All language subtitles for RUN S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,711 --> 00:00:02,467 Il prossimo treno 2 00:00:02,476 --> 00:00:03,608 č tra 24 ore. 3 00:00:03,617 --> 00:00:05,280 Ci servirŕ una stanza d'albergo. 4 00:00:05,291 --> 00:00:06,581 Una sola stanza? 5 00:00:07,125 --> 00:00:09,118 E io dove dormirň, signorina Dixie? 6 00:00:09,128 --> 00:00:11,137 Nelle puntate precedenti... 7 00:00:09,788 --> 00:00:11,704 - Compralo. - Costa 600 dollari. 8 00:00:11,714 --> 00:00:15,310 Č una notte speciale. Siamo a Chicago. Siamo insieme, questo č un sogno. 9 00:00:15,320 --> 00:00:16,786 - Ho le tette fuori? - Sě, 10 00:00:16,795 --> 00:00:18,765 ma hai delle tette fantastiche, quindi non preoccuparti. 11 00:00:18,774 --> 00:00:20,571 Grazie infinite. 12 00:00:20,580 --> 00:00:22,518 - Sono Ruby. - Io sono Alice. 13 00:00:22,992 --> 00:00:25,291 Ehi. Io sono qui, tu dove sei? 14 00:00:25,300 --> 00:00:27,820 - Mi hai trovata! - Fiona, non farň... 15 00:00:27,829 --> 00:00:29,882 - Il tour! - Se volessi dei soldi, 16 00:00:29,891 --> 00:00:32,835 ne vorrei molti di piů prima di permetterti di dimenticarti di me. 17 00:00:34,456 --> 00:00:37,313 Ho questi soldi perché ho mandato a puttane il mio lavoro. 18 00:00:37,323 --> 00:00:39,054 Non potrň mai tornare indietro. 19 00:00:39,064 --> 00:00:40,988 Se vuoi andartene, lo capisco. 20 00:00:40,999 --> 00:00:42,668 Ma non voglio che tu te ne vada. 21 00:00:51,442 --> 00:00:54,634 Vuoi unirti a noi? Scrivici a nospoiler@protonmail.com 22 00:00:56,237 --> 00:00:59,906 Cinque anni fa 23 00:00:56,529 --> 00:00:59,917 Cosě sperimentiamo noi stessi dall'interno... 24 00:01:00,283 --> 00:01:02,524 E le altre persone da fuori. 25 00:01:03,216 --> 00:01:04,216 Vero? 26 00:01:04,775 --> 00:01:05,820 Sě. 27 00:01:05,831 --> 00:01:08,501 - Vero? - Sě. 28 00:01:08,512 --> 00:01:09,582 Sě, č cosě. 29 00:01:09,593 --> 00:01:10,599 Ok. 30 00:01:10,609 --> 00:01:13,216 Č un dato di fatto. E proprio per questa dinamica, 31 00:01:13,227 --> 00:01:15,621 non ci immaginiamo... 32 00:01:16,259 --> 00:01:17,911 Di essere piů complessi 33 00:01:18,385 --> 00:01:19,632 dell'altra persona? 34 00:01:20,003 --> 00:01:21,727 Vai al punto successivo. 35 00:01:21,480 --> 00:01:24,191 Stupisci. Te. 36 00:01:21,736 --> 00:01:24,037 Piů complicati di tutti gli altri. 37 00:01:25,067 --> 00:01:26,396 Sě, č cosě. 38 00:01:27,180 --> 00:01:30,381 Non ci immaginiamo capaci di fare le cose piů strane 39 00:01:30,390 --> 00:01:31,501 e inquietanti? 40 00:01:31,466 --> 00:01:33,115 Da Ruby: Scappa 41 00:01:31,745 --> 00:01:35,063 Auto-sabotaggio, uno strano comportamento contro-intuitivo, 42 00:01:35,073 --> 00:01:36,667 atti improvvisi di bontŕ. 43 00:01:37,295 --> 00:01:39,527 - Sě, lo facciamo. - Sě. 44 00:01:39,537 --> 00:01:41,716 Lo facciamo e per questo... 45 00:01:40,573 --> 00:01:42,730 Cancella messaggio 46 00:01:41,727 --> 00:01:44,473 Prendiamo le distanze e dubitiamo di noi stessi. 47 00:01:44,484 --> 00:01:47,164 Dubitiamo del nostro diritto ad essere ascoltati... 48 00:01:48,343 --> 00:01:51,741 E dubitiamo del nostro diritto di essere amati. 