All language subtitles for Ondata di calore 1970

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:04,240 [Musica]. 2 00:01:37,319 --> 00:01:42,368 la ricostruzione della città sinistrata 3 00:01:40,269 --> 00:01:43,719 non poteva aver luogo che nel quadro di 4 00:01:42,368 --> 00:01:46,509 un nuovo piano urbanistico 5 00:01:43,719 --> 00:01:48,250 il problema era drammatico la 6 00:01:46,509 --> 00:01:50,859 sistemazione e l'esecuzione del piano 7 00:01:48,250 --> 00:01:53,019 comprendente le colline circostanti la 8 00:01:50,859 --> 00:01:55,539 zona del porto e il vero e proprio 9 00:01:53,019 --> 00:01:57,219 centro urbano furono portati a buon fine 10 00:01:55,539 --> 00:01:59,319 da un gruppo internazionale di 11 00:01:57,219 --> 00:02:01,599 architetti nella volontà di conservare 12 00:01:59,319 --> 00:02:06,700 agadir un aspetto di unità e di 13 00:02:01,599 --> 00:02:08,949 omogeneità l'influenza di le corbusier e 14 00:02:06,700 --> 00:02:11,969 presente in elia sapori e in françois 15 00:02:08,949 --> 00:02:14,889 svago architetti capofila della tendenza 16 00:02:11,969 --> 00:02:17,590 costruttivista le strutture di cemento 17 00:02:14,889 --> 00:02:20,139 trovano una compiuta realizzazione nelle 18 00:02:17,590 --> 00:02:22,269 case popolari nel tribunale nella 19 00:02:20,139 --> 00:02:24,609 caserma dei pompieri e nel palazzo della 20 00:02:22,269 --> 00:02:27,360 posta esempi di una vera scuola di 21 00:02:24,610 --> 00:02:30,519 architettura contemporanea in marocco 22 00:02:27,360 --> 00:02:33,220 tra gli urbanisti stranieri va ricordato 23 00:02:30,519 --> 00:02:36,209 alexander gras creatore apprezzato dei 24 00:02:33,219 --> 00:02:36,209 nuovi impianti industriali 25 00:02:47,530 --> 00:02:52,969 il municipio e oggi il simbolo della 26 00:02:50,840 --> 00:02:57,200 rinascita di una città che nella notte 27 00:02:52,969 --> 00:02:59,780 di lunedì del 29 febbraio 1960 con onde 28 00:02:57,199 --> 00:03:03,839 l'ora più tragica della sua storia 29 00:03:23,049 --> 00:03:26,930 in dieci secondi la città fu distrutta 30 00:03:26,150 --> 00:03:33,400 dal terremoto 31 00:03:26,930 --> 00:03:33,400 il suo passato la sua storia cancellati 32 00:03:35,068 --> 00:03:40,359 un capoluogo di 35.000 abitanti ridotto 33 00:03:38,860 --> 00:03:47,060 a un mucchio di rovine 34 00:03:47,060 --> 00:03:51,140 nei vuoti lasciati liberi dalle macerie 35 00:03:49,098 --> 00:03:53,329 i cadaveri si allineano in macabro 36 00:03:51,139 --> 00:03:55,129 ordine il calcolo dei morti fu 37 00:03:53,330 --> 00:03:57,500 un'impresa particolarmente difficile 38 00:03:55,129 --> 00:04:00,049 ancora oggi la cifra oscilla 39 00:03:57,500 --> 00:04:02,840 paurosamente tra le 15.000 e le 20.000 40 00:04:00,050 --> 00:04:04,280 vittime il numero esatto non lo si saprà 41 00:04:02,840 --> 00:04:06,409 mai 42 00:04:04,280 --> 00:04:08,750 agadir ha visto affluire aiuti da ogni 43 00:04:06,409 --> 00:04:11,989 parte dell'africa e dell'europa e dalle 44 00:04:08,750 --> 00:04:13,639 basi navali statunitensi soccorsi di 45 00:04:11,989 --> 00:04:16,040 ogni genere in uno slancio di 46 00:04:13,639 --> 00:04:17,750 solidarietà fraterna 47 00:04:16,040 --> 00:04:20,209 l'opera dei soccorritori nelle prime 48 00:04:17,750 --> 00:04:22,699 tragiche giornate fu ostacolata dalla 49 00:04:20,209 --> 00:04:26,149 temperatura che quell'inverno segno 50 00:04:22,699 --> 00:04:28,279 punte massime di 50 gradi all'ombra 51 00:04:26,149 --> 00:04:30,469 eri rari superstiti la città nel suo 52 00:04:28,279 --> 00:04:33,049 squallore preannunciava il pericolo di 53 00:04:30,470 --> 00:04:35,570 epidemie uno dei maggiori problemi 54 00:04:33,050 --> 00:04:37,220 fu quello dell'assistenza in feriti 55 00:04:35,569 --> 00:04:39,649 agadir possedeva un ospedale ben 56 00:04:37,220 --> 00:04:41,389 