All language subtitles for One.Lane.Bridge.S01E03.HDTV.x264-FiHTV.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,236 --> 00:00:02,315 2 00:00:02,328 --> 00:00:06,487 The death of Andrew Ryder is now being treated as a homicide. 3 00:00:06,488 --> 00:00:07,887 Found this in his fist. 4 00:00:07,888 --> 00:00:09,888 - Is that a tooth? - Not his. 5 00:00:11,968 --> 00:00:15,848 - Hey, where's his watch? - He wasn't wearing one. 6 00:00:18,328 --> 00:00:22,208 - Who uses the hut? - Just Grub, as far as I'm aware. 7 00:00:25,288 --> 00:00:28,007 - Grub was jumpin' the fence. - What? 8 00:00:28,008 --> 00:00:28,848 With Charlotte. 9 00:00:28,849 --> 00:00:30,007 10 00:00:30,008 --> 00:00:33,727 Haggis does not like people touching his things. 11 00:00:33,728 --> 00:00:35,007 Whore. 12 00:00:35,008 --> 00:00:37,008 - Get out here! - Kate! 13 00:00:38,168 --> 00:00:40,168 You're a fucking drunk. 14 00:00:41,368 --> 00:00:44,048 No, we werenothaving an affair. 15 00:00:44,848 --> 00:00:48,048 I was trying to get him to sell the farm. 16 00:00:49,048 --> 00:00:50,487 Wh... 17 00:00:50,488 --> 00:00:52,407 18 00:00:52,408 --> 00:00:55,727 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. 19 00:00:55,728 --> 00:00:58,976 In future, please don't hold up a police investigation 20 00:00:58,977 --> 00:01:00,687 with your religious practice. 21 00:01:00,688 --> 00:01:04,768 You're right to be saying prayers at that bridge. 22 00:01:07,328 --> 00:01:09,328 23 00:01:10,448 --> 00:01:12,448 24 00:01:13,448 --> 00:01:15,447 25 00:01:16,635 --> 00:01:21,117 synced and corrected by nkate 26 00:01:21,518 --> 00:01:28,316 s01e03 27 00:01:28,448 --> 00:01:30,448 28 00:01:35,728 --> 00:01:37,728 29 00:01:41,848 --> 00:01:43,848 30 00:01:58,048 --> 00:02:00,047 31 00:02:00,048 --> 00:02:02,048 32 00:02:10,928 --> 00:02:12,807 33 00:02:12,808 --> 00:02:14,808 34 00:02:17,048 --> 00:02:19,047 35 00:02:19,048 --> 00:02:21,448 36 00:02:34,688 --> 00:02:36,688 37 00:02:37,168 --> 00:02:39,368 38 00:02:40,048 --> 00:02:42,128 39 00:02:42,408 --> 00:02:44,408 40 00:02:51,368 --> 00:02:53,368 41 00:02:57,448 --> 00:02:59,448 - You OK? - Yeah. 42 00:03:00,288 --> 00:03:03,168 Cos you were yelling in your sleep. 43 00:03:03,568 --> 00:03:05,968 Loud enough to wake the dead. 44 00:03:06,928 --> 00:03:09,928 Um, might've been the cheese sauce. 45 00:03:11,488 --> 00:03:12,887 Oh. Yeah. 46 00:03:12,888 --> 00:03:16,688 God, yeah, cheese dreams. They're the worst. 47 00:03:19,328 --> 00:03:21,328 Oh. 48 00:03:23,488 --> 00:03:25,488 49 00:03:26,888 --> 00:03:28,888 Ariki. 50 00:03:31,128 --> 00:03:35,608 Will you keep an eye on Stephen? He's taking this hard. 51 00:03:38,008 --> 00:03:40,008 52 00:03:44,888 --> 00:03:46,888 Morning, Jack. 53 00:03:55,288 --> 00:03:57,288 54 00:03:58,208 --> 00:04:00,608 55 00:04:02,728 --> 00:04:04,728 56 00:04:11,408 --> 00:04:13,408 57 00:04:16,328 --> 00:04:18,328 58 00:04:29,288 --> 00:04:31,288 59 00:04:32,928 --> 00:04:34,928 60 00:04:44,288 --> 00:04:46,288 Hey. Um, 61 00:04:46,608 --> 00:04:50,088 why did you tell Stephen about me praying? 62 00:04:50,888 --> 00:04:53,447 Aren't we supposed to be on the same side? 63 00:04:53,448 --> 00:04:55,448 Are we? 64 00:04:57,408 --> 00:05:00,047 Everyone in this town picks a side. 65 00:05:00,048 --> 00:05:03,848 You've just got to decide which one you're on. 66 00:05:09,768 --> 00:05:11,768 Hey, Riki! 67 00:05:12,248 --> 00:05:14,328 I want you at the funeral. 68 00:05:15,808 --> 00:05:18,807 I thought I should... stay here and man the fort. 69 00:05:18,808 --> 00:05:20,767 Haggis. 70 00:05:20,768 --> 00:05:23,551 Get into his good books. He likes a brown-noser. 