49:55,224
No, this marriage cannot take place.
2142
01:49:55,295 --> 01:49:56,489
Why not?
2143
01:49:57,297 --> 01:49:58,423
You are a servant.
We are your employer.
2144
01:49:58,631 --> 01:49:59,996
You don't like the
respect we are giving you?
2145
01:50:00,266 --> 01:50:01,198
Hello.
2146
01:50:02,469 --> 01:50:05,461
Why cannot this
marriage take place, uncle?
2147
01:50:05,972 --> 01:50:08,065
We are their loyal servants.
2148
01:50:08,141 --> 01:50:09,472
We have to pay them back
in someway or the other.
2149
01:50:09,542 --> 01:50:10,531
Right, uncle?
- Don't touch me.
2150
01:50:11,611 --> 01:50:14,102
You see, the girl has a loan
of100 crores over her head.
2151
01:50:14,180 --> 01:50:15,442
That too of the World Bank.
2152
01:50:15,682 --> 01:50:16,614
Who will pay it back? You?
2153
01:50:16,683 --> 01:50:17,581
We will pay it back.
2154
01:50:17,650 --> 01:50:19,277
We are going to get
millions from the Modis.
2155
01:50:19,419 --> 01:50:20,716
You can keep 100-125 out of it.
2156
01:50:20,954 --> 01:50:23,218
Not 125, only 100 crores.
2157
01:50:24,023 --> 01:50:25,047
The amount of the loan.
2158
01:50:25,658 --> 01:50:27,057
After that even if you
sent your daughter..
2159
01:50:27,127 --> 01:50:29,220
..without any clothes on,
we will accept her.
2160
01:50:29,529 --> 01:50:30,996
Great.
2161
01:50:31,664 --> 01:50:34,258
Right, uncle? We accept it, don't we?
- Yes.
2162
01:50:35,235 --> 01:50:36,327
Sanjana, my child..
2163
01:50:38,338 --> 01:50:39,771
I accept this match, uncle.
2164
01:50:40,073 --> 01:50:43,042
Uncle, your teeth will break
if you will grind them so hard.
2165
01:50:43,977 --> 01:50:45,239
Mr. Chaudhary, there is a problem.
2166
01:50:45,545 --> 01:50:48,241
This Lehri keeps saying that Sanjana..
2167
01:50:48,314 --> 01:50:50,782
..had eloped with a
boy during her wedding.
2168
01:50:51,151 --> 01:50:53,711
If someone comes to know
about it on my wedding day..
2169
01:50:56,089 --> 01:50:57,784
..then my uncle will be defamed.
2170
01:50:58,024 --> 01:51:00,254
Can you please take
care of this Lehri, sir?
2171
01:51:00,527 --> 01:51:01,585
Go and find Lehri.
2172
01:51:01,661 --> 01:51:02,650
Get him here.
2173
01:51:07,000 --> 01:51:07,659
Yes, Mr. Chaudhary?
2174
01:51:07,734 --> 01:51:10,259
Who eloped with Sanjana?
- This..
2175
01:51:11,704 --> 01:51:13,035
What is this that you are asking me?
2176
01:51:13,106 --> 01:51:14,232
I had shown you the photograph.
2177
01:51:14,307 --> 01:51:15,103
A lie.
2178
01:51:15,742 --> 01:51:16,766
You are lying.
2179
01:51:17,076 --> 01:51:18,634
He had eloped with Sanjana.
2180
01:51:19,078 --> 01:51:21,672
You are right.
He had eloped with her.
2181
01:51:21,781 --> 01:51:24,045
Forgive me, I had lied.
2182
01:51:24,117 --> 01:51:25,550
He is the one
I had given a lift to.
2183
01:51:26,486 --> 01:51:28,681
Henceforth, this is what
you should tell everyone.
2184
01:51:28,755 --> 01:51:29,779
Got it?
2185
01:51:31,558 --> 01:51:33,185
Are you happy now, Prem?
2186
01:51:34,194 --> 01:51:35,058
Yes, Mr. Chaudhary.
2187
01:51:35,528 --> 01:51:37,553
Mr. Lehri, you don't
know what a big favour..
2188
01:51:37,630 --> 01:51:41,691
..you have done to my
uncle and the Chaudhary family.
2189
01:51:42,669 --> 01:51:44,500
God will surely send you to heaven.
2190
01:51:47,574 --> 01:51:50,202
Congratulations, Balli.
You became their that.
2191
01:51:50,276 --> 01:51:51,709
What is it? Yes, their relative.
2192
01:51:52,245 --> 01:51:54,805
Mr. Modi, you are the
one who gave us this idea.
2193
01:51:55,048 --> 01:51:57,312
Otherwise, how could
we ever think of this?
2194
01:51:58,284 --> 01:51:58,750
Have this.
2195
01:51:58,818 --> 01:52:01,412
Why did you
unnecessarily take the that. Trouble.
2196
01:52:02,055 --> 01:52:02,783
You go and have your meal.
2197
01:52:03,256 --> 01:52:04,553
We'll all have together.
2198
01:52:04,724 --> 01:52:06,624
No, we don't know
how long we will take.