49 00:01:56,412 --> 00:01:57,560 Non dovreste farlo. 50 00:01:57,569 --> 00:01:59,561 Smettetela di dubitare e iniziate a confidare... 51 00:01:59,572 --> 00:02:02,082 A confidare sul fatto di essere meravigliosi. 52 00:02:02,093 --> 00:02:03,593 Stupisci. Te. 53 00:02:03,603 --> 00:02:06,361 Sono Billy Johnson e vi ho cambiato la vita. 54 00:02:06,371 --> 00:02:07,600 No, questo non č vero. 55 00:02:10,473 --> 00:02:12,032 Grazie mille. 56 00:02:12,043 --> 00:02:13,288 Grazie mille. 57 00:02:17,662 --> 00:02:20,033 Run - Stagione 1 Episodio 4 - "Chase" 58 00:02:20,044 --> 00:02:21,885 #NoSpoiler 59 00:02:36,125 --> 00:02:37,466 Oh, cazzo! 60 00:02:51,413 --> 00:02:53,191 Quindi stanotte č stata... 61 00:02:53,200 --> 00:02:54,586 Č stata meravigliosa. 62 00:02:55,125 --> 00:02:56,213 Sě, bene. 63 00:02:57,542 --> 00:02:59,156 Beh, bene, ma posso fare di meglio. 64 00:02:59,167 --> 00:03:00,921 No, non voglio di meglio. 65 00:03:01,783 --> 00:03:03,336 - Quindi poteva andare meglio? - No! 66 00:03:03,347 --> 00:03:04,979 - Non era... - No, hai detto... 67 00:03:04,989 --> 00:03:06,615 - Abbastanza? - Non ho detto questo. 68 00:03:06,625 --> 00:03:08,663 Perché nessuno č perfetto. 69 00:03:08,674 --> 00:03:09,674 Che... 70 00:03:10,771 --> 00:03:11,842 Vuoi... 71 00:03:11,852 --> 00:03:13,585 Vuoi dire che... 72 00:03:14,115 --> 00:03:16,254 - No. No, no. - Io non sono stata... 73 00:03:22,412 --> 00:03:23,834 Allora quale parte... 74 00:03:24,998 --> 00:03:26,692 - Cosa? - Quale parte 75 00:03:27,870 --> 00:03:31,969 - non č stata perfetta per te? - Non deve essere perfetto. 76 00:03:32,944 --> 00:03:35,140 L'hai detto tu "perfetto". 77 00:03:36,046 --> 00:03:37,317 Solo che... 78 00:03:37,326 --> 00:03:39,027 Ricordavo che fosse... 79 00:03:41,055 --> 00:03:42,055 Come? 80 00:03:42,457 --> 00:03:44,420 Solo un po piů... 81 00:03:45,026 --> 00:03:46,336 Come? 82 00:03:47,394 --> 00:03:48,612 Un po' piů... 83 00:03:59,616 --> 00:04:01,858 Ehi, ce la facciamo a prendere questo treno? 84 00:04:06,651 --> 00:04:08,439 Attenzione, prego... 85 00:04:08,449 --> 00:04:12,114 Č l'ultima chiamata per il treno delle 8 per Los Angeles. 86 00:04:12,123 --> 00:04:15,288 Si prega di salire immediatamente sul treno che č pronto a partire. 87 00:04:25,880 --> 00:04:26,964 Tempismo perfetto! 88 00:04:31,643 --> 00:04:33,340 Beh, almeno qualcosa č perfetto. 89 00:04:35,255 --> 00:04:36,656 Sono un coglione, ok? 90 00:04:37,661 --> 00:04:38,661 Giŕ. 91 00:05:06,771 --> 00:05:08,851 Quanto abbiamo dormito? 92 00:05:26,242 --> 00:05:27,625 Dove siamo? 93 00:05:29,331 --> 00:05:31,197 Quelli sono dei cowboy? 94 00:05:32,064 --> 00:05:33,913 Oddio... 95 00:05:36,709 --> 00:05:39,029 32 Chiamate Perse da Laurence 96 00:05:37,829 --> 00:05:39,165 Oddio... 97 00:05:46,971 --> 00:05:48,528 Oddio... 98 00:05:48,538 --> 00:05:51,572 Salve. Nessuno puň rispondere alla chiamata, 99 00:05:51,581 --> 00:05:54,274 lasciate un messaggio dopo il segnale acustico. 100 00:05:55,196 --> 00:05:57,569 Ehi, sono io. 101 00:05:57,579 --> 00:06:00,307 Ho trovato le tue 32 chiamate senza risposta. 