All language subtitles for Phenomenon.1996.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,549 --> 00:01:04,950 FENOMENO 2 00:03:12,608 --> 00:03:17,249 �Atila.! �D�nde est�s? �Atrapaste a ese conejo? 3 00:03:17,769 --> 00:03:20,249 Claro que s�. Mi poderoso cazador. 4 00:03:20,529 --> 00:03:23,530 Asesino despiadado. Eso es mi perro. 5 00:03:23,770 --> 00:03:25,090 Esa es mi bestia. 6 00:03:25,930 --> 00:03:27,450 Dame un beso. 7 00:03:39,132 --> 00:03:40,772 Espera un minuto. 8 00:03:41,972 --> 00:03:44,453 Espera un condenado minuto. �Atila! 9 00:03:45,413 --> 00:03:47,053 �Te consideras guardi�n? 10 00:03:51,654 --> 00:03:53,294 No cambies de tema. 11 00:04:02,815 --> 00:04:03,975 Hola, George. 12 00:04:06,096 --> 00:04:08,136 �Vas a ayudarme con esto? 13 00:04:08,496 --> 00:04:10,976 �Qu� es lo que estoy cargando? 14 00:04:11,336 --> 00:04:13,977 Consegu� paneles solares y bater�as en rebaja. 15 00:04:14,257 --> 00:04:19,097 No pienso hacer m�s mejoras en la casa. Voy a venderla alg�n d�a. 16 00:04:19,337 --> 00:04:22,338 Veo que s� mejoraste el jard�n. 17 00:04:22,658 --> 00:04:25,178 S�,y el conejo igual logr� entrar. 18 00:04:27,019 --> 00:04:29,499 Pas� por debajo de tu cerca, George. 19 00:04:29,779 --> 00:04:31,259 -Es imposible. -�S�! 20 00:04:31,539 --> 00:04:34,180 Puse la cerca 50 cm debajo de la tierra. 21 00:04:35,700 --> 00:04:37,180 Es un misterio, George. 22 00:04:38,380 --> 00:04:43,341 Como sea, este equipo solar te ahorrar� dinero y es gratis. 23 00:04:45,221 --> 00:04:46,541 Feliz cumplea�os. 24 00:04:46,861 --> 00:04:49,022 Gracias, Nate. Gracias. 25 00:04:53,382 --> 00:04:55,703 �Qui�n lo va a ensamblar? 26 00:04:56,063 --> 00:04:59,863 Yo no. El manual viene en tres idiomas diferentes. 27 00:05:00,223 --> 00:05:02,864 Olv�dalo. Si es un auto, puedo arreglarlo. 28 00:05:03,224 --> 00:05:05,984 Si est� en el jard�n, puedo cultivarlo, pero... 29 00:05:07,144 --> 00:05:09,145 ...esto est� fuera de mi campo. 30 00:05:09,985 --> 00:05:12,505 �Llevas una amiga esta noche? 31 00:05:12,905 --> 00:05:14,545 No. �T�? 32 00:05:15,385 --> 00:05:17,386 Pensaba invitar a alguien. 33 00:05:17,746 --> 00:05:19,586 �Cu�ndo? �Hoy? 34 00:05:20,426 --> 00:05:21,986 No les das mucho aviso. 35 00:05:22,226 --> 00:05:24,347 �Acaso t� invitaste a alguien? 36 00:05:24,587 --> 00:05:28,747 Siempre invito a Diana Ross, pero nunca me dice que acepta. 37 00:05:30,428 --> 00:05:32,428 -Nos vemos. -Hasta luego. 38 00:05:58,272 --> 00:06:00,432 Oye, George, se me olvid� decirte. 39 00:06:02,272 --> 00:06:03,632 Espera, espera. 40 00:06:05,113 --> 00:06:06,473 Llam� el doctor. 41 00:06:07,113 --> 00:06:09,113 Banes, d�jame tratar de entenderlo. 42 00:06:12,114 --> 00:06:14,794 A las 10:00. A las 10:00. 43 00:06:28,636 --> 00:06:29,996 Que mires su ventana. 44 00:06:30,236 --> 00:06:31,476 �Caray! 45 00:06:40,838 --> 00:06:44,598 �C�mo est�s, Lace? Te ves s�per. 46 00:06:46,278 --> 00:06:47,599 �Se venden las sillas? 47 00:06:47,839 --> 00:06:50,159 Me queda una. Necesito cuatro m�s. 48 00:06:50,839 --> 00:06:52,319 "Venta de Objetos Usados" 49 00:06:52,959 --> 00:06:54,520 Va mejor de lo que esperaba. 50 00:06:54,800 --> 00:06:57,680 Bueno, la gente se sienta mucho por aqu�. 51 00:06:58,440 --> 00:07:00,960 -�Te las cargo? -No, est� bien. 52 00:07:02,961 --> 00:07:04,281 Te ayudar�. 53 00:07:05,881 --> 00:07:08,842 Lace, hay una fiesta hoy en el "Asta de Alce". 54 00:07:09,122 --> 00:07:11,202 �Por qu� le dicen as�? No hay alces aqu�. 55 00:07:11,482 --> 00:07:13,442 No s�. 56 00:07:13,722 --> 00:07:15,963 �Tienen el asta de un pobre alce colgado? 57 00:07:16,203 --> 00:07:20,043 No creo. De todos modos, es mi cumplea�os hoy... 58 00:07:20,323 --> 00:07:24,564 ...y hay una fiesta en el "Asta de Alce". Ya dije eso, �no? 59 00:07:24,804 --> 00:07:25,964 �George! 60 00:07:26,484 --> 00:07:28,724 Tengo que mirar ah� a las 10:00. 61 00:07:29,004 --> 00:07:31,485 Es la oficina del Dr. Brunder. �Lo conoces? 62 00:07:31,725 --> 00:07:33,325 No. �Qu� quiere? 63 00:07:33,565 --> 00:07:34,565 No s�. 64 00:07:35,565 --> 00:07:37,726 �Quieres venir a la fiesta? 65 00:07:38,006 --> 00:07:39,886 No me gusta dejar a mis hijos solos. 66 00:07:40,166 --> 00:07:43,887 Conozco una buena ni�era, la esposa de Tito. �Tito! 67 00:07:44,847 --> 00:07:46,847 "Feliz Cumplea�os George" 68 00:07:47,087 --> 00:07:48,567 Qu� amable. 69 00:07:54,768 --> 00:07:57,408 -As� que �se es el Dr., �eh? -Ese es el Dr. 70 00:08:01,849 --> 00:08:03,089 Por favor, ven esta noche. 71 00:08:03,369 --> 00:08:05,090 No, esta noche no. 72 00:08:07,690 --> 00:08:09,050 �Soy yo? 73 00:08:09,770 --> 00:08:11,771 No, no eres t�. 74 00:08:12,091 --> 00:08:14,091 Entonces seguir� insistiendo. 75 00:08:17,211 --> 00:08:19,692 Adorar�a meterle mano a tu carburador. 76 00:08:20,612 --> 00:08:21,772 Apuesto que s�. 77 00:08:30,133 --> 00:08:31,773 Se mof� de ti. 78 00:08:32,133 --> 00:08:33,614 Atrabajar, muchachos. 79 00:08:38,894 --> 00:08:42,895 "Bienvenidos al Cumplea�os de George Malley Primer Trago Gratis" 80 00:08:50,136 --> 00:08:53,977 Nate, es un esc�ndalo, t� y Diana Ross. 81 00:08:54,337 --> 00:08:55,977 Le cont� a la prensa. 82 00:08:57,097 --> 00:08:58,737 Ser�a tan feliz en mi granja. 83 00:08:59,497 --> 00:09:01,338 -Nada de estr�s. -Es verdad. 84 00:09:01,578 --> 00:09:04,938 Nada de televisi�n, nada de prensa, s�lo el para�so. 85 00:09:05,338 --> 00:09:07,818 No tienes que comprar ning�n trago. 86 00:09:08,099 --> 00:09:11,259 �Jimmy! George no compra tragos. Es su cumplea�os. 87 00:09:11,619 --> 00:09:13,339 Hola, Dr., viniste. 88 00:09:15,860 --> 00:09:18,500 �C�mo est�n todos? �A�n inhalan y exhalan? 89 00:09:19,180 --> 00:09:24,021 Tienes que probar el pastel. Lo hizo la esposa de Tito. Macho bueno. 90 00:09:25,861 --> 00:09:27,861 Dr., gracias. 91 00:09:29,702 --> 00:09:34,182 Est�s aprendiendo, pero nunca jugaste rodeado de tumulto y confusi�n. 92 00:09:34,542 --> 00:09:36,983 Si jug�ramos a las damas, quiz� podr�a ganar. 93 00:09:37,183 --> 00:09:42,143 Tienes potencial. Siempre dije que George Malley ten�a algo extra. 94 00:09:42,383 --> 00:09:45,704 Lo dije el d�a que te hice la circuncisi�n. 95 00:09:46,064 --> 00:09:48,024 Dice eso en cada cumplea�os. 96 00:09:49,544 --> 00:09:52,625 Tu escena obscena arruin� mi oportunidad de romance. 97 00:09:52,905 --> 00:09:53,865 Fue atroz. 98 00:09:54,145 --> 00:09:57,546 Fue un acto criminal. La bella muchacha se me fue. 99 00:09:58,986 --> 00:10:00,306 �La de las sillas? 100 00:10:01,546 --> 00:10:03,066 Son inc�modas. 101 00:10:03,346 --> 00:10:05,667 Hay que aprender a sentarse en ellas. 102 00:10:06,907 --> 00:10:08,907 La casa invita. �Feliz cumplea�os! 103 00:10:09,187 --> 00:10:10,827 No hay "secci�n fumadores" en el cielo. 104 00:10:11,067 --> 00:10:14,388 Ah, no empieces, Dr.. Aqu� estamos. 105 00:10:24,269 --> 00:10:26,910 Esto es fant�stico. Esto es fant�stico. 106 00:10:27,750 --> 00:10:29,910 �Tito, espera! �Tito! 107 00:10:31,430 --> 00:10:33,591 Gracias por venir a mi fiesta. 108 00:10:34,111 --> 00:10:35,431 Feliz cumplea�os. 109 00:10:35,751 --> 00:10:37,351 S�, feliz cumplea�os. 110 00:10:43,952 --> 00:10:45,952 Feliz cumplea�os. 111 00:10:53,273 --> 00:10:54,794 Treinta y siete. 112 00:10:56,114 --> 00:10:57,634 Treinta y siete. 113 00:11:44,361 --> 00:11:46,841 �Alguien vio eso? �Esa luz? 114 00:11:47,121 --> 00:11:49,962 -�Qu� luz? -�Oyeron ese ruido? 115 00:11:51,362 --> 00:11:53,362 �Podemos terminar el juego? 116 00:11:54,842 --> 00:11:57,003 Fue como, como... 117 00:11:57,283 --> 00:11:59,963 ...una explosi�n y hubo un destello... 118 00:12:00,203 --> 00:12:01,523 �Como un avi�n? 119 00:12:01,803 --> 00:12:04,124 M�s grande que eso. Y m�s lejos. 120 00:12:04,364 --> 00:12:06,684 �Como una estrella, George? 121 00:12:07,044 --> 00:12:08,884 Me hizo caer. 122 00:12:09,204 --> 00:12:12,205 -�Te ca�ste? -�S�, me ca�! Me golpe� justo-- 123 00:12:13,205 --> 00:12:15,365 El hombre est� ebrio. 124 00:12:15,645 --> 00:12:16,645 Te lo advert�. 125 00:12:16,885 --> 00:12:18,206 No estoy borracho. 126 00:12:18,486 --> 00:12:21,046 Me llevo tu reina, George. 127 00:12:22,486 --> 00:12:23,646 Eso es jaque mate. 128 00:12:24,726 --> 00:12:26,367 Eso es jaque mate, �no? 129 00:12:28,487 --> 00:12:30,207 �Dices que te gan�? 130 00:12:30,487 --> 00:12:32,328 �Le dejaste? �Regalo de cumplea�os? 131 00:12:32,568 --> 00:12:34,488 No le dej� ganar nada. 132 00:12:34,888 --> 00:12:37,048 �Est�s un poco enojado, no? 133 00:12:37,328 --> 00:12:38,248 �Jugamos otro? 134 00:12:38,488 --> 00:12:40,489 Puedes tener tu revancha ma�ana. 135 00:12:40,729 --> 00:12:42,409 �Te sientes bien? 136 00:12:42,689 --> 00:12:43,649 �Puedes manejar? 137 00:12:43,929 --> 00:12:45,569 Estoy bien. 138 00:12:46,690 --> 00:12:47,850 Gracias, a todos. 139 00:12:48,090 --> 00:12:50,250 -Feliz cumplea�os, amigo. -Feliz cumplea�os, George. 140 00:12:50,530 --> 00:12:52,170 Fue una hermosa fiesta. 141 00:13:10,093 --> 00:13:11,933 No puedo dormir. 142 00:13:20,774 --> 00:13:22,135 �Ya est�! 143 00:13:31,416 --> 00:13:32,616 Lo resolv�. 144 00:13:32,896 --> 00:13:35,737 Cielos, �por qu� me llamas? Es tarde. 145 00:13:35,977 --> 00:13:38,257 �No se levantan los granjeros al amanecer? 146 00:13:38,737 --> 00:13:43,458 S�lo si tienen vacas. Yo no tengo vacas, George. 147 00:13:43,818 --> 00:13:46,578 Hay una explicaci�n para ese conejo. 148 00:13:48,138 --> 00:13:51,499 Cuando constru� la cerca nueva, ya estaba dentro. 149 00:13:51,739 --> 00:13:55,179 Estaba escondido. Lo encerr� en el jard�n. 150 00:13:55,819 --> 00:13:57,500 Ahora debo dejarlo salir. 151 00:13:57,820 --> 00:13:59,340 Buenas noches, George. 152 00:14:56,828 --> 00:14:59,749 "Taller de Autos Malley" 153 00:15:00,589 --> 00:15:01,669 Vino Roger. 154 00:15:02,229 --> 00:15:04,589 George, �puedes darme mi Bronco? 155 00:15:04,829 --> 00:15:07,190 No tengo dinero, pero necesito mi auto. 156 00:15:07,430 --> 00:15:10,070 Necesito instalar paneles solares. 157 00:15:10,350 --> 00:15:11,990 No s� nada de cosas solares. 158 00:15:12,230 --> 00:15:15,231 Charlie sabe y necesita un pozo en su propiedad. 159 00:15:15,511 --> 00:15:19,031 T� lo cavas, �l instala los paneles, y yo te arreglo el auto. 160 00:15:19,511 --> 00:15:20,591 �Trato hecho? 161 00:15:21,592 --> 00:15:22,752 �S�, trato hecho! 162 00:15:25,112 --> 00:15:27,072 Llamar� a Charlie. 163 00:15:29,113 --> 00:15:31,113 Llam� para arreglar los frenos. 164 00:15:31,353 --> 00:15:33,193 Enseguida voy. Tito... 165 00:15:45,795 --> 00:15:46,795 Vamos. 166 00:15:47,075 --> 00:15:49,716 Ahora habla castellano mejor que yo. 167 00:15:49,956 --> 00:15:52,276 S�, mejor que yo tambi�n. 168 00:16:29,601 --> 00:16:31,442 �D�nde est� el due�o de este auto? 169 00:16:31,722 --> 00:16:34,042 -�Es Ud. polic�a? -Mam� est� en la tienda. 170 00:16:35,762 --> 00:16:38,123 -�Tiene el freno puesto, amigo? -Se llama Al. 171 00:16:38,443 --> 00:16:40,763 -�C�mo te llamas t�? -Glory. 172 00:16:42,203 --> 00:16:43,563 Yo soy George. 