2199
01:52:06,693 --> 01:52:09,321
Why should you stay that
because of us? Hungry.
2200
01:52:09,395 --> 01:52:10,191
Go, have your meal.
2201
01:52:10,263 --> 01:52:12,322
Okay.
- I love you.
2202
01:52:18,238 --> 01:52:19,330
That's great, Mr. Modi.
2203
01:52:19,405 --> 01:52:22,272
At your place the women
eat before the men do.
2204
01:52:22,408 --> 01:52:26,538
At our place, till we do eat,
the women will die but..
2205
01:52:26,613 --> 01:52:28,672
..not touch the food.
2206
01:52:30,283 --> 01:52:31,250
This is wrong.
2207
01:52:32,418 --> 01:52:35,854
Look, women live in a
very that world. Small.
2208
01:52:36,756 --> 01:52:39,486
It begins from and ends at us.
2209
01:52:40,126 --> 01:52:41,753
The house and kids.
2210
01:52:42,295 --> 01:52:45,196
She is that in them. What
is it said? Yes, restricted.
2211
01:52:46,366 --> 01:52:49,563
Hence it is our duty
to look after them.
2212
01:52:50,603 --> 01:52:51,570
We should love them.
2213
01:52:52,272 --> 01:52:54,832
We should always keep them that.
We should keep them happy.
2214
01:52:58,244 --> 01:52:59,404
Radhika..
2215
01:53:02,382 --> 01:53:03,371
What happened?
2216
01:53:04,017 --> 01:53:06,349
Nothing. You have your meal.
2217
01:53:07,887 --> 01:53:08,478
Before you?
2218
01:53:08,554 --> 01:53:12,081
So what?
If I drink all night along..
2219
01:53:12,659 --> 01:53:14,923
..will you stay
hungry till the morning?
2220
01:53:15,161 --> 01:53:16,958
What is wrong with you, today?
2221
01:53:17,030 --> 01:53:18,019
Love.
2222
01:53:19,065 --> 01:53:20,396
I love you.
2223
01:53:23,036 --> 01:53:24,094
Sorry.
2224
01:53:25,138 --> 01:53:26,070
Shalu.
2225
01:53:29,142 --> 01:53:31,610
Shalu?
- Yes, Shalani.
2226
01:53:32,245 --> 01:53:35,112
Now I will always call you Shalu.
2227
01:53:35,281 --> 01:53:38,648
And henceforth,
you can eat before me.
2228
01:53:39,485 --> 01:53:43,114
Why so?
- Because I love you.
2229
01:53:44,023 --> 01:53:44,990
Thank you.
2230
01:53:48,294 --> 01:53:50,194
Brother,
Prem is nowhere to be seen.
2231
01:53:50,263 --> 01:53:53,460
Sanjana is not here either.
2232
01:53:54,167 --> 01:53:56,067
They got what they wanted.
2233
01:53:57,136 --> 01:54:00,401
The lovebirds must be
busy at some corner.
2234
01:54:00,473 --> 01:54:02,304
Yes, so what is wrong in that?
2235
01:54:02,375 --> 01:54:04,536
They both that to each other.
They love each other.
2236
01:54:04,610 --> 01:54:05,406
They are going to get married.
2237
01:54:05,478 --> 01:54:06,172
Come on. Let's go. Let's go.
2238
01:54:06,245 --> 01:54:07,371
Come, let's go and
have some food. Come on.
2239
01:54:07,613 --> 01:54:10,309
Look, Prem and Sanjana
are also back. Come on.
2240
01:54:13,252 --> 01:54:15,220
The bride and
the groom are also here.
2241
01:54:16,255 --> 01:54:18,655
Let me make an announcement.
2242
01:54:19,225 --> 01:54:22,558
I have decided that this
marriage won't take place.
2243
01:54:24,297 --> 01:54:25,321
What?
2244
01:54:25,565 --> 01:54:26,532
What?
2245
01:54:28,601 --> 01:54:30,193
Once again uncle must have
gone into the 100 crore loop..
2246
01:54:30,503 --> 01:54:31,629
..after having a
little too much to drink.
2247
01:54:31,704 --> 01:54:34,696
Balli, what are you saying?
2248
01:54:34,774 --> 01:54:36,571
Keep quiet. Keep quiet.
2249
01:54:36,642 --> 01:54:40,203
You are saying Balli
and sacrificing me
2250
01:54:40,279 --> 01:54:42,008
This marriage won't take place.
2251
01:54:42,081 --> 01:54:44,311
If uncle doesn't want this
marriage to take place then..
2252
01:54:45,318 --> 01:54:48,287
Without uncle, I don't
want to marry like an orphan.
2253
01:54:48,354 --> 01:54:50,549
Since when did you
become an orphan, you liar?
2254
01:54:50,623 --> 01:54:53,217
Here he is. Your father is
here in a three-piece suit.
2255
01:54:53,292 --> 01:54:55,123
He is here.
2256
01:54:59,399 --> 01:55:01,196
Fine. Fine. Fine, Ballu.
2257
01:55:01,267 --> 01:55:02,757
If you are breaking
your that with him.
2258
01:55:03,002 --> 01:55:05,527
Then I will form a that with him.