71 00:05:23,552 --> 00:05:24,607 72 00:05:24,608 --> 00:05:25,694 Are you sure? 73 00:05:25,696 --> 00:05:29,089 See if you can get anything out of him, eh? 74 00:05:29,488 --> 00:05:31,488 75 00:05:42,888 --> 00:05:44,888 It's a nice place. 76 00:05:45,408 --> 00:05:48,287 All right, look, I've already given my statement to Stephen. 77 00:05:48,288 --> 00:05:50,288 Uh, actually, 78 00:05:50,488 --> 00:05:54,888 I was wondering if I could hitch a ride to the funeral. 79 00:05:56,968 --> 00:05:58,968 80 00:06:08,528 --> 00:06:13,408 Hey, the best way to experience Queenstown is from the air. 81 00:06:15,768 --> 00:06:19,087 And your restaurants? I heard they're world-class. 82 00:06:19,088 --> 00:06:23,168 You should come in one night. Give you the spread. 83 00:06:31,968 --> 00:06:33,968 84 00:06:35,128 --> 00:06:37,128 85 00:06:37,568 --> 00:06:40,967 It's just the wind comin' off the bounce. 86 00:06:40,968 --> 00:06:42,968 87 00:06:58,048 --> 00:07:01,887 Uh, I don't think this is a good idea, given the circumstances. 88 00:07:01,888 --> 00:07:04,488 We wanna pay our last respects. 89 00:07:04,848 --> 00:07:05,602 90 00:07:05,604 --> 00:07:08,929 Surely it's up to the family to decide. 91 00:07:18,648 --> 00:07:19,409 92 00:07:19,411 --> 00:07:21,327 Uh, just wait here. I'll talk to Kate. 93 00:07:21,328 --> 00:07:23,928 94 00:07:27,968 --> 00:07:31,087 They just wanna pay their respects. OK? 95 00:07:31,088 --> 00:07:33,367 SIGHS: Oh, God. I can't handle this. 96 00:07:33,368 --> 00:07:35,567 Just keep her away from me. 97 00:07:35,568 --> 00:07:37,568 98 00:07:37,888 --> 00:07:39,888 99 00:07:41,008 --> 00:07:43,008 100 00:07:43,048 --> 00:07:45,527 It's, um, time to make a start. 101 00:07:45,528 --> 00:07:47,727 Stephen. 102 00:07:47,728 --> 00:07:49,287 Right. 103 00:07:49,288 --> 00:07:51,888 This way. Let's go now. 104 00:07:54,208 --> 00:07:56,208 Come on. It's time to go. 105 00:08:08,848 --> 00:08:12,048 106 00:08:17,488 --> 00:08:19,488 No. 107 00:08:20,168 --> 00:08:21,927 - No. - Come on, sweetheart. 108 00:08:21,928 --> 00:08:23,807 - No! 109 00:08:23,808 --> 00:08:25,808 Dad! 110 00:08:26,648 --> 00:08:29,248 - No. - It's OK. Come on. Come here. 111 00:08:32,288 --> 00:08:34,488 - No. No. - Come with me. 112 00:08:34,728 --> 00:08:36,728 - It's OK. 113 00:08:37,800 --> 00:08:38,723 It's OK. 114 00:08:38,725 --> 00:08:40,371 - I don't want... - It's OK, it's OK. 115 00:08:40,372 --> 00:08:43,647 - No! - It's OK. 116 00:08:43,648 --> 00:08:45,647 117 00:08:45,648 --> 00:08:47,648 118 00:09:05,328 --> 00:09:07,328 Hi. 119 00:09:08,728 --> 00:09:10,728 Hi. 120 00:09:16,728 --> 00:09:20,208 121 00:09:23,208 --> 00:09:25,208 122 00:09:26,048 --> 00:09:28,048 123 00:09:39,888 --> 00:09:41,888 124 00:09:53,528 --> 00:09:55,528 Hey, can I, um... 125 00:09:55,648 --> 00:09:57,648 can I speak? 126 00:09:58,568 --> 00:10:00,568 This is just family. 127 00:10:01,168 --> 00:10:04,768 He was my best mate. He deserves a few words. 128 00:10:05,008 --> 00:10:07,288 SIGHS: Save it for the wake. 129 00:10:11,968 --> 00:10:14,568 - I loved him. 130 00:10:14,648 --> 00:10:17,728 - Everyone loved Grub. - And he loved me. 131 00:10:26,048 --> 00:10:28,248 132 00:10:29,208 --> 00:10:31,208 I thought you knew. 133 00:10:35,408 --> 00:10:37,408 He told me you knew. 134 00:10:37,688 --> 00:10:38,525 Oh... 135 00:10:38,527 --> 00:10:41,007 Uh, we never planned for this to happen, Kate. 136 00:10:41,008 --> 00:10:43,007 - Kate! - Oh... 137 00:10:43,008 --> 00:10:45,527 138 00:10:45,528 --> 00:10:47,528 Fuck me. 139 00:10:48,728 --> 00:10:50,968 140 00:10:59,311 --> 00:11:01,909 141 00:11:29,327 --> 00:11:31,727 142 00:11:31,867 --> 00:11:34,347 143 00:11:35,380 --> 00:11:37,380 All right? 