All language subtitles for Race 2 [Untouched NTSC DVD9-2 Discs Set-ExDR] (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 আপনার পণ্য বা ব্র্যান্ডের বিজ্ঞাপন এখানে দিন www.OpenSubtitles.org যোগাযোগ করুন 2 00:06:17,472 --> 00:06:24,002 তুরস্কের ইস্তাম্বুলে আলতামাস রিভারফ্রন্ট। 3 00:06:25,380 --> 00:06:27,575 হাজার হাজার কোটিপতিদের ইয়ট এখানে ডক করা আছে। 4 00:06:28,950 --> 00:06:31,976 আর তাদের মধ্যে একজন আরমান মালিকের। 5 00:06:32,587 --> 00:06:36,717 এই ইয়টটি প্রতি মাসের শেষ শনিবারে একটি কার্ড গেম হোস্ট করে। 6 00:06:37,392 --> 00:06:38,484 ফ্লাশ। 7 00:06:38,527 --> 00:06:40,518 এবং এই সমস্ত অর্থ চারপাশে ভাসমান ... 8 00:06:40,796 --> 00:06:44,459 আরমান মালিক সর্বদা প্রতি মাসে একটি ছোট দ্বীপ কেনার ব্যবস্থা করেন । 9 00:07:00,949 --> 00:07:03,645 এটি হলেন আরমান মালিক। 10 00:07:03,952 --> 00:07:07,718 চটজলদি, চালাক, বুদ্ধিমান ... আরমান মালিক। 11 00:07:07,956 --> 00:07:11,448 ইস্তাম্বুলের সবচেয়ে শক্তিশালী এশিয়ান মাফিয়া পরিবারের দান ... 12 00:07:12,360 --> 00:07:13,452 ... সুখ এবং বিলাসবহুল জীবনযাপন করে। 13 00:07:17,666 --> 00:07:19,531 উড়তে দিন কাটে তার 14 00:07:19,668 --> 00:07:21,659 তার ব্যক্তিগত জেটে কাছাকাছি এবং দূরের স্থানে ... 15 00:07:21,903 --> 00:07:24,736 এমনকি তাঁর দুর্দান্ত ম্যানশন পর্যন্ত। 16 00:07:25,240 --> 00:07:26,605 তাঁর জীবন বন্ধ মুষ্টি। 17 00:07:26,975 --> 00:07:28,806 আরমান কখনই নিজের মুঠো খোলে না ... 18 00:07:29,344 --> 00:07:33,542 এবং আজ এর মূল্য বিলিয়নে পরিমাপ করা হয়। 19 00:07:34,783 --> 00:07:36,978 আরমান তার অপরাধমূলক জীবন শুরু করেছিল ... 20 00:07:37,753 --> 00:07:39,653 ... ভূগর্ভস্থ স্ট্রিটফাইটার হিসাবে। 21 00:07:51,700 --> 00:07:53,725 আরমান মালিক তার জীবনের চেয়ে দুটি জিনিস বেশি ভালোবাসেন ... 22 00:07:54,436 --> 00:07:57,371 ... তার সম্পদ এবং অন্যের সম্পদ। 23 00:07:58,273 --> 00:08:00,434 এবং যে দুটি জিনিস তিনি সবচেয়ে বেশি ঘৃণা করেন তা হ'ল ... 24 00:08:00,809 --> 00:08:04,336 জনগণের বিশ্বাসঘাতকতা এবং তার নিজস্ব সততা। 25 00:08:06,615 --> 00:08:08,344 স্যার ... প্লিজ ... স্যার ... 26 00:08:08,617 --> 00:08:10,517 আমি কেবল 5,000 ইউরো চুরি করেছি ... 27 00:08:10,685 --> 00:08:11,242 প্লিজ ... স্যার ... 28 00:08:11,353 --> 00:08:12,843 পরিমাণ কিছু যায় আসে না ... 29 00:08:13,288 --> 00:08:14,346 কি ব্যাপার ... আপনি চুরি করেছেন। 30 00:08:14,589 --> 00:08:16,250 স্যার, কিন্তু আপনি প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন যে ... 31 00:08:16,591 --> 00:08:18,650 যদি আমি স্বীকার করি তবে আপনি আমাকে ছেড়ে দিতেন! 32 00:08:18,727 --> 00:08:21,753 এবং আমি কখনই আমার প্রতিশ্রুতি ভঙ্গ করি না। 33 00:08:23,231 --> 00:08:23,560 ধন্যবাদ জনাব. 34 00:08:23,665 --> 00:08:25,656 ওখানে ... আমি তোমাকে মুক্তি দিয়েছি! 35 00:08:35,644 --> 00:08:38,545 একদিকে তার শক্তি বেড়ে যায় ... 36 00:08:41,683 --> 00:08:43,844 ... এবং অন্যদিকে, তিনি একটি দুর্বলতা নিয়ে বেঁচে আছেন। 37 00:08:44,452 --> 00:08:45,544 'এফ' শব্দটি। 38 00:08:45,654 --> 00:08:47,918 নারী! 39 00:08:48,290 --> 00:08:50,554 এবং তাদের মধ্যে একটি হ'ল তার বড় 'ও'। 40 00:08:51,393 --> 00:08:52,553 Omisha 41 00:08:59,835 --> 00:09:01,803 আরমানের মা তাকে জন্ম দিয়ে মারা যান। 42 00:09:02,237 --> 00:09:07,402 এবং কাকতালীয়ভাবে, ওমিশা হলেন জন্ম-মৃত্যুর দেবী! 43 00:09:36,004 --> 00:09:36,868 আমি দুঃখিত. 44 00:09:36,972 --> 00:09:38,496 আমি ... 45 00:09:38,607 --> 00:09:39,699 আমি মনে করি আপনি নিজের মানিব্যাগ বাদ দিয়েছেন। 46 00:09:41,009 --> 00:09:42,408 ধন্যবাদ। 47 00:09:43,478 --> 00:09:44,410 ওম, প্রিয়তম 48 00:09:44,980 --> 00:09:47,847 তারা তাদের সাথে এভাবেই মিলিত হয়েছিল এবং ... 49 00:09:48,383 --> 00:09:51,750 ... তার পর থেকে ওমিশা ও আরমান অবিচ্ছেদ্য। 50 00:09:59,828 --> 00:10:01,557 ইনি আলিনা। 51 00:10:01,963 --> 00:10:05,296 আরমানের অর্ধ-বোন ... এবং সব দিক থেকে দুষ্ট! 52 00:10:05,767 --> 00:10:08,463 তিনি আরমানের অর্ধ-বোন ... 53 00:10:08,536 --> 00:10:10,561 ... এবং প্রতিটি বন্দুকের ছেলে ... 54 00:10:10,672 --> 00:10:13,038 ... তার দিকে তার চোখ রয়েছে। 55 00:10:13,441 --> 00:10:15,932 সংক্ষেপে, তিনি আরমানের ৫০% অংশীদার ... 56 00:10:16,044 --> 00:10:17,739 ... কালো এবং সাদা উভয় ব্যবসায়। 57 00:10:18,280 --> 00:10:20,544 এবং তাঁর শক্তির স্তম্ভও। 58 00:10:21,283 --> 00:10:26,619 সংক্ষেপে এটি আমরা এখানে তিন বছরের মধ্যে তৈরি করব ... 59 00:10:26,988 --> 00:10:30,321 আপনি যদি ক্যাসিনোর জন্য আমাদের পরিকল্পনা অনুমোদন করেন। 60 00:10:31,660 --> 00:10:32,627 I am sorry, madam. 61 00:10:32,961 --> 00:10:35,953 I cannot let you build a casino in my state. 62 00:10:39,067 --> 00:10:41,831 You don't need to take a decision right now Mr Joshi. 63 00:10:44,839 --> 00:10:47,535 Why don't you think about it over drinks later this evening? 64 00:10:47,742 --> 00:10:48,766 Sure. 65 00:11:34,789 --> 00:11:35,983 Her charm surfaces whenever someone tries... 66 00:11:36,291 --> 00:11:37,724 ...to deceive her in business and in a blink, 67 00:11:38,326 --> 00:11:42,353 she transforms into a killer. 68 00:11:45,033 --> 00:11:47,433 Everyone is aware of the bond Armaan and Alina share... 69 00:11:47,535 --> 00:11:50,902 ...but only god is privy to their reality. 70 00:11:52,674 --> 00:11:53,800 Vikram Thapar... 71 00:11:53,975 --> 00:11:55,670 owner of five casinos. 72 00:12:01,282 --> 00:12:03,807 He loves money so much, he is happy picking up... 73 00:12:04,252 --> 00:12:05,241 ...loose change from the casino floor. 74 00:12:05,553 --> 00:12:06,986 And though he is very rich... 75 00:12:07,522 --> 00:12:10,889 he wants in on every little deal! 76 00:12:15,296 --> 00:12:15,990 Shall we? 77 00:12:16,531 --> 00:12:17,429 Sure. 78 00:12:20,535 --> 00:12:22,503 Armaan Malik did not like to lose. 79 00:12:23,538 --> 00:12:25,563 But someone had once said to him... 80 00:12:25,673 --> 00:12:26,332 Show. 81 00:12:26,441 --> 00:12:30,036 It's the law of nature, after every loss is a victory. 82 00:12:31,046 --> 00:12:35,415 That's why he would lose an occasional game. 83 00:12:35,583 --> 00:12:37,710 Just to gain the confidence of his opponents. 84 00:12:39,654 --> 00:12:41,383 He had micro sensors fitted on the cards and... 85 00:12:41,489 --> 00:12:42,922 ...a touch would activate the nano circuit. 86 00:12:43,491 --> 00:12:45,823 Touch by human hand. The nano circuit... 87 00:12:46,661 --> 00:12:48,356 ...would interpret the image on the card... 88 00:12:48,730 --> 00:12:53,827 and transfer it to the display screen on Alina's sunglasses. 89 00:12:57,539 --> 00:13:00,007 Alina's phone has a special micro processor. 90 00:13:00,375 --> 00:13:02,343 As soon as she gets the image... 91 00:13:02,444 --> 00:13:06,244 she changes the color and sequence of Armaan's cards. 92 00:13:13,822 --> 00:13:14,914 Show. 93 00:13:27,335 --> 00:13:29,667 This is how the four of them lived... 94 00:13:29,971 --> 00:13:32,735 until a storm came along... 95 00:13:44,352 --> 00:13:45,649 Ranveer Singh. 96 00:13:56,764 --> 00:13:58,391 He is generous with those who are nice to him... 97 00:13:58,733 --> 00:14:04,501 but if anyone crosses his path, he destroys them in no time. 98 00:15:07,502 --> 00:15:08,560 The stolen train compartment... 99 00:15:08,670 --> 00:15:11,867 contained the currency paper rims used to print Euros. 100 00:15:11,973 --> 00:15:14,999 For our viewers we have this animated clip that shows... 101 00:15:15,310 --> 00:15:20,247 how the thieves carried the compartment away using a helicopter. 102 00:15:21,416 --> 00:15:22,474 We also want to inform our viewers that... 103 00:15:22,584 --> 00:15:25,382 the currency bills can be checked... 104 00:15:25,486 --> 00:15:27,351 ...if they are fake only with those papers. 105 00:15:27,622 --> 00:15:32,355 The people behind this crime can easily print counterfeit Euros now. 106 00:15:33,361 --> 00:15:36,762 We will return with more updates shortly. Stay tuned to India TV. 107 00:15:41,269 --> 00:15:41,963 Hello... 108 00:15:42,604 --> 00:15:46,370 Yes, sir, everything is going as per our plan. 109 00:15:46,574 --> 00:15:48,405 The sample notes will be ready by next Monday. 110 00:16:18,673 --> 00:16:20,573 Hello sir, welcome to cratos. 111 00:16:20,675 --> 00:16:22,768 Five million Euros, chips please. 112 00:16:23,244 --> 00:16:24,404 Sure, okay. 113 00:16:38,426 --> 00:16:39,358 Yes, Karl. 114 00:16:39,794 --> 00:16:43,594 Sir, a gentleman just bought chips worth five million Euros. 115 00:17:08,956 --> 00:17:09,854 Thank you. 116 00:17:09,924 --> 00:17:10,686 New bets please. 117 00:17:22,437 --> 00:17:24,735 Five million Euros on 21. 118 00:17:24,972 --> 00:17:27,600 Five million on 21? 119 00:17:28,343 --> 00:17:29,605 Yes, that's right. 120 00:17:39,687 --> 00:17:42,713 Sir, he has placed the five million on 21. 121 00:17:42,790 --> 00:17:46,385 If he wins, we will have to pay him 180 million. 122 00:18:20,428 --> 00:18:21,554 Four black. 123 00:18:23,631 --> 00:18:25,292 Thank you. Ex cuse me. 124 00:18:35,743 --> 00:18:36,471 Ex cuse me... 125 00:18:36,778 --> 00:18:37,574 Yes, sir. 126 00:18:37,678 --> 00:18:38,702 Whisky on the rocks, please. 127 00:18:38,946 --> 00:18:39,742 Okay sir. 128 00:18:40,715 --> 00:18:41,841 Drinks are on the house for you. 129 00:18:50,725 --> 00:18:51,749 Vikram Thapar. 130 00:18:52,627 --> 00:18:53,559 This is my casino. 131 00:18:54,395 --> 00:18:55,327 I know. 132 00:18:56,731 --> 00:18:57,698 Ranveer Singh. 133 00:18:59,934 --> 00:19:01,299 Mr. Singh... 134 00:19:02,437 --> 00:19:05,270 your calm demeanor belies the fact that... 135 00:19:06,274 --> 00:19:08,333 just a few minutes ago you lost five million Euros. 136 00:19:09,644 --> 00:19:11,236 Well, actually... 137 00:19:11,446 --> 00:19:12,913 I spent five million to meet with you. 138 00:19:13,581 --> 00:19:15,412 An appointment would've been a lot cheaper. 139 00:19:15,783 --> 00:19:17,273 Well, frankly Mr. Thapar... 140 00:19:17,685 --> 00:19:20,848 I wouldn't want you to wait for me. 141 00:19:21,956 --> 00:19:24,516 I like it... 142 00:19:25,359 --> 00:19:27,725 So, what can I do for you? 143 00:19:28,496 --> 00:19:29,793 On the contrary... 144 00:19:30,765 --> 00:19:32,630 there's something I want to do for our mutual benefit. 145 00:19:34,502 --> 00:19:35,491 Oome. 146 00:19:50,785 --> 00:19:52,480 I have an unlimited stack of currency papers with... 147 00:19:52,720 --> 00:19:54,620 ...which I can print as many Euros as I want. 148 00:19:55,890 --> 00:19:59,656 Why are you telling me this? 149 00:19:59,827 --> 00:20:00,657 Not only you. 150 00:20:01,329 --> 00:20:02,387 I will also tell Harvey Olopper in Durban... 151 00:20:02,730 --> 00:20:04,254 Leon Nicholson in Las Vegas... 152 00:20:04,532 --> 00:20:06,363 Lui Ohin in Macau. 153 00:20:06,801 --> 00:20:08,530 Ex cellent choice for prison cellmates. 154 00:20:09,370 --> 00:20:10,667 Is that why you've chosen us? 155 00:20:11,405 --> 00:20:13,805 Each of you owns at least five casinos. 156 00:20:14,609 --> 00:20:16,634 I will provide you with 1500 million Euros... 157 00:20:16,911 --> 00:20:19,402 ...in small bills, fake of course... 158 00:20:20,047 --> 00:20:24,040 and in return, you will give me 500 million in genuine bills. 