All language subtitles for Once-a-Thief_English-ELSUBTITLE.COM-52675938

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,223 --> 00:01:41,016 This way please, we'll go to the next room 2 00:01:41,684 --> 00:01:44,728 Here, there was a painting by Trouillebeut called "Harem's Servant" 3 00:01:44,771 --> 00:01:47,356 It was stolen a few weeks ago 4 00:01:47,398 --> 00:01:50,150 That's why our director is so upset 5 00:01:50,235 --> 00:01:53,737 He is waiting here everyday 6 00:01:53,738 --> 00:01:55,781 Hoping that miracle will happen 7 00:01:55,782 --> 00:01:58,826 The painting will be re-appear 8 00:01:59,536 --> 00:02:01,328 Please follow me to another room 9 00:02:02,914 --> 00:02:03,789 Do you like this painting? 10 00:02:03,790 --> 00:02:05,457 Oh yes, quite a lot! 11 00:02:20,181 --> 00:02:21,473 No, thanks! 12 00:02:28,189 --> 00:02:29,481 Good 13 00:03:36,591 --> 00:03:38,550 Miss, are you alright? 14 00:03:38,760 --> 00:03:40,177 Does it hurt? Please sit down 15 00:03:42,805 --> 00:03:45,599 No Miss, you can't sit on this box 16 00:03:45,600 --> 00:03:47,434 There's a very valuable painting inside 17 00:03:48,102 --> 00:03:48,769 MonaLisa? 18 00:03:48,895 --> 00:03:49,853 No it's not, 19 00:03:49,854 --> 00:03:52,606 it's a Modigliani portrait 20 00:03:56,236 --> 00:04:01,615 Please sit elsewhere, or I'll get into trouble 21 00:04:01,616 --> 00:04:02,824 OK...OK... 22 00:04:02,867 --> 00:04:07,663 Miss here, your shoe is fixed 23 00:04:08,498 --> 00:04:09,539 There's a very valuable 24 00:04:09,540 --> 00:04:10,207 Miss please, I'm serious 25 00:04:10,208 --> 00:04:17,256 Thanks! 26 00:04:19,592 --> 00:04:24,805 Bye 27 00:04:31,187 --> 00:04:32,604 GiGi. Good morning 28 00:04:32,689 --> 00:04:33,480 Thanks! 29 00:04:35,566 --> 00:04:36,858 Today's perfume is so fragrant, 30 00:04:36,901 --> 00:04:40,279 must be fantastic! 31 00:04:40,697 --> 00:04:42,572 I almost used the whole bottle 32 00:04:42,615 --> 00:04:46,952 I'll buy you another at Lafayette! 33 00:04:47,662 --> 00:04:48,870 Give me a dimsum first 34 00:04:50,123 --> 00:04:51,456 Well jurry, time is running out 35 00:04:52,000 --> 00:04:53,125 what's the hurry? 36 00:04:53,376 --> 00:04:55,085 Don't interrupt me 37 00:04:55,712 --> 00:04:57,796 I'm in no hurry, it's not dark yet 38 00:05:03,720 --> 00:05:04,511 Gi Gi! 39 00:05:04,721 --> 00:05:06,680 You're just a big baby 40 00:05:06,681 --> 00:05:08,390 France is the best place for you 41 00:05:08,558 --> 00:05:09,099 Yeah! 42 00:05:09,100 --> 00:05:09,933 Especially French women 43 00:05:09,934 --> 00:05:13,603 Yeah! Yeah! 44 00:05:19,736 --> 00:05:20,819 Do you know what that is? 45 00:05:20,987 --> 00:05:23,822 Of course! It's Naughty Dame! 46 00:05:23,990 --> 00:05:25,365 Of course not! It's Notre-Dame! 47 00:05:25,950 --> 00:05:27,826 I always wanted to get married there 48 00:05:28,870 --> 00:05:31,163 with those little boys and girls. . . 49 00:05:31,164 --> 00:05:32,581 along the aisle 50 00:05:33,833 --> 00:05:36,960 Throwing morning glories 51 00:05:37,128 --> 00:05:38,045 Morning glories? 52 00:05:54,103 --> 00:05:56,313 Close the door, let's go 53 00:06:18,753 --> 00:06:19,711 Do you know me? 54 00:06:19,712 --> 00:06:20,462 No 55 00:06:26,761 --> 00:06:33,308 My name is James, thanks 56 00:06:34,519 --> 00:06:38,772 I'm notorious thief, read tomorrow papers 57 00:07:38,416 --> 00:07:40,625 Look at that car! 58 00:07:45,798 --> 00:07:46,715 Hey! Did you see what they're doing there? 59 00:07:46,716 --> 00:07:48,717 Youngsters these days do anything they want 60 00:08:44,482 --> 00:08:48,860 Step on the gas, get closer, take it 61 00:08:48,861 --> 00:08:49,486 Oh! 62 00:08:49,570 --> 00:08:51,154 Hey, be a pal and help me out? 63 00:08:51,155 --> 00:08:52,030 Remember, the perfume! 64 00:08:52,031 --> 00:08:53,031 Don't forget to drive in lowgear when you collect me 65 00:08:53,032 --> 00:08:54,032 - Don't worry - Don't forget! 66 00:08:54,116 --> 00:08:55,700 - Don't worry! - Sure. . . 67 00:09:10,633 --> 00:09:12,008 Go away 68 00:09:45,042 --> 00:09:49,129 I don't smell a thing, how come? 69 00:10:02,310 --> 00:10:06,229 Jeez, the perfume stinks 70 00:10:09,442 --> 00:10:10,525 More than a horse's, shit! 71 00:10:11,277 --> 00:10:12,611 Oh, the perfume must be too old 72 00:12:43,929 --> 00:12:44,929 Freeze, shit! 73 00:12:45,139 --> 00:12:47,640 Hey, what's going up there? 74 00:13:03,866 --> 00:13:07,452 Hey, Joe is coming 75 00:13:07,453 --> 00:13:08,578 Oh 76 00:13:08,704 --> 00:13:09,829 Let's go get him, come on 77 00:13:10,456 --> 00:13:12,415 Hey, over here, hurry 78 00:13:12,792 --> 00:13:14,542 Hey, over here 79 00:13:17,421 --> 00:13:21,508 Slow down 80 00:13:22,718 --> 00:13:23,176 Almost there 81 00:13:23,177 --> 00:13:25,178 Lowgear, stupid broad 82 00:13:26,305 --> 00:13:27,138 Do you get him? 83 00:13:27,223 --> 00:13:28,431 I got him, I got him 84 00:13:28,432 --> 00:13:30,391 Slow down, slow down 85 00:13:32,728 --> 00:13:34,437 Hey, stop, stop the car 86 00:13:34,438 --> 00:13:35,647 Stop 87 00:13:37,566 --> 00:13:41,277 You goddam stupid broad 88 00:13:44,532 --> 00:13:45,490 Joe, you alright, 89 00:13:45,491 --> 00:13:47,408 are you hurt, painful? 90 00:13:47,827 --> 00:13:49,744 Yeah, does it hurt? 91 00:13:49,787 --> 00:13:50,411 Alright enough 92 00:13:50,412 --> 00:13:51,120 Well? 93 00:13:51,247 --> 00:13:52,664 How many times did I tell? 94 00:13:52,748 --> 00:13:54,541 Don't just drive in lowgear 95 00:13:54,542 --> 00:13:56,376 Sometimes use the first gear, sometimes the second 96 00:13:56,460 --> 00:13:59,379 You never do what I tell you! 97 00:13:59,380 --> 00:14:01,631 You're a brainless bimbo 98 00:14:01,632 --> 00:14:03,049 I never know how you want it 99 00:14:03,801 --> 00:14:04,717 I want it off 100 00:14:05,219 --> 00:14:06,052 Where are you going? 101 00:14:06,220 --> 00:14:07,303 Water the plant 102 00:14:11,809 --> 00:14:15,395 Pardon, excuse me please 103 00:14:16,355 --> 00:14:18,022 Hey, you said never start the car in which gear? 104 00:14:18,357 --> 00:14:20,441 Drive! 105 00:14:21,235 --> 00:14:23,570 well drive! 106 00:14:23,904 --> 00:14:25,530 Hey...Hey. . . 107 00:14:25,739 --> 00:14:27,448 Bye-bye 108 00:14:27,449 --> 00:14:29,826 You two will regret this 109 00:14:29,827 --> 00:14:31,995 Go on, leave, 110 00:14:32,371 --> 00:14:37,333 I hope you get what you desert 111 00:14:42,756 --> 00:14:44,382 Mr Chu, do you know... 112 00:14:44,383 --> 00:14:47,051 some of our famous paintings has been stolen lately, 113 00:14:47,803 --> 00:14:50,555 we of course welcome those who come all over the world. . . 114 00:14:50,556 --> 00:14:52,015 to appreciate our art, 115 00:14:52,266 --> 00:14:54,434 but just hope they don't take them away from us 116 00:14:55,060 --> 00:14:55,810 we've done save investigations, 117 00:14:55,811 --> 00:14:57,312 and we suspect that the thieves are Chinese, 118 00:14:57,313 --> 00:14:58,354 from an... 119 00:14:58,355 --> 00:15:00,106 underground painting collector. 120 00:15:07,364 --> 00:15:09,032 You three remember, 121 00:15:11,368 --> 00:15:13,077 I raised you 122 00:15:14,455 --> 00:15:17,040 I fed you, clothed you Now you got to listen to me 123 00:15:18,334 --> 00:15:19,584 From now on 124 00:15:22,171 --> 00:15:23,755 I'll teach you how to make a living 125 00:15:27,301 --> 00:15:31,679 Joe, I'll teach you to be sharp of eye and quick of hand 126 00:15:32,556 --> 00:15:34,098 I'm now in a bus, come here 127 00:15:34,099 --> 00:15:34,974 Oh 128 00:15:37,895 --> 00:15:39,562 What's the matter? You crazy? 129 00:15:41,190 --> 00:15:43,107 Nothing, the bus ride is jumpy! 130 00:15:45,361 --> 00:15:46,694 Then go over there 131 00:15:56,455 --> 00:15:57,705 Oh 132 00:16:01,585 --> 00:16:02,585 Godam it 133 00:16:02,962 --> 00:16:05,004 You'll never learn, you doestn't worth anything 134 00:16:06,131 --> 00:16:09,509 You're crying all the time Brings me bad luck 135 00:16:10,010 --> 00:16:12,512 No food for you 136 00:16:24,525 --> 00:16:25,733 Cherie, let's eat 137 00:16:26,318 --> 00:16:28,403 I stained my pants because of you 138 00:16:29,446 --> 00:16:30,571 I stole food for you 139 00:16:30,572 --> 00:16:31,656 Eat 140 00:16:32,992 --> 00:16:33,449 Go on, eat 141 00:16:33,450 --> 00:16:33,908 Eat 142 00:16:33,909 --> 00:16:34,826 OK 143 00:16:35,202 --> 00:16:38,246 You must be hungry, eat up 144 00:16:41,500 --> 00:16:47,005 We hope that the Hong Kong police will cooperate with the French Investigators 145 00:16:47,006 --> 00:16:48,715 in stopping this crime 146 00:16:52,261 --> 00:16:53,511 Cherie, you be the beggar 147 00:16:53,679 --> 00:16:54,721 Me again? 