144 00:11:37,580 --> 00:11:39,580 - Yep. 145 00:11:41,580 --> 00:11:43,580 146 00:11:43,900 --> 00:11:46,391 - Hey, Riki. Give us a hand? 147 00:11:46,392 --> 00:11:48,019 148 00:11:48,020 --> 00:11:50,900 We're gonna have to carry her over. 149 00:11:52,340 --> 00:11:54,019 - You all right? - Yeah. 150 00:11:54,020 --> 00:11:57,500 OK. One hand here; one hand here. 151 00:11:58,740 --> 00:12:00,740 152 00:12:01,260 --> 00:12:03,059 153 00:12:03,060 --> 00:12:05,260 Sweet dreams. 154 00:12:05,380 --> 00:12:07,299 Davis. 155 00:12:07,300 --> 00:12:10,500 On my count. One, two, three. 156 00:12:13,020 --> 00:12:17,620 As we look back over time, we find ourselves wondering... 157 00:12:17,660 --> 00:12:22,066 did we remember to thank you enough for all that you've done for us? 158 00:12:22,067 --> 00:12:27,387 For all the times you were by our sides to help and support us, to celebrate... 159 00:12:27,389 --> 00:12:29,579 Did you get anything out of Haggis? 160 00:12:29,580 --> 00:12:32,380 No. He's stickin' with his story. 161 00:12:32,500 --> 00:12:37,180 Well, he has no alibi, but he's got the strongest motive. 162 00:12:37,500 --> 00:12:40,219 Whether they were having an affair is irrelevant. 163 00:12:40,220 --> 00:12:43,619 The important thing is he thought they were. 164 00:12:43,620 --> 00:12:46,739 We wonder if we ever thanked you for the sacrifices you made. 165 00:12:46,740 --> 00:12:49,620 Rob's an option. They never got on. 166 00:12:49,740 --> 00:12:52,140 167 00:12:58,780 --> 00:13:01,260 168 00:13:02,860 --> 00:13:04,939 169 00:13:04,940 --> 00:13:06,940 170 00:13:07,900 --> 00:13:09,980 171 00:13:11,700 --> 00:13:15,099 It's all right, my darling. You don't have to play. 172 00:13:15,100 --> 00:13:16,979 - It's OK. 173 00:13:16,980 --> 00:13:19,260 He was happiest on the land. 174 00:13:19,780 --> 00:13:21,780 Dirt underfoot. 175 00:13:24,420 --> 00:13:26,420 I'd like to read a poem. 176 00:13:29,740 --> 00:13:31,740 177 00:13:32,300 --> 00:13:34,019 Uh, 178 00:13:34,020 --> 00:13:36,900 High Country Weather. 179 00:13:41,220 --> 00:13:43,220 'Alone we are born 180 00:13:43,700 --> 00:13:45,700 'and die alone; 181 00:13:46,980 --> 00:13:49,139 'yet see the red-gold cirrus 182 00:13:49,140 --> 00:13:51,420 'over snow mountain shine. 183 00:13:52,740 --> 00:13:54,740 'Upon the upland road, 184 00:13:54,900 --> 00:13:56,900 'ride easy, stranger: 185 00:13:57,780 --> 00:14:01,380 'surrender to the sky your heart of anger.' 186 00:14:03,140 --> 00:14:05,140 187 00:14:07,220 --> 00:14:09,220 188 00:14:17,260 --> 00:14:19,260 189 00:14:19,460 --> 00:14:21,460 190 00:14:23,020 --> 00:14:25,020 191 00:14:30,580 --> 00:14:32,579 192 00:14:32,580 --> 00:14:34,779 193 00:14:34,780 --> 00:14:36,860 194 00:14:39,100 --> 00:14:41,100 195 00:14:44,540 --> 00:14:46,540 196 00:14:51,660 --> 00:14:53,740 Ding, ding. Round three. 197 00:14:56,620 --> 00:14:58,620 198 00:15:00,900 --> 00:15:03,700 199 00:15:04,860 --> 00:15:06,860 200 00:15:07,620 --> 00:15:09,620 Breathe. 201 00:15:11,100 --> 00:15:13,100 That's it. In... 202 00:15:13,620 --> 00:15:15,620 and out. 203 00:15:18,980 --> 00:15:21,580 Just forgot to eat after my run. 204 00:15:31,940 --> 00:15:33,940 205 00:15:39,100 --> 00:15:42,180 - What is this? - It's venison. 206 00:15:47,900 --> 00:15:50,700 207 00:15:51,900 --> 00:15:53,900 He meant a lot to you. 208 00:15:55,260 --> 00:15:57,260 Yeah. 209 00:16:01,020 --> 00:16:03,700 Yeah, he was a top bloke. Decent. 210 00:16:05,700 --> 00:16:09,100 You always knew where you stood with him. 211 00:16:11,220 --> 00:16:13,220 Southern men. 212 00:16:13,660 --> 00:16:15,660 They're a dying breed. 213 00:16:22,540 --> 00:16:24,499 Top blokes... 214 00:16:24,500 --> 00:16:26,339 may we know them; 215 00:16:26,340 --> 00:16:28,340 may we be them. 216 00:16:31,740 --> 00:16:33,740 Whew. 217 00:16:33,860 --> 00:16:37,060 Did you get anything from the funeral? 