Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,964 --> 00:00:08,089
It's 24 hours
till the next train.
2
00:00:08,381 --> 00:00:10,172
We're gonna have
to get a hotel room.
3
00:00:10,255 --> 00:00:11,422
One hotel room...
4
00:00:12,005 --> 00:00:13,923
Ms. Dixie,
where am I to sleep?
5
00:00:14,673 --> 00:00:16,547
-Buy it.
-It's 600 dollars.
6
00:00:16,631 --> 00:00:18,297
It's a special night.
We're in Chicago,
7
00:00:18,381 --> 00:00:19,506
we're together,
this is the dream.
8
00:00:19,589 --> 00:00:21,130
RUBY RICHARDSON: Oh!
Are my tits out?
9
00:00:21,214 --> 00:00:22,005
Yeah.
10
00:00:22,297 --> 00:00:23,506
But you got great tits,
so don't worry about it.
11
00:00:23,589 --> 00:00:26,339
Thank you so much.
I'm Ruby.
12
00:00:26,422 --> 00:00:27,381
I'm Alice.
13
00:00:27,839 --> 00:00:29,756
Hey, I'm here,
so where are you?
14
00:00:30,255 --> 00:00:33,255
-You found me.
-Fiona, I'm not doing the tour!
15
00:00:33,339 --> 00:00:35,381
If I wanted cash, Billy,
I'd want a hell of a lot
16
00:00:35,464 --> 00:00:37,422
more than this before I let you
forget about me.
17
00:00:37,506 --> 00:00:39,172
♪ (UPBEAT MUSIC PLAYS) ♪
18
00:00:39,255 --> 00:00:42,214
I have this money
because I fucked up in my job,
19
00:00:42,297 --> 00:00:43,464
so I can never go back.
20
00:00:43,923 --> 00:00:45,589
If you want to go home,
I'll understand.
21
00:00:45,839 --> 00:00:47,255
But I really don't want you to.
22
00:00:50,255 --> 00:00:52,798
(PANTING)
23
00:00:52,881 --> 00:00:54,339
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
24
00:01:01,297 --> 00:01:05,047
Billy:
So we experience
ourselves from the inside,
25
00:01:05,130 --> 00:01:08,047
and other people
from the outside.
26
00:01:08,130 --> 00:01:09,756
Don't we?
27
00:01:10,673 --> 00:01:13,297
-Don't we?
-(audience agreeing)
28
00:01:13,381 --> 00:01:15,297
Yes, we do. Okay. (laughs)
29
00:01:15,381 --> 00:01:18,047
It's a fact. By the very
nature of this dynamic,
30
00:01:18,130 --> 00:01:20,923
don't we imagine ourselves
31
00:01:21,005 --> 00:01:22,631
to be more complex
32
00:01:23,255 --> 00:01:24,714
than the next person?
33
00:01:24,798 --> 00:01:26,297
Turn up
the follow spot.
34
00:01:26,381 --> 00:01:28,881
More complex
than everybody.
35
00:01:28,964 --> 00:01:31,589
-(scattered cheering)
-Yes, we do. (laugh)
36
00:01:31,673 --> 00:01:33,339
-(text chimes)
-Don't we imagine ourselves
37
00:01:33,422 --> 00:01:36,005
to be capable of
weirder, darker things?
38
00:01:36,089 --> 00:01:39,798
Self-sabotage, strange
counter-intuitive behaviors,
39
00:01:39,881 --> 00:01:42,422
random acts of beauty?
40
00:01:42,506 --> 00:01:45,381
Yes, we do. We do,
and because of this,
41
00:01:45,464 --> 00:01:49,130
we distance
and doubt ourselves.
42
00:01:49,214 --> 00:01:51,964
We doubt our right
to be listened to...
43
00:01:53,047 --> 00:01:56,547
-and we doubt our
right to be loved.
-(mouthing)
44
00:01:56,631 --> 00:01:58,214
(audience exclaiming)
45
00:01:58,297 --> 00:02:01,130
(scattered cheers)
46
00:02:01,214 --> 00:02:04,714
Shouldn't do that.
Stop doubting, start trusting.
47
00:02:04,798 --> 00:02:06,798
Trust in how amazing you are.
48
00:02:06,881 --> 00:02:08,798
Amaze. You.
49
00:02:08,881 --> 00:02:11,172
-I'm Billy Johnson,
and I've changed your life.
-(applause)
50
00:02:11,255 --> 00:02:13,506
That's not true. (laugh)
51
00:02:13,589 --> 00:02:15,255
(cheering gets louder)
52
00:02:15,339 --> 00:02:18,089
Thank you very much.
Thank you very much.
53
00:02:18,172 --> 00:02:19,673
(applause, cheering)
54
00:02:21,839 --> 00:02:24,506
(theme music playing)
55
00:02:29,255 --> 00:02:31,255
(birds chirping)
56
00:02:41,005 --> 00:02:42,214
(gasp) Fuck!
57
00:02:42,297 --> 00:02:45,381
♪ ♪
58
00:02:47,631 --> 00:02:48,756
(doors slamming)
59
00:02:50,756 --> 00:02:53,631
-(traffic noise)
-(rumbling)
60
00:02:56,339 --> 00:02:58,047
So, last night was...
61
00:02:58,130 --> 00:03:00,005
That was lovely.