attrezzato che fu distrutto con e tutto 57 00:04:39,649 --> 00:04:43,159 il resto 58 00:04:41,389 --> 00:04:45,290 i primi soccorsi vennero dai medici 59 00:04:43,160 --> 00:04:47,689 superstiti della città e dai sanitari 60 00:04:45,290 --> 00:04:49,520 della vicina base francese 61 00:04:47,689 --> 00:04:52,990 autocar e i militari percorrevano le 62 00:04:49,519 --> 00:04:52,990 rovine con autopompe a spruzzo 63 00:13:26,269 --> 00:13:29,409 vieni d'arco alex 64 00:13:46,039 --> 00:13:51,618 io sono una piccola americana 65 00:13:48,708 --> 00:13:54,568 provinciale tu si che sei un merito 66 00:13:51,619 --> 00:14:03,959 raffinato un vero tedesco che adora 67 00:13:54,568 --> 00:14:06,479 l'altra il tuo guaio cara joyce è che 68 00:14:03,958 --> 00:14:08,729 non sai vivere non ti ambienti ti sto 69 00:14:06,480 --> 00:14:10,350 parlando sul serio ma non mi ascolti io 70 00:14:08,730 --> 00:14:14,149 non ti sto facendo la predica 71 00:14:10,350 --> 00:14:14,149 vorrei solo darti un consiglio 72 00:14:39,649 --> 00:14:43,110 su 73 00:14:41,470 --> 00:14:45,259 insomma 74 00:14:43,110 --> 00:14:48,220 su 75 00:14:45,259 --> 00:14:48,220 su 76 00:18:30,160 --> 00:18:41,259 o no 77 00:18:59,589 --> 00:19:22,308 weesh it 78 00:21:13,929 --> 00:21:22,009 cosa mi è successo 79 00:21:16,808 --> 00:21:25,759 sembra tutto lontano sono qui fa caldo 80 00:21:22,009 --> 00:21:28,339 ma si respira che paesi insopportabile 81 00:21:25,759 --> 00:21:31,419 non dovevo venire perché non è mantenuto 82 00:21:28,339 --> 00:21:31,418 la promessa di raggiungermi 83 00:21:31,669 --> 00:21:35,889 cosa faccio cosa ho fatto 84 00:21:36,048 --> 00:21:38,750 tutti ce l'hanno con me queste facce 85 00:21:37,429 --> 00:21:40,399 questi oggetti questa casa che non 86 00:21:38,750 --> 00:21:42,589 funziona 87 00:21:40,398 --> 00:21:48,229 tutte fermo cosa aspetto cosa aspetto da 88 00:21:42,589 --> 00:21:49,849 quando aspetto un bambino il mio corpo è 89 00:21:48,230 --> 00:21:51,558 fatto per avere bambini 90 00:21:49,849 --> 00:21:54,528 il mio corpo e materno mio corpo è più 91 00:21:51,558 --> 00:21:57,528 giovane del tuo di 15 anni alex mi 92 00:21:54,528 --> 00:21:59,690 guardano tutti mi hanno vista perché non 93 00:21:57,528 --> 00:22:05,089 mi lasciano in pace 94 00:21:59,690 --> 00:22:08,929 sono stanca stanca stanca la mia voce è 95 00:22:05,089 --> 00:22:10,398 estraneo siete da morire o caldo dovevo 96 00:22:08,929 --> 00:22:12,798 restare a dallas dove di raggiungermi 97 00:22:10,398 --> 00:22:14,418 tua ex ascoltami alex ho da dirti tante 98 00:22:12,798 --> 00:22:17,599 cose 99 00:22:14,419 --> 00:22:19,360 parlo da sola tanta gente parla da sola 100 00:22:17,599 --> 00:22:23,329 senza essere pazza e la solitudine 101 00:22:19,359 --> 00:22:24,829 alex non hai mai tempo per me la gente 102 00:22:23,329 --> 00:22:26,418 di qui non mi capisci la gente di cui mi 103 00:22:24,829 --> 00:22:30,699 irrita qui il tempo non passa mai tutto 104 00:22:26,419 --> 00:22:33,679 è fermo immobile caldo cosa posso fare 105 00:22:30,700 --> 00:22:36,288 il tuo piccolo bravo ali e vostro week 106 00:22:33,679 --> 00:22:38,720 end nel deserto quante delle tue 107 00:22:36,288 --> 00:22:40,849 preziose testine avrò 823 una è rimasta 108 00:22:38,720 --> 00:22:45,798 intatta non deve essere di terracotta 109 00:22:40,849 --> 00:22:48,428 forse una pietra rossa del deserto e la 110 00:22:45,798 --> 00:22:48,429 bambola io 111 00:22:48,788 --> 00:22:56,538 alexa sei un pazzo perché non provo 112 00:22:53,298 --> 00:22:58,009 rimorso che cosa ha da temere 113 00:22:56,538 --> 00:23:00,619 qui non conosco nessuno non capisco 114 00:22:58,009 --> 00:23:04,940 neanche la loro lingua voi sono 115 00:23:00,619 --> 00:23:05,989 americana cosa mi è successo mi sembra 116 00:23:04,940 --> 00:23:08,570 