218 00:16:37,780 --> 00:16:40,539 You reckon it could've been a woman? 219 00:16:40,540 --> 00:16:44,859 Well, you'd have to be pretty strong to get him over the bridge. 220 00:16:44,860 --> 00:16:46,860 What, Kate? 221 00:16:49,060 --> 00:16:52,139 Well, I mean, it's possible. 222 00:16:52,140 --> 00:16:54,740 Jackie's an interesting fish. 223 00:16:56,900 --> 00:16:58,459 Yeah. 224 00:16:58,460 --> 00:17:00,579 Well, they're both coming in tomorrow. 225 00:17:00,580 --> 00:17:04,660 And Jackie wasn't in town the night of the murder. 226 00:17:11,340 --> 00:17:13,659 - Nice service. - Lovely service. 227 00:17:13,660 --> 00:17:14,779 Um, 228 00:17:14,780 --> 00:17:16,980 I know this is crap timing, 229 00:17:17,140 --> 00:17:21,019 so I'm sorry if this comes across as insensitive... 230 00:17:21,020 --> 00:17:22,145 231 00:17:22,147 --> 00:17:26,301 ...but I've got someone that wants to buy the farm. 232 00:17:27,660 --> 00:17:29,860 Maybe that's good timing. 233 00:17:30,660 --> 00:17:32,962 I've got a Chinese couple interested. 234 00:17:32,963 --> 00:17:35,139 We met them when we were in Shanghai. 235 00:17:35,140 --> 00:17:37,739 They want a bolthole. I said I'd have a look around. 236 00:17:37,740 --> 00:17:41,540 - And you get a big fat finder's fee? 237 00:17:41,580 --> 00:17:43,860 They'd be good for the town. 238 00:17:45,220 --> 00:17:47,220 Grub agreed to the sale. 239 00:17:47,580 --> 00:17:49,580 A few days ago. 240 00:17:51,500 --> 00:17:53,780 Were you sleeping with him? 241 00:17:54,540 --> 00:17:58,140 We were in bed together. Just not like that. 242 00:18:00,300 --> 00:18:03,135 I understand that it's in a family trust? 243 00:18:03,137 --> 00:18:04,939 I'll talk to the others. 244 00:18:04,940 --> 00:18:08,940 - They'll pay whatever you ask. - I'll talk to them. 245 00:18:11,180 --> 00:18:13,180 246 00:18:13,780 --> 00:18:15,780 247 00:18:15,860 --> 00:18:17,860 Gin me. 248 00:18:23,580 --> 00:18:27,860 - Uh, just a beer, when you're ready. 249 00:18:28,340 --> 00:18:31,420 Just a top-up, thanks, mate. 250 00:18:32,900 --> 00:18:34,900 Nice poem. 251 00:18:35,300 --> 00:18:37,300 252 00:18:39,900 --> 00:18:41,900 Didn't know you smoked. 253 00:18:43,180 --> 00:18:45,180 I don't, really. 254 00:18:47,660 --> 00:18:49,660 Did you know Grub well? 255 00:18:51,500 --> 00:18:53,500 He was my first love. 256 00:18:58,020 --> 00:19:00,020 I jumped. 257 00:19:02,580 --> 00:19:04,580 He dared me to do it. 258 00:19:06,660 --> 00:19:11,460 It was summer. We thought we were invincible. 259 00:19:12,060 --> 00:19:14,940 I don't blame him. 260 00:19:15,140 --> 00:19:17,099 Hm. 261 00:19:17,100 --> 00:19:19,780 Well, I don't blame him any more. 262 00:19:20,540 --> 00:19:22,620 263 00:19:33,100 --> 00:19:35,100 What happened? 264 00:19:36,300 --> 00:19:38,380 Back there on the bridge? 265 00:19:40,740 --> 00:19:42,740 Nothing. 266 00:19:44,100 --> 00:19:46,100 267 00:19:46,140 --> 00:19:50,740 Good, cos that bridge sure has fucked with some people. 268 00:19:51,340 --> 00:19:54,499 Yeah, I know. There's been a lot of fatalities. 269 00:19:54,500 --> 00:19:56,500 It's not just the dead. 270 00:19:57,900 --> 00:19:59,900 It's the living. 271 00:20:01,580 --> 00:20:04,380 Some people say the bridge is a... 272 00:20:05,860 --> 00:20:10,140 a link to the other side; it... it awakens matakite. 273 00:20:12,020 --> 00:20:14,020 Second sight. 274 00:20:14,260 --> 00:20:19,140 - I don't believe in ghosts. - t's not just people. 275 00:20:21,500 --> 00:20:23,500 To different places. 276 00:20:24,020 --> 00:20:25,378 Different times. 