173 00:16:43,803 --> 00:16:45,124 Abre el cap�, Al. 174 00:16:46,964 --> 00:16:48,284 �Por qu�? 175 00:16:48,724 --> 00:16:50,044 �Sabes encenderlo? 176 00:16:50,444 --> 00:16:51,604 Obvio. 177 00:16:54,125 --> 00:16:57,485 Servicio de emergencia. Le falta aire y la marcha al vac�o es r�pida. 178 00:16:57,725 --> 00:17:00,806 -Tengo que irme. -�Ad�nde? 179 00:17:01,486 --> 00:17:03,126 �No te ir�s de la ciudad? 180 00:17:03,486 --> 00:17:05,086 San Francisco, por el d�a. 181 00:17:05,326 --> 00:17:10,287 Viv� all�. P�deme indicaciones. En realidad, p�deme lo que sea. 182 00:17:10,647 --> 00:17:11,807 P�deme que vaya. 183 00:17:12,087 --> 00:17:13,768 �Qu� te parece? 184 00:17:14,008 --> 00:17:15,568 Creo que tu marcha es r�pida. 185 00:17:16,488 --> 00:17:19,168 San Francisco, �eh? Pero naciste aqu�. 186 00:17:19,408 --> 00:17:20,409 �C�mo lo sabes? 187 00:17:20,649 --> 00:17:22,649 Alguien lo dijo en la tienda. 188 00:17:22,929 --> 00:17:27,650 "Hace a�os que conozco a George. Si �l dice que vio un OVNI, lo vio". 189 00:17:28,850 --> 00:17:30,170 Yo no dije eso. 190 00:17:30,450 --> 00:17:31,770 �Vio uno? 191 00:17:32,010 --> 00:17:34,010 No dije lo que vi. 192 00:17:34,290 --> 00:17:35,851 �C�mo era? 193 00:17:36,131 --> 00:17:37,771 Podr�a haber sido. 194 00:17:41,692 --> 00:17:43,532 Eso es mate, Dr. 195 00:17:43,852 --> 00:17:46,172 Espera, espera, espera, George. 196 00:17:46,612 --> 00:17:48,372 �Qu� rayos est� pasando? 197 00:17:49,373 --> 00:17:52,013 No s�. De veras no lo s�. 198 00:17:52,373 --> 00:17:55,694 Ultimamente he visto las cosas muy claramente. 199 00:17:57,854 --> 00:18:01,214 Entiendo enseguida. Puedo concentrarme. 200 00:18:02,134 --> 00:18:06,495 Y libros-- No puedo dejar de devorarlos. Leo 2 � 3 libros al d�a. 201 00:18:06,735 --> 00:18:10,896 Y no puedo parar y no puedo dormir. 202 00:18:11,216 --> 00:18:13,056 Sabes, desde que... 203 00:18:16,897 --> 00:18:19,057 Tengo que volver al taller. 204 00:18:19,337 --> 00:18:20,337 Desde que... 205 00:18:21,057 --> 00:18:22,377 La aparici�n. 206 00:18:23,057 --> 00:18:25,218 Roger, era una condenada luz. 207 00:18:25,738 --> 00:18:26,818 Y un estruendo. 208 00:18:27,258 --> 00:18:28,418 �Lo o�ste? 209 00:18:28,738 --> 00:18:30,058 Pues, no. 210 00:18:30,739 --> 00:18:33,699 �Alguien lo oy�? �Hace 9 d�as, aqu� afuera? 211 00:18:34,099 --> 00:18:37,259 �Qu� hora era, las 12:00, George? 212 00:18:37,860 --> 00:18:40,500 George, ven para un examen f�sico, �s�? 213 00:18:48,581 --> 00:18:51,541 -�Dos o tres libros al d�a? -Por lo menos. 214 00:18:51,782 --> 00:18:52,862 �Sobre qu�? 215 00:18:53,102 --> 00:18:54,422 Sobre todo. 216 00:18:54,702 --> 00:18:56,942 Todo lo que siempre quise saber. 217 00:18:57,422 --> 00:18:58,783 �Como qu�? 218 00:18:59,103 --> 00:19:03,223 Dime. �Qu� es lo que siempre quisiste saber? 219 00:19:06,784 --> 00:19:08,104 Pi�nsalo. 220 00:20:40,317 --> 00:20:44,318 C.Q., aqu� WB6QLF preparado. Explorador de... 221 00:20:44,558 --> 00:20:47,318 ...Harmon, California. �Hay alguien en el aire? 222 00:20:47,998 --> 00:20:52,399 Busco a Diana Ross, pero aceptar� cualquier voz que hable mi idioma. 223 00:20:53,359 --> 00:20:54,999 �Eres t�, Diana? 224 00:20:56,919 --> 00:20:57,879 Hola, George. 225 00:20:58,159 --> 00:21:01,680 No te has sentado hasta que te sientes en una de estas sillas... 226 00:21:01,920 --> 00:21:05,521 ...hechas a mano. Traje dos- puedes usar una para los pies... 227 00:21:05,761 --> 00:21:10,361 ...o para una amiga. Si alg�n d�a invitas a alguien. �Qu� te parece? 228 00:21:12,922 --> 00:21:14,242 No combinan. 229 00:21:14,522 --> 00:21:17,682 �Qu� sabes t�? Esto parece un bazar. 230 00:21:17,922 --> 00:21:19,923 Necesita el toque de una mujer. 231 00:21:20,363 --> 00:21:21,683 Es una emergencia. 232 00:21:22,363 --> 00:21:25,363 Estuve trabajando en el equipo solar que me diste. 233 00:21:25,723 --> 00:21:28,364 Todo el campo de fotovoltaicos... 234 00:21:28,604 --> 00:21:31,284 ...est� en pa�ales. Quiero decir... 235 00:21:31,564 --> 00:21:35,205 ...las plantas han almacenado y utilizado energ�a solar... 236 00:21:35,445 --> 00:21:37,125 ...desde el inicio del mundo. 237 00:21:37,405 --> 00:21:41,046 La fotos�ntesis es un modelo para nosotros. S�lo estamos empezando... 238 00:21:41,286 --> 00:21:44,646 ...a aprender qu� hacer con estas c�lulas de siliconas. 239 00:21:45,286 --> 00:21:46,126 �Qu�? 240 00:21:49,967 --> 00:21:50,967 �Qu�? 241 00:21:51,567 --> 00:21:54,968 Hablas tan r�pido, George. Y sabes tanto. 242 00:21:55,568 --> 00:21:59,408 Lo siento, pero no puedo evitarlo, Nate. 243 00:21:59,768 --> 00:22:01,248 Est� bien. 244 00:22:03,409 --> 00:22:04,769 �Qu� es eso? 245 00:22:05,089 --> 00:22:07,089 Computadoras hablando entre s�. 246 00:22:07,329 --> 00:22:08,649 D�jalo. 247 00:22:08,930 --> 00:22:11,410 Va demasiado r�pido para descifrarlo. 248 00:22:11,650 --> 00:22:14,330 -No, puedo o�rlo. -Tonter�as. 249 00:22:14,610 --> 00:22:18,011 Es un patr�n repetido. Est�n repitiendo un mensaje. 250 00:22:18,931 --> 00:22:22,611 "Regando cal�ndulas el viernes". 251 00:22:22,932 --> 00:22:26,932 �Qui�n enviar�a un mensaje codificado as� en clave Morse? 252 00:22:27,172 --> 00:22:32,133 Capto dos bases a�reas diferentes. Mejor dejamos esto. 253 00:22:32,333 --> 00:22:34,533 �Este es diferente! Escucha. 254 00:22:34,773 --> 00:22:38,934 Este es mucho m�s denso, pero tambi�n se repite. 255 00:22:40,294 --> 00:22:42,134 Debo grabar esto. 256 00:22:42,374 --> 00:22:44,215 D�jalo ya. 257 00:22:44,695 --> 00:22:45,975 �Qu� haces? 258 00:22:46,215 --> 00:22:48,855 Lo descifrar� en casa. Luego contestaremos. 259 00:22:49,135 --> 00:22:50,135 �Por qu�? 260 00:22:50,375 --> 00:22:54,696 Porque me da algo que hacer, Nate. 261 00:22:57,816 --> 00:23:00,537 No s� si est� empeorando o mejorando. 262 00:23:00,817 --> 00:23:03,657 Tengo que entretenerme durante 1 2 horas de noche. 263 00:23:03,897 --> 00:23:07,538 Me canso de leer. Los crucigramas son muy simples. 264 00:23:08,658 --> 00:23:10,138 �Muy simples? 265 00:23:11,498 --> 00:23:14,819 Todos mis amigos est�n durmiendo y yo estoy despierto. 266 00:23:15,179 --> 00:23:17,379 �Puedo hacer algo? 267 00:23:17,819 --> 00:23:20,500 �Por qu� no salimos a boxear? 268 00:23:21,180 --> 00:23:22,220 Te partir� el labio. 269 00:23:22,740 --> 00:23:24,580 Te sentir�s mucho mejor. 270 00:23:27,741 --> 00:23:30,021 Si env�as un mensaje, �lo recibir�n? 271 00:23:30,341 --> 00:23:31,701 S�, claro. 272 00:23:32,341 --> 00:23:33,342 Env�a esto. 273 00:23:33,862 --> 00:23:36,862 Env�a "No rieguen demasiado las calas". Di eso. 274 00:23:37,182 --> 00:23:38,702 Bueno. �Las calas? 275 00:23:38,942 --> 00:23:40,102 Cal�ndulas. 276 00:23:40,383 --> 00:23:43,343 No. "No rieguen demasiado las cal�ndulas el viernes". 277 00:23:44,543 --> 00:23:46,863 "No rieguen demasiado las... 278 00:23:47,224 --> 00:23:49,184 ...cal�ndulas el viernes". 279 00:23:50,384 --> 00:23:52,384 "Estaremos mirando". �Est� bien? 280 00:23:52,704 --> 00:23:55,545 Ay, Dios m�o. Esto es fant�stico. 281 00:24:34,670 --> 00:24:36,431 No es nada. 282 00:24:36,751 --> 00:24:39,431 Electricidad est�tica, eso es todo. 283 00:24:42,111 --> 00:24:43,752 Aqu� vamos. 284 00:24:44,272 --> 00:24:45,432 Bien. 285 00:24:46,432 --> 00:24:47,752 Muy bien. Bien. 286 00:24:55,273 --> 00:24:56,953 �Ay, Dios! 287 00:24:57,273 --> 00:24:58,634 �Ay, Dios m�o! 288 00:24:59,114 --> 00:25:00,274 �Ay, cielos! 289 00:25:00,634 --> 00:25:03,594 �Alguien trata de decirme algo? 290 00:25:07,795 --> 00:25:08,955 �Qu�? 291 00:25:20,877 --> 00:25:22,197 �Measte en la taza? 292 00:25:23,557 --> 00:25:25,037 �A�n no puedes dormir? 293 00:25:25,397 --> 00:25:27,038 S�. �Alguna idea? 294 00:25:28,878 --> 00:25:30,478 �Cu�nto hace que est�s as�? 295 00:25:30,718 --> 00:25:33,879 Sabes cu�nto hace. Todos lo saben. 296 00:25:34,079 --> 00:25:36,319 Mi cumplea�os fue hace m�s de un mes. 297 00:25:37,679 --> 00:25:39,639 �Notas alguna otra cosa? 298 00:25:42,000 --> 00:25:43,320 S�. 299 00:25:47,681 --> 00:25:50,001 Mira tu pluma, ah�. 300 00:25:50,681 --> 00:25:52,001 �Qu� quieres decir? 301 00:26:02,843 --> 00:26:04,683 Eso es telequinesis. 302 00:26:06,683 --> 00:26:08,364 �Eso est� bien? 303 00:26:10,204 --> 00:26:12,684 Hazlo otra vez. Otra vez. 304 00:26:27,566 --> 00:26:31,407 T� sabes, me considero un hombre racional... 305 00:26:31,727 --> 00:26:35,727 ...un hombre de ciencias, abierto a...lo que sea. Pero... 306 00:26:36,248 --> 00:26:39,728 ...me siento como un ni�o, George. Tengo miedo. 307 00:26:40,088 --> 00:26:41,408 Yo tambi�n. 308 00:26:44,889 --> 00:26:48,289 Cualquiera sea la raz�n, te prometo que la encontraremos. 309 00:26:49,729 --> 00:26:51,090 Ahora... 310 00:26:51,490 --> 00:26:53,490 ...d�jame ver eso una vez m�s. 311 00:27:01,771 --> 00:27:03,331 Es un monstruo, George. 312 00:27:04,091 --> 00:27:07,772 Este Frankenstein rinde 35 km por litro... 313 00:27:08,092 --> 00:27:10,572 ...de metano hecho con mi basura... 314 00:27:10,852 --> 00:27:13,773 ...y esti�rcol de Nate. Una mezcla especial. 315 00:27:14,453 --> 00:27:16,253 Sin duda as� huele. 316 00:27:24,774 --> 00:27:26,135 Hola, Lace. 317 00:27:26,775 --> 00:27:29,295 Estas son diferentes. Us� ramas m�s anchas. 318 00:27:29,535 --> 00:27:31,295 Son muy bonitas. 319 00:27:31,775 --> 00:27:32,776 �Son tuyos? 320 00:27:33,016 --> 00:27:36,856 Estuve trabajando en un fertilizante org�nico especial. 321 00:27:37,296 --> 00:27:41,457 Vamos, pru�balo. Mu�rdelo como una manzana. 322 00:27:45,297 --> 00:27:47,818 Tienes un poquito en el ment�n. Perdona. 323 00:27:50,738 --> 00:27:52,218 Quiz�s los chicos quieran. 324 00:27:53,819 --> 00:27:55,299 Muy rico. Gracias. 325 00:27:55,659 --> 00:27:59,499 Lace, espera. Deja que te elija algunos. 326 00:27:59,739 --> 00:28:04,700 A los chicos les gustar�n. O puedes hacer salsa o sopa. 327 00:28:08,221 --> 00:28:09,901 Cre� que eras listo. 328 00:28:10,421 --> 00:28:11,981 �Qu� le ves? 329 00:28:12,221 --> 00:28:15,062 S�, adem�s de sillas inc�modas. 330 00:28:17,182 --> 00:28:19,182 Me hace latir el coraz�n. 331 00:28:19,742 --> 00:28:21,222 El coraz�n. 332 00:28:52,267 --> 00:28:54,267 �Ad�nde vas, George? 333 00:28:55,387 --> 00:28:56,868 �Van a su casa? 334 00:28:57,108 --> 00:28:58,468 �Los llevo? 335 00:28:58,708 --> 00:29:00,908 -Bueno. -�Glory! 336 00:29:01,748 --> 00:29:03,388 Glory, no. 337 00:29:04,469 --> 00:29:06,789 -Vamos, ap�rate. -Est� bien. 338 00:29:07,309 --> 00:29:08,149 �Al! 339 00:29:08,309 --> 00:29:09,629 Ya voy. 340 00:29:09,789 --> 00:29:11,150 �Ap�rate! 341 00:29:26,072 --> 00:29:27,432 �Son para mi mam�? 342 00:29:30,592 --> 00:29:32,993 Cre� que las flores eran para una novia. 343 00:29:34,273 --> 00:29:35,673 No te inquietes, Al. 344 00:29:35,953 --> 00:29:37,753 �Te invit�? 345 00:29:40,274 --> 00:29:41,434 Esperen. 346 00:29:42,114 --> 00:29:44,594 Azul. No tengo azul. 347 00:29:54,956 --> 00:29:56,636 Ah, genial. 348 00:30:07,558 --> 00:30:10,198 �Saben el nombre de esta flor? 349 00:30:10,958 --> 00:30:15,319 Delphinium belladonna. Es de la familia de las ranuncul�ceas. 350 00:30:15,639 --> 00:30:17,799 Antes no sab�a sobre flores... 