tutto lontano 117 00:23:05,990 --> 00:23:09,778 sono qui fa caldo non si respira che 118 00:23:08,569 --> 00:23:12,388 paese in sopportare 119 00:23:09,778 --> 00:23:14,398 non dovevo venire perché non hai 120 00:23:12,388 --> 00:23:15,979 mantenuto la promessa di raggiungermi 121 00:23:14,398 --> 00:23:19,088 alex 122 00:23:15,980 --> 00:23:19,088 [Musica] 123 00:23:28,429 --> 00:23:32,870 chi è 124 00:23:30,210 --> 00:23:32,870 the club 125 00:23:35,230 --> 00:23:38,558 lo fecero 126 00:23:45,619 --> 00:23:52,558 nei club 127 00:23:48,089 --> 00:23:55,259 tu devi andare dal signor bianchi dirgli 128 00:23:52,558 --> 00:24:05,960 di venire qui l'aria condizionata non 129 00:23:55,259 --> 00:24:05,960 funziona è rotta è rotta aria bianchi sì 130 00:24:12,269 --> 00:24:26,639 led nei live nei club nei legni ho letto 131 00:24:23,799 --> 00:24:31,799 nei lunedì 132 00:24:26,640 --> 00:24:38,620 ripeti nina let me write 133 00:24:31,799 --> 00:24:43,649 martedì alta langa e tutti pregano 134 00:24:38,619 --> 00:24:48,129 pagate el talal e il tal a mercoledì 135 00:24:43,650 --> 00:24:55,150 dell'alba e il talas e dai larga e senza 136 00:24:48,130 --> 00:24:58,350 nissa bene giovedì era messa bene mister 137 00:24:55,150 --> 00:24:58,350 bianchi ma smart uf 138 00:25:03,079 --> 00:25:07,629 riprova sabato è facile e quasi come 7 139 00:25:11,319 --> 00:25:17,028 karadjov come ti dicevo nel mio ultimo 140 00:25:14,240 --> 00:25:18,589 nastro spedito di il 12 giugno il 141 00:25:17,028 --> 00:25:20,179 progetto per la ricostruzione della 142 00:25:18,589 --> 00:25:25,158 nuova medina stato finalmente approvato 143 00:25:20,179 --> 00:25:27,259 dal governo a gariga dall'ira hd e 144 00:25:25,159 --> 00:25:28,850 questa è una grande vittoria per me e 145 00:25:27,259 --> 00:25:30,769 spero che tu ti rendo conto 146 00:25:28,849 --> 00:25:33,019 dell'importanza della cosa 147 00:25:30,769 --> 00:25:37,009 anche se ovviamente il nostro matrimonio 148 00:25:33,019 --> 00:25:39,859 ne soffrirà avevo già fissato il volo 149 00:25:37,009 --> 00:25:42,440 dell'agenzia dallas ma oggi dopo la 150 00:25:39,859 --> 00:25:44,750 riunione di stamani ho fatto cancellare 151 00:25:42,440 --> 00:25:46,788 la mia partenza 152 00:25:44,750 --> 00:25:50,058 so che ti chiedo troppo però ancora la 153 00:25:46,788 --> 00:25:54,230 storia raggiunge mito mai quanto bene ti 154 00:25:50,058 --> 00:25:57,619 voglio ma il lavoro innanzitutto ho la 155 00:25:54,230 --> 00:26:03,139 sensazione che noi stiamo sperimentando 156 00:25:57,619 --> 00:26:05,298 vitali nella struttura sociale e 157 00:26:03,138 --> 00:26:08,538 nell'ambiente umano di questo paese in 158 00:26:05,298 --> 00:26:09,980 fase di sviluppo ma non volevamo gli 159 00:26:08,538 --> 00:26:12,470 arti con problemi professionali 160 00:26:09,980 --> 00:26:14,860 la salute e discreta anche se il primato 161 00:26:12,470 --> 00:26:17,419 antico non favorisce i miei reumatismi 162 00:26:14,859 --> 00:26:19,278 la mia giornata la conosci unica 163 00:26:17,419 --> 00:26:22,220 distrazione e la caccia che purtroppo to 164 00:26:19,278 --> 00:26:26,148 the testi che sta tranquilla il piccolo 165 00:26:22,220 --> 00:26:27,740 lì è una guida espertissima non 166 00:26:26,148 --> 00:26:30,018 riconoscerà ai più la nostra casa 167 00:26:27,740 --> 00:26:32,000 il palazzo è quasi finito sai che è 168 00:26:30,019 --> 00:26:34,009 venuto ad abitare accanto a noi paco 169 00:26:32,000 --> 00:26:36,579 quel giovane architetto spagnolo che ti 170 00:26:34,009 --> 00:26:36,579 faceva la corte 171 00:26:37,298 --> 00:26:41,009 deve essere stata il vento 172 00:27:17,788 --> 00:27:21,179 telefono nè cla 173 00:28:01,880 --> 00:28:11,690 e lei finalmente vuoi venire da me oggi 174 00:28:06,359 --> 00:28:11,689 non funziona niente si l'aspetto 175 