277 00:20:25,380 --> 00:20:28,059 Sounds like some mumbo jumbo bullshit to me. 278 00:20:28,060 --> 00:20:33,460 I mean, I don't have any personal experience. It's just a rumour. 279 00:20:34,820 --> 00:20:36,739 It's just a bridge, 280 00:20:36,740 --> 00:20:38,819 and the dead are the dead. 281 00:20:38,820 --> 00:20:40,820 282 00:20:43,620 --> 00:20:45,620 Yeah. 283 00:20:45,940 --> 00:20:49,140 - I'm sure you're right. 284 00:21:00,172 --> 00:21:02,171 285 00:21:05,268 --> 00:21:07,268 We're gonna sell it. 286 00:21:08,348 --> 00:21:12,828 We're gonna sell the farm before it takes anyone else. 287 00:21:13,108 --> 00:21:15,187 We've been runholders for a hundred years. 288 00:21:15,188 --> 00:21:17,268 There's no one left, Dad. 289 00:21:21,548 --> 00:21:23,748 290 00:21:24,108 --> 00:21:26,547 We're gonna celebrate the centenary, 291 00:21:26,548 --> 00:21:28,628 have a good old knees-up. 292 00:21:29,228 --> 00:21:33,628 We're gonna get a good price for it... as much as we want. 293 00:21:36,468 --> 00:21:38,468 It's what Grub wanted. 294 00:21:41,028 --> 00:21:43,028 All your hard work, 295 00:21:43,748 --> 00:21:45,748 it's gonna be rewarded. 296 00:21:49,308 --> 00:21:51,308 297 00:21:54,788 --> 00:21:57,868 We gave it a good nudge. 298 00:22:00,108 --> 00:22:02,108 How would you know? 299 00:22:05,148 --> 00:22:07,388 You have no bloody idea. 300 00:22:08,868 --> 00:22:10,948 - Dad. - You were never here. 301 00:22:11,868 --> 00:22:17,468 You lived your life on borrowed shores, broke your mother's heart. 302 00:22:17,708 --> 00:22:20,308 This place is not in your bones. 303 00:22:21,588 --> 00:22:23,668 Farm's not in your blood. 304 00:22:29,348 --> 00:22:31,787 Whose fault is that? 305 00:22:31,788 --> 00:22:33,788 306 00:22:34,548 --> 00:22:36,548 I am the eldest. 307 00:22:37,748 --> 00:22:42,148 It should've been me who took over the farm, not Grub. 308 00:22:42,868 --> 00:22:46,548 But you wouldn't let me, because I was a girl. 309 00:22:54,068 --> 00:22:56,068 What's done's done. 310 00:23:00,188 --> 00:23:02,188 311 00:23:03,188 --> 00:23:05,848 - Coming for a run? - Oh, can't afford to get injured. 312 00:23:05,849 --> 00:23:08,454 - Just a friendly. Six a side. Come on! - Nah, nah, I'm all good. 313 00:23:08,455 --> 00:23:09,788 You go, you go, you go. 314 00:23:09,789 --> 00:23:11,467 I'm all good I'm all right. 315 00:23:11,468 --> 00:23:13,467 Come on. Come on. 316 00:23:13,468 --> 00:23:15,468 317 00:23:17,788 --> 00:23:19,788 318 00:23:20,988 --> 00:23:23,468 319 00:23:23,628 --> 00:23:25,628 320 00:23:40,428 --> 00:23:42,428 321 00:23:49,028 --> 00:23:51,028 322 00:23:52,828 --> 00:23:54,827 323 00:23:54,828 --> 00:23:57,428 324 00:24:05,348 --> 00:24:07,348 325 00:24:08,508 --> 00:24:10,508 326 00:24:11,148 --> 00:24:13,148 327 00:24:20,868 --> 00:24:22,867 328 00:24:22,868 --> 00:24:24,868 329 00:24:25,988 --> 00:24:28,068 Fuck. 330 00:24:31,708 --> 00:24:34,708 - Jesus. - I'm pretty sure Dad's a hawk. 331 00:24:35,348 --> 00:24:37,083 I know I sound like a nut bar, 332 00:24:37,084 --> 00:24:40,627 but it was circling overhead the whole time at the funeral. 333 00:24:40,628 --> 00:24:42,628 What do you think? 334 00:24:42,948 --> 00:24:45,467 - It's an interesting idea. - Mrs Paratene says 335 00:24:45,468 --> 00:24:47,790 that the spirit of the dead travels up the country 336 00:24:47,791 --> 00:24:49,427 in the form of a bird or an animal. 337 00:24:49,428 --> 00:24:51,787 - So is it Dad? - I... Look, it's just a bird 338 00:24:51,788 --> 00:24:56,307 - doing whatever the fuck birds do, OK? - You can't really believe that. 339 00:24:56,308 --> 00:24:59,387 You must have some thoughts on what happens after you die. 340 00:24:59,388 --> 00:25:03,027 The spiritual realm. How the dead communicate with the living. 