351 00:30:18,159 --> 00:30:20,999 ...pero ahora reconozco cualquier flor que veo. 352 00:30:21,320 --> 00:30:22,320 �De veras? 353 00:30:22,480 --> 00:30:25,320 Por ejemplo, �sta es Lamonium sabbatom. 354 00:30:26,000 --> 00:30:27,560 Y �sta es... 355 00:30:29,481 --> 00:30:31,641 No las hace m�s bonitas. 356 00:30:33,681 --> 00:30:35,402 �Es un cordel de bolsa de basura? 357 00:30:37,682 --> 00:30:39,842 Estaba improvisando. 358 00:30:42,523 --> 00:30:44,483 Qu� buena idea. 359 00:30:54,844 --> 00:30:56,845 As� est� mucho mejor. 360 00:30:58,045 --> 00:30:59,365 -Gracias. -De nada. 361 00:31:12,927 --> 00:31:14,927 �Mi mam� est� atr�s! 362 00:31:19,888 --> 00:31:21,208 �Lace? 363 00:31:27,049 --> 00:31:29,209 No te llevaste bastantes tomates. 364 00:31:29,449 --> 00:31:31,289 Estoy orgulloso de ellos. 365 00:31:31,890 --> 00:31:33,570 As� que, aqu� tienes. 366 00:31:35,970 --> 00:31:37,650 Te traje estas. 367 00:31:38,731 --> 00:31:43,411 Son flores silvestres entre tu casa y la m�a. Tus hijos me ayudaron. 368 00:31:45,812 --> 00:31:48,492 -�En qu� est�s trabajando? -En nada. 369 00:31:49,252 --> 00:31:49,932 Nada. 370 00:31:50,172 --> 00:31:53,093 Mira esto. Es un gran trabajo. 371 00:31:53,413 --> 00:31:55,253 Mira esto. Hermoso. 372 00:31:55,413 --> 00:31:57,573 �Quieres dar un paseo? 373 00:32:01,774 --> 00:32:04,094 Debo decirte, tienes muy buenos chicos. 374 00:32:04,454 --> 00:32:06,094 S�, son muy buenos chicos. 375 00:32:06,454 --> 00:32:10,775 Pero no lo sabes, porque no los conoces, ni tampoco me conoces a m�. 376 00:32:11,095 --> 00:32:12,615 Trato de llegar a conocerte. 377 00:32:12,855 --> 00:32:16,776 Lo s�. De veras quiero mantener mi vida muy simple. 378 00:32:17,136 --> 00:32:18,456 Incluso predecible. 379 00:32:18,696 --> 00:32:20,136 Por eso me mud� aqu�. 380 00:32:21,137 --> 00:32:24,777 No me gustan las sorpresas. No me gustan las complicaciones. 381 00:32:26,697 --> 00:32:28,618 �Qu� te pas�, Lace? 382 00:32:30,818 --> 00:32:32,298 Perdona. No es asunto m�o. 383 00:32:32,538 --> 00:32:34,178 No, est� bien. 384 00:32:34,458 --> 00:32:35,979 Lo siento mucho. 385 00:32:36,299 --> 00:32:38,459 Deja que te pregunte algo. 386 00:32:38,819 --> 00:32:43,300 Si un hombre viene con una cesta de tomates, �qu� espera? �Una cena? 387 00:32:43,980 --> 00:32:46,820 No, no. Son anhelos nada m�s. 388 00:32:49,141 --> 00:32:50,981 Trifolium. Mira. 389 00:32:51,981 --> 00:32:54,341 No te traje ninguna flor p�rpura. 390 00:32:56,982 --> 00:32:58,142 �Sientes eso? 391 00:32:58,382 --> 00:32:59,742 �Si siento qu�? 392 00:33:05,183 --> 00:33:07,343 Ven aqu�. Ven aqu� y ver�s. 393 00:33:08,863 --> 00:33:10,824 Siente eso, ah�. 394 00:33:11,184 --> 00:33:12,664 �Que sienta qu�? 395 00:33:14,184 --> 00:33:16,864 Ay, Dios. S� lo que es esto. 396 00:33:17,185 --> 00:33:19,505 �Puedo usar tu tel�fono? 397 00:33:24,746 --> 00:33:25,906 Al este de Harmon. 398 00:33:26,186 --> 00:33:27,546 �Sabe a cu�l me refiero? 399 00:33:28,546 --> 00:33:33,267 Me dijeron que lo llamara a Ud. Le repito, pude captar actividad. 400 00:33:34,547 --> 00:33:36,867 No, no us� instrumentos. 401 00:33:38,027 --> 00:33:41,388 No, no tengo una licenciatura. S�lo trato de-- 402 00:33:41,708 --> 00:33:45,069 �Quiere hacerme callar? �Eso es? 403 00:33:45,709 --> 00:33:50,629 Le digo que sent� las ondas de compresi�n. De frecuencia ultra baja. 404 00:33:50,909 --> 00:33:54,070 Pueden causarle n�useas y mareo, �verdad? 405 00:33:54,550 --> 00:33:56,390 Bien, eso es lo que sent�. 406 00:33:56,750 --> 00:33:59,070 Y trato de decirle que creo... 407 00:34:00,551 --> 00:34:02,111 ...que viene un terremoto. 408 00:34:04,391 --> 00:34:08,592 Al, �por qu� no pones cinta adhesiva en las alacenas? 409 00:34:08,912 --> 00:34:11,752 Glory, saca los jarrones y la vajilla. 410 00:34:39,196 --> 00:34:40,836 Muy sabroso, Lace. 411 00:34:42,957 --> 00:34:44,677 Eres una buena cocinera. 412 00:34:45,037 --> 00:34:46,517 No, no lo soy. 413 00:34:46,957 --> 00:34:51,958 S�lo hago dos platos bastante bien: chuletas de cerdo y pavo. 414 00:34:54,198 --> 00:34:55,799 �Cu�l es �ste? 415 00:35:15,401 --> 00:35:16,321 �Miren! 416 00:35:24,483 --> 00:35:25,643 �Al! 417 00:35:27,723 --> 00:35:29,163 Estaba bromeando. 418 00:35:36,924 --> 00:35:38,365 No tiene gracia. 419 00:35:55,367 --> 00:35:57,687 Bien, �puedo decirlo ahora? 420 00:35:59,048 --> 00:36:00,888 Tienes muy buenos chicos. 421 00:36:01,208 --> 00:36:03,048 Y te agradezco por la cena. 422 00:36:03,728 --> 00:36:05,368 Y buenas noches. 423 00:36:06,729 --> 00:36:07,889 Buenas noches. 424 00:36:12,369 --> 00:36:14,210 Ah� viene. 425 00:36:14,570 --> 00:36:17,410 -Dile. -No, dile t�. 426 00:36:21,411 --> 00:36:22,371 Es fant�stico. 427 00:36:22,651 --> 00:36:23,971 S�, es buena persona. 428 00:36:24,251 --> 00:36:29,052 Pero cree que vio un OVNI y que puede sentir terremotos. Es un aviso. 429 00:36:29,412 --> 00:36:32,252 El nunca dijo que fue un OVNI. 430 00:36:44,414 --> 00:36:45,774 �Vayan al cami�n! 431 00:36:45,974 --> 00:36:48,655 -Ya pas�, mam�. -�Lo s�! �Vamos ya! 432 00:37:02,097 --> 00:37:06,057 �Lo sentiste? �Te asustaste? 433 00:37:06,417 --> 00:37:11,098 �Comprendes las posibilidades de esto? �Sabes qu� significa esto? 434 00:37:19,179 --> 00:37:20,859 Lo sentiste, �verdad? 435 00:37:22,419 --> 00:37:24,340 -Claro que s�. -�Qu� sucede? 436 00:37:24,620 --> 00:37:26,780 -�No fue asombroso? -�Qu� est� sucediendo? 437 00:37:27,340 --> 00:37:29,500 No s� qu� est� sucediendo. 438 00:37:29,780 --> 00:37:31,781 Necesito la pura verdad. 439 00:37:32,101 --> 00:37:35,621 Esta es la verdad. Lo que me est� sucediendo es la verdad. 440 00:37:48,463 --> 00:37:50,023 Ay, no. 441 00:38:06,666 --> 00:38:08,626 Me encantan esas sillas, Lace. 442 00:38:09,146 --> 00:38:10,826 Me encantan. 443 00:38:11,826 --> 00:38:15,507 Las hiciste t�, �s�? �Est� bien? 444 00:38:18,147 --> 00:38:19,988 Quer�a verte. 445 00:38:20,348 --> 00:38:22,308 Tr�emelas. Te devolver� el dinero. 446 00:38:22,668 --> 00:38:23,988 No quiero mi dinero. 447 00:38:24,228 --> 00:38:25,908 Ped� una sola cosa, George. 448 00:38:26,188 --> 00:38:29,229 La verdad. Y no pudiste con eso. 449 00:38:52,272 --> 00:38:53,592 �Ya la llamaste? 450 00:38:53,872 --> 00:38:56,353 Olvida eso. La segunda es Gladiolus. 451 00:38:56,433 --> 00:38:57,873 Quiz� ya no est� enojada. 452 00:38:58,193 --> 00:39:00,593 -Lo s�. -Escr�bele una nota. 453 00:39:00,873 --> 00:39:03,714 No. Hall� esto. Un patr�n de jard�n de 5 eras. 454 00:39:04,394 --> 00:39:06,434 Flores. Env�ale flores o dulces. 455 00:39:06,714 --> 00:39:08,875 Cal�ndulas, gladiolos, rosas, etc�tera. 456 00:39:09,115 --> 00:39:12,795 Fui a la biblioteca, busqu� el modelo del silo de proyectiles... 457 00:39:13,075 --> 00:39:15,275 ...de la Base A�rea. 458 00:39:15,555 --> 00:39:18,716 E hice mi propio calco. Aqu� est�. 459 00:39:20,756 --> 00:39:23,717 Ves, �se es su jard�n. �Ves? 460 00:39:24,557 --> 00:39:27,477 Son datos viejos y ya no son secretos. 461 00:39:27,757 --> 00:39:31,598 Esto es m�s enga�oso. Racimos de 3 y 4 letras, clase ABBA. 462 00:39:31,918 --> 00:39:33,078 George... 463 00:39:33,478 --> 00:39:35,478 ...�qu� quieres que env�e? 464 00:39:36,438 --> 00:39:38,239 Env�a esto. 465 00:39:38,479 --> 00:39:42,239 "Cuiden jard�n. Viene helada. Suerte en Mozop". �Sabes qu� es Mozop? 466 00:39:43,079 --> 00:39:45,480 No importa. Es tu juego, George. 467 00:39:45,760 --> 00:39:47,600 �Te sentaste en esta silla? 468 00:39:47,920 --> 00:39:50,440 Es c�moda. Deber�as llamarla. 469 00:39:50,760 --> 00:39:53,441 No. Voy a dejar que se calme. 470 00:39:54,281 --> 00:39:56,441 Supongo que le dar� un a�o. 471 00:39:58,122 --> 00:39:59,762 Levanta el tel�fono y ll�mala. 472 00:40:00,282 --> 00:40:05,283 Admirador de Diana Ross, �dijiste 10 palabras a una mujer este a�o? 473 00:40:10,963 --> 00:40:12,964 Perdona, Nate. 474 00:40:13,444 --> 00:40:14,844 Tu transmisi�n fue enviada. 475 00:40:15,964 --> 00:40:18,444 Estoy pasando un mal momento. 476 00:40:19,285 --> 00:40:21,285 Todos tienen un mal momento. 477 00:40:21,645 --> 00:40:22,965 Lo s�, pero... 478 00:40:23,965 --> 00:40:26,126 ...�ste ha sido dif�cil de manejar. 479 00:40:27,166 --> 00:40:28,886 Deja que te muestre algo. 480 00:41:01,170 --> 00:41:03,251 �Crees que te magnetizaron? 481 00:41:03,851 --> 00:41:07,011 No s�, amigo. Ojal� lo supiera. 482 00:41:15,853 --> 00:41:18,533 -�Qu� sucede? -Ser� mejor que se apure. 483 00:41:18,853 --> 00:41:21,693 R�pido. Est� muy mal, Dr. 484 00:41:23,054 --> 00:41:26,214 Miren la basura. Traigan los recipientes de comida que vean. 485 00:41:27,214 --> 00:41:29,375 Alguien mire en los armarios. 486 00:41:29,895 --> 00:41:32,095 Busquen latas da�adas o hinchadas. 487 00:41:32,375 --> 00:41:34,615 -�Intoxicaci�n alimenticia? -Creo. 488 00:41:34,895 --> 00:41:37,136 �Qu� dice? �Qui�n habla castellano? 489 00:41:37,376 --> 00:41:39,456 Es portugu�s. Vinieron la semana pasada. 490 00:41:39,736 --> 00:41:41,056 �Portugu�s? 491 00:41:43,056 --> 00:41:45,057 Algo sobre Berto. 492 00:41:46,417 --> 00:41:48,057 Es el ni�o. 493 00:41:48,417 --> 00:41:52,258 Bien, vayan a buscar al ni�o, podr�a estar muy enfermo. 494 00:41:52,458 --> 00:41:53,818 Bonnie, espera. 495 00:41:54,978 --> 00:41:57,659 Llama a George Malley. Dile que venga. 496 00:41:57,899 --> 00:42:01,059 Dile que busque un libro ingl�s-portugu�s. 497 00:42:01,339 --> 00:42:06,140 Que averig�e c�mo se pregunta d�nde est� el ni�o perdido. �Entendiste? 498 00:42:06,420 --> 00:42:07,740 �George Malley? 499 00:42:08,100 --> 00:42:11,741 Eso mismo. Vamos, hazlo. �Anda ya! 500 00:42:19,022 --> 00:42:21,822 -�No contestas? -No cuando estoy trabajando. 501 00:42:23,102 --> 00:42:27,623 Toda mi vida cultiv�, pero este crecimiento es asombroso. 502 00:42:30,343 --> 00:42:31,703 Esto es bochornoso. 503 00:42:31,943 --> 00:42:34,464 Quiero probar mi fertilizante en tus 40 acres del sur. 504 00:42:34,704 --> 00:42:36,024 Me rociaste las botas. 505 00:42:36,784 --> 00:42:39,945 Es el peor suelo de la zona. Ni la mala hierba crece. 506 00:42:40,625 --> 00:42:42,345 Apuesto a que podr�a cultivar ma�z. 507 00:42:42,625 --> 00:42:47,626 �Apuestas? No tienes dinero. Lo gastaste todo en esas sillas. 508 00:43:02,668 --> 00:43:04,148 �George Malley? 509 00:43:04,388 --> 00:43:05,388 Soy yo. 510 00:43:05,668 --> 00:43:07,829 Soy John Ringold. 511 00:43:08,029 --> 00:43:10,589 -Hablamos por tel�fono. -�John Ringold? 512 00:43:11,109 --> 00:43:12,429 �De Berkeley? 513 00:43:12,669 --> 00:43:15,710 Qu� bien. Hola. Me alegra que viniera. 514 00:43:15,990 --> 00:43:17,390 �Su perro me dejar� salir? 515 00:43:17,670 --> 00:43:21,991 S�. Tiene aversi�n a los sism�logos. Por favor, salga. 516 00:43:23,511 --> 00:43:25,671 El es mi amigo, Nate Pope. 517 00:43:27,191 --> 00:43:28,671 Le traer� algo fresco. 518 00:43:28,912 --> 00:43:29,752 �De la universidad? 519 00:43:30,872 --> 00:43:35,672 Nos interesa mucho saber c�mo pudo predecir ese terremoto. 