102 00:06:01,295 --> 00:06:03,163 Tutto ok? Richiamami. 103 00:06:07,100 --> 00:06:10,271 Questa č la segreteria telefonica dei Richardson, lasciate un messaggio. 104 00:06:23,053 --> 00:06:24,257 No, č il mio. Č il mio. 105 00:06:26,021 --> 00:06:27,481 Da Fiona: So che non sei solo 106 00:06:27,492 --> 00:06:28,526 Č mia... 107 00:06:29,055 --> 00:06:30,098 Nonna... 108 00:06:30,108 --> 00:06:31,367 Dall'Irlanda. 109 00:06:31,377 --> 00:06:33,697 Non č notte fonda in Irlanda, in questo momento? 110 00:06:34,624 --> 00:06:36,682 Sě, solo che lei... 111 00:06:37,332 --> 00:06:39,047 Mi prende in giro. 112 00:06:39,057 --> 00:06:40,985 Tua nonna ti prende in giro, 113 00:06:40,995 --> 00:06:42,231 per messaggio, 114 00:06:42,242 --> 00:06:43,500 nel bel mezzo della notte? 115 00:06:45,091 --> 00:06:46,091 Giŕ. 116 00:06:47,096 --> 00:06:49,132 - Questa mi č nuova. - Č diventata... 117 00:06:49,141 --> 00:06:51,461 Un incubo, da quando ha la nuova offerta. 118 00:06:54,250 --> 00:06:55,409 Le stai rispondendo? 119 00:06:55,290 --> 00:06:58,031 Da Billy: Dove sei? 120 00:06:55,420 --> 00:06:56,685 Giŕ. 121 00:06:56,694 --> 00:06:58,225 Forse non dovresti darle corda... 122 00:06:59,108 --> 00:07:00,754 Da Fiona: Nella tua tasca 123 00:07:02,331 --> 00:07:04,502 - Sta continuando? - Giŕ. 124 00:07:04,512 --> 00:07:06,904 - Che dice? - Mi sta dando dell'idiota... 125 00:07:06,915 --> 00:07:08,877 - Ok. Nonna, un cazzo! - No, no, no! 126 00:07:08,887 --> 00:07:11,213 - Che mi nascondi? - No, no, no. Nuova regola! Nuova regola! 127 00:07:15,747 --> 00:07:17,603 Se diciamo qualcosa... 128 00:07:18,132 --> 00:07:20,658 Che non sembra vera, non facciamo domande. 129 00:07:20,668 --> 00:07:23,442 Dobbiamo fidarci del fatto che siamo desiderati e amati. 130 00:07:24,399 --> 00:07:26,740 Dai... vale per entrambi. 131 00:07:30,792 --> 00:07:31,792 Ok. 132 00:07:37,341 --> 00:07:38,817 Biglietti, prego. 133 00:07:39,495 --> 00:07:40,850 Oddio... 134 00:07:45,259 --> 00:07:46,612 - Scusi. - Prego... 135 00:07:53,005 --> 00:07:55,740 Ce l'avevi mentre entravi in stazione. 136 00:07:55,750 --> 00:07:57,555 Sě, lo so, abbia pazienza. 137 00:08:00,721 --> 00:08:02,031 Sarŕ una lunga giornata? 138 00:08:02,821 --> 00:08:04,160 Beh... 139 00:08:04,170 --> 00:08:06,141 Finirŕ domani, quindi... 140 00:08:08,259 --> 00:08:09,259 Ce l'ho! 141 00:08:16,754 --> 00:08:17,906 Grazie. 142 00:08:23,718 --> 00:08:25,682 Vado a mandare un messaggio a mia nonna. 143 00:08:34,038 --> 00:08:37,076 Laurence, per favore, rispondi. Che succede? 144 00:08:47,754 --> 00:08:49,332 Mi stai seguendo? 145 00:08:54,350 --> 00:08:56,453 Ma che cazzo... 146 00:08:56,463 --> 00:08:58,293 Chi č che prende un treno? 147 00:08:59,600 --> 00:09:01,514 - Le adoro! - Siamo terribili. 148 00:09:01,524 --> 00:09:03,653 Non ho mai... 149 00:09:03,663 --> 00:09:05,851 Beh, questa č la nuova te. 150 00:09:06,765 --> 00:09:09,053 Laurence non risponde al telefono, so che qualcosa non va 151 00:09:09,063 --> 00:09:10,797 e penso stia filtrando le mie chiamate. 152 00:09:11,825 --> 00:09:13,321 Prova con il mio telefono. 