341 00:25:03,028 --> 00:25:07,107 Don't assume that all brown people are into that woo-woo bullshit, OK? 342 00:25:07,108 --> 00:25:10,227 Oh! 343 00:25:10,228 --> 00:25:12,227 Oh! 344 00:25:12,228 --> 00:25:14,227 345 00:25:14,228 --> 00:25:16,428 Oh! 346 00:25:17,508 --> 00:25:19,508 347 00:25:25,028 --> 00:25:27,387 - Kei raro, kei raro! - Go, go, go, go, go! 348 00:25:27,388 --> 00:25:28,707 349 00:25:28,708 --> 00:25:30,347 Oh! 350 00:25:30,348 --> 00:25:32,348 351 00:25:33,428 --> 00:25:35,428 352 00:25:36,188 --> 00:25:38,867 What the fuck is wrong with you?! 353 00:25:38,868 --> 00:25:40,868 354 00:25:46,628 --> 00:25:48,828 No training for two weeks. 355 00:25:51,668 --> 00:25:54,068 What, even running? 356 00:25:55,508 --> 00:25:57,508 Yeah. 357 00:25:58,228 --> 00:26:00,828 Even running. 358 00:26:02,228 --> 00:26:03,987 359 00:26:03,988 --> 00:26:05,988 360 00:26:09,108 --> 00:26:11,788 361 00:26:19,108 --> 00:26:21,108 This isn't going away. 362 00:26:22,948 --> 00:26:24,867 363 00:26:24,868 --> 00:26:26,868 364 00:26:31,188 --> 00:26:33,188 You must've known. 365 00:26:33,828 --> 00:26:35,828 On some level. 366 00:26:39,348 --> 00:26:41,348 367 00:26:46,628 --> 00:26:48,628 368 00:26:50,428 --> 00:26:52,428 369 00:26:52,948 --> 00:26:55,228 370 00:26:56,908 --> 00:26:58,908 Oh, G... 371 00:26:59,588 --> 00:27:01,588 372 00:27:02,268 --> 00:27:04,268 Kate? 373 00:27:04,468 --> 00:27:06,468 374 00:27:09,708 --> 00:27:11,708 It wasn't Charlotte. 375 00:27:13,668 --> 00:27:15,668 I... 376 00:27:16,388 --> 00:27:18,388 It was Dermot. 377 00:27:19,148 --> 00:27:21,147 378 00:27:21,148 --> 00:27:23,148 379 00:27:27,850 --> 00:27:30,048 - Fuckin' faggot! - Hey! Whoa! Whoa, that's enough! 380 00:27:30,049 --> 00:27:32,768 - Real men don't fuck other men! 381 00:27:32,769 --> 00:27:34,808 You're probably the reason he's dead, you fuckin' homo! 382 00:27:34,809 --> 00:27:36,583 Hey! Hey! That's enough! 383 00:27:36,584 --> 00:27:38,288 That's enough! I mean it. 384 00:27:38,289 --> 00:27:40,289 385 00:27:43,969 --> 00:27:45,969 386 00:27:46,089 --> 00:27:48,089 387 00:27:56,329 --> 00:27:58,368 You wanna talk about something? 388 00:27:58,369 --> 00:28:02,048 Why don't you talk about the fact that Grub was a kind and loving man? 389 00:28:02,049 --> 00:28:03,819 How he had the courage to live his truth? 390 00:28:03,820 --> 00:28:05,088 - Truth? - Yeah. 391 00:28:05,090 --> 00:28:07,290 But not tell anyone about it? 392 00:28:07,449 --> 00:28:09,448 Fuck off! 393 00:28:09,449 --> 00:28:11,449 394 00:28:22,609 --> 00:28:24,889 395 00:28:26,889 --> 00:28:28,889 396 00:28:29,489 --> 00:28:32,689 - How's the case going? - Uh, I'm off duty. 397 00:28:33,329 --> 00:28:35,329 Mm. Fair enough. 398 00:28:36,049 --> 00:28:38,088 That place gives me... 399 00:28:38,089 --> 00:28:40,089 400 00:28:41,169 --> 00:28:43,169 - OK, mate? 401 00:28:43,529 --> 00:28:45,529 Mm. 402 00:28:46,209 --> 00:28:47,728 Sorry. 403 00:28:47,729 --> 00:28:49,729 Pretty gross. 404 00:28:49,809 --> 00:28:52,889 Lost a whole jaw-full. Car accident. 405 00:28:53,649 --> 00:28:56,249 - Jesus. 406 00:28:58,529 --> 00:29:00,529 407 00:29:01,809 --> 00:29:04,009 We were drunk. Joyriding. 408 00:29:05,409 --> 00:29:08,009 I was the only one who survived. 409 00:29:08,969 --> 00:29:13,968 They're still pickin' teeth and bone out of One Lane Bridge. 410 00:29:13,969 --> 00:29:15,969 411 00:29:17,009 --> 00:29:19,089 Have you had friends die? 412 00:29:20,089 --> 00:29:22,489 413 00:29:24,689 --> 00:29:26,689 It's shit. 414 00:29:31,209 --> 00:29:34,920 - Let's get shit-faced. - I haven't drunk since the accident. 415 00:29:34,921 --> 00:29:36,635 Well, how do you deal with the ghosts? 