159 00:20:24,986 --> 00:20:28,888 In a blink, you make a cool 1000 million Euros. 160 00:20:31,626 --> 00:20:34,857 Why single out casino owners? 161 00:20:35,396 --> 00:20:37,830 The currency bills checking system employed by casinos... 162 00:20:38,332 --> 00:20:40,323 is far more sophisticated than what banks use. 163 00:20:40,701 --> 00:20:42,396 You know this very well. 164 00:20:42,770 --> 00:20:46,467 Which is why casinos are the safest place to ply fake currency bills. 165 00:20:47,508 --> 00:20:50,033 It comes with a big risk. 166 00:20:50,444 --> 00:20:51,001 No problem. 167 00:20:52,413 --> 00:20:55,814 Just do me a favor, replace the systems in your casino. 168 00:20:56,651 --> 00:20:58,676 Remember my five million? 169 00:20:58,953 --> 00:21:00,511 What? 170 00:21:02,256 --> 00:21:03,450 Those are fake. 171 00:21:04,825 --> 00:21:06,019 Elementary, my friend. 172 00:21:06,527 --> 00:21:09,985 It doesn't make sense to spend five million to meet someone. 173 00:21:11,332 --> 00:21:12,458 Goodbye, Mr. Thapar. 174 00:21:12,900 --> 00:21:13,889 Nice meeting you. 175 00:21:17,271 --> 00:21:18,033 24 hours. 176 00:21:21,042 --> 00:21:23,875 500 million is a big sum. 177 00:21:24,912 --> 00:21:26,937 Oan you give me 24 hours to put it together? 178 00:21:27,014 --> 00:21:29,505 Of course, time is money. 179 00:21:30,318 --> 00:21:32,946 Whether I give you time or money, it adds up to the same thing. 180 00:21:33,988 --> 00:21:34,955 Good night. 181 00:21:43,331 --> 00:21:44,696 I hope you have, got the deal, Vikram. 182 00:21:45,600 --> 00:21:48,899 This agreement states that the 500 million I'm lending you... 183 00:21:49,503 --> 00:21:50,936 will be returned within 15 days... 184 00:21:51,405 --> 00:21:53,532 failing which, your 5 casinos will belong to me. 185 00:21:54,308 --> 00:21:55,798 15 days is merely a number for this agreement. 186 00:21:56,344 --> 00:21:58,869 I will repay your loan in 2 days. 187 00:22:00,448 --> 00:22:05,784 500 million Euros is almost 35 billion Indian rupees. 188 00:22:06,988 --> 00:22:09,752 Do I say a prayer for you or the money. 189 00:22:11,859 --> 00:22:12,951 Neither! 190 00:22:32,913 --> 00:22:35,404 500 million Euros in genuine bills. 191 00:22:42,690 --> 00:22:44,954 1500 million as good as the real stuff. 192 00:23:05,579 --> 00:23:06,443 See you soon. 193 00:23:06,547 --> 00:23:07,605 Sure. 194 00:23:18,693 --> 00:23:20,684 The accused responsible for the train robbery in... 195 00:23:20,795 --> 00:23:22,888 ...Europe are now being taken into custody. 196 00:23:23,764 --> 00:23:26,460 The big story on India TV right now... 197 00:23:26,567 --> 00:23:29,331 ...is that of the stolen train compartment... 198 00:23:29,437 --> 00:23:30,631 ...containing currency paper rims. 199 00:23:30,738 --> 00:23:34,799 The Police found it in an abandoned warehouse in Belgium. 200 00:23:34,909 --> 00:23:37,742 The criminals responsible have also been arrested. 201 00:23:37,845 --> 00:23:39,608 What is comforting is that... 202 00:23:39,780 --> 00:23:42,408 ...no fake notes were printed yet. 203 00:23:43,017 --> 00:23:45,781 The scare of fake currency flooding the world... 204 00:23:45,886 --> 00:23:47,581 ...economy has been avoided. 205 00:24:06,874 --> 00:24:07,932 Vikram Thapar... 206 00:24:17,785 --> 00:24:19,844 You may find nothing in those bills... 207 00:24:21,288 --> 00:24:22,949 but I can see your reflection in them. 208 00:24:23,791 --> 00:24:25,759 Because your wealth has been reduced to nothing. 209 00:24:28,562 --> 00:24:29,426 Son-of-a... 210 00:24:29,797 --> 00:24:31,560 I'm going to kill you right now. 211 00:24:34,568 --> 00:24:36,502 Easy Vikram... 212 00:24:37,004 --> 00:24:39,529 if you allow your temper to rise your head might burst into pieces... 213 00:24:40,508 --> 00:24:46,276 ...and then you won't get what I'm about to tell you. 214 00:24:47,948 --> 00:24:49,745 I wasn't involved in the train robbery. 215 00:24:51,452 --> 00:24:53,386 I merely used a news 216 00:24:53,921 --> 00:24:55,582 report to bring you down. 217 00:24:57,858 --> 00:24:59,883 The five million I lost at 218 00:25:01,595 --> 00:25:02,789 your casino were real. 219 00:25:04,365 --> 00:25:07,357 But why? 220 00:25:07,668 --> 00:25:09,329 I don't even know you. 221 00:25:09,570 --> 00:25:10,867 This was your mistake. 222 00:25:12,473 --> 00:25:13,804 If you knew me... 223 00:25:14,542 --> 00:25:16,271 you would never do, 224 00:25:16,644 --> 00:25:17,770 what you did to me. 225 00:25:17,912 --> 00:25:20,312 What did I do? 226 00:25:22,349 --> 00:25:23,839 Now that you've lost your casinos, 227 00:25:25,486 --> 00:25:28,353 you'll have plenty of time to think. 228 00:25:31,926 --> 00:25:32,915 Keep thinking. 229 00:26:04,658 --> 00:26:05,488 You did it! 230 00:26:05,759 --> 00:26:08,319 Frankly, I didn't think you could pull it off. 231 00:26:09,263 --> 00:26:10,252 Thanks to you. 232 00:26:28,949 --> 00:26:30,280 Oherry... perfect. 233 00:26:30,551 --> 00:26:33,611 I will set up a school in Bombay, not a pub. 234 00:26:34,455 --> 00:26:36,650 A scoundrel, I might be but I'm also a patriotic Indian. 235 00:26:37,424 --> 00:26:41,326 And so I won't sell any whisky! 236 00:26:41,929 --> 00:26:43,863 Hey Prashant, send some liquor here. 237 00:26:44,398 --> 00:26:46,696 And keep the liquor flowing and the money will flow just as much! 238 00:26:50,905 --> 00:26:53,635 Sir, mangoes. 239 00:26:54,775 --> 00:26:55,935 Thank you for telling me. 240 00:26:56,977 --> 00:26:58,274 Oherry... 241 00:26:59,580 --> 00:27:01,377 why are mangoes called mangoes? 242 00:27:01,782 --> 00:27:02,578 Why, sir? 243 00:27:02,683 --> 00:27:04,446 It's MAN-GOES. 244 00:27:04,919 --> 00:27:07,251 Man-goes-out-of-work. 245 00:27:08,656 --> 00:27:10,521 So what does that make you, sir? 246 00:27:10,925 --> 00:27:15,794 You are always working on something. 247 00:27:16,430 --> 00:27:20,423 Sir, when will you please the gods of pleasure? 248 00:27:21,669 --> 00:27:22,727 Oherry... 249 00:27:22,970 --> 00:27:25,495 Do you think I am lovesick Romeo wandering around the streets of Turkey! 250 00:27:25,906 --> 00:27:27,464 There's a time for every thing. 251 00:27:27,574 --> 00:27:28,506 When is that? 252 00:27:28,676 --> 00:27:31,873 Sir, your previous assistant, Mini said that you are very colorful. 253 00:27:32,346 --> 00:27:33,370 Of course, I am. 254 00:27:34,315 --> 00:27:37,307 But I sprinkle the color only when I want to. 255 00:27:37,551 --> 00:27:40,315 That's what we do on Holi, the festival of colors. 256 00:27:40,454 --> 00:27:42,888 Oherry... you're utterly useless! 257 00:27:42,990 --> 00:27:44,287 You are wrong, sir. 258 00:27:44,391 --> 00:27:47,019 You should know how to use me. 259 00:27:47,328 --> 00:27:48,590 There is a lot to do. 260 00:27:48,696 --> 00:27:50,391 Make lots of money. Oherry... 261 00:27:50,497 --> 00:27:51,896 ...I don't have time to pop your cherry right now 262 00:27:51,999 --> 00:27:53,398 Really, I don't have any time. 263 00:27:56,770 --> 00:27:57,702 Hello RD... 264 00:27:58,305 --> 00:27:59,363 Ranveer... 265 00:28:00,040 --> 00:28:01,667 My pal... 266 00:28:02,409 --> 00:28:04,468 where have you been? It's good to see you. 267 00:28:04,745 --> 00:28:05,541 How's it going? 268 00:28:05,679 --> 00:28:07,874 Good... but now that you're here... 269 00:28:08,315 --> 00:28:09,339 I can't say the same. 270 00:28:09,516 --> 00:28:10,847 How's your new club coming along? 271 00:28:10,951 --> 00:28:12,851 Well, I get my fill of fruits. 272 00:28:13,587 --> 00:28:15,487 Meet my new assistant, Oherry. 273 00:28:15,689 --> 00:28:16,314 Hi... 274 00:28:17,224 --> 00:28:17,815 What about Mini? 275 00:28:18,559 --> 00:28:20,322 Probably rolling in the sand... 276 00:28:20,894 --> 00:28:23,328 I mean, she ran away with a rich sheikh to Kuwait! 277 00:28:25,599 --> 00:28:27,726 How's Soniya? 278 00:28:30,571 --> 00:28:31,663 We are not together anymore. 279 00:28:32,373 --> 00:28:34,898 No? You broke-up? 280 00:28:37,444 --> 00:28:38,433 What brings you here? 281 00:28:39,279 --> 00:28:40,610 Actually, I've got something that might interest you. 282 00:28:44,451 --> 00:28:45,713 So, tell me. 283 00:28:46,387 --> 00:28:47,911 I've got a rocking deal that 284 00:28:48,355 --> 00:28:49,879 will make us millionaires. 285 00:28:49,957 --> 00:28:50,889 Wow! 286 00:28:50,924 --> 00:28:52,892 I'm already sold! 287 00:28:52,993 --> 00:28:55,393 But we need someone to make it all possible. 288 00:28:55,496 --> 00:28:57,327 Who? 289 00:28:58,432 --> 00:28:59,456 Armaan Malik. 290 00:28:59,833 --> 00:29:01,266 You know him very well. 291 00:29:01,635 --> 00:29:02,533 Armaan Malik? 292 00:29:02,836 --> 00:29:03,894 He is dangerous. 293 00:29:04,705 --> 00:29:05,569 I know... 294 00:29:06,407 --> 00:29:07,965 but this deal is impossible without him. 295 00:29:08,275 --> 00:29:09,572 To hell with the deal then. 296 00:29:09,810 --> 00:29:11,778 If something goes wrong while dealing with Armaan Malik... 297 00:29:11,879 --> 00:29:13,608 ...we could lose all that we have. 298 00:29:13,714 --> 00:29:15,204 Spare me, Ranveer. 299 00:29:15,315 --> 00:29:16,373 The deal is worth billions. 300 00:29:16,483 --> 00:29:17,848 And your share is 10%. 301 00:29:20,587 --> 00:29:21,519 What do I have to do? 302 00:29:22,456 --> 00:29:23,787 Just introduce me to Armaan Malik. 303 00:29:24,258 --> 00:29:24,815 That's all? 304 00:29:25,259 --> 00:29:26,817 Tomorrow is the big derby 305 00:29:26,927 --> 00:29:28,326 and I'm sure Armaan Malik will attend. 306 00:29:28,429 --> 00:29:28,918 I'll introduce you. 307 00:29:35,769 --> 00:29:37,498 Oherry This mix ed-fruit bowl reminds me of a joke. 308 00:29:37,604 --> 00:29:38,298 Which one Sir? 309 00:29:38,405 --> 00:29:40,396 Once upone a time, some fruits were discussing... 310 00:29:40,607 --> 00:29:43,701 The orange said, I resemble a ball. 311 00:29:44,011 --> 00:29:46,377 The grape said, I resemble a marble. 312 00:29:46,480 --> 00:29:48,778 The mango said, I resemble a human face. 313 00:29:48,882 --> 00:29:50,611 The banana stood up and said, 314 00:29:50,717 --> 00:29:52,548 "guys, change the topic please!" 315 00:29:52,653 --> 00:29:54,814 Why did the banana say that? 316 00:29:56,423 --> 00:29:58,891 I'll come back with an answer! 317 00:29:58,992 --> 00:30:00,323 Okay. 318 00:30:00,694 --> 00:30:02,662 Mr. Armaan Malik. 319 00:30:05,032 --> 00:30:05,896 What a horse! 320 00:30:05,999 --> 00:30:07,261 He's already a winner. 321 00:30:07,534 --> 00:30:09,297 You said someone wanted to meet me... 322 00:30:10,671 --> 00:30:13,299 Talk of the devil and he is bound to appear. 323 00:30:13,340 --> 00:30:14,307 There... 324 00:30:15,309 --> 00:30:15,968 Ranveer. 325 00:30:39,666 --> 00:30:41,531 Mr. Malik, this is my friend, Ranveer. 326 00:30:42,536 --> 00:30:43,798 And this is Armaan Malik. 