148 00:16:54,722 --> 00:16:56,014 Go on 149 00:16:56,807 --> 00:16:57,390 Go over there 150 00:16:57,391 --> 00:16:58,182 OK 151 00:17:00,936 --> 00:17:03,271 Uncle can you give me some bread please 152 00:17:03,397 --> 00:17:05,565 I haven't eaten in days, please 153 00:17:05,566 --> 00:17:06,607 Go away, beggar 154 00:17:06,608 --> 00:17:07,650 Don't bother me 155 00:17:07,651 --> 00:17:09,277 Please don't, please 156 00:17:09,278 --> 00:17:10,153 Go away 157 00:17:11,655 --> 00:17:13,197 Hey, you hit me 158 00:17:13,198 --> 00:17:14,157 It's not me, it's not me 159 00:17:14,158 --> 00:17:15,366 Go? 160 00:17:17,369 --> 00:17:19,412 You still deny it? 161 00:17:19,413 --> 00:17:20,538 Really, it's not me 162 00:17:20,539 --> 00:17:21,706 Let's get out of here 163 00:17:23,876 --> 00:17:25,168 You stole my bread 164 00:17:25,169 --> 00:17:25,752 Hey, let's split 165 00:17:25,753 --> 00:17:27,462 You're so young, who taught you to steal? 166 00:17:27,671 --> 00:17:28,337 Stop! 167 00:17:28,464 --> 00:17:28,963 Cherie, run! 168 00:17:28,964 --> 00:17:29,589 You still want to run? 169 00:17:29,590 --> 00:17:30,131 Cherie, come on 170 00:17:30,132 --> 00:17:32,717 Those three kids stole my bread, get them 171 00:17:38,682 --> 00:17:42,560 Lady, slow down, no one will take your bread away 172 00:17:42,770 --> 00:17:44,270 We'll keep a look out 173 00:17:44,271 --> 00:17:46,230 Lady, is it good? 174 00:17:46,231 --> 00:17:46,814 Very good 175 00:17:46,815 --> 00:17:47,899 Take your time, 176 00:17:51,278 --> 00:17:52,153 have more 177 00:17:52,362 --> 00:17:53,905 Hold it, come back 178 00:17:53,906 --> 00:17:55,114 It hurts 179 00:17:57,326 --> 00:17:58,701 What do you want? I didn't do anything 180 00:17:58,744 --> 00:17:59,744 Don't catch them 181 00:17:59,745 --> 00:18:00,912 - we didn't do anything? - Don't worry, 182 00:18:00,913 --> 00:18:03,790 - We're innocent - I won't arrest you 183 00:18:05,292 --> 00:18:07,502 Well? You must be starving 184 00:18:07,544 --> 00:18:08,711 Yeah 185 00:18:17,888 --> 00:18:20,014 It's getting cold, get some clothes 186 00:18:23,519 --> 00:18:24,435 Thank you, papa 187 00:18:24,436 --> 00:18:25,686 Thanks, papa 188 00:18:27,397 --> 00:18:28,481 when did I become your papa? 189 00:18:28,857 --> 00:18:30,108 Whenever you gave us food 190 00:18:30,109 --> 00:18:34,737 You're the only one who has been nice to us 191 00:18:34,988 --> 00:18:37,073 You're not so bad yourselves 192 00:18:38,200 --> 00:18:39,534 Ever think of becoming policemen? 193 00:18:41,829 --> 00:18:42,954 Talk about it later 194 00:18:43,247 --> 00:18:45,373 Don't have to be a policeman to help people 195 00:18:45,582 --> 00:18:46,874 That's right, papa 196 00:18:49,419 --> 00:18:52,380 whenever you're in trouble, come to me 197 00:18:52,840 --> 00:18:53,923 Don't ever steal again 198 00:18:54,007 --> 00:18:55,258 Yes, sir 199 00:19:19,741 --> 00:19:20,700 How come the painter 200 00:19:20,701 --> 00:19:22,952 chose this lady as model 201 00:19:22,953 --> 00:19:24,537 She looks like having a sprained neck 202 00:19:27,666 --> 00:19:29,584 Jim, come and try the soup 203 00:19:29,585 --> 00:19:31,002 It's been boiling for 4 hours 204 00:19:33,797 --> 00:19:34,547 Well? 205 00:19:36,049 --> 00:19:38,926 why does it taste like canned soup? 206 00:19:39,094 --> 00:19:40,678 Go to hell 207 00:19:56,904 --> 00:20:03,826 Happy birthday to you 208 00:20:04,286 --> 00:20:07,872 Happy birthday to dear Cherie 209 00:20:07,873 --> 00:20:09,874 Happy birthday to you 210 00:20:09,875 --> 00:20:11,876 Congratulations, you look gorgeous 211 00:20:11,877 --> 00:20:12,793 Thanks! 212 00:20:16,715 --> 00:20:19,133 Today's my birthday, you do what I say 213 00:20:19,134 --> 00:20:20,051 Your birthday doesn't mean you're the boss 214 00:20:20,052 --> 00:20:21,302 After this glass of champagne, 215 00:20:21,428 --> 00:20:23,012 we stop stealing 216 00:20:24,556 --> 00:20:26,015 All agreed? 217 00:20:34,399 --> 00:20:36,484 Hey, blow out the candles 218 00:20:38,153 --> 00:20:39,320 Hurry up 219 00:20:39,696 --> 00:20:42,281 Hey hey, make a wish first 220 00:20:42,282 --> 00:20:43,783 Go on, go 221 00:20:43,784 --> 00:20:44,575 OK 222 00:20:46,036 --> 00:20:47,453 I hope after we retire, 223 00:20:47,871 --> 00:20:49,038 we can live in peace 224 00:20:49,039 --> 00:20:51,791 Look! That's enough, have some ice-cream! 225 00:20:56,380 --> 00:20:57,922 Hehe, Snow white, Snow white! 226 00:20:58,882 --> 00:20:59,632 Let me help you 227 00:21:05,889 --> 00:21:07,473 Hey, you're going too fast 228 00:21:07,599 --> 00:21:09,767 when I make a take, I go all the way 229 00:21:11,270 --> 00:21:12,395 Make her feel better 230 00:21:12,604 --> 00:21:13,729 Hey, that includes you too 231 00:21:13,814 --> 00:21:15,356 Come on, she listens to you 232 00:21:15,357 --> 00:21:16,440 This is embarrassing 233 00:21:30,539 --> 00:21:32,540 Cherie, Cherie my love 234 00:21:34,459 --> 00:21:37,253 Are you really mad at me? 235 00:21:39,715 --> 00:21:43,134 Look, my Cherie Amour 236 00:21:43,635 --> 00:21:47,930 You are my true loved one 237 00:21:47,931 --> 00:21:50,224 The only one I swear, bar none 238 00:21:50,642 --> 00:21:53,352 From head to foot need I say bun 239 00:21:53,812 --> 00:21:58,691 Beauty and charm is yours, to you I run 240 00:21:59,901 --> 00:22:01,193 I'd never leave, even forced by gun 241 00:22:01,611 --> 00:22:04,280 I'd always want you, even if you were a nun 242 00:22:04,656 --> 00:22:08,367 with you I know my search is done 243 00:22:08,577 --> 00:22:10,619 Only you bring my luck and lots of fun 244 00:22:10,620 --> 00:22:13,372 I'll love you always, as long as there is a sun 245 00:22:13,623 --> 00:22:16,208 You are my true loved one 246 00:22:16,752 --> 00:22:19,545 The only one I swear, bar none 247 00:22:20,005 --> 00:22:22,131 From head to foot need I say bun 248 00:22:23,300 --> 00:22:24,842 Beauty and charm is yours, to you I run 249 00:22:25,260 --> 00:22:32,099 I'd never leave, even forced by gun 250 00:22:32,142 --> 00:22:35,227 I'd always want to you, even if you were a nun 251 00:22:35,479 --> 00:22:39,273 with you I know my search is done 252 00:22:39,316 --> 00:22:42,109 Only you bring my luck and lots of fun 253 00:22:44,529 --> 00:22:45,738 Ah, I'm drowning 254 00:22:47,699 --> 00:22:49,742 How dare you kick me? 255 00:22:49,868 --> 00:22:51,786 It's not me, something hit my leg 256 00:22:51,953 --> 00:22:52,411 Let me out of here 257 00:22:52,412 --> 00:22:53,162 Come on 258 00:22:53,288 --> 00:22:54,205 I'm freezing 259 00:22:54,790 --> 00:22:56,540 Let's go, come on 260 00:22:57,042 --> 00:23:00,252 You fooled me with her! Don't go 261 00:23:08,553 --> 00:23:10,388 Joe, where do you want to be 262 00:23:10,389 --> 00:23:11,639 when you get old? 263 00:23:11,848 --> 00:23:13,599 Anywhere is fine with me 264 00:23:13,600 --> 00:23:14,934 But, how about you? 265 00:23:16,228 --> 00:23:18,479 I first want to live in peace and quiet 266 00:23:18,605 --> 00:23:20,189 Iran is peaceful 267 00:23:20,190 --> 00:23:21,148 Heaven is pretty 268 00:23:21,149 --> 00:23:22,483 peaceful too 269 00:23:22,567 --> 00:23:23,859 Assholes 270 00:23:32,953 --> 00:23:34,203 We're always on the move 271 00:23:34,204 --> 00:23:36,122 We should try to find a place to settle down 272 00:23:36,123 --> 00:23:38,707 Yeah but that's not the point 273 00:23:38,875 --> 00:23:41,794 The Universe is endless, the Brave are always searching 274 00:23:41,920 --> 00:23:45,589 For some happiness, however fleeting it may be 275 00:23:45,632 --> 00:23:47,675 Actually I miss Hong Kong 276 00:23:48,677 --> 00:23:50,219 I miss wonton Noodles 277 00:23:50,303 --> 00:23:51,846 And Yuen Long Cakes 278 00:23:52,431 --> 00:23:55,516 Shen Zheng fued goose, Causeway Bay seafood 279 00:23:55,517 --> 00:23:56,642 Sheung Wan's egg cakes 280 00:23:56,685 --> 00:23:58,394 Also Stanley's jeans 281 00:23:58,395 --> 00:24:03,691 Yes, Queen's Rd East, Queen's Rd West 282 00:24:06,486 --> 00:24:07,027 Isn't it gorgeous here? 283 00:24:07,028 --> 00:24:07,486 Yes 284 00:24:07,487 --> 00:24:09,071 Let's check it out 285 00:24:11,992 --> 00:24:14,618 Brigitte Barkot, Gina Lollo brigida 286 00:24:16,830 --> 00:24:18,289 what are you yelling at? 287 00:24:18,373 --> 00:24:21,041 I just want to check if those two women were here 288 00:24:21,376 --> 00:24:22,042 What are you saying? 