416 00:29:36,636 --> 00:29:37,448 417 00:29:37,449 --> 00:29:39,449 I run. 418 00:29:39,649 --> 00:29:41,048 Me too. 419 00:29:41,049 --> 00:29:43,048 But booze is better. 420 00:29:43,049 --> 00:29:45,049 421 00:29:52,289 --> 00:29:54,289 422 00:30:11,849 --> 00:30:13,849 423 00:30:17,929 --> 00:30:21,928 424 00:30:21,929 --> 00:30:24,129 Thanks, bub. 425 00:30:30,049 --> 00:30:33,249 Do you think Dermot killed Dad? 426 00:30:34,889 --> 00:30:36,889 Why would he? 427 00:30:37,409 --> 00:30:39,409 They were in love. 428 00:30:43,009 --> 00:30:46,209 I promise... I'm gonna do better, bub. 429 00:30:47,689 --> 00:30:52,089 Now that it's just the two of us, I've gotta do better. 430 00:30:53,649 --> 00:30:55,649 431 00:30:57,249 --> 00:30:59,249 432 00:31:04,769 --> 00:31:06,769 We're selling the farm. 433 00:31:07,809 --> 00:31:11,688 - We're not selling the farm. - Em, we can take a year off. 434 00:31:11,689 --> 00:31:13,689 Go travelling. 435 00:31:13,809 --> 00:31:16,768 See the Northern Lights, ride polar bears... 436 00:31:16,769 --> 00:31:18,568 437 00:31:18,569 --> 00:31:21,219 Pretty sure you're not allowed to ride polar bears. 438 00:31:21,220 --> 00:31:22,426 439 00:31:22,809 --> 00:31:24,809 I mean it. 440 00:31:25,489 --> 00:31:28,369 Everything is gonna be different. 441 00:31:28,649 --> 00:31:30,968 - I'm gonna give up the booze. - Mum. 442 00:31:30,969 --> 00:31:32,648 No. 443 00:31:32,649 --> 00:31:34,648 I am. 444 00:31:34,649 --> 00:31:36,649 445 00:31:41,289 --> 00:31:44,688 You know, just because he slept with Dermot, it doesn't change who he was. 446 00:31:44,689 --> 00:31:46,689 447 00:31:52,689 --> 00:31:54,769 Is that why he was killed? 448 00:31:56,529 --> 00:31:58,529 - Maybe. 449 00:32:03,129 --> 00:32:06,529 - Did you know? - Oh, what do you think, Lois? 450 00:32:08,529 --> 00:32:10,052 451 00:32:10,054 --> 00:32:12,168 I'm sorry you had to find out this way. 452 00:32:12,169 --> 00:32:16,008 - What, that he was a fuckin' fairy? - That he wasn't your golden boy. 453 00:32:16,009 --> 00:32:18,009 454 00:32:18,849 --> 00:32:20,849 455 00:32:21,009 --> 00:32:23,008 456 00:32:23,009 --> 00:32:26,408 Cheers, George. 457 00:32:26,409 --> 00:32:28,409 458 00:32:30,169 --> 00:32:32,169 459 00:32:34,969 --> 00:32:37,888 - Shall I pour him into a cab? 460 00:32:37,889 --> 00:32:39,889 Yeah. 461 00:32:41,409 --> 00:32:43,408 Hey. Um, 462 00:32:43,409 --> 00:32:47,689 Haggis said if I wanted anything, I should just ask. 463 00:32:47,849 --> 00:32:52,329 - What do you need? - Something to powder my nose. 464 00:32:53,809 --> 00:32:54,449 465 00:32:54,450 --> 00:32:56,849 466 00:33:22,329 --> 00:33:24,248 Hey. 467 00:33:24,249 --> 00:33:26,249 Hey. 468 00:33:27,889 --> 00:33:29,969 You have beautiful hair. 469 00:33:33,849 --> 00:33:35,849 - Go home. - What? 470 00:33:35,889 --> 00:33:37,889 - Go home. - Oh. 471 00:33:38,809 --> 00:33:42,209 472 00:33:49,529 --> 00:33:51,529 473 00:33:56,449 --> 00:33:58,649 474 00:34:09,969 --> 00:34:12,049 475 00:34:31,479 --> 00:34:33,479 476 00:34:35,639 --> 00:34:37,639 477 00:34:42,639 --> 00:34:44,639 478 00:34:48,580 --> 00:34:51,060 - Kipper! 479 00:34:51,580 --> 00:34:54,259 - Jesse! 480 00:34:54,260 --> 00:34:56,259 481 00:34:56,260 --> 00:34:58,260 482 00:35:03,980 --> 00:35:05,980 483 00:35:11,180 --> 00:35:13,180 484 00:35:33,940 --> 00:35:36,420 485 00:35:42,980 --> 00:35:44,779 486 00:35:44,780 --> 00:35:46,780 When did it start? 