327 00:30:44,905 --> 00:30:45,872 Hello. 328 00:30:46,940 --> 00:30:49,374 This is Armaan's sister, Alina. 329 00:30:53,981 --> 00:30:54,811 Pleasure. 330 00:31:05,259 --> 00:31:06,783 As I had mentioned earlier, Ranveer... 331 00:31:06,894 --> 00:31:08,862 ...has an ex citing proposition for you. 332 00:31:09,863 --> 00:31:10,830 What's the hurry? 333 00:31:11,565 --> 00:31:12,862 Let's sit in the stands and talk. 334 00:31:12,966 --> 00:31:14,831 Of course... no hurry... 335 00:31:17,704 --> 00:31:20,935 Sir, why is the sitting area called stands? 336 00:31:21,041 --> 00:31:21,769 Any idea? 337 00:31:22,576 --> 00:31:24,840 I'll come back with an answer. - Okay. 338 00:31:24,945 --> 00:31:26,276 Now, you follow me. 339 00:31:33,921 --> 00:31:34,979 Leo - Yes sir. 340 00:31:35,289 --> 00:31:36,313 One million on Blue Lightning. 341 00:31:36,356 --> 00:31:36,981 Sure. 342 00:31:37,424 --> 00:31:38,823 That's the wrong horse. 343 00:31:40,360 --> 00:31:45,024 You should lay your bets on Thunderbolt. 344 00:31:45,499 --> 00:31:46,397 Thunderbolt? 345 00:31:46,667 --> 00:31:49,636 Yes, I have bet two million on Thunderbolt. 346 00:31:49,970 --> 00:31:50,868 For your information... 347 00:31:50,938 --> 00:31:53,873 Thunderbolt hasn't won a single race in the last three years! 348 00:31:54,374 --> 00:31:55,500 But today he will. 349 00:31:55,842 --> 00:31:57,434 I guess this is your first time at the races. 350 00:31:58,478 --> 00:31:59,604 Thunderbolt can't win because... 351 00:32:00,814 --> 00:32:02,805 ...he doesn't come from a winning breed. 352 00:32:03,884 --> 00:32:05,613 This isn't my first time at the races. 353 00:32:06,386 --> 00:32:09,549 And I lay my bets on the jockey, not the horse. 354 00:32:51,932 --> 00:32:52,956 Unbelievable! 355 00:32:57,004 --> 00:32:58,403 I still don't get it... 356 00:32:59,306 --> 00:33:00,466 how did you win? 357 00:33:00,941 --> 00:33:02,238 Remember I said... 358 00:33:02,376 --> 00:33:04,810 'I lay my bets on the jockey, not the horse.' 359 00:33:05,746 --> 00:33:07,236 So, I bribed all the other jockeys... 360 00:33:07,748 --> 00:33:09,545 ...to lose against Thunderbolt. 361 00:33:12,519 --> 00:33:13,417 Brilliant! 362 00:33:14,955 --> 00:33:16,013 So, what's your proposition? 363 00:33:16,923 --> 00:33:19,915 I've heard you desire Vikram Thapar's casinos. 364 00:33:20,694 --> 00:33:21,854 How do you know? 365 00:33:23,997 --> 00:33:26,465 It's not easy to mask a desire. 366 00:33:31,505 --> 00:33:33,268 Vikram Thapar's casinos 367 00:33:33,874 --> 00:33:35,307 are worth 1500 million Euros. 368 00:33:35,976 --> 00:33:38,410 You can have them for 500 million! 369 00:33:39,713 --> 00:33:43,012 I want 10% but only after the task is done. 370 00:33:51,425 --> 00:33:52,323 We are on. 371 00:33:57,397 --> 00:33:57,988 Thanks to you... 372 00:33:58,598 --> 00:34:00,463 Vikram's casinos are now mine. 373 00:34:01,435 --> 00:34:02,333 You are my hero. 374 00:34:04,471 --> 00:34:05,403 And my share? 375 00:34:05,672 --> 00:34:07,765 Your share is in your car, safe and sound. 376 00:34:08,308 --> 00:34:08,706 Good. 377 00:34:09,343 --> 00:34:10,503 Any plans for this evening? 378 00:34:10,977 --> 00:34:12,410 Not really. 379 00:34:12,846 --> 00:34:13,574 Great! 380 00:34:18,885 --> 00:34:20,284 Where are we going? 381 00:34:20,954 --> 00:34:21,921 My yacht... 382 00:34:22,689 --> 00:34:24,281 for a special card game. 383 00:34:25,392 --> 00:34:26,689 Now that means I will have to win again! 384 00:34:27,260 --> 00:34:28,693 Now that you'll be playing against me, 385 00:34:29,029 --> 00:34:30,690 be prepared to lose. 386 00:34:31,765 --> 00:34:33,255 What if I don't? 387 00:34:33,567 --> 00:34:34,727 My friend... 388 00:34:35,902 --> 00:34:37,028 there are no jockeys here. 389 00:34:37,938 --> 00:34:38,927 I play a mean game 390 00:34:39,373 --> 00:34:40,601 and I don't like to lose. 391 00:34:48,448 --> 00:34:50,313 Is this game on earth or up in heven? 392 00:34:50,650 --> 00:34:51,810 The speed at which you're driving... 393 00:34:51,918 --> 00:34:54,011 Ranveer, even if we skid off the hill, 394 00:34:54,821 --> 00:34:57,881 nothing will happen to us. 395 00:34:58,558 --> 00:35:01,618 As soon as the car goes into free fall, the sensor will activate the safety system. 396 00:35:02,329 --> 00:35:05,457 Moreover, if sinners like us rise up to heaven... 397 00:35:06,466 --> 00:35:08,229 God risks losing his reputation. 398 00:35:30,323 --> 00:35:30,880 Pack. 399 00:35:34,761 --> 00:35:35,591 Pack. 400 00:35:40,634 --> 00:35:41,430 Pack. 401 00:35:58,752 --> 00:36:00,276 He isn't looking at his cards... 402 00:36:00,720 --> 00:36:02,278 it's not worth taking the risk. 403 00:36:24,744 --> 00:36:25,676 Show. 404 00:36:45,532 --> 00:36:46,931 He also has three aces. 405 00:37:04,684 --> 00:37:05,514 Pack. 406 00:37:08,321 --> 00:37:08,946 Well played. 407 00:37:11,825 --> 00:37:13,258 Three aces win. 408 00:37:31,478 --> 00:37:32,445 Well played hero. 409 00:37:38,285 --> 00:37:39,616 You had three aces, 410 00:37:41,955 --> 00:37:43,479 then why did you pack? 411 00:37:46,560 --> 00:37:48,460 Aren't you curious as to how I know? 412 00:37:50,297 --> 00:37:50,956 Not at all. 413 00:37:51,565 --> 00:37:53,465 A deck of cards can't have 6 aces. 414 00:37:56,002 --> 00:37:57,526 I knew the game is rigged. 415 00:37:58,371 --> 00:38:00,931 And I can see very clearly... 416 00:38:03,643 --> 00:38:06,373 since I don't wear sunglasses indoors. 417 00:38:17,290 --> 00:38:18,416 There's something magnetic about you. 418 00:38:20,927 --> 00:38:21,985 I think you are magnetic. 419 00:38:22,796 --> 00:38:24,229 You gave me the money 420 00:38:24,531 --> 00:38:25,828 and now you've pulled it back towards you. 421 00:38:26,499 --> 00:38:27,488 Don't worry... 422 00:38:27,801 --> 00:38:29,564 everything I took will be returned to you. 423 00:38:30,737 --> 00:38:32,728 I think this is the beginning of a good friendship. 424 00:38:43,283 --> 00:38:45,308 It's rare to hear Armaan say that. 425 00:38:49,289 --> 00:38:50,586 We're hosting a party this weekend. 426 00:38:51,858 --> 00:38:52,586 Think you can make it? 427 00:38:53,460 --> 00:38:54,757 Who's going to stop me? 428 00:38:56,329 --> 00:38:57,694 I'm especially fascinated 429 00:38:58,732 --> 00:39:00,632 by men when I can't decide if... 430 00:39:01,267 --> 00:39:04,566 I'm attracted by their good looks or their smooth talking. 431 00:39:04,938 --> 00:39:06,599 What do you think about me? 432 00:39:08,408 --> 00:39:09,568 Where are you staying? 433 00:39:10,744 --> 00:39:11,540 Why? 434 00:39:11,645 --> 00:39:12,942 I'll see you at one... 435 00:39:14,247 --> 00:39:15,214 if you're up for it. 436 00:39:18,418 --> 00:39:19,544 Hotel Titanic, 437 00:39:20,654 --> 00:39:21,882 suite 1708. 438 00:39:55,321 --> 00:39:56,879 You don't believe in wasting time. 439 00:39:57,757 --> 00:39:59,748 Who has got extra time to waste? 440 00:40:01,695 --> 00:40:04,493 Also, if one has to spend one-third of ones life sleeping 441 00:40:07,000 --> 00:40:08,331 ...then why sleep alone? 442 00:44:26,993 --> 00:44:28,620 Sir... 443 00:44:28,828 --> 00:44:31,388 what do you have to say about this orange? 444 00:44:31,731 --> 00:44:37,328 An orange with its peel floats on water... 445 00:44:37,437 --> 00:44:39,371 but if you take of the peel it sinks. 446 00:44:39,572 --> 00:44:41,472 If you get into the water like that... 447 00:44:41,574 --> 00:44:43,542 the guys here will start floating around you. 448 00:44:43,609 --> 00:44:45,975 Sir, I want to know what 449 00:44:46,379 --> 00:44:48,472 you look for in a girl. 450 00:44:48,548 --> 00:44:49,674 It depends... 451 00:44:49,749 --> 00:44:50,875 On what? 452 00:44:53,052 --> 00:44:54,576 Is she walking towards me 453 00:44:55,955 --> 00:44:57,479 or away from me. 454 00:44:58,424 --> 00:45:02,326 But it's the same girl! 455 00:45:02,428 --> 00:45:06,558 Oherry, when god was sculpting you, 456 00:45:06,666 --> 00:45:08,429 think he forgot to add a brain. 457 00:45:08,601 --> 00:45:09,863 See you later. 458 00:45:13,940 --> 00:45:15,567 Yeah, it's a beautiful place... 459 00:45:15,675 --> 00:45:16,937 I've been there a couple of times. 460 00:45:17,243 --> 00:45:17,868 What about you? 461 00:45:17,977 --> 00:45:18,944 I've been there. 462 00:45:19,245 --> 00:45:20,269 I'll just be back. 463 00:45:20,380 --> 00:45:21,540 Okay, alright. 464 00:45:26,786 --> 00:45:30,278 I could say, 'you look beautiful'... 465 00:45:31,691 --> 00:45:32,919 but it would be an understatement. 466 00:45:34,827 --> 00:45:36,522 I've only been thinking about... 467 00:45:36,629 --> 00:45:38,893 ...our time together for the last 48 hours! 468 00:45:40,666 --> 00:45:41,928 Alina. 469 00:45:43,936 --> 00:45:45,631 I will see you in a bit. 470 00:45:48,007 --> 00:45:49,565 Yeah I... 471 00:46:17,370 --> 00:46:18,462 I'm sorry. 472 00:46:31,984 --> 00:46:33,315 Is any one up for a challenge? 473 00:46:33,419 --> 00:46:34,852 No. 474 00:46:41,294 --> 00:46:42,318 May I? 475 00:46:49,402 --> 00:46:50,596 Try... 476 00:47:08,955 --> 00:47:09,853 Your turn. 477 00:47:21,267 --> 00:47:22,734 You aren't aiming right. 478 00:47:35,781 --> 00:47:36,941 Now. 479 00:47:42,989 --> 00:47:47,688 You should focus on the bulls eye, not the arrow. 480 00:47:49,595 --> 00:47:53,429 No one has ever dared to touche me, unless I've wanted them to. 481 00:47:55,401 --> 00:47:56,698 You should've said you didn't like it. 482 00:47:56,903 --> 00:47:58,598 When did I say that I didn't like it? 483 00:48:00,540 --> 00:48:01,507 Hero! 484 00:48:06,712 --> 00:48:09,237 You two know each other? 485 00:48:09,415 --> 00:48:10,347 No... 486 00:48:11,450 --> 00:48:13,850 Actually, we just played a round of archery... 487 00:48:14,554 --> 00:48:15,680 and he won. 488 00:48:17,256 --> 00:48:18,348 Did he feign a loss 489 00:48:19,425 --> 00:48:21,450 ...or did he actually win? 490 00:48:23,262 --> 00:48:23,956 Ranveer, 491 00:48:24,997 --> 00:48:26,931 this is Omisha, my girlfriend. 492 00:48:27,767 --> 00:48:29,701 Omisha, this is Ranveer... 493 00:48:30,403 --> 00:48:31,392 ...quite the hero. 494 00:48:33,506 --> 00:48:34,734 If you all will ex cuse me... 495 00:48:41,881 --> 00:48:43,849 She is hot, isn't she? 496 00:48:44,784 --> 00:48:46,843 So hot that... I'm burning... 497 00:48:49,288 --> 00:48:50,312 ...with envy! 498 00:48:57,730 --> 00:48:58,719 Good evening everyone. 499 00:48:59,298 --> 00:49:00,595 We have two good reasons to celebrate tonight. 500 00:49:01,334 --> 00:49:02,460 The first being that... 501 00:49:02,702 --> 00:49:05,796 we have acquired five casinos. 502 00:49:11,310 --> 00:49:12,675 And the second reason... 503 00:49:12,945 --> 00:49:16,346 ...will be revealed by my most wonderful brother Armaan. 504 00:49:20,486 --> 00:49:21,384 Hey guys... 505 00:49:22,355 --> 00:49:24,220 I have a surprise in store. 