153 00:09:13,331 --> 00:09:14,958 - Sicura? - Ma certo. 154 00:09:16,528 --> 00:09:18,441 Ho paura sappia con chi sono. 155 00:09:18,451 --> 00:09:19,451 Perché? 156 00:09:21,200 --> 00:09:25,195 Se fosse stato qualcun altro, sarebbe stato un disastro. 157 00:09:26,332 --> 00:09:27,886 Ma Billy? 158 00:09:29,706 --> 00:09:31,466 Salve. Nessuno puň rispondere... 159 00:09:31,475 --> 00:09:33,227 Di nuovo la segreteria telefonica. 160 00:09:33,917 --> 00:09:35,456 Cazzo... 161 00:09:35,466 --> 00:09:38,187 Billy sa di Laurence? 162 00:09:40,457 --> 00:09:41,889 Sě... 163 00:09:41,899 --> 00:09:44,572 - Ma... - Non sa che hai dei figli. 164 00:09:48,355 --> 00:09:50,688 Ti piace il caffč schifoso? 165 00:09:53,868 --> 00:09:55,897 Posso essere onesta con te? 166 00:09:57,331 --> 00:09:59,038 Penso tu sia fantastica. 167 00:10:00,566 --> 00:10:01,851 Non devi dirlo. 168 00:10:01,861 --> 00:10:04,778 Hai scelto te stessa prima di tutti. 169 00:10:06,009 --> 00:10:07,664 Non credo sia una cosa nobile. 170 00:10:07,674 --> 00:10:09,629 Non lasciare che ci credano. 171 00:10:10,572 --> 00:10:13,240 Sai cosa farete dopo il treno? 172 00:10:13,250 --> 00:10:14,250 No... 173 00:10:15,294 --> 00:10:17,166 Non mi sembra ancora vero. 174 00:10:18,248 --> 00:10:21,024 E non ho idea di cosa pensi lui, cioč... 175 00:10:24,264 --> 00:10:25,971 Lui ha... 176 00:10:26,445 --> 00:10:28,533 Questa borsa piena di soldi 177 00:10:28,543 --> 00:10:30,065 di una banca. 178 00:10:30,075 --> 00:10:31,740 - Cosa? - Lo so! 179 00:10:31,750 --> 00:10:33,481 Vuole scavare una buca? 180 00:10:33,491 --> 00:10:35,249 Magari odia solo gli ATM. 181 00:10:35,259 --> 00:10:36,849 Č proprio strano. 182 00:10:40,668 --> 00:10:42,107 Tu che ci fai qui? 183 00:10:42,947 --> 00:10:46,678 Sto andando a trovare un boscaiolo che ho conosciuto su un sito di incontri. 184 00:10:51,712 --> 00:10:53,274 Dovrei andare a cercare il ragazzo. 185 00:10:56,687 --> 00:10:58,082 - Bene. - Ciao. 186 00:11:22,989 --> 00:11:23,989 Scusi. 187 00:11:32,572 --> 00:11:33,615 Cristo! 188 00:11:40,296 --> 00:11:43,197 Salve. Nessuno puň rispondere alla chiamata... 189 00:11:43,206 --> 00:11:45,000 Salve. Nessuno puň... 190 00:11:47,801 --> 00:11:50,355 - Lasciate un messaggio dopo il segnale... - Cazzo! 191 00:11:56,238 --> 00:11:57,283 Billy? 192 00:12:32,751 --> 00:12:35,864 Da Fiona: Preferisco quelli agli arachidi 193 00:13:06,764 --> 00:13:10,057 Benvenuti sul treno Amtrak di Los Angeles. 194 00:13:10,067 --> 00:13:12,215 - Il vagone ristorante aprirŕ a breve... - Ehi... 195 00:13:12,225 --> 00:13:14,030 - Ehi. - Per fare colazione. 196 00:13:14,041 --> 00:13:15,041 Ehi... 197 00:13:15,580 --> 00:13:17,270 Ti dispiacerebbe tenerli? 198 00:13:18,028 --> 00:13:19,889 Non voglio badare ai tuoi soldi. 199 00:13:20,227 --> 00:13:21,447 Non sono i miei soldi. 200 00:13:22,070 --> 00:13:23,227 Sono i nostri soldi. 201 00:13:24,832 --> 00:13:26,923 Ehi, perché sono tutti contanti? 202 00:13:28,534 --> 00:13:29,881 Perché scaverň... 