62
00:03:00,089 --> 00:03:01,756
Yeah, good.
63
00:03:02,339 --> 00:03:03,923
Good. I mean,
I can-I can do better.
64
00:03:04,005 --> 00:03:06,589
No, I wouldn't
want it any better.
65
00:03:06,673 --> 00:03:08,506
-So, it could've been better?
-No!
66
00:03:08,589 --> 00:03:11,506
-No, you just said...
That's not what I said.
-Was it... not good enough?
67
00:03:11,589 --> 00:03:13,381
'Cause nobody's perfect.
68
00:03:13,464 --> 00:03:15,089
What-what...
69
00:03:15,589 --> 00:03:18,673
Are-are you trying
to say that...
70
00:03:18,756 --> 00:03:20,923
-No. No, no.
-Like I wasn't...?
71
00:03:26,089 --> 00:03:29,047
Um, so which time...
72
00:03:29,839 --> 00:03:32,047
-What?
-Which time...
73
00:03:32,964 --> 00:03:34,506
like wasn't
perfect for you?
74
00:03:34,589 --> 00:03:37,756
It doesn't have
to be perfect. (sighs)
75
00:03:37,839 --> 00:03:40,255
You chose that word.
76
00:03:40,923 --> 00:03:43,798
I just remember
it being...
77
00:03:43,881 --> 00:03:46,464
Oh! What?
78
00:03:47,422 --> 00:03:49,506
Just a-- just
a little more...
79
00:03:49,881 --> 00:03:51,089
Ruby:
What?
80
00:03:51,172 --> 00:03:53,297
Uh, a little more...
81
00:03:54,339 --> 00:03:55,714
Mmm...
82
00:03:55,798 --> 00:03:58,130
(R&B music on radio)
83
00:04:01,798 --> 00:04:02,964
(sighs)
84
00:04:04,339 --> 00:04:06,381
Billy:
Hey, are we gonna make
this train, buddy?
85
00:04:06,464 --> 00:04:08,130
(crunching)
86
00:04:08,214 --> 00:04:11,381
-(train horn blares)
-(rumbling)
87
00:04:11,464 --> 00:04:13,214
Announcer (on PA):
May I have your
attention, please?
88
00:04:13,297 --> 00:04:16,798
This is the final call for
the 0800 to Los Angeles.
89
00:04:16,881 --> 00:04:20,381
Please board the train now
as it is ready to depart.
90
00:04:20,464 --> 00:04:23,547
♪ ♪
91
00:04:30,005 --> 00:04:31,714
Billy:
Oh, perfect timing!
92
00:04:33,047 --> 00:04:35,881
(Ruby panting)
93
00:04:36,381 --> 00:04:38,547
At least
something's perfect.
94
00:04:39,964 --> 00:04:42,005
I'm a dick,
all right?
95
00:04:42,589 --> 00:04:43,964
Yeah.
96
00:04:56,964 --> 00:04:58,339
(Ruby moans)
97
00:05:11,589 --> 00:05:14,214
How long
were we asleep?
98
00:05:14,297 --> 00:05:15,881
Hm.
99
00:05:26,589 --> 00:05:28,214
(train rumbling)
100
00:05:30,964 --> 00:05:32,589
Where are we?
101
00:05:34,172 --> 00:05:36,339
Are those cowboys?
102
00:05:37,214 --> 00:05:38,839
Oh my God...
103
00:05:40,589 --> 00:05:41,798
(text chimes, buzzes)
104
00:05:42,673 --> 00:05:44,130
Ruby: Oh my God.
105
00:05:46,631 --> 00:05:48,172
(door slides open)
106
00:05:48,255 --> 00:05:51,381
♪ ♪
107
00:05:51,464 --> 00:05:53,172
-(dialing)
-(quietly): Oh my God.
108
00:05:53,255 --> 00:05:56,089
Automated Voice:
Hello. No one is available
to take your call.
109
00:05:56,172 --> 00:05:59,089
Please leave a message
after the tone.
110
00:05:59,172 --> 00:06:02,297
-(tone)
-Hey! It's me.
111
00:06:02,381 --> 00:06:05,047
So, I got 32 missed
calls from you.
112
00:06:06,089 --> 00:06:07,756
Are you okay?
Call me back.
113
00:06:10,005 --> 00:06:11,589
(ringing)
114
00:06:11,673 --> 00:06:13,881
Laurence (on voicemail):
Hi there. You've reached
the Richardsons.
115
00:06:13,964 --> 00:06:15,589
Leave a message--
116
00:06:24,673 --> 00:06:26,255
(text chimes, buzzes)
117
00:06:27,631 --> 00:06:29,005
Billy:
No, it's me. It's me.
118
00:06:32,005 --> 00:06:33,589
Huh. It's my...
119
00:06:33,964 --> 00:06:35,923
grandma,
texting from Ireland.
120
00:06:36,005 --> 00:06:38,464
Isn't it the middle of
the night now in Ireland?
121
00:06:39,547 --> 00:06:41,798
Yeah, she just, um,
122
00:06:42,297 --> 00:06:43,547
she just taunts me.
123
00:06:43,631 --> 00:06:46,547
Your grandma
taunts you by text
124
00:06:46,631 --> 00:06:48,839
in the middle
of the night?