What is it? Yes, a relationship.
2259
01:55:06,005 --> 01:55:07,495
Henceforth, I am your father.
2260
01:55:08,374 --> 01:55:09,432
And I am your mother.
2261
01:55:09,509 --> 01:55:10,635
I'm your uncle.
2262
01:55:10,710 --> 01:55:12,371
I'm your aunt.
2263
01:55:13,012 --> 01:55:15,446
If you are falling short of relatives
then I, too, shall become one?
2264
01:55:15,515 --> 01:55:18,143
Why.. Why would you become anyone?
2265
01:55:18,217 --> 01:55:19,548
You are his uncle.
2266
01:55:19,619 --> 01:55:20,711
Keep it fixed.
2267
01:55:20,787 --> 01:55:22,186
Then it is fixed.
- Yes.
2268
01:55:22,255 --> 01:55:25,053
Henceforth, I am his uncle.
- And I am his aunt.
2269
01:55:25,124 --> 01:55:27,388
Look at that. They all
are telling the truth.
2270
01:55:27,460 --> 01:55:31,089
Chaudharys,
can't you see the truth?
2271
01:55:31,164 --> 01:55:32,062
Brother.
2272
01:55:35,468 --> 01:55:36,457
No, no, no, no, no.
2273
01:55:36,536 --> 01:55:37,594
Don't do this. Don't do this.
2274
01:55:37,770 --> 01:55:39,704
No matter how he is,
he is my uncle.
2275
01:55:39,772 --> 01:55:41,501
My real uncle.
I'll make him understand.
2276
01:55:43,443 --> 01:55:45,343
Uncle, you saw how
many relatives I have now?
2277
01:55:45,411 --> 01:55:47,845
It won't make a difference
if I have one uncle less.
2278
01:55:49,649 --> 01:55:50,638
Yes, uncle.
2279
01:55:50,716 --> 01:55:52,274
On one hand your final
rites will be performed..
2280
01:55:52,351 --> 01:55:53,716
..and on the other
my wedding ceremony.
2281
01:55:54,120 --> 01:55:55,849
Correct. - But this
wedding will surely take place.
2282
01:55:57,423 --> 01:55:58,822
Yes, so I will prepare
for the wedding. - Yes.
2283
01:55:59,058 --> 01:56:00,685
''You always keep following me.''
2284
01:56:01,394 --> 01:56:03,385
''You always keep following me.''
2285
01:56:03,463 --> 01:56:05,693
''Beloved, please help me find it.''
2286
01:56:05,765 --> 01:56:07,255
''I've lost my nose ring.''
2287
01:56:07,333 --> 01:56:09,324
''Keep looking for it.''
2288
01:56:09,402 --> 01:56:10,562
''I've lost my nose ring.''
2289
01:56:10,870 --> 01:56:12,838
''You always keep following me.''
2290
01:56:13,239 --> 01:56:15,104
''You always keep following me.''
2291
01:56:15,174 --> 01:56:17,369
''Beloved, please help me find it.''
2292
01:56:17,443 --> 01:56:18,740
''I've lost my nose ring.''
2293
01:56:18,811 --> 01:56:20,676
''Keep looking for it.''
2294
01:56:20,746 --> 01:56:22,543
''I've lost my nose ring.''
2295
01:56:22,615 --> 01:56:25,812
''I've lost it. I've lost it.''
2296
01:56:31,324 --> 01:56:35,090
''What is this that my love has done!''
2297
01:56:35,695 --> 01:56:39,893
''It made me famous among the lovers.''
2298
01:56:47,106 --> 01:56:50,735
''What is this that my love has done!''
2299
01:56:51,477 --> 01:56:55,641
''It made me famous among the lovers.''
2300
01:56:56,149 --> 01:57:00,051
''Whoever I greet with
a smile is squandered.''
2301
01:57:00,119 --> 01:57:04,488
''Look, what my style has done today!''
2302
01:57:04,557 --> 01:57:08,789
''Look, what my style has done today!''
2303
01:57:08,861 --> 01:57:14,356
''It destroyed all the hearts here.''
2304
01:57:14,433 --> 01:57:18,733
''What my style has done today!''
2305
01:57:18,804 --> 01:57:20,601
''You always keep following me.''
2306
01:57:20,873 --> 01:57:22,773
''You always keep following me.''
2307
01:57:22,842 --> 01:57:25,242
''Beloved, please help me find it.''
2308
01:57:25,311 --> 01:57:26,608
''I've lost my nose ring.''
2309
01:57:26,679 --> 01:57:28,510
''Keep looking for it.''
2310
01:57:28,581 --> 01:57:30,173
''I've lost my nose ring.''
2311
01:57:32,285 --> 01:57:34,515
''I regret looking at you.''
2312
01:57:34,587 --> 01:57:36,782
''My heart is now no longer mine.''
2313
01:57:37,089 --> 01:57:39,717
''My heart has betrayed me.''
2314
01:57:39,859 --> 01:57:41,326
''Yes.''
2315
01:57:41,394 --> 01:57:43,555
''I always keep waiting for you.''