203 00:13:29,892 --> 00:13:31,373 Una buca per loro... 204 00:13:31,383 --> 00:13:32,648 Come un cane. 205 00:13:34,134 --> 00:13:36,854 Alice l'ha detto che avresti fatto una buca. 206 00:13:36,864 --> 00:13:38,140 Chi č Alice? 207 00:13:38,150 --> 00:13:40,932 La mia amica... che ho conosciuto al centro commerciale. 208 00:13:40,942 --> 00:13:42,836 Ti sei fatta un'amica al centro commerciale? 209 00:13:42,846 --> 00:13:44,082 Giŕ! 210 00:13:44,092 --> 00:13:46,375 Ed č sul treno! 211 00:13:49,056 --> 00:13:50,413 Com'č fatta? 212 00:13:51,466 --> 00:13:52,751 Ha i capelli corti. 213 00:13:52,761 --> 00:13:54,013 Č carina. 214 00:13:54,023 --> 00:13:55,101 Č mora... 215 00:13:56,019 --> 00:13:58,346 Hai... parlato di me con Alice? 216 00:13:58,355 --> 00:14:00,076 Sě, potremmo aver spettegolato. 217 00:14:01,775 --> 00:14:04,129 Pensi che Laurence mi stia facendo seguire? 218 00:14:06,291 --> 00:14:08,142 Ciao, Ruby! 219 00:14:08,466 --> 00:14:09,794 Alice! 220 00:14:10,904 --> 00:14:11,904 Alice... 221 00:14:12,467 --> 00:14:15,481 Quindi tu sei il famoso Billy Johnson. 222 00:14:15,491 --> 00:14:16,937 Giŕ. 223 00:14:16,947 --> 00:14:18,735 Ero cosě curiosa... 224 00:14:18,745 --> 00:14:21,018 - Č strano? Č strano, scusa. - No! 225 00:14:21,028 --> 00:14:22,586 Ruby pensa che tu la stia seguendo. 226 00:14:22,596 --> 00:14:23,842 - Billy! - Lo so! 227 00:14:23,852 --> 00:14:27,542 Continuiamo a incontrarci e... a raccontarci i nostri segreti. 228 00:14:27,552 --> 00:14:29,562 Cosa ci fai su questo treno, Alice? 229 00:14:29,572 --> 00:14:31,009 Sto... andando in California. 230 00:14:31,019 --> 00:14:32,792 Deve vedersi con un boscaiolo. 231 00:14:33,866 --> 00:14:36,010 Vuole portarmi a Disneyland. 232 00:14:36,020 --> 00:14:37,143 Ci sei mai stata? 233 00:14:37,153 --> 00:14:39,000 Dovresti portarci i tuoi... 234 00:14:41,034 --> 00:14:43,547 Nipoti, se ne hai. 235 00:14:44,764 --> 00:14:49,086 Oppure potreste andarci insieme! Anche se lui non mi sembra il tipo da aspettare in coda. 236 00:14:49,096 --> 00:14:52,344 Né da aspettare per la fila in bagno, credo. 237 00:14:58,058 --> 00:14:59,500 Che succede? 238 00:15:10,614 --> 00:15:14,346 - Cos'č successo? - Č caduto... da un trampolino. 239 00:15:14,356 --> 00:15:15,635 Un trampolino? 240 00:15:15,645 --> 00:15:17,833 Perché stai ignorando le mie chiamate? 241 00:15:18,542 --> 00:15:21,059 Sono appena uscito dal pronto soccorso. 242 00:15:23,004 --> 00:15:24,624 Siamo stati lě tutta la notte. 243 00:15:28,072 --> 00:15:30,006 Beh, mi dispiace di non esserci stata. 244 00:15:31,625 --> 00:15:32,950 Č tutto ok. 245 00:15:33,472 --> 00:15:35,294 Hai congelato le mie carte. 246 00:15:38,754 --> 00:15:40,854 E quel messaggio nella segreteria... 247 00:15:43,515 --> 00:15:45,058 Ero arrabbiato con te. 248 00:15:45,068 --> 00:15:46,148 Giŕ... 249 00:15:46,638 --> 00:15:48,375 L'ho ricambiato. 250 00:15:50,735 --> 00:15:52,834 Posso parlare con Scooter? 251 00:15:53,375 --> 00:15:54,773 Sta dormendo. 252 00:15:56,783 --> 00:15:58,581 Ne ha passate un bel po'. 253 00:16:02,620 --> 00:16:03,784 Ruby... 254 00:16:04,239 --> 00:16:05,283 Sě? 255 00:16:06,267 --> 00:16:07,708 Stai avendo un'altra crisi? 