125
00:06:50,005 --> 00:06:51,839
Yeah.
126
00:06:51,923 --> 00:06:53,047
That's new.
127
00:06:53,130 --> 00:06:56,422
She's been a nightmare
since the new tariff.
128
00:06:56,923 --> 00:06:58,881
(typing)
129
00:06:58,964 --> 00:07:00,089
You're texting her?
130
00:07:00,172 --> 00:07:03,130
-Billy: Yeah.
-Maybe don't encourage her.
131
00:07:04,005 --> 00:07:05,839
(text whooshes)
132
00:07:06,464 --> 00:07:07,339
(whooshes)
133
00:07:07,422 --> 00:07:09,130
-She still going?
-Yeah.
134
00:07:09,214 --> 00:07:11,464
-What is she saying?
-Uh, she's calling me,
like, a fecking eejit--
135
00:07:11,547 --> 00:07:13,381
-(text chimes)
-Grandma my ass!
What are you hiding?
136
00:07:13,464 --> 00:07:15,089
No! No! No!
New rule! New rule!
137
00:07:15,172 --> 00:07:16,506
(Ruby clears throat)
138
00:07:20,589 --> 00:07:22,798
If something we're saying
139
00:07:22,881 --> 00:07:25,422
sounds unlikely to be true,
we-- we don't question it.
140
00:07:25,506 --> 00:07:28,130
We just trust that we
are wanted and adored.
141
00:07:28,506 --> 00:07:29,881
-Uh...
-Come on.
142
00:07:29,964 --> 00:07:32,339
It-it works both ways.
143
00:07:35,756 --> 00:07:37,714
Okay.
144
00:07:38,673 --> 00:07:40,547
(knocking)
145
00:07:42,130 --> 00:07:44,089
-Woman: Tickets, please!
-Oh.
146
00:07:44,172 --> 00:07:45,714
Oh God.
147
00:07:45,798 --> 00:07:47,172
(sighs)
148
00:07:48,714 --> 00:07:50,005
(clears throat)
149
00:07:50,089 --> 00:07:52,089
-Sorry.
-Thank you.
150
00:07:53,214 --> 00:07:54,631
(groan)
151
00:07:54,714 --> 00:07:57,172
(Ruby muttering)
152
00:07:57,714 --> 00:08:00,798
You just literally had it
on the way into the station.
153
00:08:00,881 --> 00:08:02,589
Yes, I know. Bear with me.
154
00:08:02,673 --> 00:08:05,130
(rummaging)
155
00:08:05,214 --> 00:08:06,589
Long day?
156
00:08:07,714 --> 00:08:10,881
Well, it ends
tomorrow, so...
157
00:08:12,047 --> 00:08:14,005
Ha! Got it.
158
00:08:21,673 --> 00:08:23,047
Billy:
Thank you.
159
00:08:23,130 --> 00:08:24,047
(kiss)
160
00:08:25,339 --> 00:08:28,172
♪ ♪
161
00:08:28,255 --> 00:08:30,839
Ruby:
I'm gonna go text my grandma.
162
00:08:30,923 --> 00:08:33,589
(rumbling, horn honking)
163
00:08:37,339 --> 00:08:38,673
(quiet chatter)
164
00:08:38,756 --> 00:08:41,756
Laurence, please take
my calls. What's going on?
165
00:08:44,214 --> 00:08:46,381
(rumbling continues)
166
00:08:48,422 --> 00:08:49,798
(door hissing)
167
00:08:52,589 --> 00:08:54,297
Fiona:
Are you following me?
168
00:08:59,255 --> 00:09:01,255
What the fuck!
169
00:09:01,339 --> 00:09:02,714
Who gets a train?
170
00:09:03,589 --> 00:09:06,839
-(gasp) I love them!
-We're so terrible.
171
00:09:06,923 --> 00:09:08,506
I have never ever...
172
00:09:08,589 --> 00:09:10,839
Well, this is
the new you.
173
00:09:11,589 --> 00:09:12,714
Laurence won't
take my calls
174
00:09:12,798 --> 00:09:14,047
and I just know that
something's wrong,
175
00:09:14,130 --> 00:09:15,589
and I think
he's screening me.
176
00:09:16,464 --> 00:09:18,130
Try my phone.
177
00:09:18,214 --> 00:09:19,923
-Are you sure?
-Yeah.
178
00:09:21,047 --> 00:09:23,255
I'm paranoid he knows
who I'm with.
179
00:09:23,339 --> 00:09:25,172
-Why?
-(sighs)
180
00:09:26,005 --> 00:09:29,798
If it was anyone else,
it would be disastrous.
181
00:09:31,297 --> 00:09:34,297
-But, Billy?
-(line ringing)
182
00:09:34,381 --> 00:09:38,130
-Automated Voice:
Hello. No one is available--
-Voicemail again.
183
00:09:38,881 --> 00:09:40,381
Shit.
184
00:09:40,464 --> 00:09:43,005
Does Billy know
about Laurence?
185
00:09:44,005 --> 00:09:45,339
Um...
186
00:09:45,422 --> 00:09:47,547
Yeah, but...
187
00:09:47,631 --> 00:09:49,464
He doesn't know
you have kids.
188
00:09:50,673 --> 00:09:51,798
(quietly): Ah...