520 00:43:36,033 --> 00:43:37,673 Ah, eso. 521 00:43:38,713 --> 00:43:41,513 Sent� las ondas de frecuencia subs�nica. 522 00:43:41,753 --> 00:43:44,194 Y estaba sobre la falla, lo cual ayud�. 523 00:43:44,434 --> 00:43:47,754 -�Qu� instrumentos us�? -S�lo mi persona. 524 00:43:48,034 --> 00:43:51,035 Deber�a ver c�mo mueve cosas con el cerebro. 525 00:43:51,275 --> 00:43:52,595 Olvida eso. 526 00:43:52,875 --> 00:43:55,355 Sent� las ondas de frecuencia ultrabaja. 527 00:43:55,635 --> 00:43:59,436 Me provocaron n�useas y mareo. Fue as� como lo percib�. 528 00:43:59,716 --> 00:44:03,396 Hace 10 a�os que estudiamos pron�sticos de terremotos. 529 00:44:03,636 --> 00:44:07,797 No hay registros de que alguien haya sentido actividad previa. 530 00:44:08,077 --> 00:44:09,717 Ahora hay. 531 00:44:11,918 --> 00:44:16,878 Tenemos equipo de frecuencias. �Podr�a venir para un experimento? 532 00:44:17,398 --> 00:44:18,759 �Ir a Berkeley? 533 00:44:21,759 --> 00:44:24,559 Nos gustar�a entrevistarlo para aclarar esto. 534 00:44:24,799 --> 00:44:27,640 Me encantar�a ir a Berkeley. 535 00:44:27,920 --> 00:44:30,840 �Podr�a reunirme con otros departamentos tambi�n? 536 00:44:31,240 --> 00:44:34,441 Tengo otros experimentos que quisiera ense�arles. Venga. 537 00:44:35,601 --> 00:44:36,921 Son buenos. 538 00:44:39,922 --> 00:44:41,602 Bien, veamos. 539 00:44:44,522 --> 00:44:47,283 Aqu� he utilizado paneles solares... 540 00:44:47,523 --> 00:44:51,003 ...para germinar las semillas que hicieron crecer estas plantas. 541 00:44:51,283 --> 00:44:53,163 Cambi� el campo electromagn�tico. 542 00:44:53,604 --> 00:44:54,524 �Sr. Malley? 543 00:44:54,764 --> 00:44:59,604 Convert� luz incandescente en luz solar que hizo crecer las plantas. 544 00:44:59,964 --> 00:45:01,285 Sr. Malley. 545 00:45:01,845 --> 00:45:06,005 Y mire--Tom� esti�rcol de cerdo y lo convert� en combustible que... 546 00:45:06,285 --> 00:45:07,806 ...impulsar� un autom�vil. 547 00:45:08,046 --> 00:45:10,006 S�lo me interesa el terremoto. 548 00:45:10,646 --> 00:45:15,127 Necesitamos saber si fue un golpe de suerte, una coincidencia. 549 00:45:15,887 --> 00:45:17,207 �Un golpe de suerte? 550 00:45:18,527 --> 00:45:21,367 �Por qu� no mueves algo con la mente? 551 00:45:23,488 --> 00:45:26,648 Tal vez su tup� o alguna cosa de �sas. 552 00:45:27,208 --> 00:45:29,209 -Sr. Ringold-- -Doctor. 553 00:45:29,489 --> 00:45:32,969 Doctor Ringold, mire... 554 00:45:33,329 --> 00:45:36,330 ...tengo mi jard�n y eso hace de laboratorio. 555 00:45:36,570 --> 00:45:41,010 Tengo lo que Ud. ve aqu�, pero necesito hablar con gente como Ud. 556 00:45:43,491 --> 00:45:46,491 Por favor, no se vaya, �bueno? No se vaya. 557 00:45:49,852 --> 00:45:52,012 �El Dr. dice que vayas ahora mismo! 558 00:45:52,252 --> 00:45:53,252 �Qu� sucede? 559 00:45:53,532 --> 00:45:57,733 �Es una emergencia! Tienes que aprender portugu�s en el camino. 560 00:45:58,013 --> 00:45:59,493 Tengo que irme. 561 00:46:00,533 --> 00:46:04,014 �Portugu�s? �Aprender portugu�s? 562 00:46:05,014 --> 00:46:06,854 �Por qu� no va con �l? 563 00:46:15,295 --> 00:46:19,056 "Portugu�s Para Viajes Y Negocios" 564 00:46:25,217 --> 00:46:29,057 El doctor est� adentro. Cree que es intoxicaci�n alimenticia. 565 00:46:31,737 --> 00:46:33,378 Dr., George est� aqu�. 566 00:46:33,738 --> 00:46:35,898 Est� bien, pero su nieto desapareci�. 567 00:46:36,138 --> 00:46:39,619 Si el chico comi� lo mismo que �l puede estar peor. �Tienes el libro? 568 00:46:40,419 --> 00:46:42,899 Preg�ntale d�nde est� el ni�o. 569 00:46:47,900 --> 00:46:50,300 "En el huerto". Est� en el huerto. 570 00:47:00,102 --> 00:47:03,262 Dice que comi� algo y el ni�o est� enfermo. 571 00:47:21,785 --> 00:47:24,505 Tito manej� mientras yo le�a el libro. 572 00:47:24,945 --> 00:47:29,106 George Malley, �aprendiste el idioma portugu�s en 20 minutos? 573 00:47:29,626 --> 00:47:31,026 No todo. 574 00:47:32,706 --> 00:47:35,467 -�Est�n buscando a un ni�o? -�C�mo se llama? 575 00:47:35,707 --> 00:47:38,547 Alberto. Alberto o Albert. 576 00:47:40,627 --> 00:47:44,788 Separ�monos y busquemos entre estos �rboles. Vamos. 577 00:47:45,148 --> 00:47:47,988 Miren con cuidado. Griten su nombre. 578 00:48:00,070 --> 00:48:01,390 �D�nde est�s, muchacho? 579 00:48:02,670 --> 00:48:04,391 �D�nde est�s? Ya venimos. 580 00:48:51,797 --> 00:48:53,278 George, �qu� pasa? 581 00:48:56,558 --> 00:48:58,398 No est� en el huerto. 582 00:48:58,718 --> 00:49:00,559 Est� enfermo, Dr. 583 00:49:03,479 --> 00:49:04,639 Est� ah�. 584 00:49:04,919 --> 00:49:06,239 �D�nde es "ah�"? 585 00:49:06,560 --> 00:49:07,920 Aqu�. 586 00:49:08,560 --> 00:49:09,720 Muy bien. 587 00:49:11,840 --> 00:49:13,841 Estamos contigo, George. 588 00:49:31,083 --> 00:49:32,763 �Est�s bien, George? 589 00:49:33,083 --> 00:49:34,924 No soy yo, es �l. 590 00:49:35,844 --> 00:49:36,844 Dime d�nde est�. 591 00:49:38,924 --> 00:49:41,084 No lo s�. No lo s�. 592 00:50:03,408 --> 00:50:04,728 �Hay una escalera! 593 00:50:06,128 --> 00:50:07,488 �Vengan! 594 00:50:18,410 --> 00:50:19,650 �Ten�a raz�n! 595 00:50:19,930 --> 00:50:22,250 �El ni�o est� aqu�! 596 00:50:23,250 --> 00:50:26,251 Dr., ser� mejor que venga pronto. 597 00:50:26,611 --> 00:50:28,091 Buen trabajo, George. 598 00:50:41,493 --> 00:50:44,173 �El mi�rcoles est� bien? �A las 2:00? 599 00:50:44,453 --> 00:50:45,454 El mi�rcoles est� bien. 600 00:50:45,694 --> 00:50:48,014 -�Le env�o un auto? -Yo manejar�. 601 00:50:48,294 --> 00:50:53,135 Llamar� a alguien de energ�a solar. �Alguna otra cosa? 602 00:50:53,975 --> 00:50:58,295 Autom�viles. �Tienen escuela de agricultura en Berkeley? 603 00:50:58,815 --> 00:51:00,616 Para mi fertilizante. 604 00:51:01,136 --> 00:51:02,816 Me encargar� de eso. 605 00:51:09,337 --> 00:51:10,337 Oye, George. 606 00:51:15,738 --> 00:51:20,058 Es la mam� del chico. Es la �nica que habla nuestro idioma. 607 00:51:20,499 --> 00:51:22,499 L�stima que no estaba antes. 608 00:51:22,979 --> 00:51:26,979 S�. Supongo que estaba buscando trabajo. 609 00:51:28,820 --> 00:51:33,820 Quiero presentarle a un hombre especial. El encontr� a su hijo. 610 00:51:34,180 --> 00:51:37,501 Muy especial. El es George Malley. Esta es Ella. 611 00:51:44,902 --> 00:51:46,262 Gracias. 612 00:51:46,502 --> 00:51:48,022 Est� bien. 613 00:51:51,863 --> 00:51:53,863 La llevar� al hospital. 614 00:51:59,384 --> 00:52:00,544 Bien hecho, patr�n. 615 00:52:00,784 --> 00:52:02,945 �Qu� clase de trabajo buscaba? 616 00:52:03,385 --> 00:52:08,385 Cocinera, creo. O criada. �Conoces a alguien que est� buscando? 617 00:52:11,866 --> 00:52:13,026 Nate. 618 00:52:14,626 --> 00:52:19,627 Te encontr� una criada. Una portuguesa. Tambi�n cocina. Es perfecta. 619 00:52:20,067 --> 00:52:21,707 No como comida portuguesa. 620 00:52:22,067 --> 00:52:27,068 Te cocinar� lo que quieras. Y puede organizar esto que llamas hogar. 621 00:52:27,308 --> 00:52:28,308 �Habla ingl�s? 622 00:52:28,548 --> 00:52:32,909 Un poco. As� que vamos a ocuparnos de tu portugu�s. 623 00:52:33,149 --> 00:52:34,149 �Yo? 624 00:52:34,589 --> 00:52:36,229 �Tienes alg�n problema? 625 00:52:37,429 --> 00:52:40,070 -No s� si funcionar�. -Probemos. 626 00:52:40,310 --> 00:52:41,750 �Qu� quieres decir? 627 00:52:43,470 --> 00:52:47,911 �Qu� tal "�Puede venir dos veces por semana?"? 628 00:52:48,591 --> 00:52:50,311 Bien. "�Puede venir dos veces por semana?" 629 00:52:50,751 --> 00:52:52,592 "�Puede venir dos veces por semana?" 630 00:52:53,592 --> 00:52:57,912 Eres m�s hermosa que la m�sica. 631 00:52:59,273 --> 00:53:01,273 Eso suena complicado. 632 00:53:01,513 --> 00:53:05,153 Tienes una grabadora. Lo aprendes fon�ticamente. 633 00:53:05,433 --> 00:53:07,954 Ning�n problema. �Qu� m�s? 634 00:53:09,954 --> 00:53:10,954 "�Cu�nto por d�a?" 635 00:53:11,194 --> 00:53:13,955 Bien. "�Cu�nto por d�a?" 636 00:53:14,275 --> 00:53:17,275 Tu rostro es como un poema. 637 00:53:18,635 --> 00:53:22,636 Me gusta eso. Eso son� bien. Muy bien. 638 00:53:24,116 --> 00:53:25,796 "�Puede empezar la semana pr�xima?" 639 00:53:26,036 --> 00:53:28,517 Perfecto. L�gico, �no? Muy bien. 640 00:53:29,157 --> 00:53:30,637 "�Puede empezar la semana pr�xima?" 641 00:53:30,957 --> 00:53:33,317 Y en tus ojos...el cielo. 642 00:53:34,038 --> 00:53:35,358 Hermoso idioma, �no? 643 00:53:35,638 --> 00:53:37,878 -�Eso es todo? -S�. Practica esas frases. 644 00:53:39,758 --> 00:53:43,079 Sabes, tal vez aprenda bien el portugu�s. 645 00:53:50,840 --> 00:53:53,840 "OVNIs: Hechos & Ficci�n" 646 00:53:59,001 --> 00:54:01,681 Descuida. Nos acostumbraremos a ellos. 647 00:54:02,002 --> 00:54:06,162 Si no los molestamos, ellos no te molestan. Es un buen arreglo. 648 00:54:06,522 --> 00:54:08,002 �Qu� est�s leyendo? 649 00:54:09,203 --> 00:54:11,363 �De d�nde lo sacaste? 650 00:54:11,603 --> 00:54:12,843 De m�. 651 00:54:13,523 --> 00:54:16,364 No es una buena lectura para la hora de dormir. 652 00:54:16,604 --> 00:54:17,924 �Sigues enojada? 653 00:54:18,204 --> 00:54:19,164 �Acaso importa? 654 00:54:19,524 --> 00:54:23,845 Es s�per. Y dicen que le salv� la vida a ese chico en el huerto. 655 00:54:24,685 --> 00:54:26,045 Es divertido. 656 00:54:26,285 --> 00:54:29,085 Nosotros somos divertidos. Siempre nos re�mos. 657 00:54:32,366 --> 00:54:35,526 Leeremos "Azabache" y no hablaremos de hombres. 658 00:54:35,886 --> 00:54:38,527 Ya tengo bastantes preocupaciones. Demasiadas. 659 00:54:39,207 --> 00:54:40,567 �Qu�? 660 00:54:40,727 --> 00:54:42,287 Uds. dos., para empezar. 661 00:54:42,567 --> 00:54:44,208 Ya no somos peque�os. 662 00:54:44,568 --> 00:54:48,048 Lo s�, pero creen que George Malley es seguro... 663 00:54:48,288 --> 00:54:51,609 ...y le temen a los coyotes. Tienen las cosas al rev�s. 664 00:54:51,889 --> 00:54:55,249 Toma. Busca la p�gina. Ve a cepillarte los dientes. 665 00:54:55,569 --> 00:54:57,889 �No tienes que hacer una tarea? 666 00:54:58,290 --> 00:54:59,250 Ya la hice. 667 00:55:04,410 --> 00:55:05,731 �Crees en estas cosas? 668 00:55:06,091 --> 00:55:09,251 S�. Han venido expertos en OVNIs desde que George... 669 00:55:09,571 --> 00:55:11,411 "Extraterrestres: Encuentro Cercano en Harmon" 670 00:55:12,091 --> 00:55:15,092 ...vio lo que vio. Se corre la voz. 671 00:55:15,332 --> 00:55:19,413 S�lo crees lo que quieres creer. Ya se te pasar�. 672 00:55:22,933 --> 00:55:24,773 Cre� que nos �bamos a dormir. 673 00:55:30,094 --> 00:55:32,454 �Podemos dejar de hablar de �l? 674 00:55:32,774 --> 00:55:33,775 �Por qu� lo odias? 675 00:55:35,135 --> 00:55:36,775 Porque me gusta. 676 00:55:37,135 --> 00:55:38,295 Te dije. 677 00:55:39,935 --> 00:55:43,616 Pero si ahora estuviera aqu�, �no estar�an observ�ndolo? 678 00:55:44,616 --> 00:55:46,336 �Pregunt�ndose qu� piensa? 679 00:55:47,456 --> 00:55:51,137 �Cu�ndo se ir�? �Nos dejar�? 680 00:55:54,297 --> 00:55:55,618 No necesitamos eso. 681 00:56:00,058 --> 00:56:01,138 Est� bien. 682 00:56:03,139 --> 00:56:07,659 O� que en 20 minutos ley� todo el libro y aprendi� portugu�s. 683 00:56:20,981 --> 00:56:25,182 Dime, George, �c�mo sentiste que ven�a ese terremoto? 