256 00:16:11,375 --> 00:16:12,523 Ruby? 257 00:16:13,682 --> 00:16:14,703 Ruby! 258 00:16:15,096 --> 00:16:18,062 Ruby ha detto che hai svuotato il conto bancario a Chicago. 259 00:16:18,072 --> 00:16:19,091 Davvero? 260 00:16:19,101 --> 00:16:20,658 Beh, č la mia compagnia. 261 00:16:21,100 --> 00:16:23,570 Ok, ma sono i nostri profitti. 262 00:16:24,740 --> 00:16:26,626 Pensavi che avrei preso la tua parte? 263 00:16:26,636 --> 00:16:28,647 Beh, a questo punto, non so piů nulla. 264 00:16:29,399 --> 00:16:31,193 Beh, Ruby si fida di me. 265 00:16:33,221 --> 00:16:34,533 Sě, senti... 266 00:16:34,543 --> 00:16:36,734 Puoi stare lontana da lei, per favore? 267 00:16:39,350 --> 00:16:42,043 Appena vi ho visti insieme, sapevo che cosa stavi facendo. 268 00:16:42,782 --> 00:16:43,959 "Scappa". 269 00:16:46,072 --> 00:16:47,861 Non vedo l'ora di leggere il libro. 270 00:16:47,871 --> 00:16:50,457 No, non succederŕ. Voglio solo... 271 00:16:51,258 --> 00:16:54,400 - Voglio stare con lei. - Č solo una fase. 272 00:16:55,032 --> 00:16:57,311 Per lei č importante, ma una volta che ti sarŕ passata, 273 00:16:57,321 --> 00:16:59,834 - lei sarŕ fottuta! - Non mi passerŕ. 274 00:17:02,600 --> 00:17:05,259 Quindi vaffanculo e smettila di incasinarmi tutto. 275 00:17:05,269 --> 00:17:07,875 Mi stai dicendo tutto questo solo perché vuoi che io torni indietro, 276 00:17:07,885 --> 00:17:11,531 ma non lo farň, perché non me ne frega niente di te. 277 00:17:16,621 --> 00:17:20,834 Sono felice che lei non sappia il vero motivo per cui le hai scritto. 278 00:17:34,717 --> 00:17:37,015 Io e la donna che amo abbiamo stretto un patto. Se un giorno 279 00:17:37,025 --> 00:17:39,497 uno dei due scrive all'altro "Scappa" 280 00:17:39,507 --> 00:17:43,151 - e l'altro risponde entro 24 ore, - Ma porca puttana... 281 00:17:43,161 --> 00:17:45,375 ci incontreremo a Grand Central Station. 282 00:17:47,520 --> 00:17:49,826 - Riascoltiamolo. - No. Spegnilo. 283 00:17:49,836 --> 00:17:51,935 Per favore, spegnilo. Dammelo, dammelo! 284 00:17:51,945 --> 00:17:53,307 Biglietti, per favore. 285 00:17:53,317 --> 00:17:54,827 - Dammelo! - Lasciami! 286 00:17:54,837 --> 00:17:56,846 - Dammelo! - Biglietti, per favore. 287 00:18:00,038 --> 00:18:01,426 Non stavo... 288 00:18:02,407 --> 00:18:03,858 Che cazzo. 289 00:18:08,816 --> 00:18:10,582 Ti ho dato un sacco di soldi. 290 00:18:11,121 --> 00:18:13,301 Mi piacerebbe averne di piů. 291 00:18:13,311 --> 00:18:15,394 - Mi dispiace... - Non mi interessa. 292 00:18:15,404 --> 00:18:17,721 - Papŕ! - Beh, non sto avendo una... 293 00:18:18,586 --> 00:18:20,041 Era Scooter? 294 00:18:20,051 --> 00:18:21,071 No. 295 00:18:21,082 --> 00:18:22,272 Passamelo. 296 00:18:22,830 --> 00:18:24,490 - Ehi! Passamelo! - Un attimo. 297 00:18:24,500 --> 00:18:26,451 - Ehi! Passamelo! Scooter! - Mamma... 298 00:18:26,461 --> 00:18:29,336 - Come stai? - Sono cascato da un trampolino. 299 00:18:29,346 --> 00:18:31,267 Che... quale trampolino? 300 00:18:31,277 --> 00:18:32,830 In un parco con trampolini. 301 00:18:32,840 --> 00:18:35,083 - Papŕ ti ha portato... - No, ci ha portati Sarah. 