289 00:24:22,043 --> 00:24:23,294 Didn't you see the paper? 290 00:24:23,503 --> 00:24:27,548 They said they always sunbathe here 291 00:24:27,549 --> 00:24:28,757 I want their autograph 292 00:24:29,384 --> 00:24:31,552 How can they have pens if they're naked? 293 00:24:32,095 --> 00:24:33,012 Let's go, DOM 294 00:24:33,013 --> 00:24:33,971 I have one! 295 00:24:41,855 --> 00:24:42,813 Hi! 296 00:24:50,280 --> 00:24:51,572 How are you? 297 00:24:56,870 --> 00:24:58,287 - Hello Cherie - Hello 298 00:24:58,830 --> 00:24:59,788 Joe, Jim, welcome 299 00:24:59,789 --> 00:25:01,165 How are you 300 00:25:01,333 --> 00:25:02,917 Ah, how come? 301 00:25:04,836 --> 00:25:05,544 How much? 302 00:25:07,172 --> 00:25:08,172 Half a million 303 00:25:09,007 --> 00:25:09,924 Too expensive, 304 00:25:10,425 --> 00:25:13,177 the painting only worths 400,000 305 00:25:14,513 --> 00:25:16,055 He said it's too expensive, 400,000 306 00:25:18,850 --> 00:25:20,100 Tell him he's a motherfucker 307 00:25:20,769 --> 00:25:21,852 what is he saying? 308 00:25:22,145 --> 00:25:23,229 Go on 309 00:25:24,105 --> 00:25:30,236 I want to ask you "where's your mother?" 310 00:25:30,487 --> 00:25:32,446 I want to say hello to her 311 00:25:33,156 --> 00:25:35,032 She's fine, thank you very much 312 00:25:35,242 --> 00:25:36,283 You are welcome 313 00:25:37,619 --> 00:25:39,245 Tell him, not a penny less 314 00:25:40,413 --> 00:25:42,456 Half a million, no discount 315 00:25:42,749 --> 00:25:43,791 OK, it's deal 316 00:25:46,711 --> 00:25:47,878 Half a million, he agreed 317 00:25:48,588 --> 00:25:49,505 VOILA - Great 318 00:25:50,465 --> 00:25:53,676 Steal this painting for me, 319 00:25:54,219 --> 00:25:55,469 I gave you 2 million 320 00:25:56,930 --> 00:25:57,888 Please translate. Thank you 321 00:25:58,348 --> 00:26:00,724 He offered you 2 million to steal a painting 322 00:26:00,725 --> 00:26:01,934 2 million? 323 00:26:02,102 --> 00:26:03,727 But you both promised not to steal any more? 324 00:26:04,229 --> 00:26:05,145 Did I say that? 325 00:26:05,397 --> 00:26:06,689 I don't remember saying that 326 00:26:06,856 --> 00:26:09,066 You can't break your promise 327 00:26:09,234 --> 00:26:11,652 This painting is in a castle in Nice 328 00:26:12,153 --> 00:26:14,572 There's also a love story attached to it 329 00:26:14,698 --> 00:26:17,074 The lady in the painting was the painter's lover 330 00:26:17,242 --> 00:26:19,785 The painter died soon after finishing the painting 331 00:26:19,911 --> 00:26:22,246 and it's haunted 332 00:26:22,455 --> 00:26:24,665 by his soul 333 00:26:24,791 --> 00:26:30,462 Any self-respecting thief would be proud to steal it, 334 00:26:30,922 --> 00:26:33,173 but it's never... 335 00:26:33,174 --> 00:26:35,968 left the castle Whoever manages it will be famous for you it's a challenge 336 00:26:36,136 --> 00:26:39,054 Such a long speech, what did he say? 337 00:26:39,681 --> 00:26:40,681 I don't want to tell you 338 00:26:40,849 --> 00:26:41,765 Tell me 339 00:26:41,975 --> 00:26:43,225 Tell us 340 00:26:45,186 --> 00:26:47,980 He said this painting is evil, whoever steals it will die 341 00:26:51,026 --> 00:26:52,109 So what do we do? 342 00:26:52,110 --> 00:26:52,943 Hey! 343 00:26:53,320 --> 00:26:54,069 Well? 344 00:26:54,446 --> 00:26:55,321 Do it 345 00:26:56,031 --> 00:26:58,282 Do it? 346 00:26:58,283 --> 00:26:58,991 Ah. . . 347 00:26:59,534 --> 00:27:02,411 Sorry, we've already retired 348 00:27:02,996 --> 00:27:03,787 Is that true? 349 00:27:05,248 --> 00:27:06,707 He asked if you're sure you can do it? 350 00:27:07,292 --> 00:27:11,253 Sure, Yeah... Yeah... 351 00:27:12,005 --> 00:27:14,590 OK, forget it, I'm really sorry 352 00:27:15,175 --> 00:27:16,091 He said we can go now 353 00:27:16,092 --> 00:27:17,384 Hey, what about the deposit? 354 00:27:17,510 --> 00:27:19,136 They will contact us 355 00:27:19,387 --> 00:27:21,639 Hey, let's have a drink first 356 00:27:25,894 --> 00:27:26,852 Bye 357 00:27:31,483 --> 00:27:33,651 Thanks, bye 358 00:27:40,575 --> 00:27:41,617 It's working 359 00:27:41,618 --> 00:27:43,285 A call from Hong Kong, sir 360 00:27:43,328 --> 00:27:47,414 Hello, Mr Chow! 361 00:27:47,791 --> 00:27:50,042 Hello, Mr Burton, any problem? 362 00:27:50,126 --> 00:27:52,294 No problem, just do it 363 00:27:52,962 --> 00:27:54,046 Very good 364 00:28:06,226 --> 00:28:07,476 Cherie, did you see Jim? 365 00:28:07,977 --> 00:28:09,103 I don't know where he went? 366 00:28:09,104 --> 00:28:11,980 His "work" tools have disappeared too, do you think. . . 367 00:28:11,981 --> 00:28:12,856 Shit! 368 00:28:34,462 --> 00:28:35,337 Please don't go 369 00:28:36,589 --> 00:28:38,257 He can't do a thing without me 370 00:28:39,175 --> 00:28:40,217 He'll be fine 371 00:28:41,094 --> 00:28:42,261 I'm afraid he'll get into trouble 372 00:28:46,266 --> 00:28:47,349 I knew you'd do this 373 00:28:49,269 --> 00:28:50,894 You two better come back safe and sound 374 00:29:01,614 --> 00:29:03,866 I'm going, you go pack up 375 00:29:03,867 --> 00:29:06,160 Remember tomorrow morning 9 o'clock 376 00:29:06,161 --> 00:29:08,078 Wait for me at Cannes airport 377 00:29:08,079 --> 00:29:10,956 Book 3 tickets, 3 tickets 378 00:29:10,957 --> 00:29:11,790 OK! 379 00:29:14,002 --> 00:29:15,210 And then what? 380 00:29:16,004 --> 00:29:17,921 Promise me this will be the last time 381 00:29:19,966 --> 00:29:22,217 You're such a pain! 382 00:31:21,629 --> 00:31:22,462 what are you doing here? 383 00:31:22,463 --> 00:31:23,589 It takes turn to tango 384 00:31:41,566 --> 00:31:45,777 Hey, it's too quiet, must be traps 385 00:31:46,321 --> 00:31:48,363 Yeah, like lots of trap-wires 386 00:31:48,364 --> 00:31:49,448 and arrows 387 00:31:50,742 --> 00:31:51,617 Let's check it out 388 00:31:51,743 --> 00:31:52,618 Um 389 00:32:07,091 --> 00:32:08,300 Nothing 390 00:32:15,016 --> 00:32:16,308 Here's the stone gate, 391 00:32:16,976 --> 00:32:18,268 wonder where is the switch? 392 00:32:19,354 --> 00:32:21,980 For sure it's well hidden 393 00:32:23,316 --> 00:32:24,274 What are you saying? 394 00:32:27,028 --> 00:32:30,948 I don't believe it! They hid this precious painting here? 395 00:32:31,407 --> 00:32:32,658 These are all cheap wines! 396 00:32:35,244 --> 00:32:36,161 The hidden must be the most obvious 397 00:32:49,425 --> 00:32:51,134 Hey, how come it's so long? 398 00:32:58,434 --> 00:33:00,477 Let's go! 399 00:33:21,374 --> 00:33:22,624 It's you 400 00:33:25,253 --> 00:33:27,337 Hey, did you see that? 401 00:33:29,382 --> 00:33:30,424 Hey 402 00:33:38,099 --> 00:33:39,516 Damn, which one? 403 00:33:46,566 --> 00:33:48,608 Hey, it moved by itself 404 00:33:49,027 --> 00:33:50,027 Yeah, yeah 405 00:33:50,987 --> 00:33:51,528 It goes back 406 00:33:51,529 --> 00:33:52,404 Hurry up 407 00:34:13,051 --> 00:34:13,967 What is it? 408 00:34:18,639 --> 00:34:19,890 what are you doing? 409 00:34:26,230 --> 00:34:27,022 Hey 410 00:34:30,651 --> 00:34:32,652 May not be laser beams, but electricity, yes! 411 00:34:40,745 --> 00:34:42,454 God, so windy 412 00:34:43,623 --> 00:34:44,915 It's for effect! 413 00:34:45,416 --> 00:35:21,868 Come on 414 00:35:28,126 --> 00:35:29,334 Careful 415 00:35:33,840 --> 00:35:34,923 - Here - OK 416 00:35:38,219 --> 00:35:38,677 Come on 417 00:35:38,678 --> 00:35:39,719 OK 418 00:35:48,646 --> 00:35:51,022 Hey, careful, want me to die 419 00:35:51,149 --> 00:35:52,941 How come you're so heavy 420 00:35:52,942 --> 00:35:54,860 I eat a lot. Pull me up 421 00:35:57,905 --> 00:35:59,447 I said pull me up, not down want me to die? 422 00:35:59,699 --> 00:36:01,199 Hold tight 423 00:36:01,200 --> 00:36:01,992 Come on 424 00:36:03,452 --> 00:36:05,162 Pull me up 425 00:36:05,913 --> 00:36:06,830 Don't you fart 426 00:36:15,756 --> 00:36:16,965 Harder 427 00:36:17,675 --> 00:36:18,592 Did you get it? 428 00:36:18,593 --> 00:36:19,467 Almost 429 00:36:24,765 --> 00:36:25,724 Did you touch it? 430 00:36:25,808 --> 00:36:27,058 Yeah, harder 431 00:36:28,728 --> 00:36:29,728 Almost got it 432 00:36:34,233 --> 00:36:35,358 Got it 433 00:36:36,444 --> 00:36:37,235 Ready 434 00:36:37,862 --> 00:36:38,737 OK 435 00:36:38,946 --> 00:36:40,071 - Go - Let's go 436 00:36:46,037 --> 00:36:46,912 Hey 437 00:36:48,539 --> 00:36:52,626 Hey. Do you still want your shoes? 