684 00:56:25,502 --> 00:56:26,822 �Fueron voces? 685 00:56:27,182 --> 00:56:29,342 �Voces? Caray, no. 686 00:56:29,662 --> 00:56:31,423 �Qu� m�s sabes? 687 00:56:32,343 --> 00:56:34,663 S� que peleaste otra vez con Lisa. 688 00:56:35,183 --> 00:56:36,183 �C�mo lo sabes? 689 00:56:36,423 --> 00:56:39,504 Cuando est�n juntos, ella te combina la ropa. 690 00:56:41,344 --> 00:56:43,344 �Recibes mensajes, George? 691 00:56:43,584 --> 00:56:46,585 Cuando Paulette entrega el correo, s�. 692 00:56:46,865 --> 00:56:51,866 Hoy lleg� dos horas atrasada. Creo que deber�amos quejarnos. 693 00:56:52,706 --> 00:56:54,346 �Y lo del terremoto? 694 00:56:54,706 --> 00:56:58,707 Estaba en Ash Creek y sent� unas vibraciones, eso es todo. 695 00:56:59,027 --> 00:57:00,867 �C�mo supiste localizar al chico? 696 00:57:01,107 --> 00:57:02,427 No lo s�, Bonnie. 697 00:57:02,707 --> 00:57:04,027 �Sabes qu� ocurrir�? 698 00:57:04,267 --> 00:57:06,788 �Roger, por favor! Perdona si-- 699 00:57:07,068 --> 00:57:09,708 Lees 4 libros por d�a en la biblioteca. 700 00:57:10,068 --> 00:57:12,029 Bueno, eso fue la semana pasada. 701 00:57:16,749 --> 00:57:18,549 Mejor me voy. 702 00:57:18,789 --> 00:57:20,750 �Cu�ntos idiomas hablas ahora? 703 00:57:20,950 --> 00:57:22,790 Excusez-moi,Jimmy. 704 00:57:24,310 --> 00:57:27,071 Si algo malo est� por suceder, nos avisar�s. 705 00:57:27,911 --> 00:57:29,231 Lo har�s, �s�? 706 00:57:57,115 --> 00:57:59,595 Lamento haber mentido sobre las sillas. 707 00:58:01,956 --> 00:58:06,276 Quer�a que vinieras a mi taller, para que me hablaras... 708 00:58:08,116 --> 00:58:11,797 ...en vez de alejarte de m�. 709 00:58:12,037 --> 00:58:13,357 �Qu� quieres? 710 00:58:16,798 --> 00:58:18,478 Ven a Berkeley conmigo. 711 00:58:18,718 --> 00:58:21,678 Me invitaron para hablar con unos cient�ficos... 712 00:58:21,958 --> 00:58:24,959 ...sobre el terremoto y algunos de mis experimentos. 713 00:58:25,199 --> 00:58:27,879 El fertilizante y los paneles solares. 714 00:58:28,159 --> 00:58:29,119 Qu� maravilla. 715 00:58:29,400 --> 00:58:30,880 Estoy emocionado, pero... 716 00:58:32,480 --> 00:58:36,961 ...supongo que tengo miedo. Me gustar�a que estuvieras conmigo. 717 00:58:37,401 --> 00:58:38,721 �Para qu�? 718 00:58:39,001 --> 00:58:39,961 Apoyo. 719 00:58:40,841 --> 00:58:42,161 Confianza. 720 00:58:42,841 --> 00:58:43,802 Como amiga. 721 00:58:44,082 --> 00:58:47,242 Tienes amigos. Conoces a todos en el condado. 722 00:58:47,842 --> 00:58:50,483 No s�. Desde ese asunto del huerto... 723 00:58:50,843 --> 00:58:53,563 La gente es diferente ahora. No me gusta. 724 00:58:54,163 --> 00:58:55,683 Lo curioso es que... 725 00:58:55,923 --> 00:59:00,244 ...t� eres la �nica que est� enojada conmigo por una buena raz�n. 726 00:59:04,845 --> 00:59:06,845 S�lo tratas de hacer las paces. 727 00:59:07,685 --> 00:59:11,165 S�, es cierto. Trato de tener una cita contigo. 728 00:59:11,566 --> 00:59:14,966 Y me encantar�a que estuvieras conmigo cuando... 729 00:59:15,246 --> 00:59:20,127 ...esos cient�ficos me hagan preguntas. Nunca fui un buen alumno. 730 00:59:22,927 --> 00:59:24,087 �Cu�ndo? 731 00:59:24,567 --> 00:59:25,247 El mi�rcoles. 732 00:59:25,568 --> 00:59:26,568 �A qu� hora? 733 00:59:27,808 --> 00:59:28,568 Al mediod�a. 734 00:59:29,768 --> 00:59:33,409 Estar� en la puerta de tu taller si es que voy. 735 00:59:33,769 --> 00:59:35,249 Si no estoy ah�... 736 00:59:36,169 --> 00:59:37,329 Est� bien. 737 00:59:38,409 --> 00:59:39,770 Gracias, Lace. 738 01:00:05,453 --> 01:00:07,934 Un segundo. Un segundo. 739 01:00:08,454 --> 01:00:09,774 Ya voy. 740 01:00:16,615 --> 01:00:17,615 �Es Ud. el Sr. Pope? 741 01:00:19,655 --> 01:00:21,655 �Es Ud. el Sr. Pope? 742 01:00:22,656 --> 01:00:24,616 Soy Michaela. 743 01:00:25,896 --> 01:00:27,576 Michaela. 744 01:00:28,816 --> 01:00:30,137 �Eres Ella? 745 01:00:34,217 --> 01:00:35,697 Lo siento. Por favor. 746 01:00:35,978 --> 01:00:37,978 Tal vez necesite... 747 01:00:39,178 --> 01:00:41,338 S�, �ste es el lugar. 748 01:00:41,898 --> 01:00:43,579 S� cocinar. �Necesita? 749 01:00:43,819 --> 01:00:44,579 Cocinar. 750 01:00:45,819 --> 01:00:49,339 Bueno. Bien. �Cu�nto paga? 751 01:00:52,340 --> 01:00:53,500 Espera. 752 01:00:56,340 --> 01:00:57,821 Hablo algo de portugu�s. 753 01:01:06,702 --> 01:01:09,342 No s� qu� dijiste, pero sonaba muy bien. 754 01:01:11,863 --> 01:01:13,183 Lo siento. 755 01:01:13,423 --> 01:01:17,943 Bien, regresar� ma�ana. A las 9:00. �De acuerdo? 756 01:01:18,544 --> 01:01:20,864 Trabajo y hablamos de dinero. 757 01:01:22,024 --> 01:01:22,864 Espera. 758 01:01:30,225 --> 01:01:31,705 Eso es lo �nico que s�. 759 01:01:32,065 --> 01:01:33,706 Eso y um... 760 01:01:42,907 --> 01:01:44,227 �Lo dije bien? 761 01:01:46,748 --> 01:01:48,068 Es Ud. un amor. 762 01:01:51,988 --> 01:01:53,309 Ma�ana. 763 01:01:55,589 --> 01:01:56,909 Ma�ana entonces. 764 01:02:06,750 --> 01:02:08,911 C.Q., C.Q. 765 01:02:10,951 --> 01:02:13,111 Aqu� WB6QLF. 766 01:02:13,951 --> 01:02:16,752 Diana, si puedes o�rme... 767 01:02:17,792 --> 01:02:19,592 ...s� que comprender�s esto. 768 01:02:22,113 --> 01:02:25,793 Acabo de conocer un �ngel... 769 01:02:26,353 --> 01:02:27,793 ...de Portugal... 770 01:02:29,114 --> 01:02:30,274 ...aqu�... 771 01:02:31,634 --> 01:02:33,114 ...en mi casa. 772 01:03:08,159 --> 01:03:09,839 �Es Ud. George Malley? 773 01:03:10,840 --> 01:03:13,160 Jack Hatch, FBI. 774 01:03:13,840 --> 01:03:17,240 Nate Pope envi� un mensaje en c�digo a la Base Masterson. 775 01:03:17,520 --> 01:03:22,001 No, Nate Pope no envi� el mensaje, fui yo. 776 01:03:22,361 --> 01:03:24,561 �Qui�n le ense�� la clave? 777 01:03:24,842 --> 01:03:27,322 Nadie. Simplemente la descifr�. 778 01:03:27,602 --> 01:03:28,562 �Qui�n lo entren�? 779 01:03:29,362 --> 01:03:31,522 Como ya le dije, nadie. 780 01:03:49,285 --> 01:03:50,125 �Bien? 781 01:03:57,886 --> 01:03:59,566 No puedo hacerlo. 782 01:03:59,967 --> 01:04:01,967 S� puede hacerlo, Sr. Malley. 783 01:04:02,567 --> 01:04:04,127 Es muy complejo. 784 01:04:09,248 --> 01:04:10,888 Dejaremos ir a Nathan Pope. 785 01:04:12,648 --> 01:04:15,289 Ya era hora. �Puedo hablar con �l? 786 01:04:16,089 --> 01:04:17,249 No. 787 01:04:19,929 --> 01:04:21,250 Intente �ste. 788 01:04:21,650 --> 01:04:24,970 Sabe, fue s�lo un juego, �s�? Un juego. 789 01:04:25,250 --> 01:04:28,931 Provoc� la cancelaci�n de un ejercicio de entrenamiento... 790 01:04:29,251 --> 01:04:33,611 ...y la eliminaci�n de una clave. Le cost� mucho dinero al gobierno. 791 01:04:35,252 --> 01:04:36,772 Env�enme la cuenta. 792 01:04:50,934 --> 01:04:53,774 Creo que es lo que �l dice, una casualidad. 793 01:04:54,014 --> 01:04:56,695 Es un solo tipo jugando juegos de genio. 794 01:04:56,935 --> 01:04:57,935 Exam�nenlo. 795 01:04:59,775 --> 01:05:01,935 -No podemos detenerlo m�s. -S� podemos. 796 01:05:02,175 --> 01:05:03,536 Se resisti� al arresto. 797 01:05:03,816 --> 01:05:04,776 No es cierto. 798 01:05:05,136 --> 01:05:06,616 S� se resisti�. 799 01:05:08,536 --> 01:05:09,856 Exam�nenlo. 800 01:05:10,617 --> 01:05:12,617 Bien,yo har� las preguntas... 801 01:05:12,977 --> 01:05:16,297 ...y tomar� el tiempo que demora en responder. 802 01:05:17,658 --> 01:05:20,458 Vamos a grabarlo. �Alguna pregunta? 803 01:05:20,818 --> 01:05:22,458 �Cu�l es su nombre de pila? 804 01:05:23,498 --> 01:05:25,139 Mi nombre de pila es Bob. 805 01:05:27,979 --> 01:05:29,499 Adelante, Bob. 806 01:05:31,660 --> 01:05:34,820 Nombra tantos mam�feros como puedas en 60 segundos. 807 01:05:35,180 --> 01:05:36,980 �Listo? Ya. 808 01:05:37,820 --> 01:05:42,061 60 segundos. �C�mo lo quieres? �En orden alfab�tico? 809 01:05:42,581 --> 01:05:46,822 Alce, babuino, carib�, delf�n, erizo, foca, gorila, hiena, �bice... 810 01:05:47,062 --> 01:05:49,742 ...jerbo, koala, le�n, morsa, nutria... 811 01:05:49,902 --> 01:05:54,583 ...ocelote, panda, rata, setter, tigre, unicornio, vaca,yak, zorro. 812 01:05:54,863 --> 01:05:58,023 Setter es una raza de perros. 813 01:05:58,543 --> 01:06:03,104 Unicornio es m�tico y prehist�rico. Pero no fuiste espec�fico. 814 01:06:13,385 --> 01:06:17,026 Tratar� de ser m�s espec�fico. �Listo para la pr�xima? 815 01:06:17,266 --> 01:06:18,106 Adelante. 816 01:06:18,546 --> 01:06:23,547 Lo m�s r�pido que puedas, �qu� edad tiene alguien nacido en 1928? 817 01:06:23,947 --> 01:06:24,947 �Hombre o mujer? 818 01:06:27,908 --> 01:06:28,868 �Por qu�? 819 01:06:29,228 --> 01:06:30,708 Especificaciones, Bob. 820 01:06:31,068 --> 01:06:33,068 Bien, una vez m�s. 821 01:06:34,068 --> 01:06:36,949 �Qu� edad tiene un hombre nacido en 1928? 822 01:06:37,229 --> 01:06:37,949 �A�n vive? 823 01:06:42,910 --> 01:06:46,390 Si un hombre naci� en 1928... 824 01:06:46,630 --> 01:06:49,151 ...y a�n vive, �qu� edad tiene? 825 01:06:49,431 --> 01:06:50,631 �En qu� mes? 826 01:06:52,591 --> 01:06:56,752 Si un hombre naci� el 3 de octubre de 1928... 827 01:06:57,112 --> 01:06:59,912 ...y a�n est� con vida, �qu� edad tiene? 828 01:07:00,152 --> 01:07:01,272 �A qu� hora? 829 01:07:01,512 --> 01:07:04,313 A las 10:00...de la noche. 830 01:07:04,593 --> 01:07:06,313 -�D�nde? -En cualquier lugar. 831 01:07:06,753 --> 01:07:10,754 Seamos espec�ficos. Si el sujeto est� vivo, naci� en California... 832 01:07:10,994 --> 01:07:14,674 ...el 3 de octubre de 1928, a las 10 P.M., tiene 67 a�os, 9 meses... 833 01:07:14,954 --> 01:07:16,594 ...22 d�as, 1 4 horas y... 834 01:07:16,955 --> 01:07:21,275 ...1 2 minutos. Si naci� en Nueva York, tiene 3 horas m�s. 835 01:07:38,638 --> 01:07:40,118 �C�mo haces eso? 836 01:07:42,798 --> 01:07:45,159 �C�mo haces que el l�piz se mueva? 837 01:07:46,399 --> 01:07:48,039 �Es un l�piz m�gico? 838 01:07:48,799 --> 01:07:51,639 Le pido que se mueva. 839 01:07:52,000 --> 01:07:56,640 Podr�a decir que es mi voluntad, pero eso ser�a m�s bien una orden. 840 01:07:57,480 --> 01:07:59,000 Esto es m�s bien una... 841 01:07:59,721 --> 01:08:01,721 ...colaboraci�n o sociedad. 842 01:08:01,921 --> 01:08:03,281 �Sociedad? 843 01:08:04,281 --> 01:08:05,441 �Con un l�piz? 844 01:08:06,122 --> 01:08:08,842 �Por qu� no? Todos somos del mismo material. 845 01:08:12,002 --> 01:08:12,842 �Madera? 846 01:08:13,763 --> 01:08:15,283 Energ�a, Bob. 847 01:08:15,603 --> 01:08:17,603 T� sabes, las part�culas. 848 01:08:19,443 --> 01:08:22,964 Quiero irme a casa. �C�mo demonios puedo irme, Bob? 849 01:08:30,965 --> 01:08:33,445 No s�. Lo siento. 850 01:08:51,728 --> 01:08:53,568 Dicen que no ha dormido. 851 01:08:55,329 --> 01:08:57,809 �Qui�nes son? �Mis custodios? 852 01:08:58,849 --> 01:09:00,329 Estoy bien. 853 01:09:01,329 --> 01:09:03,810 Es Ud. un hombre dotado, Sr. Malley. 854 01:09:04,170 --> 01:09:07,330 No, de veras. Esper�bamos... 855 01:09:07,690 --> 01:09:09,491 Bueno,yo esperaba... 856 01:09:09,851 --> 01:09:14,851 ...que hallara algo que le gustara hacer, algo �til en nuestro mundo. 857 01:09:16,011 --> 01:09:17,332 �Su mundo? 858 01:09:17,572 --> 01:09:18,932 Servicio secreto. 