189
00:09:53,130 --> 00:09:55,673
Do you like slightly
stale coffee?
190
00:09:58,756 --> 00:10:00,506
Can I be very honest with you?
191
00:10:02,255 --> 00:10:04,464
-I think you're amazing.
-Oh.
192
00:10:05,422 --> 00:10:07,047
You don't have to say that.
193
00:10:07,130 --> 00:10:09,214
You chose yourself
over everybody.
194
00:10:10,881 --> 00:10:12,172
I'm not sure that's noble.
195
00:10:12,255 --> 00:10:14,214
Don't let them
have you believe it.
196
00:10:15,381 --> 00:10:18,130
Do you have plans
for after the train?
197
00:10:18,214 --> 00:10:19,839
No...
198
00:10:20,422 --> 00:10:22,130
It doesn't seem real yet.
199
00:10:23,005 --> 00:10:25,798
And I have no idea what
he's thinking. I mean...
200
00:10:28,881 --> 00:10:31,255
He has this...
201
00:10:31,339 --> 00:10:33,214
big bag of money
202
00:10:33,297 --> 00:10:34,881
from a bank.
203
00:10:34,964 --> 00:10:36,631
-What?
-I know!
204
00:10:36,714 --> 00:10:38,005
What, is he
gonna dig a hole?
205
00:10:38,089 --> 00:10:40,089
Maybe he just
really hates ATMs.
206
00:10:40,172 --> 00:10:41,589
He's such a weirdo.
207
00:10:45,089 --> 00:10:46,881
What are you doin' here?
208
00:10:47,714 --> 00:10:51,047
I am visiting a lumberjack
that I met on eHarmony.
209
00:10:51,130 --> 00:10:52,714
Oh...
210
00:10:53,589 --> 00:10:55,839
-(groans)
-(laughs)
211
00:10:56,589 --> 00:10:57,839
I should go find the boy.
212
00:11:01,297 --> 00:11:03,047
-Ruby: All right.
-Fiona: Bye.
213
00:11:03,130 --> 00:11:05,714
♪ ♪
214
00:11:10,005 --> 00:11:11,047
(dialing)
215
00:11:17,089 --> 00:11:19,047
(tapping)
216
00:11:22,255 --> 00:11:24,464
(doors hissing)
217
00:11:27,547 --> 00:11:28,714
Ruby: Sorry.
218
00:11:35,881 --> 00:11:37,339
(rattling)
219
00:11:37,422 --> 00:11:38,756
Damn it!
220
00:11:42,839 --> 00:11:45,089
(dialing)
221
00:11:45,172 --> 00:11:47,923
-(beep)
-Automated Voice: Hello,
no one is available to take--
222
00:11:48,005 --> 00:11:49,964
Hello, no one
is available...
223
00:11:51,255 --> 00:11:52,923
(ringing)
224
00:11:53,005 --> 00:11:54,839
-Please leave a message...
-Fuck!
225
00:11:54,964 --> 00:11:57,005
♪
226
00:11:59,214 --> 00:12:00,798
(knocking)
227
00:12:01,172 --> 00:12:02,839
Billy?
228
00:12:02,923 --> 00:12:06,005
♪ ♪
229
00:12:15,547 --> 00:12:20,297
(line ringing)
230
00:12:24,798 --> 00:12:26,089
(sighs)
231
00:12:34,172 --> 00:12:35,923
(text chimes, buzzes)
232
00:12:48,839 --> 00:12:51,506
♪
233
00:13:01,464 --> 00:13:02,631
(door slams)
234
00:13:04,005 --> 00:13:07,130
♪ ♪
235
00:13:11,422 --> 00:13:14,798
Man (on PA):
Welcome to the Amtrak service
to Union Station, Los Angeles.
236
00:13:14,881 --> 00:13:16,631
The dining car
and snack bar...
237
00:13:16,714 --> 00:13:18,130
-Hey.
-Hey.
238
00:13:18,214 --> 00:13:19,547
Hey--
239
00:13:20,547 --> 00:13:22,297
Will you mind this?
240
00:13:22,381 --> 00:13:25,089
Mm-mmm. I don't wanna
look after your money.
241
00:13:25,172 --> 00:13:26,881
It's not my money.
242
00:13:26,964 --> 00:13:28,381
It's our money.
243
00:13:29,547 --> 00:13:31,714
Hey, why is it
all in cash?
244
00:13:33,214 --> 00:13:37,381
Because I'm gonna dig
a hole for it like a dog.
245
00:13:38,881 --> 00:13:41,214
Alice said you were
gonna dig a hole.
246
00:13:41,714 --> 00:13:44,005
-Who's Alice?
-My friend
247
00:13:44,089 --> 00:13:45,673
that I met at
the department store.
248
00:13:45,756 --> 00:13:48,506
-You made a friend in
the department store?
-Yeah!
249
00:13:48,589 --> 00:13:51,339
And she's on the train!
250
00:13:53,881 --> 00:13:55,798
What does she look like?
251
00:13:55,881 --> 00:13:58,422
Um, short, pretty,
252
00:13:58,506 --> 00:14:00,130
dark hair.
253
00:14:00,839 --> 00:14:02,673
Did you talk about me
with Alice?
254
00:14:02,756 --> 00:14:04,547
Yeah, we may have gossiped.