2316
01:57:43,629 --> 01:57:45,824
''My innocent heart awaits your love.''
2317
01:57:46,199 --> 01:57:48,599
''You have given me
a strange disease.''
2318
01:57:48,668 --> 01:57:49,657
''I've lost it.''
2319
01:57:49,735 --> 01:57:53,899
''I banter beauty.''
2320
01:57:54,774 --> 01:57:58,437
''Your kindness feels like cruelty.''
2321
01:57:58,511 --> 01:57:59,375
''I've lost it.''
2322
01:57:59,445 --> 01:58:03,279
''This is what everyone
is saying now.''
2323
01:58:03,349 --> 01:58:07,718
''Look, what my style
has done today!''
2324
01:58:07,787 --> 01:58:12,383
''Look, what my style
has done today!''
2325
01:58:12,458 --> 01:58:17,691
''It destroyed all the hearts here.''
2326
01:58:17,763 --> 01:58:21,927
''What my style has done today!''
2327
01:58:35,514 --> 01:58:37,744
''You made me lose my patience.''
2328
01:58:37,817 --> 01:58:40,149
''I don't know when you
had an effect on me.''
2329
01:58:40,419 --> 01:58:42,819
''Your magic worked.''
2330
01:58:43,256 --> 01:58:44,553
''Yes.''
2331
01:58:44,624 --> 01:58:46,819
''Only you know how I became yours.''
2332
01:58:46,892 --> 01:58:49,190
''I lost my sleep
following your paths.''
2333
01:58:49,428 --> 01:58:51,862
''What you said managed to fool me.''
2334
01:58:52,498 --> 01:58:53,328
''I've lost it.''
2335
01:58:53,399 --> 01:58:57,335
''For a moment or two,
I became your guest.''
2336
01:58:58,237 --> 01:59:01,832
''Everything you had has
been sacrificed to me.''
2337
01:59:01,907 --> 01:59:02,703
''I've lost it.''
2338
01:59:02,775 --> 01:59:06,609
''I have lost my peace and my heart,
too, suffered a loss.''
2339
01:59:06,679 --> 01:59:11,173
''Look, what my style has done today!''
2340
01:59:11,250 --> 01:59:15,448
''Look, what my style has done today!''
2341
01:59:15,655 --> 01:59:20,957
''It destroyed all the hearts here.''
2342
01:59:21,193 --> 01:59:24,856
''What my style has done today!''
2343
01:59:24,930 --> 01:59:25,828
''I've lost it.''
2344
01:59:37,743 --> 01:59:38,903
''I've lost it.''
2345
01:59:39,211 --> 01:59:41,008
''You always keep following me.''
2346
01:59:41,247 --> 01:59:43,010
''You always keep following me.''
2347
01:59:43,249 --> 01:59:45,240
''Beloved, please help me find it.''
2348
01:59:45,418 --> 01:59:46,885
''I've lost my nose ring.''
2349
01:59:46,952 --> 01:59:48,317
''Keep looking for it.''
2350
01:59:48,387 --> 01:59:50,287
''I've lost my nose ring.''
2351
02:00:02,802 --> 02:00:04,929
Someone stop me.
2352
02:00:08,274 --> 02:00:09,366
By the way, Prem..
- Yes?
2353
02:00:09,442 --> 02:00:12,411
Have you come here
to show the necklace..
2354
02:00:12,478 --> 02:00:13,570
..your family has bought
for her or to see Sanjana?
2355
02:00:13,646 --> 02:00:15,238
I had come to congratulate
all of you.
2356
02:00:15,414 --> 02:00:17,746
This is the first love marriage
taking place in your family.
2357
02:00:17,950 --> 02:00:18,974
Yes, of course.
2358
02:00:19,318 --> 02:00:20,717
Aryan.
2359
02:00:20,953 --> 02:00:22,648
You came from the
hospital on the right day.
2360
02:00:23,022 --> 02:00:26,253
Come, I'll introduce you
to Sanjana's future husband.
2361
02:00:27,693 --> 02:00:29,024
Don't you want to get ready?
- Ready?
2362
02:00:29,261 --> 02:00:30,387
Come on, go. Go.
- I am ever ready.
2363
02:00:30,463 --> 02:00:31,430
Ask Sanjana.
2364
02:00:31,864 --> 02:00:32,592
Prem.
2365
02:00:32,665 --> 02:00:33,927
Prem, look who is here.
2366
02:00:46,345 --> 02:00:47,141
He is the one.
2367
02:00:48,013 --> 02:00:49,344
He is the one who hit me
with his car.
2368
02:00:52,151 --> 02:00:53,675
I went into coma because of him.
2369
02:00:54,320 --> 02:00:56,379
He was the one who
eloped with Sanjana.
2370
02:00:56,455 --> 02:01:00,221
Look, Veer, Yuvraj.
Sanjana and Prem love each other.
2371
02:01:00,659 --> 02:01:02,957
That means everyone is a
part of Prem's conspiracy.
2372
02:01:03,696 --> 02:01:04,993
I'll take care of you later,
you wrenched woman.
2373
02:01:06,031 --> 02:01:07,225
We will first..
2374
02:01:08,067 --> 02:01:09,159
..take care of you.