00:28:35,920 --> 00:28:39,570 non importa lascia stare 176 00:29:11,640 --> 00:29:16,210 tutti gli inquilini forse ero come lei 177 00:29:13,869 --> 00:29:18,849 cara signora non posso più resistere con 178 00:29:16,210 --> 00:29:20,500 questo caldo ci vuole un po di pazienza 179 00:29:18,849 --> 00:29:25,709 c'è un guasto nell'impianto centrale 180 00:29:20,500 --> 00:29:25,710 cercherò di trovare qualcuno di domenica 181 00:29:27,119 --> 00:29:33,359 guardi entra dappertutto 182 00:29:29,349 --> 00:29:33,359 sì lo so sono in piedi da stanotte 183 00:29:38,509 --> 00:29:43,088 vuole tradurre quella selvaggia di 184 00:29:40,069 --> 00:29:49,489 ordinare acqua minerale whisky birra 185 00:29:43,088 --> 00:29:51,469 soda in casa non c'è più niente né 2 mag 186 00:29:49,489 --> 00:29:54,169 la trackball e che trovi 187 00:29:51,469 --> 00:29:56,119 ma mira al teatro al sora è che quello 188 00:29:54,169 --> 00:29:58,699 tortura nei mesi da cerchi di far 189 00:29:56,118 --> 00:30:09,708 riparare basta più presto ho capito la 190 00:29:58,699 --> 00:30:10,249 signora gras buongiorno l'acqua piena di 191 00:30:09,709 --> 00:30:13,359 sabbia 192 00:30:10,249 --> 00:30:13,358 non ci posso far niente 193 00:30:37,900 --> 00:30:40,470 nei clan 194 00:30:44,680 --> 00:30:48,039 la porta 195 00:31:02,169 --> 00:31:05,730 violenza al posto del familiare 196 00:31:11,429 --> 00:31:22,000 bellissima bellissima salve signor sa 197 00:31:17,548 --> 00:31:25,980 cosa fa lei qui ho portato all'acqua 198 00:31:22,000 --> 00:31:28,349 minerale acqua tonica e coca cola 199 00:31:25,980 --> 00:31:33,278 sono rimasto a piedi e ho fatto tardi 200 00:31:28,349 --> 00:31:37,089 lei è uno nuovo siriano lavoro un po qua 201 00:31:33,278 --> 00:31:43,109 e un po la signora grasso come sa il mio 202 00:31:37,089 --> 00:31:43,109 nome ma veramente è scritto qui 203 00:31:44,619 --> 00:31:48,000 e poi chi non conosce l'architetto 204 00:31:49,558 --> 00:32:01,678 quanto le devo non c'è fretta pagherà 205 00:31:53,980 --> 00:32:01,679 all'architetto arrivederci 206 00:33:00,589 --> 00:33:03,099 pronto 207 00:33:04,480 --> 00:33:18,150 signorina non sento non sento niente 208 00:33:08,819 --> 00:33:18,149 sì sì grasse però di luci venni a domani 209 00:33:21,650 --> 00:33:35,269 pronto mamma e lei come sta no alex non 210 00:33:28,759 --> 00:33:41,259 c'è andato a caccia no non credo proprio 211 00:33:35,269 --> 00:33:41,259 che alex posto venire ad amburgo scusi 212 00:33:43,619 --> 00:33:52,469 così glielo ha detto si io avrei voluto 213 00:33:48,029 --> 00:33:57,349 ma cosa sta dicendo no no no no tutto va 214 00:33:52,470 --> 00:33:57,350 bene tra noi no no ho rimandato 215 00:34:04,769 --> 00:34:15,679 sì glielo dirò certo che glielo dirò a 216 00:34:10,918 --> 00:34:15,679 presto e un abbraccio 217 00:34:37,349 --> 00:34:41,519 ecco posso fare qualcosa 218 00:34:47,898 --> 00:34:52,259 ha visto ieri sera documentare in 219 00:34:50,250 --> 00:34:54,400 televisione le riprese che andando sul 220 00:34:52,260 --> 00:34:57,499 nostre aziende 221 00:34:54,400 --> 00:34:57,499 [Musica] 222 00:35:04,000 --> 00:35:07,139 il progetto di alexander 223 00:35:26,530 --> 00:35:39,940 ma posso fare qualcosa 224 00:35:36,858 --> 00:35:39,940 no no niente 225 00:36:49,099 --> 00:36:53,739 sbaglia si sbaglia coca cola 226 00:36:57,199 --> 00:37:01,460 fatali prima nave 227 00:36:58,969 --> 00:37:04,529 giocheranno sopra 228 00:37:29,710 --> 00:37:35,280 signor alex dove non vuole più parlare 229 00:37:32,619 --> 00:37:36,829 con ali 230 00:37:35,280 --> 00:37:38,930 cosa ho fatto 231 00:37:36,829 --> 00:37:40,539 insomma lo vuoi capire si o no daschle 232 00:37:38,929 --> 00:37:44,879 infatti cercate 233 00:37:40,539 --> 00:37:44,880 cercare chi non mi porta a calcio 234 00:38:07,619 --> 00:38:13,869 