255
00:14:05,589 --> 00:14:08,297
(gasp) Do you think Laurence
is having me followed?
256
00:14:11,255 --> 00:14:12,756
Hi, Ruby!
257
00:14:12,839 --> 00:14:14,589
Alice!
258
00:14:15,798 --> 00:14:17,631
Alice...
259
00:14:17,714 --> 00:14:19,798
So, you're the very
famous Billy Johnson.
260
00:14:19,881 --> 00:14:21,506
Yeah.
261
00:14:21,589 --> 00:14:23,464
I was just so curious.
262
00:14:23,547 --> 00:14:25,756
-Is this weird?
I feel weird. I'm sorry.
-No!
263
00:14:25,839 --> 00:14:27,673
-Ruby's worried
you're following her.
-Billy.
264
00:14:27,756 --> 00:14:30,172
I know! We keep bumping
into each other
265
00:14:30,255 --> 00:14:32,422
and divulging our secrets.
266
00:14:32,506 --> 00:14:34,422
What are you doing
on this train, Alice?
267
00:14:34,506 --> 00:14:35,964
Oh, I'm, I'm heading
to California.
268
00:14:36,047 --> 00:14:37,756
To meet a lumberjack.
269
00:14:38,589 --> 00:14:40,506
He's taking me
to Disneyland.
270
00:14:40,589 --> 00:14:42,214
Have you ever been?
271
00:14:42,297 --> 00:14:43,964
You should take y-your, um...
272
00:14:45,631 --> 00:14:48,964
Nieces and nephews,
if you have any.
273
00:14:49,631 --> 00:14:51,297
Or, you two could
go together!
274
00:14:51,381 --> 00:14:53,506
Though I'm not convinced this
one would stand in the lines.
275
00:14:53,589 --> 00:14:55,547
He can barely stand
and wait for someone
to finish...
276
00:14:55,631 --> 00:14:57,923
-(text chimes, buzzes)
-...in the toilet,
I imagine.
277
00:14:58,589 --> 00:15:01,673
♪ ♪
278
00:15:02,798 --> 00:15:04,464
What's wrong?
279
00:15:15,506 --> 00:15:19,005
-What happened!?
-Laurence (on phone):
He fell off of a trampoline.
280
00:15:19,089 --> 00:15:20,422
Trampoline?!
281
00:15:20,506 --> 00:15:22,798
Why are you
ignoring my calls?
282
00:15:23,339 --> 00:15:26,214
I literally just
got out of the ER.
283
00:15:26,297 --> 00:15:29,130
-Oh.
-Laurence: We were
in there all night.
284
00:15:32,881 --> 00:15:34,631
Well, I'm sorry
I wasn't there.
285
00:15:36,297 --> 00:15:38,214
It's okay.
286
00:15:38,297 --> 00:15:40,881
Ruby (on phone):
You stopped my cards.
287
00:15:41,839 --> 00:15:43,297
Uh-huh.
288
00:15:43,381 --> 00:15:45,547
And that voicemail message.
289
00:15:46,673 --> 00:15:48,172
(clears throat)
290
00:15:48,255 --> 00:15:51,089
-I was mad at you.
-Ruby: Yeah.
291
00:15:51,172 --> 00:15:53,339
Laurence:
I changed it back again.
292
00:15:55,297 --> 00:15:57,798
Ruby:
Can I talk to Scooter?
293
00:15:58,339 --> 00:16:00,130
He's sleeping.
294
00:16:00,214 --> 00:16:01,547
Ruby: Oh.
295
00:16:01,631 --> 00:16:03,381
He's been through a lot.
296
00:16:07,464 --> 00:16:10,214
-Ruby...
-Ruby: Yeah?
297
00:16:10,964 --> 00:16:12,673
You having another breakdown?
298
00:16:14,506 --> 00:16:16,255
♪ ♪
299
00:16:16,339 --> 00:16:19,547
Laurence:
Ruby? Ruby!
300
00:16:19,839 --> 00:16:23,673
-Ruby said you cleared out
the bank account in Chicago.
-Did she?
301
00:16:23,756 --> 00:16:25,547
Well, it is my company.
302
00:16:25,923 --> 00:16:28,756
Yes, but it's our profits.
303
00:16:29,547 --> 00:16:31,214
You think that
I'd take your share?
304
00:16:31,297 --> 00:16:33,255
Well, I-I don't know anymore.
305
00:16:34,214 --> 00:16:36,214
Well, Ruby trusts me.
306
00:16:38,047 --> 00:16:42,089
Yeah, can you stay
away from her, please?
307
00:16:44,089 --> 00:16:46,964
As soon as I saw you with her,
I knew what you were doing.
308
00:16:47,506 --> 00:16:48,589
"Run."
309
00:16:51,172 --> 00:16:52,839
I can't wait to read the book.
310
00:16:52,923 --> 00:16:55,422
No, there'll be
none of that. I just...
311
00:16:56,089 --> 00:16:59,172
-I want to be with her.
-She's a phase.
312
00:16:59,255 --> 00:17:02,047
I think this is
a big deal for her,
but once you get over it,
313
00:17:02,130 --> 00:17:04,798
-she'll be fucked!
-I won't get over it.
314
00:17:07,297 --> 00:17:09,923
So fuck off and stop
messing with my head.