859 01:09:19,412 --> 01:09:21,092 No, no, no. 860 01:09:21,692 --> 01:09:25,533 Quiero estar en casa,Jack. Estoy sumamente inquieto aqu�. 861 01:09:26,013 --> 01:09:29,853 Digo, quiero mi vida. Quiero mi vida. 862 01:09:33,214 --> 01:09:34,534 �Qu� quiere Ud.? 863 01:09:35,054 --> 01:09:36,374 No es lo que yo quiero. 864 01:09:36,694 --> 01:09:38,055 �Qu� quieren ellos? 865 01:09:39,375 --> 01:09:43,375 Sentirse seguros. No se sienten seguros con Ud. afuera. 866 01:09:44,055 --> 01:09:45,376 �Por qu�? 867 01:09:45,736 --> 01:09:49,136 Me tienen descifrando claves toda la noche. 868 01:09:49,376 --> 01:09:52,897 No deber�a escuchar claves de Gran Breta�a a Arabia Saudita. 869 01:09:53,137 --> 01:09:55,897 Son nuestros aliados. Si Uds... 870 01:09:56,137 --> 01:10:00,138 ...me acusan de un crimen o me detienen, hablar� con la prensa. 871 01:10:00,418 --> 01:10:02,898 O llamar� a Londres o a Riad. 872 01:10:03,898 --> 01:10:08,419 A prop�sito, me s� todas las capitales. Pueden hacerme pruebas. 873 01:10:10,259 --> 01:10:14,220 Mi inter�s en el Sr. Malley tiene que ver con sismolog�a... 874 01:10:14,580 --> 01:10:17,260 ...y geolog�a, no temas de seguridad. 875 01:10:17,500 --> 01:10:18,980 No se trata de eso. 876 01:10:19,260 --> 01:10:23,741 Malley est� libre, pero lo consideran un riesgo a la seguridad. 877 01:10:24,261 --> 01:10:26,942 Ser� franco. Es un factor desconocido. 878 01:10:27,582 --> 01:10:29,742 Nos sentir�amos mejor por ahora... 879 01:10:30,102 --> 01:10:34,823 ...si no tuviera acceso a proyectos gubernamentales confidenciales. 880 01:10:35,103 --> 01:10:36,183 �Acceso? 881 01:10:36,783 --> 01:10:38,423 Acceso incluso al personal. 882 01:10:43,104 --> 01:10:45,944 Lace, soy yo. 883 01:10:57,626 --> 01:11:00,866 No golpe� la puerta para no despertar a los ni�os. 884 01:11:01,146 --> 01:11:04,147 Est� bien. �Te encuentras bien? 885 01:11:04,467 --> 01:11:07,147 S�. Quer�a verte. 886 01:11:07,787 --> 01:11:11,628 Nate me cont� lo del FBI. Me alegra que te dejaran ir. 887 01:11:11,988 --> 01:11:15,989 No ten�an alternativa. Pero me est�n vigilando de cerca. 888 01:11:16,829 --> 01:11:18,669 Creo que los asusto. 889 01:11:21,989 --> 01:11:23,990 Me asustas a m� tambi�n. 890 01:11:25,350 --> 01:11:26,670 �De veras? 891 01:11:34,191 --> 01:11:36,511 Se est� haciendo muy complicado. 892 01:11:36,831 --> 01:11:40,992 Simplemente no s� qu� ocurrir� de ahora en adelante. 893 01:11:45,513 --> 01:11:48,193 Deber�a dejarte en paz, �no? 894 01:11:53,514 --> 01:11:55,034 Supongo que s�. 895 01:12:04,715 --> 01:12:05,876 Nos vemos. 896 01:12:26,238 --> 01:12:27,879 �Una cerveza, George? 897 01:12:33,079 --> 01:12:36,080 Lamento mucho lo que sucedi�. 898 01:12:36,800 --> 01:12:38,800 Les dije todo, George. 899 01:12:40,080 --> 01:12:43,401 Les dije todo sobre ti. Todo. 900 01:12:44,441 --> 01:12:48,402 Bien, se supone que ocurra eso. Quiero decir-- 901 01:12:48,722 --> 01:12:52,162 Crees que no te asustar�s y est�s ah� sentado. 902 01:12:52,442 --> 01:12:57,003 No sabes qu� est� sucediendo y de pronto, ocurre algo dentro de ti. 903 01:12:57,603 --> 01:12:59,603 No sabes qu� es, pero-- 904 01:12:59,923 --> 01:13:02,604 Est� bien. Fue cosa m�a, �sabes? 905 01:13:09,285 --> 01:13:11,125 �Qu� te hicieron? 906 01:13:12,605 --> 01:13:14,285 Me evaluaron. 907 01:13:15,806 --> 01:13:17,126 �Qu� encontraron? 908 01:13:19,966 --> 01:13:21,446 Estoy embarazado. 909 01:13:22,126 --> 01:13:23,807 As� es como me siento. 910 01:13:24,807 --> 01:13:28,127 Lleno de ideas que no puedo dar a luz. 911 01:13:28,487 --> 01:13:30,808 Est�s listo y no puedes dar a luz. 912 01:13:31,128 --> 01:13:34,808 Este profesor no quiere ni hablarme. 913 01:13:35,488 --> 01:13:36,809 �No vas a Berkeley? 914 01:13:37,049 --> 01:13:40,209 Por favor. �Yo en Berkeley? Qu� idea, �eh? 915 01:13:41,169 --> 01:13:42,489 Lo siento, amigo. 916 01:13:42,729 --> 01:13:44,570 �Tienes inventos? 917 01:13:44,810 --> 01:13:48,970 No, ideas. Tengo mil ideas al d�a, cada minuto. 918 01:13:49,210 --> 01:13:53,171 Tengo ideas grandes tipo "�caramba!" y peque�as, tipo "�Qu� tal si...?". 919 01:13:53,491 --> 01:13:57,331 Tengo ideas para ti. Tu estacionamiento est� mal distribuido. 920 01:13:57,651 --> 01:14:02,132 Con esto, podr�as acomodar seis autos m�s sin que se topen. 921 01:14:02,412 --> 01:14:04,252 �D�nde est� Paulette? 922 01:14:04,933 --> 01:14:08,733 Bonnie, toma esto. Es una nueva ruta para su correo. 923 01:14:09,093 --> 01:14:12,134 Se ahorrar�a una hora y terminar�a antes de las 3:00. 924 01:14:12,414 --> 01:14:14,894 Tengo una idea tipo "�V�lgame Dios!" tambi�n. Miren. 925 01:14:15,174 --> 01:14:18,494 Este puede ser el modo m�s eficaz de almacenar energ�a solar. Toma. 926 01:14:18,814 --> 01:14:19,975 �Qu� hago con esto? 927 01:14:20,015 --> 01:14:24,255 �Qu� rayos hago con esto? �Sabes qu� era esa luz? 928 01:14:24,615 --> 01:14:26,256 -Dinos. -Les dir�. 929 01:14:26,496 --> 01:14:27,816 Fue un extraterrestre. 930 01:14:28,016 --> 01:14:28,976 No sabes eso. 931 01:14:29,256 --> 01:14:31,496 -S� qu� era. -�No lo sabes! 932 01:14:31,776 --> 01:14:34,177 -�Dinos! -�Fue un maldito error! 933 01:14:34,457 --> 01:14:36,097 Deb�a sucederle... 934 01:14:36,337 --> 01:14:40,178 ...a alguien inteligente, a un cient�fico, a un l�der. Pero no. 935 01:14:40,458 --> 01:14:42,778 �Le sucedi� al condenado George Malley! 936 01:14:43,018 --> 01:14:44,498 �M�renlo! �Miren! 937 01:14:51,139 --> 01:14:52,299 Jimmy... 938 01:14:54,460 --> 01:14:55,980 ...�est�s bien? 939 01:14:57,980 --> 01:15:00,460 -Lo siento. -No importa. 940 01:15:00,820 --> 01:15:02,301 Lo pagar�. 941 01:15:02,661 --> 01:15:03,621 Est� bien. 942 01:15:04,821 --> 01:15:08,822 Bonnie, por favor. Est� bien. 943 01:15:10,302 --> 01:15:11,662 Ay, caray. 944 01:15:28,664 --> 01:15:30,825 �Qui�n era? �Un cliente? 945 01:15:32,665 --> 01:15:35,425 Banes. Dice que no puede trabajar m�s aqu�. 946 01:15:36,025 --> 01:15:37,346 Lo siento. 947 01:15:38,346 --> 01:15:40,346 �Por qu� no habl� conmigo? 948 01:15:40,706 --> 01:15:41,906 Tiene miedo. 949 01:15:42,186 --> 01:15:43,186 �Dios m�o! 950 01:15:43,427 --> 01:15:45,707 George,ya desaparecer�. 951 01:15:45,947 --> 01:15:48,907 Se olvidar�n. Se les romper�n los autos. 952 01:15:55,188 --> 01:15:56,588 �Son vibraciones de energ�a? 953 01:15:56,868 --> 01:15:58,709 -No lo s�. -�Telequinesis? 954 01:15:58,949 --> 01:16:00,269 Tal vez, s�. 955 01:16:00,549 --> 01:16:01,549 Se est� descontrolando. 956 01:16:01,789 --> 01:16:05,630 Estaba enojado, �sabes? Furioso. Ya no estoy enojado. 957 01:16:05,870 --> 01:16:09,430 Bien. Detendr� a los soldados paracaidistas. 958 01:16:10,230 --> 01:16:15,231 Cielos, George. Ahora me debes una tomograf�a. Quiero m�s sangre. 959 01:16:16,071 --> 01:16:17,631 Adem�s, te ves fatal. 960 01:16:18,071 --> 01:16:21,232 Dr., �qu� pasa con todos? 961 01:16:21,552 --> 01:16:24,232 No me dejan explicar nada. 962 01:16:24,472 --> 01:16:27,633 Me miran como si fuera un bicho verde o algo as�. 963 01:16:27,913 --> 01:16:28,913 Dales tiempo. 964 01:16:29,153 --> 01:16:31,993 Tengo una idea. Mira esto. 965 01:16:32,594 --> 01:16:36,074 -Soy importante en la biblioteca. -"Venta de Libros" 966 01:16:36,314 --> 01:16:40,315 Saco 30 libros por noche. Les dije que cooperar�a en esto. 967 01:16:40,595 --> 01:16:42,595 -Te subi� la presi�n. -Contestar� preguntas. 968 01:16:42,835 --> 01:16:44,915 "Salude a George Malley". �Bien? 969 01:16:45,315 --> 01:16:46,916 Como una atracci�n de circo. 970 01:16:47,156 --> 01:16:48,516 �Ay, por favor! 971 01:16:49,436 --> 01:16:54,117 Puedo explicarles de una vez por todas. Puedo compartir mis ideas. 972 01:16:54,357 --> 01:16:56,437 Luego puedo recuperar mi vida. 973 01:16:56,757 --> 01:16:58,917 Ven para la tomograf�a y atenci�n... 974 01:16:59,197 --> 01:17:02,438 ...al az�car y la sal. Y sigue mis consejos. 975 01:17:02,678 --> 01:17:05,358 Inhala y exhala. �De acuerdo? 976 01:18:30,130 --> 01:18:31,490 �Vamos, d�melo! 977 01:18:32,171 --> 01:18:33,491 �D�melo! �Vamos! 978 01:18:33,811 --> 01:18:35,491 �No! Lo romper�s. 979 01:18:36,211 --> 01:18:37,571 �Qu� tienen? 980 01:18:43,652 --> 01:18:46,173 Oye, eso es peligroso, coraz�n. 981 01:18:46,413 --> 01:18:48,053 Lo compr�. 982 01:18:49,493 --> 01:18:52,493 Es del espejo que rompi� George. Los vende Richard. 983 01:18:52,733 --> 01:18:54,054 Est�s bromeando. 984 01:18:54,334 --> 01:18:56,694 -Est� caliente--toca. -No est� caliente. 985 01:18:56,894 --> 01:19:00,855 Richard dijo que un OVNI se llev� a George y dej� a este hombre... 986 01:19:01,095 --> 01:19:03,415 -...en su lugar. -�"Este hombre"? 987 01:19:03,695 --> 01:19:05,855 Como si no fuera humano. 988 01:19:06,175 --> 01:19:09,176 Eso es una estupidez. Y adem�s es cruel. 989 01:19:10,696 --> 01:19:13,736 �No pueden mirarlo a los ojos y ver qui�n es? 990 01:19:15,217 --> 01:19:18,697 Recuerdan cuando pap� se fue, �c�mo nos trataban diferente? 991 01:19:19,057 --> 01:19:20,857 �Aun nuestros supuestos amigos? 992 01:19:23,818 --> 01:19:27,578 �Recuerdan cu�nto nos doli�? No se le hace eso a la gente. 993 01:19:30,379 --> 01:19:31,699 �Cu�nto te cost�? 994 01:19:32,059 --> 01:19:34,219 -25 centavos. -Un d�lar. 995 01:19:34,339 --> 01:19:35,780 �Cu�l es la verdad, Al? 996 01:19:36,060 --> 01:19:39,540 Un d�lar. Iba a probarlo con mis imanes. 997 01:19:40,580 --> 01:19:44,741 Espera. �Ves algo realmente extra�o ah�? 998 01:19:45,461 --> 01:19:46,541 �Qu�? 999 01:19:46,901 --> 01:19:48,221 Un tonto. 1000 01:19:51,462 --> 01:19:52,982 Pagaste $ 1 por nada. 1001 01:19:53,262 --> 01:19:55,902 �Te voy a matar! 1002 01:20:31,788 --> 01:20:33,468 Hola. Reci�n te llam�. 1003 01:20:33,868 --> 01:20:35,028 �De veras? 1004 01:20:36,308 --> 01:20:37,788 Entra. 1005 01:20:44,469 --> 01:20:46,790 Me alegra mucho que hayas venido. 1006 01:20:47,150 --> 01:20:48,630 Justo estaba... 1007 01:20:49,990 --> 01:20:51,390 �Por qu� me llamabas? 1008 01:20:52,310 --> 01:20:54,631 Averig�� algunas cosas, Lace. 1009 01:20:55,311 --> 01:20:58,311 Las cosas se me est�n aclarando. 1010 01:20:58,671 --> 01:21:00,832 Por lo menos, empiezan a aclararse. 1011 01:21:01,312 --> 01:21:02,672 �Cosas? 1012 01:21:04,512 --> 01:21:08,993 Quiero hablar con la gente. No quiero que me tengan miedo... 1013 01:21:09,313 --> 01:21:13,673 ...o que se asusten. Quiero decirles lo que s�. 1014 01:21:14,154 --> 01:21:17,674 As� que decid� hablar en la feria de la biblioteca. 1015 01:21:19,194 --> 01:21:21,835 �Crees que me escuchar�n? 1016 01:21:23,915 --> 01:21:26,235 �Qu� har�n? �Arrojarme piedras? 1017 01:21:29,516 --> 01:21:33,836 Ay, Dios m�o. Si�ntate, por favor. �Quieres beber algo? 1018 01:21:34,356 --> 01:21:35,677 �Una cerveza? 1019 01:21:36,197 --> 01:21:38,037 �Qu� puedo traerte? 1020 01:21:40,917 --> 01:21:42,198 Tijeras. 1021 01:23:30,653 --> 01:23:32,973 -�Ya hab�as hecho esto? -No. 1022 01:23:42,855 --> 01:23:43,895 �Arriba o abajo? 1023 01:23:44,175 --> 01:23:45,335 Abajo. 1024 01:24:26,061 --> 01:24:27,621 �Est� bien rasurado? 1025 01:24:29,741 --> 01:24:31,222 Dime t�. 1026 01:24:37,903 --> 01:24:40,063 Est� bastante bien. 1027 01:24:57,585 --> 01:24:59,266 �Te escapas? 