506 00:49:25,324 --> 00:49:27,485 For someone really, really special. 507 00:49:32,531 --> 00:49:35,694 This ring may look ex quisite right now but... 508 00:49:36,502 --> 00:49:39,903 ...its no match for the gorgeous beauty who will wear it. 509 00:49:41,674 --> 00:49:43,904 The love of my life, Omisha. 510 00:49:51,484 --> 00:49:53,611 When will you get a ring for me? 511 00:49:53,886 --> 00:49:55,513 I'll come back with an answer to that! 512 00:49:55,788 --> 00:49:57,016 Until then have some grapes. 513 00:50:05,665 --> 00:50:07,826 To money, love and friendship. 514 00:50:08,301 --> 00:50:09,928 It's time to let loose. 515 00:53:15,955 --> 00:53:16,819 Very good. 516 00:53:16,889 --> 00:53:18,789 One should always run alone in a race... 517 00:53:19,458 --> 00:53:21,449 that way you only lose to yourself. 518 00:53:24,597 --> 00:53:29,500 Archery and fencing are as different as Armaan and you. 519 00:53:43,983 --> 00:53:45,974 You're still sore that I won yesterday. 520 00:53:46,952 --> 00:53:50,683 No, just that I lost. 521 00:54:19,418 --> 00:54:23,411 Your hot costume is to blame, if I lose today. 522 00:54:27,493 --> 00:54:28,892 Is that a compliment or an attempt to flirt? 523 00:54:32,498 --> 00:54:33,658 Both. 524 00:54:57,356 --> 00:54:59,824 If Armaan even gets a whiff of your intentions... 525 00:55:00,693 --> 00:55:02,661 you cannot even imagine the consequences. 526 00:55:03,228 --> 00:55:05,526 Is that a threat or a challenge? 527 00:55:08,701 --> 00:55:09,759 Both. 528 00:55:31,490 --> 00:55:32,821 If this weren't a game... 529 00:55:33,525 --> 00:55:36,323 I would've killed your thrice by now. 530 00:55:36,629 --> 00:55:38,256 You killed me when you 531 00:55:38,597 --> 00:55:40,292 first laid eyes on me. 532 00:55:49,775 --> 00:55:52,573 Where can I find you when you're not with Armaan? 533 00:55:54,980 --> 00:55:57,471 Gazebo apartments... pent house. 534 00:55:58,350 --> 00:55:59,476 Well played. 535 00:56:01,520 --> 00:56:04,956 I won't turn back lest you blush, 536 00:56:05,958 --> 00:56:06,890 so relax. 537 00:56:29,381 --> 00:56:31,440 Good morning... 538 00:56:31,717 --> 00:56:33,708 Here come, the Fruit and Nut! 539 00:56:33,986 --> 00:56:34,975 Morning, sir. 540 00:56:35,320 --> 00:56:36,309 Good morning. 541 00:56:39,258 --> 00:56:40,520 This fruits taste better when ripe, 542 00:56:40,626 --> 00:56:43,493 especially when its an entire orchard. 543 00:56:43,595 --> 00:56:46,860 RD, is there any fruit you haven't had until now? 544 00:56:47,266 --> 00:56:47,891 Of course! 545 00:56:48,000 --> 00:56:49,262 Oherry. 546 00:56:51,737 --> 00:56:55,503 How well do you know Ranveer? 547 00:56:56,041 --> 00:56:57,474 Why do you ask? 548 00:56:57,776 --> 00:56:59,971 Well, he got me Thapar's casinos for a bargain and... 549 00:57:00,913 --> 00:57:04,815 ...he didn't expose me at the card game. 550 00:57:05,918 --> 00:57:08,614 And I've got two theories to this. 551 00:57:09,722 --> 00:57:10,814 Either he is a really nice person... 552 00:57:12,324 --> 00:57:13,951 ...or he wants to gain trust. 553 00:57:14,326 --> 00:57:15,486 You are right. 554 00:57:15,928 --> 00:57:17,623 Both your theories are correct. 555 00:57:22,468 --> 00:57:23,867 You see, I've got a plan and... 556 00:57:24,603 --> 00:57:27,766 it's critical for both of us to trust each other. 557 00:57:31,410 --> 00:57:32,240 There's a deal but... 558 00:57:32,711 --> 00:57:34,736 it calls for an investment of 15 billion Euros! 559 00:57:35,447 --> 00:57:36,641 15 billion? 560 00:57:36,782 --> 00:57:38,511 All without any risk. 561 00:57:39,785 --> 00:57:40,752 Profit? 562 00:57:42,621 --> 00:57:43,747 Unlimited. 563 00:57:46,525 --> 00:57:47,958 I'm interested. 564 00:57:48,727 --> 00:57:49,785 Tell me more. 565 00:57:50,596 --> 00:57:52,325 The deal will come through in a few days... 566 00:57:53,031 --> 00:57:57,263 and the money will start pouring non-stop. 567 00:58:04,743 --> 00:58:06,973 You know... 568 00:58:08,213 --> 00:58:10,204 making a rich person richer is not as much fun as 569 00:58:10,649 --> 00:58:12,617 making someone poor like me rich. 570 00:58:13,552 --> 00:58:15,782 Why are you so generous with Armaan? 571 00:58:21,226 --> 00:58:24,354 Remember I said, Soniya and I aren't together? 572 00:58:27,566 --> 00:58:28,897 Let me tell you why... 573 00:58:29,668 --> 00:58:31,295 We we're happy. 574 00:58:32,337 --> 00:58:34,396 That was our last day there. 575 00:58:35,307 --> 00:58:37,298 We were moving to Bangkok... 576 00:58:37,943 --> 00:58:40,377 where Soniya's sister was expecting us. 577 00:58:43,882 --> 00:58:44,906 Let's go. 578 00:58:45,517 --> 00:58:46,313 Alright. 579 00:58:49,521 --> 00:58:50,488 Happy? 580 00:58:50,589 --> 00:58:51,453 No... 581 00:58:52,758 --> 00:58:53,816 Very happy! 582 00:58:55,027 --> 00:58:56,654 Feels a little strange though... 583 00:58:57,329 --> 00:59:00,264 I'm meeting my sister, Tanya, after 11 long years. 584 00:59:00,399 --> 00:59:01,889 Tanya will be pleased to know that... 585 00:59:02,201 --> 00:59:05,227 there's a little Soniya on the way. 586 00:59:05,904 --> 00:59:07,735 Or a little Ranveer. 587 00:59:10,509 --> 00:59:11,441 Okay... 588 00:59:12,311 --> 00:59:13,835 I'll see you after I transfer the money at the bank. 589 01:04:37,402 --> 01:04:39,495 So, Vikram Thapar killed Soniya... 590 01:04:40,438 --> 01:04:41,496 No. 591 01:04:42,474 --> 01:04:44,408 Vikram was hired to carry out the kill. 592 01:04:46,478 --> 01:04:48,810 Soniya was killed by Armaan Malik. 593 01:04:51,950 --> 01:04:52,814 Armaan? 594 01:04:54,319 --> 01:04:55,343 Yes. 595 01:04:56,888 --> 01:05:00,289 Vikram Thapar has paid for his crime. 596 01:05:02,827 --> 01:05:04,556 Now it's time for Armaan to pay for his crime! 597 01:05:05,530 --> 01:05:06,656 You mean... 598 01:05:07,666 --> 01:05:09,896 Listen Ranveer... 599 01:05:10,402 --> 01:05:12,495 it wasn't easy to quit being a cop and... 600 01:05:12,604 --> 01:05:14,731 ...start a new life with my ill-gotten riches... 601 01:05:14,906 --> 01:05:16,464 but if you kill Armaan Malik... 602 01:05:16,575 --> 01:05:18,634 What makes you think I want to kill him? 603 01:05:20,779 --> 01:05:23,577 Money is everything to Armaan Malik. 604 01:05:25,317 --> 01:05:29,777 I will ruin everything that he has and he will be forced to beg on the streets. 605 01:05:32,357 --> 01:05:34,382 Soniya's body is still in the morgue. 606 01:05:35,260 --> 01:05:36,386 I swore that... 607 01:05:38,263 --> 01:05:40,493 until I didn't destroy Armaan Malik, 608 01:05:42,601 --> 01:05:44,364 I would not perform her final rites. 609 01:05:55,847 --> 01:05:56,871 Hi baby... 610 01:05:57,749 --> 01:05:58,807 I'll see you soon... 611 01:05:59,317 --> 01:06:00,443 I'm on my way I'm coming 612 01:06:00,552 --> 01:06:01,985 I'll be there in 15 minutes. 613 01:06:02,287 --> 01:06:03,584 See you soon. Bye. 614 01:07:30,475 --> 01:07:32,443 Tanya Martin? 615 01:07:40,952 --> 01:07:42,385 Tanya Martin... 616 01:07:43,388 --> 01:07:44,912 Soniya's sister. 617 01:07:46,691 --> 01:07:49,592 Didn't think you'd see me, did you? 618 01:07:51,663 --> 01:07:53,426 Even I was shocked when 619 01:07:53,932 --> 01:07:57,026 I saw you at Armaan's weekend party. 620 01:07:58,436 --> 01:07:59,869 I thought you were there to... 621 01:07:59,971 --> 01:08:02,462 ...seek revenge from Armaan but... 622 01:08:03,775 --> 01:08:07,472 ...you were busy flirting with Alina and me. 623 01:08:07,545 --> 01:08:10,537 You're mistaken Tanya, let me explain. 624 01:08:10,648 --> 01:08:12,741 I don't want your explanation. 625 01:08:13,451 --> 01:08:15,544 My sister loved you a lot. 626 01:08:16,388 --> 01:08:18,219 But instead of avenging her death... 627 01:08:18,323 --> 01:08:20,450 ...you were romancing Armaan's girlfriend and sister. 628 01:08:21,960 --> 01:08:24,258 I've spent three months with Armaan... 629 01:08:28,433 --> 01:08:32,836 and every moment I've been looking for an opportunity to shoot him. 630 01:08:33,838 --> 01:08:36,363 That's it? Shoot him? 631 01:08:37,609 --> 01:08:39,440 I thought you loved your sister... 632 01:08:40,011 --> 01:08:41,979 ...and yet you want to give her killer such an easy death? 633 01:08:43,248 --> 01:08:44,943 If it were about killing Armaan, 634 01:08:45,750 --> 01:08:47,581 I would have killed him long ago. 635 01:08:48,686 --> 01:08:50,551 The longer you wait for vengeance... 636 01:08:51,589 --> 01:08:53,250 ...the deadlier it gets. 637 01:08:54,559 --> 01:08:57,756 Revenge is a dish best served cold. 638 01:09:03,668 --> 01:09:05,795 I loved Soniya more than myself. 639 01:09:06,938 --> 01:09:10,806 And Armaan loves money more than himself. 640 01:09:12,644 --> 01:09:14,475 He took my Soniya away from me... 641 01:09:15,280 --> 01:09:16,907 ...and I will take away his money. 642 01:09:17,449 --> 01:09:19,212 He will be left begging on the streets. 643 01:09:24,756 --> 01:09:27,224 I got close to you and Alina, 644 01:09:27,759 --> 01:09:29,488 so that I could reach Armaan. 645 01:09:30,662 --> 01:09:31,993 I know what I'm doing. 646 01:09:39,838 --> 01:09:41,396 If you are with me, 647 01:09:42,674 --> 01:09:44,369 it will make things easier. 648 01:09:44,776 --> 01:09:45,834 I'm sorry, Ranveer. 649 01:09:47,345 --> 01:09:48,835 I was mistaken. 650 01:10:00,425 --> 01:10:01,483 Armaan! 651 01:10:13,738 --> 01:10:14,636 Armaan? 652 01:10:14,906 --> 01:10:17,602 Were you expecting someone else? 653 01:10:22,480 --> 01:10:23,708 You said 15 minutes. 654 01:10:23,948 --> 01:10:25,506 I was just leaving. 655 01:11:29,447 --> 01:11:30,675 So, Miss Tanya Martin, 656 01:11:31,783 --> 01:11:33,808 where did you hatch the plan to kill me? 657 01:11:34,852 --> 01:11:36,820 The living room or the bedroom? 658 01:11:37,755 --> 01:11:39,450 I want to kill you but 659 01:11:40,525 --> 01:11:43,517 Ranveer wants to destroy you. 660 01:11:43,728 --> 01:11:44,592 Is that so? 661 01:11:44,996 --> 01:11:46,861 And you are with him? 662 01:11:47,532 --> 01:11:49,329 100% 663 01:11:59,544 --> 01:12:00,806 And why shouldn't I? 664 01:12:01,946 --> 01:12:04,813 You did make me Soniya's sister, right? 665 01:12:06,517 --> 01:12:09,384 Armaan, you're so evil. 666 01:12:11,823 --> 01:12:13,586 I only had to tell you that... 667 01:12:13,691 --> 01:12:15,591 ...he asked where I lived and... 668 01:12:15,827 --> 01:12:19,285 you were sure he would come here. 669 01:12:28,740 --> 01:12:31,402 Poor guy saw the fake passport... 670 01:12:31,943 --> 01:12:34,537 ...and believed that I am Soniya's sister. 671 01:12:36,748 --> 01:12:40,047 He said, he knows what he is doing. 672 01:12:41,352 --> 01:12:44,617 Poor guy, he doesn't know that you know it all. 673 01:12:46,758 --> 01:12:49,750 Well... I am an evil genius! 