315
00:17:10,005 --> 00:17:11,547
You're only asking me
these things
316
00:17:11,631 --> 00:17:13,089
because you want me
to come back,
317
00:17:13,172 --> 00:17:16,422
but I'm not gonna do that
'cause I don't care about you.
318
00:17:16,506 --> 00:17:19,422
♪ ♪
319
00:17:21,422 --> 00:17:23,214
I'm really glad that
she doesn't know
320
00:17:23,297 --> 00:17:25,798
about the real reason
you texted her.
321
00:17:32,339 --> 00:17:33,714
(text whooshes)
322
00:17:33,798 --> 00:17:35,130
(text chimes)
323
00:17:39,297 --> 00:17:41,047
Billy (on recording):
My love and I made a pact
324
00:17:41,130 --> 00:17:44,214
that one day, one of us
would text "Run"
325
00:17:44,297 --> 00:17:47,506
and if the other person
texted "Run" back
within 24 hours...
326
00:17:47,589 --> 00:17:50,339
-For fuck's sake.
- ...we would meet
at Grand Central Station.
327
00:17:52,214 --> 00:17:54,381
-Let's hear it again.
-No. Just turn it off.
328
00:17:54,464 --> 00:17:56,839
-(audio playing)
-Please turn it off.
Gimme that. Gimme that!
329
00:17:56,923 --> 00:17:58,214
Woman:
Tickets, please!
330
00:17:58,297 --> 00:17:59,547
-Give it to me!
-Get off!
331
00:17:59,631 --> 00:18:01,464
-Give it to me!
-Woman: Tickets, please.
332
00:18:04,130 --> 00:18:05,047
Oh...
333
00:18:05,130 --> 00:18:06,798
-I wasn't--
-Oh!
334
00:18:07,589 --> 00:18:09,130
Billy: Fuck's sake.
335
00:18:10,089 --> 00:18:13,381
♪ ♪
336
00:18:13,673 --> 00:18:15,673
I gave you a lot of money.
337
00:18:15,964 --> 00:18:18,047
I quite might like some more.
338
00:18:18,130 --> 00:18:19,214
I'm-I'm-I'm sorry.
339
00:18:19,297 --> 00:18:21,339
-I don't want sorry.
-Scooter: Dad!
340
00:18:21,422 --> 00:18:22,839
Ruby:
Well, I'm-I'm not having a...
341
00:18:23,422 --> 00:18:24,422
Is that Scooter?
342
00:18:24,506 --> 00:18:25,756
(sigh) No.
343
00:18:25,839 --> 00:18:28,255
-Ruby: Put him on. Hey!
-Hang on.
344
00:18:28,339 --> 00:18:30,547
-Put him on! Hey! Put him--
-Scooter (on phone): Hello.
345
00:18:30,631 --> 00:18:32,589
Scooter! Hey, how are you?
346
00:18:32,673 --> 00:18:34,255
I fell off a trampoline.
347
00:18:34,339 --> 00:18:36,089
Ruby:
Uh, what trampoline?
348
00:18:36,172 --> 00:18:37,255
In a trampoline park.
349
00:18:37,339 --> 00:18:40,047
-Did-did Dad take you--
-No, Sarah took us.
350
00:18:41,506 --> 00:18:43,464
What-- who's Sarah?
351
00:18:43,547 --> 00:18:45,047
Our new au pair.
352
00:18:45,130 --> 00:18:47,339
(stammering)
Uh, your dad got--
353
00:18:47,422 --> 00:18:50,214
Wait, um, is she--
(sigh) Who is she?
354
00:18:50,297 --> 00:18:52,714
-Scooter: She has blue hair.
-Sarah (on phone): Scooter!
355
00:18:52,798 --> 00:18:55,130
-Sarah: We're going!
-And she's taking us for
ice cream, so I better...
356
00:18:55,214 --> 00:18:57,881
I miss you so much.
I'm gonna come home
from my vacation...
357
00:18:57,964 --> 00:19:00,005
-...right now.
-Okay, bye.
358
00:19:01,089 --> 00:19:04,214
-Scooter? Scooter?
-(line disconnects)
359
00:19:06,881 --> 00:19:10,631
♪ There are miles ♪
360
00:19:10,714 --> 00:19:12,464
♪ Between us ♪
361
00:19:12,547 --> 00:19:13,839
(rumbling)
362
00:19:13,923 --> 00:19:18,214
♪ Time between us ♪
363
00:19:18,297 --> 00:19:22,005
♪ There is something
between us ♪
364
00:19:24,839 --> 00:19:25,881
(Ruby sighs)
365
00:19:25,964 --> 00:19:30,297
♪ I may be a fool ♪
366
00:19:30,381 --> 00:19:34,464
♪ To dream of you ♪
367
00:19:35,172 --> 00:19:36,381
(knocking)
368
00:19:36,464 --> 00:19:39,089
♪ But, God, it feels
so good to dream ♪
369
00:19:44,589 --> 00:19:46,714
-Hi!
-Did you get
to speak to him?
370
00:19:46,798 --> 00:19:48,673
Yeah, Scooter,
just-just a broken arm.
371
00:19:48,756 --> 00:19:50,631
Well, where was
Laurence at the time?