2375
02:01:09,235 --> 02:01:10,293
You are flying too high.
2376
02:01:10,936 --> 02:01:12,028
Do you love to fly?
2377
02:01:12,104 --> 02:01:14,038
Yes, we do.
- What will you do?
2378
02:01:14,673 --> 02:01:17,767
Nothing, boys. I'll just
help you fulfil your dream.
2379
02:01:23,983 --> 02:01:25,177
You..
2380
02:01:27,820 --> 02:01:28,946
Where shall I keep it?
2381
02:01:36,796 --> 02:01:38,855
We will have to tell brother-in-law
about his true identity.
2382
02:01:38,931 --> 02:01:41,297
Fools, not the true identity,
but a false one.
2383
02:01:42,134 --> 02:01:45,297
Never underestimate
three things in life.
2384
02:01:45,471 --> 02:01:48,031
I, me and myself.
2385
02:01:51,110 --> 02:01:52,008
Thank you.
2386
02:01:52,478 --> 02:01:56,380
No one can deport the one
who has the family's support.
2387
02:01:57,216 --> 02:02:00,845
I am someone who can drown a fish.
2388
02:02:00,920 --> 02:02:03,912
What can you three.. do to me?
2389
02:02:04,957 --> 02:02:06,948
Go, Veer. Go, Yuvraj.
2390
02:02:07,760 --> 02:02:09,250
I'll see how he stops you.
2391
02:02:11,197 --> 02:02:13,062
Let's go.
2392
02:02:14,033 --> 02:02:16,024
You are sleeping even
after coming out of coma?
2393
02:02:16,268 --> 02:02:17,496
Do you remember your name?
2394
02:02:17,736 --> 02:02:20,534
Aryan.
- Aryan, go into flashback.
2395
02:02:21,073 --> 02:02:23,007
And see what I had done to you.
2396
02:02:31,984 --> 02:02:32,507
Where did he go?
2397
02:02:32,751 --> 02:02:33,775
He left right in front of you.
2398
02:02:35,855 --> 02:02:36,787
Mr. Modi.
- Yes.
2399
02:02:36,856 --> 02:02:38,050
Mr. Modi.
- What happened?
2400
02:02:38,123 --> 02:02:38,953
Mr. Modi.
- What happened?
2401
02:02:39,024 --> 02:02:40,082
We know the truth
about that scoundrel Prem.
2402
02:02:40,159 --> 02:02:41,990
He is not Balli's nephew.
2403
02:02:42,061 --> 02:02:43,790
So?
- He isn't the real Modi either.
2404
02:02:43,863 --> 02:02:45,296
He is my real uncle. A Kapoor.
2405
02:02:45,397 --> 02:02:46,557
Uncle.
- Yes, nephew.
2406
02:02:46,799 --> 02:02:47,857
Uncle.
- Uncle, catch them.
2407
02:02:47,933 --> 02:02:49,161
We'll see you.
- We'll see you.
2408
02:02:49,235 --> 02:02:51,203
Prem, I'll go with you.
- You handle the ladies inside.
2409
02:02:52,404 --> 02:02:54,964
I'm a Modi. I'm a Modi. I'm a Modi.
2410
02:02:59,278 --> 02:03:00,142
Aryan.
2411
02:03:01,447 --> 02:03:02,414
Aryan, let's go.
2412
02:03:08,153 --> 02:03:09,245
Save us. Save us.
2413
02:03:09,488 --> 02:03:11,012
One.. two.. three.
2414
02:03:20,599 --> 02:03:22,089
The keys.
2415
02:03:22,535 --> 02:03:24,196
The keys are with me.
2416
02:03:29,875 --> 02:03:30,842
Take it.
2417
02:03:39,485 --> 02:03:40,349
Come here.. Come here..
2418
02:03:40,419 --> 02:03:41,613
That way. That way.
2419
02:03:45,524 --> 02:03:46,923
Side effects of too much
rajma chawal (a rice dish).
2420
02:03:46,992 --> 02:03:48,050
Sorry.
2421
02:03:54,867 --> 02:03:55,834
O God!
2422
02:03:56,869 --> 02:03:59,235
Card. Card.
- Thank you.
2423
02:03:59,305 --> 02:04:00,329
Call me.
2424
02:04:01,907 --> 02:04:04,068
No pee me. Pee them.
2425
02:04:12,184 --> 02:04:13,879
Hey, stop peeing there.
2426
02:04:17,022 --> 02:04:18,421
Stop him. Stop him.
2427
02:04:46,652 --> 02:04:48,244
Let's go. Let's go.
2428
02:04:49,455 --> 02:04:50,888
Stop there.
2429
02:04:52,257 --> 02:04:53,315
Let's go fast.
2430
02:05:44,677 --> 02:05:45,609
You are a dead man.
2431
02:05:45,678 --> 02:05:47,077
We won't spare you.
2432
02:05:48,681 --> 02:05:49,705
What's this new drama.
2433
02:05:52,351 --> 02:05:54,046
Bye-bye!
2434
02:06:04,997 --> 02:06:06,021
Amar.