1028 01:25:03,586 --> 01:25:05,106 �Vas a regresar? 1029 01:25:16,788 --> 01:25:18,108 Ojal�. 1030 01:25:39,991 --> 01:25:43,472 "Libros Le�dos por George Malley en los �ltimos 2 Meses" 1031 01:25:57,674 --> 01:25:58,994 Hola, Dr. 1032 01:26:00,394 --> 01:26:02,875 �Mejoraste la mente con esta lectura? 1033 01:26:03,675 --> 01:26:04,995 S�, Dr. 1034 01:26:05,515 --> 01:26:07,315 �"El Amante de Lady Chatterley"? 1035 01:26:10,996 --> 01:26:14,356 Pues es un libro en c�digo para cualquiera que... 1036 01:26:14,596 --> 01:26:18,837 ...quiera entender el coraz�n y la mente femenina. Lo le� 2 veces. 1037 01:26:20,837 --> 01:26:25,358 �Puedes nombrar los presidentes de adelante para atr�s? 1038 01:26:25,678 --> 01:26:29,198 No. Puedo nombrar los que han ido hacia adelante y hacia atr�s. 1039 01:26:31,359 --> 01:26:33,839 S�lo puedo decirles lo que he le�do... 1040 01:26:34,119 --> 01:26:35,439 Se ve mejor. 1041 01:26:35,719 --> 01:26:37,359 S�. 1042 01:26:39,040 --> 01:26:41,360 Mi capacidad de aprender ha aumentado. 1043 01:26:41,600 --> 01:26:43,880 �C�mo sabemos que le�ste esos libros? 1044 01:26:45,281 --> 01:26:48,441 Preg�ntame algo. Contestar� gustosamente... 1045 01:26:48,721 --> 01:26:50,441 ...cualquier pregunta. 1046 01:26:50,721 --> 01:26:54,442 �C�mo rompiste el espejo sin tocarlo? 1047 01:26:55,242 --> 01:27:00,203 Hablemos sobre eso, Banes, porque s� que te tiene preocupado. 1048 01:27:01,403 --> 01:27:03,403 Ven aqu�. Todos Uds... 1049 01:27:03,723 --> 01:27:07,084 ...ac�rquense m�s. �Me permites tus gafas? 1050 01:27:09,244 --> 01:27:10,884 Esto no ser� un truco. 1051 01:27:11,244 --> 01:27:14,725 �De acuerdo? Llam�moslo un experimento sobre energ�a. 1052 01:27:15,245 --> 01:27:16,565 S�per. 1053 01:27:17,405 --> 01:27:18,765 �Est�s filmando esto? 1054 01:27:19,005 --> 01:27:22,966 Todo est� hecho de energ�a viviente. Todo esto es una... 1055 01:27:23,246 --> 01:27:26,086 ...especie de danza, una sociedad entre... 1056 01:27:26,326 --> 01:27:29,247 ...mi energ�a interna y la energ�a del pl�stico. 1057 01:27:30,447 --> 01:27:32,007 Eso es todo. 1058 01:27:32,287 --> 01:27:33,167 �Por qu� no puedo yo? 1059 01:27:34,368 --> 01:27:35,968 Conc�ntrate. 1060 01:27:36,528 --> 01:27:39,208 Claridad de pensamiento. No s�. Quiz� puedas. 1061 01:27:39,528 --> 01:27:41,289 �D�nde est�n los OVNIs? 1062 01:27:41,449 --> 01:27:42,449 No s� eso. 1063 01:27:43,289 --> 01:27:44,929 �S� lo sabes! 1064 01:27:45,289 --> 01:27:49,330 �Este poder comenz� la noche que viste el objeto en el cielo? 1065 01:27:49,610 --> 01:27:52,770 Eso fue una luz. D�jame terminar esto. 1066 01:27:53,010 --> 01:27:55,171 Estamos hablando de una sociedad. 1067 01:27:55,451 --> 01:28:00,131 �Saben cu�l es el organismo viviente m�s grande del mundo? 1068 01:28:00,451 --> 01:28:04,612 Es un bosquecillo de �lamos en Colorado. Hect�reas de �lamos. 1069 01:28:04,972 --> 01:28:07,652 Creyeron que estaban desconectados... 1070 01:28:07,892 --> 01:28:12,813 ...pero no. Es un organismo gigante con el mismo sistema de ra�ces. 1071 01:28:13,133 --> 01:28:14,693 �Qu� clase de luz fue? 1072 01:28:16,134 --> 01:28:18,294 Eso no es diferente a nosotros. 1073 01:28:18,574 --> 01:28:20,894 �Por qu� no nos cuentas de los OVNIs? 1074 01:28:21,094 --> 01:28:22,134 �Mueve la mesa! 1075 01:28:22,374 --> 01:28:23,735 �C�mo te sentiste? 1076 01:28:23,975 --> 01:28:25,495 �Sabes m�s de lo que dices! 1077 01:28:25,735 --> 01:28:27,055 �C�mo son los marcianos? 1078 01:28:27,335 --> 01:28:30,496 �Has visto la luz desde el d�a 28? 1079 01:28:30,816 --> 01:28:32,496 �Ocultas algo? 1080 01:28:33,336 --> 01:28:34,896 Pon las manos sobre mi hijo. 1081 01:28:36,056 --> 01:28:37,217 Mueve las gafas. 1082 01:28:37,497 --> 01:28:38,177 Dobla una cuchara. 1083 01:28:38,417 --> 01:28:39,577 Conocemos tu poder. 1084 01:28:39,857 --> 01:28:40,577 �D�jenlo en paz! 1085 01:28:40,857 --> 01:28:41,697 Toca al chico. 1086 01:28:41,937 --> 01:28:44,618 Por favor, se est� muriendo. T�calo ya. 1087 01:28:52,819 --> 01:28:55,579 George, �puedes verme? 1088 01:28:58,420 --> 01:29:00,380 George, �est�s bien? 1089 01:29:14,502 --> 01:29:15,502 �Sr. Malley? 1090 01:29:15,742 --> 01:29:17,102 �Est� Ud. bien? 1091 01:29:51,547 --> 01:29:53,067 Te ves acongojado. 1092 01:29:55,468 --> 01:29:59,068 �Qu� pasa? �No se te ocurren m�s pruebas para hacerme? 1093 01:29:59,748 --> 01:30:02,629 �C�mo hiciste para que te bajara la presi�n? 1094 01:30:03,749 --> 01:30:06,069 Encontr� mi ritmo. 1095 01:30:06,909 --> 01:30:10,070 Una cosa simple, de veras. Dif�cil de explicar. 1096 01:30:10,750 --> 01:30:12,150 �Crees que soy tan tonto? 1097 01:30:12,590 --> 01:30:16,591 Lo que creo es que est�s evitando ir al grano. 1098 01:30:18,271 --> 01:30:21,591 No estoy evitando ir al grano. Estoy esperando. 1099 01:30:22,271 --> 01:30:23,592 �Qu� cosa? 1100 01:30:23,912 --> 01:30:25,432 Refuerzos. 1101 01:30:34,113 --> 01:30:36,593 Elegiste buena gente. 1102 01:30:37,594 --> 01:30:38,674 Claro que s�. 1103 01:30:45,955 --> 01:30:48,115 George... George... 1104 01:30:50,035 --> 01:30:52,116 ...tienes un tumor en el cerebro. 1105 01:30:53,116 --> 01:30:56,476 Se extendi� como una mano, tiene ramificaciones... 1106 01:30:56,796 --> 01:31:00,797 ...por todos lados. Pero en vez de disfunci�n,y he ah� el misterio... 1107 01:31:01,157 --> 01:31:03,637 ...en vez de destruir la funci�n cerebral... 1108 01:31:04,958 --> 01:31:09,318 ...la estuvo estimulando. Y no podemos comprender eso. 1109 01:31:09,638 --> 01:31:13,399 Tienes una �rea mayor de uso activo de cerebro que cualquiera... 1110 01:31:13,839 --> 01:31:16,559 ...debido a esos tent�culos. 1111 01:31:16,999 --> 01:31:20,840 Hemos visto tumores as�. Se llama astrocitoma. 1112 01:31:21,160 --> 01:31:22,640 Y eso explica... 1113 01:31:23,320 --> 01:31:25,320 ...los mareos y... 1114 01:31:27,001 --> 01:31:29,001 ...la ilusi�n de luz. 1115 01:31:29,561 --> 01:31:34,562 Pero la manera en que est� ah�, despertando �reas del cerebro, es... 1116 01:31:37,842 --> 01:31:40,323 ...un gran misterio. As� que... 1117 01:31:41,363 --> 01:31:43,163 Y me est� matando. 1118 01:31:44,243 --> 01:31:45,603 �Es seguro? 1119 01:31:49,524 --> 01:31:54,005 Consultamos al mejor especialista de los EE.UU. De renombre mundial. 1120 01:31:54,285 --> 01:31:57,205 Estudiar� tus ex�menes, luego hablar� contigo. 1121 01:31:58,205 --> 01:31:59,525 Pero... 1122 01:32:01,206 --> 01:32:05,926 ...el flujo sangu�neo est� en peligro ahora. Te debilitar�s, quiz�... 1123 01:32:07,566 --> 01:32:09,047 ...pierdas el conocimiento. 1124 01:32:10,567 --> 01:32:12,367 En realidad, no sabemos. 1125 01:32:12,807 --> 01:32:16,128 Pero es un panorama desagradable. 1126 01:32:20,808 --> 01:32:22,129 Deja que me siente. 1127 01:32:28,409 --> 01:32:29,730 �Maldita sea! 1128 01:32:32,250 --> 01:32:36,731 Algo pas� hace 25 a�os cuando te rompiste la pierna y te la arregl�. 1129 01:32:37,091 --> 01:32:39,251 No s� c�mo llamarlo... 1130 01:32:39,931 --> 01:32:42,771 ...pero te ganaste mi afecto m�s que la mayor�a. 1131 01:32:50,252 --> 01:32:55,093 Nunca he sido padre, pero siento que estoy perdiendo a un hijo. 1132 01:33:00,294 --> 01:33:01,614 Georgie... 1133 01:33:02,774 --> 01:33:03,934 ...s�. 1134 01:33:09,935 --> 01:33:11,936 �Puedo hacer algo por ti? 1135 01:33:12,456 --> 01:33:13,776 �Lo que sea? 1136 01:33:15,296 --> 01:33:18,777 En primavera, cuando plantes los 40 acres del sur... 1137 01:33:19,297 --> 01:33:20,977 ...usa el nuevo fertilizante. 1138 01:33:21,977 --> 01:33:23,297 Planta ma�z. 1139 01:33:23,537 --> 01:33:27,378 S� que te parece que es un cultivo dif�cil, pero no lo es. 1140 01:33:27,978 --> 01:33:31,538 Tendr�s de 4 a 5 a�os sin rotar la tierra. 1141 01:33:32,699 --> 01:33:34,059 Conf�a en m�. 1142 01:33:38,819 --> 01:33:40,660 Voy a esperar afuera. 1143 01:33:42,540 --> 01:33:44,820 Dr., �quiere venir conmigo? 1144 01:33:49,821 --> 01:33:51,501 Adi�s, Dr. 1145 01:34:03,343 --> 01:34:05,343 No dijo cu�nto tiempo. 1146 01:34:09,184 --> 01:34:11,504 D�as o semanas. 1147 01:34:12,344 --> 01:34:13,704 No saben. 1148 01:34:14,865 --> 01:34:17,025 Lo siento, Lace. 1149 01:34:20,025 --> 01:34:21,866 S� que odias las sorpresas. 1150 01:34:23,546 --> 01:34:25,866 Me esforc� tanto para no amarte. 1151 01:34:26,226 --> 01:34:28,386 -�C�mo te result�? -Muy mal. 1152 01:34:33,867 --> 01:34:36,388 �Me amar�as por el resto de mi vida? 1153 01:34:37,228 --> 01:34:41,228 No. Te amar� por el resto de mi vida. 1154 01:35:05,592 --> 01:35:07,152 �George Malley? 1155 01:35:08,432 --> 01:35:09,752 Soy el Dr.Wellin. 1156 01:35:11,473 --> 01:35:16,473 Grabo esto porque quiero hacerle algunas preguntas importantes. 1157 01:35:16,793 --> 01:35:18,154 �Est� listo? 1158 01:35:18,714 --> 01:35:20,034 Otra prueba no. 1159 01:35:21,314 --> 01:35:25,475 No, no. No m�s pruebas. Un di�logo. 1160 01:35:26,995 --> 01:35:31,995 Voy a solicitarle permiso para que mi equipo le haga una operaci�n. 1161 01:35:32,476 --> 01:35:35,476 Pero no responda hasta que hayamos conversado. 1162 01:35:35,836 --> 01:35:38,316 Dijo que este tumor era inoperable. 1163 01:35:38,996 --> 01:35:43,317 Creo que las posibilidades son m�nimas-- digamos, una en 500... 1164 01:35:43,557 --> 01:35:47,238 ...de poder quitar parte del tumor para prolongarle la vida. 1165 01:35:47,518 --> 01:35:49,398 Pero lo que quiero explicar... 1166 01:35:49,678 --> 01:35:53,679 ...es que �sta no ser�a una operaci�n para salvarle la vida. 1167 01:35:54,679 --> 01:35:55,999 Esta ser�a... 1168 01:35:57,679 --> 01:36:00,039 Ll�mela una expedici�n. 1169 01:36:01,520 --> 01:36:04,360 Ser�a una traves�a de descubrimiento. 1170 01:36:05,360 --> 01:36:07,040 Ud. podr�a contribuir... 1171 01:36:07,361 --> 01:36:11,281 ...a nuestro conocimiento tanto como cualquier investigaci�n previa. 1172 01:36:13,881 --> 01:36:17,362 Y si esperara para hacer esta operaci�n... 1173 01:36:17,602 --> 01:36:19,762 ...hasta que no necesite mi cerebro... 1174 01:36:20,042 --> 01:36:23,363 Si lo que quiere es una autopsia, eso es lo que haremos. 1175 01:36:23,723 --> 01:36:25,283 Pero no ser�a tan �til. 1176 01:36:25,563 --> 01:36:29,724 El estudio de un cerebro activo, viviente, nos dir�a cantidades. 1177 01:36:30,044 --> 01:36:34,564 Pero si hiciera esta operaci�n, �no me matar�a o acortar�a mi vida? 1178 01:36:35,084 --> 01:36:39,725 Estoy pidi�ndole que trate de verlo desde una perspectiva m�s amplia. 1179 01:36:40,725 --> 01:36:45,246 Que comprenda lo que tiene para ofrecernos a los que quedamos. 1180 01:36:45,926 --> 01:36:48,566 Podr�a ser nuestro maestro m�s grande. 1181 01:36:51,087 --> 01:36:54,087 Yo puedo ser su bi�grafo, en un sentido. 1182 01:36:54,407 --> 01:36:56,568 Puedo presentarlo al mundo. 1183 01:36:57,088 --> 01:37:00,088 Pero no soy yo. Es s�lo mi cerebro. 1184 01:37:00,368 --> 01:37:01,688 �Comprende? 1185 01:37:02,248 --> 01:37:05,929 Tal vez tenga algo para decir en mis �ltimas horas. 