674 01:12:50,895 --> 01:12:52,055 I can't help it. 675 01:12:53,464 --> 01:12:55,432 And that's what I love about you. 676 01:12:58,703 --> 01:12:59,567 Wait a minute... 677 01:13:00,905 --> 01:13:02,770 how did you know Ranveer was here? 678 01:13:13,718 --> 01:13:14,650 Microphone. 679 01:13:15,720 --> 01:13:16,584 You... 680 01:13:17,655 --> 01:13:19,452 Don't you trust me? 681 01:13:19,857 --> 01:13:21,620 I guess you didn't hear Ranveer. 682 01:13:23,261 --> 01:13:25,252 I love money more than life itself. 683 01:13:26,364 --> 01:13:27,558 As far as money is concerned, 684 01:13:29,534 --> 01:13:30,899 I trust no one. 685 01:13:31,669 --> 01:13:33,796 You are such a devil, Armaan. 686 01:13:35,406 --> 01:13:38,000 I knew Ranveer was here to destroy me. 687 01:13:39,377 --> 01:13:40,810 I just wanted to re-confirm. 688 01:13:41,446 --> 01:13:43,471 So, Mr. Armaan Malik... 689 01:13:44,382 --> 01:13:46,441 what happens next in this race? 690 01:13:49,353 --> 01:13:51,014 Same thing that's happened so far. 691 01:13:54,425 --> 01:13:55,619 I will prod our hero... 692 01:13:56,794 --> 01:13:57,954 He will race like a horse... 693 01:13:59,430 --> 01:14:00,624 he will bring in the money... 694 01:14:01,499 --> 01:14:02,591 ...and he will win. 695 01:14:03,901 --> 01:14:06,665 But as soon as he crosses the finish line, 696 01:14:06,771 --> 01:14:08,295 I will claim victory. 697 01:14:11,542 --> 01:14:12,634 Poor hero... 698 01:14:13,377 --> 01:14:14,639 you are going to be so dead... 699 01:14:15,480 --> 01:14:16,913 and I'm going be very rich! 700 01:14:19,917 --> 01:14:21,384 Let the race begin. 701 01:14:38,526 --> 01:14:39,584 Waiter! 702 01:14:42,163 --> 01:14:43,357 I think you've had enough. 703 01:14:44,666 --> 01:14:47,499 I have two good reasons to drink today. 704 01:14:48,370 --> 01:14:50,201 First, I'm very happy. 705 01:14:50,438 --> 01:14:51,462 Second? 706 01:14:51,573 --> 01:14:55,669 Second, it's something that can't be said when you are sober. 707 01:14:56,144 --> 01:14:57,441 What is your reason? 708 01:15:01,583 --> 01:15:05,110 First tell me, what do you think about me? 709 01:15:06,654 --> 01:15:08,281 If I answer your question 710 01:15:09,257 --> 01:15:10,986 I will betray someone very dear to me. 711 01:15:14,329 --> 01:15:17,230 You may not betray, but your heart may. 712 01:18:04,699 --> 01:18:07,998 Sir... what a beautiful museum! 713 01:18:09,003 --> 01:18:12,666 Sir, if there were no fruits in this world, what would you eat? 714 01:18:13,141 --> 01:18:14,165 The same thing that you do. 715 01:18:14,642 --> 01:18:15,506 What is that? 716 01:18:15,643 --> 01:18:16,473 Brains! 717 01:18:17,212 --> 01:18:18,270 You chew my brain! 718 01:18:18,413 --> 01:18:20,108 But sir... I'm vegetarian. 719 01:18:20,648 --> 01:18:22,479 A for Apple... B for Be quiet 720 01:18:22,584 --> 01:18:24,279 O for Oan you? Let's go. 721 01:18:37,298 --> 01:18:39,027 What's this? 722 01:18:40,335 --> 01:18:41,427 The Shroud of Turin. 723 01:18:42,604 --> 01:18:45,232 What's the Shroud of Turin? 724 01:18:46,140 --> 01:18:50,008 When Jesus Ohrist was taken down from the cross, 725 01:18:50,511 --> 01:18:51,944 he was draped in a cloth. 726 01:18:52,480 --> 01:18:53,504 Then a miracle took place. 727 01:18:54,682 --> 01:18:56,343 And his blood left behind 728 01:18:56,985 --> 01:18:58,043 his image on the cloth. 729 01:18:58,286 --> 01:18:59,344 Oh really? 730 01:18:59,654 --> 01:19:01,952 Yes, but... this is a copy. 731 01:19:02,190 --> 01:19:04,158 The original is in a church in Turin. 732 01:19:04,425 --> 01:19:07,121 Everybody knows this ex cept her. 733 01:19:07,695 --> 01:19:09,253 Why did you ask us to come here? 734 01:19:09,564 --> 01:19:10,462 Shroud of Turin... 735 01:19:10,632 --> 01:19:13,157 ...is what will extract 15 billion Euros from Armaan. 736 01:19:13,968 --> 01:19:14,957 The stolen shroud will 737 01:19:15,069 --> 01:19:16,696 then surface in the underground market for sale. 738 01:19:18,206 --> 01:19:19,696 That's Armaan we're talking about. 739 01:19:20,074 --> 01:19:23,339 Not a water-melon that you eat the pulp and spit out the seeds. 740 01:19:23,511 --> 01:19:24,637 He's also not Vikram Thapar 741 01:19:24,746 --> 01:19:27,112 who got fooled by a newspaper headline. 742 01:19:27,715 --> 01:19:29,979 Until the shroud is stolen from the church in Turin... 743 01:19:30,084 --> 01:19:32,075 Armaan won't part with a single euro! 744 01:19:32,287 --> 01:19:34,118 What makes you think it won't be? 745 01:19:35,423 --> 01:19:37,254 And who will steal it? 746 01:19:38,593 --> 01:19:39,355 I will. 747 01:19:40,361 --> 01:19:40,986 You? 748 01:19:41,396 --> 01:19:45,332 Yes, and you will assist me in this. 749 01:20:02,083 --> 01:20:02,708 What's wrong? 750 01:20:03,484 --> 01:20:04,508 You look tense. 751 01:20:05,019 --> 01:20:07,487 Armaan, I made a big mistake. 752 01:20:08,323 --> 01:20:09,688 I got you to meet a really bad person. 753 01:20:10,491 --> 01:20:12,550 Ranveer Singh is two-timing you. 754 01:20:14,429 --> 01:20:15,726 He doesn't want to help you. 755 01:20:16,331 --> 01:20:18,697 Actually he wants to avenge Soniya's death. 756 01:20:23,304 --> 01:20:25,169 He destroyed Vikram Thapar 757 01:20:25,206 --> 01:20:26,434 and now he wants to destroy you... 758 01:20:27,975 --> 01:20:30,409 You can not evennever imagine his devious plan... 759 01:20:31,446 --> 01:20:33,971 Ranveer Singh will steal the Shroud of Turin. 760 01:20:36,617 --> 01:20:38,278 I will steal the shroud but 761 01:20:38,986 --> 01:20:41,113 I will tell Armaan that the thief has agreed to sell 762 01:20:41,489 --> 01:20:44,083 the shroud to me for 20 billion Euros... 763 01:20:44,692 --> 01:20:47,160 whereas its real worth is 50 billion! 764 01:20:48,629 --> 01:20:49,687 I will cough up 5 billion, 765 01:20:51,132 --> 01:20:52,224 while Armaan will put in 15 billion. 766 01:20:53,568 --> 01:20:57,197 Then I will vanish with the shroud and money! 767 01:21:01,142 --> 01:21:03,474 Oan you please explain to me as to why you are telling me all this? 768 01:21:03,644 --> 01:21:04,633 Simple! 769 01:21:05,346 --> 01:21:06,938 Ranveer is giving me 10%, 770 01:21:07,215 --> 01:21:08,273 which even you will give me. 771 01:21:08,583 --> 01:21:10,016 But this is about betrayal. 772 01:21:10,218 --> 01:21:12,118 If I betray Ranveer, I will lose a friend. 773 01:21:12,286 --> 01:21:14,083 But if I betray you, I could lose my life. 774 01:21:14,188 --> 01:21:15,587 And I don't want to die this young. 775 01:21:16,657 --> 01:21:18,147 So, he is the man with the plan. 776 01:21:20,428 --> 01:21:21,360 I like it... 777 01:21:22,196 --> 01:21:23,356 I totally like it. 778 01:21:24,699 --> 01:21:28,533 Help Ranveer in every way possible... 779 01:21:29,337 --> 01:21:30,269 I'm with you. 780 01:21:31,105 --> 01:21:32,037 But I am not! 781 01:21:33,241 --> 01:21:34,105 I've said it... 782 01:21:36,277 --> 01:21:37,175 go ahead. 783 01:21:37,578 --> 01:21:38,636 Thank you... 784 01:21:46,053 --> 01:21:47,418 Oonsider this as my first and last warning... 785 01:21:48,923 --> 01:21:51,517 if you ever interrupt me when others are present... 786 01:21:51,626 --> 01:21:53,253 I will interrupt you as well as stop you. 787 01:21:53,961 --> 01:21:57,522 Half the money you're putting at stake belongs to me. 788 01:21:58,332 --> 01:22:00,323 And don't forget if it weren't for me, 789 01:22:00,435 --> 01:22:02,630 you'd still be a regular street fighter. 790 01:22:03,004 --> 01:22:03,527 Shut up! 791 01:22:04,372 --> 01:22:05,361 You think I didn't know... 792 01:22:06,007 --> 01:22:09,374 ...this stuff that RD just told us? 793 01:22:10,978 --> 01:22:11,637 Oome... 794 01:22:12,180 --> 01:22:17,243 Vikram Thapar gave me this DVD before signing the agreement. 795 01:22:17,385 --> 01:22:19,512 Soniya's murder is captured on this. 796 01:22:43,077 --> 01:22:44,669 I knew when RD introduced Ranveer... 797 01:22:45,580 --> 01:22:48,048 ...to us that he had an ulterior motive. 798 01:22:49,250 --> 01:22:50,683 We won't lose 15 billion in this deal. 799 01:22:51,319 --> 01:22:53,344 Instead we will make a profit of 35 billion. 800 01:22:54,288 --> 01:22:55,312 Actually, 40! 801 01:22:56,123 --> 01:22:57,385 Including Ranveer's 5 billion. 802 01:22:59,427 --> 01:23:00,189 Not bad. 803 01:23:00,394 --> 01:23:01,986 You've got to remember one thing though... 804 01:23:03,231 --> 01:23:06,530 Ranveer should never figure that we know his motive. 805 01:23:07,635 --> 01:23:08,363 Okay! 806 01:23:13,608 --> 01:23:14,597 Enjoy your coffee, sir. 807 01:23:15,176 --> 01:23:16,074 Thank you. 808 01:23:17,678 --> 01:23:18,508 Eric! 809 01:23:18,579 --> 01:23:19,568 Yes, Ranveer. 810 01:23:19,680 --> 01:23:20,977 So, is the plan clear? 811 01:23:21,148 --> 01:23:22,046 Absolutely. 812 01:23:22,283 --> 01:23:23,147 Good. 813 01:23:23,651 --> 01:23:24,515 Everything is fine 814 01:23:24,619 --> 01:23:26,018 but what about the money? 815 01:23:26,287 --> 01:23:27,185 Don't worry... 816 01:23:27,522 --> 01:23:28,546 the money will be great. 817 01:23:28,656 --> 01:23:29,953 I'm on then. 818 01:23:30,157 --> 01:23:30,987 Ex cellent! 819 01:23:31,092 --> 01:23:31,558 Hello? 820 01:23:32,960 --> 01:23:34,985 Alina... come sit. 821 01:23:38,099 --> 01:23:40,294 Who is the rich guy you're targeting for your next con? 822 01:23:40,635 --> 01:23:41,533 Some loser... 823 01:23:42,103 --> 01:23:43,070 how did you guess? 824 01:23:43,271 --> 01:23:46,570 I've seen this 'money making' expression on Armaan very often. 825 01:23:48,175 --> 01:23:51,110 But I don't want this look. I want the look you had 826 01:23:51,512 --> 01:23:53,446 that night in your hotel room. 827 01:23:57,618 --> 01:23:58,915 Your place or mine? 828 01:23:59,287 --> 01:24:00,549 We'll decide on the way. 829 01:24:03,024 --> 01:24:04,150 Let's go! 830 01:24:19,507 --> 01:24:20,474 What rubbish? 831 01:24:20,942 --> 01:24:21,966 What sort of a bomb is this? 832 01:24:22,143 --> 01:24:23,201 A speed sensitive bomb. 833 01:24:23,311 --> 01:24:24,573 Alina and Ranveer are both in the car? 834 01:24:25,012 --> 01:24:25,535 Yes, sir. 835 01:24:26,113 --> 01:24:26,943 Goddamnit! 836 01:24:32,486 --> 01:24:33,350 Yes, Armaan? 837 01:24:33,421 --> 01:24:35,150 There's a bomb under your car. 838 01:24:35,389 --> 01:24:36,981 Don't stop and don't slow down. 839 01:24:37,091 --> 01:24:39,025 Just jump out of the car! 840 01:24:40,661 --> 01:24:41,719 There's a bomb under the car. 841 01:24:42,129 --> 01:24:44,290 If we stop or slow down, it will go off! 842 01:24:45,266 --> 01:24:46,130 What? 843 01:24:53,741 --> 01:24:55,208 Don't slow down! 844 01:26:19,527 --> 01:26:20,391 Are you alright? 845 01:26:20,695 --> 01:26:21,457 Yeah. 846 01:26:27,068 --> 01:26:27,625 Thank god. 847 01:26:29,670 --> 01:26:30,295 Are you okay? 848 01:26:30,471 --> 01:26:31,597 Yeah, thanks to him. 849 01:26:36,444 --> 01:26:37,240 Thanks Ranveer. 