carletto 235 00:38:14,139 --> 00:38:36,230 anna 236 00:39:27,369 --> 00:39:30,180 giorgi 237 00:39:33,980 --> 00:39:36,940 medico lei 238 00:39:42,159 --> 00:39:46,608 così come fa 239 00:39:44,869 --> 00:39:48,780 eguagliando il primo 240 00:39:46,608 --> 00:39:52,239 ahi noi 241 00:39:52,239 --> 00:39:54,839 ho sempre detto 242 00:39:56,469 --> 00:40:19,019 [Musica] 243 00:40:16,548 --> 00:40:20,800 enna 244 00:40:20,800 --> 00:40:24,839 la pena 245 00:40:22,730 --> 00:40:28,108 fineco signora 246 00:40:24,838 --> 00:40:31,108 ma c'è il polo nessuna mandato oggi non 247 00:40:28,108 --> 00:40:34,578 resta chiuso le partenze ed arrivi è 248 00:40:31,108 --> 00:40:34,578 possibile nessun volo 249 00:40:34,869 --> 00:40:38,190 così facendo festa 250 00:41:33,599 --> 00:42:10,960 bonjour madame o grassi 251 00:42:13,349 --> 00:42:18,480 ok 252 00:42:14,949 --> 00:42:18,480 maria ciao 253 00:42:21,349 --> 00:42:26,150 prego signor grazie 254 00:42:26,150 --> 00:42:28,750 charles 255 00:42:37,829 --> 00:42:40,369 joyce 256 00:42:41,210 --> 00:42:44,539 salve noia 257 00:42:52,519 --> 00:42:56,030 vuole scoppiare 258 00:42:58,599 --> 00:43:04,150 ecco la nostra ospite preziosa ogni 259 00:43:01,539 --> 00:43:06,369 giorno sempre più bella in serie a pro 260 00:43:04,150 --> 00:43:08,840 di the voice 261 00:43:06,369 --> 00:43:16,460 dov'è il nostro cacciatore 262 00:43:08,840 --> 00:43:19,220 [Musica] 263 00:43:16,460 --> 00:43:21,869 le mogli sono sempre gli ultimi a sapere 264 00:43:19,219 --> 00:43:44,500 ma tu credi veramente che ha liceali 265 00:43:46,500 --> 00:43:51,320 la sua colazione ma da 266 00:44:00,000 --> 00:44:05,289 non resta pranzo 267 00:44:03,039 --> 00:44:07,619 il signor console di come no no no gli 268 00:44:05,289 --> 00:44:08,880 dica che oggi non posso 269 00:44:07,619 --> 00:44:15,500 signora 270 00:44:08,880 --> 00:44:15,500 signora la sua sciarpa signora grasso 271 00:44:18,969 --> 00:44:24,209 ma quanto vita 272 00:44:20,909 --> 00:44:26,009 100 dollari io non può perché 273 00:44:24,210 --> 00:44:29,579 cosa c'è non le bastano 274 00:44:59,869 --> 00:45:06,150 ma cosa avete da guardare e la prima 275 00:45:02,670 --> 00:45:10,099 volta che vedete una macchina muovetevi 276 00:45:06,150 --> 00:45:10,099 tiratela fuori aiutatemi 277 00:48:09,170 --> 00:48:14,280 mettetevi solare 278 00:48:11,679 --> 00:48:18,338 siate educati su bambini scendete su 279 00:48:14,280 --> 00:48:26,349 lasciate stare via su su su su da bravo 280 00:48:18,338 --> 00:48:36,519 vieni vai vai a casa vai bene andate via 281 00:48:26,349 --> 00:48:38,579 su anche tu vieni qui vieni su cui siate 282 00:48:36,519 --> 00:48:42,900 buoni andate via via 283 00:48:38,579 --> 00:48:42,900 guardate a casa lasciate stare via 284 00:48:48,960 --> 00:49:09,420 basta bambini andate via apcom atti ci 285 00:49:02,730 --> 00:49:10,858 sono anche ecco il vostro maestro è 286 00:49:09,420 --> 00:49:13,250 stato proprio gentile grazie 287 00:49:10,858 --> 00:49:13,250 non c'è 288 00:49:40,039 --> 00:49:48,950 no assassino 289 00:49:55,530 --> 00:49:59,720 ma il termine mani addosso ma io ho 290 00:49:57,269 --> 00:49:59,719 pianto 291 00:50:01,018 --> 00:50:06,948 signora prendi perché misti ma cosa 292 00:50:04,798 --> 00:50:09,978 cerchi non voglio più vederti vattene 293 00:50:06,949 --> 00:50:13,699 per alexander signora l'avevo promesso 294 00:50:09,978 --> 00:50:13,698 signora gras prendi 295 00:51:20,159 --> 00:51:24,879 ho ricevuto il tuo nastro con enorme 296 00:51:22,690 --> 00:51:26,740 ritardo così la tua voce non risponde 297 00:51:24,880 --> 00:51:29,170 mai a tono alle mie domande 298 00:51:26,739 --> 00:51:31,479 joyce vorrei che tu non rimanda si più 299 00:51:29,170 --> 00:51:35,650 il viaggio mi avevi promesso che sareste 300 00:51:31,480 --> 00:51:36,699 