302 00:18:36,724 --> 00:18:38,115 Chi č Sarah? 303 00:18:38,769 --> 00:18:40,436 La nuova ragazza alla pari. 304 00:18:41,738 --> 00:18:44,557 Papŕ ha... aspetta, lei č... 305 00:18:44,567 --> 00:18:47,140 - Chi č lei? - Ha i capelli blu. 306 00:18:47,150 --> 00:18:48,738 Scooter! Noi stiamo andando! 307 00:18:48,748 --> 00:18:50,694 E ci porta a prendere il gelato, quindi devo... 308 00:18:50,704 --> 00:18:53,484 Mi manchi da morire! Torno subito dalla mia vacanza! 309 00:18:53,494 --> 00:18:54,852 Ok, ciao! 310 00:18:56,336 --> 00:18:57,565 Scooter? 311 00:18:58,346 --> 00:18:59,707 Scooter? 312 00:19:20,214 --> 00:19:21,686 Oh, Dio... 313 00:19:39,884 --> 00:19:42,016 - Ciao! Sě... - Sei riuscita a parlarci? 314 00:19:42,026 --> 00:19:46,266 - Scooter si č appena rotto un braccio. - Beh, dov'era Laurence in quel momento? 315 00:19:46,276 --> 00:19:49,613 Beh, non possiamo controllarli ogni secondo. 316 00:19:49,623 --> 00:19:51,358 - Ha preso una babysitter. - Ma certo. 317 00:19:51,368 --> 00:19:53,983 E a Scooter... non mancavo minimamente. 318 00:19:53,993 --> 00:19:57,794 Per caso sono solo... la tipa che lava i suoi pigiami con le emoji? 319 00:19:57,804 --> 00:19:59,209 - Ruby... - Cosa? 320 00:19:59,219 --> 00:20:01,634 Prima ti lamenti che Laurence ti ha chiamata cento volte 321 00:20:01,644 --> 00:20:03,709 e ora perché non ti vogliono abbastanza! 322 00:20:03,719 --> 00:20:06,587 - No, ma... - Ascolta, hai preso una decisione. 323 00:20:06,597 --> 00:20:08,483 Ok? I bambini staranno bene. 324 00:20:08,493 --> 00:20:12,279 Saranno felici di vederti quando ti vedranno e quando non ci sei, beh, sarŕ lo stesso. 325 00:20:12,289 --> 00:20:14,977 Non voglio che per loro sia lo stesso stare con o senza di me. 326 00:20:14,987 --> 00:20:16,539 - Non vuoi? - No! 327 00:20:17,112 --> 00:20:19,307 Beh, allora torna a casa. 328 00:20:21,122 --> 00:20:22,795 Non posso fare questo a Billy. 329 00:20:22,805 --> 00:20:24,532 - No? - No, ha bisogno di me. 330 00:20:24,542 --> 00:20:26,165 Tu non lo conosci piů. 331 00:20:28,401 --> 00:20:30,628 Io e Billy lavoriamo insieme da anni. 332 00:20:35,761 --> 00:20:37,890 Sei cosě ingenua, Ruby. 333 00:20:38,623 --> 00:20:40,135 Esci dalla mia cuccetta. 334 00:20:40,145 --> 00:20:42,143 - No, prima devi fare una cosa. - Cosa? 335 00:20:42,153 --> 00:20:43,515 Dammi i soldi. 336 00:20:43,913 --> 00:20:45,214 La borsa di soldi. 337 00:20:45,868 --> 00:20:48,018 - Non capisco. - Sto dicendo 338 00:20:48,028 --> 00:20:50,835 che vorrei quella borsa di soldi, affinché 339 00:20:50,845 --> 00:20:53,290 io non debba rovinare la tua vita, perché... 340 00:20:54,583 --> 00:20:56,332 - Billy! - Ruby... 341 00:20:57,557 --> 00:21:00,151 Ero al vostro hotel ieri sera e... 342 00:21:00,161 --> 00:21:02,208 Ora che ho il numero di Laurence... 343 00:21:04,643 --> 00:21:06,333 Eri mia amica! 344 00:21:06,343 --> 00:21:08,737 Beh, non pensavo che mi saresti stata simpatica. 345 00:21:08,747 --> 00:21:09,907 I soldi. 346 00:21:24,709 --> 00:21:27,298 Billy non sarŕ mai davvero onesto con te. 347 00:21:27,307 --> 00:21:28,667 Ricordatelo. 