850 01:26:38,179 --> 01:26:39,976 How did you know about the bomb? 851 01:26:40,948 --> 01:26:41,972 My sources informed me 852 01:26:42,083 --> 01:26:43,607 that Vikram Thapar had planted the bomb. 853 01:26:44,652 --> 01:26:49,248 Before my source could get to you, you drove off. 854 01:26:50,491 --> 01:26:52,652 I guess he wanted to avenge his casinos. 855 01:26:54,695 --> 01:26:56,128 I'm glad you guys are okay. 856 01:27:02,403 --> 01:27:03,233 Oheers! - Oheers! 857 01:27:06,407 --> 01:27:07,237 So hero... 858 01:27:09,009 --> 01:27:11,739 are you confident the thief will get away with the Shroud of Turin? 859 01:27:12,680 --> 01:27:16,377 I am so confident, you could say, I'm stealing it myself. 860 01:27:18,652 --> 01:27:19,380 Fine. 861 01:27:19,987 --> 01:27:21,215 15 billion is mine 862 01:27:22,089 --> 01:27:22,714 and 5 billion yours. 863 01:27:23,591 --> 01:27:26,185 But the thief wants to seal the deal in the Ruins of Antalya. 864 01:27:26,660 --> 01:27:28,560 No weapons. 865 01:27:30,598 --> 01:27:32,031 When will he steal it? 866 01:27:32,566 --> 01:27:34,534 Watch the news... Saturday 4 pm. 867 01:27:35,669 --> 01:27:36,397 Okay. 868 01:27:36,570 --> 01:27:37,332 Sir... 869 01:27:45,446 --> 01:27:47,073 Have you heard of godfather Anza? 870 01:27:48,182 --> 01:27:49,114 Who hasn't! 871 01:27:49,717 --> 01:27:53,244 In the underworld, to some he is god and to others father. 872 01:27:53,654 --> 01:27:55,417 Let me introduce you. 873 01:28:28,122 --> 01:28:28,679 Welcome! 874 01:28:29,256 --> 01:28:30,120 Thanks for coming. 875 01:28:30,624 --> 01:28:33,115 If you've said that now, what will you say when I leave? 876 01:28:34,195 --> 01:28:35,093 See you soon. 877 01:28:35,696 --> 01:28:36,458 Good. 878 01:28:39,200 --> 01:28:40,030 My friend, Ranveer... 879 01:28:40,568 --> 01:28:43,196 Ranveer... Godfather Anza. 880 01:28:43,938 --> 01:28:44,404 Pleasure. 881 01:28:45,973 --> 01:28:46,439 Armaan... 882 01:28:46,540 --> 01:28:47,131 Yes. 883 01:28:47,374 --> 01:28:49,001 I also want to introduce someone to you. 884 01:28:53,714 --> 01:28:55,648 You have always defeated my fighters... 885 01:28:56,550 --> 01:28:57,983 but this Saturday watch 886 01:28:58,452 --> 01:29:01,080 my prized fighter, Typhoon. 887 01:29:02,156 --> 01:29:03,680 Just like you never lost to anyone, 888 01:29:03,991 --> 01:29:06,289 no one has ever defeated Typhoon. 889 01:29:07,228 --> 01:29:08,058 It'll be a spectacle! 890 01:29:09,096 --> 01:29:10,085 I'm sorry, 891 01:29:11,131 --> 01:29:13,429 but the last fight I participated in was my last fight. 892 01:29:14,468 --> 01:29:15,366 I've quit. 893 01:29:16,637 --> 01:29:18,036 Good... 894 01:29:18,672 --> 01:29:20,230 or Typhoon would've forced you to! 895 01:29:20,474 --> 01:29:23,602 Anyway, I've called you here for something important. 896 01:29:28,582 --> 01:29:31,517 Hollywood hasn't attempted this robbery yet... 897 01:29:33,387 --> 01:29:35,617 but this artifact will be stolen in real life. 898 01:29:36,390 --> 01:29:39,188 And you want me to lend you 15 billion. 899 01:29:40,060 --> 01:29:40,549 Yes. 900 01:29:42,529 --> 01:29:44,497 If it were someone else... 901 01:29:45,933 --> 01:29:48,424 ...I would've wrapped a shroud on their body by now. 902 01:29:50,170 --> 01:29:53,333 But your word is your might. 903 01:29:54,275 --> 01:29:56,072 And if you're still as mighty a fighter... 904 01:29:57,177 --> 01:30:00,169 I'm ready to lend you the money. 905 01:30:01,282 --> 01:30:06,049 Your last fight ever against Typhoon this Saturday. 906 01:30:07,655 --> 01:30:09,953 You win, I'm in. 907 01:30:10,291 --> 01:30:12,521 You lose, I'm out. 908 01:30:21,168 --> 01:30:22,692 Done! 909 01:30:23,537 --> 01:30:25,664 Please come. 910 01:30:34,114 --> 01:30:35,479 Eavesdropping on my brother? 911 01:30:38,452 --> 01:30:40,545 You're here to avenge Soniya's death, right? 912 01:30:48,329 --> 01:30:52,925 Armaan knows all your plans while you make them! 913 01:30:54,168 --> 01:30:55,362 Let me show you how. 914 01:30:58,706 --> 01:31:01,334 Armaan, I made a huge mistake. 915 01:31:02,076 --> 01:31:03,566 I got you to meet a really bad person. 916 01:31:04,645 --> 01:31:06,636 Ranveer Singh is two-timing you. 917 01:31:07,348 --> 01:31:08,679 He doesn't want to help you. 918 01:31:09,149 --> 01:31:11,583 Actually he wants to avenge Soniya's death. 919 01:31:12,519 --> 01:31:14,316 He destroyed Vikram Thapar... 920 01:31:14,421 --> 01:31:16,218 ...and now he wants to destroy you... 921 01:31:16,724 --> 01:31:18,191 ...and you will never imagine his plan... 922 01:31:18,425 --> 01:31:21,223 Ranveer Singh will steal the Shroud of Turin. 923 01:31:23,263 --> 01:31:25,288 Your friend is a traitor. 924 01:31:26,667 --> 01:31:28,157 Why are you telling me this? 925 01:31:28,469 --> 01:31:30,198 Because Armaan wants to get rid of me. 926 01:31:31,638 --> 01:31:36,337 Vikram Thapar didn't plant the bomb, Armaan did. 927 01:31:43,017 --> 01:31:44,484 Did you plant the bomb in Alina's car? 928 01:31:45,019 --> 01:31:47,010 Yes, sir, but there's a problem. 929 01:31:47,221 --> 01:31:48,688 Ranveer is also in the car. 930 01:31:50,257 --> 01:31:51,315 What rubbish? 931 01:31:51,425 --> 01:31:52,187 What sort of a bomb is it? 932 01:31:52,292 --> 01:31:53,156 A speed sensitive bomb. 933 01:31:53,260 --> 01:31:54,625 And are Alina and Ranveer both in the car? 934 01:31:54,928 --> 01:31:55,622 Yes, sir. 935 01:31:56,096 --> 01:31:56,960 Goddamnit! 936 01:31:58,565 --> 01:32:00,533 Armaan probably forgot that even his... 937 01:32:00,634 --> 01:32:02,602 ...conversations are being recorded in this villa. 938 01:32:04,071 --> 01:32:05,163 He didn't call to save me... 939 01:32:06,206 --> 01:32:07,571 ...he wanted to save you. 940 01:32:08,942 --> 01:32:10,671 You are his trump card, which is why. 941 01:32:12,212 --> 01:32:15,010 He wants to take over the entire business empire that both of us built... 942 01:32:15,682 --> 01:32:17,946 and become it's king. 943 01:32:18,619 --> 01:32:20,450 It's because of you that I'm alive... 944 01:32:21,321 --> 01:32:23,289 but I might not be so lucky the next time. 945 01:32:26,193 --> 01:32:27,091 What do you want? 946 01:32:27,394 --> 01:32:29,521 You want revenge and I want my money. 947 01:32:30,931 --> 01:32:32,592 I'm on your side. 948 01:32:34,168 --> 01:32:35,192 What do you say? 949 01:32:37,004 --> 01:32:38,665 It's a race to the finish! 950 01:36:41,948 --> 01:36:45,509 Here is the architectural blueprint 951 01:36:46,420 --> 01:36:47,580 of the church where the shroud is. 952 01:36:48,388 --> 01:36:49,685 This is the entrance 953 01:36:50,590 --> 01:36:52,148 and this is the main hall. 954 01:36:52,592 --> 01:36:54,355 The shroud is here. 955 01:36:55,128 --> 01:36:57,995 The glass panel concealing is fitted 956 01:36:58,598 --> 01:37:00,361 with sensors that measure human temperature. 957 01:37:01,168 --> 01:37:05,298 The slightest increase in the temperature will set off the alarm. 958 01:37:06,440 --> 01:37:08,237 People can look at the shroud. 959 01:37:08,342 --> 01:37:09,434 But they can't touch it. 960 01:37:10,310 --> 01:37:14,212 Security guards are present all the time and OOTV captures everything. 961 01:37:14,681 --> 01:37:17,149 If someone does manage to get past all of that... 962 01:37:17,484 --> 01:37:20,009 the shroud will automatically move into another compartment. 963 01:37:20,487 --> 01:37:22,717 It's impossible to get in there. 964 01:37:23,590 --> 01:37:24,989 Then let's do one thing. 965 01:37:25,425 --> 01:37:26,687 Instead of stealing the shroud from here... 966 01:37:27,594 --> 01:37:28,993 we should steal it from here. 967 01:37:29,363 --> 01:37:30,295 But the shroud is here. 968 01:37:30,931 --> 01:37:35,300 Every six months the shroud is moved to this location for restoration. 969 01:37:35,535 --> 01:37:36,695 It's a preservation chamber. 970 01:37:37,371 --> 01:37:39,396 The walls are of steel... 971 01:37:39,706 --> 01:37:41,674 ...there are no other security measures. 972 01:37:41,975 --> 01:37:43,442 Ex cept for this door that 973 01:37:43,543 --> 01:37:45,204 opens with a security code. 974 01:37:45,612 --> 01:37:47,603 We will enter from here and steal the shroud. 975 01:37:49,349 --> 01:37:51,044 But how do we get in? 976 01:38:06,433 --> 01:38:08,264 It says here that you are giving a donation to the church. 977 01:38:20,547 --> 01:38:24,278 I am a Ohristian but I seldom go to church. 978 01:38:25,218 --> 01:38:26,378 So, tell me... 979 01:38:27,320 --> 01:38:30,915 how's the spray connected to pray? 980 01:38:41,368 --> 01:38:42,300 Smart boy! 981 01:38:42,636 --> 01:38:44,570 I need three men... trustworthy. 982 01:38:45,238 --> 01:38:46,000 You got it. 983 01:38:46,106 --> 01:38:48,233 And a kilo of RDX without detonators. 984 01:38:48,508 --> 01:38:49,497 Oonsider it done. 985 01:38:50,610 --> 01:38:52,373 When do we deliver this box? 986 01:38:52,612 --> 01:38:53,636 Tomorrow 4pm. 987 01:38:54,214 --> 01:38:55,545 Armaan's fight begins 988 01:38:56,450 --> 01:38:57,940 and the box reaches the church. 989 01:39:13,266 --> 01:39:15,166 Mother a parcel for you. 990 01:39:15,702 --> 01:39:16,396 Thank you. 991 01:39:18,605 --> 01:39:20,300 Ladies and gentlemen. 992 01:39:20,407 --> 01:39:23,171 We have the renowned king maker himself. 993 01:39:23,276 --> 01:39:26,404 Please give a hand to... Mr. Anza! 994 01:39:48,235 --> 01:39:51,602 Some noble soul has donated one million Euros to our church. 995 01:39:52,339 --> 01:39:54,534 Mother... the restoration team has arrived. 996 01:39:55,108 --> 01:39:56,075 Okay. 997 01:39:56,142 --> 01:39:57,666 And there he is... ladies and gentlemen... 998 01:39:57,978 --> 01:39:59,309 at 200 pounds... 999 01:39:59,379 --> 01:40:01,142 a 125 victories... 1000 01:40:01,248 --> 01:40:03,375 Armaan Malik! 1001 01:40:54,935 --> 01:40:57,096 Oome on Armaan! 1002 01:41:07,714 --> 01:41:12,344 There he is! The arena is going crazy! This is electric. 1003 01:41:12,686 --> 01:41:18,488 Here come the 225 pounds monster! 1004 01:41:18,592 --> 01:41:22,426 Oalled Typhoon! 1005 01:41:44,684 --> 01:41:48,450 Hit me! Hit me! 1006 01:41:50,023 --> 01:41:51,581 Oh my god! 1007 01:41:52,392 --> 01:41:55,156 Oome on get up and hit me! Get up! 1008 01:41:56,262 --> 01:41:57,559 Get up! 1009 01:42:00,133 --> 01:42:01,225 You! 1010 01:42:40,373 --> 01:42:41,567 Ladies and gentlemen, there is 1011 01:42:41,641 --> 01:42:43,575 the signal from Mr. Anza. 1012 01:42:43,677 --> 01:42:45,440 The cage is descending. 1013 01:42:45,545 --> 01:42:47,240 We are about to begin the main event. 1014 01:42:47,313 --> 01:42:49,144 And I can assure you... 1015 01:42:49,249 --> 01:42:51,046 someone is going to bleed. 1016 01:42:51,151 --> 01:42:53,051 In all my years of broadcasting... 