438 00:36:52,919 --> 00:36:55,545 we made it, it's the real thing 439 00:36:55,755 --> 00:36:58,298 My blood is all going to my head 440 00:37:01,802 --> 00:37:03,762 How come she is starring at me? 441 00:37:04,013 --> 00:37:05,931 It's your lamp's reflection 442 00:37:05,932 --> 00:37:06,932 Right 443 00:37:08,559 --> 00:37:09,309 Hey 444 00:37:09,518 --> 00:37:10,268 what are you doing? 445 00:37:10,353 --> 00:37:11,478 Come help me 446 00:37:11,729 --> 00:37:12,604 OK 447 00:37:12,980 --> 00:37:13,897 Hurry 448 00:37:19,612 --> 00:37:20,487 Come on 449 00:37:34,293 --> 00:37:36,586 It's quiet here, let's go 450 00:37:38,256 --> 00:37:39,422 Looks like a trap to me 451 00:37:40,800 --> 00:37:44,135 Strange, so quiet, how could that be? 452 00:37:44,387 --> 00:37:45,303 Wait and see 453 00:37:48,224 --> 00:37:51,059 OK, here's to our friendship 454 00:37:52,728 --> 00:37:54,104 There's no need for words 455 00:37:54,105 --> 00:37:56,523 No, I mean that wine 456 00:37:57,149 --> 00:37:58,483 is made up preserved grapes 457 00:38:00,361 --> 00:38:02,570 Everyone is drunk, I alone am lucid 458 00:38:04,198 --> 00:38:07,367 wow, Surat guy (Superiorintellect) 459 00:38:13,791 --> 00:38:14,791 Hey, over here! 460 00:38:14,792 --> 00:38:15,625 I see it 461 00:38:28,264 --> 00:38:29,431 Hey... 462 00:38:53,789 --> 00:38:54,706 Come on 463 00:38:57,585 --> 00:38:58,251 I'll check it for you 464 00:38:58,252 --> 00:38:59,336 You better! 465 00:38:59,337 --> 00:39:00,253 Of course 466 00:39:04,258 --> 00:39:05,467 Hey, watch your ass 467 00:39:05,551 --> 00:39:06,676 I got a big one 468 00:39:18,981 --> 00:39:19,898 There's one more 469 00:39:19,899 --> 00:39:23,526 Easy job, cheers 470 00:39:26,697 --> 00:39:27,405 Cheers 471 00:39:29,658 --> 00:39:30,992 How old are you? 472 00:39:32,119 --> 00:39:33,453 You should be older 473 00:39:33,621 --> 00:39:35,330 See who's better? 474 00:39:35,873 --> 00:39:37,207 Come on 475 00:39:54,266 --> 00:39:55,016 Hurry up 476 00:39:55,017 --> 00:39:55,892 Alright 477 00:39:56,727 --> 00:40:01,106 Get them, don't let them escape 478 00:40:03,275 --> 00:40:04,275 Quick get in 479 00:40:10,241 --> 00:40:11,116 You alright? 480 00:40:27,925 --> 00:40:29,551 Lucky the bullet isn't in too deep 481 00:40:31,762 --> 00:40:32,804 Raise your arm 482 00:40:34,348 --> 00:40:35,140 Higher 483 00:40:36,892 --> 00:40:39,853 Move your finger, make a fist 484 00:40:43,107 --> 00:40:45,358 No big deal, you'll make it 485 00:40:48,571 --> 00:40:51,614 I warned you not to try it alone 486 00:40:51,615 --> 00:40:54,075 You had to try, look at you now 487 00:40:57,830 --> 00:40:59,539 I didn't do it for the French man 488 00:40:59,665 --> 00:41:01,916 Don't be so superior, you're no artist 489 00:41:01,917 --> 00:41:03,334 I know that 490 00:41:08,048 --> 00:41:09,340 I did it for Cherie 491 00:41:12,803 --> 00:41:14,637 If you did it for Cherie, you did it for yourself 492 00:41:14,638 --> 00:41:15,680 If you did it for yourself, you did it for me 493 00:41:15,681 --> 00:41:16,890 If you did it for me, you did it for us all 494 00:41:16,891 --> 00:41:18,016 what are you talking about? 495 00:41:22,021 --> 00:41:22,979 You treat friends 496 00:41:22,980 --> 00:41:24,564 better than the woman you love 497 00:41:25,399 --> 00:41:28,026 No, I treat them both the same 498 00:41:28,235 --> 00:41:30,778 Same? Say what? Are you sure? 499 00:41:31,030 --> 00:41:32,071 You're saying I'm not 500 00:41:32,490 --> 00:41:34,657 You treat her like an object 501 00:41:35,826 --> 00:41:38,286 Sometimes good, sometimes bad 502 00:41:39,121 --> 00:41:40,955 You call that treating her right? 503 00:41:43,375 --> 00:41:44,876 Do you know I'm jealous of you? 504 00:41:47,421 --> 00:41:49,047 Did you ever think of her? 505 00:41:50,216 --> 00:41:51,132 Did you? 506 00:42:00,184 --> 00:42:02,227 If you think of someone else, 507 00:42:02,228 --> 00:42:03,269 you loose yourself? 508 00:42:03,938 --> 00:42:05,438 You both know how I am 509 00:42:05,439 --> 00:42:06,439 I like to be footloose 510 00:42:06,440 --> 00:42:08,149 and care free 511 00:42:10,236 --> 00:42:12,904 Who says I'll spend the rest of my life with her? 512 00:42:13,113 --> 00:42:16,324 If I like a flower, I don't have to pick it 513 00:42:17,034 --> 00:42:20,036 If I like the wind, I don't need to bag it 514 00:42:20,788 --> 00:42:23,498 If I like a cloud, I don't need to hold it 515 00:42:23,916 --> 00:42:24,791 If I like the sea, I don't... 516 00:42:24,792 --> 00:42:26,626 what are you talking about? I am talking about humans 517 00:42:26,627 --> 00:42:28,378 What's that about wind, flowers, clouds... 518 00:42:28,462 --> 00:42:29,879 I was talking about women 519 00:42:31,549 --> 00:42:33,550 women need to be loved, and cared for 520 00:42:33,759 --> 00:42:34,801 I know after marriage, 521 00:42:34,802 --> 00:42:36,302 no more freedom of Democracy 522 00:42:36,387 --> 00:42:40,431 All I want are...flings! 523 00:42:40,432 --> 00:42:41,391 Did you ever hear that? 524 00:42:41,392 --> 00:42:43,560 A fling is not forever 525 00:42:44,520 --> 00:42:47,564 Hey, do you know you're nlrrfinh? 526 00:42:47,856 --> 00:42:49,107 Do you know you're wounded? 527 00:42:49,858 --> 00:42:51,150 - So what? - Are you finished? 528 00:42:52,695 --> 00:42:53,403 Well? 529 00:42:53,404 --> 00:42:54,195 That's it 530 00:42:54,321 --> 00:42:55,113 Really? 531 00:43:54,256 --> 00:43:56,174 Are you feeling better? 532 00:43:58,302 --> 00:44:01,095 If you're alright, let's go Cherie's waiting at the airport 533 00:44:48,894 --> 00:44:49,644 Kill them, 534 00:44:49,978 --> 00:44:51,604 get the painting whatever it takes 535 00:45:29,643 --> 00:45:34,981 Jim, take the painting, don't wait for me 536 00:45:36,400 --> 00:45:38,526 Tell Cherie I'll look for her 537 00:47:01,235 --> 00:47:04,362 I'll hold them off, go to the airport 538 00:47:04,404 --> 00:47:05,363 OK 539 00:47:08,158 --> 00:47:10,576 Boss, we're at the pier, will get them 540 00:47:21,964 --> 00:47:23,297 Damn it! 541 00:49:19,581 --> 00:50:18,055 Jim 542 00:50:27,190 --> 00:50:30,860 Did you do it? Where's Joe? 543 00:50:32,362 --> 00:50:35,740 Where is he? Jim, look at me, what happened? 544 00:50:40,203 --> 00:50:41,162 Huh, what's this? 545 00:50:42,080 --> 00:50:43,289 We had some problem 546 00:50:45,459 --> 00:50:46,375 I'll go look for him 547 00:50:46,376 --> 00:50:48,085 No, he's dead 548 00:50:48,170 --> 00:50:49,336 Let's go 549 00:50:50,005 --> 00:50:50,880 I want to find him 550 00:50:50,881 --> 00:50:52,006 Come on 551 00:51:13,278 --> 00:53:18,736 552 00:53:23,909 --> 00:53:26,243 Beautiful. . . This is art 553 00:53:28,121 --> 00:53:29,079 Your money 554 00:53:29,706 --> 00:53:30,748 We're two of a kind 555 00:53:32,459 --> 00:53:34,627 We both love the money, good work 556 00:53:34,628 --> 00:53:35,461 Thanks 557 00:53:36,004 --> 00:53:37,254 Would you like to see the Hong Kong by night? 558 00:53:37,255 --> 00:53:38,339 Sure, sure 559 00:53:41,384 --> 00:53:42,718 Yeah! show him around 560 00:53:44,763 --> 00:53:46,055 Someone will show you around 561 00:53:46,097 --> 00:53:48,641 Thank you! 562 00:53:49,809 --> 00:53:52,645 I heard that the crime problem in H.K. is very serious 563 00:54:26,263 --> 00:54:31,058 Dad, dad! 564 00:54:31,935 --> 00:54:34,770 Joe, you are still alive 565 00:54:39,442 --> 00:54:40,401 Your leg... 566 00:54:40,610 --> 00:54:43,904 I am lucky, the explosion hasn't ended my life 567 00:54:44,364 --> 00:54:48,617 It's all dad's fault, it must be the French man 568 00:54:48,618 --> 00:54:49,827 I'll get him 569 00:54:51,496 --> 00:54:53,372 Your brother used to be 570 00:54:53,373 --> 00:54:55,332 the best in his field 571 00:54:56,626 --> 00:55:00,004 Joe, come and ski with me some time 572 00:55:00,005 --> 00:55:01,255 If you still can 573 00:55:01,548 --> 00:55:04,842 Dad, I hope you'll think of me 574 00:55:06,136 --> 00:55:07,553 for old times sake 575 00:55:08,722 --> 00:55:10,472 I'm useless now 576 00:55:11,057 --> 00:55:14,476 Think of me as charity, give me a boost 577 00:55:16,271 --> 00:55:19,815 Joe, you know. . . 