2435
02:06:06,465 --> 02:06:10,196
Sanjana reminds me of
our sister Shibani today.
2436
02:06:10,569 --> 02:06:13,231
Yes, brother. Our
Sanjana looks so happy.
2437
02:06:18,744 --> 02:06:20,735
I'm ready to go to the moon for her.
2438
02:06:21,113 --> 02:06:21,636
What?
2439
02:06:22,214 --> 02:06:25,706
Uncle, looking at her I
feel that I won't even need..
2440
02:06:26,418 --> 02:06:28,318
..the almond flavoured milk.
2441
02:06:28,520 --> 02:06:29,418
Dad.
2442
02:06:30,022 --> 02:06:31,785
You know there is a that. A custom.
2443
02:06:32,324 --> 02:06:35,725
Yes, but till date I've never
got that of that custom. A need.
2444
02:06:35,794 --> 02:06:36,761
You, too?
- Yes.
2445
02:06:49,508 --> 02:06:50,805
Stop this wedding.
2446
02:06:56,415 --> 02:06:59,509
Dear good people,
someone stop them.
2447
02:07:05,691 --> 02:07:07,716
Aryan, you are back
from the hospital.
2448
02:07:07,793 --> 02:07:10,023
But who did this to you?
2449
02:07:10,229 --> 02:07:12,663
That beguiler, Prem.
2450
02:07:36,455 --> 02:07:38,116
We have been cheated
in such a big way.
2451
02:07:38,323 --> 02:07:41,019
Why did you do this to us? Why?
2452
02:07:41,260 --> 02:07:43,524
Mr. Chaudhary, this was
Sanjana's mother's desire.
2453
02:07:44,463 --> 02:07:46,124
And there was a belief in her wish.
2454
02:07:46,365 --> 02:07:49,459
Her wish was that you
two get Sanjana married..
2455
02:07:49,935 --> 02:07:50,959
..and give her your blessings.
2456
02:07:51,203 --> 02:07:53,899
And she believed that..
2457
02:07:54,039 --> 02:07:55,870
..you two brothers will
unite because of this marriage.
2458
02:07:57,009 --> 02:07:59,170
That means you really
made a fool out of us.
2459
02:07:59,244 --> 02:08:00,541
You cheated us with 500 crores.
2460
02:08:01,180 --> 02:08:02,511
That means he is not a Modi.
2461
02:08:03,148 --> 02:08:05,275
And they are your uncles.
2462
02:08:05,350 --> 02:08:09,252
Listen, you idiots.
2463
02:08:09,588 --> 02:08:10,885
That's what I've been
telling you since so long.
2464
02:08:10,956 --> 02:08:11,945
But you didn't listen to me.
2465
02:08:12,024 --> 02:08:13,286
You didn't listen to me as well.
2466
02:08:13,358 --> 02:08:14,347
Then tell them now.
2467
02:08:14,426 --> 02:08:15,450
No, you only tell them.
2468
02:08:15,594 --> 02:08:19,894
God sent you down here but He
forgot to give you any brains.
2469
02:08:19,965 --> 02:08:22,490
You didn't change even after
seeing the goodness in him?
2470
02:08:22,568 --> 02:08:24,195
But I have changed.
2471
02:08:24,269 --> 02:08:26,965
From now on I will be
a true uncle to Prem.
2472
02:08:27,239 --> 02:08:29,264
Let me see who tries
to touch my nephew.
2473
02:08:29,341 --> 02:08:30,035
Come on.
2474
02:08:31,944 --> 02:08:32,876
Coming.
2475
02:08:33,278 --> 02:08:34,040
Here you go.
2476
02:08:34,446 --> 02:08:35,936
You will touch my nephew.
2477
02:08:36,014 --> 02:08:37,504
No, I am here to give
you a hand, sir. - Okay.
2478
02:08:37,583 --> 02:08:40,643
Sir, being with them till
date I have only washed cars.
2479
02:08:40,886 --> 02:08:43,548
Being with you, I am sure
I will thrash a person or two.
2480
02:08:43,622 --> 02:08:44,418
Great. Great.
2481
02:08:44,523 --> 02:08:46,650
Come on, let's begin the thrashing.
2482
02:08:46,892 --> 02:08:48,416
We are the five good men..
2483
02:08:48,493 --> 02:08:50,461
..and you are the two evil uncles.
2484
02:08:51,363 --> 02:08:55,595
Hippo Amar Chaudhary, you
will get crushed in their fight.
2485
02:08:55,667 --> 02:08:56,463
Come here.
2486
02:08:58,203 --> 02:09:01,468
Fools, what are you
waiting for? Shoot them all.
2487
02:09:06,144 --> 02:09:07,270
We have come to attend the wedding.
2488
02:09:07,346 --> 02:09:09,314
We support love and not hatred.
2489
02:09:09,381 --> 02:09:10,575
Prem has changed us.
2490
02:09:11,950 --> 02:09:12,712
By giving double the money.
2491
02:09:12,951 --> 02:09:13,975
Let's go, hired goons.
2492
02:09:16,688 --> 02:09:17,712
Traitors.
2493
02:09:17,956 --> 02:09:19,287
Prem, you continue.