arrivati quasi dimenticato come sei 301 00:51:35,650 --> 00:51:38,440 fatta 302 00:51:36,699 --> 00:51:41,108 lo sai che non ho una tua foto decente 303 00:51:38,440 --> 00:51:43,480 da ingrandire nel fatto di bellissime 304 00:51:41,108 --> 00:51:44,739 con ali nel deserto che se fosse 305 00:51:43,480 --> 00:51:47,050 risentita per quello che ho detto di 306 00:51:44,739 --> 00:51:49,239 paco alludevo solo al fatto che parla 307 00:51:47,050 --> 00:51:52,349 con troppa insistenza di te ma non è una 308 00:51:49,239 --> 00:51:52,348 buona ragione per licenziare 309 00:52:01,509 --> 00:52:04,409 ieri ho fatto un sogno 310 00:52:08,068 --> 00:52:14,248 te lo devo raccontare no ma te lo 311 00:52:09,958 --> 00:52:20,518 racconto ha telefonato tua madre stamani 312 00:52:14,248 --> 00:52:21,298 sono stata gentile con lei mio vestito e 313 00:52:20,518 --> 00:52:23,958 sporco 314 00:52:21,298 --> 00:52:23,958 devo cambiarla 315 00:53:45,050 --> 00:53:48,619 vieni 316 00:53:46,139 --> 00:53:48,618 entra 317 00:54:19,809 --> 00:54:22,739 hai mai baciato una donna 318 00:54:24,409 --> 00:54:27,399 mai 319 00:54:28,010 --> 00:54:30,970 perché non vuoi provare 320 00:54:32,548 --> 00:54:36,199 senti come dolce 321 00:54:38,380 --> 00:54:40,980 la mia bocca 322 00:54:43,920 --> 00:54:47,190 su prove 323 00:54:51,349 --> 00:54:53,829 bacia 324 00:55:03,588 --> 00:55:10,568 hai paura io ti posso aiutare guardami 325 00:55:15,369 --> 00:55:19,990 devi guardarmi 326 00:55:17,590 --> 00:55:22,140 non dirò niente ad alex non gli dirò 327 00:55:19,989 --> 00:55:22,139 niente 328 00:55:23,079 --> 00:55:33,000 dammi la mano a qualcosa parte mia è 329 00:56:04,349 --> 00:56:07,349 pronto 330 00:56:09,028 --> 00:56:11,389 no 331 00:56:11,699 --> 00:56:14,868 non sono scappata 332 00:56:16,000 --> 00:56:30,239 cenare fuori no stasera no magari 333 00:56:22,030 --> 00:56:30,240 un'altra volta a offida 3 334 00:56:54,559 --> 00:57:05,269 pronto clinica atlas il dottor volterra 335 00:57:01,730 --> 00:57:11,329 e la signora grasso la moglie 336 00:57:05,269 --> 00:57:13,750 dell'architetto non è possibile che non 337 00:57:11,329 --> 00:57:13,750 sappia dove 338 00:57:22,599 --> 00:57:32,400 no non importa richiamerò io 339 00:57:30,159 --> 00:57:32,399 buongiorno 340 01:00:26,210 --> 01:00:30,309 chi è volterra 341 01:00:38,528 --> 01:00:43,699 buonasera joyce 342 01:00:40,849 --> 01:00:46,849 mi hanno detto che mi ha cercato sì ma 343 01:00:43,699 --> 01:00:52,639 veramente io non credevo pensavo volesse 344 01:00:46,849 --> 01:00:55,818 vedermi subito stanno male tutti oggi è 345 01:00:52,639 --> 01:01:05,469 soffocante questo momento ci ha rovinato 346 01:00:55,818 --> 01:01:05,469 il weekend che fatica fare il medico 347 01:01:05,619 --> 01:01:12,369 vuole qualcosa davvero 6 grazie questi 348 01:01:09,380 --> 01:01:12,369 dice 349 01:01:17,849 --> 01:01:21,380 le tengo compagnia 350 01:01:28,380 --> 01:01:39,559 lei è pallida possibile mi sento 351 01:01:33,358 --> 01:01:39,558 bruciare abbiamo un è stato incredibile 352 01:01:43,670 --> 01:01:47,358 dove passerà l'estate 353 01:01:48,349 --> 01:01:53,359 dipende non abbiamo ancora deciso 354 01:02:01,659 --> 01:02:04,469 fa meglio ore 355 01:02:04,519 --> 01:02:15,190 sopravvivo c'è un guasto nell'impianto 356 01:02:08,929 --> 01:02:18,369 centrale io non resisto più qua dentro 357 01:02:15,190 --> 01:02:26,320 senso di panico 358 01:02:18,369 --> 01:02:26,319 sì come se fossi in fondo a un pozzo 359 01:02:26,500 --> 01:02:39,039 respiri profondamente un altro 360 01:02:40,340 --> 01:02:43,490 va meglio 361 01:02:44,230 --> 01:02:48,990 un po si metta giù 362 01:03:26,280 --> 01:03:31,430 non è il solo il caldo ora vediamo 363 01:03:36,280 --> 01:03:43,800 perché io sogno sempre se lei parla 364 01:03:39,280 --> 01:03:43,800 mentre