578 00:55:21,359 --> 00:55:23,444 dad is pained to see you like this 579 00:55:24,237 --> 00:55:25,612 but how do you want me to give you about? 580 00:55:40,879 --> 00:55:41,879 Joe, are you OK? 581 00:55:41,880 --> 00:55:43,172 Son, are you alright? 582 00:55:43,548 --> 00:55:45,966 You bastard, I'll sue you 583 00:55:46,343 --> 00:55:48,510 Hey, don't talk nonsense 584 00:55:48,928 --> 00:55:51,055 If you must sue the staircase, it's what hurt you 585 00:55:51,264 --> 00:55:52,097 What? 586 00:55:52,307 --> 00:55:53,974 Stop yelling 587 00:55:54,768 --> 00:55:57,061 He's got nothing to do with, it's my fault 588 00:55:57,062 --> 00:55:58,479 You're still protecting him? 589 00:56:01,232 --> 00:56:02,524 Buy him a new wheelchair 590 00:56:03,193 --> 00:56:04,068 I'm leaving 591 00:56:16,956 --> 00:56:19,041 Hey, how can you eat so much? 592 00:56:19,084 --> 00:56:21,210 So you can look for yourself when I'm not there 593 00:56:30,595 --> 00:56:32,054 Kick them over there 594 00:56:32,263 --> 00:56:33,347 Come on, help 595 00:56:33,431 --> 00:56:34,348 OK 596 00:56:34,974 --> 00:56:36,308 This is embarrassing 597 00:56:36,309 --> 00:56:37,309 Never mind them 598 00:56:55,120 --> 00:56:55,994 Let's go 599 00:57:01,751 --> 00:57:03,085 Hey, I'm busy, you go back first! 600 00:57:03,878 --> 00:57:05,546 Hurry back, I'll cook for you 601 00:57:05,547 --> 00:57:06,296 Do you have money? 602 00:57:06,297 --> 00:57:07,339 Yeah! 603 00:57:59,100 --> 00:58:00,142 Hi, Jim 604 00:58:00,268 --> 00:58:01,310 Cherie 605 00:58:01,436 --> 00:58:02,811 - Dad - Dad 606 00:58:03,313 --> 00:58:04,646 Hey, what happened to your hand? 607 00:58:04,647 --> 00:58:05,856 Oh, nothing really 608 00:58:05,982 --> 00:58:07,900 Cherie, why are you so thin? 609 00:58:07,901 --> 00:58:08,525 Not really 610 00:58:08,526 --> 00:58:09,818 Doesn't Jim feed you well? 611 00:58:09,819 --> 00:58:10,777 Of course he does 612 00:58:10,987 --> 00:58:14,490 Jim, you said you wanted to pay me back 613 00:58:14,616 --> 00:58:15,532 what do you mean? 614 00:58:16,242 --> 00:58:17,284 Steal me that painting 615 00:58:17,577 --> 00:58:18,535 what painting? 616 00:58:20,163 --> 00:58:23,749 Come on, follow me, come on 617 00:58:39,098 --> 00:58:40,140 How come the painting is here 618 00:58:40,225 --> 00:58:41,266 You don't need to know 619 00:58:41,893 --> 00:58:44,436 It disappeared for 2 years, the price tripled 620 00:58:44,938 --> 00:58:48,774 If it stayed losing 2 more years, how much will it worth then? 621 00:58:50,026 --> 00:58:52,069 I'll take it to the auction later 622 00:58:52,654 --> 00:58:54,446 with Joe, it would be easy 623 00:58:54,656 --> 00:58:56,073 Pity he lost his legs 624 00:58:59,244 --> 00:59:00,202 Doesn't he die? 625 00:59:02,956 --> 00:59:05,916 Jim saw him, didn't he mention it? 626 00:59:30,275 --> 00:59:31,066 Papa 627 01:00:03,016 --> 01:00:06,893 Somebody's looking for me? Outside? 628 01:00:26,289 --> 01:00:27,289 Joe 629 01:00:36,507 --> 01:00:39,134 How are you? 630 01:00:43,765 --> 01:00:47,351 You used to travel a lot, do you miss it? 631 01:00:47,935 --> 01:00:48,852 Nothing's different 632 01:00:49,979 --> 01:00:52,606 I still travel, but around here 633 01:00:52,607 --> 01:00:56,777 My trips are smaller, quieter 634 01:00:57,612 --> 01:00:59,946 But it's a lot more peaceful 635 01:01:02,283 --> 01:01:03,241 I'll take you around 636 01:01:11,751 --> 01:01:14,169 Never mind, my legs don't feel a thing 637 01:01:15,755 --> 01:01:16,630 Come on 638 01:01:22,553 --> 01:01:24,012 This is where I work, 639 01:01:24,472 --> 01:01:26,390 in front is my observatory 640 01:01:27,100 --> 01:01:29,393 This is my latest computer 641 01:01:29,560 --> 01:01:31,103 whenever I can I play computer games 642 01:01:33,022 --> 01:01:34,189 This is my guest's room 643 01:01:36,359 --> 01:01:38,193 This is my newest painting, 644 01:01:38,236 --> 01:01:39,778 I call it "Bud's Paradise" 645 01:01:40,988 --> 01:01:43,907 This is my newest partner, Bobo 646 01:01:43,908 --> 01:01:45,617 Bobo, say Hello 647 01:01:45,618 --> 01:01:46,702 Hello! Hello! 648 01:01:49,205 --> 01:01:51,998 This wall painting took me 3 months, do you like it 649 01:01:53,292 --> 01:01:54,960 I still exercise a lot 650 01:01:58,798 --> 01:02:00,298 This side is my botanical Garden 651 01:02:01,092 --> 01:02:03,885 The other side is my zoo 652 01:02:03,886 --> 01:02:05,387 All the birds are from South Africa 653 01:02:05,805 --> 01:02:07,973 The one sitting there looking serious is my benefactor 654 01:02:08,224 --> 01:02:09,725 He's like a father to me 655 01:02:13,354 --> 01:02:14,771 Bye 656 01:02:20,361 --> 01:02:22,362 Come on, I'll show you the kitchen 657 01:02:25,116 --> 01:02:29,536 No need, I just came to ask you a favor 658 01:02:30,538 --> 01:02:31,455 What is it? 659 01:02:32,039 --> 01:02:33,206 I want you to help James 660 01:02:34,083 --> 01:02:35,083 what's wrong with James? 661 01:02:37,503 --> 01:02:39,129 He promised Dad 662 01:02:40,757 --> 01:02:44,259 He would steal him the painting again 663 01:02:47,847 --> 01:02:49,431 I'm afraid he'll get into trouble again 664 01:02:54,562 --> 01:02:55,604 Please help him 665 01:02:58,399 --> 01:03:00,317 You two always work together 666 01:03:02,278 --> 01:03:03,570 I want to help, 667 01:03:04,947 --> 01:03:06,156 but does he want to be helped? 668 01:03:07,366 --> 01:03:11,661 I knew you would, I'm leaving 669 01:03:21,464 --> 01:03:23,048 Bye 670 01:03:23,049 --> 01:03:24,216 Cherie. Mou Amour 671 01:03:25,051 --> 01:03:28,470 Come on, Cherie Mou Amour 672 01:03:31,974 --> 01:03:33,141 He's depressed, 673 01:03:34,268 --> 01:03:36,061 his girl friend eloped with a vulture 674 01:03:36,145 --> 01:03:37,437 He almost killed himself 675 01:03:41,025 --> 01:03:44,236 You haven't changed at all 676 01:03:52,954 --> 01:03:55,372 Bobo, if you want to sleep, then go to sleep 677 01:03:56,165 --> 01:03:58,458 I'm heart-broken, don't you know? 678 01:04:00,461 --> 01:04:02,295 Sold for the one point five million 679 01:04:02,296 --> 01:04:04,130 Mr Hamupton, for 1 .5 million 680 01:04:04,131 --> 01:04:06,633 Gets this Ming bottle 681 01:04:06,801 --> 01:04:07,801 Congratulations 682 01:04:09,303 --> 01:04:09,678 OK! 683 01:04:09,679 --> 01:04:12,264 Now we have Tang Camel Statue 684 01:04:12,265 --> 01:04:13,932 On p. 1 5, no.6 685 01:04:14,016 --> 01:04:16,226 This auction's proceeds go to 686 01:04:16,227 --> 01:04:18,979 the HK Handicapped Association 687 01:04:19,105 --> 01:04:20,397 I hope you'll all contribute 688 01:04:20,398 --> 01:04:22,107 Starting price, five hundred thousand 689 01:04:22,191 --> 01:04:23,400 OK, no long faces, 690 01:04:23,401 --> 01:04:25,151 this is for charity 691 01:04:25,152 --> 01:04:27,529 Sir, you can only enter on invitation 692 01:04:27,572 --> 01:04:28,738 Really? Sorry I didn't know 693 01:04:28,739 --> 01:04:31,199 Good, 600 thousand, 700 thousand 694 01:04:31,200 --> 01:04:34,703 Now 700 thousand, 700 thousand. . . who says more? 695 01:04:34,704 --> 01:04:37,789 Mr. Chow, your painting is popular, 696 01:04:37,790 --> 01:04:39,958 it'll sell well 697 01:04:39,959 --> 01:04:41,042 I know, 698 01:04:41,210 --> 01:04:44,004 but is your security safe? 699 01:04:44,130 --> 01:04:48,300 Of course, your painting is safe with us 700 01:04:50,011 --> 01:04:51,261 Alright, who give more than 701 01:04:51,262 --> 01:04:53,138 1 . 1 million thousand? 702 01:04:53,139 --> 01:04:53,972 Anyone, anyone? 703 01:04:53,973 --> 01:04:57,642 1 .2 million, 1 .3 million. . . 704 01:04:57,643 --> 01:05:00,937 Alright, 1 .4 million one, 705 01:05:00,938 --> 01:05:02,147 1 .4 million two... 706 01:05:03,316 --> 01:05:04,482 On the far side of the room, 707 01:05:04,483 --> 01:05:06,234 something wonderful 708 01:05:06,235 --> 01:05:07,777 1 .5 million 709 01:05:07,987 --> 01:05:09,154 who says more, 1 .5 million, 710 01:05:09,697 --> 01:05:10,572 1 .5 million 711 01:05:10,573 --> 01:05:13,909 OK. 1 .6 million...come on... 712 01:05:13,910 --> 01:05:17,370 Keep on, 1 .6 million, 1 .7 million... 