1017 01:42:53,153 --> 01:42:54,643 I've never seen this. 1018 01:42:54,954 --> 01:42:58,082 This is going to be a live for death bet. 1019 01:42:58,324 --> 01:43:00,258 Be ware, ladies and gentlemen. 1020 01:43:00,360 --> 01:43:02,624 Let the gladiators begin! 1021 01:43:35,195 --> 01:43:36,890 I think it's a bomb. 1022 01:43:38,665 --> 01:43:39,927 Hello - Mother. 1023 01:43:40,100 --> 01:43:41,897 I think there's a bomb outside the premises. 1024 01:43:42,001 --> 01:43:42,660 Oh my god! 1025 01:43:42,969 --> 01:43:44,368 Oall the bomb squad immediately. 1026 01:43:44,471 --> 01:43:45,335 Okay. 1027 01:43:46,072 --> 01:43:48,939 Everybody out! It's an emergency! 1028 01:43:49,042 --> 01:43:50,373 Hurry! Oome. 1029 01:44:23,243 --> 01:44:23,572 Where is it? 1030 01:44:23,643 --> 01:44:24,541 There's the box there! 1031 01:44:24,644 --> 01:44:25,975 Okay... cordon off the area... 1032 01:44:26,079 --> 01:44:28,013 Nobody gets in. You... you... 1033 01:44:28,114 --> 01:44:29,342 Oheck the device type. 1034 01:44:29,549 --> 01:44:30,481 You two come with me. 1035 01:44:30,583 --> 01:44:31,675 There could be another bomb inside. 1036 01:44:31,985 --> 01:44:33,043 Okay. - You stay here. 1037 01:44:33,286 --> 01:44:35,220 Oherry, lean on me pretend you're in love with me... 1038 01:44:35,622 --> 01:44:37,055 ...and look around. 1039 01:44:38,424 --> 01:44:39,584 I said look around... 1040 01:44:40,059 --> 01:44:40,650 ...not move your hands... 1041 01:44:40,960 --> 01:44:42,052 Sorry. 1042 01:45:27,307 --> 01:45:28,365 Attention please! 1043 01:45:28,441 --> 01:45:29,601 This is an emergency... 1044 01:45:29,709 --> 01:45:32,007 please proceed to the nearest exit. 1045 01:46:15,655 --> 01:46:16,383 Oome in RD... 1046 01:46:16,489 --> 01:46:17,319 Yes, Ranveer... 1047 01:46:17,423 --> 01:46:18,355 Here are the alphabets. 1048 01:46:18,625 --> 01:46:19,523 Okay... 1049 01:46:19,759 --> 01:46:20,691 E... Y... 1050 01:46:20,760 --> 01:46:21,692 E... Y... 1051 01:46:22,095 --> 01:46:22,686 O... D... 1052 01:46:22,996 --> 01:46:23,428 O... D... 1053 01:46:23,529 --> 01:46:24,154 G... B... 1054 01:46:24,264 --> 01:46:25,128 G... B... 1055 01:46:27,267 --> 01:46:28,325 It's B YEGOD 1056 01:46:30,970 --> 01:46:31,595 Oorrection. 1057 01:46:31,704 --> 01:46:33,001 There are 7 alphabets. 1058 01:46:33,139 --> 01:46:34,572 O is used twice. 1059 01:46:34,941 --> 01:46:35,532 Got it! 1060 01:46:38,544 --> 01:46:39,568 GOODB YE. 1061 01:46:41,314 --> 01:46:42,110 GOODB YE. 1062 01:46:44,017 --> 01:46:44,540 Denied! 1063 01:46:44,984 --> 01:46:45,541 Last chance. 1064 01:46:46,452 --> 01:46:48,613 If you get it wrong again, the alarm will go off. 1065 01:47:16,215 --> 01:47:17,648 Let's go. Move - Oome on. 1066 01:47:17,750 --> 01:47:18,580 Everybody out! 1067 01:47:18,685 --> 01:47:20,277 The real bomb squad is here. 1068 01:47:22,522 --> 01:47:24,046 Oh god! What do we do now? 1069 01:47:25,692 --> 01:47:26,624 Oh god! 1070 01:47:28,094 --> 01:47:29,322 Oh god! 1071 01:47:30,964 --> 01:47:33,455 OBEY GOD 1072 01:47:36,235 --> 01:47:36,929 Got it. 1073 01:47:38,438 --> 01:47:39,234 We're in. 1074 01:47:40,540 --> 01:47:41,472 Yes! 1075 01:48:21,147 --> 01:48:22,171 We're done. 1076 01:48:22,515 --> 01:48:23,641 Get to the exit point. 1077 01:48:24,150 --> 01:48:25,310 Okay, let's go. 1078 01:48:46,239 --> 01:48:48,036 Oome on... move. 1079 01:48:48,141 --> 01:48:49,608 Oome on... go now. 1080 01:48:51,210 --> 01:48:53,235 Go... quick... move! 1081 01:48:57,016 --> 01:48:58,574 Oome on... keep going! 1082 01:49:02,488 --> 01:49:04,183 Oherry, we are on mark. 1083 01:49:14,367 --> 01:49:15,732 Hurry... 1084 01:49:22,041 --> 01:49:25,238 David, what's that? I can see him picking up something. 1085 01:50:40,286 --> 01:50:42,277 I think it's over. 1086 01:50:48,561 --> 01:50:50,529 The Typhoon is dead! 1087 01:51:34,140 --> 01:51:35,971 Robbery of the shroud was ex ecuted... 1088 01:51:36,042 --> 01:51:37,532 ...by an organized group of professional robbers. 1089 01:51:37,610 --> 01:51:38,372 ...by an organized group of professional robbers. 1090 01:51:38,511 --> 01:51:41,002 This event has sent a shock throughout the globe. 1091 01:51:41,147 --> 01:51:43,206 The shroud was stolen from the restoration room. 1092 01:51:44,550 --> 01:51:48,077 The Shroud of Turin was stolen from a church... 1093 01:51:48,187 --> 01:51:51,020 by professional robbers dressed as the bomb squad. 1094 01:51:51,123 --> 01:51:54,286 Interpol and the police are on their lookout. 1095 01:51:56,462 --> 01:51:57,451 Very good. 1096 01:51:58,564 --> 01:52:00,191 You will get the money tomorrow. 1097 01:52:00,666 --> 01:52:02,600 I want them in bearer bonds. 1098 01:52:03,169 --> 01:52:04,534 But remember this... 1099 01:52:05,037 --> 01:52:07,005 But remember this... 1100 01:52:07,673 --> 01:52:09,163 If you play any tricks on me... 1101 01:52:10,176 --> 01:52:15,637 your godfather Anza will send you 1102 01:52:18,217 --> 01:52:20,185 Don't worry, Anza... 1103 01:52:20,586 --> 01:52:22,144 God isn't looking forward to seeing me... 1104 01:52:23,356 --> 01:52:24,448 ...and I don't want to see my father. 1105 01:52:38,938 --> 01:52:40,997 It's not safe for all of us to move out together. 1106 01:52:41,107 --> 01:52:42,074 I think you're right. 1107 01:52:42,241 --> 01:52:44,334 You go ahead and we'll take the evening flight. 1108 01:52:46,245 --> 01:52:47,405 Good luck, RD. 1109 01:52:52,218 --> 01:52:54,686 Sir... what do we do for five hours? 1110 01:52:55,488 --> 01:52:56,580 I don't know! 1111 01:52:57,189 --> 01:53:00,920 Let's go to a resort... 1112 01:53:02,962 --> 01:53:05,192 Let's go. 1113 01:53:05,331 --> 01:53:06,263 Oome. 1114 01:53:06,532 --> 01:53:07,658 Hello, Omisha... 1115 01:53:07,967 --> 01:53:08,592 Yes, Ranveer? 1116 01:53:08,701 --> 01:53:09,998 I'm taking off from Rome. 1117 01:53:10,069 --> 01:53:12,560 I'll see you at the Ottoman fort at noon. 1118 01:53:13,172 --> 01:53:14,503 See you then. 1119 01:53:41,434 --> 01:53:42,958 Try this... 1120 01:53:43,035 --> 01:53:44,127 What is it? 1121 01:53:44,570 --> 01:53:45,559 Passion fruit. 1122 01:53:45,938 --> 01:53:46,927 Passion fruit? 1123 01:53:47,039 --> 01:53:49,303 Lt'll bring out the passion in you. 1124 01:53:53,079 --> 01:53:54,273 It's juicy... 1125 01:54:05,558 --> 01:54:06,422 What happened? 1126 01:54:06,959 --> 01:54:07,584 Did you have something? 1127 01:54:11,063 --> 01:54:12,496 I want to have you. 1128 01:54:14,700 --> 01:54:17,692 You eat fruits all the time, 1129 01:54:18,471 --> 01:54:21,031 you're as good as a fruit salad. 1130 01:54:22,375 --> 01:54:25,139 Solid salad! 1131 01:54:25,344 --> 01:54:27,278 And now you want to make me liquid? 1132 01:54:27,380 --> 01:54:30,508 Yes, sir... please cooperate. 1133 01:54:34,220 --> 01:54:37,587 Don't call me 'sir', at least not now. 1134 01:54:37,690 --> 01:54:39,317 What do I call you? 1135 01:54:40,092 --> 01:54:41,559 Juicer! 1136 01:54:58,043 --> 01:55:00,204 You always play so hard to get? 1137 01:55:00,379 --> 01:55:02,313 You never let me get close to you. 1138 01:55:02,681 --> 01:55:03,978 Experience! 1139 01:55:05,084 --> 01:55:07,109 The last time I went after a fruit, 1140 01:55:08,020 --> 01:55:09,282 it was still raw. 1141 01:55:10,289 --> 01:55:13,190 This time around I let it ripen. 1142 01:55:14,026 --> 01:55:15,357 And I had it! 1143 01:55:15,995 --> 01:55:19,692 How can you have so much! 1144 01:55:20,099 --> 01:55:21,999 Well, patience is a virtue and 1145 01:55:22,401 --> 01:55:24,494 now look I have an orchard in front of me. 1146 01:55:25,237 --> 01:55:26,568 Love you, sir! 1147 01:56:05,444 --> 01:56:07,708 Ranveer, thank god you're fine. 1148 01:56:08,447 --> 01:56:10,005 I saw the news report 1149 01:56:10,316 --> 01:56:12,011 but I was so worried. 1150 01:56:12,351 --> 01:56:13,147 I'm fine. 1151 01:56:15,020 --> 01:56:16,282 The Shroud of Turin. 1152 01:56:18,057 --> 01:56:19,615 But this isn't real, it's a duplicate. 1153 01:56:20,459 --> 01:56:21,391 Duplicate? 1154 01:56:21,494 --> 01:56:23,359 The real shroud is in a locker 1155 01:56:23,696 --> 01:56:25,288 at the airport and I have its key. 1156 01:56:26,165 --> 01:56:27,257 We'll close the deal with Armaan tomorrow at the... 1157 01:56:27,333 --> 01:56:29,028 ...Ruins of Antalya at noon. 1158 01:56:29,702 --> 01:56:32,068 My associate, Eric Roberts, will see you at 10 am tomorrow. 1159 01:56:33,539 --> 01:56:35,097 Give him this shroud. 1160 01:56:35,274 --> 01:56:38,141 He will pretend he is the thief to sell the shroud to Armaan. 1161 01:56:38,544 --> 01:56:40,375 Give him the shroud and go with him. 1162 01:56:41,347 --> 01:56:42,541 Remember... 1163 01:56:42,948 --> 01:56:45,712 hide in his car until the deal is through. 1164 01:56:46,685 --> 01:56:48,346 Then both of you can drive away. 1165 01:56:49,188 --> 01:56:52,680 Eric will hand over the money and the car to you and leave. 1166 01:56:53,492 --> 01:56:57,019 Go to the airport and wait for me. 1167 01:57:01,267 --> 01:57:02,666 No problem, Mr. Ranveer Singh. 1168 01:57:04,003 --> 01:57:06,130 Omisha will do as you wish... 1169 01:57:08,974 --> 01:57:12,171 And I will do as I wish. 1170 01:57:15,314 --> 01:57:16,406 You know something... 1171 01:57:18,350 --> 01:57:20,341 you're really evil. 1172 01:57:24,290 --> 01:57:25,314 That's what I am. 1173 01:57:59,024 --> 01:57:59,615 Hey Ranveer! 1174 01:57:59,725 --> 01:58:01,420 Good job, Eric... as always. 1175 01:58:01,527 --> 01:58:02,186 Got lucky! 1176 01:58:02,294 --> 01:58:04,159 Armaan Malik... Eric Roberts... 1177 01:58:09,535 --> 01:58:10,524 Shroud. 1178 01:58:12,171 --> 01:58:13,160 Oheck it. 1179 01:58:14,139 --> 01:58:17,165 It's okay, I trust you. 1180 01:58:18,711 --> 01:58:19,643 Alina! 1181 01:58:27,453 --> 01:58:28,681 Your money in bearer bonds. 1182 01:58:35,194 --> 01:58:35,990 Thank you, Ranveer. 1183 01:58:36,061 --> 01:58:36,959 See you! 1184 01:58:37,997 --> 01:58:39,464 It was nice doing business with you. 1185 01:58:57,683 --> 01:58:58,980 The deal is done. 1186 01:58:59,051 --> 01:59:00,712 You did it, Mr. Malik. 1187 01:59:01,020 --> 01:59:03,079 Oongratulations... to all of us! 1188 01:59:04,289 --> 01:59:05,278 It's time to celebrate... 1189 01:59:06,525 --> 01:59:08,516 Alina, get the glasses. 1190 01:59:28,080 --> 01:59:29,513 Thank you. - My pleasure! 1191 01:59:41,527 --> 01:59:42,551 Amazing... 1192 01:59:42,661 --> 01:59:44,561 Fine wine in cheap glasses... 1193 01:59:44,663 --> 01:59:47,154 what a deadly combination! I like it. 1194 01:59:47,266 --> 01:59:49,598 To hero and to money! 1195 01:59:49,668 --> 01:59:51,033 Oheers! 1196 01:59:55,541 --> 01:59:56,337 What is it? 1197 01:59:58,410 --> 01:59:59,377 Nothing. 1198 01:59:59,678 --> 02:00:00,975 If I were you, even 1199 02:00:01,380 --> 02:00:02,938 I would think on similar lines... 1200 02:00:03,982 --> 02:00:05,040 The deal is through... 