372
00:19:50,714 --> 00:19:54,339
Oh, well, we-we-we can't
watch them every second.
373
00:19:54,422 --> 00:19:56,673
-He got a nanny.
-Of course he did.
374
00:19:56,756 --> 00:19:58,673
And Scooter
wasn't even missing me.
375
00:19:58,756 --> 00:19:59,839
Am I--
am I just the lady
376
00:19:59,923 --> 00:20:02,589
who-who washes
his emoji pajamas?
377
00:20:02,673 --> 00:20:03,964
-Ruby...
-What?
378
00:20:04,047 --> 00:20:05,339
Well first,
you complain
379
00:20:05,422 --> 00:20:06,756
that Laurence is calling you
over 100 times and now
380
00:20:06,839 --> 00:20:08,339
you're freaking out that
nobody wants you enough!
381
00:20:08,422 --> 00:20:09,839
-No, but what--
-Look.
382
00:20:09,923 --> 00:20:11,673
You made
a decision, okay?
383
00:20:11,756 --> 00:20:13,172
The kids will survive.
384
00:20:13,255 --> 00:20:14,839
They'll be happy to see you
when they see you,
385
00:20:14,923 --> 00:20:16,798
and when you've gone,
well, they'll get on fine.
386
00:20:17,130 --> 00:20:19,673
I don't want them
to get on without me.
387
00:20:19,756 --> 00:20:21,255
-You don't?
-No!
388
00:20:21,964 --> 00:20:24,631
Well, go back home then.
389
00:20:25,964 --> 00:20:27,547
I can't do that to Billy.
390
00:20:27,631 --> 00:20:29,255
-No?
-No, he needs me.
391
00:20:29,339 --> 00:20:31,130
You don't know him anymore.
392
00:20:33,047 --> 00:20:35,964
Me and Billy have been
working together for years.
393
00:20:36,047 --> 00:20:38,839
♪ ♪
394
00:20:38,923 --> 00:20:40,297
Oh...
395
00:20:40,381 --> 00:20:42,923
You're just so gullible, Ruby.
396
00:20:43,297 --> 00:20:45,214
(whispers):
Get outta my roomette.
397
00:20:45,297 --> 00:20:46,756
I just need you
to do one thing.
398
00:20:46,839 --> 00:20:48,381
-What?
-Gimme the money.
399
00:20:48,464 --> 00:20:50,547
-Hm?
-The bag of money.
400
00:20:50,631 --> 00:20:51,923
I don't understand.
401
00:20:52,005 --> 00:20:54,005
What I'm saying is that
I would like you to give me
402
00:20:54,089 --> 00:20:55,881
that bag of cash
so that I won't
403
00:20:55,964 --> 00:20:58,172
have to ruin your
life because...
404
00:20:58,673 --> 00:21:00,089
(Ruby and Billy
moaning over phone)
405
00:21:00,172 --> 00:21:02,297
Oh! Oh! Sh--
406
00:21:02,381 --> 00:21:04,381
I was in your hotel
last night,
407
00:21:04,464 --> 00:21:07,172
and now that I've got
Laurence's number...
408
00:21:09,631 --> 00:21:11,172
You were my friend!
409
00:21:11,255 --> 00:21:13,422
Well, I didn't
expect to like you.
410
00:21:13,506 --> 00:21:14,673
The money.
411
00:21:22,172 --> 00:21:24,214
♪
412
00:21:26,464 --> 00:21:27,839
(unzips bag)
413
00:21:29,422 --> 00:21:32,089
Billy won't ever be
entirely honest with you.
414
00:21:32,172 --> 00:21:33,839
Remember that.
415
00:21:41,673 --> 00:21:44,214
(indistinct chatter)
416
00:21:54,798 --> 00:21:56,756
-Billy: There you are.
-Okay, so--
417
00:21:56,839 --> 00:21:58,798
-Listen--
-I was wrong about Alice.
418
00:21:58,881 --> 00:22:01,130
-Listen, Ruby, I need
to tell you something.
-No, listen--
419
00:22:01,214 --> 00:22:04,130
I can't do any more
secret-keeping from you.
Fiona, Alice,
420
00:22:04,214 --> 00:22:05,798
whatever she's
calling herself,
421
00:22:05,881 --> 00:22:09,005
she isn't following you,
okay? She's following me.
422
00:22:09,089 --> 00:22:11,047
Oh, I know.
(clears throat)
423
00:22:13,714 --> 00:22:15,047
Oh.
424
00:22:15,839 --> 00:22:17,631
She used to work for me
425
00:22:17,714 --> 00:22:19,839
and she's furious at me
for ending the tour.
426
00:22:19,923 --> 00:22:22,673
She was always very
dedicated to her job,
and now she's angry
427
00:22:22,756 --> 00:22:25,005
-'cause she thinks she
won't get anything else.
-Okay.
428
00:22:25,089 --> 00:22:27,047
(grunts) Is that all?
429
00:22:27,589 --> 00:22:28,798
Yeah.
430
00:22:33,422 --> 00:22:34,464
No.
431
00:22:35,798 --> 00:22:37,589
I... I wasn't
432
00:22:37,673 --> 00:22:41,714
totally honest with you
about what happened on stage.
433
00:22:43,381 --> 00:22:44,964
I, um...