713 01:05:17,371 --> 01:05:17,746 come on 714 01:05:17,747 --> 01:05:20,540 1 .7 million, alright 715 01:05:20,583 --> 01:05:23,209 You're not a useless handicapped, I'm impressed 716 01:05:23,210 --> 01:05:24,878 - Can you guys do any better? - Dad, 717 01:05:24,879 --> 01:05:26,087 you're just pretending to be charitable 718 01:05:26,380 --> 01:05:28,924 OK. 1 .8 million, 1 .8 million 719 01:05:29,216 --> 01:05:32,302 1 .9 million, 720 01:05:32,303 --> 01:05:34,346 - Do you think they know you're... - now 2 million 721 01:05:34,347 --> 01:05:35,972 such a hypocrite? 722 01:05:37,141 --> 01:05:39,100 Good, Mr Tsang now bids 2. 1 million 723 01:05:39,101 --> 01:05:41,227 Are you doing this 724 01:05:41,228 --> 01:05:42,520 to buy respectability? 725 01:05:43,898 --> 01:05:44,648 You know every time you bid, 726 01:05:44,649 --> 01:05:46,733 I lose 200 thou? 727 01:05:49,236 --> 01:05:50,528 I don't agree 728 01:05:50,613 --> 01:05:52,781 I helped you make so much money, 729 01:05:53,366 --> 01:05:55,408 now I'm helping you to spend it 730 01:05:55,409 --> 01:05:59,579 The guy in the wheelchair now bids 2.4 million 731 01:05:59,580 --> 01:06:02,999 2.5 million, 2.5 million 732 01:06:03,042 --> 01:06:03,625 Come on 733 01:06:03,626 --> 01:06:06,252 Big again, you'll lose your arms 734 01:06:06,253 --> 01:06:08,254 2.6 million 735 01:06:09,423 --> 01:06:13,176 Oh, yes, yes, Mr Chow ups the bid to 2.7 736 01:06:13,219 --> 01:06:14,928 Any more than 2.7, 2.7 million 737 01:06:14,971 --> 01:06:17,514 Knock for the first time, knock for the second time 738 01:06:17,723 --> 01:06:19,849 Sold for the two point seven million 739 01:06:19,976 --> 01:06:21,977 On behalf of the HK Handicapped Association 740 01:06:21,978 --> 01:06:24,020 Thank you Mr Chow, oh, right! 741 01:06:35,533 --> 01:06:37,575 Sorry, I did it on purpose 742 01:06:39,912 --> 01:06:41,246 What do you want? 743 01:06:42,123 --> 01:06:46,668 Guards, help me 744 01:06:50,506 --> 01:06:51,631 Calm down 745 01:06:51,632 --> 01:06:52,465 Clean this mess up have the cleaning ladies 746 01:06:52,466 --> 01:06:54,134 picked up these worthless ceramic pieces 747 01:07:18,534 --> 01:07:21,536 Hey, careful, you can't afford these 748 01:07:22,371 --> 01:07:25,373 Sorry, this entrance is forbidden 749 01:07:48,022 --> 01:07:48,897 Sorry 750 01:07:59,950 --> 01:08:01,993 Please sir, put on your ID badge 751 01:08:02,703 --> 01:08:04,788 Sure, sorry I forget 752 01:08:13,089 --> 01:08:15,840 Sir, is all right, all right, calm down 753 01:08:16,509 --> 01:08:17,217 Check it out 754 01:08:17,927 --> 01:08:19,260 Lead all the people out here 755 01:08:19,595 --> 01:08:20,845 what happened? What happened? 756 01:08:21,013 --> 01:08:22,639 An explosion there, "BANG" 757 01:08:22,723 --> 01:08:23,807 Get the fire extinguished, be quick 758 01:08:23,849 --> 01:08:25,183 Turn off the mains 759 01:08:25,184 --> 01:08:25,850 Be quick 760 01:08:29,438 --> 01:08:30,230 Follow me! 761 01:09:23,701 --> 01:09:26,327 Brother, you made dad furious 762 01:09:28,581 --> 01:09:30,331 Don't play here, 763 01:09:30,666 --> 01:09:32,333 this place is not for playing 764 01:09:33,252 --> 01:09:35,295 This is my turf, scram 765 01:09:35,588 --> 01:09:38,131 If not, you can't even sit on a wheel chair 766 01:09:41,177 --> 01:09:42,385 Don't forget! 767 01:09:49,476 --> 01:09:50,643 You look 768 01:09:53,105 --> 01:09:54,355 The auction house vault... 769 01:09:54,356 --> 01:09:56,566 has more than 1 0 security systems 770 01:09:56,650 --> 01:09:58,234 Even if you get to the vault, it may not open 771 01:09:58,360 --> 01:09:59,944 we may have to bring the whole computer inside 772 01:10:00,362 --> 01:10:02,989 No, we just need good communications 773 01:10:03,240 --> 01:10:03,865 Hey, what are you two talking about? 774 01:10:03,866 --> 01:10:04,991 James, do you need me? 775 01:10:06,035 --> 01:10:06,826 Papa 776 01:10:06,952 --> 01:10:08,161 You're going to steal again? 777 01:10:08,329 --> 01:10:09,746 we're playing computer games 778 01:10:09,747 --> 01:10:11,789 Well, I hope you two'll stick to the straight path 779 01:10:11,916 --> 01:10:13,249 Go back and cook 780 01:10:13,250 --> 01:10:14,834 Hey, this apron looks "camp" 781 01:10:14,877 --> 01:10:15,627 Be serious! 782 01:10:15,628 --> 01:10:16,753 It suits you 783 01:10:19,465 --> 01:10:22,425 Alright, we got everything 784 01:10:22,426 --> 01:10:24,636 but the vault key 785 01:10:25,638 --> 01:10:26,679 Let me steal it 786 01:10:27,389 --> 01:10:28,431 What? without me? 787 01:10:28,432 --> 01:10:29,641 I think I can handle this 788 01:10:33,395 --> 01:10:35,271 Brother, I won't cause you any trouble 789 01:10:40,861 --> 01:10:42,028 But you lost two leg already 790 01:10:43,948 --> 01:10:45,865 I don't want you to lose an arm of your life 791 01:10:47,952 --> 01:10:49,327 what were you talking about? 792 01:10:51,247 --> 01:10:53,164 Don't be so nosy 793 01:10:53,916 --> 01:10:55,208 when do you want children? 794 01:10:58,420 --> 01:11:01,923 we thought about it, not till after this job though 795 01:11:03,092 --> 01:11:04,342 You want a boy or a girl? 796 01:11:05,511 --> 01:11:07,053 Of course a boy 797 01:11:07,346 --> 01:11:09,514 But she wants a girl, easier to carry 798 01:11:10,975 --> 01:11:11,766 Did you think of a name? 799 01:11:12,559 --> 01:11:15,478 If it's a boy - Joseph 800 01:11:18,774 --> 01:11:20,233 If it's a girl - Sherry 801 01:11:21,986 --> 01:11:26,406 OK? Want me to be godfather? 802 01:11:26,907 --> 01:11:29,617 Of course, who else? 803 01:11:29,743 --> 01:11:31,911 But you'll have to come to the State 804 01:11:36,542 --> 01:11:41,212 we plan to settle over there 805 01:11:43,841 --> 01:11:51,097 Happy Birthday 806 01:11:53,183 --> 01:11:54,559 Beautiful cake! 807 01:11:55,519 --> 01:11:56,853 Cherie made it for you 808 01:11:57,146 --> 01:11:58,563 Don't you remember today is your birthday 809 01:12:00,149 --> 01:12:01,566 Oh yeah, how old am I? 810 01:12:01,650 --> 01:12:02,900 36 811 01:12:03,402 --> 01:12:05,236 Time sure goes by fast 812 01:12:07,072 --> 01:12:08,323 Close your eyes 813 01:12:08,324 --> 01:12:08,990 what for? 814 01:12:09,158 --> 01:12:10,199 Make a wish 815 01:12:12,953 --> 01:12:14,162 You're so fussy 816 01:12:26,467 --> 01:12:27,592 I told you there's no trick 817 01:12:27,676 --> 01:12:28,760 Lucky for you 818 01:12:36,769 --> 01:12:38,227 The cake is delicious 819 01:12:57,623 --> 01:12:58,498 Thanks 820 01:13:02,419 --> 01:13:06,422 Hey, do you see him? 821 01:13:06,548 --> 01:13:07,215 Who? 822 01:13:07,925 --> 01:13:09,884 He's the auction director, Stanley Wu 823 01:13:10,594 --> 01:13:11,677 He has the key, 824 01:13:12,137 --> 01:13:13,262 but don't know where he put it 825 01:13:13,389 --> 01:13:14,430 With Cherie's charm, 826 01:13:14,431 --> 01:13:16,849 we'll be able to find out soon 827 01:13:18,435 --> 01:13:19,602 what high praise 828 01:13:23,482 --> 01:13:26,526 Jim, can I dance with your wife? 829 01:13:31,073 --> 01:13:31,906 Please 830 01:13:33,575 --> 01:13:34,700 Listen for the key's noise 831 01:14:04,189 --> 01:14:05,022 Dad 832 01:14:05,858 --> 01:14:07,733 Bringing Joe here is asking for trouble 833 01:14:10,154 --> 01:14:13,239 Don't worry, 834 01:14:13,240 --> 01:14:14,740 you'll get your painting 835 01:14:16,535 --> 01:14:17,743 You'll be responsible for him 836 01:14:26,837 --> 01:14:27,670 what are you doing here? 837 01:14:29,465 --> 01:14:31,716 I come to see my son, what are you doing? 838 01:14:32,426 --> 01:14:33,593 I come to see my son too 839 01:14:46,565 --> 01:14:47,607 It's time to work 840 01:14:47,774 --> 01:14:49,275 Please do me a favour 841 01:15:02,247 --> 01:15:03,122 Mr wu, 842 01:15:03,457 --> 01:15:05,082 Oh, hello! 843 01:15:07,461 --> 01:15:10,963 I'm the representative of the L.A. Chinese Antique Association 844 01:15:11,256 --> 01:15:13,049 Oh, hello! 845 01:15:14,051 --> 01:15:16,135 I'm keen on antique 846 01:15:16,637 --> 01:15:18,387 I know you are the auction director 847 01:15:18,597 --> 01:15:20,723 You must know a lot abut antiques 848 01:15:20,849 --> 01:15:23,726 well, actually I myself is an antique 849 01:15:26,355 --> 01:15:29,941 I want to do my thesis on Chinese culture and history 850 01:15:30,317 --> 01:15:32,193 would you show me the way please? 