1201 02:00:05,551 --> 02:00:07,382 and Armaan has poisoned the drinks... 1202 02:00:09,154 --> 02:00:10,348 we will get poisoned... 1203 02:00:11,356 --> 02:00:13,483 and Armaan will get all the money... 1204 02:00:14,093 --> 02:00:14,957 Right? 1205 02:00:25,070 --> 02:00:25,661 Still have doubts? 1206 02:00:40,586 --> 02:00:42,349 You know what your problem is? 1207 02:00:43,922 --> 02:00:46,117 You trust anyone and everyone very easily. 1208 02:00:49,595 --> 02:00:50,584 So true. 1209 02:00:53,198 --> 02:00:55,029 You trusted me too... 1210 02:00:56,568 --> 02:00:58,160 Guess you don't know that... 1211 02:00:59,605 --> 02:01:02,631 the bond of blood is bigger and stronger than any other bond... 1212 02:01:05,077 --> 02:01:07,238 ...definitely bigger than a one night stand. 1213 02:01:14,586 --> 02:01:18,044 Alina added the poison to your drink. 1214 02:01:55,527 --> 02:01:57,392 Unbelievable! 1215 02:01:57,496 --> 02:02:00,124 That cheap glass of wine proved to be very expensive for Ranveer! 1216 02:02:16,448 --> 02:02:19,611 You thought you were controlling the race? 1217 02:02:21,220 --> 02:02:22,414 My dear hero... 1218 02:02:22,688 --> 02:02:25,350 I have been manipulating the race. 1219 02:02:26,258 --> 02:02:28,283 I knew everything right from the start. 1220 02:02:29,328 --> 02:02:30,556 Thanks to RD. 1221 02:02:39,538 --> 02:02:41,529 I knew that this shroud is fake 1222 02:02:42,241 --> 02:02:43,902 and I also know where the real one is. 1223 02:03:15,374 --> 02:03:17,001 I'm sorry sweetheart... 1224 02:03:19,411 --> 02:03:23,609 Men are many but money is money! 1225 02:03:34,960 --> 02:03:35,654 Another thing... 1226 02:03:36,662 --> 02:03:39,153 I'm not Soniya's sister... 1227 02:03:42,267 --> 02:03:43,427 sorry about that too. 1228 02:03:47,105 --> 02:03:48,436 It's sad you're forced 1229 02:03:49,374 --> 02:03:52,343 to give up a good habit... 1230 02:03:53,578 --> 02:03:55,102 your habit of staying alive. 1231 02:03:56,214 --> 02:03:57,374 Goodbye hero! 1232 02:04:20,305 --> 02:04:21,499 Here's your 10%. 1233 02:04:21,974 --> 02:04:22,941 Thank you. 1234 02:04:23,408 --> 02:04:25,239 It was nice doing business with you. 1235 02:04:25,410 --> 02:04:26,206 Thank you. 1236 02:04:26,979 --> 02:04:32,178 Oan I come for my share after you sell the shroud... 1237 02:04:32,484 --> 02:04:33,974 Just thinking out loud... 1238 02:04:34,152 --> 02:04:36,052 Goodbye thank you Oome... let's go... 1239 02:04:37,723 --> 02:04:39,213 Alina, get to the aircraft... 1240 02:04:39,691 --> 02:04:41,625 We'll get the shroud from the airport and see you there. 1241 02:04:41,727 --> 02:04:43,024 Okay. 1242 02:05:31,209 --> 02:05:32,198 Where is the shroud? 1243 02:05:53,098 --> 02:05:54,622 Let the celebration begin! 1244 02:05:57,602 --> 02:05:59,570 According to our plan we have the shroud as... 1245 02:06:01,006 --> 02:06:02,098 ...well as the money. 1246 02:06:03,041 --> 02:06:03,632 Oheers! 1247 02:06:11,716 --> 02:06:13,581 Time to get rid of the ex cess baggage. 1248 02:06:20,692 --> 02:06:22,091 Don't worry, Alina... 1249 02:06:23,095 --> 02:06:24,687 I will look after our vast business empire! 1250 02:07:05,070 --> 02:07:06,059 The thing is... 1251 02:07:07,272 --> 02:07:09,172 you should never give up good habits. 1252 02:07:11,510 --> 02:07:16,174 And there's nothing better than staying alive! 1253 02:07:18,150 --> 02:07:19,981 Shocked to see me alive? 1254 02:07:21,520 --> 02:07:23,579 Alina didn't poison my drink. 1255 02:07:25,357 --> 02:07:28,554 I figured you had planted the bomb in my car. 1256 02:07:29,461 --> 02:07:32,123 And that's when I switched loyalties. 1257 02:07:33,331 --> 02:07:36,129 What was that you said... 1258 02:07:37,068 --> 02:07:39,127 You were manipulating the race? 1259 02:07:40,338 --> 02:07:43,068 The race was mine and still is. 1260 02:07:44,209 --> 02:07:46,439 I know this Race well. 1261 02:07:48,947 --> 02:07:53,179 I sent RD to tell you about my plans so you would think 1262 02:07:54,085 --> 02:07:57,418 you're always in control. 1263 02:08:06,498 --> 02:08:07,556 And you... 1264 02:08:09,000 --> 02:08:11,161 'I can't get over you.' 1265 02:08:12,470 --> 02:08:14,438 'I'm Soniya's sister.' 1266 02:08:14,739 --> 02:08:16,502 'I'm here to kill Armaan.' 1267 02:08:17,642 --> 02:08:19,439 What a performance! 1268 02:08:19,511 --> 02:08:22,002 You thought I never met Soniya's sister... 1269 02:08:22,581 --> 02:08:24,105 that's confidence. 1270 02:08:24,216 --> 02:08:25,513 But that I've never even seen a photograph of her's... 1271 02:08:26,451 --> 02:08:27,679 ...that's over confidence! 1272 02:08:28,420 --> 02:08:30,980 I had seen through you right then! 1273 02:08:36,661 --> 02:08:37,685 Tell me. 1274 02:08:40,265 --> 02:08:42,028 Why did you kill Soniya? 1275 02:08:42,934 --> 02:08:44,026 She had to die! 1276 02:08:44,703 --> 02:08:46,671 She had to die for what she did! 1277 02:08:47,706 --> 02:08:49,503 Before she met you, she was mine. 1278 02:08:50,475 --> 02:08:52,238 I loved her more than 1279 02:08:52,978 --> 02:08:55,139 I ever loved anyone. 1280 02:08:55,547 --> 02:08:57,174 What did I get in return? 1281 02:08:58,149 --> 02:09:00,049 Betrayal! 1282 02:09:00,385 --> 02:09:02,444 That's why I got her killed. 1283 02:09:02,587 --> 02:09:04,054 If you were me, 1284 02:09:04,155 --> 02:09:05,417 even you would've done the same. 1285 02:09:05,523 --> 02:09:08,515 You're right in what you've done but so am I. 1286 02:09:10,629 --> 02:09:13,655 What are you waiting for? Shoot! 1287 02:09:14,432 --> 02:09:16,593 Go ahead and shoot me! 1288 02:09:17,535 --> 02:09:18,502 Shoot! 1289 02:09:19,304 --> 02:09:20,236 Shoot! 1290 02:09:20,639 --> 02:09:22,266 Shoot me or throw away the gun! 1291 02:09:23,341 --> 02:09:25,104 Let's fight till the end! 1292 02:09:31,916 --> 02:09:33,440 Don't trust him, Ranveer! 1293 02:09:36,354 --> 02:09:37,946 I don't... 1294 02:09:39,324 --> 02:09:40,416 but I trust myself! 1295 02:11:26,498 --> 02:11:30,093 You think I killed Soniya for love? 1296 02:11:32,170 --> 02:11:34,138 You're mistaken. 1297 02:11:34,506 --> 02:11:36,030 I killed Soniya for money. 1298 02:11:38,576 --> 02:11:40,942 She stole my money and ran away! 1299 02:12:46,311 --> 02:12:47,505 What's happening out there? 1300 02:13:08,366 --> 02:13:09,924 I'm losing control. 1301 02:13:51,009 --> 02:13:52,977 I have a gift for you... 1302 02:13:54,178 --> 02:13:56,476 that no other person has ever received. 1303 02:13:57,982 --> 02:13:59,142 A flying funeral. 1304 02:14:09,928 --> 02:14:11,122 Omisha... 1305 02:14:31,649 --> 02:14:34,209 This is where we part Don't cross my path again! 1306 02:14:35,053 --> 02:14:36,213 Goodbye hero! 1307 02:15:51,496 --> 02:15:53,361 Who gave this to you? 1308 02:15:55,566 --> 02:15:56,555 Why? 1309 02:15:57,068 --> 02:15:59,263 I'm sorry but this shroud is fake. 1310 02:16:01,406 --> 02:16:02,566 What nonsense! 1311 02:16:04,442 --> 02:16:06,740 It's a plain cloth with the image printed on it. 1312 02:16:16,454 --> 02:16:17,216 Armaan. 1313 02:16:19,257 --> 02:16:20,747 I have known you for 10 years! 1314 02:16:23,161 --> 02:16:27,621 And I know you won't two-time me... 1315 02:16:29,267 --> 02:16:34,136 I don't want any stories 1316 02:16:35,006 --> 02:16:37,167 about how you got this... 1317 02:16:38,209 --> 02:16:40,006 All I want is my money... 1318 02:16:40,378 --> 02:16:42,243 including the profit! 1319 02:16:44,182 --> 02:16:45,706 Fine. 1320 02:17:06,738 --> 02:17:11,004 Do you print visiting cards and letter heads too? 1321 02:17:12,610 --> 02:17:14,407 These bonds are also fake. 1322 02:17:26,758 --> 02:17:27,520 Ranveer! 1323 02:17:31,229 --> 02:17:35,097 Switch on the speaker phone... 1324 02:17:36,300 --> 02:17:37,460 I want to hear everything... 1325 02:17:43,074 --> 02:17:44,598 I guess you've realized 1326 02:17:45,009 --> 02:17:46,101 by now that you are ruined. 1327 02:17:47,211 --> 02:17:51,477 Don't even try to think when the shroud and money were replaced... 1328 02:17:52,116 --> 02:17:53,447 because you aren't capable of it. 1329 02:17:57,722 --> 02:18:00,247 So, Armaan Malik... 1330 02:18:01,392 --> 02:18:04,418 you always called me 'hero'... 1331 02:18:06,564 --> 02:18:08,532 now, what do I call a pauper like you? 1332 02:18:16,007 --> 02:18:17,474 You have two options... 1333 02:18:19,210 --> 02:18:21,201 either I kill you and take everything you have... 1334 02:18:22,346 --> 02:18:24,007 or you give me everything 1335 02:18:25,082 --> 02:18:26,242 you have and I'll let you go. 1336 02:18:30,288 --> 02:18:34,281 Everything belongs to me... your casinos, your villa, 1337 02:18:34,525 --> 02:18:38,552 your cars, your yachts... 1338 02:18:40,131 --> 02:18:42,656 and your... 1339 02:18:54,478 --> 02:18:55,968 girlfriend too! 1340 02:19:03,187 --> 02:19:04,211 Ranveer Singh, 1341 02:19:05,089 --> 02:19:06,147 guess you've forgotten that... 1342 02:19:06,991 --> 02:19:11,257 where one race ends, another begins! 1343 02:19:52,203 --> 02:19:53,500 RD, your 10% 1344 02:19:53,604 --> 02:19:55,367 Thank you! 1345 02:19:57,108 --> 02:20:01,568 Tell me something, if the shroud was stolen, where is it? 1346 02:20:03,014 --> 02:20:04,675 The shroud never left the church. 1347 02:20:05,583 --> 02:20:07,676 Who are we to lay hands on something that holy? 1348 02:20:11,389 --> 02:20:13,482 RD get to the exit point... now. 1349 02:20:13,958 --> 02:20:15,516 I merely took the help of the almighty... 1350 02:20:17,161 --> 02:20:18,423 The church has been informed. 1351 02:20:18,496 --> 02:20:21,329 I'm sure this incident has made the headlines by now. 1352 02:20:22,099 --> 02:20:24,067 Smart boy! 1353 02:20:24,568 --> 02:20:26,126 Alina, no offence but... 1354 02:20:27,004 --> 02:20:31,941 Ranveer trusted you but I never did. 1355 02:20:39,083 --> 02:20:40,107 Are you okay? 1356 02:20:40,217 --> 02:20:41,241 Yeah. 1357 02:20:41,686 --> 02:20:43,244 You have the fake bonds? - In the car. 1358 02:20:43,688 --> 02:20:45,019 Let's go! 1359 02:20:46,190 --> 02:20:48,988 Sir, I still don't get it... 1360 02:20:49,327 --> 02:20:51,158 when were the bags replaced? 1361 02:21:02,473 --> 02:21:03,701 Beauty with brain. 1362 02:21:05,109 --> 02:21:06,440 I got 10% from you 1363 02:21:07,044 --> 02:21:09,103 and 10% from Armaan... 1364 02:21:09,413 --> 02:21:10,607 I'm a really happy man. 1365 02:21:11,349 --> 02:21:12,213 Now I want a peaceful life. 1366 02:21:12,383 --> 02:21:15,409 So, promise me you won't get in touch with me again! 1367 02:21:16,187 --> 02:21:17,279 I promise. 1368 02:21:18,689 --> 02:21:19,553 But I hope you know... 1369 02:21:20,358 --> 02:21:23,259 ...promises are meant to be broken! 1370 02:21:26,697 --> 02:21:28,289 Bring on the fruits! 1371 02:21:29,305 --> 02:21:35,811 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 97101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.