434
00:22:45,714 --> 00:22:48,381
Before I walked off,
I told everyone,
435
00:22:48,464 --> 00:22:51,047
including Jackie
and her dead husband,
436
00:22:51,130 --> 00:22:53,756
that they were
a bunch of cunts.
437
00:22:54,631 --> 00:22:57,339
And the crowd sort of
turned on me,
438
00:22:57,422 --> 00:22:59,964
and now there's all
these online opinions
439
00:23:00,047 --> 00:23:02,589
going around that
I'm a bit of-of a murderer.
440
00:23:08,130 --> 00:23:09,923
I gave Alice the money.
441
00:23:12,255 --> 00:23:14,297
-Oh, God!
-But it's okay!
442
00:23:14,381 --> 00:23:16,255
-Oh, God! Fucking no!
-No, Billy!
443
00:23:16,339 --> 00:23:19,047
Billy! Listen to me!
I've got you now,
444
00:23:19,130 --> 00:23:20,756
and we're not gonna let
her get away with this.
445
00:23:20,839 --> 00:23:22,214
For God's sake.
446
00:23:22,297 --> 00:23:25,506
We're on a train.
She literally
can't have gone far.
447
00:23:26,547 --> 00:23:28,589
♪ ♪
448
00:23:28,673 --> 00:23:30,422
-Can you see her?
-No.
449
00:23:30,506 --> 00:23:32,130
(door hissing)
450
00:23:35,923 --> 00:23:37,839
-Billy: Is that her?
-Ruby: Where?
451
00:23:37,923 --> 00:23:39,089
Billy: There.
452
00:23:39,172 --> 00:23:41,422
-Ruby: Maybe.
-Billy: Okay. Go.
453
00:23:43,297 --> 00:23:44,673
No.
454
00:23:44,756 --> 00:23:45,923
Hey, have you seen a--
455
00:23:46,005 --> 00:23:47,172
Your other girlfriend?
456
00:23:47,255 --> 00:23:49,005
She went that way.
457
00:23:50,172 --> 00:23:51,964
(doors hissing)
458
00:23:55,881 --> 00:23:58,005
(doors hissing)
459
00:24:01,297 --> 00:24:02,381
(door opens)
460
00:24:03,047 --> 00:24:04,172
Ugh!
461
00:24:11,964 --> 00:24:13,130
Billy:
Fuck.
462
00:24:13,214 --> 00:24:14,547
There she is.
463
00:24:14,631 --> 00:24:16,339
-Billy: Go.
-Ruby: Go, go!
464
00:24:17,172 --> 00:24:19,631
♪ ♪
465
00:24:21,506 --> 00:24:22,756
Billy: Fuck!
466
00:24:22,839 --> 00:24:25,130
♪
467
00:24:27,923 --> 00:24:29,589
-(grunts)
-Man: Shit!
468
00:24:29,673 --> 00:24:31,255
Ruby: Sorry, sorry!
469
00:24:31,339 --> 00:24:33,339
Oh, we're going to hell.
470
00:24:33,422 --> 00:24:35,547
♪
471
00:24:44,589 --> 00:24:45,881
-Billy: Hang on!
-Ruby: No!
472
00:24:46,214 --> 00:24:48,005
Come on! Come on!
473
00:24:50,297 --> 00:24:52,172
-Fiona! Can we go back...
-I know you're angry with me...
474
00:24:52,255 --> 00:24:54,464
-to just being normal friends?
-but I need that money back!
475
00:24:54,547 --> 00:24:55,881
Fuck you!
476
00:24:56,714 --> 00:24:58,422
Ruby: No! Oh!
477
00:25:00,130 --> 00:25:01,839
Where the fuck did she go?
478
00:25:04,964 --> 00:25:08,089
♪ ♪
479
00:25:27,506 --> 00:25:30,589
♪ ♪
480
00:25:57,547 --> 00:26:00,631
♪ ♪
481
00:26:27,547 --> 00:26:30,631
♪ ♪
482
00:26:46,005 --> 00:26:47,506
♪ (UPBEAT MUSIC PLAYS) ♪
483
00:26:47,589 --> 00:26:49,255
RUBY RICHARDSON:
We're coming to get you!
484
00:26:49,339 --> 00:26:50,756
-(GROANS)
-RUBY: Have you slept with her?
485
00:26:50,839 --> 00:26:53,130
What sort of a question is that?
Of course I have.
486
00:26:53,339 --> 00:26:54,923
We were working together
for seven years.
487
00:26:55,005 --> 00:26:56,255
It would have been rude not to.
488
00:26:56,839 --> 00:26:58,089
♪ (UPBEAT MUSIC CONTINUES) ♪
489
00:26:58,339 --> 00:27:00,047
Do you get the feeling
like we're walking away
490
00:27:00,130 --> 00:27:02,005
-from something...
-(DOOR CREAKS)
491
00:27:02,923 --> 00:27:04,005
Hello?
492
00:27:04,839 --> 00:27:06,506
...that we can never walk away
from?
493
00:27:07,464 --> 00:27:09,422
RUBY: I need you
to go with me now.
494
00:27:10,047 --> 00:27:13,714
Hi, ma'am, could you take us
to the nearest station?
495
00:27:15,631 --> 00:27:16,589
Hello.
496
00:27:17,214 --> 00:27:19,047
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
33429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.