851 01:16:00,722 --> 01:16:01,597 Jim 852 01:16:55,360 --> 01:16:57,194 Jim, what are you doing here? Stealing again? 853 01:16:58,113 --> 01:16:59,238 Hey, what's the hurry? 854 01:16:59,406 --> 01:17:01,282 They're just having a good time 855 01:17:01,575 --> 01:17:03,367 Let's have a drink, come on 856 01:17:03,827 --> 01:17:06,954 Don't you two think it's time for a drink? Come on 857 01:17:06,955 --> 01:17:08,539 Have a drink with Papa 858 01:17:08,540 --> 01:17:09,749 I got mine 859 01:18:28,537 --> 01:18:38,671 1 , 2, 3, 4, 5, 6 860 01:18:45,595 --> 01:18:46,929 Hey, something's going on there 861 01:19:17,169 --> 01:19:20,963 Hello, Control, it's time to work, 862 01:19:20,964 --> 01:19:21,922 can you hear me? 863 01:19:23,675 --> 01:19:25,926 Hey man, I can hear you, no need to shout 864 01:19:25,927 --> 01:19:26,886 Don't make me deaf 865 01:19:28,847 --> 01:19:31,640 The guards are off, they haven't locked the electricity room 866 01:19:33,226 --> 01:19:35,102 I didn't think you're that good 867 01:19:35,103 --> 01:19:37,313 No wonder we're partners 868 01:19:37,856 --> 01:19:39,982 Don't forget I'll be with you 869 01:19:40,150 --> 01:19:41,817 Whenever you get lonely, 870 01:19:41,943 --> 01:19:43,110 I'll be the DJ in your ear 871 01:19:43,111 --> 01:19:44,195 Control what's gotten into you 872 01:19:44,946 --> 01:19:46,113 Are you possessed? 873 01:19:46,281 --> 01:19:47,990 Don't worry... 874 01:19:47,991 --> 01:19:50,075 As soon as you get into the electricity room, 875 01:19:50,076 --> 01:19:51,452 Don't panic, you'll see lots of wires 876 01:19:51,453 --> 01:19:53,454 Once you find the switch, just switch it off 877 01:19:54,206 --> 01:19:59,585 Roger, the switch is off, what next? 878 01:19:59,753 --> 01:20:01,712 You're not only smart, 879 01:20:01,713 --> 01:20:03,047 but intelligent too 880 01:20:03,048 --> 01:20:04,715 Now give me the model number, 881 01:20:04,716 --> 01:20:05,508 please 882 01:20:05,801 --> 01:20:07,635 JJ063 - OK? 883 01:20:07,886 --> 01:20:11,722 According to the computer, the red one is dangerous 884 01:20:11,723 --> 01:20:14,809 The blue one has the blues 885 01:20:16,144 --> 01:20:17,228 As for the yellow one, 886 01:20:17,437 --> 01:20:20,731 can't cut that one, it's the sex one 887 01:20:22,275 --> 01:20:23,526 So which one do I cut? 888 01:20:24,027 --> 01:20:27,238 The blue one, I hate the blues 889 01:20:28,532 --> 01:20:29,448 You got it 890 01:20:30,659 --> 01:20:31,826 I feel much better now 891 01:20:36,122 --> 01:20:37,957 Oh, I saw a road block, 892 01:20:38,416 --> 01:20:40,125 if you push the right 6 numbers 893 01:20:40,126 --> 01:20:42,670 You'll win the grand price 894 01:20:47,509 --> 01:20:48,592 what no.? 895 01:20:48,885 --> 01:20:50,219 Hold on 896 01:20:54,558 --> 01:20:55,891 Easy, first a 6, then five 8's 897 01:20:55,934 --> 01:20:57,309 I used these nos. a lot, 898 01:20:57,310 --> 01:20:58,519 but they never won 899 01:20:59,020 --> 01:21:00,062 So I keep on trying 900 01:21:05,610 --> 01:21:06,402 Are you done yet, you one eyed trouser snake 901 01:21:06,528 --> 01:21:07,361 Done 902 01:21:07,445 --> 01:21:09,238 Yeah? I knew you could do it, Sherlock 903 01:21:09,489 --> 01:21:11,323 Next time, don't ask me if it's so easy 904 01:21:11,491 --> 01:21:13,367 Alright, whom should I ask? 905 01:21:13,660 --> 01:21:15,536 I'd introduced you to watson 906 01:21:19,708 --> 01:21:22,918 Hey, stop joking, let me listen to the vault 907 01:21:25,964 --> 01:21:28,215 Turn left to 32, right to 1 5 908 01:21:28,300 --> 01:21:29,758 is it really this easy? 909 01:21:30,135 --> 01:21:31,510 Turn left to 1 3, stop 910 01:21:32,178 --> 01:21:32,887 YES! 911 01:21:33,138 --> 01:21:34,555 Now put your stethoscope 912 01:21:34,806 --> 01:21:36,140 on the lower lock 913 01:21:36,933 --> 01:21:37,850 Then what? 914 01:21:38,602 --> 01:21:40,394 How can a DJ stop talking? 915 01:21:40,854 --> 01:21:41,896 You want to steal that painting? 916 01:21:44,232 --> 01:21:45,190 I'm on the air now 917 01:21:45,859 --> 01:21:46,483 Oh the air? 918 01:21:47,235 --> 01:21:48,569 Hello kids, 919 01:21:48,570 --> 01:21:51,071 we have a riddle for you to solve 920 01:21:51,072 --> 01:21:54,825 Last riddle was: what room has no wall? 921 01:21:54,868 --> 01:21:56,243 I'm going to tell you the answer now 922 01:21:56,328 --> 01:21:57,870 The answer is MUSH-ROOM 923 01:21:57,954 --> 01:22:00,372 Now for those who are not receiving us well, 924 01:22:00,373 --> 01:22:01,999 because you're far away like the New Territories 925 01:22:02,000 --> 01:22:04,960 Please turn your radio to FM80, FM80 926 01:22:04,961 --> 01:22:07,379 Turn twice to get a clearer reception 927 01:22:07,380 --> 01:22:08,380 So what do we do now? 928 01:22:08,381 --> 01:22:09,673 Of course we can't stop here 929 01:22:09,674 --> 01:22:10,966 Must be riddle time again 930 01:22:10,967 --> 01:22:14,053 Todays riddle is: what's pink and hides in a strawberry patch? 931 01:22:14,054 --> 01:22:15,095 Can you guess the answer? 932 01:22:15,221 --> 01:22:17,848 Wait a bit, Bobo the clown will give you the answer 933 01:22:17,849 --> 01:22:19,224 That's all, bye 934 01:22:21,853 --> 01:22:22,603 You came just in time! 935 01:22:22,604 --> 01:22:24,188 I'm helping HK Handicapped Children 936 01:22:24,189 --> 01:22:25,356 do a charity broadcast 937 01:22:25,357 --> 01:22:26,523 They're really cute 938 01:22:26,733 --> 01:22:28,734 I gotta go bleed the lizard, I'm lucky you're here 939 01:22:28,735 --> 01:22:30,319 Can you help me, I'll be right back 940 01:22:30,403 --> 01:22:31,570 Good thing you're not stealing the painting, 941 01:22:32,030 --> 01:22:33,280 they changed the security system, 942 01:22:33,365 --> 01:22:34,323 as soon as you lift the painting 943 01:22:34,324 --> 01:22:35,699 the vault door will automatically lock 944 01:22:37,452 --> 01:22:40,079 Hello, Hi kids, 945 01:22:40,080 --> 01:22:41,246 I'm Bobo the clown 946 01:22:43,375 --> 01:22:45,334 Well kids, here's the answer to the riddle 947 01:22:45,377 --> 01:22:47,002 whats pink and hides in strawberry patches? 948 01:22:47,003 --> 01:22:48,671 A pink elephant 949 01:23:19,869 --> 01:23:24,123 Hello, 950 01:23:27,711 --> 01:23:28,669 Hello. 951 01:23:31,798 --> 01:23:33,340 Joe, are you there? 952 01:23:58,491 --> 01:23:59,783 Hey, hold it, don't move 953 01:24:20,930 --> 01:24:29,146 Jim, Jim, Jim 954 01:24:47,832 --> 01:24:49,750 Hold on 955 01:25:13,191 --> 01:25:15,359 why didn't it explode? Jim, damn it 956 01:25:17,237 --> 01:25:19,321 Wrong connection 957 01:25:19,989 --> 01:25:22,699 Jim, are you alright, answer me 958 01:25:22,700 --> 01:25:24,618 Jim, don't scare me 959 01:25:25,036 --> 01:25:27,162 Damn, 960 01:25:27,455 --> 01:25:29,456 it's all connected 961 01:25:31,626 --> 01:25:32,501 Jim 962 01:25:35,088 --> 01:25:35,963 Thanks 963 01:25:37,966 --> 01:25:39,258 How come you have the keys? 964 01:25:39,759 --> 01:25:40,551 How come you're here? 965 01:25:40,552 --> 01:25:42,136 You put the explosive here, so why did it explode on the other side? 966 01:25:44,848 --> 01:25:47,057 Wrong socket 967 01:25:47,851 --> 01:25:48,892 If you don't believe me, 968 01:25:48,893 --> 01:25:50,310 I'll show you again 969 01:25:50,311 --> 01:25:52,187 I dare not, let's go 970 01:25:52,564 --> 01:25:55,566 Hey, I'm serious, get in, I'll show you 971 01:26:02,866 --> 01:26:03,657 Did you see them? 972 01:26:04,534 --> 01:26:05,492 Yeah 973 01:26:07,954 --> 01:26:08,912 Are they people or ghost? 974 01:26:12,208 --> 01:26:12,916 People 975 01:26:53,291 --> 01:26:54,374 Let me head butt it 976 01:26:59,589 --> 01:27:00,589 Change position 977 01:27:52,308 --> 01:27:53,433 I head butt it 978 01:28:03,027 --> 01:28:03,860 Jump! 979 01:28:39,605 --> 01:28:41,690 Please grant me a bomb to kill this kid 980 01:28:45,695 --> 01:28:46,445 Not again? 981 01:29:04,255 --> 01:29:06,548 After war, time of peace come upon us 982 01:29:06,549 --> 01:29:07,883 Super 983 01:29:16,476 --> 01:29:18,310 Dad, you didn't sleep all night? 984 01:29:19,062 --> 01:29:21,396 How could I? where's my painting? 