2494
02:09:19,358 --> 02:09:20,620
It's inauspicious to
stop that in the middle.
2495
02:09:20,692 --> 02:09:21,716
That.. that..
- The wedding vows.
2496
02:09:22,027 --> 02:09:22,686
The wedding vows. The wedding vows.
2497
02:09:24,429 --> 02:09:25,157
Come on.
2498
02:09:26,164 --> 02:09:26,653
Let's go.
2499
02:09:28,600 --> 02:09:30,534
Priest, hurry up.
2500
02:09:30,602 --> 02:09:32,263
Otherwise, my father and the
rest of them will get thrashed.
2501
02:09:32,337 --> 02:09:32,962
Come.
2502
02:09:33,171 --> 02:09:33,569
Can I hold it?
2503
02:09:33,639 --> 02:09:34,196
Shall I start walking?
2504
02:09:34,373 --> 02:09:36,068
Come on, son.
Priest, please hurry up.
2505
02:09:38,543 --> 02:09:40,704
I'll shut down your World Bank.
2506
02:09:42,180 --> 02:09:43,340
Fast. Fast.
2507
02:10:05,137 --> 02:10:07,037
I'm safe.
2508
02:10:22,087 --> 02:10:23,111
No.
2509
02:10:25,691 --> 02:10:27,625
This will be fine, Choudhary.
2510
02:10:32,764 --> 02:10:34,197
This is too much.
2511
02:10:38,337 --> 02:10:39,668
Prem, you can get another wife..
2512
02:10:39,738 --> 02:10:40,705
..but you won't get another father.
2513
02:10:41,473 --> 02:10:44,408
Today, for the first time a
woman has said something sensible.
2514
02:10:46,712 --> 02:10:48,043
Go, Prem.
2515
02:12:24,242 --> 02:12:26,904
Prem, you won't get a better
chance to remove your shirt.
2516
02:12:27,145 --> 02:12:28,772
Show your body.
- I won't.
2517
02:12:28,847 --> 02:12:30,815
Why?
- He has become fat. Fat.
2518
02:12:45,163 --> 02:12:46,528
What shall I say?
2519
02:12:54,940 --> 02:12:55,838
Enjoyed it?
2520
02:13:19,164 --> 02:13:22,065
Mr. Chaudhary, I am
here to form relations..
2521
02:13:22,534 --> 02:13:23,592
..and not to break bones.
2522
02:13:24,836 --> 02:13:28,829
Anyway, at our place we don't even
look into the eyes of senior citizens.
2523
02:13:29,307 --> 02:13:32,276
Raising a hand on them
is a farfetched thing.
2524
02:13:33,378 --> 02:13:34,504
Hence, chill and relax,
Mr. Chaudhary.
2525
02:13:35,380 --> 02:13:36,347
Chill and relax.
2526
02:13:39,217 --> 02:13:41,515
Saw that? This is what
is called good values.
2527
02:13:41,853 --> 02:13:44,344
But are miles away from it.
2528
02:13:44,422 --> 02:13:47,152
Yes, you only know
the meaning of greed..
2529
02:13:47,225 --> 02:13:49,022
..selfishness and deception.
2530
02:13:49,594 --> 02:13:53,223
You didn't even bother about
my mother, you deceased sister.
2531
02:13:53,298 --> 02:13:55,198
How low will you stoop for money?
2532
02:13:55,267 --> 02:13:56,996
My child is absolutely right.
2533
02:13:58,970 --> 02:14:03,998
On one hand this boy is making
sacrifices for his future wife.
2534
02:14:04,976 --> 02:14:07,069
And on the other it's you guys..
2535
02:14:07,546 --> 02:14:10,242
..who since ages have been
making your wives sacrifice.
2536
02:14:11,416 --> 02:14:12,974
I'm feeling ashamed..
2537
02:14:13,652 --> 02:14:15,210
..to call both of you my sons.
2538
02:14:15,287 --> 02:14:16,481
Shame on you.
2539
02:14:16,555 --> 02:14:17,180
Disgusting.
2540
02:14:17,255 --> 02:14:19,155
Hey old man, have you lost your mind.
2541
02:14:24,262 --> 02:14:26,059
Father. Get up, father.
2542
02:14:26,631 --> 02:14:27,495
Father..
2543
02:14:29,467 --> 02:14:32,595
Don't you dare! He is our father.
2544
02:14:32,671 --> 02:14:35,231
I will cut your hand
if you even touch him.
2545
02:14:35,307 --> 02:14:37,673
And I will break your jaw
if you misbehave with him.
2546
02:14:37,909 --> 02:14:40,878
He lied. He cheated everyone.
And you are..
2547
02:14:40,946 --> 02:14:42,208
They aren't even Modis.
2548
02:14:42,280 --> 02:14:43,941
What difference does
the name make, son?
2549
02:14:44,216 --> 02:14:46,116
A person is known for his deeds.
2550
02:14:46,184 --> 02:14:49,881
And then, when have we
ever acted like Chaudharys?
2551
02:14:50,388 --> 02:14:53,448
We have instead
demeaned the Chaudhary name.
2552
02:14:53,525 --> 02:14:55,049
They are the real Chaudharys.