o questi io non sento niente 365 01:03:57,860 --> 01:04:00,460 diceva 366 01:04:01,318 --> 01:04:06,798 cosa significa sognare un serpente 367 01:04:03,798 --> 01:04:06,798 com'era 368 01:04:07,719 --> 01:04:15,209 agli occhiali e quando se ne va a 369 01:04:12,280 --> 01:04:15,210 perdere la pelle 370 01:04:15,280 --> 01:04:24,340 cara joyce ci sono tante persone che 371 01:04:17,199 --> 01:04:29,789 portano gli occhiali mi tenta glielo 372 01:04:24,340 --> 01:04:29,789 giuro mi preme sullo stomaco 373 01:04:30,030 --> 01:04:37,780 assomiglia qualcuno si voglio dire il 374 01:04:33,608 --> 01:04:38,759 suo serpente se glielo dico mi promette 375 01:04:37,780 --> 01:04:42,210 di non ridere 376 01:04:38,760 --> 01:04:42,210 no di certo 377 01:04:42,849 --> 01:04:45,269 alex 378 01:04:48,619 --> 01:04:51,099 allora 379 01:04:51,329 --> 01:04:55,219 mezza città e nelle sue condizioni 380 01:04:58,579 --> 01:05:04,789 dottore si voglio venire in clinica 381 01:05:02,150 --> 01:05:07,240 qui non posso dormire tanto domani me ne 382 01:05:04,789 --> 01:05:07,239 vado via subito 383 01:05:39,389 --> 01:05:48,420 alexander dove è andato a caccia col 384 01:05:43,980 --> 01:05:50,599 console con meier dell'idea con questo 385 01:05:48,420 --> 01:05:50,599 tempo 386 01:05:53,338 --> 01:05:55,969 sono pronta 387 01:05:59,389 --> 01:06:10,250 cosa c'è credevo che lei avesse un 388 01:06:02,539 --> 01:06:15,920 carattere di ferro anch'io però tutti la 389 01:06:10,250 --> 01:06:21,018 giudicano diversamente chi tutti gli 390 01:06:15,920 --> 01:06:23,568 amici di alex mi difendo non è facile 391 01:06:21,018 --> 01:06:32,179 essere la moglie di un uomo come alex e 392 01:06:23,568 --> 01:06:34,568 poi lavora troppo sarà meglio andare con 393 01:06:32,179 --> 01:06:34,568 la mia macchina 394 01:06:48,170 --> 01:06:52,039 permette a voi 395 01:07:26,550 --> 01:07:39,369 le chiavi 396 01:09:26,579 --> 01:09:34,619 era solo un'informazione caro posto le 397 01:09:30,149 --> 01:09:40,469 quando vuole lei sono a sua disposizione 398 01:09:34,619 --> 01:09:40,470 mi saluti la signora major a presto 399 01:09:48,659 --> 01:09:51,659 avanti 400 01:09:52,219 --> 01:09:56,198 non ci sono per nessuno va bene dott 401 01:10:10,300 --> 01:10:12,750 pronta 402 01:10:17,399 --> 01:10:19,908 avanti 403 01:10:22,729 --> 01:10:29,389 le sue cena così presto è ancora chiaro 404 01:10:26,390 --> 01:10:31,100 e il nostro orario 405 01:10:29,390 --> 01:10:32,420 se la signora non vuole cenare può fare 406 01:10:31,100 --> 01:10:34,550 quello che vuole 407 01:10:32,420 --> 01:10:39,980 non è una paziente e soltanto ospite per 408 01:10:34,550 --> 01:10:42,880 una notte mi ero addormentato le prepari 409 01:10:39,979 --> 01:10:42,879 un bagno caldo subito 410 01:10:49,739 --> 01:10:52,429 si sente meglio 411 01:10:54,469 --> 01:11:06,600 molto meglio solo che è ritornato sì 412 01:11:02,729 --> 01:11:09,509 quello con gli occhiali con un clima 413 01:11:06,600 --> 01:11:12,239 come questo capita nostro amico del 414 01:11:09,510 --> 01:11:18,289 consiglio di prenderne in palio avrà un 415 01:11:12,238 --> 01:11:18,289 sonno tranquillo dottore se ne va 416 01:11:19,409 --> 01:11:30,198 andrà tutto bene dottore no niente 417 01:11:27,198 --> 01:11:30,198 buonanotte 418 01:11:38,880 --> 01:11:43,250 le prepara un letto signora segrate 419 01:12:48,350 --> 01:12:52,810 le occorre qualcosa per la notte no 420 01:12:50,329 --> 01:12:52,809 grazie 421 01:14:24,779 --> 01:14:27,408 rifletto 422 01:16:08,439 --> 01:16:12,299 sono cose che succedono non si preoccupi 423 01:16:16,130 --> 01:16:20,260 la prego voglio andare a casa 424 01:16:23,050 --> 01:16:29,520 e perché non è che le farebbe piacere 425 01:16:26,229 --> 01:16:29,519 cambiare stanze 426 01:16:33,069 --> 01:16:38,229 un tasse 427 01:16:35,149 --> 01:16:38,229 posso avere un bassi 428 01:16:40,300 --> 01:16:45,599 poi accompagnarla io del resto oggi ho 429 01:16:42,340 --> 01:16:45,599 finito stavo per andarmene 430 01:16:59,130 --> 01:17:06,500 si respira speriamo che venga giù una 431 01:17:02,460 --> 01:17:06,500 persona calmare i nervi tesi della città 432 01:17:07,340 --> 01:17:12,770 guarda un po tutto questo vuoto che di 433 01:17:09,929 --> 01:17:12,770 colpo si anima 434 01:17:22,279 --> 01:17:26,859 da nove anni non provavo una simile 435 01:17:24,170 --> 01:17:26,859 sensazione 436 01:17:27,789 --> 01:17:35,539 tele gandovere fosse stata qui io certo 437 01:17:33,159 --> 01:17:38,869 voglio dire come se ci fosse stata 438 01:17:35,539 --> 01:17:44,229 perché c'era l'ex in casa non si è mai 439 01:17:38,869 --> 01:17:44,229 parlato d'altro per anni sente 440 01:17:44,500 --> 01:17:49,319 il terremoto 441 01:17:46,020 --> 01:17:49,320 il terremoto 442 01:17:57,550 --> 01:18:01,829 ma dove mi sta portando forse lei deve 443 01:18:00,699 --> 01:18:15,659 dirmi qualcosa 444 01:19:56,619 --> 01:20:01,250 direi una buona giornata era 445 01:19:59,600 --> 01:20:03,500 incominciata malissimo una balestra 446 01:20:01,250 --> 01:20:05,869 volta è una gomma a terra e così siamo 447 01:20:03,500 --> 01:20:09,279 passati sulla seconda città e per 448 01:20:05,869 --> 01:20:09,279 qualche miglioriamo seguito le tracce 449 01:20:09,619 --> 01:20:15,710 finalmente abbiamo avvistato il branco 450 01:20:13,250 --> 01:20:18,260 io sono saltato giù dalla jeep e nella 451 01:20:15,710 --> 01:20:22,220 fretta mi è partito un colpo per poco 452 01:20:18,260 --> 01:20:24,500 non ammazzava lì era atterrito povero 453 01:20:22,220 --> 01:20:27,440 ragazzo non è mica piacevole sentirsi 454 01:20:24,500 --> 01:20:31,130 una pallottola che fissi ora alla nuca 455 01:20:27,439 --> 01:20:32,479 eravamo tutti e due molto eccitati era 456 01:20:31,130 --> 01:20:42,949 la prima volta che mi trovavo di fronte 457 01:20:32,479 --> 01:20:45,799 un esemplare così bello alex che 458 01:20:42,949 --> 01:20:48,170 distanza sarà ho chiesto dal i 200 passi 459 01:20:45,800 --> 01:20:51,489 ha risposto allora gli ho detto non 460 01:20:48,170 --> 01:20:51,489 posso tirare da dove sono 461 01:21:01,380 --> 01:21:04,400 la signora grazia 462 01:21:05,189 --> 01:21:07,849 mi segue 463 01:21:29,640 --> 01:21:32,360 su avanzati 464 01:21:34,659 --> 01:21:37,289 lo conosce 465 01:21:39,408 --> 01:21:42,308 vuole sapere il nome 466 01:21:53,350 --> 01:21:59,789 venga con me senti un po tu 467 01:22:04,578 --> 01:22:10,688 hai mai baciato una donna mai 468 01:22:12,359 --> 01:22:20,539 perché non vuoi provare senti come dolce 469 01:22:22,090 --> 01:22:24,630 la mia bocca 470 01:22:25,789 --> 01:22:28,600 su prova 471 01:22:29,460 --> 01:22:31,699 che 472 01:22:32,279 --> 01:22:34,909 baciami 473 01:22:37,500 --> 01:22:39,920 hai paura 474 01:22:40,118 --> 01:22:44,908 io ti posso aiutare guardami 475 01:22:46,500 --> 01:22:54,289 devi guardando non dirò niente ad alex 476 01:22:51,569 --> 01:22:54,289 non gli dirò niente 477 01:23:04,979 --> 01:23:08,839 dammi la mano fa qualcosa 478 01:23:11,220 --> 01:23:37,670 l'arte linea è questa 479 01:23:41,250 --> 01:23:43,970 lasciala fare 480 01:25:28,050 --> 01:25:33,469 la lega 481 01:25:30,469 --> 01:25:33,469 mai 482 01:25:36,689 --> 01:25:43,769 le piccole pedonali 483 01:26:15,710 --> 01:26:18,748 [Musica] 484 01:26:30,989 --> 01:26:38,599 [Musica] 485 01:26:32,920 --> 01:26:41,649 senta per favore mantidi i fotografi non 486 01:26:38,600 --> 01:26:41,650 faccio venire la bonaccia 487 01:26:42,539 --> 01:26:50,100 i trattati indietro 488 01:26:50,100 --> 01:27:00,789 all 489 01:27:05,270 --> 01:27:09,800 il malumore indietro 33077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.