985 01:29:22,065 --> 01:29:25,400 with me, if you want it 986 01:29:25,401 --> 01:29:27,235 give me 30 million for it 987 01:29:27,695 --> 01:29:31,031 You bastard, how can you talk to your dad like that? 988 01:29:31,282 --> 01:29:32,949 I don't want to talk family bullshit, 989 01:29:33,576 --> 01:29:36,119 let's talk business 990 01:29:36,746 --> 01:29:38,080 OK, how do you want it? 991 01:29:38,373 --> 01:29:39,247 Come to my place 992 01:29:52,178 --> 01:29:53,261 Where to now? 993 01:29:55,598 --> 01:29:56,723 Japan, States, 994 01:29:57,016 --> 01:29:58,266 wherever you want to go? 995 01:29:58,893 --> 01:30:00,018 Really? 996 01:30:00,186 --> 01:30:02,687 I hope you won't leave me standing again 997 01:30:03,940 --> 01:30:07,401 we'll come pick you up as soon as we're finished 998 01:30:07,443 --> 01:30:08,860 Dear, you be Clear water Bay pier 999 01:30:11,823 --> 01:30:13,073 You better! 1000 01:30:49,360 --> 01:30:50,735 Dad 1001 01:30:53,698 --> 01:30:57,159 Son, where's the painting? 1002 01:31:00,288 --> 01:31:02,622 what happened to us? 1003 01:31:03,082 --> 01:31:04,124 What's wrong? 1004 01:31:04,750 --> 01:31:07,252 I'll never forget you raised me, it's engraved in my heart! 1005 01:31:09,881 --> 01:31:11,381 Jim, I know you are very filial, 1006 01:31:11,799 --> 01:31:13,341 I just want my painting 1007 01:31:13,801 --> 01:31:14,968 I'll give you the painting, 1008 01:31:15,136 --> 01:31:16,303 but you have to let us go 1009 01:31:16,429 --> 01:31:18,388 That painting is my life, 1010 01:31:19,265 --> 01:31:21,975 if you give it back to me, I'll let you go 1011 01:31:22,101 --> 01:31:26,396 You're so kind, thanks for giving us freedom 1012 01:31:26,814 --> 01:31:28,648 Especially this chance 1013 01:31:29,817 --> 01:31:30,775 The money? 1014 01:31:53,508 --> 01:31:56,259 I raised both of you, but I never thought you turn out so cruel 1015 01:31:56,802 --> 01:31:58,261 I'll exterminate you 1016 01:32:00,014 --> 01:32:00,889 No please 1017 01:32:04,852 --> 01:32:06,061 Joe 1018 01:33:01,701 --> 01:33:03,493 It's bullet proof vest, so what? 1019 01:33:04,328 --> 01:33:08,957 Nothing, but aren't you limped? 1020 01:33:09,792 --> 01:33:11,167 If I weren't limped, 1021 01:33:11,335 --> 01:33:12,794 you won't be with me 1022 01:33:13,379 --> 01:33:14,588 If I weren't limped, 1023 01:33:14,797 --> 01:33:16,298 when I came back, dad would have killed me 1024 01:33:17,216 --> 01:33:18,592 Did I made you sad. . . 1025 01:33:18,676 --> 01:33:20,010 and cry? 1026 01:33:20,303 --> 01:33:21,219 what about Cherie? 1027 01:33:21,220 --> 01:33:22,178 I'll explain to her 1028 01:33:25,683 --> 01:33:26,725 where's dad? 1029 01:35:23,968 --> 01:35:26,636 You bastard, where's the real painting? 1030 01:35:46,532 --> 01:35:48,241 Kill him, don't spoil the painting 1031 01:38:16,265 --> 01:38:17,098 You want to buy any insurance? 1032 01:38:17,516 --> 01:38:18,474 Go to hell! 1033 01:38:22,021 --> 01:38:23,229 Black Jack. The banker win 1034 01:38:28,193 --> 01:38:29,652 The banker got a pair 1035 01:38:31,697 --> 01:38:34,574 So many Ace, you must have AIDS 1036 01:38:35,117 --> 01:38:36,284 Not as many as you 1037 01:38:36,285 --> 01:38:37,243 I'll check for you 1038 01:38:44,209 --> 01:38:46,461 Shit, you spoil my best suit 1039 01:39:29,129 --> 01:39:32,966 It's corrosive fluid 1040 01:39:35,219 --> 01:39:36,344 I drank the corrosive fluid 1041 01:39:48,399 --> 01:39:49,649 Call the ambulance 1042 01:40:13,924 --> 01:40:15,091 Don't panic, 1043 01:40:15,551 --> 01:40:17,844 I asked you not to play with fire 1044 01:40:19,805 --> 01:40:22,181 Call the fire truck 1045 01:40:46,915 --> 01:40:47,623 Stop! 1046 01:40:47,666 --> 01:40:48,541 what you want, dad? 1047 01:40:48,625 --> 01:40:49,459 Get the painting! 1048 01:40:49,626 --> 01:40:50,626 But it's wired 1049 01:40:52,212 --> 01:40:54,047 Go on 1050 01:41:54,942 --> 01:42:00,029 Put it out, it's gone, it's gone 1051 01:42:00,072 --> 01:42:02,532 The painting is gone, put it out 1052 01:42:03,992 --> 01:42:07,495 Put it out, put it out, oh, no! 1053 01:42:08,831 --> 01:42:11,332 Dad, how is painful? 1054 01:42:11,583 --> 01:42:12,542 Take a rest 1055 01:42:15,462 --> 01:42:17,088 Let me help you 1056 01:42:21,593 --> 01:42:24,220 You two want to kill me, not so easy 1057 01:42:26,306 --> 01:42:27,056 Papa 1058 01:42:28,350 --> 01:42:29,392 Alright, alright 1059 01:42:29,393 --> 01:42:31,018 Go and talk to dad for a while 1060 01:42:32,146 --> 01:42:34,313 All movies have the bad guys caught at the end 1061 01:42:34,982 --> 01:42:36,315 This movie is no exception 1062 01:42:38,610 --> 01:42:40,903 Smile, hey 1063 01:42:42,072 --> 01:42:43,322 Don't move 1064 01:42:45,659 --> 01:42:46,534 You intend to leave like this? 1065 01:42:47,452 --> 01:42:48,870 we caught him for justice 1066 01:42:49,329 --> 01:42:51,539 And your wish come true, what's the point of staying? 1067 01:42:54,418 --> 01:42:55,710 Clean this mess up first 1068 01:42:55,711 --> 01:42:56,502 what do you mean? 1069 01:42:56,628 --> 01:42:57,670 I'm a police officer 1070 01:42:58,505 --> 01:43:00,173 I can't let you go, that's illegal 1071 01:43:02,301 --> 01:43:03,426 I can't do this 1072 01:43:03,969 --> 01:43:06,053 Patricide is punishable by death 1073 01:43:06,054 --> 01:43:07,471 Yeah, die young 1074 01:43:08,765 --> 01:43:10,183 Huh, alright, that's enough out of you two 1075 01:43:10,350 --> 01:43:11,100 I close my eyes 1076 01:43:11,977 --> 01:43:12,518 Hit him 1077 01:43:12,519 --> 01:43:13,561 Hey, hit him 1078 01:43:14,438 --> 01:43:15,813 Go on, hit 1079 01:43:16,315 --> 01:43:17,231 Alright, here I go 1080 01:43:17,316 --> 01:43:18,232 OK 1081 01:43:18,525 --> 01:43:20,026 Don't hit the forehead 1082 01:43:20,027 --> 01:43:21,068 Hit the temple 1083 01:43:21,862 --> 01:43:23,029 OK, here I go 1084 01:43:23,280 --> 01:43:24,071 Get ready 1085 01:43:24,448 --> 01:43:25,615 It'll hurt 1086 01:43:26,867 --> 01:43:28,242 They're gone already, dumb jerks 1087 01:43:41,340 --> 01:43:42,298 Cherie 1088 01:43:43,342 --> 01:43:47,637 Jim, where's Joe? 1089 01:43:55,646 --> 01:43:57,563 Cherie 1090 01:44:08,075 --> 01:44:09,283 Honey bunch 1091 01:44:15,791 --> 01:44:16,832 You can walk? 1092 01:44:17,167 --> 01:44:19,001 If I'm limping, how can I run away? 1093 01:44:19,336 --> 01:44:22,797 Ah, so you lied to me, you bastard 1094 01:44:23,006 --> 01:44:24,882 Alright, enough 1095 01:44:25,300 --> 01:44:26,384 You're in a rush, 1096 01:44:27,094 --> 01:44:29,470 I got nothing for you, except for this fruit cake, bye 1097 01:44:29,638 --> 01:44:31,138 Aren't we leaving together? 1098 01:44:31,223 --> 01:44:32,181 Right, 1099 01:44:32,349 --> 01:44:33,808 didn't we say we'll always be together 1100 01:44:34,518 --> 01:44:36,936 Jim, well, not exactly 1101 01:44:37,980 --> 01:44:40,064 Every good thing has to end some time 1102 01:44:40,357 --> 01:44:43,276 In fact, I prefer traveling alone, footloose and carefree 1103 01:44:43,860 --> 01:44:45,278 Take good care of Cherie 1104 01:44:49,074 --> 01:44:50,616 what do you mean? 1105 01:44:50,867 --> 01:44:51,951 Take care 1106 01:44:53,495 --> 01:44:54,328 What do we do? 1107 01:44:55,372 --> 01:44:58,833 I'm leaving, I wish you all the best 1108 01:44:59,751 --> 01:45:00,543 Joe 1109 01:45:00,669 --> 01:45:02,753 Yes, well, what do you want? 1110 01:45:02,879 --> 01:45:04,130 We don't mean you must stay 1111 01:45:04,298 --> 01:45:05,965 But don't you think a promise must be kept 1112 01:45:06,091 --> 01:45:07,800 What did I promise? 1113 01:45:07,926 --> 01:45:09,760 You promised to be godfather to our kids, remember? 1114 01:45:09,928 --> 01:45:11,679 That was a long time ago 1115 01:45:11,680 --> 01:45:13,055 Well, Cherie is pregnant now 1116 01:45:13,223 --> 01:45:14,432 Hey, stop that 1117 01:45:14,516 --> 01:45:16,100 Mustn't forget the condoms! 1118 01:45:16,226 --> 01:45:17,268 Are you coming? 1119 01:45:17,394 --> 01:45:18,436 Sure you don't want to come 1120 01:45:18,520 --> 01:45:19,812 Alright, cast off 1121 01:45:19,896 --> 01:45:22,273 Stop, wait for me 1122 01:45:24,568 --> 01:45:25,943 So where is the painting? 1123 01:45:26,069 --> 01:45:27,069 Back home 1124 01:45:27,487 --> 01:45:29,071 Yes! 1125 01:45:52,804 --> 01:45:53,721 Go back to work 71753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.