2553
02:14:55,126 --> 02:14:57,094
No, we are very
satisfied being Kapoors.
2554
02:14:57,162 --> 02:14:58,254
How can he be a Chaudhary?
2555
02:14:58,463 --> 02:14:59,589
He has made us fight.
2556
02:14:59,965 --> 02:15:01,296
Brother-in-law, we
should take revenge from him.
2557
02:15:01,366 --> 02:15:03,095
Revenge for what?
2558
02:15:03,902 --> 02:15:06,564
We should seek revenge
because he made us human?
2559
02:15:06,638 --> 02:15:08,105
We should seek revenge because..
2560
02:15:08,173 --> 02:15:10,300
..by changing relations he changed us.
2561
02:15:11,343 --> 02:15:13,937
We brothers have
been enemies since ages.
2562
02:15:14,479 --> 02:15:19,416
But today when our father got
hurt our hearts felt the pain.
2563
02:15:19,584 --> 02:15:21,279
Should we seek revenge for that?
2564
02:15:21,453 --> 02:15:23,921
We should learn from this family.
2565
02:15:24,689 --> 02:15:26,486
Just being a part of a family
doesn't make you a dear one.
2566
02:15:26,958 --> 02:15:29,688
A member is a dear one
when you accept him.
2567
02:15:32,464 --> 02:15:33,260
Sir.
2568
02:15:34,599 --> 02:15:35,588
Sorry. Sir..
2569
02:15:36,468 --> 02:15:37,935
We hold our ears and say..
2570
02:15:38,303 --> 02:15:40,464
..that we will never
act like goons again.
2571
02:15:40,538 --> 02:15:42,267
And we will never be
greedy for money.
2572
02:15:43,942 --> 02:15:45,170
And one more thing, sir.
2573
02:15:46,278 --> 02:15:50,044
Mr. Modi, what is
your original surname.
2574
02:15:50,548 --> 02:15:52,015
Kapoor.
2575
02:15:53,018 --> 02:15:56,385
Kapoor.
- Mr. Kapoor, please forgive us.
2576
02:15:56,588 --> 02:15:57,987
And accept us.
2577
02:15:58,189 --> 02:16:03,320
Let us be a part of this
wedding along with our girl, please.
2578
02:16:03,395 --> 02:16:04,225
Madam.
2579
02:16:04,296 --> 02:16:06,321
Chaudharys plus
Kapoors equals to Chapoors.
2580
02:16:14,572 --> 02:16:15,561
Mrs. Chapoor.
2581
02:16:17,776 --> 02:16:19,300
Oh, my, Mrs. Chapoor.
2582
02:16:19,511 --> 02:16:20,978
Someone stop her.
2583
02:16:21,613 --> 02:16:22,511
Ready?
2584
02:16:22,681 --> 02:16:24,239
Ready!
2585
02:16:24,316 --> 02:16:27,615
One, Two, Three,
Four, Five, Six, Ready.
2586
02:16:55,580 --> 02:17:00,916
''In 12 months I'll express my
love to you in different ways.''
2587
02:17:06,624 --> 02:17:09,525
''Now I think I won't
be able to survive..''
2588
02:17:09,594 --> 02:17:12,188
''..even for 12 minutes without you.''
2589
02:17:23,375 --> 02:17:25,969
''I'll write you some poems..''
2590
02:17:26,378 --> 02:17:28,812
''..on 12th ofJanuary.''
2591
02:17:29,013 --> 02:17:31,538
''I'll send you kohl
on 12th of February.''
2592
02:17:31,616 --> 02:17:34,551
''It will save my
darling from all evil eyes.''
2593
02:17:34,619 --> 02:17:37,383
''Come into my dreams
on 12th of March.''
2594
02:17:37,455 --> 02:17:40,219
''Come to my dreams
and drive me crazy.''
2595
02:17:40,291 --> 02:17:42,759
''On 12th of April..''
2596
02:17:42,827 --> 02:17:45,694
''..bring some stars for me.''
2597
02:17:45,764 --> 02:17:50,929
''I will send you warmth in winter.''
2598
02:18:07,786 --> 02:18:13,349
''I think I will come to your
home by 12th ofSeptember.''
2599
02:18:13,425 --> 02:18:16,019
''And on the 12th of October..''
2600
02:18:16,261 --> 02:18:18,752
''..we will enjoy
the sunset together.''
2601
02:18:18,830 --> 02:18:21,697
''By 12th of November..''
2602
02:18:21,766 --> 02:18:24,530
''..you would've
surrendered your heart.''
2603
02:18:24,602 --> 02:18:27,264
''We will settle the
matter on 12th of October..''
2604
02:18:27,338 --> 02:18:29,829
''..by putting
a stamp on this heart.''
2605
02:18:29,908 --> 02:18:32,741
''There will be no cars,
there will be no mare..''
2606
02:18:32,811 --> 02:18:35,439
''I will bring the
wedding procession by foot.''
2607
02:18:46,558 --> 02:18:49,550
''Now I think I won't
be able to survive..''
2608
02:18:49,627 --> 02:18:52,687
''..even for 12 minutes
without you.''
197119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.