1186 01:37:06,249 --> 01:37:09,609 Podr�a ser as�. Lo que Ud. est� diciendo es que... 1187 01:37:09,849 --> 01:37:14,850 ...podr�a ense�arles algo. Pero me matar�a para estudiar mi cerebro. 1188 01:37:15,130 --> 01:37:16,490 �Existo para eso nada m�s? 1189 01:37:16,770 --> 01:37:18,691 �Qu� m�s? No es un erudito-- 1190 01:37:18,931 --> 01:37:22,611 Le dir� lo que creo que soy. Soy lo que cualquiera puede ser. 1191 01:37:22,851 --> 01:37:24,612 Cualquiera con un tumor as�. 1192 01:37:24,852 --> 01:37:26,532 No, no, no. 1193 01:37:26,812 --> 01:37:30,452 Eso s�lo me ayud� a llegar aqu�. Cualquiera puede llegar. 1194 01:37:30,812 --> 01:37:33,133 Yo soy la posibilidad. 1195 01:37:35,453 --> 01:37:39,814 Es decir, Ud. tiene el conocimiento de tecnolog�a y de ciencias... 1196 01:37:40,054 --> 01:37:42,694 ...pero no logra entender lo que es importante. 1197 01:37:42,974 --> 01:37:44,814 Si debo elegir entre un tumor... 1198 01:37:45,054 --> 01:37:49,535 ...y un OVNI como causa de esto, elegir�a al tumor, porque est� aqu�. 1199 01:37:49,855 --> 01:37:51,175 Dentro de nosotros. 1200 01:37:51,575 --> 01:37:55,776 Hablo del esp�ritu humano. Ese es el desaf�o. Esa es la traves�a. 1201 01:37:56,016 --> 01:37:57,856 Esa es la expedici�n. 1202 01:38:01,537 --> 01:38:03,377 Debe irse ahora. 1203 01:38:04,537 --> 01:38:07,858 Necesito descansar y quiero irme a casa. 1204 01:38:28,061 --> 01:38:31,381 Trat� de darle el alta a mi paciente. �Qu� ocurre? 1205 01:38:31,621 --> 01:38:35,622 No nos pareci� que George estuviera en condiciones de decidir. 1206 01:38:35,902 --> 01:38:37,582 Es un paciente quir�rgico. 1207 01:38:37,902 --> 01:38:40,302 �Le dijo al juez que podr�a salvarlo? 1208 01:38:40,582 --> 01:38:42,223 Quiz� le prolongue la vida. 1209 01:38:42,583 --> 01:38:43,743 �Tonter�as! 1210 01:38:43,983 --> 01:38:47,063 Si fuera racional, dir�a que s�. Sabe que es as�. 1211 01:38:47,583 --> 01:38:50,144 Ahora s� por qu� Uds. usan m�scaras. 1212 01:38:55,944 --> 01:38:58,425 Puede que haya soplado. 1213 01:38:58,745 --> 01:39:03,266 Quiz�s ten�a una cuerda. Delgada, como hilo de sutura. 1214 01:39:03,946 --> 01:39:07,106 Atada entre el dedo y las gafas. 1215 01:39:07,426 --> 01:39:11,107 �Les parece que pudo haber arrojado algo a ese espejo... 1216 01:39:11,347 --> 01:39:12,827 ...algo que no vimos? 1217 01:39:13,107 --> 01:39:13,787 Imposible. 1218 01:39:13,947 --> 01:39:16,187 El terremoto quiz� fue una coincidencia. 1219 01:39:16,347 --> 01:39:20,508 Le pareci� que sab�a cosas. Estudi� el castellano un poco m�s. 1220 01:39:20,788 --> 01:39:25,709 No sab�a cosas realmente. Nos hizo creer que estaba cambiando... 1221 01:39:26,469 --> 01:39:29,509 ...pero en realidad nunca cambi�. �Verdad, Dr.? 1222 01:39:30,149 --> 01:39:34,110 Digo, nunca se volvi� m�s inteligente. �Dr.? 1223 01:39:34,990 --> 01:39:36,310 Banes. 1224 01:39:38,311 --> 01:39:39,951 �C�mo est� tu noviecita? 1225 01:39:41,991 --> 01:39:43,631 Ya no salimos. 1226 01:39:45,432 --> 01:39:47,832 �Ah, de veras? Qu� pena. 1227 01:39:49,152 --> 01:39:53,153 S�. La chica de George se mantiene a su lado. �Sabes por qu�? 1228 01:39:53,473 --> 01:39:57,673 Porque le compr� sus sillas. Eso es ser inteligente. 1229 01:39:59,233 --> 01:40:00,874 �Compraste las sillas de Lisa? 1230 01:40:01,994 --> 01:40:04,474 El Dr. est� muy borracho hoy. 1231 01:40:04,994 --> 01:40:09,915 Cada mujer tiene sus sillas. Algo en lo que necesita volcar su ser. 1232 01:40:10,995 --> 01:40:14,356 �Pensaste cu�les eran las sillas de Lisa para compr�rselas? 1233 01:40:16,636 --> 01:40:17,796 No. 1234 01:40:19,516 --> 01:40:23,117 Pero ten�as raz�n-- George nunca cambi�. 1235 01:40:29,038 --> 01:40:30,878 El Dr. dice cosas sin sentido. 1236 01:40:31,118 --> 01:40:33,518 S�. Quiz�s se contagi� de George. 1237 01:40:36,039 --> 01:40:37,279 �Rayos, Dr.! 1238 01:40:37,559 --> 01:40:40,519 �Por qu� lo difaman? �Por qu� tienen tanto miedo? 1239 01:40:41,039 --> 01:40:44,880 El no quer�a nada de nadie. 1240 01:40:45,120 --> 01:40:49,121 �No quer�a nada de nadie! �Nada! �Nada! 1241 01:40:52,721 --> 01:40:56,042 �Y Uds. lo difaman, para poder dormir mejor por la noche? 1242 01:40:56,402 --> 01:41:01,402 �Demostrar�n que el mundo es plano y dormir�n mejor? �Tengo raz�n? 1243 01:41:08,923 --> 01:41:10,084 Tengo raz�n. 1244 01:41:15,404 --> 01:41:18,485 V�yanse todos al diablo. Todos Uds. 1245 01:41:28,606 --> 01:41:32,767 �C�mo se siente, George? Aqu� tiene. Beba toda el agua. 1246 01:41:37,447 --> 01:41:38,608 Bien hecho. 1247 01:41:40,448 --> 01:41:42,608 No se lleve el bud�n. Est� sabroso. 1248 01:41:43,768 --> 01:41:45,129 �Cal est� por aqu�? 1249 01:41:45,369 --> 01:41:46,769 �Quiere verlo? 1250 01:41:47,129 --> 01:41:48,449 S�, gracias. 1251 01:42:15,653 --> 01:42:17,973 Hola, amigo. �C�mo va todo? 1252 01:42:18,333 --> 01:42:19,493 �Puedes quedarte? 1253 01:42:21,174 --> 01:42:22,494 Te guard� bud�n. 1254 01:42:22,814 --> 01:42:25,814 Qu� buen amigo. Me encanta esto. 1255 01:42:32,255 --> 01:42:33,615 Buenas noches, amigo. 1256 01:42:48,738 --> 01:42:51,178 -�Lo ha visto, Dr.? -�A qui�n? 1257 01:42:51,418 --> 01:42:54,418 George Malley. Se escap�. Lo estamos buscando. 1258 01:42:54,938 --> 01:42:55,939 �Se fue? 1259 01:42:56,219 --> 01:42:57,859 Nadie sabe d�nde est�. 1260 01:42:58,099 --> 01:43:00,699 Logr� escabullirse. 1261 01:43:00,939 --> 01:43:04,260 Esos tipos del FBI me tendr�n rondando toda la noche. 1262 01:43:13,461 --> 01:43:14,941 Dale �stos al Dr.. 1263 01:43:15,541 --> 01:43:18,222 Me llevo �stos. A�n no los termin�. 1264 01:43:18,542 --> 01:43:20,542 El Dr. Ringold querr� eso. 1265 01:43:22,462 --> 01:43:26,903 Esto es para ti. Es sobre suelos y algunos pensamientos propios. 1266 01:43:27,383 --> 01:43:28,743 �Tus pensamientos? 1267 01:43:31,584 --> 01:43:34,744 -Puedo llevarte. -No, es muy arriesgado. 1268 01:43:36,264 --> 01:43:38,065 Puedes arreglarte solo. 1269 01:44:48,675 --> 01:44:49,995 �Est� bien ajustado? 1270 01:44:50,315 --> 01:44:51,995 Hazlo otra vez. 1271 01:44:54,315 --> 01:44:55,236 Vamos. 1272 01:45:02,837 --> 01:45:03,997 Eso es. 1273 01:45:04,237 --> 01:45:05,917 Lo arreglaste. 1274 01:45:11,678 --> 01:45:12,678 �Qu�? 1275 01:45:15,358 --> 01:45:17,519 Viniste a morir aqu�, �no? 1276 01:45:24,040 --> 01:45:26,880 Pues, me gusta este lugar. 1277 01:45:27,200 --> 01:45:29,160 Y quiero a los que viven ac�. 1278 01:45:56,404 --> 01:45:58,725 Saben, si pusi�ramos... 1279 01:45:59,245 --> 01:46:03,085 ...esta manzana aqu� y la dej�ramos... 1280 01:46:03,565 --> 01:46:07,086 ...se arruinar�a y desaparecer�a en unos d�as. 1281 01:46:07,406 --> 01:46:10,766 Pero si mordi�ramos un pedazo, as�... 1282 01:46:12,607 --> 01:46:14,247 ...ser�a parte de nosotros. 1283 01:46:15,447 --> 01:46:18,087 Podr�a estar con nosotros para siempre. 1284 01:46:39,610 --> 01:46:42,771 Cada cosa est� en camino... 1285 01:46:43,811 --> 01:46:45,291 ...hacia alguna parte. 1286 01:46:46,011 --> 01:46:47,372 Todo. 1287 01:47:07,814 --> 01:47:09,975 Ese s� es un buen mordisco. 1288 01:47:32,338 --> 01:47:33,418 Mantente alerta. 1289 01:47:44,020 --> 01:47:46,700 �Ha visto a George Malley? 1290 01:47:47,100 --> 01:47:48,700 �Por qu� lo buscan? 1291 01:47:51,021 --> 01:47:52,541 Eso no lo decido yo. 1292 01:47:55,101 --> 01:47:56,421 No lo he visto. 1293 01:48:17,744 --> 01:48:19,065 �Puedo entrar a su cami�n? 1294 01:48:19,305 --> 01:48:20,225 �Por qu�? 1295 01:48:34,747 --> 01:48:36,307 �Cu�l es su nombre de pila? 1296 01:48:39,747 --> 01:48:40,908 Jack. 1297 01:48:41,588 --> 01:48:43,748 �C�mo quisiera morir Ud., Jack? 1298 01:48:55,430 --> 01:48:56,790 V�monos. 1299 01:49:12,712 --> 01:49:14,072 Aqu� est�s. 1300 01:49:17,913 --> 01:49:19,233 Sab�a que estar�as aqu�. 1301 01:49:21,633 --> 01:49:23,074 �En qu� est�s trabajando? 1302 01:49:24,074 --> 01:49:27,914 El Dr. Ringold viene ma�ana. Quiero terminar esto. 1303 01:49:28,914 --> 01:49:29,955 �Terminar qu�? 1304 01:49:30,235 --> 01:49:32,235 S�lo algunas posibilidades. 1305 01:49:34,595 --> 01:49:36,156 Si�ntate a mi lado. 1306 01:49:41,276 --> 01:49:42,836 �Tienes miedo? 1307 01:49:46,157 --> 01:49:48,157 Ojal� supiera qu� sientes. 1308 01:49:48,437 --> 01:49:52,598 Lo sabes. Siempre lo has sabido, Lace. Ver�s... 1309 01:49:53,598 --> 01:49:58,119 ...cuando tus hijos eran beb�s, �c�mo los sosten�as? 1310 01:50:02,799 --> 01:50:05,440 Y si no se pod�an dormir... 1311 01:50:05,800 --> 01:50:09,200 ...y ten�as que mecerlos, �c�mo lo hac�as? 1312 01:50:37,844 --> 01:50:39,805 Mira lo que hice all�. 1313 01:50:41,645 --> 01:50:43,325 Parece una cama. 1314 01:50:44,845 --> 01:50:46,846 �Esperas tener suerte? 1315 01:50:47,486 --> 01:50:50,166 No. Son puros anhelos. 1316 01:52:23,619 --> 01:52:25,780 Nunca te bes� ah�. 1317 01:52:26,100 --> 01:52:28,460 No. �Llevas un registro? 1318 01:52:35,181 --> 01:52:37,021 �Vas a dormir? 1319 01:52:39,382 --> 01:52:40,302 �T� s�? 1320 01:52:42,142 --> 01:52:46,783 No quiero dormir a menos de que t� duermas. Y no quiero... 1321 01:52:54,144 --> 01:52:55,304 Lace. 1322 01:52:56,384 --> 01:52:57,704 Cari�o. 1323 01:53:03,345 --> 01:53:05,985 Tienes que escucharme ahora. 1324 01:53:12,066 --> 01:53:13,386 Est� sucediendo. 1325 01:53:16,187 --> 01:53:18,827 No. Espera, George, espera. 1326 01:53:21,668 --> 01:53:23,828 Todo va a salir bien. 1327 01:53:27,028 --> 01:53:30,349 Est� bien. Todo va a salir bien. 1328 01:53:32,509 --> 01:53:33,869 Est� bien. 1329 01:53:36,870 --> 01:53:38,510 Adi�s, amor. 1330 01:53:39,870 --> 01:53:41,190 No. 1331 01:54:26,437 --> 01:54:30,237 Hola. SoyJohn Ringold. Vengo a ver a George Malley. 1332 01:54:32,438 --> 01:54:37,438 Lo siento,John. George Malley falleci� anoche. 1333 01:54:42,119 --> 01:54:43,679 Lo siento. 1334 01:54:50,120 --> 01:54:51,960 Dej� esto para Ud. 1335 01:54:56,681 --> 01:54:58,641 Dijo que no estaban terminados. 1336 01:55:00,122 --> 01:55:01,602 Tendr� que hacerlo Ud. 1337 01:55:05,802 --> 01:55:07,643 Har� todo lo que pueda. 1338 01:55:10,123 --> 01:55:12,203 -Gracias. -De nada. 1339 01:55:16,044 --> 01:55:17,324 Adi�s. 1340 01:57:33,823 --> 01:57:36,504 "un a�o despu�s" 1341 01:57:36,824 --> 01:57:38,984 Estamos yendo, estamos yendo. 1342 01:58:18,870 --> 01:58:21,510 Est� bien. Est� bien. 1343 01:58:22,990 --> 01:58:25,991 "Bienvenidos al Cumplea�os de George Malley Primer Trago Gratis" 1344 01:58:28,751 --> 01:58:32,072 �Qu� voy a hacer con esto? �Qu� hago con esto? 1345 01:58:41,753 --> 01:58:45,074 No est� aqu�, ni aqu�. Te dir� d�nde est�. 1346 01:58:45,434 --> 01:58:46,994 �Est� ah�! 1347 01:58:47,234 --> 01:58:48,234 �C�mo hizo eso? 1348 01:58:48,514 --> 01:58:50,354 �C�mo? Magia. 1349 01:58:51,074 --> 01:58:53,755 �Puedes o�rla? Acaba de patear. 1350 01:58:54,275 --> 01:58:57,075 Un beb�, �eh? Aqu� tienes una cerveza fr�a. 1351 01:58:57,915 --> 01:59:00,436 -�Est�s descansando bien? -No mucho. 1352 01:59:00,756 --> 01:59:05,116 Mejor descansa ahora porque no podr�s dormir cuando llegue el beb�. 1353 01:59:06,277 --> 01:59:07,597 Jaque. 1354 01:59:13,158 --> 01:59:16,318 Vamos. Piensa cuidadosamente. Pi�nsalo.98711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.