348 00:21:50,061 --> 00:21:51,539 - Eccoti. - Ok. 349 00:21:51,549 --> 00:21:52,936 - Allora... - Ascolta... 350 00:21:52,947 --> 00:21:56,111 - Avevo torto su Alice. No... - Ruby, devo dirti una cosa. 351 00:21:56,121 --> 00:21:58,410 - Ascolta... - Non posso continuare a mentirti. 352 00:21:58,420 --> 00:22:01,163 Fiona, Alice o come cavolo si fa chiamare, 353 00:22:01,173 --> 00:22:03,987 non sta seguendo te, ok? Sta seguendo me. 354 00:22:03,997 --> 00:22:05,173 Lo so. 355 00:22:10,993 --> 00:22:13,436 Una volta lavorava per me e... 356 00:22:13,446 --> 00:22:15,267 Č incazzata perché ho fermato il tour. 357 00:22:15,277 --> 00:22:19,394 Amava il suo lavoro e ora č incazzata perché teme non troverŕ altro. 358 00:22:19,404 --> 00:22:20,481 Ok. 359 00:22:21,005 --> 00:22:22,083 Č tutto? 360 00:22:23,375 --> 00:22:24,422 Sě. 361 00:22:28,919 --> 00:22:29,932 No. 362 00:22:30,962 --> 00:22:32,012 Io... 363 00:22:32,022 --> 00:22:34,618 Non sono stato del tutto sincero su... 364 00:22:35,240 --> 00:22:36,989 Quello che č successo sul palco. 365 00:22:38,477 --> 00:22:39,728 Io... 366 00:22:40,929 --> 00:22:43,682 Prima di mollare tutto quanto, ho detto a tutti 367 00:22:43,692 --> 00:22:45,636 inclusa Jackie e... 368 00:22:45,646 --> 00:22:48,476 Il suo defunto marito, che sono un branco di coglioni. 369 00:22:49,846 --> 00:22:51,734 E la folla mi si č... 370 00:22:51,744 --> 00:22:53,292 Rivoltata contro e... 371 00:22:53,865 --> 00:22:57,625 Adesso online la gente dice che sono un assassino. 372 00:23:03,229 --> 00:23:04,766 Ho dato i soldi ad Alice. 373 00:23:07,643 --> 00:23:09,349 - Dio! - Ma č tutto a posto! 374 00:23:09,359 --> 00:23:10,815 - Dio! - No, Billy! 375 00:23:10,825 --> 00:23:13,065 - Cazzo, no! - Billy, ascoltami! 376 00:23:13,075 --> 00:23:15,479 Adesso ci penso io, non la passerŕ liscia. 377 00:23:15,489 --> 00:23:16,974 Che cazzo. 378 00:23:17,644 --> 00:23:20,817 Siamo su un treno. Non puň andarsene. 379 00:23:23,748 --> 00:23:25,458 - La vedi? - No. 380 00:23:31,550 --> 00:23:33,011 - Č lei? - Dove? 381 00:23:33,021 --> 00:23:34,380 Laggiů. 382 00:23:34,390 --> 00:23:36,012 - Forse. - Ok, vai! 383 00:23:38,333 --> 00:23:39,347 No. 384 00:23:40,015 --> 00:23:42,344 - Ehi, per caso ha visto... - La sua altra ragazza? 385 00:23:42,354 --> 00:23:43,693 Č andata di lŕ. 386 00:24:07,013 --> 00:24:08,060 Cazzo. 387 00:24:08,532 --> 00:24:09,923 - Eccola. - Vai. 388 00:24:10,528 --> 00:24:11,542 Vai, vai! 389 00:24:16,615 --> 00:24:17,628 Forza! 390 00:24:24,233 --> 00:24:26,395 - Merda! - Scusi, scusi! 391 00:24:26,405 --> 00:24:28,375 Finiremo all'inferno. 392 00:24:39,744 --> 00:24:41,343 - Aspettami! - No! 393 00:24:41,353 --> 00:24:43,040 Forza! Forza! 394 00:24:45,828 --> 00:24:49,653 - Fiona! Possiamo entrare e essere amiche? - So che mi odi, ma mi servono i soldi! 395 00:24:49,663 --> 00:24:50,916 Vaffanculo! 396 00:24:53,017 --> 00:24:54,063 No! 397 00:24:55,338 --> 00:24:56,875 Dove cazzo č finita? 398 00:24:57,953 --> 00:24:59,979 399 00:24:59,989 --> 00:25:01,567 27622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.