487 00:35:47,860 --> 00:35:51,060 Come on, Kate. You don't wanna do this. 488 00:35:52,460 --> 00:35:54,460 When did you first fuck? 489 00:35:57,460 --> 00:35:59,460 'Bout a year ago. 490 00:36:01,220 --> 00:36:03,220 - Where? - Up in the hut. 491 00:36:06,700 --> 00:36:08,700 Who was on top? 492 00:36:12,180 --> 00:36:14,180 I was. 493 00:36:18,980 --> 00:36:20,979 494 00:36:20,980 --> 00:36:22,980 495 00:36:27,900 --> 00:36:30,859 Get back! Leave it! Leave it! 496 00:36:30,860 --> 00:36:33,140 497 00:36:34,580 --> 00:36:36,660 498 00:36:38,260 --> 00:36:40,260 499 00:36:43,380 --> 00:36:45,380 - Shhh. 500 00:36:45,620 --> 00:36:47,620 501 00:36:47,980 --> 00:36:50,380 502 00:36:51,500 --> 00:36:53,899 503 00:36:53,900 --> 00:36:55,900 504 00:36:59,380 --> 00:37:01,460 505 00:37:04,300 --> 00:37:06,300 Was he gonna leave me? 506 00:37:07,020 --> 00:37:09,020 No. 507 00:37:09,220 --> 00:37:11,659 SIGHS: No. We're just supposed to work the land 508 00:37:11,660 --> 00:37:13,659 and live like that. 509 00:37:13,660 --> 00:37:15,660 510 00:37:19,660 --> 00:37:21,660 511 00:37:27,220 --> 00:37:30,300 512 00:37:31,900 --> 00:37:33,899 Get out here, fag! 513 00:37:33,900 --> 00:37:35,900 514 00:37:41,380 --> 00:37:43,380 515 00:37:46,540 --> 00:37:48,540 516 00:37:50,220 --> 00:37:52,220 517 00:38:03,220 --> 00:38:05,220 518 00:38:05,980 --> 00:38:07,980 519 00:38:08,580 --> 00:38:11,380 520 00:38:12,220 --> 00:38:14,700 521 00:38:21,460 --> 00:38:24,860 522 00:38:34,740 --> 00:38:36,740 523 00:38:36,940 --> 00:38:39,094 Let's take him to the fuckin' woolshed. 524 00:38:39,095 --> 00:38:41,341 Enough. 525 00:38:41,660 --> 00:38:44,060 We need to teach him a lesson. 526 00:38:44,140 --> 00:38:46,420 - Enough! 527 00:38:49,020 --> 00:38:51,019 Put him the fuck down! 528 00:38:51,020 --> 00:38:53,020 529 00:38:54,220 --> 00:38:57,820 530 00:39:00,820 --> 00:39:04,100 531 00:39:04,300 --> 00:39:06,300 532 00:39:24,660 --> 00:39:27,460 533 00:39:32,700 --> 00:39:34,899 534 00:39:34,900 --> 00:39:36,900 535 00:39:50,580 --> 00:39:51,979 536 00:39:51,980 --> 00:39:55,860 Oh, I mean, I've been away my whole life... 537 00:39:56,140 --> 00:39:59,939 - from this place, myself... 538 00:39:59,940 --> 00:40:03,340 539 00:40:04,020 --> 00:40:06,020 Jesus. 540 00:40:06,860 --> 00:40:08,860 Look around, and... 541 00:40:09,020 --> 00:40:11,020 all I see are ghosts. 542 00:40:11,460 --> 00:40:13,940 No. I... 543 00:40:14,220 --> 00:40:16,220 544 00:40:16,460 --> 00:40:19,381 No, no, I... I know what you mean about the ghosts. 545 00:40:19,382 --> 00:40:20,861 Oh. 546 00:40:26,780 --> 00:40:29,260 547 00:40:36,980 --> 00:40:38,980 548 00:40:44,660 --> 00:40:46,899 - Oh, I can't. I can't. - No! 549 00:40:46,900 --> 00:40:49,100 - I ca... 550 00:40:49,180 --> 00:40:52,380 I really want to. I do. I j... I... 551 00:40:52,940 --> 00:40:54,940 552 00:41:04,700 --> 00:41:06,700 553 00:41:17,780 --> 00:41:19,780 554 00:41:23,420 --> 00:41:25,420 555 00:41:34,020 --> 00:41:36,420 556 00:41:39,180 --> 00:41:41,180 557 00:41:43,340 --> 00:41:45,339 558 00:41:45,340 --> 00:41:47,420 559 00:41:54,740 --> 00:41:56,820 560 00:41:57,860 --> 00:41:59,860 561 00:42:03,460 --> 00:42:05,460 562 00:42:22,540 --> 00:42:24,540 563 00:42:28,300 --> 00:42:30,659 You don't go AWOL in the middle of a case. 564 00:42:30,660 --> 00:42:31,899 - Where've you been? - Out. 565 00:42:31,900 --> 00:42:34,339 You've been in and out for two days. 566 00:42:34,340 --> 00:42:36,899 - Hey, you didn't tell me what... - Uh, we shouldn't do this here. 567 00:42:36,900 --> 00:42:38,379 I need you to come down to the station. 568 00:42:38,380 --> 00:42:41,299 I just told you all about the night Grub died. 569 00:42:41,300 --> 00:42:46,059 Could Lois have been involved somehow? She's pretty strong. 570 00:42:46,060 --> 00:42:49,699 I don't know what you think you saw, but it doesn't mean anything. 571 00:42:49,700 --> 00:42:51,700 572 00:42:52,540 --> 00:42:56,899 There is something going on with you and that bridge, 573 00:42:56,900 --> 00:42:58,634 and it is messing with me. 33441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.